]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
remove one <boost/shared_ptr.hpp>
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "Version"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Rulletekster"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "Ophavsret"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Luk"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Indtast tekst"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 msgid "&Dummy"
60 msgstr "&Dummy"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&O.k."
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
86 #: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
87 #: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
88 #: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
89 #: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
90 #: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
91 msgid "&Cancel"
92 msgstr "&Anullér"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 #, fuzzy
96 msgid "The bibliography key"
97 msgstr "Litteraturnøgle"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
100 msgid "The label as it appears in the document"
101 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
104 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
105 #, fuzzy
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "&Mærkat"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #, fuzzy
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Nøgle"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 #, fuzzy
116 msgid "Citation Style"
117 msgstr "Citat&stil:"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
120 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
124 msgid "&Jurabib"
125 msgstr "&Jurabib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
129 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "&Natbib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "&Standard (numerisk)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
144 msgid "Natbib &style:"
145 msgstr "Natbib&stil:"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
148 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
152 #, fuzzy
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "Litteraturliste"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
163 msgid "&Add"
164 msgstr "&Tilføj"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
167 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
168 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
170 #: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
171 msgid "Cancel"
172 msgstr "Annullér"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
176 #, fuzzy
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "&Gennemse..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 #, fuzzy
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
201 #, fuzzy
202 msgid "&Content:"
203 msgstr "Indhold"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
206 #, fuzzy
207 msgid "all cited references"
208 msgstr "Tilgængelige referencer"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
211 #, fuzzy
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "Tilgængelige referencer"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 #, fuzzy
217 msgid "all references"
218 msgstr "Tilgængelige referencer"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Vælg en stil-fil"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
225 msgid "Remove the selected database"
226 msgstr "Fjern den valgte database"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
229 msgid "&Delete"
230 msgstr "&Slet"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
233 msgid "Add a BibTeX database file"
234 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
237 msgid "&Add..."
238 msgstr "&Tilføj..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
241 msgid "BibTeX database to use"
242 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 msgid "Databa&ses"
246 msgstr "Databa&ser"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-stilen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "&Stil"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
258 msgid "Alignment"
259 msgstr "Justering"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
262 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
263 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
267 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
268 msgid "Left"
269 msgstr "Venstre"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
272 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
273 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
274 msgid "Center"
275 msgstr "Midten"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
279 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
280 msgid "Right"
281 msgstr "Højre"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
284 msgid "Stretch"
285 msgstr "Stræk"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
288 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
289 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
292 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
294 msgid "Top"
295 msgstr "Øverst"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
298 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
300 msgid "Middle"
301 msgstr "Midten"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
304 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
306 msgid "Bottom"
307 msgstr "Nederst"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
310 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
311 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
314 #, fuzzy
315 msgid "&Box:"
316 msgstr "Ramme"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
319 #, fuzzy
320 msgid "Co&ntent:"
321 msgstr "Indhold"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
324 #, fuzzy
325 msgid "Vertical"
326 msgstr "&Lodret:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
329 #, fuzzy
330 msgid "Horizontal"
331 msgstr "&Vandret:"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
334 msgid "Supported box types"
335 msgstr "Understøttede rammetyper"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
338 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
339 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
346 msgid "None"
347 msgstr "Ingen"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
351 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
352 msgid "Parbox"
353 msgstr "Parbox"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
357 msgid "Minipage"
358 msgstr "Miniside"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
361 msgid "Width value"
362 msgstr "Bredde"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
365 msgid "Height value"
366 msgstr "Højdeværdi"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
371 msgid "&Width:"
372 msgstr "&Bredde:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
375 #, fuzzy
376 msgid "&Decoration:"
377 msgstr "Dedikering"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
380 #, fuzzy
381 msgid "Inner Bo&x:"
382 msgstr "&Indre ramme:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
389 msgid "&Restore"
390 msgstr "&Gendan"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
393 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
397 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
399 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
400 msgid "&Apply"
401 msgstr "&Anvend"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
405 msgid "&Height:"
406 msgstr "&Højde:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
409 msgid "&Available branches:"
410 msgstr "Tilgængelige grener"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
413 msgid "Select your branch"
414 msgstr "Vælg din gren"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
417 msgid "Add a new branch to the list"
418 msgstr "Føj en ny gren til listen"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
421 msgid "A&vailable Branches:"
422 msgstr "Tilgængelige grene:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
425 msgid "&New:"
426 msgstr "&Ny:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
429 msgid "Remove the selected branch"
430 msgstr "Fjern markeret gren"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
434 msgid "&Remove"
435 msgstr "&Fjern"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
438 msgid "Toggle the selected branch"
439 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
442 msgid "(&De)activate"
443 msgstr "(&De)aktivér"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
446 msgid "Define or change background color"
447 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
450 msgid "Alter Co&lor..."
451 msgstr "&Ændr farve..."
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
454 msgid "&Font:"
455 msgstr "&Skrift: "
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
458 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
459 msgid "Si&ze:"
460 msgstr "S&tørrelse:"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
468 #: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
475 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
476 msgid "Default"
477 msgstr "Standard"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
481 msgid "Tiny"
482 msgstr "Lillebitte"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
486 msgid "Smallest"
487 msgstr "Mindst"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
491 msgid "Smaller"
492 msgstr "Mindre"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
496 msgid "Small"
497 msgstr "Lille"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
501 msgid "Normal"
502 msgstr "Normal"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
506 msgid "Large"
507 msgstr "Stor"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
511 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
512 msgid "Larger"
513 msgstr "Større"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
517 msgid "Largest"
518 msgstr "Størst"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
522 msgid "Huge"
523 msgstr "Enorm"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
527 msgid "Huger"
528 msgstr "Kæmpestor"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
531 #, fuzzy
532 msgid "&Custom Bullet:"
533 msgstr "Kunde"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
536 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
537 #, fuzzy
538 msgid "&Level:"
539 msgstr "&Mærkat"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
542 #, fuzzy
543 msgid "Change:"
544 msgstr "Ændring :"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
547 msgid "Go to next change"
548 msgstr "Gå til næste ændring"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
551 msgid "&Next change"
552 msgstr "&Næste ændring"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
555 msgid "Accept this change"
556 msgstr "Acceptér denne ændring"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
559 msgid "&Accept"
560 msgstr "&Acceptér"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
563 msgid "Reject this change"
564 msgstr "Afvis denne ændring"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
567 msgid "&Reject"
568 msgstr "&Afvis"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
572 msgid "Font family"
573 msgstr "Skrifttypefamilie"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
576 msgid "&Family:"
577 msgstr "&Familie:"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
581 msgid "Font shape"
582 msgstr "Skrifttype-form"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
585 msgid "S&hape:"
586 msgstr "F&orm:"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
590 msgid "Font series"
591 msgstr "Skrifttype"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
596 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
598 msgid "Language"
599 msgstr "Sprog"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
603 msgid "Font color"
604 msgstr "Skrifttype-farve"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
607 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
608 msgid "&Language:"
609 msgstr "&Sprog:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
612 msgid "&Series:"
613 msgstr "&Typer:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
616 msgid "&Color:"
617 msgstr "&Farve:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
620 msgid "Never Toggled"
621 msgstr "Alternerer aldrig"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
625 msgid "Font size"
626 msgstr "Skriftstørrelse"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
630 msgid "Other font settings"
631 msgstr "Andre skrifttypevalg"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
634 msgid "Always Toggled"
635 msgstr "Alternerer altid"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
638 msgid "&Misc:"
639 msgstr "&Diverse:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
642 msgid "toggle font on all of the above"
643 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
646 msgid "&Toggle all"
647 msgstr "&Alternér alle"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
650 msgid "Apply each change automatically"
651 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
654 msgid "Apply changes immediately"
655 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
660 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
663 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
664 msgid "Close"
665 msgstr "Luk"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
668 msgid "Move the selected citation up"
669 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
672 #, fuzzy
673 msgid "&Up"
674 msgstr "&Opdatér"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
677 msgid "Move the selected citation down"
678 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
681 #, fuzzy
682 msgid "&Down"
683 msgstr "By"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
686 msgid "D&elete"
687 msgstr "&Slet"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
690 #, fuzzy
691 msgid "&Selected Citations:"
692 msgstr "&Valg:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
695 #, fuzzy
696 msgid "A&vailable Citations:"
697 msgstr "Tilgængelige grener"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
700 #, fuzzy
701 msgid "Search Citation"
702 msgstr "Litteraturhenvisning"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
705 #, fuzzy
706 msgid "F&ind:"
707 msgstr "S&øg:"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
710 #, fuzzy
711 msgid "<- C&lear"
712 msgstr "Sl&et"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Søgefejl"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "Alle filer (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Indgang"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Versalfølsomt"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
745 #, fuzzy
746 msgid "Formatting"
747 msgstr "Formater"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
750 msgid "Natbib citation style to use"
751 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
754 #, fuzzy
755 msgid "Citation st&yle:"
756 msgstr "Citat&stil:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
759 msgid "List all authors"
760 msgstr "Vis alle forfattere"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
763 #, fuzzy
764 msgid "Full aut&hor list"
765 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
768 msgid "Force upper case in citation"
769 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
772 #, fuzzy
773 msgid "&Force upper case"
774 msgstr "Gennemtving &versaler"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
777 msgid "&Text after:"
778 msgstr "&Tekst efter:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
781 msgid "Text to place after citation"
782 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
785 msgid "Text &before:"
786 msgstr "Tekst f&ør:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
789 #, fuzzy
790 msgid "Text to place before citation"
791 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
794 msgid "A&pply"
795 msgstr "&Anvend"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
798 msgid "Insert the delimiters"
799 msgstr "Indsæt skilletegnene"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
802 msgid "&Insert"
803 msgstr "&Indsæt"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
806 msgid "&Size:"
807 msgstr "St&ørrelse:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
810 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
811 #, fuzzy
812 msgid "TeX Code: "
813 msgstr "TeX|X"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
816 msgid "Match delimiter types"
817 msgstr "Par skilletegnstyper"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
820 msgid "&Keep matched"
821 msgstr "&Hold parvis"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
824 msgid "Reset to the default settings for the document class"
825 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
828 msgid "Use Class Defaults"
829 msgstr "Benyt klassestandarder"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
832 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
833 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
836 msgid "Save as Document Defaults"
837 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
840 msgid "Display"
841 msgstr "Vis"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
844 msgid "Show ERT button only"
845 msgstr "Vis kun ERT-knap"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
848 msgid "&Collapsed"
849 msgstr "&Ordnede"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
852 msgid "Show ERT contents"
853 msgstr "Vis ERT-indhold"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
856 #, fuzzy
857 msgid "O&pen"
858 msgstr "Å&bn"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
861 msgid "File"
862 msgstr "Fil"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
865 msgid "&Draft"
866 msgstr "&Kladde"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
869 msgid "Edit the file externally"
870 msgstr "Redigér filen eksternt"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
873 msgid "&Edit File..."
874 msgstr "&Redigér fil..."
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
877 msgid "Select a file"
878 msgstr "Vælg en fil"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
883 msgid "Filename"
884 msgstr "Filnavn"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
889 msgid "&File:"
890 msgstr "&Fil:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
893 msgid "Template"
894 msgstr "Skabelon"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
897 msgid "Available templates"
898 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
901 msgid "LyX View"
902 msgstr "LyX-visning"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
908 msgid "Screen display"
909 msgstr "Skærmvisning"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
914 msgid "Monochrome"
915 msgstr "Ensfarvet"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
920 msgid "Grayscale"
921 msgstr "Gråtoner"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
926 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
927 msgid "Color"
928 msgstr "Farver"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
931 msgid "Preview"
932 msgstr "Smugkig"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
938 msgid "Percentage to scale by in LyX"
939 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
942 msgid "%"
943 msgstr "%"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
947 msgid "&Display:"
948 msgstr "&Vis:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
951 msgid "Sca&le:"
952 msgstr "Ska&lér:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
955 msgid "Display image in LyX"
956 msgstr "Vis  billede i LyX"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
959 msgid "&Show in LyX"
960 msgstr "&Vis i LyX"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
963 msgid "Rotate"
964 msgstr "Rotér"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
970 msgid "Angle to rotate image by"
971 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
977 msgid "The origin of the rotation"
978 msgstr "Omdrejningspunktet"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
981 msgid "&Origin:"
982 msgstr "&Centrum:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
985 msgid "A&ngle:"
986 msgstr "&Vinkel:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
989 msgid "Scale"
990 msgstr "Skalering"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
994 msgid "Height of image in output"
995 msgstr "Billedhøjde i uddata"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
998 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
999 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1003 msgid "&Maintain aspect ratio"
1004 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1008 msgid "Width of image in output"
1009 msgstr "Billedbredde i uddata"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1012 msgid "Crop"
1013 msgstr "Klip ud"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1017 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1018 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1022 msgid "&Get from File"
1023 msgstr "&Hent fra fil"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1027 msgid "Clip to bounding box values"
1028 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1032 msgid "Clip to &bounding box"
1033 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1037 msgid "&Left bottom:"
1038 msgstr "Venstre &bund:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1042 msgid "Right &top:"
1043 msgstr "Højre &top:"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1046 msgid "x"
1047 msgstr "x"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1050 msgid "y"
1051 msgstr "y"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1054 msgid "Options"
1055 msgstr "Indstillinger"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1058 msgid "O&ption:"
1059 msgstr "&Valg:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1062 msgid "Forma&t:"
1063 msgstr "Forma&t:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Form"
1069 msgstr "Formater"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1072 msgid "Use &default placement"
1073 msgstr "Brug standardpla&cering"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1076 msgid "Advanced Placement Options"
1077 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1080 msgid "&Top of page"
1081 msgstr "Sidens &top"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1084 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1085 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Here de&finitely"
1090 msgstr "Ubetinget her"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1093 msgid "&Here if possible"
1094 msgstr "&Her, om muligt"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1097 msgid "&Page of floats"
1098 msgstr "&Side med flydere"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1101 msgid "&Bottom of page"
1102 msgstr "&Sidens bund"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1105 msgid "&Span columns"
1106 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1109 #, fuzzy
1110 msgid "&Rotate sideways"
1111 msgstr "Rotatefoilhead"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1114 #, fuzzy
1115 msgid "FontUi"
1116 msgstr "&Skrift: "
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Sc&ale (%):"
1121 msgstr "Skalering%"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Typewriter:"
1126 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1130 msgid "&Roman:"
1131 msgstr "&Ordinær:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1134 #, fuzzy
1135 msgid "S&cale (%):"
1136 msgstr "Skalering%"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1139 #, fuzzy
1140 msgid "&Sans Serif:"
1141 msgstr "&Grotesk:"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1144 msgid "Use &Old Style Figures"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Use true S&mall Caps"
1150 msgstr "Kapitæler"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1153 #, fuzzy
1154 msgid "&Default Family:"
1155 msgstr "&Standardsprog:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1158 #, fuzzy
1159 msgid "&Base Size:"
1160 msgstr "St&ørrelse:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1163 msgid "&Graphics"
1164 msgstr "&Grafik"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1167 #, fuzzy
1168 msgid "E&mbed"
1169 msgstr "Første Navn"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1172 #, fuzzy
1173 msgid "&Edit"
1174 msgstr "R&edigér..."
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1177 msgid "Select an image file"
1178 msgstr "Vælg en billedfil"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Output Size"
1183 msgstr "Uddata"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1186 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Set &height:"
1192 msgstr "&Tophøjde:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Scale Graphics (%):"
1197 msgstr "&Grafik"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1200 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Set &width:"
1206 msgstr "&Bredde:"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1209 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Rotate Graphics"
1215 msgstr "Grafik"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1218 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Ro&tate after scaling"
1224 msgstr "Rotér tabel"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Or&igin:"
1229 msgstr "&Centrum:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1232 msgid "A&ngle (Degrees):"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1237 msgid "File name of image"
1238 msgstr "Billedets filnavn"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1241 msgid "&Clipping"
1242 msgstr "&Afskæring"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1246 #, fuzzy
1247 msgid "y:"
1248 msgstr "y"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1252 #, fuzzy
1253 msgid "x:"
1254 msgstr "x"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1257 #, fuzzy
1258 msgid "LaTe&X and LyX options"
1259 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Sho&w in LyX"
1264 msgstr "&Vis i LyX"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1269 msgstr "&Grotesk:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1272 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1273 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1276 msgid "Don't un&zip on export"
1277 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1281 msgid "Additional LaTeX options"
1282 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1285 msgid "LaTeX &options:"
1286 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1289 msgid "Draft mode"
1290 msgstr "Kladde"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1293 msgid "&Draft mode"
1294 msgstr "&Kladde"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1297 #, fuzzy
1298 msgid "S&ubfigure"
1299 msgstr "U&nderfigur"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1307 msgid "Ca&ption:"
1308 msgstr "Billed&tekst:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1311 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
1313 msgid "URL"
1314 msgstr "URL"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1317 #, fuzzy
1318 msgid "&URL:"
1319 msgstr "&URL"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
1323 msgid "Name associated with the URL"
1324 msgstr "Navn til URL'en"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
1327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1328 msgid "&Name:"
1329 msgstr "&Navn:"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Listing Parameters"
1334 msgstr "Mangler parameter"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1337 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1338 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1343 msgid "&Bypass validation"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1347 #, fuzzy
1348 msgid "C&aption:"
1349 msgstr "Billed&tekst:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1352 #, fuzzy
1353 msgid "La&bel:"
1354 msgstr "&Mærkat"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1357 msgid "Mo&re parameters"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1361 msgid "Underline spaces in generated output"
1362 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1365 msgid "&Mark spaces in output"
1366 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1369 msgid "Show LaTeX preview"
1370 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1373 msgid "&Show preview"
1374 msgstr "Vis &smugkig"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1377 msgid "File name to include"
1378 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1381 msgid "&Include Type:"
1382 msgstr "&Inkludér type:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
1385 msgid "Include"
1386 msgstr "Inkludér"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
1389 msgid "Input"
1390 msgstr "Inddata"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1393 msgid "Verbatim"
1394 msgstr "Ren tekst"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Program Listing"
1399 msgstr "Klargøring af programmet"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Edit the file"
1404 msgstr "Indlæs filen"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Modules"
1409 msgstr "Midten"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1412 #, fuzzy
1413 msgid "S&elected:"
1414 msgstr "&Slet"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1417 #, fuzzy
1418 msgid "A&vailable:"
1419 msgstr "Tilgængelige grene:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Postscript driver:"
1424 msgstr "Postscript-&driver:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1427 msgid "Document &class:"
1428 msgstr "Dokument&klasse:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1431 msgid "&Options:"
1432 msgstr "Inds&tillinger:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Encoding"
1437 msgstr "Tegns&æt:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1440 #, fuzzy
1441 msgid "&Other:"
1442 msgstr "&Ydre:"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Language &Default"
1447 msgstr "Venstre_Hoved"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1450 msgid "&Quote Style:"
1451 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
1454 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Listing"
1457 msgstr "Liste"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Main Settings"
1462 msgstr "Grenindstillinger"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1465 msgid "Style"
1466 msgstr "Stil"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1469 msgid "The content's base font size"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1473 #, fuzzy
1474 msgid "F&ont size:"
1475 msgstr "Skriftstørrelse"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1478 msgid "The content's base font style"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Font Famil&y:"
1484 msgstr "Skrifttypefamilie"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Use extended character table"
1489 msgstr "Tegnstil"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1492 #, fuzzy
1493 msgid "&Extended character table"
1494 msgstr "Tegnstil"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1497 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1501 msgid "Space i&n string as symbol"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1505 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1509 #, fuzzy
1510 msgid "S&pace as symbol"
1511 msgstr "En en side med symboler"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1514 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Break long lines"
1520 msgstr "Brug lan&g tabel"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Placement"
1525 msgstr "&Placering:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1528 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Check for floating listings"
1534 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1537 #, fuzzy
1538 msgid "&Float"
1539 msgstr "Flyder|l"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1542 msgid "Check for inline listings"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Inline listing"
1548 msgstr "&Indlejret"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1551 msgid "&Placement:"
1552 msgstr "&Placering:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Line numbering"
1557 msgstr "&Nummerering"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1560 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Choose the font size for line numbers"
1566 msgstr "Vælg en stil-fil"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Font si&ze:"
1571 msgstr "Skriftstørrelse"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1574 #, fuzzy
1575 msgid "S&tep:"
1576 msgstr "State"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1579 msgid "Difference between two numbered lines"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Side:"
1585 msgstr "Slide"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1588 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Dialect:"
1594 msgstr "&Fil:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Lan&guage:"
1599 msgstr "&Sprog:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1602 msgid "Select the programming language"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Range"
1608 msgstr "Enkelt"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Last line:"
1613 msgstr "matematiklinje"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1616 msgid "The last line to be printed"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1620 msgid "The first line to be printed"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Fi&rst line:"
1626 msgstr "Første Navn"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Ad&vanced"
1631 msgstr "&Anullér"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1634 #, fuzzy
1635 msgid "More Parameters"
1636 msgstr "Mangler parameter"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1639 msgid "Feedback window"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1643 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1647 msgid "Copy to Clip&board"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1651 msgid "Update the display"
1652 msgstr "Opdatér skærmen"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1656 msgid "&Update"
1657 msgstr "&Opdatér"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1662 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1665 #, fuzzy
1666 msgid "&Default Margins"
1667 msgstr "&Standardsprog:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1670 msgid "&Top:"
1671 msgstr "Ø&verst:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1674 msgid "&Bottom:"
1675 msgstr "&Nederst:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1678 msgid "&Inner:"
1679 msgstr "&Indre:"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1682 msgid "O&uter:"
1683 msgstr "&Ydre:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1686 msgid "Head &sep:"
1687 msgstr "Tops&eparator:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1690 msgid "Head &height:"
1691 msgstr "&Tophøjde:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1694 msgid "&Foot skip:"
1695 msgstr "Bu&ndmargin:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1701 msgid "Number of rows"
1702 msgstr "Antal rækker"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1706 msgid "&Rows:"
1707 msgstr "&Rækker:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1713 msgid "Number of columns"
1714 msgstr "Antal kolonner"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1718 msgid "&Columns:"
1719 msgstr "&Kolonner:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1722 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1723 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1726 msgid "Vertical alignment"
1727 msgstr "Lodret justering"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1730 msgid "&Vertical:"
1731 msgstr "&Lodret:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1734 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1735 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1738 msgid "&Horizontal:"
1739 msgstr "&Vandret:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1742 msgid "&Use AMS math package automatically"
1743 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1746 msgid "Use AMS &math package"
1747 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Use esint package &automatically"
1752 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Use &esint package"
1757 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Sort &as:"
1762 msgstr "Strasse"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1765 #, fuzzy
1766 msgid "&Description:"
1767 msgstr "Beskrivelse"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Symbol:"
1772 msgstr "Symbol"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1775 msgid "Type"
1776 msgstr "Type"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1779 msgid "LyX internal only"
1780 msgstr "LyX kun internt"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1783 msgid "LyX &Note"
1784 msgstr "LyX-&note"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1787 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1788 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1791 #, fuzzy
1792 msgid "&Comment"
1793 msgstr "Kommentar"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1796 msgid "Print as grey text"
1797 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1800 msgid "&Greyed out"
1801 msgstr "&Grånet"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1804 msgid "Framed in box"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Framed"
1810 msgstr "Første Navn"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Box with shaded background"
1815 msgstr "notat-baggrund"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Shaded"
1820 msgstr "&Gem"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1823 msgid "&List in Table of Contents"
1824 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1827 msgid "&Numbering"
1828 msgstr "&Nummerering"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
1832 msgid "Page Layout"
1833 msgstr "Sidelayout"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Paper Format"
1838 msgstr "Datoformat"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1841 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1842 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1845 msgid "Style used for the page header and footer"
1846 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Headings &style:"
1851 msgstr "Sidest&il:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1854 msgid "&Landscape"
1855 msgstr "&Liggende"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1858 msgid "&Portrait"
1859 msgstr "S&tående"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1863 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1864 msgid "&Format:"
1865 msgstr "&Format:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1868 #, fuzzy
1869 msgid "&Orientation:"
1870 msgstr "Retning"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1873 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1874 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1877 msgid "&Two-sided document"
1878 msgstr "Tos&idet dokument"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Indent Paragraph"
1883 msgstr "In&dryk afsnit"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1886 msgid "Label Width"
1887 msgstr "Mærkatbredde"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1891 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1892 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Lo&ngest label"
1897 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1900 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Paragraph's &Default"
1906 msgstr "Afsnitslayout ændret"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Justified"
1911 msgstr "Justeret"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&Left"
1916 msgstr "Venstre"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Center"
1921 msgstr "Midten"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Ri&ght"
1926 msgstr "Højre"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Line &spacing"
1931 msgstr "Linje&afstand:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
1934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
1935 msgid "Single"
1936 msgstr "Enkelt"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1939 msgid "1.5"
1940 msgstr "1.5"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
1943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
1944 msgid "Double"
1945 msgstr "Dobbelt"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
1951 msgid "Custom"
1952 msgstr "Brugerdefineret"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1955 msgid "I&mmediate Apply"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1959 msgid "&Use hyperref support"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1963 msgid ""
1964 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1968 msgid "Automatically fill header"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1972 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1976 msgid "Load in &fullscreen mode"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Generate Bookmarks"
1982 msgstr "Bogmærker|B"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Open bookmarks"
1987 msgstr "Gem bogmærke 2"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Number of levels"
1992 msgstr "Antal kopier"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Numbered bookmarks"
1997 msgstr "Nummereret liste"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Header Information"
2002 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Title:"
2007 msgstr "Titel"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Author:"
2012 msgstr "Forfatter"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Subject:"
2017 msgstr "Emne"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2020 #, fuzzy
2021 msgid "&Keywords:"
2022 msgstr "&Nøgleord:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Additional o&ptions"
2027 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2030 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Links"
2036 msgstr "Liste"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2039 msgid "Allows link text to break across lines."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Break links over lines"
2045 msgstr "Brug lan&g tabel"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2048 #, fuzzy
2049 msgid "No frames around links"
2050 msgstr "Ingen kant tegnet"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Color links"
2055 msgstr "Farver"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2059 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2063 msgid "&Bibliographical backreferences"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Backreference by pa&ge number"
2069 msgstr "<reference> på side <side>"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2072 msgid "&Alter..."
2073 msgstr "&Ændr..."
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2076 msgid "C&onverter:"
2077 msgstr "K&onvertering:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2080 msgid "E&xtra flag:"
2081 msgstr "&Ekstra flag:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&From format:"
2086 msgstr "&Format:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&To format:"
2091 msgstr "Dato&format:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2094 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2095 msgid "A&dd"
2096 msgstr "&Tilføj"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2099 msgid "&Modify"
2100 msgstr "Æ&ndr"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Remo&ve"
2105 msgstr "&Fjern"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Converter Defi&nitions"
2110 msgstr "Definition"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Converter File Cache"
2115 msgstr "Indsæt fil|æ"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Enabled"
2120 msgstr "&Lang tabel"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Maximum Age (in days):"
2125 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2128 msgid "&Date format:"
2129 msgstr "Dato&format:"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2132 msgid "Date format for strftime output"
2133 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
2136 msgid "Off"
2137 msgstr "Fra"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2140 #, fuzzy
2141 msgid "No math"
2142 msgstr "matematik"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
2145 msgid "On"
2146 msgstr "Til"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2149 msgid "Do not display"
2150 msgstr "Vis ikke"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2153 msgid "Display &Graphics:"
2154 msgstr "Vis &Grafik:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Instant &Preview:"
2159 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&New..."
2164 msgstr "&Ny:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2167 #, fuzzy
2168 msgid "S&hort Name:"
2169 msgstr "Strasse"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Vector graphi&cs format"
2174 msgstr "Vælg grafikfil"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Document format"
2179 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2182 msgid "&Viewer:"
2183 msgstr "Frem&viser"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Ed&itor:"
2188 msgstr "Redigering"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2191 msgid "S&hortcut:"
2192 msgstr "&Genvej:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2195 msgid "E&xtension:"
2196 msgstr "&Udvidelse:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Co&pier:"
2201 msgstr "Kopier:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2204 msgid "&E-mail:"
2205 msgstr "&E-post:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2208 msgid "Your name"
2209 msgstr "Dit navn"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2212 msgid "Your E-mail address"
2213 msgstr "Din e-postadresse"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
2217 msgid "Bro&wse..."
2218 msgstr "&Gennemse..."
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2221 msgid "S&econd:"
2222 msgstr "&Anden:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2225 msgid "&First:"
2226 msgstr "F&ørste:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2230 msgid "Br&owse..."
2231 msgstr "&Gennemse..."
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2234 msgid "Use &keyboard map"
2235 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Use b&abel"
2240 msgstr "Benyt &babel"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2243 msgid "Mark &foreign languages"
2244 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2247 msgid "Auto &end"
2248 msgstr "Autosl&ut"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2251 msgid "&Right-to-left language support"
2252 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2255 msgid "&Global"
2256 msgstr "&Global"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2259 msgid "Auto &begin"
2260 msgstr "Autost&art"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2263 msgid "Language pac&kage:"
2264 msgstr "Sprogpa&kke:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2267 msgid "Command e&nd:"
2268 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2271 msgid "&Default language:"
2272 msgstr "&Standardsprog:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2275 msgid "Command s&tart:"
2276 msgstr "Kommandos&tart:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2279 msgid "Set class options to default on class change"
2280 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2283 msgid "&Reset class options when document class changes"
2284 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2287 msgid ""
2288 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2289 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2290 "rather than the Cygwin teTeX."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2294 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2298 msgid "Default paper si&ze:"
2299 msgstr "Standard-papir&format:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2302 msgid "Te&X encoding:"
2303 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2306 msgid "CheckTeX start options and flags"
2307 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Index command:"
2312 msgstr "Næste kommando"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&BibTeX command:"
2317 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2322 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2325 msgid "Chec&kTeX command:"
2326 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2329 #, fuzzy
2330 msgid "BibTeX command and options"
2331 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2334 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2335 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2340 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
2344 msgid "US letter"
2345 msgstr "US letter"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
2349 msgid "US legal"
2350 msgstr "US legal"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
2354 msgid "US executive"
2355 msgstr "US executive"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
2359 msgid "A3"
2360 msgstr "A3"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
2364 msgid "A4"
2365 msgstr "A4"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
2369 msgid "A5"
2370 msgstr "A5"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
2374 msgid "B5"
2375 msgstr "B5"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2378 msgid "Ly&XServer pipe:"
2379 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2386 msgid "Browse..."
2387 msgstr "Gennemse..."
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2390 msgid "&PATH prefix:"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2394 msgid "&Temporary directory:"
2395 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2398 msgid "&Backup directory:"
2399 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2402 msgid "&Working directory:"
2403 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2406 msgid "&Document templates:"
2407 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
2410 msgid ""
2411 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2412 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2413 "paragraphs are separated by a blank line."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2417 msgid "Output &line length:"
2418 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2421 msgid "&roff command:"
2422 msgstr "&roff-kommando:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2425 #, fuzzy
2426 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2427 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Printer Command Options"
2432 msgstr "Kommando-tilvalg"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2435 msgid "Extension to be used when printing to file."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2439 msgid "File ex&tension:"
2440 msgstr "Fil&endelse:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Option used to print to a file."
2445 msgstr ""
2446 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Print to &file:"
2451 msgstr "Udskriv til fil"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Option used to print to non-default printer."
2456 msgstr ""
2457 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
2458 "bestemt printer."
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Set p&rinter:"
2463 msgstr "Til p&rinter:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2466 msgid "Option used with spool command to set printer."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Spool pr&inter:"
2472 msgstr "Foran pr&inter:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2475 msgid ""
2476 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2477 "to print."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2481 msgid "Spool &command:"
2482 msgstr "Udskrift&kommando:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Option used to reverse page order."
2487 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Re&verse pages:"
2492 msgstr "&Omvendt:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2495 msgid "Lan&dscape:"
2496 msgstr "&Liggende:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Number of Co&pies:"
2501 msgstr "Antal kopier"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Option used to set number of copies."
2506 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Option used to print a range of pages."
2511 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2514 msgid "Co&llated:"
2515 msgstr "Sam&let:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2518 msgid "Pa&ge range:"
2519 msgstr "Si&deinterval:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2522 msgid "Option used to collate multiple copies."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2526 msgid "&Odd pages:"
2527 msgstr "&Ulige sider:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2530 msgid "&Even pages:"
2531 msgstr "&Lige sider:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2534 msgid "Paper t&ype:"
2535 msgstr "Papirt&ype:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2538 msgid "Paper si&ze:"
2539 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2542 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2546 msgid "E&xtra options:"
2547 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2552 msgstr "Send uddata til en given printer"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2555 msgid ""
2556 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2557 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2558 "printers."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Adapt output to printer"
2564 msgstr "Send uddata til printeren"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2567 msgid "Name of the default printer"
2568 msgstr "Navn på standardprinter"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Default &printer:"
2573 msgstr "Standard-papir&format:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2576 msgid "Printer co&mmand:"
2577 msgstr "Printerko&mmando:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2580 msgid "Sa&ns Serif:"
2581 msgstr "&Grotesk:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2584 msgid "T&ypewriter:"
2585 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2588 msgid "Screen &DPI:"
2589 msgstr "Skærm-&DPI:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2592 msgid "&Zoom %:"
2593 msgstr "&Forstørrelse %:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2596 msgid "Font Sizes"
2597 msgstr "Skriftstørrelser"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2600 msgid "Larger:"
2601 msgstr "Større:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2604 msgid "Largest:"
2605 msgstr "Størst:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2608 msgid "Huge:"
2609 msgstr "Enorm:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2612 msgid "Hugest:"
2613 msgstr "Kolossal:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2616 msgid "Smallest:"
2617 msgstr "Mindst:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2620 msgid "Smaller:"
2621 msgstr "Mindre:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2624 msgid "Small:"
2625 msgstr "Lille:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2628 msgid "Normal:"
2629 msgstr "Normal:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2632 msgid "Tiny:"
2633 msgstr "Lillebitte:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2636 msgid "Large:"
2637 msgstr "Stor:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Remove"
2642 msgstr "&Fjern"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2645 #, fuzzy
2646 msgid "New"
2647 msgstr "&Ny:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
2650 msgid "B&rowse..."
2651 msgstr "&Gennemse..."
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
2654 msgid "&Bind file:"
2655 msgstr "&Bind-fil:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Shortcuts:"
2660 msgstr "&Genvej:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Search"
2665 msgstr "Søgefejl"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2668 msgid "Al&ternative language:"
2669 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2672 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2673 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2676 msgid "Personal &dictionary:"
2677 msgstr "&Personlig ordliste:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2680 msgid "Escape cha&racters:"
2681 msgstr "Es&cape-tegn:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Spellchec&ker executable:"
2686 msgstr "Stavekontrol:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2689 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2690 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2693 msgid "Use input encod&ing"
2694 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2697 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2698 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2701 msgid "Accept compound &words"
2702 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2705 msgid "Scrolling"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2711 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2714 msgid "Documents"
2715 msgstr "Dokumenter"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
2718 #, fuzzy
2719 msgid "B&ackup documents, every"
2720 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2723 msgid "minutes"
2724 msgstr "minut"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2727 msgid "&Maximum last files:"
2728 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
2731 msgid "&User interface file:"
2732 msgstr "&Brugerflade-fil"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Session"
2737 msgstr "Version"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2742 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
2745 msgid "Load opened files from last session"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Restore cursor positions"
2751 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2754 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Save/restore window position"
2760 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
2763 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
2764 msgid "Width"
2765 msgstr "Bredde"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
2768 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
2769 msgid "Height"
2770 msgstr "Højde"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
2773 #: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
2774 msgid "&Save"
2775 msgstr "&Gem"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2778 msgid "Pages"
2779 msgstr "Sider"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2782 msgid "Page number to print from"
2783 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2786 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2790 msgid "Page number to print to"
2791 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2794 msgid "Print all pages"
2795 msgstr "Udskriv alle sider"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2798 msgid "Fro&m"
2799 msgstr "&Fra"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2802 msgid "&All"
2803 msgstr "&Alle"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2806 msgid "Print &odd-numbered pages"
2807 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2810 msgid "Print &even-numbered pages"
2811 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2814 msgid "Print in reverse order"
2815 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2818 msgid "Re&verse order"
2819 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2822 msgid "Copies"
2823 msgstr "Kopier"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2826 msgid "Number of copies"
2827 msgstr "Antal kopier"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2830 msgid "Collate copies"
2831 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2834 msgid "&Collate"
2835 msgstr "S&aml"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2838 msgid "&Print"
2839 msgstr "&Udskriv"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2842 msgid "Print Destination"
2843 msgstr "Mål for udskrift"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2846 msgid "Send output to the printer"
2847 msgstr "Send uddata til printeren"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2850 #, fuzzy
2851 msgid "P&rinter:"
2852 msgstr "P&rinter"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2855 msgid "Send output to the given printer"
2856 msgstr "Send uddata til en given printer"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2859 msgid "Send output to a file"
2860 msgstr "Send uddata til en fil"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2863 #, fuzzy
2864 msgid "La&bels in:"
2865 msgstr "Mærkning"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2870 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2873 msgid "<reference>"
2874 msgstr "<reference>"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2877 msgid "(<reference>)"
2878 msgstr "(<reference>)"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2881 msgid "<page>"
2882 msgstr "<side>"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2885 msgid "on page <page>"
2886 msgstr "på side <side>"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2889 msgid "<reference> on page <page>"
2890 msgstr "<reference> på side <side>"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2893 msgid "Formatted reference"
2894 msgstr "Pæn reference"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2899 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2902 msgid "&Sort"
2903 msgstr "&Sortér"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Update the label list"
2908 msgstr "Opdatér referencelisten"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Jump to the label"
2913 msgstr "Gå til referencen"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Go to Label"
2918 msgstr "&Mærkat"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2921 msgid "&Find:"
2922 msgstr "S&øg:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2925 msgid "Replace &with:"
2926 msgstr "Erstat &med:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2929 msgid "Case &sensitive"
2930 msgstr "&Versalfølsomt"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2933 msgid "Match whole words onl&y"
2934 msgstr "Find kun &hele ord"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2937 msgid "Find &Next"
2938 msgstr "Find &næste"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2941 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2943 msgid "&Replace"
2944 msgstr "E&rstat"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2947 msgid "Replace &All"
2948 msgstr "Erstat &alle"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2951 msgid "Search &backwards"
2952 msgstr "Søg &baglæns"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2955 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2956 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2959 msgid "&Export formats:"
2960 msgstr "&Eksportformater:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2963 msgid "&Command:"
2964 msgstr "&Kommando:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Edit shortcut"
2969 msgstr "&Genvej:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Clear"
2974 msgstr "Sl&et"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Shortcut"
2979 msgstr "&Genvej:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Function:"
2984 msgstr "&Funktioner"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2987 msgid "Suggestions:"
2988 msgstr "Forslag:"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2991 msgid "Replace word with current choice"
2992 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2995 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2996 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2999 msgid "Ignore this word"
3000 msgstr "Ignorér dette ord"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3003 msgid "&Ignore"
3004 msgstr "&Ignorér"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3007 msgid "Ignore this word throughout this session"
3008 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3011 msgid "I&gnore All"
3012 msgstr "I&gnorér alle"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3015 msgid "Replacement:"
3016 msgstr "Erstatning:"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3019 msgid "Current word"
3020 msgstr "Nuværende ord"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3023 msgid "Unknown word:"
3024 msgstr "Ukendt ord:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3027 msgid "Replace with selected word"
3028 msgstr "Erstat med valgte ord"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3031 msgid "&Table Settings"
3032 msgstr "&Tabelindstillinger"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3035 msgid "Column Width"
3036 msgstr "Kolonnebredde"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3039 msgid "Fixed width of the column"
3040 msgstr "Fast kolonnebredde"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3043 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3044 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3047 msgid "&Vertical alignment:"
3048 msgstr "&Lodret justering:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3051 msgid "&Horizontal alignment:"
3052 msgstr "&Vandret justering:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3055 msgid "Horizontal alignment in column"
3056 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
3059 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
3060 msgid "Justified"
3061 msgstr "Justeret"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3064 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3065 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3068 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3069 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3072 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3073 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3076 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3077 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3080 msgid "Merge cells"
3081 msgstr "Sammenflet celler"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3084 msgid "&Multicolumn"
3085 msgstr "&Flerkolonne"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3088 msgid "LaTe&X argument:"
3089 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3092 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3093 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3096 msgid "&Borders"
3097 msgstr "&Kanter"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3100 msgid "All Borders"
3101 msgstr "Alle kanter"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3104 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Set"
3110 msgstr "&Sortér"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3113 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3117 msgid "C&lear"
3118 msgstr "Sl&et"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3121 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Fo&rmal"
3127 msgstr "Normal"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3130 msgid "Use default (grid-like) border style"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3134 #, fuzzy
3135 msgid "De&fault"
3136 msgstr "Standard"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3139 msgid "Set Borders"
3140 msgstr "Sæt ka&nter"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3143 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Additional Space"
3149 msgstr "Yderligere lodret afstand."
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3152 msgid "T&op of row:"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Botto&m of row:"
3158 msgstr "&Sidens bund"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3161 msgid "Bet&ween rows:"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3165 msgid "&Longtable"
3166 msgstr "&Lang tabel"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3169 msgid "Set a page break on the current row"
3170 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3173 msgid "Page &break on current row"
3174 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3177 msgid "Settings"
3178 msgstr "Indstillinger"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3181 msgid "Status"
3182 msgstr "Status"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3185 msgid "Header:"
3186 msgstr "Hoved:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3189 msgid "Footer:"
3190 msgstr "Bundnote:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3193 msgid "First header:"
3194 msgstr "Første hoved:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3197 msgid "Last footer:"
3198 msgstr "Sidste bundnote:"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3201 msgid "Contents"
3202 msgstr "Indhold"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3205 msgid "Border above"
3206 msgstr "Øvre kant"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3209 msgid "Border below"
3210 msgstr "Nedre kant"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3213 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3218 #: src/LyXFunc.cpp:1996
3219 msgid "on"
3220 msgstr "på"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3223 #, fuzzy
3224 msgid "This row is the header of the first page"
3225 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3228 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3232 #, fuzzy
3233 msgid "This row is the footer of the last page"
3234 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3240 msgid "double"
3241 msgstr "dobbelt"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Don't output the last footer"
3246 msgstr "Send uddata til en fil"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3250 msgid "is empty"
3251 msgstr "er tom"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Don't output the first header"
3256 msgstr "Send uddata til printeren"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3259 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3260 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3263 msgid "&Use long table"
3264 msgstr "Brug lan&g tabel"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3267 msgid "Current cell:"
3268 msgstr "Aktuelle celle:"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3271 msgid "Current row position"
3272 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3275 msgid "Current column position"
3276 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3279 msgid "Close this dialog"
3280 msgstr "Luk dette vindue"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Rebuild the file lists"
3285 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3288 msgid "&Rescan"
3289 msgstr "&Genindlæs"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3292 msgid ""
3293 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3294 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3297 msgid "&View"
3298 msgstr "V&is"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3301 msgid "Selected classes or styles"
3302 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3305 msgid "LaTeX classes"
3306 msgstr "LaTeX-klasser"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3309 msgid "LaTeX styles"
3310 msgstr "LaTeX-stile"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3313 msgid "BibTeX styles"
3314 msgstr "BibTeX-stile"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3317 msgid "Toggles view of the file list"
3318 msgstr "Visning af filliste"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3321 msgid "Show &path"
3322 msgstr "Vis &sti"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Spacing"
3327 msgstr "&Afstand:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Separate paragraphs with"
3332 msgstr "Separér afsnit med"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Listing settings"
3337 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3338
3339 # Inset = indstik
3340 # Float = flyder
3341 # Paragraph = afsnit
3342 # Environment depth = omgivelsesdybde
3343 # Bullet = Punktliste
3344 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3345 # Keymap = Tastaturudlægning
3346 # Label = referencemærke
3347 # Margin note = marginnotat
3348 # Note = notat
3349 # Document class = tekstklasse
3350 # Protected space = hårdt mellemrum
3351 # Error box = fejlbesked
3352 # Paper layout = papirindstillinger
3353 # Layout = layout
3354 # Minipage = miniside
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3356 msgid "Format text into two columns"
3357 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3360 msgid "Two-&column document"
3361 msgstr "Tos&paltet dokument"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3364 msgid "&Vertical space"
3365 msgstr "&Lodret afstand"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3368 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3369 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3372 msgid "&Indentation"
3373 msgstr "&Indrykkning"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3376 msgid "&Line spacing:"
3377 msgstr "&Linjeafstand:"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3380 msgid "Index entry"
3381 msgstr "Indeksindgang"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
3384 msgid "&Keyword:"
3385 msgstr "&Nøgleord:"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3388 msgid "Entry"
3389 msgstr "Indgang"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3393 msgid "The selected entry"
3394 msgstr "Den valgte indgang"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3397 msgid "&Selection:"
3398 msgstr "&Valg:"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3401 msgid "Replace the entry with the selection"
3402 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3405 msgid "Update navigation tree"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3411 msgid "..."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3415 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3419 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Move selected item down by one"
3425 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Move selected item up by one"
3430 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3433 msgid ""
3434 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3435 "available"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3439 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3443 msgid "&Spacing:"
3444 msgstr "&Afstand:"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3447 msgid "&Value:"
3448 msgstr "&Værdi:"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3451 msgid "&Protect:"
3452 msgstr "&Beskyt:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3455 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3456 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3459 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3460 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3463 msgid "Supported spacing types"
3464 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3467 msgid "DefSkip"
3468 msgstr "StdAfstand"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
3471 msgid "SmallSkip"
3472 msgstr "LilleAfstand"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
3475 msgid "MedSkip"
3476 msgstr "MediumAfstand"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
3479 msgid "BigSkip"
3480 msgstr "StorAfstand"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3483 msgid "VFill"
3484 msgstr "Lodret fyld"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3487 msgid "Complete source"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3491 msgid "Automatic update"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3495 #, fuzzy
3496 msgid "number of needed lines"
3497 msgstr "Antal kopier"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3500 #, fuzzy
3501 msgid "use number of lines"
3502 msgstr "Antal kopier"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Line span:"
3507 msgstr "&Linjeafstand:"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Unit of width value"
3512 msgstr "Enhed for bredde"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Outer (default)"
3517 msgstr "LaTeX fejlede"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Inner"
3522 msgstr "&Indre:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3525 msgid "use overhang"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3529 msgid "Over&hang:"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Overhang value"
3535 msgstr "Højdeværdi"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Unit of overhang value"
3540 msgstr "Enhed for bredde"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3544 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3545 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3546 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3547 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3548 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3549 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3551 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3552 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3553 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3554 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3555 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3556 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3558 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3559 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3560 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3561 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
3563 msgid "Standard"
3564 msgstr "Standard"
3565
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3567 msgid "TheoremTemplate"
3568 msgstr "TeoremSkabelon"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3571 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3572 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3574 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3576 msgid "Proof"
3577 msgstr "Korrektur"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Proof:"
3582 msgstr "Korrektur"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3585 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3586 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3588 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3589 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3590 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3592 msgid "Theorem"
3593 msgstr "Teorem"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Theorem #:"
3598 msgstr "Teorem"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3601 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3604 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
3606 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3607 msgid "Lemma"
3608 msgstr "Lemma"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Lemma #:"
3613 msgstr "Lemma"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3616 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3617 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3620 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
3621 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3623 msgid "Corollary"
3624 msgstr "Korollar"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Corollary #:"
3629 msgstr "Korollar"
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3632 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3634 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3635 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3638 msgid "Proposition"
3639 msgstr "Forslag"
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Proposition #:"
3644 msgstr "Forslag"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3648 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3649 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3652 msgid "Conjecture"
3653 msgstr "Formodning"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Conjecture #:"
3658 msgstr "Formodning"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3661 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3663 msgid "Criterion"
3664 msgstr "Kriterie"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Criterion #:"
3669 msgstr "Kriterie"
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3672 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
3674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3675 msgid "Fact"
3676 msgstr "Fakta"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Fact #:"
3681 msgstr "Fakta"
3682
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3684 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
3685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3686 msgid "Axiom"
3687 msgstr "Aksiom"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Axiom #:"
3692 msgstr "Aksiom"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3695 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3696 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3699 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
3700 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3702 msgid "Definition"
3703 msgstr "Definition"
3704
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Definition #:"
3708 msgstr "Definition"
3709
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3711 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
3715 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
3717 msgid "Example"
3718 msgstr "Eksempel"
3719
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Example #:"
3723 msgstr "Eksempel"
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3726 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
3727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3728 msgid "Condition"
3729 msgstr "Betingelse"
3730
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Condition #:"
3734 msgstr "Betingelse"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3737 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3738 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3740 msgid "Problem"
3741 msgstr "Problem"
3742
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Problem #:"
3746 msgstr "Problem"
3747
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3749 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
3751 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3752 msgid "Exercise"
3753 msgstr "Øvelse"
3754
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Exercise #:"
3758 msgstr "Øvelse"
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3762 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3763 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3766 msgid "Remark"
3767 msgstr "Bemærkning"
3768
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Remark #:"
3772 msgstr "Bemærkning"
3773
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3775 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3777 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
3779 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3780 msgid "Claim"
3781 msgstr "Påstand"
3782
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Claim #:"
3786 msgstr "Påstand"
3787
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3789 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3790 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3791 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3792 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3794 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3795 msgid "Note"
3796 msgstr "Notat"
3797
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Note #:"
3801 msgstr "Notat"
3802
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3805 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
3806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3807 msgid "Notation"
3808 msgstr "Notation"
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Notation #:"
3813 msgstr "Notation"
3814
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
3817 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3818 msgid "Case"
3819 msgstr "Sag"
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Case #:"
3824 msgstr "Sag"
3825
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3827 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3830 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3831 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3832 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3834 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3835 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3836 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
3837 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3838 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3839 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3840 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3841 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3842 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3843 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3845 msgid "Section"
3846 msgstr "Sektion"
3847
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3849 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3852 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3853 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3855 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3856 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3857 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
3858 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3859 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3860 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3861 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3863 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3864 msgid "Subsection"
3865 msgstr "Undersektion"
3866
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3868 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3871 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3873 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3874 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
3875 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3876 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3877 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3878 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3879 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3880 msgid "Subsubsection"
3881 msgstr "Underundersektion"
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
3884 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3886 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3887 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3888 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3889 msgid "Section*"
3890 msgstr "Sektion*"
3891
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
3893 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3894 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3895 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3896 msgid "Subsection*"
3897 msgstr "Undersektion*"
3898
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
3900 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3901 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3902 msgid "Subsubsection*"
3903 msgstr "Underundersektion*"
3904
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3906 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3907 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3909 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3910 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3911 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3912 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3914 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3915 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3916 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3918 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3919 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3920 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3921 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3923 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3924 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3925 #: src/output_plaintext.cpp:146
3926 msgid "Abstract"
3927 msgstr "Sammendrag"
3928
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Abstract---"
3932 msgstr "Sammendrag"
3933
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3937 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3938 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3939 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3940 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
3942 msgid "Keywords"
3943 msgstr "Nøgleord"
3944
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Index Terms---"
3948 msgstr "Indekstermer"
3949
3950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3951 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3952 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3953 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3954 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3955 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3957 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
3958 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
3959 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3960 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3961 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3962 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3963 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3964 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3965 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3966 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
3967 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3968 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
3969 msgid "Bibliography"
3970 msgstr "Litteraturliste"
3971
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3975 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3976 #: src/rowpainter.cpp:474
3977 msgid "Appendix"
3978 msgstr "Appendiks"
3979
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3981 msgid "Appendices"
3982 msgstr "Appendiks"
3983
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3985 msgid "Biography"
3986 msgstr "Biografi"
3987
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3989 #, fuzzy
3990 msgid "BiographyNoPhoto"
3991 msgstr "Biografi"
3992
3993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3994 msgid "Footernote"
3995 msgstr "Bundnote"
3996
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3998 msgid "MarkBoth"
3999 msgstr "MarkérBegge"
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4003 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
4005 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4006 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4007 msgid "Itemize"
4008 msgstr "Punktinddeling"
4009
4010 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4012 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4013 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
4014 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4015 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4016 msgid "Enumerate"
4017 msgstr "Nummereret"
4018
4019 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
4021 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4022 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4024 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4025 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4027 msgid "Description"
4028 msgstr "Beskrivelse"
4029
4030 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4033 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4035 msgid "List"
4036 msgstr "Liste"
4037
4038 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4039 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4041 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
4042 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4043 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4044 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4045 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
4046 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
4047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4048 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4049 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4050 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4051 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4052 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4054 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4055 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4057 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4058 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4059 msgid "Title"
4060 msgstr "Titel"
4061
4062 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4063 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4065 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4066 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4067 msgid "Subtitle"
4068 msgstr "Undertitel"
4069
4070 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4071 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4073 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
4074 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4075 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4076 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4077 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4079 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4080 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4081 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
4082 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4083 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4086 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4087 msgid "Author"
4088 msgstr "Forfatter"
4089
4090 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4091 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4092 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4095 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4096 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4098 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4099 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4100 msgid "Address"
4101 msgstr "Adresse"
4102
4103 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4104 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4105 msgid "Offprint"
4106 msgstr "Aftryk"
4107
4108 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4109 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4110 msgid "Mail"
4111 msgstr "Brev"
4112
4113 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4114 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4117 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4119 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4120 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4124 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4125 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
4126 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4127 msgid "Date"
4128 msgstr "Dato"
4129
4130 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4131 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4132 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4133 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
4135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4136 msgid "Acknowledgement"
4137 msgstr "Taksigelse"
4138
4139 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Offprint Requests to:"
4142 msgstr "Aftryk"
4143
4144 #: lib/layouts/aa.layout:175
4145 msgid "Correspondence to:"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Acknowledgements."
4152 msgstr "Taksigelser"
4153
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
4156 msgid "LaTeX"
4157 msgstr "LaTeX"
4158
4159 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4161 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4162 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
4163 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4164 msgid "Email"
4165 msgstr "E-post"
4166
4167 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
4169 msgid "Thesaurus"
4170 msgstr "Begrebsordbog"
4171
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4173 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4174 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4175 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
4176 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4177 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4178 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4179 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4180 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4181 msgid "Paragraph"
4182 msgstr "Afsnit"
4183
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4185 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4186 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4187 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4188 msgid "Affiliation"
4189 msgstr "Tilknyttet"
4190
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4192 msgid "And"
4193 msgstr "Og"
4194
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4196 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4197 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4198 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4199 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4200 msgid "Acknowledgements"
4201 msgstr "Taksigelser"
4202
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4205 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4206 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4207 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4208 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4209 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
4210 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4211 #: src/output_plaintext.cpp:158
4212 msgid "References"
4213 msgstr "Referencer"
4214
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4216 msgid "PlaceFigure"
4217 msgstr "PlacérFigur"
4218
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4220 msgid "PlaceTable"
4221 msgstr "PlacérTabel"
4222
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4224 msgid "TableComments"
4225 msgstr "TabelKommentarer"
4226
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4228 msgid "TableRefs"
4229 msgstr "TabelRefs"
4230
4231 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4232 msgid "MathLetters"
4233 msgstr "Matematikbogstaver"
4234
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4236 msgid "NoteToEditor"
4237 msgstr "NoteTilRedaktør"
4238
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Facility"
4242 msgstr "Fakta"
4243
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Objectname"
4247 msgstr "Oktav"
4248
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Dataset"
4252 msgstr "Datasæt"
4253
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Subject headings:"
4257 msgstr "hoveder"
4258
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4260 #, fuzzy
4261 msgid "[Acknowledgements]"
4262 msgstr "Taksigelser"
4263
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4265 #, fuzzy
4266 msgid "and"
4267 msgstr "Land"
4268
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Place Figure here:"
4272 msgstr "PlacérFigur"
4273
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Place Table here:"
4277 msgstr "PlacérTabel"
4278
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4280 #, fuzzy
4281 msgid "[Appendix]"
4282 msgstr "Appendiks"
4283
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Note to Editor:"
4287 msgstr "NoteTilRedaktør"
4288
4289 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4290 #, fuzzy
4291 msgid "References. ---"
4292 msgstr "Referencer: "
4293
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Note. ---"
4297 msgstr "Notat"
4298
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4300 msgid "FigCaption"
4301 msgstr "Billedtekst"
4302
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4304 msgid "Fig. ---"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Facility:"
4310 msgstr "Fakta"
4311
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4313 msgid "Obj:"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Dataset:"
4319 msgstr "Datasæt"
4320
4321 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4322 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4323 #, fuzzy
4324 msgid "\\arabic{section}"
4325 msgstr "Undersektion"
4326
4327 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Chapter Exercises"
4330 msgstr "Kapitel_øvelser"
4331
4332 #: lib/layouts/apa.layout:50
4333 msgid "RightHeader"
4334 msgstr "HøjreHoved"
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:59
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Right header:"
4339 msgstr "HøjreHoved"
4340
4341 #: lib/layouts/apa.layout:82
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Abstract:"
4344 msgstr "Sammendrag: "
4345
4346 #: lib/layouts/apa.layout:91
4347 msgid "ShortTitle"
4348 msgstr "KortTitel"
4349
4350 #: lib/layouts/apa.layout:99
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Short title:"
4353 msgstr "Kort titel"
4354
4355 #: lib/layouts/apa.layout:128
4356 msgid "TwoAuthors"
4357 msgstr "ToForfattere"
4358
4359 #: lib/layouts/apa.layout:135
4360 msgid "ThreeAuthors"
4361 msgstr "TreForfattere"
4362
4363 #: lib/layouts/apa.layout:142
4364 msgid "FourAuthors"
4365 msgstr "Fire Forfattere"
4366
4367 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Affiliation:"
4371 msgstr "Tilknyttet"
4372
4373 #: lib/layouts/apa.layout:170
4374 msgid "TwoAffiliations"
4375 msgstr "ToTilknyttede"
4376
4377 #: lib/layouts/apa.layout:177
4378 msgid "ThreeAffiliations"
4379 msgstr "TreTilknyttede"
4380
4381 #: lib/layouts/apa.layout:184
4382 msgid "FourAffiliations"
4383 msgstr "Fire Tilknyttede"
4384
4385 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4386 msgid "Journal"
4387 msgstr "Tidsskrift"
4388
4389 #: lib/layouts/apa.layout:205
4390 msgid "CopNum"
4391 msgstr "CopNum"
4392
4393 #: lib/layouts/apa.layout:233
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Acknowledgements:"
4396 msgstr "Taksigelser"
4397
4398 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4399 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4400 #: lib/layouts/spie.layout:88
4401 msgid "Acknowledgments"
4402 msgstr "Taksigelser"
4403
4404 #: lib/layouts/apa.layout:247
4405 msgid "ThickLine"
4406 msgstr "TykLinje"
4407
4408 #: lib/layouts/apa.layout:257
4409 msgid "CenteredCaption"
4410 msgstr "CentreretBilledtekst"
4411
4412 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4413 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Senseless!"
4416 msgstr "Meningsløs: "
4417
4418 #: lib/layouts/apa.layout:277
4419 msgid "FitFigure"
4420 msgstr "Tilpas Figur"
4421
4422 #: lib/layouts/apa.layout:283
4423 msgid "FitBitmap"
4424 msgstr "Tilpas Bitmap"
4425
4426 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4427 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4428 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4429 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4430 msgid "*"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/apa.layout:342
4434 msgid "Seriate"
4435 msgstr "Seriate"
4436
4437 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4438 #: src/buffer_funcs.cpp:357
4439 msgid "(\\alph{enumii})"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4443 #, fuzzy
4444 msgid "LatinOn"
4445 msgstr "Kroatisk"
4446
4447 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Latin on"
4450 msgstr "Placering"
4451
4452 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4453 #, fuzzy
4454 msgid "LatinOff"
4455 msgstr "Kroatisk"
4456
4457 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Latin off"
4460 msgstr "Kroatisk"
4461
4462 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4464 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4465 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4466 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4467 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4468 msgid "Part"
4469 msgstr "Del"
4470
4471 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4472 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4473 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4474 msgid "Part*"
4475 msgstr "Del*"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4478 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4479 msgid "MM"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Section \\arabic{section}"
4485 msgstr "Undersektion"
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4488 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4489 #, fuzzy
4490 msgid "\\Alph{section}"
4491 msgstr "markeret"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4496 msgstr "Underundersektion"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4499 #, fuzzy
4500 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4501 msgstr "Underundersektion"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4504 msgid "BeginFrame"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Frame"
4510 msgstr "Uden ramme"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4513 msgid "BeginPlainFrame"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4517 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4521 #, fuzzy
4522 msgid "AgainFrame"
4523 msgstr "billedtekstramme"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4526 msgid "Again frame with label"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4530 #, fuzzy
4531 msgid "EndFrame"
4532 msgstr "Printer&navn:"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4535 msgid "________________________________"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4539 #, fuzzy
4540 msgid "FrameSubtitle"
4541 msgstr "Undertitel"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Column"
4546 msgstr "Kolonner"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4549 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4553 msgid "Columns"
4554 msgstr "Kolonner"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4557 msgid "ColumnsCenterAligned"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4561 msgid "Columns (center aligned)"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4565 msgid "ColumnsTopAligned"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4569 msgid "Columns (top aligned)"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Pause"
4575 msgstr "Indsæt"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4578 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Overprint"
4584 msgstr "Aftryk"
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4587 #, fuzzy
4588 msgid "OverlayArea"
4589 msgstr "Transparent"
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Overlayarea"
4594 msgstr "Transparent"
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Uncover"
4599 msgstr "&Gendan"
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Uncovered on slides"
4604 msgstr "Slet kolonne"
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Only"
4609 msgstr "Til"
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Only on slides"
4614 msgstr "Slet kolonne"
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4617 msgid "Block"
4618 msgstr "Blok"
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4621 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4625 #, fuzzy
4626 msgid "ExampleBlock"
4627 msgstr "Eksempel"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4630 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4634 #, fuzzy
4635 msgid "AlertBlock"
4636 msgstr "Blok"
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4639 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4643 msgid "Title (Plain Frame)"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4647 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4648 msgid "Institute"
4649 msgstr "Institut"
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4652 #, fuzzy
4653 msgid "TitleGraphic"
4654 msgstr "Grafik"
4655
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4657 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Corollary."
4661 msgstr "Korollar"
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4664 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Definition."
4668 msgstr "Definition"
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Definitions"
4673 msgstr "Definition"
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Definitions."
4678 msgstr "Definition"
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Example."
4684 msgstr "Eksempel"
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Examples"
4689 msgstr "Eksempel"
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Examples."
4694 msgstr "Eksempel"
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Fact."
4700 msgstr "Fakta"
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4704 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
4706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Proof."
4709 msgstr "Korrektur"
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4712 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Theorem."
4716 msgstr "Teorem"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Separator"
4721 msgstr "Adskillelse"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4724 msgid "___"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4728 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4729 msgid "LyX-Code"
4730 msgstr "LyX-kode"
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4733 #, fuzzy
4734 msgid "NoteItem"
4735 msgstr "Ny indgang"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Note:"
4740 msgstr "Notat"
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Alert"
4745 msgstr "Blok"
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4748 msgid "Structure"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4752 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4753 msgid "Table"
4754 msgstr "Tabel"
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4757 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4758 #, fuzzy
4759 msgid "List of Tables"
4760 msgstr "Liste over %1$s"
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4763 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4764 msgid "Figure"
4765 msgstr "Figur"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4768 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4769 #, fuzzy
4770 msgid "List of Figures"
4771 msgstr "Tilpas Figur"
4772
4773 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4774 msgid "Dialogue"
4775 msgstr "Dialog"
4776
4777 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4778 msgid "Narrative"
4779 msgstr "Sammenfatning"
4780
4781 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4782 msgid "ACT"
4783 msgstr "AKT"
4784
4785 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4786 msgid "ACT \\arabic{act}"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4790 msgid "SCENE"
4791 msgstr "SCENE"
4792
4793 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4794 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4798 msgid "SCENE*"
4799 msgstr "SCENE*"
4800
4801 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4802 #, fuzzy
4803 msgid "AT RISE:"
4804 msgstr "AT_RISE:"
4805
4806 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4807 msgid "Speaker"
4808 msgstr "Taler"
4809
4810 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4811 msgid "Parenthetical"
4812 msgstr "Parantesbemærkning"
4813
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4815 msgid "("
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4819 msgid ")"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4823 msgid "CURTAIN"
4824 msgstr ">TÆPPE"
4825
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4827 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Right Address"
4830 msgstr "Højre_adresse"
4831
4832 #: lib/layouts/chess.layout:33
4833 msgid "Mainline"
4834 msgstr "Mainline"
4835
4836 #: lib/layouts/chess.layout:40
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Mainline:"
4839 msgstr "Mainline"
4840
4841 #: lib/layouts/chess.layout:58
4842 msgid "Variation"
4843 msgstr "Variant"
4844
4845 #: lib/layouts/chess.layout:62
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Variation:"
4848 msgstr "Variant"
4849
4850 #: lib/layouts/chess.layout:68
4851 msgid "SubVariation"
4852 msgstr "Undervariant"
4853
4854 #: lib/layouts/chess.layout:71
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Subvariation:"
4857 msgstr "Undervariant"
4858
4859 #: lib/layouts/chess.layout:77
4860 msgid "SubVariation2"
4861 msgstr "Undervariant2"
4862
4863 #: lib/layouts/chess.layout:80
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Subvariation(2):"
4866 msgstr "Undervariant2"
4867
4868 #: lib/layouts/chess.layout:86
4869 msgid "SubVariation3"
4870 msgstr "Undervariant3"
4871
4872 #: lib/layouts/chess.layout:89
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Subvariation(3):"
4875 msgstr "Undervariant3"
4876
4877 #: lib/layouts/chess.layout:95
4878 msgid "SubVariation4"
4879 msgstr "Undervariant4"
4880
4881 #: lib/layouts/chess.layout:98
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Subvariation(4):"
4884 msgstr "Undervariant4"
4885
4886 #: lib/layouts/chess.layout:104
4887 msgid "SubVariation5"
4888 msgstr "Undervariant5"
4889
4890 #: lib/layouts/chess.layout:107
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Subvariation(5):"
4893 msgstr "Undervariant5"
4894
4895 #: lib/layouts/chess.layout:114
4896 msgid "HideMoves"
4897 msgstr "SkjulBevægelser"
4898
4899 #: lib/layouts/chess.layout:119
4900 #, fuzzy
4901 msgid "HideMoves:"
4902 msgstr "SkjulBevægelser"
4903
4904 #: lib/layouts/chess.layout:124
4905 msgid "ChessBoard"
4906 msgstr "Skakbrædt"
4907
4908 #: lib/layouts/chess.layout:128
4909 #, fuzzy
4910 msgid "[chessboard]"
4911 msgstr "Skakbrædt"
4912
4913 #: lib/layouts/chess.layout:137
4914 msgid "BoardCentered"
4915 msgstr "KomitéBase"
4916
4917 #: lib/layouts/chess.layout:142
4918 msgid "[centered board]"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/chess.layout:152
4922 msgid "HighLight"
4923 msgstr "Højdepunkt"
4924
4925 #: lib/layouts/chess.layout:157
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Highlights:"
4928 msgstr "Højdepunkt"
4929
4930 #: lib/layouts/chess.layout:172
4931 msgid "Arrow"
4932 msgstr "Pil"
4933
4934 #: lib/layouts/chess.layout:177
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Arrow:"
4937 msgstr "Pil"
4938
4939 #: lib/layouts/chess.layout:183
4940 msgid "KnightMove"
4941 msgstr "KnightMove"
4942
4943 #: lib/layouts/chess.layout:188
4944 #, fuzzy
4945 msgid "KnightMove:"
4946 msgstr "KnightMove"
4947
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4949 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4950 #, fuzzy
4951 msgid "My Address"
4952 msgstr "Min_adresse"
4953
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4955 msgid "Briefkopf:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4959 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Send To Address"
4962 msgstr "Modtageradresse"
4963
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Adresse:"
4967 msgstr "Adresse"
4968
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4972 msgid "Opening"
4973 msgstr "Åbning"
4974
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Anrede:"
4978 msgstr "Anrede"
4979
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4983 msgid "Signature"
4984 msgstr "Signatur"
4985
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Unterschrift:"
4989 msgstr "Unterschrift"
4990
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4994 msgid "Closing"
4995 msgstr "Afslutning"
4996
4997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Gruss:"
5000 msgstr "Gruss"
5001
5002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5003 msgid "encl"
5004 msgstr "vedlagt"
5005
5006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Anlagen:"
5009 msgstr "Anlagen"
5010
5011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5012 msgid "ps"
5013 msgstr "ps"
5014
5015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5016 #, fuzzy
5017 msgid "PS:"
5018 msgstr "PS"
5019
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5022 #: src/lengthcommon.cpp:38
5023 msgid "cc"
5024 msgstr "cc"
5025
5026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Verteiler:"
5029 msgstr "Verteiler"
5030
5031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5032 msgid "Betreff"
5033 msgstr "Betreff"
5034
5035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Betreff:"
5038 msgstr "Betreff"
5039
5040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5041 msgid "Stadt"
5042 msgstr "Stadt"
5043
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Stadt:"
5047 msgstr "Stadt"
5048
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5050 msgid "Datum"
5051 msgstr "Datum"
5052
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Datum:"
5056 msgstr "Datum"
5057
5058 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5059 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
5060 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5061 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5062 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5063 msgid "Subparagraph"
5064 msgstr "Underafsnit"
5065
5066 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
5067 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5068 msgid "Quotation"
5069 msgstr "Kildehenvisning"
5070
5071 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5072 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5073 msgid "Quote"
5074 msgstr "Citat"
5075
5076 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5077 msgid "00.00.0000"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
5081 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5082 msgid "Verse"
5083 msgstr "Vers"
5084
5085 #: lib/layouts/egs.layout:268
5086 #, fuzzy
5087 msgid "LaTeX Title"
5088 msgstr "LaTeX_Titel"
5089
5090 #: lib/layouts/egs.layout:301
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Author:"
5093 msgstr "Forfatter"
5094
5095 #: lib/layouts/egs.layout:310
5096 msgid "Affil"
5097 msgstr "Tilknytt"
5098
5099 #: lib/layouts/egs.layout:323
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Affilation:"
5102 msgstr "Tilknyttet"
5103
5104 #: lib/layouts/egs.layout:345
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Journal:"
5107 msgstr "Tidsskrift"
5108
5109 #: lib/layouts/egs.layout:354
5110 msgid "msnumber"
5111 msgstr "msnumber"
5112
5113 #: lib/layouts/egs.layout:368
5114 #, fuzzy
5115 msgid "MS_number:"
5116 msgstr "msnumber"
5117
5118 #: lib/layouts/egs.layout:378
5119 msgid "FirstAuthor"
5120 msgstr "Første Forfatter"
5121
5122 #: lib/layouts/egs.layout:391
5123 msgid "1st_author_surname:"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5127 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5128 msgid "Received"
5129 msgstr "Modtaget"
5130
5131 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5132 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Received:"
5135 msgstr "Modtaget"
5136
5137 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5138 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5139 msgid "Accepted"
5140 msgstr "Accepteret"
5141
5142 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5143 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Accepted:"
5146 msgstr "Accepteret"
5147
5148 #: lib/layouts/egs.layout:444
5149 msgid "Offsets"
5150 msgstr "Offsets"
5151
5152 #: lib/layouts/egs.layout:457
5153 msgid "reprint_reqs_to:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5158 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Abstract."
5162 msgstr "Sammendrag"
5163
5164 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
5166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Acknowledgement."
5169 msgstr "Taksigelse"
5170
5171 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Author Address"
5174 msgstr "Forfatter_Adresse"
5175
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5178 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Address:"
5182 msgstr "Adresse"
5183
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Author Email"
5187 msgstr "Forfatter_e-post"
5188
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Email:"
5192 msgstr "E-post"
5193
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Author URL"
5197 msgstr "Forfatter_URL"
5198
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
5201 #, fuzzy
5202 msgid "URL:"
5203 msgstr "URL"
5204
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
5207 msgid "Thanks"
5208 msgstr "Tak"
5209
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5211 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5215 msgid "PROOF."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5219 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5223 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5227 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5231 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5238 msgid "Algorithm"
5239 msgstr "Algoritme"
5240
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5242 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5246 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5250 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5254 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5258 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5262 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5266 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5270 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
5275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5276 msgid "Summary"
5277 msgstr "Sammenfatning"
5278
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5280 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5284 msgid "Case \\arabic{case}"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5288 msgid "FrontMatter"
5289 msgstr "FrontMatter"
5290
5291 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5292 msgid "Keyword"
5293 msgstr "Nøgleord"
5294
5295 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Key words:"
5298 msgstr "Nøgleord"
5299
5300 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Item"
5303 msgstr "Punktinddeling"
5304
5305 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Item:"
5308 msgstr "Punktinddeling"
5309
5310 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5311 #, fuzzy
5312 msgid "BulletedItem"
5313 msgstr "Punkttegn"
5314
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Bulleted Item:"
5318 msgstr "Slettet tekst"
5319
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5321 msgid "Begin"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5325 msgid "Begin of CV"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5329 msgid "PersonalInfo"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5333 msgid "Personal Info"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5337 msgid "MotherTongue"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5341 msgid "Mother Tongue:"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5345 #, fuzzy
5346 msgid "LangHeader"
5347 msgstr "Hoved"
5348
5349 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Language Header:"
5352 msgstr "Venstre_Hoved"
5353
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Language:"
5357 msgstr "&Sprog:"
5358
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5360 #, fuzzy
5361 msgid "LastLanguage"
5362 msgstr "Sprog"
5363
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Last Language:"
5367 msgstr "&Sprog:"
5368
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5370 #, fuzzy
5371 msgid "LangFooter"
5372 msgstr "Bundnote:"
5373
5374 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Language Footer:"
5377 msgstr "&Sprog:"
5378
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5380 #, fuzzy
5381 msgid "End"
5382 msgstr "Vedlagt"
5383
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5385 msgid "End of CV"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/foils.layout:42
5389 msgid "Foilhead"
5390 msgstr "Foilhead"
5391
5392 #: lib/layouts/foils.layout:61
5393 msgid "ShortFoilhead"
5394 msgstr "ShortFoilhead"
5395
5396 #: lib/layouts/foils.layout:67
5397 msgid "Rotatefoilhead"
5398 msgstr "Rotatefoilhead"
5399
5400 #: lib/layouts/foils.layout:73
5401 msgid "ShortRotatefoilhead"
5402 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5403
5404 #: lib/layouts/foils.layout:82
5405 msgid "TickList"
5406 msgstr "TjekListe"
5407
5408 #: lib/layouts/foils.layout:97
5409 msgid "_/"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/foils.layout:103
5413 msgid "CrossList"
5414 msgstr "Krydsliste"
5415
5416 #: lib/layouts/foils.layout:118
5417 msgid "><"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/foils.layout:164
5421 #, fuzzy
5422 msgid "My Logo"
5423 msgstr "Mit_logo"
5424
5425 #: lib/layouts/foils.layout:172
5426 #, fuzzy
5427 msgid "My Logo:"
5428 msgstr "Mit_logo"
5429
5430 #: lib/layouts/foils.layout:181
5431 msgid "Restriction"
5432 msgstr "Begrænsning"
5433
5434 #: lib/layouts/foils.layout:185
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Restriction:"
5437 msgstr "Begrænsning"
5438
5439 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5440 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Left Header"
5443 msgstr "Venstre_Hoved"
5444
5445 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Left Header:"
5448 msgstr "Venstre_Hoved"
5449
5450 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5451 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Right Header"
5454 msgstr "HøjreHoved"
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Right Header:"
5459 msgstr "HøjreHoved"
5460
5461 #: lib/layouts/foils.layout:205
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Right Footer"
5464 msgstr "Højre_fod"
5465
5466 #: lib/layouts/foils.layout:209
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Right Footer:"
5469 msgstr "Højre_fod"
5470
5471 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5472 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5473 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Theorem #."
5476 msgstr "Teorem"
5477
5478 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5479 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5480 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Lemma #."
5483 msgstr "Lemma"
5484
5485 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Corollary #."
5490 msgstr "Korollar"
5491
5492 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5493 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Proposition #."
5496 msgstr "Forslag"
5497
5498 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5499 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5500 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Definition #."
5503 msgstr "Definition"
5504
5505 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5507 msgid "Theorem*"
5508 msgstr "Teorem*"
5509
5510 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5512 msgid "Lemma*"
5513 msgstr "Lemma*"
5514
5515 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
5517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Lemma."
5520 msgstr "Lemma"
5521
5522 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5524 msgid "Corollary*"
5525 msgstr "Korollar*"
5526
5527 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5529 msgid "Proposition*"
5530 msgstr "Forslag*"
5531
5532 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5533 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
5534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Proposition."
5537 msgstr "Forslag"
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5541 msgid "Definition*"
5542 msgstr "Definition*"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5545 msgid "Brieftext"
5546 msgstr "Korttekst"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Text:"
5551 msgstr "Tekst"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5556 msgid "Name"
5557 msgstr "Navn"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5562 msgid "Name:"
5563 msgstr "Navn:"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5566 msgid "Unterschrift"
5567 msgstr "Unterschrift"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5570 msgid "Strasse"
5571 msgstr "Strasse"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Strasse:"
5576 msgstr "Strasse"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5579 msgid "Zusatz"
5580 msgstr "Zusatz"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Zusatz:"
5585 msgstr "Zusatz"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5588 msgid "Ort"
5589 msgstr "Ort"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Ort:"
5594 msgstr "Ort"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5597 msgid "Land"
5598 msgstr "Land"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Land:"
5603 msgstr "Land"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5606 msgid "RetourAdresse"
5607 msgstr "Returadresse"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5610 #, fuzzy
5611 msgid "RetourAdresse:"
5612 msgstr "Returadresse"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5615 msgid "MeinZeichen"
5616 msgstr "MeinZeichen"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5619 #, fuzzy
5620 msgid "MeinZeichen:"
5621 msgstr "MeinZeichen"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5624 msgid "IhrZeichen"
5625 msgstr "IhrZeichen"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5628 #, fuzzy
5629 msgid "IhrZeichen:"
5630 msgstr "IhrZeichen"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5633 msgid "IhrSchreiben"
5634 msgstr "IhrSchreiben"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5637 #, fuzzy
5638 msgid "IhrSchreiben:"
5639 msgstr "IhrSchreiben"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5642 msgid "Telefon"
5643 msgstr "Telefon"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Telefon:"
5648 msgstr "Telefon"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5651 msgid "Telefax"
5652 msgstr "Telefax"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Telefax:"
5657 msgstr "Telefax"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5660 msgid "Telex"
5661 msgstr "Telex"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Telex:"
5666 msgstr "Telex"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5669 msgid "EMail"
5670 msgstr "E-post"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5673 #, fuzzy
5674 msgid "EMail:"
5675 msgstr "E-post"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5678 msgid "HTTP"
5679 msgstr "HTTP"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5682 #, fuzzy
5683 msgid "HTTP:"
5684 msgstr "HTTP"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5688 msgid "Bank"
5689 msgstr "Bank"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Bank:"
5695 msgstr "Bank"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5698 msgid "BLZ"
5699 msgstr "BLZ"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5702 #, fuzzy
5703 msgid "BLZ:"
5704 msgstr "BLZ"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5707 msgid "Konto"
5708 msgstr "Konto"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Konto:"
5713 msgstr "Konto"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5716 msgid "Postvermerk"
5717 msgstr "Postvermerk"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Postvermerk:"
5722 msgstr "Postvermerk"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5725 msgid "Adresse"
5726 msgstr "Adresse"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5729 msgid "Anrede"
5730 msgstr "Anrede"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5733 msgid "Anlagen"
5734 msgstr "Anlagen"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5737 msgid "Verteiler"
5738 msgstr "Verteiler"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5741 msgid "Gruss"
5742 msgstr "Gruss"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5745 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5746 msgid "Letter"
5747 msgstr "Brev"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Letter:"
5752 msgstr "Brev"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Signature:"
5759 msgstr "Signatur"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5762 msgid "Street"
5763 msgstr "Gade"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Street:"
5768 msgstr "Gade"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5771 msgid "Addition"
5772 msgstr "Bilag"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Addition:"
5777 msgstr "Bilag"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5780 msgid "Town"
5781 msgstr "By"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Town:"
5786 msgstr "By"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5789 msgid "State"
5790 msgstr "State"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5793 #, fuzzy
5794 msgid "State:"
5795 msgstr "State"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5798 msgid "ReturnAddress"
5799 msgstr "Returadresse"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5802 #, fuzzy
5803 msgid "ReturnAddress:"
5804 msgstr "Returadresse"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5807 msgid "MyRef"
5808 msgstr "MyRef"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5811 #, fuzzy
5812 msgid "MyRef:"
5813 msgstr "MyRef"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5816 msgid "YourRef"
5817 msgstr "DinRef"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5820 #, fuzzy
5821 msgid "YourRef:"
5822 msgstr "DinRef"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5825 msgid "YourMail"
5826 msgstr "DinPost"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5829 #, fuzzy
5830 msgid "YourMail:"
5831 msgstr "DinPost"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5834 msgid "Phone"
5835 msgstr "Telefon"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Phone:"
5840 msgstr "Telefon"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5843 msgid "BankCode"
5844 msgstr "Bankkode"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5847 #, fuzzy
5848 msgid "BankCode:"
5849 msgstr "Bankkode"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5852 msgid "BankAccount"
5853 msgstr "Bankkonto"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5856 #, fuzzy
5857 msgid "BankAccount:"
5858 msgstr "Bankkonto"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5861 msgid "PostalComment"
5862 msgstr "Postbemærkning"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5865 #, fuzzy
5866 msgid "PostalComment:"
5867 msgstr "Postbemærkning"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5870 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Date:"
5875 msgstr "Dato"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5878 msgid "Reference"
5879 msgstr "Reference"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Reference:"
5884 msgstr "&Reference:"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Opening:"
5890 msgstr "Åbning"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5893 msgid "Encl."
5894 msgstr "Vedlagt"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Encl.:"
5899 msgstr "Vedlagt"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5903 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5904 #, fuzzy
5905 msgid "cc:"
5906 msgstr "cc"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Closing:"
5912 msgstr "Afslutning"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5915 msgid "NameRowA"
5916 msgstr "NavnelinjeA"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5919 #, fuzzy
5920 msgid "NameRowA:"
5921 msgstr "NavnelinjeA"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5924 msgid "NameRowB"
5925 msgstr "NavnelinjeB"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5928 #, fuzzy
5929 msgid "NameRowB:"
5930 msgstr "NavnelinjeB"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5933 msgid "NameRowC"
5934 msgstr "NavnelinjeC"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5937 #, fuzzy
5938 msgid "NameRowC:"
5939 msgstr "NavnelinjeC"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5942 msgid "NameRowD"
5943 msgstr "NavnelinjeD"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5946 #, fuzzy
5947 msgid "NameRowD:"
5948 msgstr "NavnelinjeD"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5951 msgid "NameRowE"
5952 msgstr "NavnelinjeE"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5955 #, fuzzy
5956 msgid "NameRowE:"
5957 msgstr "NavnelinjeE"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5960 msgid "NameRowF"
5961 msgstr "NavnelinjeF"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5964 #, fuzzy
5965 msgid "NameRowF:"
5966 msgstr "NavnelinjeF"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5969 msgid "NameRowG"
5970 msgstr "NavnelinjeG"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5973 #, fuzzy
5974 msgid "NameRowG:"
5975 msgstr "NavnelinjeG"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5978 #, fuzzy
5979 msgid "AddressRowA"
5980 msgstr "AdresselinjeA"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5983 #, fuzzy
5984 msgid "AddressRowA:"
5985 msgstr "AdresselinjeA"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5988 #, fuzzy
5989 msgid "AddressRowB"
5990 msgstr "AdresselinjeB"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5993 #, fuzzy
5994 msgid "AddressRowB:"
5995 msgstr "AdresselinjeB"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5998 #, fuzzy
5999 msgid "AddressRowC"
6000 msgstr "Adresselinjec"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6003 #, fuzzy
6004 msgid "AddressRowC:"
6005 msgstr "Adresselinjec"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6008 #, fuzzy
6009 msgid "AddressRowD"
6010 msgstr "AdresselinjeD"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6013 #, fuzzy
6014 msgid "AddressRowD:"
6015 msgstr "AdresselinjeD"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6018 #, fuzzy
6019 msgid "AddressRowE"
6020 msgstr "AdresselinjeE"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6023 #, fuzzy
6024 msgid "AddressRowE:"
6025 msgstr "AdresselinjeE"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6028 #, fuzzy
6029 msgid "AddressRowF"
6030 msgstr "AdresselinjeF"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AddressRowF:"
6035 msgstr "AdresselinjeF"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6038 msgid "TelephoneRowA"
6039 msgstr "TelefonlinjeA"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6042 #, fuzzy
6043 msgid "TelephoneRowA:"
6044 msgstr "TelefonlinjeA"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6047 msgid "TelephoneRowB"
6048 msgstr "TelefonlinjeB"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6051 #, fuzzy
6052 msgid "TelephoneRowB:"
6053 msgstr "TelefonlinjeB"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6056 msgid "TelephoneRowC"
6057 msgstr "TelefonlinjeC"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6060 #, fuzzy
6061 msgid "TelephoneRowC:"
6062 msgstr "TelefonlinjeC"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6065 msgid "TelephoneRowD"
6066 msgstr "TelefonlinjeD"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6069 #, fuzzy
6070 msgid "TelephoneRowD:"
6071 msgstr "TelefonlinjeD"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6074 msgid "TelephoneRowE"
6075 msgstr "TelefonlinjeE"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6078 #, fuzzy
6079 msgid "TelephoneRowE:"
6080 msgstr "TelefonlinjeE"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6083 msgid "TelephoneRowF"
6084 msgstr "TelefonlinjeF"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6087 #, fuzzy
6088 msgid "TelephoneRowF:"
6089 msgstr "TelefonlinjeF"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6092 msgid "InternetRowA"
6093 msgstr "InternetlinjeA"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6096 #, fuzzy
6097 msgid "InternetRowA:"
6098 msgstr "InternetlinjeA"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6101 msgid "InternetRowB"
6102 msgstr "InternetlinjeB"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6105 #, fuzzy
6106 msgid "InternetRowB:"
6107 msgstr "InternetlinjeB"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6110 msgid "InternetRowC"
6111 msgstr "InternetlinjeC"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6114 #, fuzzy
6115 msgid "InternetRowC:"
6116 msgstr "InternetlinjeC"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6119 msgid "InternetRowD"
6120 msgstr "InternetlinjeD"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6123 #, fuzzy
6124 msgid "InternetRowD:"
6125 msgstr "InternetlinjeD"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6128 msgid "InternetRowE"
6129 msgstr "InternetlinjeE"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6132 #, fuzzy
6133 msgid "InternetRowE:"
6134 msgstr "InternetlinjeE"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6137 msgid "InternetRowF"
6138 msgstr "InternetlinjeF"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6141 #, fuzzy
6142 msgid "InternetRowF:"
6143 msgstr "InternetlinjeF"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6146 msgid "BankRowA"
6147 msgstr "BanklinjeA"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6150 #, fuzzy
6151 msgid "BankRowA:"
6152 msgstr "BanklinjeA"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6155 msgid "BankRowB"
6156 msgstr "BanklinjeB"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6159 #, fuzzy
6160 msgid "BankRowB:"
6161 msgstr "BanklinjeB"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6164 msgid "BankRowC"
6165 msgstr "BanklinjeC"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6168 #, fuzzy
6169 msgid "BankRowC:"
6170 msgstr "BanklinjeC"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6173 msgid "BankRowD"
6174 msgstr "BanklinjeD"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6177 #, fuzzy
6178 msgid "BankRowD:"
6179 msgstr "BanklinjeD"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6182 msgid "BankRowE"
6183 msgstr "BanklinjeE"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6186 #, fuzzy
6187 msgid "BankRowE:"
6188 msgstr "BanklinjeE"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6191 msgid "BankRowF"
6192 msgstr "BanklinjeF"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6195 #, fuzzy
6196 msgid "BankRowF:"
6197 msgstr "BanklinjeF"
6198
6199 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Claim #."
6202 msgstr "Påstand"
6203
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6205 msgid "Remarks"
6206 msgstr "Bemærkninger"
6207
6208 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Remarks #."
6211 msgstr "Bemærkninger"
6212
6213 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6214 msgid "More"
6215 msgstr "Mere"
6216
6217 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6218 msgid "(MORE)"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6222 #, fuzzy
6223 msgid "FADE IN:"
6224 msgstr "FADE_IND:"
6225
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6227 msgid "INT."
6228 msgstr "KLIP"
6229
6230 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6231 msgid "EXT."
6232 msgstr "UDV."
6233
6234 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6235 msgid "Continuing"
6236 msgstr "Fortsætter"
6237
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6239 #, fuzzy
6240 msgid "(continuing)"
6241 msgstr "Fortsætter"
6242
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6244 msgid "Transition"
6245 msgstr "Transition"
6246
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6248 #, fuzzy
6249 msgid "TITLE OVER:"
6250 msgstr "TITEL_OVER:"
6251
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6253 msgid "INTERCUT"
6254 msgstr "KLIP"
6255
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6257 #, fuzzy
6258 msgid "INTERCUT WITH:"
6259 msgstr "KLIP"
6260
6261 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6262 #, fuzzy
6263 msgid "FADE OUT"
6264 msgstr "FADE_UD"
6265
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6267 msgid "General"
6268 msgstr "Generel"
6269
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6271 msgid "Scene"
6272 msgstr "Scene"
6273
6274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6275 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6276 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6277 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Keywords:"
6280 msgstr "Nøgleord"
6281
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6283 msgid "Classification Codes"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Definition \\thedefinition."
6289 msgstr "Definition"
6290
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Step"
6294 msgstr "State"
6295
6296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Step \\thestep."
6299 msgstr "Undersektion"
6300
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Example \\theexample."
6304 msgstr "Underunderafsnit"
6305
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6307 msgid "Remark \\theremark."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6311 msgid "Notation \\thenotation."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Theorem \\thetheorem."
6318 msgstr "Teorem"
6319
6320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Corollary \\thecorollary."
6323 msgstr "Underunderafsnit"
6324
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6326 msgid "Lemma \\thelemma."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Proposition \\theproposition."
6332 msgstr "Forslag"
6333
6334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Prop"
6337 msgstr "Klip ud"
6338
6339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6340 msgid "Prop \\theprop."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6345 msgid "Question"
6346 msgstr "Spørgsmål"
6347
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Question \\thequestion."
6351 msgstr "Underundersektion"
6352
6353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6354 msgid "Claim \\theclaim."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6360 msgstr "Formodning"
6361
6362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Appendices Section"
6365 msgstr "Appendiks"
6366
6367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6368 #, fuzzy
6369 msgid "--- Appendices ---"
6370 msgstr "Appendiks"
6371
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6375 msgstr "markeret"
6376
6377 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Review"
6380 msgstr "Smugkig"
6381
6382 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Topical"
6385 msgstr "Emne"
6386
6387 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
6388 msgid "Comment"
6389 msgstr "Kommentar"
6390
6391 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Paper"
6394 msgstr "Papirld"
6395
6396 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Prelim"
6399 msgstr "Påstand"
6400
6401 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6402 msgid "Rapid"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6406 msgid "PACS"
6407 msgstr "PACS"
6408
6409 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6410 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6414 #, fuzzy
6415 msgid "MSC"
6416 msgstr "AMS"
6417
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6421 msgstr "Emneklasse"
6422
6423 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6424 msgid "submitto"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6428 msgid "submit to paper:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Bibliography (plain)"
6434 msgstr "Litteraturliste"
6435
6436 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Bibliography heading"
6439 msgstr "Litteraturliste"
6440
6441 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6442 msgid "ABSTRACT:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6446 msgid "KEY WORDS:"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Commission"
6452 msgstr "Betingelse"
6453
6454 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6455 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6459 msgid "AddressForOffprints"
6460 msgstr "AdresseForAftryk"
6461
6462 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Address for Offprints:"
6465 msgstr "AdresseForAftryk"
6466
6467 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6468 msgid "RunningTitle"
6469 msgstr "LøbendeTitel"
6470
6471 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6472 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Running title:"
6475 msgstr "LøbendeTitel"
6476
6477 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6478 msgid "RunningAuthor"
6479 msgstr "LøbendeForfatter"
6480
6481 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Running author:"
6484 msgstr "LøbendeForfatter"
6485
6486 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6487 #, fuzzy
6488 msgid "E-mail:"
6489 msgstr "&E-post:"
6490
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6492 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6493 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6494 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6495 msgid "Chapter"
6496 msgstr "Kapitel"
6497
6498 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Running LaTeX Title"
6501 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6502
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6504 #, fuzzy
6505 msgid "TOC Title"
6506 msgstr "Indhold_titel"
6507
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6509 #, fuzzy
6510 msgid "TOC title:"
6511 msgstr "Indhold_titel"
6512
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Author Running"
6516 msgstr "Forfatter_løbende"
6517
6518 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Author Running:"
6521 msgstr "Forfatter_løbende"
6522
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6524 #, fuzzy
6525 msgid "TOC Author"
6526 msgstr "Indhold_forfatter"
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6529 #, fuzzy
6530 msgid "TOC Author:"
6531 msgstr "Indhold_forfatter"
6532
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Case #."
6536 msgstr "Sag"
6537
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
6540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Claim."
6543 msgstr "Påstand"
6544
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Conjecture #."
6548 msgstr "Formodning"
6549
6550 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Example #."
6553 msgstr "Eksempel"
6554
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Exercise #."
6558 msgstr "Øvelse"
6559
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Note #."
6563 msgstr "Notat"
6564
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Problem #."
6568 msgstr "Problem"
6569
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6571 msgid "Property"
6572 msgstr "Property"
6573
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Property #."
6577 msgstr "Property"
6578
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Question #."
6582 msgstr "Spørgsmål"
6583
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Remark #."
6587 msgstr "Bemærkning"
6588
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6590 msgid "Solution"
6591 msgstr "Løsning"
6592
6593 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Solution #."
6596 msgstr "Løsning"
6597
6598 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6599 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6600 msgid "Code"
6601 msgstr "Kode"
6602
6603 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6604 msgid "SGML"
6605 msgstr "SGML"
6606
6607 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6608 msgid "Chapterprecis"
6609 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6610
6611 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6612 msgid "Epigraph"
6613 msgstr "Epigrafi"
6614
6615 #: lib/layouts/memoir.layout:108
6616 msgid "Poemtitle"
6617 msgstr "Digttitel"
6618
6619 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6620 msgid "Poemtitle*"
6621 msgstr "Digttitel*"
6622
6623 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6624 msgid "Legend"
6625 msgstr "Symbolforklaring"
6626
6627 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Entry:"
6630 msgstr "Indgang"
6631
6632 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6633 #, fuzzy
6634 msgid "ListItem"
6635 msgstr "Liste"
6636
6637 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6638 #, fuzzy
6639 msgid "List Item:"
6640 msgstr "Sidste bundnote:"
6641
6642 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6643 #, fuzzy
6644 msgid "DoubleItem"
6645 msgstr "Dobbelt"
6646
6647 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Double Item:"
6650 msgstr "Dobbelt"
6651
6652 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Space"
6655 msgstr "E&rstat"
6656
6657 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Space:"
6660 msgstr "E&rstat"
6661
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Computer"
6665 msgstr "Kopier"
6666
6667 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Computer:"
6670 msgstr "Kopier:"
6671
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6673 #, fuzzy
6674 msgid "EmptySection"
6675 msgstr "Sektion"
6676
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Empty Section"
6680 msgstr "Sektion"
6681
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6683 #, fuzzy
6684 msgid "CloseSection"
6685 msgstr "markeret"
6686
6687 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Close Section"
6690 msgstr "markeret"
6691
6692 #: lib/layouts/paper.layout:149
6693 msgid "SubTitle"
6694 msgstr "Undertitel"
6695
6696 #: lib/layouts/paper.layout:160
6697 msgid "Institution"
6698 msgstr "Institution"
6699
6700 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6701 #: lib/layouts/slides.layout:89
6702 msgid "Slide"
6703 msgstr "Slide"
6704
6705 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6706 msgid "    "
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6710 #, fuzzy
6711 msgid "EndSlide"
6712 msgstr "Slide"
6713
6714 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6715 msgid "~=~"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6719 #, fuzzy
6720 msgid "WideSlide"
6721 msgstr "Slide"
6722
6723 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6724 #, fuzzy
6725 msgid "EmptySlide"
6726 msgstr "Slide"
6727
6728 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Empty slide:"
6731 msgstr "tom"
6732
6733 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6734 #, fuzzy
6735 msgid "ItemizeType1"
6736 msgstr "Punktinddeling"
6737
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6739 #, fuzzy
6740 msgid "EnumerateType1"
6741 msgstr "Nummereret"
6742
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6744 #, fuzzy
6745 msgid "List of Algorithms"
6746 msgstr "Algoritme"
6747
6748 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6749 msgid "Preprint"
6750 msgstr "Kladdetryk"
6751
6752 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6753 #, fuzzy
6754 msgid "AltAffiliation"
6755 msgstr "Tilknyttet"
6756
6757 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Thanks:"
6760 msgstr "Tak"
6761
6762 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Electronic Address:"
6765 msgstr "Returadresse"
6766
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6768 #, fuzzy
6769 msgid "acknowledgments"
6770 msgstr "Taksigelser"
6771
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6773 #, fuzzy
6774 msgid "PACS number:"
6775 msgstr "Uden nummer"
6776
6777 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6778 #, fuzzy
6779 msgid "\\thechapter"
6780 msgstr "Kapitel"
6781
6782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6783 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6784 msgid "Labeling"
6785 msgstr "Mærkning"
6786
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6788 msgid "L"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6792 #, fuzzy
6793 msgid "O"
6794 msgstr "Til"
6795
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6797 msgid "PS"
6798 msgstr "PS"
6799
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6801 msgid "CC"
6802 msgstr "CC"
6803
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6805 msgid "Encl"
6806 msgstr "Vedlagt"
6807
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6809 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6810 #, fuzzy
6811 msgid "encl:"
6812 msgstr "vedlagt"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6815 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6816 msgid "Telephone"
6817 msgstr "Telefon"
6818
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Telephone:"
6822 msgstr "Telefon"
6823
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6825 msgid "Place"
6826 msgstr "Sted"
6827
6828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Place:"
6831 msgstr "Sted"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6834 msgid "Backaddress"
6835 msgstr "Bagsideadresse"
6836
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Backaddress:"
6840 msgstr "Bagsideadresse"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6843 msgid "Specialmail"
6844 msgstr "Specialpost"
6845
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Specialmail:"
6849 msgstr "Specialpost"
6850
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6852 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6853 msgid "Location"
6854 msgstr "Placering"
6855
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6857 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Location:"
6860 msgstr "Placering"
6861
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Title:"
6865 msgstr "Titel"
6866
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6869 msgid "Subject"
6870 msgstr "Emne"
6871
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Subject:"
6875 msgstr "Emne"
6876
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6878 msgid "Yourref"
6879 msgstr "DinRef"
6880
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Your ref.:"
6884 msgstr "DinRef"
6885
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6887 msgid "Yourmail"
6888 msgstr "DinPost"
6889
6890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6891 msgid "Your letter of:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6895 msgid "Myref"
6896 msgstr "Myref"
6897
6898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Our ref.:"
6901 msgstr "DinRef"
6902
6903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6904 msgid "Customer"
6905 msgstr "Kunde"
6906
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Customer no.:"
6910 msgstr "Kunde"
6911
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6913 msgid "Invoice"
6914 msgstr "Faktura"
6915
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Invoice no.:"
6919 msgstr "Faktura"
6920
6921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6922 msgid "NextAddress"
6923 msgstr "NæsteAdresse"
6924
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Next Address:"
6928 msgstr "NæsteAdresse"
6929
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Post Scriptum:"
6933 msgstr "Postscript-&driver:"
6934
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Sender Name:"
6938 msgstr "Printer&navn:"
6939
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6941 msgid "SenderAddress"
6942 msgstr "AfsenderAdresse"
6943
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Sender Address:"
6947 msgstr "AfsenderAdresse"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6950 msgid "Sender Phone:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6954 msgid "Fax"
6955 msgstr "Fax"
6956
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6958 msgid "Sender Fax:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6962 msgid "E-Mail"
6963 msgstr "E-post"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Sender E-Mail:"
6968 msgstr "E-post"
6969
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Sender URL:"
6973 msgstr "Indsæt URL"
6974
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6976 msgid "Logo"
6977 msgstr "Logo"
6978
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Logo:"
6982 msgstr "Logo"
6983
6984 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6985 msgid "LandscapeSlide"
6986 msgstr "BredformatRamme"
6987
6988 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Landscape Slide"
6991 msgstr "BredformatRamme"
6992
6993 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6994 msgid "PortraitSlide"
6995 msgstr "HøjformatSlide"
6996
6997 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Portrait Slide"
7000 msgstr "HøjformatSlide"
7001
7002 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7003 msgid "Slide*"
7004 msgstr "Slide*"
7005
7006 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7007 msgid "SlideHeading"
7008 msgstr "SlideHoved"
7009
7010 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7011 msgid "SlideSubHeading"
7012 msgstr "SlideUnderhoved"
7013
7014 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7015 msgid "ListOfSlides"
7016 msgstr "Rammeliste"
7017
7018 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7019 #, fuzzy
7020 msgid "List Of Slides"
7021 msgstr "Rammeliste"
7022
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7024 msgid "SlideContents"
7025 msgstr "SlideIndhold"
7026
7027 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Slidecontents"
7030 msgstr "SlideIndhold"
7031
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7033 msgid "ProgressContents"
7034 msgstr "ProgressIndhold"
7035
7036 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Progress Contents"
7039 msgstr "ProgressIndhold"
7040
7041 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7042 msgid "."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7046 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7047 msgid "Paragraph*"
7048 msgstr "Afsnit*"
7049
7050 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Key words."
7053 msgstr "Nøgleord"
7054
7055 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7056 msgid "AMS"
7057 msgstr "AMS"
7058
7059 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7060 #, fuzzy
7061 msgid "AMS subject classifications."
7062 msgstr "Emneklasse"
7063
7064 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7065 msgid "Topic"
7066 msgstr "Emne"
7067
7068 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7069 msgid "MMMMM"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/slides.layout:105
7073 #, fuzzy
7074 msgid "New Slide:"
7075 msgstr "Slide"
7076
7077 #: lib/layouts/slides.layout:127
7078 msgid "Overlay"
7079 msgstr "Transparent"
7080
7081 #: lib/layouts/slides.layout:142
7082 #, fuzzy
7083 msgid "New Overlay:"
7084 msgstr "Transparent"
7085
7086 #: lib/layouts/slides.layout:182
7087 #, fuzzy
7088 msgid "New Note:"
7089 msgstr "Ny indgang"
7090
7091 #: lib/layouts/slides.layout:207
7092 msgid "InvisibleText"
7093 msgstr "UsynligTekst"
7094
7095 #: lib/layouts/slides.layout:214
7096 #, fuzzy
7097 msgid "<Invisible Text Follows>"
7098 msgstr "UsynligTekst"
7099
7100 #: lib/layouts/slides.layout:231
7101 msgid "VisibleText"
7102 msgstr "SynligTekst"
7103
7104 #: lib/layouts/slides.layout:238
7105 #, fuzzy
7106 msgid "<Visible Text Follows>"
7107 msgstr "SynligTekst"
7108
7109 #: lib/layouts/spie.layout:53
7110 msgid "Authorinfo"
7111 msgstr "Forfatteroplysninger"
7112
7113 #: lib/layouts/spie.layout:65
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Authorinfo:"
7116 msgstr "Forfatteroplysninger"
7117
7118 #: lib/layouts/spie.layout:78
7119 msgid "ABSTRACT"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/spie.layout:93
7123 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7127 #, fuzzy
7128 msgid "email:"
7129 msgstr "E-post"
7130
7131 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7132 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Firstname"
7138 msgstr "Første Navn"
7139
7140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Fname"
7143 msgstr "Uden ramme"
7144
7145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7147 msgid "Surname"
7148 msgstr "Efternavn"
7149
7150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7151 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7152 msgid "Literal"
7153 msgstr "Råt"
7154
7155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
7156 msgid "Emph"
7157 msgstr "Fremhævet"
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Abbrev"
7162 msgstr "Smugkig"
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7165 msgid "Citation-number"
7166 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Volume"
7171 msgstr "Kolonner"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Day"
7176 msgstr "Vis"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Month"
7181 msgstr "&Matematik"
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Year"
7186 msgstr "Sl&et"
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Issue-number"
7191 msgstr "msnumber"
7192
7193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7194 msgid "Issue-day"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7198 msgid "Issue-months"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7202 msgid "Subsubparagraph"
7203 msgstr "Underunderafsnit"
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7206 msgid "Header"
7207 msgstr "Hoved"
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7210 #, fuzzy
7211 msgid "-- Header --"
7212 msgstr "Hoved"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7215 msgid "Special-section"
7216 msgstr "Special-sektion"
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Special-section:"
7221 msgstr "Special-sektion"
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7224 msgid "AGU-journal"
7225 msgstr "AGU-tidsskrift"
7226
7227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7228 #, fuzzy
7229 msgid "AGU-journal:"
7230 msgstr "AGU-tidsskrift"
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Citation-number:"
7235 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7236
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7238 msgid "AGU-volume"
7239 msgstr "AGU-bind"
7240
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7242 #, fuzzy
7243 msgid "AGU-volume:"
7244 msgstr "AGU-bind"
7245
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7247 msgid "AGU-issue"
7248 msgstr "AGU-udgave"
7249
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7251 #, fuzzy
7252 msgid "AGU-issue:"
7253 msgstr "AGU-udgave"
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Copyright:"
7258 msgstr "Ophavsret"
7259
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7261 msgid "Index-terms"
7262 msgstr "Indekstermer"
7263
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Index-terms..."
7267 msgstr "Indekstermer"
7268
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7270 msgid "Index-term"
7271 msgstr "Indeksterm"
7272
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Index-term:"
7276 msgstr "Indeksterm"
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7279 msgid "Cross-term"
7280 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Cross-term:"
7285 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7288 msgid "Supplementary"
7289 msgstr "Supplement"
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Supplementary..."
7294 msgstr "Supplement"
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7297 msgid "Supp-note"
7298 msgstr "Supp-notat"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Sup-mat-note:"
7303 msgstr "Supp-notat"
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7306 msgid "Cite-other"
7307 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7308
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Cite-other:"
7312 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7313
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7315 msgid "Revised"
7316 msgstr "Revideret"
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Revised:"
7321 msgstr "Revideret"
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7324 msgid "Ident-line"
7325 msgstr "Identifikations-linje"
7326
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Ident-line:"
7330 msgstr "Identifikations-linje"
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7333 msgid "Runhead"
7334 msgstr "Runhead"
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Runhead:"
7339 msgstr "Runhead"
7340
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7342 msgid "Published-online:"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
7346 msgid "Citation"
7347 msgstr "Litteraturhenvisning"
7348
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Citation:"
7352 msgstr "Litteraturhenvisning"
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7355 msgid "Posting-order"
7356 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7357
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Posting-order:"
7361 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7362
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7364 msgid "AGU-pages"
7365 msgstr "AGU-sider"
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7368 #, fuzzy
7369 msgid "AGU-pages:"
7370 msgstr "AGU-sider"
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7373 msgid "Words"
7374 msgstr "Ord"
7375
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Words:"
7379 msgstr "Ord"
7380
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7382 msgid "Figures"
7383 msgstr "Figurer"
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Figures:"
7388 msgstr "Figurer"
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7391 msgid "Tables"
7392 msgstr "Tabeller"
7393
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Tables:"
7397 msgstr "Tabeller"
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7400 msgid "Datasets"
7401 msgstr "Datasæt"
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Datasets:"
7406 msgstr "Datasæt"
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7409 msgid "ISSN"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7413 #, fuzzy
7414 msgid "CODEN"
7415 msgstr "SCENE"
7416
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7418 #, fuzzy
7419 msgid "SS-Code"
7420 msgstr "Kode"
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7423 #, fuzzy
7424 msgid "SS-Title"
7425 msgstr "Titel"
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7428 #, fuzzy
7429 msgid "CCC-Code"
7430 msgstr "Kode"
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Dscr"
7435 msgstr "&Skrot"
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7438 msgid "Orgdiv"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Orgname"
7444 msgstr "Efternavn"
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7447 #, fuzzy
7448 msgid "City"
7449 msgstr "Lillebitte"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Postcode"
7454 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Country"
7459 msgstr "Indgang"
7460
7461 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7462 msgid "CCC"
7463 msgstr "CCC"
7464
7465 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7466 #, fuzzy
7467 msgid "CCC code:"
7468 msgstr "Kode"
7469
7470 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7471 msgid "PaperId"
7472 msgstr "Papirld"
7473
7474 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Paper Id:"
7477 msgstr "Papirld"
7478
7479 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7480 msgid "AuthorAddr"
7481 msgstr "ForfatterAdr"
7482
7483 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Author Address:"
7486 msgstr "Forfatter_Adresse"
7487
7488 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7489 msgid "SlugComment"
7490 msgstr "SlugKommentar"
7491
7492 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Slug Comment:"
7495 msgstr "SlugKommentar"
7496
7497 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7498 msgid "Plate"
7499 msgstr "Plade"
7500
7501 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7502 msgid "Planotable"
7503 msgstr "PlanoTabel"
7504
7505 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Table Caption"
7508 msgstr "Tabelundertekst"
7509
7510 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7511 #, fuzzy
7512 msgid "TableCaption"
7513 msgstr "Tabelundertekst"
7514
7515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Current Address"
7518 msgstr "Nuværende_adresse"
7519
7520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Current address:"
7523 msgstr "Nuværende_adresse"
7524
7525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7526 #, fuzzy
7527 msgid "E-mail address:"
7528 msgstr "E-postadresse : |#E"
7529
7530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Key words and phrases:"
7533 msgstr "Nøgleord"
7534
7535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
7536 msgid "Dedicatory"
7537 msgstr "Dedikering"
7538
7539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Dedication:"
7542 msgstr "Dedikering"
7543
7544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
7545 msgid "Translator"
7546 msgstr "Oversætter"
7547
7548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Translator:"
7551 msgstr "Oversætter"
7552
7553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
7554 msgid "Subjectclass"
7555 msgstr "Emneklasse"
7556
7557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7558 #, fuzzy
7559 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7560 msgstr "Emneklasse"
7561
7562 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
7563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Conjecture."
7566 msgstr "Formodning"
7567
7568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Criterion."
7571 msgstr "Kriterie"
7572
7573 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Algorithm."
7576 msgstr "Algoritme"
7577
7578 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Axiom."
7581 msgstr "Aksiom"
7582
7583 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
7584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Condition."
7587 msgstr "Betingelse"
7588
7589 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
7590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Problem."
7593 msgstr "Problem"
7594
7595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
7596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Exercise."
7599 msgstr "Øvelse"
7600
7601 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
7602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Remark."
7605 msgstr "Bemærkning"
7606
7607 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
7608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Note."
7611 msgstr "Notat"
7612
7613 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
7614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Notation."
7617 msgstr "Notation"
7618
7619 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Summary."
7622 msgstr "Sammenfatning"
7623
7624 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
7626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7627 msgid "Conclusion"
7628 msgstr "Konklusion"
7629
7630 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
7631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Conclusion."
7634 msgstr "Konklusion"
7635
7636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:554
7638 msgid "Assumption"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Assumption."
7644 msgstr "Billedtekst"
7645
7646 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7649 msgstr "Undersektion"
7650
7651 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7652 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7656 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7660 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7664 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7668 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7672 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7676 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7680 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7684 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7688 msgid "Example \\arabic{example}."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7692 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7696 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7700 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7704 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7708 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7712 msgid "Note \\arabic{note}."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7716 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7720 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7724 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7728 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7734 msgstr "Underundersektion"
7735
7736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
7737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Corollary \\thetheorem."
7740 msgstr "Korollar"
7741
7742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
7743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7744 msgid "Lemma \\thetheorem."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
7748 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Proposition \\thetheorem."
7751 msgstr "Forslag"
7752
7753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
7754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7757 msgstr "Formodning"
7758
7759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7760 msgid "Conjecture*"
7761 msgstr "Formodning*"
7762
7763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Criterion \\thetheorem."
7766 msgstr "Kriterie"
7767
7768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Criterion*"
7771 msgstr "Kriterie"
7772
7773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7776 msgstr "Algoritme"
7777
7778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:214
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Algorithm*"
7781 msgstr "Algoritme"
7782
7783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
7784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7785 msgid "Fact \\thetheorem."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7789 msgid "Fact*"
7790 msgstr "Fakta*"
7791
7792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7793 msgid "Axiom \\thetheorem."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:260
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Axiom*"
7799 msgstr "Aksiom"
7800
7801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
7802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Definition \\thetheorem."
7805 msgstr "Definition"
7806
7807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
7808 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Example \\thetheorem."
7811 msgstr "Eksempel"
7812
7813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7814 msgid "Example*"
7815 msgstr "Eksempel*"
7816
7817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Condition \\thetheorem."
7820 msgstr "Betingelse"
7821
7822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7823 msgid "Condition*"
7824 msgstr "Betingelse*"
7825
7826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Problem \\thetheorem."
7829 msgstr "Problem"
7830
7831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7832 msgid "Problem*"
7833 msgstr "Problem*"
7834
7835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
7836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Exercise \\thetheorem."
7839 msgstr "Øvelse"
7840
7841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7842 msgid "Exercise*"
7843 msgstr "Øvelse*"
7844
7845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
7846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7847 msgid "Remark \\thetheorem."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7851 msgid "Remark*"
7852 msgstr "Bemærkning*"
7853
7854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
7855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7856 msgid "Claim \\thetheorem."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7860 msgid "Claim*"
7861 msgstr "Påstand*"
7862
7863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7864 msgid "Note \\thetheorem."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7868 msgid "Note*"
7869 msgstr "Notat*"
7870
7871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Notation \\thetheorem."
7874 msgstr "Notation"
7875
7876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7877 msgid "Notation*"
7878 msgstr "Notation*"
7879
7880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7881 msgid "Summary \\thetheorem."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:499
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Summary*"
7887 msgstr "Sammenfatning"
7888
7889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7892 msgstr "Taksigelse"
7893
7894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7895 msgid "Acknowledgement*"
7896 msgstr "Taksigelse*"
7897
7898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
7899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7902 msgstr "Konklusion"
7903
7904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7905 msgid "Conclusion*"
7906 msgstr "Konklusion*"
7907
7908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:558
7909 msgid "Assumption \\thetheorem."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:566
7913 msgid "Assumption*"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Directory"
7919 msgstr "Mapper"
7920
7921 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7922 #, fuzzy
7923 msgid "KeyCombo"
7924 msgstr "Tastatur"
7925
7926 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7927 #, fuzzy
7928 msgid "KeyCap"
7929 msgstr "Billedtekst"
7930
7931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7932 msgid "GuiMenu"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7936 msgid "GuiMenuItem"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7940 msgid "GuiButton"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7944 msgid "MenuChoice"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7948 msgid "Chapter*"
7949 msgstr "Kapitel*"
7950
7951 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7952 msgid "Subparagraph*"
7953 msgstr "Underafsnit*"
7954
7955 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7956 msgid "Authorgroup"
7957 msgstr "Forfattergruppe"
7958
7959 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7960 msgid "RevisionHistory"
7961 msgstr "Udgavehistorik"
7962
7963 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Revision History"
7966 msgstr "Udgavehistorik"
7967
7968 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7969 msgid "Revision"
7970 msgstr "Udgave"
7971
7972 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7973 msgid "RevisionRemark"
7974 msgstr "Udgavebemærkning"
7975
7976 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7977 msgid "FirstName"
7978 msgstr "Første Navn"
7979
7980 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7981 msgid "Scrap"
7982 msgstr "Scrap"
7983
7984 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7985 msgid "\\arabic{chapter}"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7989 msgid "\\Alph{chapter}"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7993 #, fuzzy
7994 msgid "\\arabic{footnote}"
7995 msgstr "Undersektion"
7996
7997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7998 msgid "\\Roman{section}."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8004 msgstr "markeret"
8005
8006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8007 #, fuzzy
8008 msgid "\\Alph{subsection}."
8009 msgstr "markeret"
8010
8011 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8012 #, fuzzy
8013 msgid "\\arabic{subsection}."
8014 msgstr "Underundersektion"
8015
8016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8017 #, fuzzy
8018 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8019 msgstr "Underundersektion"
8020
8021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8022 #, fuzzy
8023 msgid "\\alph{subsubsection}."
8024 msgstr "Underundersektion"
8025
8026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8027 #, fuzzy
8028 msgid "\\alph{paragraph}."
8029 msgstr "Underafsnit"
8030
8031 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8032 msgid "Addpart"
8033 msgstr "Tilføjdel"
8034
8035 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8036 msgid "Addchap"
8037 msgstr "TilføjKap"
8038
8039 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8040 msgid "Addsec"
8041 msgstr "Addsec"
8042
8043 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8044 msgid "Addchap*"
8045 msgstr "TilføjKap*"
8046
8047 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8048 msgid "Addsec*"
8049 msgstr "Addsec*"
8050
8051 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8052 msgid "Minisec"
8053 msgstr "Minisec"
8054
8055 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8056 msgid "Publishers"
8057 msgstr "Udgivere"
8058
8059 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8060 msgid "Dedication"
8061 msgstr "Dedikering"
8062
8063 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8064 msgid "Titlehead"
8065 msgstr "Titelhoved"
8066
8067 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8068 msgid "Uppertitleback"
8069 msgstr "Øvretitelbagside"
8070
8071 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8072 msgid "Lowertitleback"
8073 msgstr "Lowertitleback"
8074
8075 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8076 msgid "Extratitle"
8077 msgstr "Ekstratitel"
8078
8079 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8080 msgid "Captionabove"
8081 msgstr "Billedtekstover"
8082
8083 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8084 msgid "Captionbelow"
8085 msgstr "Billedtekstunder"
8086
8087 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8088 msgid "Dictum"
8089 msgstr "Dictum"
8090
8091 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8092 #, fuzzy
8093 msgid "\\Roman{part}"
8094 msgstr "Ordinær"
8095
8096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
8097 msgid "margin"
8098 msgstr "margin"
8099
8100 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
8101 msgid "foot"
8102 msgstr "fodnote"
8103
8104 #: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
8105 msgid "comment"
8106 msgstr "kommentar"
8107
8108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
8109 msgid "note"
8110 msgstr "notat"
8111
8112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
8113 #, fuzzy
8114 msgid "greyedout"
8115 msgstr "&Grånet"
8116
8117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:67
8118 #, fuzzy
8119 msgid "framed"
8120 msgstr "Uden ramme"
8121
8122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
8123 #, fuzzy
8124 msgid "shaded"
8125 msgstr "F&orm:"
8126
8127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
8128 #: src/insets/InsetERT.cpp:284
8129 #, fuzzy
8130 msgid "ERT"
8131 msgstr "ERT"
8132
8133 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
8134 msgid "Idx"
8135 msgstr "Indeks"
8136
8137 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8138 #, fuzzy
8139 msgid "--Separator--"
8140 msgstr "Adskillelse"
8141
8142 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8143 #, fuzzy
8144 msgid "--- Separate Environment ---"
8145 msgstr "Gather-miljø"
8146
8147 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8148 msgid "Part \\thepart"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Chapter \\thechapter"
8154 msgstr "Kapitel_øvelser"
8155
8156 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Appendix \\thechapter"
8159 msgstr "markeret"
8160
8161 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8162 msgid "Headnote"
8163 msgstr "Topnote"
8164
8165 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8166 msgid "Headnote (optional):"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Corr Author:"
8172 msgstr "Fire Forfattere"
8173
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8175 msgid "Offprints"
8176 msgstr "Aftryk"
8177
8178 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Offprints:"
8181 msgstr "Aftryk"
8182
8183 #: lib/layouts/theorems.inc:36
8184 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
8188 msgid "Case \\thetheorem."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/endnotes.module:13
8192 #, fuzzy
8193 msgid "endnote"
8194 msgstr "Topnote"
8195
8196 #: lib/layouts/hanging.module:11
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Hanging"
8199 msgstr "margin"
8200
8201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
8202 #, fuzzy
8203 msgid "noun"
8204 msgstr "ingen"
8205
8206 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
8207 #, fuzzy
8208 msgid "emph"
8209 msgstr "Fremhævet"
8210
8211 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
8212 #, fuzzy
8213 msgid "strong"
8214 msgstr "Liste"
8215
8216 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
8217 #, fuzzy
8218 msgid "code"
8219 msgstr "Kode"
8220
8221 #: lib/languages:2
8222 msgid "Afrikaans"
8223 msgstr "Afrikaans"
8224
8225 #: lib/languages:3
8226 msgid "American"
8227 msgstr "Amerikansk"
8228
8229 #: lib/languages:5
8230 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/languages:6
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Arabic (Arabi)"
8236 msgstr "Arabisk"
8237
8238 #: lib/languages:7
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Armenian"
8241 msgstr "Amerikansk"
8242
8243 #: lib/languages:8
8244 msgid "Austrian"
8245 msgstr "Østrigsk"
8246
8247 #: lib/languages:9
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Austrian (new spelling)"
8250 msgstr "Tysk (ny stavning)"
8251
8252 #: lib/languages:10
8253 msgid "Bahasa"
8254 msgstr "Bahasa"
8255
8256 #: lib/languages:11
8257 msgid "Belarusian"
8258 msgstr "Hviderussisk"
8259
8260 #: lib/languages:12
8261 msgid "Basque"
8262 msgstr "Baskisk"
8263
8264 #: lib/languages:13
8265 msgid "Portuguese (Brazil)"
8266 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
8267
8268 #: lib/languages:14
8269 msgid "Breton"
8270 msgstr "Breton"
8271
8272 #: lib/languages:15
8273 msgid "British"
8274 msgstr "Britisk"
8275
8276 #: lib/languages:16
8277 msgid "Bulgarian"
8278 msgstr "Bulgarsk"
8279
8280 #: lib/languages:17
8281 msgid "Canadian"
8282 msgstr "Canadisk"
8283
8284 #: lib/languages:18
8285 msgid "French Canadian"
8286 msgstr "Fransk-canadisk"
8287
8288 #: lib/languages:19
8289 msgid "Catalan"
8290 msgstr "Catalansk"
8291
8292 #: lib/languages:20
8293 msgid "Chinese (simplified)"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/languages:21
8297 msgid "Chinese (traditional)"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/languages:22
8301 msgid "Croatian"
8302 msgstr "Kroatisk"
8303
8304 #: lib/languages:23
8305 msgid "Czech"
8306 msgstr "Tjekkisk"
8307
8308 #: lib/languages:24
8309 msgid "Danish"
8310 msgstr "Dansk"
8311
8312 #: lib/languages:25
8313 msgid "Dutch"
8314 msgstr "Hollandsk"
8315
8316 #: lib/languages:26
8317 msgid "English"
8318 msgstr "Engelsk"
8319
8320 #: lib/languages:28
8321 msgid "Esperanto"
8322 msgstr "Esperanto"
8323
8324 #: lib/languages:29
8325 msgid "Estonian"
8326 msgstr "Estisk"
8327
8328 #: lib/languages:31
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Farsi"
8331 msgstr "margin"
8332
8333 #: lib/languages:32
8334 msgid "Finnish"
8335 msgstr "Finsk"
8336
8337 #: lib/languages:34
8338 msgid "French"
8339 msgstr "Fransk"
8340
8341 #: lib/languages:35
8342 msgid "Galician"
8343 msgstr "Gallisk"
8344
8345 #: lib/languages:36
8346 msgid "German"
8347 msgstr "Tysk"
8348
8349 #: lib/languages:37
8350 msgid "German (new spelling)"
8351 msgstr "Tysk (ny stavning)"
8352
8353 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
8354 msgid "Greek"
8355 msgstr "Græsk"
8356
8357 #: lib/languages:39
8358 msgid "Hebrew"
8359 msgstr "Hebraisk"
8360
8361 #: lib/languages:43
8362 msgid "Irish"
8363 msgstr "Irsk"
8364
8365 #: lib/languages:44
8366 msgid "Italian"
8367 msgstr "Italiensk"
8368
8369 #: lib/languages:45
8370 msgid "Japanese"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/languages:46
8374 msgid "Japanese (non-CJK)"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/languages:47
8378 msgid "Kazakh"
8379 msgstr "Kazaksk"
8380
8381 #: lib/languages:49
8382 msgid "Korean"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/languages:52
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Lithuanian"
8388 msgstr "Breddeenhed"
8389
8390 #: lib/languages:53
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Latvian"
8393 msgstr "Kroatisk"
8394
8395 #: lib/languages:54
8396 msgid "Icelandic"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/languages:55
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Hungarian"
8402 msgstr "Bulgarsk"
8403
8404 #: lib/languages:56
8405 msgid "Norsk"
8406 msgstr "Norsk"
8407
8408 #: lib/languages:57
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Nynorsk"
8411 msgstr "Norsk"
8412
8413 #: lib/languages:58
8414 msgid "Polish"
8415 msgstr "Polsk"
8416
8417 #: lib/languages:59
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Portuguese"
8420 msgstr "Portugisisk"
8421
8422 #: lib/languages:60
8423 msgid "Romanian"
8424 msgstr "Ordinær"
8425
8426 #: lib/languages:61
8427 msgid "Russian"
8428 msgstr "Russisk"
8429
8430 #: lib/languages:62
8431 msgid "Scottish"
8432 msgstr "Skotsk"
8433
8434 #: lib/languages:63
8435 msgid "Serbian"
8436 msgstr "Serbisk"
8437
8438 #: lib/languages:64
8439 msgid "Serbo-Croatian"
8440 msgstr "Serbokroatisk"
8441
8442 #: lib/languages:65
8443 msgid "Spanish"
8444 msgstr "Spansk"
8445
8446 #: lib/languages:66
8447 msgid "Slovak"
8448 msgstr "Slovakisk"
8449
8450 #: lib/languages:67
8451 msgid "Slovene"
8452 msgstr "Slovensk"
8453
8454 #: lib/languages:68
8455 msgid "Swedish"
8456 msgstr "Svensk"
8457
8458 #: lib/languages:69
8459 msgid "Thai"
8460 msgstr "Thai"
8461
8462 #: lib/languages:70
8463 msgid "Turkish"
8464 msgstr "Tyrkisk"
8465
8466 #: lib/languages:71
8467 msgid "Ukrainian"
8468 msgstr "Ukrainsk"
8469
8470 #: lib/languages:74
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Vietnamese"
8473 msgstr "Filnavn"
8474
8475 #: lib/languages:75
8476 msgid "Welsh"
8477 msgstr "Walisisk"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8480 msgid "File|F"
8481 msgstr "Fil|F"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8484 msgid "Edit|E"
8485 msgstr "Redigér|R"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8488 msgid "Insert|I"
8489 msgstr "Indsæt|I"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:35
8492 msgid "Layout|L"
8493 msgstr "Layout|L"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8496 msgid "View|V"
8497 msgstr "Vis|V"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8500 msgid "Navigate|N"
8501 msgstr "Navigér|N"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:38
8504 msgid "Documents|D"
8505 msgstr "Dokumenter|D"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8508 msgid "Help|H"
8509 msgstr "Hjælp|H"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8512 msgid "New|N"
8513 msgstr "Ny|N"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:48
8516 msgid "New from Template...|T"
8517 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8520 msgid "Open...|O"
8521 msgstr "Åbn...|b"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8524 msgid "Close|C"
8525 msgstr "Luk|L"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8528 msgid "Save|S"
8529 msgstr "Gem|G"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8532 msgid "Save As...|A"
8533 msgstr "Gem som...|e"
8534
8535 # , c-format
8536 #: lib/ui/classic.ui:54
8537 msgid "Revert|R"
8538 msgstr "Registrér|R"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8541 msgid "Version Control|V"
8542 msgstr "Versionsstyring|V"
8543
8544 # , c-format
8545 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8546 msgid "Import|I"
8547 msgstr "Importér|I"
8548
8549 # , c-format
8550 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8551 msgid "Export|E"
8552 msgstr "Eksportér|k"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8555 msgid "Print...|P"
8556 msgstr "Udskriv...|U"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8559 msgid "Fax...|F"
8560 msgstr "Fax...|F"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8563 msgid "Exit|x"
8564 msgstr "Afslut|A"
8565
8566 # , c-format
8567 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8568 msgid "Register...|R"
8569 msgstr "Registrér...|R"
8570
8571 # , c-format
8572 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8573 msgid "Check In Changes...|I"
8574 msgstr "Indsend ændringer...|I"
8575
8576 # , c-format
8577 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8578 msgid "Check Out for Edit|O"
8579 msgstr "Hent til redigering|H"
8580
8581 # , c-format
8582 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8583 msgid "Revert to Last Version|L"
8584 msgstr "Gendan sidste version|G"
8585
8586 # , c-format
8587 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8588 msgid "Undo Last Check In|U"
8589 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
8590
8591 # , c-format
8592 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8593 msgid "Show History|H"
8594 msgstr "Vis historie|h"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8597 msgid "Custom...|C"
8598 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8601 msgid "Undo|U"
8602 msgstr "Fortryd|F"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:91
8605 msgid "Redo|d"
8606 msgstr "Gendan|G"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:93
8609 msgid "Cut|C"
8610 msgstr "Klip|K"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:94
8613 msgid "Copy|o"
8614 msgstr "Kopiér|o"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:95
8617 msgid "Paste|a"
8618 msgstr "Indsæt|I"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:96
8621 msgid "Paste External Selection|x"
8622 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8625 msgid "Find & Replace...|F"
8626 msgstr "Søg og erstat...|S"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:100
8629 msgid "Tabular|T"
8630 msgstr "Tabel|a"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8633 msgid "Math|M"
8634 msgstr "Matematik|M"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
8637 msgid "Spellchecker...|S"
8638 msgstr "Stavekontrol...|v"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:105
8641 msgid "Thesaurus..."
8642 msgstr "Begrebsordbog..."
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Count Words|W"
8647 msgstr "Nuværende ord"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
8650 msgid "Check TeX|h"
8651 msgstr "Tjek TeX|X"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:108
8654 msgid "Change Tracking|g"
8655 msgstr "Skift sporing|p"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
8658 msgid "Preferences...|P"
8659 msgstr "Indstillinger...|l"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
8662 msgid "Reconfigure|R"
8663 msgstr "Genkonfigurér|G"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:115
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Selection as Lines|L"
8668 msgstr "som linjer|l"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:116
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8673 msgstr "som afsnit|a"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8676 msgid "Multicolumn|M"
8677 msgstr "Flerkolonne|F"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:122
8680 msgid "Line Top|T"
8681 msgstr "Toplinje|T"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:123
8684 msgid "Line Bottom|B"
8685 msgstr "Bundlinje|B"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:124
8688 msgid "Line Left|L"
8689 msgstr "Venstrelinje|V"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:125
8692 msgid "Line Right|R"
8693 msgstr "Højrelinje|H"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:127
8696 msgid "Alignment|i"
8697 msgstr "Justering|J"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8700 msgid "Add Row|A"
8701 msgstr "Tilføj række|k"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:130
8704 msgid "Delete Row|w"
8705 msgstr "Slet række|l"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8708 msgid "Copy Row"
8709 msgstr "Kopiér række"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8712 msgid "Swap Rows"
8713 msgstr "Ombyt rækker"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8716 msgid "Add Column|u"
8717 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:135
8720 msgid "Delete Column|D"
8721 msgstr "Slet kolonne|S"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8724 msgid "Copy Column"
8725 msgstr "Kopiér Kolonne"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8728 msgid "Swap Columns"
8729 msgstr "Ombyt kolonner"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8732 msgid "Left|L"
8733 msgstr "Venstre|V"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8736 msgid "Center|C"
8737 msgstr "Midten|M"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8740 msgid "Right|R"
8741 msgstr "Højre|H"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8744 msgid "Top|T"
8745 msgstr "Top|T"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8748 msgid "Middle|M"
8749 msgstr "Midten|M"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8752 msgid "Bottom|B"
8753 msgstr "Bund|B"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8756 msgid "Toggle Numbering|N"
8757 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8760 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8761 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8764 msgid "Change Limits Type|L"
8765 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
8768 msgid "Change Formula Type|F"
8769 msgstr "Ret formeltype|F"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
8772 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8773 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:168
8776 msgid "Alignment|A"
8777 msgstr "Justering|J"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:170
8780 msgid "Add Row|R"
8781 msgstr "Tilføj række|k"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8784 msgid "Delete Row|D"
8785 msgstr "Slet række|l"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:175
8788 msgid "Add Column|C"
8789 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8792 msgid "Delete Column|e"
8793 msgstr "Slet kolonne|S"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
8796 msgid "Default|t"
8797 msgstr "Standard|t"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
8800 msgid "Display|D"
8801 msgstr "Vis|V"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
8804 msgid "Inline|I"
8805 msgstr "Indlejret|I"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:188
8808 msgid "Octave"
8809 msgstr "Oktav"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:189
8812 msgid "Maxima"
8813 msgstr "Maksima"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:190
8816 msgid "Mathematica"
8817 msgstr "Mathematica"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:192
8820 msgid "Maple, simplify"
8821 msgstr "Maple, simplificér"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:193
8824 msgid "Maple, factor"
8825 msgstr "Maple, faktor"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:194
8828 msgid "Maple, evalm"
8829 msgstr "Maple, evalm"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:195
8832 msgid "Maple, evalf"
8833 msgstr "Maple, evalf"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
8837 msgid "Inline Formula|I"
8838 msgstr "Indlejret matematik|I"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
8841 msgid "Displayed Formula|D"
8842 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:201
8845 msgid "Eqnarray Environment|q"
8846 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:202
8849 msgid "Align Environment|A"
8850 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:203
8853 msgid "AlignAt Environment"
8854 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:204
8857 msgid "Flalign Environment|F"
8858 msgstr "Flalign-miljø|F"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:207
8861 msgid "Gather Environment"
8862 msgstr "Gather-miljø"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:208
8865 msgid "Multline Environment"
8866 msgstr "Flerlinjemiljø"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
8869 msgid "Math|h"
8870 msgstr "Matematik|M"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:216
8873 msgid "Special Character|S"
8874 msgstr "Specialtegn|S"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Citation...|C"
8879 msgstr "Litteraturhenvisning"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:218
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Cross-reference...|r"
8884 msgstr "Krydshenvisning"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
8887 msgid "Label...|L"
8888 msgstr "Referencemærke...|c"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
8891 msgid "Footnote|F"
8892 msgstr "Fodnote|F"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
8895 msgid "Marginal Note|M"
8896 msgstr "Marginnote|t"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:222
8899 msgid "Short Title"
8900 msgstr "Kort titel"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:223
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Index Entry|I"
8905 msgstr "Indeksindgang|d"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:224
8908 msgid "Nomenclature Entry"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:225
8912 msgid "URL...|U"
8913 msgstr "URL...|U"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
8916 msgid "Note|N"
8917 msgstr "Notat|N"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:227
8920 msgid "Lists & TOC|O"
8921 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:229
8924 #, fuzzy
8925 msgid "TeX Code|T"
8926 msgstr "TeX|X"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:230
8929 msgid "Minipage|p"
8930 msgstr "Miniside|e"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
8933 msgid "Graphics...|G"
8934 msgstr "Grafik...|G"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:232
8937 msgid "Tabular Material...|b"
8938 msgstr "Tabel...|b"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:233
8941 msgid "Floats|a"
8942 msgstr "Flydere|l"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:235
8945 msgid "Include File...|d"
8946 msgstr "Inkludér fil...|d"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:236
8949 msgid "Insert File|e"
8950 msgstr "Indsæt fil|æ"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:237
8953 msgid "External Material...|x"
8954 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
8957 msgid "Superscript|S"
8958 msgstr "Hævet|H"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
8961 msgid "Subscript|u"
8962 msgstr "Sænket|S"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:243
8965 msgid "Horizontal Fill|H"
8966 msgstr "Vandret fyld|V"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:244
8969 msgid "Hyphenation Point|P"
8970 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
8973 msgid "Ligature Break|k"
8974 msgstr "Ligaturstop|p"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:246
8977 msgid "Protected Space|r"
8978 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
8981 msgid "Inter-word Space|w"
8982 msgstr "Ordmellemrum|O"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
8985 msgid "Thin Space|T"
8986 msgstr "Lille mellemrum|i"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:249
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Vertical Space..."
8991 msgstr "Lodret afstand"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:250
8994 msgid "Line Break|L"
8995 msgstr "Linjeskift|L"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
8998 msgid "Ellipsis|i"
8999 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
9002 msgid "End of Sentence|E"
9003 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:253
9006 msgid "Single Quote|Q"
9007 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:254
9010 msgid "Ordinary Quote|O"
9011 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
9014 msgid "Menu Separator|M"
9015 msgstr "Menuadskillelse|M"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:256
9018 msgid "Horizontal Line"
9019 msgstr "Vandret linje"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
9022 msgid "Page Break"
9023 msgstr "Sideskift"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
9026 msgid "Display Formula|D"
9027 msgstr "Fremhævet matematik|v"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
9030 msgid "Eqnarray Environment|E"
9031 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
9034 msgid "AMS align Environment|a"
9035 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9038 msgid "AMS alignat Environment|t"
9039 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
9042 msgid "AMS flalign Environment|f"
9043 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
9046 msgid "AMS gather Environment|g"
9047 msgstr "AMS gather-miljø|g"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
9050 msgid "AMS multline Environment|m"
9051 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
9054 msgid "Array Environment|y"
9055 msgstr "Matrixmiljø|x"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
9058 msgid "Cases Environment|C"
9059 msgstr "Cases-miljø|C"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
9062 msgid "Split Environment|S"
9063 msgstr "Splitmiljø|p"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:276
9066 msgid "Font Change|o"
9067 msgstr "Skrifttypeskift|k"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:280
9070 msgid "Math Normal Font"
9071 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:282
9074 msgid "Math Calligraphic Family"
9075 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:283
9078 msgid "Math Fraktur Family"
9079 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:284
9082 msgid "Math Roman Family"
9083 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:285
9086 msgid "Math Sans Serif Family"
9087 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:287
9090 msgid "Math Bold Series"
9091 msgstr "Fed matematikserie"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:289
9094 msgid "Text Normal Font"
9095 msgstr "Normal tekstskrift"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
9098 msgid "Text Roman Family"
9099 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
9102 msgid "Text Sans Serif Family"
9103 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
9106 msgid "Text Typewriter Family"
9107 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
9110 msgid "Text Bold Series"
9111 msgstr "Fed tekstserie"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
9114 msgid "Text Medium Series"
9115 msgstr "Medium tekstserie"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
9118 msgid "Text Italic Shape"
9119 msgstr "Kursiv tekstform"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
9122 msgid "Text Small Caps Shape"
9123 msgstr "Små versaler tekstform"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
9126 msgid "Text Slanted Shape"
9127 msgstr "Skråtstillet tekstform"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
9130 msgid "Text Upright Shape"
9131 msgstr "Opretstående tekstform"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:306
9134 msgid "Floatflt Figure"
9135 msgstr "Floatflt-figur"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
9138 msgid "Table of Contents|C"
9139 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
9142 msgid "Index List|I"
9143 msgstr "Indeks|k"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Nomenclature|N"
9148 msgstr "Notat|N"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
9151 #, fuzzy
9152 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9153 msgstr "Litteraturliste"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
9156 msgid "LyX Document...|X"
9157 msgstr "LyX-dokument...|X"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Plain Text...|T"
9162 msgstr "Plade"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9167 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
9168
9169 # , c-format
9170 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
9171 msgid "Track Changes|T"
9172 msgstr "Spor ændringer...|I"
9173
9174 # , c-format
9175 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
9176 msgid "Merge Changes...|M"
9177 msgstr "Flet ændringer...|F"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:326
9180 msgid "Accept All Changes|A"
9181 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:327
9184 msgid "Reject All Changes|R"
9185 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Show Changes in Output|S"
9190 msgstr "Billedbredde i uddata"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:335
9193 msgid "Character...|C"
9194 msgstr "Tegn...|T"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:336
9197 msgid "Paragraph...|P"
9198 msgstr "Afsnit...|A"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:337
9201 msgid "Document...|D"
9202 msgstr "Dokument...|D"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:338
9205 msgid "Tabular...|T"
9206 msgstr "Tabel...|a"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:340
9209 msgid "Emphasize Style|E"
9210 msgstr "Fremhævet|e"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:341
9213 msgid "Noun Style|N"
9214 msgstr "Kapitæler|K"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:342
9217 msgid "Bold Style|B"
9218 msgstr "Fed|F"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:345
9221 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9222 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:346
9225 msgid "Increase Environment Depth|i"
9226 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:347
9229 msgid "Start Appendix Here|S"
9230 msgstr "Start appendiks her|p"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
9233 msgid "Build Program|B"
9234 msgstr "Byg program|B"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
9237 msgid "Update|U"
9238 msgstr "Opdatér|O"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
9241 #, fuzzy
9242 msgid "LaTeX Log|L"
9243 msgstr "LaTeX-log|a"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
9246 msgid "Outline|O"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:361
9250 msgid "TeX Information|X"
9251 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Next Note|N"
9256 msgstr "Notat|N"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Go to Label|L"
9261 msgstr "&Mærkat"
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
9264 msgid "Bookmarks|B"
9265 msgstr "Bogmærker|B"
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
9268 msgid "Save Bookmark 1|S"
9269 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
9272 msgid "Save Bookmark 2"
9273 msgstr "Gem bogmærke 2"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
9276 msgid "Save Bookmark 3"
9277 msgstr "Gem bogmærke 3"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Save Bookmark 4"
9282 msgstr "Gem bogmærke 2"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Save Bookmark 5"
9287 msgstr "Gem bogmærke 2"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:386
9290 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9291 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:387
9294 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9295 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:388
9298 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9299 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:389
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9304 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:390
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9309 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
9312 msgid "Introduction|I"
9313 msgstr "Introduktion|I"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
9316 msgid "Tutorial|T"
9317 msgstr "Selvstudium|S"
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
9320 msgid "User's Guide|U"
9321 msgstr "Brugervejledning|B"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
9324 msgid "Extended Features|E"
9325 msgstr "Avancerede funktioner|A"
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
9328 msgid "Embedded Objects|m"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
9332 msgid "Customization|C"
9333 msgstr "Tilpasning|p"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
9336 msgid "FAQ|F"
9337 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
9340 msgid "Table of Contents|a"
9341 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
9344 msgid "LaTeX Configuration|L"
9345 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
9348 msgid "About LyX|X"
9349 msgstr "Om LyX|X"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9352 msgid "About LyX"
9353 msgstr "Om LyX"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:425
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Preferences..."
9358 msgstr "Indstillinger...|l"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:426
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Quit LyX"
9363 msgstr "Om LyX"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9366 msgid "Document|D"
9367 msgstr "Dokument|D"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9370 msgid "Tools|T"
9371 msgstr "Værktøjer|V"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9374 msgid "New from Template...|m"
9375 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Open Recent|t"
9380 msgstr "Åben nylig|y"
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Save All|l"
9385 msgstr "Gem som...|e"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Revert to Saved|R"
9390 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9393 msgid "New Window|W"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9397 msgid "Close Window|d"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9401 msgid "Redo|R"
9402 msgstr "Gendan|G"
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
9405 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9406 msgid "Cut"
9407 msgstr "Klip"
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
9410 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9411 msgid "Copy"
9412 msgstr "Kopiér"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
9415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9416 msgid "Paste"
9417 msgstr "Indsæt"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Paste Recent|e"
9422 msgstr "Indsæt nylig"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Paste Special"
9427 msgstr "Indsæt|I"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Select All"
9432 msgstr "Vælg en fil"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Move Paragraph Up|o"
9437 msgstr ", Afsnit: "
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Move Paragraph Down|v"
9442 msgstr ", Afsnit: "
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Text Style|S"
9447 msgstr "Tekststil"
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9450 msgid "Paragraph Settings...|P"
9451 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9454 msgid "Table|T"
9455 msgstr "Tabel|T"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Rows & Columns|C"
9460 msgstr "Ombyt kolonner"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9463 msgid "Increase List Depth|I"
9464 msgstr "Forøg listedybde|ø"
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9467 msgid "Decrease List Depth|D"
9468 msgstr "Sænk listedybde|æ"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9471 msgid "Dissolve Inset|l"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9475 msgid "TeX Code Settings...|C"
9476 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9479 msgid "Float Settings...|a"
9480 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9483 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9484 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9487 msgid "Note Settings...|N"
9488 msgstr "Noteindstillinger...|N"
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9491 msgid "Branch Settings...|B"
9492 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9495 msgid "Box Settings...|x"
9496 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9499 msgid "Table Settings...|a"
9500 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
9501
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Plain Text|T"
9505 msgstr "Plade"
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9510 msgstr "Tekst som linjer"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Selection|S"
9515 msgstr "&Valg:"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Selection, Join Lines|i"
9520 msgstr "som linjer|l"
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9523 msgid "Dissolve CharStyle"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Customized...|C"
9529 msgstr "Brugerdefineret...|B"
9530
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Capitalize|a"
9534 msgstr "Catalansk"
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Uppercase|U"
9539 msgstr "Opdatér|O"
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9542 msgid "Lowercase|L"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9546 msgid "Top Line|T"
9547 msgstr "Topkant|T"
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9550 msgid "Bottom Line|B"
9551 msgstr "Bundkant|B"
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9554 msgid "Left Line|L"
9555 msgstr "Venstre kant|e"
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9558 msgid "Right Line|R"
9559 msgstr "Højre kant|H"
9560
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Copy Row|o"
9564 msgstr "Kopiér række"
9565
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Swap Rows|S"
9569 msgstr "Ombyt rækker"
9570
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Copy Column|p"
9574 msgstr "Kopiér Kolonne"
9575
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Swap Columns|w"
9579 msgstr "Ombyt kolonner"
9580
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Text Style|T"
9584 msgstr "Tekststil"
9585
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Split Cell|C"
9589 msgstr "Specialcelle"
9590
9591 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Add Line Above|A"
9594 msgstr "Kant over"
9595
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Add Line Below|B"
9599 msgstr "Kant under"
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Delete Line Above|D"
9604 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9605
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Delete Line Below|e"
9609 msgstr "Slet række"
9610
9611 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Add Line to Left"
9614 msgstr "Venstrelinje|V"
9615
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Add Line to Right"
9619 msgstr "Højrelinje|H"
9620
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Delete Line to Left"
9624 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9625
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Delete Line to Right"
9629 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9630
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Math Normal Font|N"
9634 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9635
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9639 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9640
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Math Fraktur Family|F"
9644 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9645
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Math Roman Family|R"
9649 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9654 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9655
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Math Bold Series|B"
9659 msgstr "Fed matematikserie"
9660
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Text Normal Font|T"
9664 msgstr "Normal tekstskrift"
9665
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Octave|O"
9669 msgstr "Oktav"
9670
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Maxima|M"
9674 msgstr "Maksima"
9675
9676 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Mathematica|a"
9679 msgstr "Mathematica"
9680
9681 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Maple, simplify|s"
9684 msgstr "Maple, simplificér"
9685
9686 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Maple, factor|f"
9689 msgstr "Maple, faktor"
9690
9691 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Maple, evalm|e"
9694 msgstr "Maple, evalm"
9695
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Maple, evalf|v"
9699 msgstr "Maple, evalf"
9700
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Open All Insets|O"
9704 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9705
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9707 msgid "Close All Insets|C"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
9711 #, fuzzy
9712 msgid "View Source|S"
9713 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9714
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Toolbars|b"
9718 msgstr "Værktøjslinjer"
9719
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Special Character|p"
9723 msgstr "Specialtegn|S"
9724
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Formatting|o"
9728 msgstr "Formater"
9729
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9731 msgid "List / TOC|i"
9732 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9733
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9735 msgid "Float|a"
9736 msgstr "Flyder|l"
9737
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9739 msgid "Branch|B"
9740 msgstr "Gren|G"
9741
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Custom insets"
9745 msgstr "Kunde"
9746
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9748 msgid "File|e"
9749 msgstr "Fil|F"
9750
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9752 msgid "Box[[Menu]]"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Cross-Reference...|R"
9758 msgstr "Krydshenvisning"
9759
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9761 msgid "Caption"
9762 msgstr "Billedtekst"
9763
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
9765 msgid "Index Entry|d"
9766 msgstr "Indeksindgang|d"
9767
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9771 msgstr "Indsæt indexindgang"
9772
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
9774 msgid "Table...|T"
9775 msgstr "Tabel...|T"
9776
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9778 msgid "Hyperlink|k"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Short Title|S"
9784 msgstr "Kort titel"
9785
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9787 #, fuzzy
9788 msgid "TeX Code|X"
9789 msgstr "TeX|X"
9790
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9794 msgstr "Klargøring af programmet"
9795
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9797 msgid "Ordinary Quote|Q"
9798 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9799
9800 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9801 msgid "Single Quote|S"
9802 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9803
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9805 msgid "Phonetic Symbols|y"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Protected Space|P"
9811 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9812
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Horizontal Fill|F"
9816 msgstr "Vandret fyld|V"
9817
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Horizontal Line|L"
9821 msgstr "Vandret linje"
9822
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Vertical Space...|V"
9826 msgstr "Lodret afstand"
9827
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Hyphenation Point|H"
9831 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9832
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Line Break|B"
9836 msgstr "Linjeskift|L"
9837
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Page Break|a"
9841 msgstr "Sideskift"
9842
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Clear Page|C"
9846 msgstr "Bogmærker|B"
9847
9848 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
9849 msgid "Clear Double Page|D"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Numbered Formula|N"
9855 msgstr "Nummereret liste"
9856
9857 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Aligned Environment|l"
9860 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9861
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9863 #, fuzzy
9864 msgid "AlignedAt Environment|v"
9865 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9866
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Gathered Environment|h"
9870 msgstr "Gather-miljø"
9871
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Delimiters|r"
9875 msgstr "Matematik-skilletegn"
9876
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Matrix|x"
9880 msgstr "Matematik-matrice"
9881
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Toggle Math Panels"
9885 msgstr "Matematikpanel"
9886
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Figure Wrap Float|F"
9890 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9891
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Table Wrap Float|T"
9895 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9896
9897 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9898 #, fuzzy
9899 msgid "External Material...|M"
9900 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9901
9902 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9903 msgid "Child Document...|d"
9904 msgstr "Barnedokument...|D"
9905
9906 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9907 msgid "LyX Note|N"
9908 msgstr "LyX-notat|N"
9909
9910 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9911 msgid "Comment|C"
9912 msgstr "Kommentar|K"
9913
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Framed|F"
9917 msgstr "Uden ramme"
9918
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9920 msgid "Greyed Out|G"
9921 msgstr "Grånet|G"
9922
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Shaded|S"
9926 msgstr "F&orm:"
9927
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9929 msgid "Change Tracking|C"
9930 msgstr "Skift sporing|k"
9931
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9933 msgid "Start Appendix Here|A"
9934 msgstr "Start appendiks her|p"
9935
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9937 msgid "Save in Bundled Format|F"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9941 msgid "Compressed|m"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9945 msgid "Settings...|S"
9946 msgstr "Indstillinger...|I"
9947
9948 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Accept Change|A"
9951 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9952
9953 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Reject Change|R"
9956 msgstr "Afvis ændring|#A"
9957
9958 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Accept All Changes|c"
9961 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9962
9963 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Reject All Changes|e"
9966 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9967
9968 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Next Change|C"
9971 msgstr "Næste ændring|#N"
9972
9973 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Next Cross-Reference|R"
9976 msgstr "Reference"
9977
9978 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Clear Bookmarks|C"
9981 msgstr "Bogmærker|B"
9982
9983 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9984 msgid "Thesaurus...|T"
9985 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9986
9987 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
9988 #, fuzzy
9989 msgid "TeX Information|I"
9990 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9991
9992 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Shortcuts|S"
9995 msgstr "&Genvej:"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9998 msgid "New document"
9999 msgstr "Nyt dokument"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10002 msgid "Open document"
10003 msgstr "Åbn dokument"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10006 msgid "Save document"
10007 msgstr "Gem dokument"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10010 msgid "Print document"
10011 msgstr "Udskriv dokument"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10014 msgid "Check spelling"
10015 msgstr "Tjek stavning"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
10018 msgid "Undo"
10019 msgstr "Fortryd"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
10022 msgid "Redo"
10023 msgstr "Gendan"
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10026 msgid "Find and replace"
10027 msgstr "Søg og erstat"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Toggle emphasis"
10032 msgstr "Fremhævet til/fra"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Toggle noun"
10037 msgstr "Kapitæler til/fra"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Apply last"
10042 msgstr "&Anvend"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10045 msgid "Insert math"
10046 msgstr "Indsæt matematik"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10049 msgid "Insert graphics"
10050 msgstr "Indsæt grafik"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10053 msgid "Insert table"
10054 msgstr "Indsæt tabel"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Toggle Outline"
10059 msgstr "Kapitæler til/fra"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Toggle Math Toolbar"
10064 msgstr "&Alternér alle"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Toggle Table Toolbar"
10069 msgstr "&Alternér alle"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Extra"
10074 msgstr "Ekstra"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10077 msgid "Numbered list"
10078 msgstr "Nummereret liste"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10081 msgid "Itemized list"
10082 msgstr "Punktliste"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10085 msgid "Increase depth"
10086 msgstr "Forøg dybde"
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10089 msgid "Decrease depth"
10090 msgstr "Formindsk dybde"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10093 msgid "Insert figure float"
10094 msgstr "Indsæt figurflyder"
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10097 msgid "Insert table float"
10098 msgstr "Indsæt tabelflyder"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10101 msgid "Insert label"
10102 msgstr "Indsæt referencemærke"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10105 msgid "Insert cross-reference"
10106 msgstr "Indsæt krydsreference"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10109 msgid "Insert citation"
10110 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10113 msgid "Insert index entry"
10114 msgstr "Indsæt indexindgang"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Insert nomenclature entry"
10119 msgstr "Indsæt indexindgang"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10122 msgid "Insert footnote"
10123 msgstr "Indsæt fodnote"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10126 msgid "Insert margin note"
10127 msgstr "Indsæt marginnote"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10130 msgid "Insert note"
10131 msgstr "Indsæt note"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Insert Hyperlink"
10136 msgstr "&Generér henvisning"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Insert TeX code"
10141 msgstr "Indsæt TeX"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10144 msgid "Include file"
10145 msgstr "Inkludér fil"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10148 msgid "Text style"
10149 msgstr "Tekststil"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10152 msgid "Paragraph settings"
10153 msgstr "Afsnits-indstillinger"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10156 msgid "Add row"
10157 msgstr "Tilføj række"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10160 msgid "Add column"
10161 msgstr "Tilføj kolonne"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10164 msgid "Delete row"
10165 msgstr "Slet række"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10168 msgid "Delete column"
10169 msgstr "Slet kolonne"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10172 msgid "Set top line"
10173 msgstr "Sæt topkant"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10176 msgid "Set bottom line"
10177 msgstr "Sæt bundkant"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10180 msgid "Set left line"
10181 msgstr "Sæt venstre kant"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10184 msgid "Set right line"
10185 msgstr "Sæt højre kant"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10188 msgid "Set all lines"
10189 msgstr "Sæt alle kanter"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10192 msgid "Unset all lines"
10193 msgstr "Fjern a&lle kanter"
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10196 msgid "Align left"
10197 msgstr "Venstrejustering"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10200 msgid "Align center"
10201 msgstr "Centreret"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10204 msgid "Align right"
10205 msgstr "Højrejustering"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10208 msgid "Align top"
10209 msgstr "Topjustering"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10212 msgid "Align middle"
10213 msgstr "Midterjustering"
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10216 msgid "Align bottom"
10217 msgstr "Bundjustering"
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10220 msgid "Rotate cell"
10221 msgstr "Rotér celle"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10224 msgid "Rotate table"
10225 msgstr "Rotér tabel"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10228 msgid "Set multi-column"
10229 msgstr "Special-flerkolonne"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Math"
10234 msgstr "&Matematik"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10237 msgid "Set display mode"
10238 msgstr "Skift visningstilstand"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10241 msgid "Subscript"
10242 msgstr "Sænket"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10245 msgid "Superscript"
10246 msgstr "Hævet"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10249 msgid "Insert square root"
10250 msgstr "Indsæt kvadratrod"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10253 msgid "Insert root"
10254 msgstr "Indsæt rod"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Insert standard fraction"
10259 msgstr "Indsæt brøk"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10262 msgid "Insert sum"
10263 msgstr "Indsæt sum"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10266 msgid "Insert integral"
10267 msgstr "Indsæt integral"
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10270 msgid "Insert product"
10271 msgstr "Indsæt produkt"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10274 msgid "Insert ( )"
10275 msgstr "Indsæt ( )"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10278 msgid "Insert [ ]"
10279 msgstr "Indsæt [ ]"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10282 msgid "Insert { }"
10283 msgstr "Indsæt { }"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Insert delimiters"
10288 msgstr "Indsæt skilletegnene"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10291 msgid "Insert matrix"
10292 msgstr "Indsæt matrix"
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Insert cases environment"
10297 msgstr "Cases-miljø|C"
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Command Buffer"
10302 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
10303
10304 # , c-format
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Track changes"
10308 msgstr "Spor ændringer...|I"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Show changes in output"
10313 msgstr "Billedbredde i uddata"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Next change"
10318 msgstr "&Næste ændring"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Accept change"
10323 msgstr "Acceptér ændring|#A"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Reject change"
10328 msgstr "Afvis ændring|#A"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Merge changes"
10333 msgstr "Sammenflet ændringer"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Accept all changes"
10338 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Reject all changes"
10343 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Next note"
10348 msgstr "Notat|N"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10351 #, fuzzy
10352 msgid "View/Update"
10353 msgstr "Gem dokument"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10356 #, fuzzy
10357 msgid "View DVI"
10358 msgstr "Vis|V"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Update DVI"
10363 msgstr "&Opdatér"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10366 msgid "View PDF (pdflatex)"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10370 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10374 #, fuzzy
10375 msgid "View PostScript"
10376 msgstr "Postscript-&driver:"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Update PostScript"
10381 msgstr "Postscript-&driver:"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Math Panels"
10386 msgstr "Matematikpanel"
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Math Spacings"
10391 msgstr "Matematik-afstand"
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Styles"
10396 msgstr "Stil"
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Fractions"
10401 msgstr "LyX: Matematikpanel"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Fonts"
10407 msgstr "&Skrift: "
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Functions"
10412 msgstr "&Funktioner"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10415 msgid "arccos"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10419 #, fuzzy
10420 msgid "arcsin"
10421 msgstr "margin"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10424 #, fuzzy
10425 msgid "arctan"
10426 msgstr "Catalansk"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10429 #, fuzzy
10430 msgid "arg"
10431 msgstr "Stor"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10434 msgid "bmod"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10438 msgid "cos"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10442 #, fuzzy
10443 msgid "cosh"
10444 msgstr "Skotsk"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10447 #, fuzzy
10448 msgid "cot"
10449 msgstr "par"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10452 #, fuzzy
10453 msgid "coth"
10454 msgstr "Skotsk"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10457 #, fuzzy
10458 msgid "csc"
10459 msgstr "cc"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10462 msgid "deg"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10466 #, fuzzy
10467 msgid "det"
10468 msgstr "standard"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10471 #, fuzzy
10472 msgid "dim"
10473 msgstr "Medium"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10476 #, fuzzy
10477 msgid "exp"
10478 msgstr "ex"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10481 msgid "gcd"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10485 #, fuzzy
10486 msgid "hom"
10487 msgstr "teorem"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10490 #, fuzzy
10491 msgid "inf"
10492 msgstr "tomme"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10495 #, fuzzy
10496 msgid "ker"
10497 msgstr "Taler"
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10500 msgid "lg"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10504 #, fuzzy
10505 msgid "lim"
10506 msgstr "Påstand"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10509 msgid "liminf"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10513 msgid "limsup"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10517 msgid "ln"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10521 #, fuzzy
10522 msgid "log"
10523 msgstr "&Global"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10526 #, fuzzy
10527 msgid "max"
10528 msgstr "Fax"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10531 #, fuzzy
10532 msgid "min"
10533 msgstr "tomme"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10536 #, fuzzy
10537 msgid "sec"
10538 msgstr "Addsec"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10541 #, fuzzy
10542 msgid "sin"
10543 msgstr "tomme"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10546 #, fuzzy
10547 msgid "sinh"
10548 msgstr "tomme"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10551 #, fuzzy
10552 msgid "sup"
10553 msgstr "sp"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10556 #, fuzzy
10557 msgid "tan"
10558 msgstr "Land"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10561 #, fuzzy
10562 msgid "tanh"
10563 msgstr "Gren"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Pr"
10568 msgstr "Klip ud"
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Spacings"
10573 msgstr "&Afstand:"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Thin space\t\\,"
10578 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Medium space\t\\:"
10583 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Thick space\t\\;"
10588 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10593 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10598 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Negative space\t\\!"
10603 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Roots"
10608 msgstr "fodnote"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Square root\t\\sqrt"
10613 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Other root\t\\root"
10618 msgstr "Anden rod\t\\root"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10623 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10628 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10633 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10638 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Standard\t\\frac"
10643 msgstr "Standard"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10646 #, fuzzy
10647 msgid "No hor. line\t\\atop"
10648 msgstr "Ikke flere indstik"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10651 msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10655 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10659 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10663 msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10667 msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10671 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10675 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10679 msgid "Binomial\t\\choose"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Roman\t\\mathrm"
10685 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Bold\t\\mathbf"
10690 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10693 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10699 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Italic\t\\mathit"
10704 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10709 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10714 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10719 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10724 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10729 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10732 msgid "Dots"
10733 msgstr "Prikker"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10736 #, fuzzy
10737 msgid "ldots"
10738 msgstr "Prikker"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10741 #, fuzzy
10742 msgid "cdots"
10743 msgstr "Prikker"
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10746 #, fuzzy
10747 msgid "vdots"
10748 msgstr "Prikker"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10751 #, fuzzy
10752 msgid "ddots"
10753 msgstr "Prikker"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Frame Decorations"
10758 msgstr "Rammedekorationer"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10761 #, fuzzy
10762 msgid "hat"
10763 msgstr "Kapitel"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10766 #, fuzzy
10767 msgid "tilde"
10768 msgstr "Fil"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10771 msgid "bar"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10775 #, fuzzy
10776 msgid "grave"
10777 msgstr "grøn"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10780 #, fuzzy
10781 msgid "dot"
10782 msgstr "par"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10785 msgid "check"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10789 msgid "widehat"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10793 msgid "widetilde"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10797 msgid "vec"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10801 #, fuzzy
10802 msgid "acute"
10803 msgstr "Dato"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10806 #, fuzzy
10807 msgid "ddot"
10808 msgstr "dd"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10811 #, fuzzy
10812 msgid "breve"
10813 msgstr "Smugkig"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10816 #, fuzzy
10817 msgid "overline"
10818 msgstr "Slovensk"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10821 msgid "overbrace"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10825 #, fuzzy
10826 msgid "overleftarrow"
10827 msgstr "Slet række"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10830 msgid "overrightarrow"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10834 msgid "overleftrightarrow"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10838 #, fuzzy
10839 msgid "overset"
10840 msgstr "Nulstil"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10843 #, fuzzy
10844 msgid "underline"
10845 msgstr "Understreget %1$s, "
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10848 #, fuzzy
10849 msgid "underbrace"
10850 msgstr "Underlinje"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10853 msgid "underleftarrow"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10857 msgid "underrightarrow"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10861 msgid "underleftrightarrow"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10865 #, fuzzy
10866 msgid "underset"
10867 msgstr "Vers"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10870 msgid "Arrows"
10871 msgstr "Pile"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10874 #, fuzzy
10875 msgid "leftarrow"
10876 msgstr "Slet række"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10879 msgid "rightarrow"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10883 msgid "downarrow"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10887 #, fuzzy
10888 msgid "uparrow"
10889 msgstr "Pil"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10892 msgid "updownarrow"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10896 msgid "leftrightarrow"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Leftarrow"
10902 msgstr "Venstre"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Rightarrow"
10907 msgstr "HøjreHoved"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10910 msgid "Downarrow"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Uparrow"
10916 msgstr "Pil"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10919 msgid "Updownarrow"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10923 msgid "Leftrightarrow"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10927 msgid "Longleftrightarrow"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10931 msgid "Longleftarrow"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10935 msgid "Longrightarrow"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10939 msgid "longleftrightarrow"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10943 msgid "longleftarrow"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10947 msgid "longrightarrow"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10951 msgid "leftharpoondown"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10955 msgid "rightharpoondown"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10959 #, fuzzy
10960 msgid "mapsto"
10961 msgstr "Billedtekst"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10964 msgid "longmapsto"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10968 #, fuzzy
10969 msgid "nwarrow"
10970 msgstr "Pil"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10973 #, fuzzy
10974 msgid "nearrow"
10975 msgstr "Pil"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10978 msgid "leftharpoonup"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10982 msgid "rightharpoonup"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10986 msgid "hookleftarrow"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10990 msgid "hookrightarrow"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10994 #, fuzzy
10995 msgid "swarrow"
10996 msgstr "Pil"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10999 #, fuzzy
11000 msgid "searrow"
11001 msgstr "Pil"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11004 msgid "rightleftharpoons"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11008 msgid "Operators"
11009 msgstr "Operatorer"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11012 msgid "pm"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11016 #, fuzzy
11017 msgid "cap"
11018 msgstr "Scrap"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11021 #, fuzzy
11022 msgid "diamond"
11023 msgstr "Land"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11026 #, fuzzy
11027 msgid "oplus"
11028 msgstr "Kolonner"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11031 #, fuzzy
11032 msgid "mp"
11033 msgstr "Fremhævet"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11036 msgid "cup"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11040 msgid "bigtriangleup"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11044 #, fuzzy
11045 msgid "ominus"
11046 msgstr "minut"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11049 msgid "times"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11053 #, fuzzy
11054 msgid "uplus"
11055 msgstr "Uddata"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11058 msgid "bigtriangledown"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11062 #, fuzzy
11063 msgid "otimes"
11064 msgstr "Kopier"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11067 msgid "div"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11071 #, fuzzy
11072 msgid "sqcap"
11073 msgstr "Scrap"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11076 #, fuzzy
11077 msgid "triangleright"
11078 msgstr "Total højde"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11081 #, fuzzy
11082 msgid "oslash"
11083 msgstr "Polsk"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11086 msgid "cdot"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11090 msgid "sqcup"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11094 msgid "triangleleft"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11098 #, fuzzy
11099 msgid "odot"
11100 msgstr "fodnote"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11103 msgid "star"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11107 #, fuzzy
11108 msgid "vee"
11109 msgstr "Slovensk"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11112 #, fuzzy
11113 msgid "amalg"
11114 msgstr "E-post"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11117 msgid "bigcirc"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11121 #, fuzzy
11122 msgid "setminus"
11123 msgstr "minut"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11126 msgid "wedge"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11130 #, fuzzy
11131 msgid "dagger"
11132 msgstr "Større"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11135 #, fuzzy
11136 msgid "circ"
11137 msgstr "cc"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11140 #, fuzzy
11141 msgid "bullet"
11142 msgstr "Punkttegn"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11145 #, fuzzy
11146 msgid "wr"
11147 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11150 #, fuzzy
11151 msgid "ddagger"
11152 msgstr "Større"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11155 msgid "Relations"
11156 msgstr "Relationer"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11159 msgid "leq"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11163 msgid "geq"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11167 msgid "equiv"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11171 #, fuzzy
11172 msgid "models"
11173 msgstr "Kode"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11176 #, fuzzy
11177 msgid "prec"
11178 msgstr "pc"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11181 #, fuzzy
11182 msgid "succ"
11183 msgstr "cc"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11186 msgid "sim"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11190 msgid "perp"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11194 #, fuzzy
11195 msgid "preceq"
11196 msgstr "&Beskyt:"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11199 msgid "succeq"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11203 msgid "simeq"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11207 msgid "mid"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11211 #, fuzzy
11212 msgid "ll"
11213 msgstr "&Alle"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11216 msgid "gg"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11220 msgid "asymp"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11224 #, fuzzy
11225 msgid "parallel"
11226 msgstr "tabelkant"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11229 #, fuzzy
11230 msgid "subset"
11231 msgstr "Underundersektion"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11234 msgid "supset"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11238 #, fuzzy
11239 msgid "approx"
11240 msgstr "Parbox"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11243 #, fuzzy
11244 msgid "smile"
11245 msgstr "Fil"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11248 msgid "subseteq"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11252 msgid "supseteq"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11256 #, fuzzy
11257 msgid "cong"
11258 msgstr "på"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11261 #, fuzzy
11262 msgid "frown"
11263 msgstr "By"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11266 msgid "sqsubseteq"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11270 msgid "sqsupseteq"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11274 #, fuzzy
11275 msgid "doteq"
11276 msgstr "notat"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11279 msgid "neq"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
11283 msgid "in"
11284 msgstr "tomme"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11287 msgid "ni"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11291 #, fuzzy
11292 msgid "propto"
11293 msgstr "par"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11296 #, fuzzy
11297 msgid "notin"
11298 msgstr "notat"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11301 msgid "vdash"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11305 msgid "dashv"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11309 #, fuzzy
11310 msgid "bowtie"
11311 msgstr "notat"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11314 msgid "alpha"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11318 msgid "beta"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11322 #, fuzzy
11323 msgid "gamma"
11324 msgstr "Lemma"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11327 #, fuzzy
11328 msgid "delta"
11329 msgstr "standard"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11332 #, fuzzy
11333 msgid "epsilon"
11334 msgstr "Version"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11337 msgid "varepsilon"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11341 msgid "zeta"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11345 #, fuzzy
11346 msgid "eta"
11347 msgstr "Magenta"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11350 #, fuzzy
11351 msgid "theta"
11352 msgstr "tekst"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11355 #, fuzzy
11356 msgid "vartheta"
11357 msgstr "Parantesbemærkning"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11360 #, fuzzy
11361 msgid "iota"
11362 msgstr "Rotér"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11365 msgid "kappa"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11369 msgid "lambda"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11373 msgid "mu"
11374 msgstr "mu"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11377 msgid "nu"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11381 #, fuzzy
11382 msgid "xi"
11383 msgstr "x"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11386 msgid "pi"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11390 msgid "varpi"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11394 msgid "rho"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11398 #, fuzzy
11399 msgid "varrho"
11400 msgstr "Pil"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11403 msgid "sigma"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11407 msgid "varsigma"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11411 #, fuzzy
11412 msgid "tau"
11413 msgstr "Status"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11416 #, fuzzy
11417 msgid "upsilon"
11418 msgstr "Spørgsmål"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11421 msgid "phi"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11425 msgid "varphi"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11429 msgid "chi"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11433 #, fuzzy
11434 msgid "psi"
11435 msgstr "ps"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11438 #, fuzzy
11439 msgid "omega"
11440 msgstr "Ordinær"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Gamma"
11445 msgstr "Lemma"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Delta"
11450 msgstr "&Slet"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Theta"
11455 msgstr "Thai"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Lambda"
11460 msgstr "Land"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11463 msgid "Xi"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11467 msgid "Pi"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Sigma"
11473 msgstr "Lille"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11476 msgid "Upsilon"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11480 msgid "Phi"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11484 msgid "Psi"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11488 msgid "Omega"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11492 msgid "Miscellaneous"
11493 msgstr "Diverse"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11496 #, fuzzy
11497 msgid "nabla"
11498 msgstr "&Lang tabel"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11501 #, fuzzy
11502 msgid "partial"
11503 msgstr "tabelkant"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11506 #, fuzzy
11507 msgid "infty"
11508 msgstr "Lillebitte"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11511 msgid "prime"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11515 #, fuzzy
11516 msgid "ell"
11517 msgstr "hspell"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11520 #, fuzzy
11521 msgid "emptyset"
11522 msgstr "tom"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11525 #, fuzzy
11526 msgid "exists"
11527 msgstr "Rulletekster"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11530 #, fuzzy
11531 msgid "forall"
11532 msgstr "Normal"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11535 #, fuzzy
11536 msgid "imath"
11537 msgstr "matematik"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11540 #, fuzzy
11541 msgid "jmath"
11542 msgstr "matematik"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Re"
11547 msgstr "Gendan"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Im"
11552 msgstr "Punktinddeling"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11555 #, fuzzy
11556 msgid "aleph"
11557 msgstr "Dybde"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11560 #, fuzzy
11561 msgid "wp"
11562 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11565 #, fuzzy
11566 msgid "hbar"
11567 msgstr "dybde-bjælke"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11570 #, fuzzy
11571 msgid "angle"
11572 msgstr "Enkelt"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11575 #, fuzzy
11576 msgid "top"
11577 msgstr "par"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11580 #, fuzzy
11581 msgid "bot"
11582 msgstr "par"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Vert"
11587 msgstr "Vers"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11590 msgid "neg"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11594 #, fuzzy
11595 msgid "flat"
11596 msgstr "flyder: "
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11599 #, fuzzy
11600 msgid "natural"
11601 msgstr "Signatur"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11604 msgid "sharp"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11608 msgid "surd"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11612 #, fuzzy
11613 msgid "triangle"
11614 msgstr "Enkelt"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11617 msgid "diamondsuit"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11621 #, fuzzy
11622 msgid "heartsuit"
11623 msgstr "arv"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11626 msgid "clubsuit"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11630 msgid "spadesuit"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11634 msgid "textrm \\AA"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11638 #, fuzzy
11639 msgid "textrm \\O"
11640 msgstr "tekst"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11643 msgid "mathcircumflex"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11647 msgid "_"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11651 #, fuzzy
11652 msgid "mathrm T"
11653 msgstr "matematikramme"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11656 #, fuzzy
11657 msgid "mathbb N"
11658 msgstr "matematik"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11661 #, fuzzy
11662 msgid "mathbb Z"
11663 msgstr "matematik"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11666 #, fuzzy
11667 msgid "mathbb Q"
11668 msgstr "matematik"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11671 #, fuzzy
11672 msgid "mathbb R"
11673 msgstr "matematik"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11676 #, fuzzy
11677 msgid "mathbb C"
11678 msgstr "matematik"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11681 #, fuzzy
11682 msgid "mathbb H"
11683 msgstr "matematik"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11686 #, fuzzy
11687 msgid "mathcal F"
11688 msgstr "matematik"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11691 #, fuzzy
11692 msgid "mathcal L"
11693 msgstr "matematik"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11696 #, fuzzy
11697 msgid "mathcal H"
11698 msgstr "matematik"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11701 #, fuzzy
11702 msgid "mathcal O"
11703 msgstr "matematik"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11706 #, fuzzy
11707 msgid "phantom"
11708 msgstr "Esperanto"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11711 msgid "vphantom"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11715 msgid "hphantom"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Big Operators"
11721 msgstr "Store operatorer"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11724 #, fuzzy
11725 msgid "intop"
11726 msgstr "Topjustering"
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11729 #, fuzzy
11730 msgid "int"
11731 msgstr "tomme"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11734 #, fuzzy
11735 msgid "iintop"
11736 msgstr "Topjustering"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11739 #, fuzzy
11740 msgid "iint"
11741 msgstr "tomme"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11744 #, fuzzy
11745 msgid "iiintop"
11746 msgstr "Topjustering"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11749 msgid "iiint"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11753 msgid "iiiintop"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11757 msgid "iiiint"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11761 msgid "dotsintop"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11765 msgid "dotsint"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11769 #, fuzzy
11770 msgid "ointop"
11771 msgstr "Konto"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11774 #, fuzzy
11775 msgid "oint"
11776 msgstr "tomme"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11779 #, fuzzy
11780 msgid "oiintop"
11781 msgstr "Konto"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11784 #, fuzzy
11785 msgid "oiint"
11786 msgstr "&Skrift: "
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11789 msgid "ointctrclockwiseop"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11793 msgid "ointctrclockwise"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11797 msgid "ointclockwiseop"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11801 msgid "ointclockwise"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11805 #, fuzzy
11806 msgid "sqintop"
11807 msgstr "Topjustering"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11810 msgid "sqint"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11814 msgid "sqiintop"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11818 msgid "sqiint"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11822 msgid "sum"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11826 #, fuzzy
11827 msgid "prod"
11828 msgstr "&Beskyt:"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11831 msgid "coprod"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11835 msgid "bigsqcup"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11839 msgid "bigotimes"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11843 msgid "bigodot"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11847 msgid "bigoplus"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11851 msgid "bigcap"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11855 msgid "bigcup"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11859 msgid "biguplus"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11863 msgid "bigvee"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11867 msgid "bigwedge"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11871 msgid "AMS Miscellaneous"
11872 msgstr "Diverse AMS"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11875 msgid "digamma"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11879 msgid "varkappa"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11883 #, fuzzy
11884 msgid "beth"
11885 msgstr "Dybde"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11888 #, fuzzy
11889 msgid "daleth"
11890 msgstr "standard"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11893 msgid "gimel"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11897 msgid "ulcorner"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11901 msgid "urcorner"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11905 #, fuzzy
11906 msgid "llcorner"
11907 msgstr "Alle kanter"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11910 msgid "lrcorner"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11914 msgid "hslash"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11918 #, fuzzy
11919 msgid "vartriangle"
11920 msgstr "tabelkant"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11923 msgid "triangledown"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11927 #, fuzzy
11928 msgid "square"
11929 msgstr "Baskisk"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11932 #, fuzzy
11933 msgid "lozenge"
11934 msgstr "Slovensk"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11937 msgid "circledS"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11941 msgid "measuredangle"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11945 #, fuzzy
11946 msgid "nexists"
11947 msgstr "Indeks|k"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11950 msgid "mho"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Finv"
11956 msgstr "tomme"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Game"
11961 msgstr "Navn"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11964 msgid "Bbbk"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11968 msgid "backprime"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11972 msgid "varnothing"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11976 msgid "blacktriangle"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11980 msgid "blacktriangledown"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11984 #, fuzzy
11985 msgid "blacksquare"
11986 msgstr "sort"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11989 msgid "blacklozenge"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11993 msgid "bigstar"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11997 msgid "sphericalangle"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12001 #, fuzzy
12002 msgid "complement"
12003 msgstr "kommentar"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12006 #, fuzzy
12007 msgid "eth"
12008 msgstr "Dybde"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12011 msgid "diagup"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12015 msgid "diagdown"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12019 #, fuzzy
12020 msgid "AMS Arrows"
12021 msgstr "AMS-pile"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12024 msgid "dashleftarrow"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12028 msgid "dashrightarrow"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12032 msgid "leftleftarrows"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12036 msgid "leftrightarrows"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12040 msgid "rightrightarrows"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12044 msgid "rightleftarrows"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Lleftarrow"
12050 msgstr "Slet række"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Rrightarrow"
12055 msgstr "HøjreHoved"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12058 msgid "twoheadleftarrow"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12062 msgid "twoheadrightarrow"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12066 msgid "leftarrowtail"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12070 msgid "rightarrowtail"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12074 msgid "looparrowleft"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12078 #, fuzzy
12079 msgid "looparrowright"
12080 msgstr "Ophavsret"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12083 msgid "curvearrowleft"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12087 msgid "curvearrowright"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12091 msgid "circlearrowleft"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12095 msgid "circlearrowright"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12099 msgid "Lsh"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12103 msgid "Rsh"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12107 #, fuzzy
12108 msgid "upuparrows"
12109 msgstr "Pile"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12112 msgid "downdownarrows"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12116 msgid "upharpoonleft"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12120 msgid "upharpoonright"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12124 msgid "downharpoonleft"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12128 msgid "downharpoonright"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12132 msgid "leftrightharpoons"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12136 msgid "rightsquigarrow"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12140 msgid "leftrightsquigarrow"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12144 #, fuzzy
12145 msgid "nleftarrow"
12146 msgstr "Slet række"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12149 msgid "nrightarrow"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12153 msgid "nleftrightarrow"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12157 msgid "nLeftarrow"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12161 #, fuzzy
12162 msgid "nRightarrow"
12163 msgstr "HøjreHoved"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12166 msgid "nLeftrightarrow"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12170 msgid "multimap"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12174 #, fuzzy
12175 msgid "AMS Relations"
12176 msgstr "AMS-relationer"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12179 msgid "leqq"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12183 msgid "geqq"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12187 msgid "leqslant"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12191 msgid "geqslant"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12195 msgid "eqslantless"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12199 msgid "eqslantgtr"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12203 msgid "lesssim"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12207 msgid "gtrsim"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12211 msgid "lessapprox"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12215 msgid "gtrapprox"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12219 msgid "approxeq"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12223 #, fuzzy
12224 msgid "triangleq"
12225 msgstr "Enkelt"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12228 msgid "lessdot"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12232 msgid "gtrdot"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12236 msgid "lll"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12240 msgid "ggg"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12244 msgid "lessgtr"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12248 #, fuzzy
12249 msgid "gtrless"
12250 msgstr "Uden ramme"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12253 msgid "lesseqgtr"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12257 #, fuzzy
12258 msgid "gtreqless"
12259 msgstr "Uden ramme"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12262 msgid "lesseqqgtr"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12266 #, fuzzy
12267 msgid "gtreqqless"
12268 msgstr "Uden ramme"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12271 msgid "eqcirc"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12275 msgid "circeq"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12279 msgid "thicksim"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12283 msgid "thickapprox"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12287 #, fuzzy
12288 msgid "backsim"
12289 msgstr "sort"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12292 msgid "backsimeq"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12296 msgid "subseteqq"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12300 msgid "supseteqq"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Subset"
12306 msgstr "Emne"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Supset"
12311 msgstr "Undersektion"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12314 msgid "sqsubset"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12318 msgid "sqsupset"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12322 msgid "preccurlyeq"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12326 msgid "succcurlyeq"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12330 msgid "curlyeqprec"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12334 msgid "curlyeqsucc"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12338 msgid "precsim"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12342 msgid "succsim"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12346 msgid "precapprox"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12350 msgid "succapprox"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12354 msgid "vartriangleleft"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12358 #, fuzzy
12359 msgid "vartriangleright"
12360 msgstr "Højre basislinje"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12363 msgid "trianglelefteq"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12367 msgid "trianglerighteq"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12371 #, fuzzy
12372 msgid "bumpeq"
12373 msgstr "blå"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Bumpeq"
12378 msgstr "Blå"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12381 msgid "doteqdot"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12385 msgid "risingdotseq"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12389 msgid "fallingdotseq"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12393 #, fuzzy
12394 msgid "vDash"
12395 msgstr "Dansk"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12398 msgid "Vvdash"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12402 msgid "Vdash"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12406 msgid "shortmid"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12410 msgid "shortparallel"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12414 #, fuzzy
12415 msgid "smallsmile"
12416 msgstr "LilleAfstand"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12419 msgid "smallfrown"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12423 msgid "blacktriangleleft"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12427 msgid "blacktriangleright"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12431 #, fuzzy
12432 msgid "because"
12433 msgstr "Formindsk"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12436 #, fuzzy
12437 msgid "therefore"
12438 msgstr "teorem"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12441 msgid "backepsilon"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12445 msgid "varpropto"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12449 msgid "between"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12453 msgid "pitchfork"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12457 #, fuzzy
12458 msgid "AMS Negative Relations"
12459 msgstr "Negerede AMS-relationer"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12462 #, fuzzy
12463 msgid "nless"
12464 msgstr "Meningsløs: "
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12467 #, fuzzy
12468 msgid "ngtr"
12469 msgstr "Indgang"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12472 #, fuzzy
12473 msgid "nleq"
12474 msgstr "Enkelt"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12477 #, fuzzy
12478 msgid "ngeq"
12479 msgstr "Enkelt"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12482 msgid "nleqslant"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12486 msgid "ngeqslant"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12490 msgid "nleqq"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12494 msgid "ngeqq"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12498 msgid "lneq"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12502 #, fuzzy
12503 msgid "gneq"
12504 msgstr "Ignorér"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12507 msgid "lneqq"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12511 msgid "gneqq"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12515 #, fuzzy
12516 msgid "lvertneqq"
12517 msgstr "Slovensk"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12520 msgid "gvertneqq"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12524 #, fuzzy
12525 msgid "lnsim"
12526 msgstr "Påstand"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12529 msgid "gnsim"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12533 msgid "lnapprox"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12537 msgid "gnapprox"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12541 msgid "nprec"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12545 msgid "nsucc"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12549 #, fuzzy
12550 msgid "npreceq"
12551 msgstr "&Beskyt:"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12554 msgid "nsucceq"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12558 msgid "precnsim"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12562 msgid "succnsim"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12566 msgid "precnapprox"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12570 msgid "succnapprox"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12574 #, fuzzy
12575 msgid "subsetneq"
12576 msgstr "Underundersektion"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12579 msgid "supsetneq"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12583 #, fuzzy
12584 msgid "subsetneqq"
12585 msgstr "Underundersektion"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12588 msgid "supsetneqq"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12592 msgid "nsubseteq"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12596 msgid "nsupseteq"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12600 msgid "nsupseteqq"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12604 msgid "nvdash"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12608 #, fuzzy
12609 msgid "nvDash"
12610 msgstr "Dansk"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12613 #, fuzzy
12614 msgid "nVDash"
12615 msgstr "Dansk"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12618 msgid "varsubsetneq"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12622 msgid "varsupsetneq"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12626 msgid "varsubsetneqq"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12630 msgid "varsupsetneqq"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12634 msgid "ntriangleleft"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12638 #, fuzzy
12639 msgid "ntriangleright"
12640 msgstr "Total højde"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12643 msgid "ntrianglelefteq"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12647 msgid "ntrianglerighteq"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12651 #, fuzzy
12652 msgid "ncong"
12653 msgstr "ingen"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12656 msgid "nsim"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12660 msgid "nmid"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12664 msgid "nshortmid"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12668 msgid "nparallel"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12672 msgid "nshortparallel"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12676 #, fuzzy
12677 msgid "AMS Operators"
12678 msgstr "AMS-operatorer"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12681 msgid "dotplus"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12685 msgid "smallsetminus"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Cap"
12691 msgstr "Billedtekst"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Cup"
12696 msgstr "Klip"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12699 #, fuzzy
12700 msgid "barwedge"
12701 msgstr "Stor"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12704 msgid "veebar"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12708 #, fuzzy
12709 msgid "doublebarwedge"
12710 msgstr "dobbelt"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12713 #, fuzzy
12714 msgid "boxminus"
12715 msgstr "minut"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12718 msgid "boxtimes"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12722 #, fuzzy
12723 msgid "boxdot"
12724 msgstr "fodnote"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12727 msgid "boxplus"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12731 #, fuzzy
12732 msgid "divideontimes"
12733 msgstr "SlideIndhold"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12736 msgid "ltimes"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12740 #, fuzzy
12741 msgid "rtimes"
12742 msgstr "Britisk"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12745 msgid "leftthreetimes"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12749 msgid "rightthreetimes"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12753 msgid "curlywedge"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12757 msgid "curlyvee"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12761 msgid "circleddash"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12765 msgid "circledast"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12769 msgid "circledcirc"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12773 #, fuzzy
12774 msgid "centerdot"
12775 msgstr "Midten"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12778 #, fuzzy
12779 msgid "intercal"
12780 msgstr "Råt"
12781
12782 #: lib/external_templates:37
12783 msgid "RasterImage"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12787 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/external_templates:45
12791 msgid "A bitmap file.\n"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/external_templates:102
12795 #, fuzzy
12796 msgid "XFig"
12797 msgstr "Figur"
12798
12799 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12800 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/external_templates:105
12804 #, fuzzy
12805 msgid "An Xfig figure.\n"
12806 msgstr "Kører \"configure\"..."
12807
12808 #: lib/external_templates:154
12809 #, fuzzy
12810 msgid "ChessDiagram"
12811 msgstr "Skakbrædt"
12812
12813 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12814 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/external_templates:157
12818 msgid ""
12819 "A chess position diagram.\n"
12820 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12821 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12822 "the position that you want to display.\n"
12823 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12824 "and remember to type in a relative path\n"
12825 "to the LyX document location.\n"
12826 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12827 "to enable general editing of the board.\n"
12828 "You might also check out the\n"
12829 "'Options->Test legality' option, and\n"
12830 "remember to middle and right click to\n"
12831 "insert new material in the board.\n"
12832 "In order for this to work, you have to\n"
12833 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12834 "that TeX will find it, and you will need\n"
12835 "to install the skak package from CTAN.\n"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/external_templates:199
12839 msgid "LilyPond"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12843 msgid "Lilypond typeset music"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/external_templates:202
12847 msgid ""
12848 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12849 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12850 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12851 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/external_templates:251
12855 msgid ""
12856 "Today's date.\n"
12857 "Read 'info date' for more information.\n"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/BiblioInfo.cpp:125
12861 #, c-format
12862 msgid "%1$s and %2$s"
12863 msgstr "%1$s og %2$s"
12864
12865 #: src/BiblioInfo.cpp:128
12866 #, c-format
12867 msgid "%1$s et al."
12868 msgstr "%1$s et al."
12869
12870 #: src/BiblioInfo.cpp:140
12871 msgid "No year"
12872 msgstr "Intet årstal"
12873
12874 #: src/BiblioInfo.cpp:374
12875 msgid "before"
12876 msgstr "før"
12877
12878 #: src/Buffer.cpp:268
12879 msgid "Could not remove temporary directory"
12880 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12881
12882 #: src/Buffer.cpp:269
12883 #, c-format
12884 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12885 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12886
12887 #: src/Buffer.cpp:501
12888 msgid "Unknown document class"
12889 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
12890
12891 #: src/Buffer.cpp:502
12892 #, c-format
12893 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12894 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12895
12896 #: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
12897 #, c-format
12898 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12899 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
12900
12901 #: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Document header error"
12904 msgstr "Fejl i hovedet"
12905
12906 #: src/Buffer.cpp:516
12907 msgid "\\begin_header is missing"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/Buffer.cpp:536
12911 msgid "\\begin_document is missing"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/Buffer.cpp:548
12915 msgid "Can't load document class"
12916 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
12917
12918 #: src/Buffer.cpp:549
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid ""
12921 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12922 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12923
12924 #: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
12925 #: src/BufferView.cpp:1163
12926 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
12930 msgid ""
12931 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12932 "xcolor/soul are installed.\n"
12933 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12934 "LaTeX preamble."
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
12938 msgid ""
12939 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12940 "xcolor and soul are not installed.\n"
12941 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12942 "LaTeX preamble."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12946 msgid "Document could not be read"
12947 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
12948
12949 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12950 #, c-format
12951 msgid "%1$s could not be read."
12952 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
12953
12954 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
12955 msgid "Document format failure"
12956 msgstr "Dokumentformat-fejl"
12957
12958 #: src/Buffer.cpp:736
12959 #, c-format
12960 msgid "%1$s is not a LyX document."
12961 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12962
12963 #: src/Buffer.cpp:773
12964 msgid "Conversion failed"
12965 msgstr "Konvertering mislykkedes"
12966
12967 #: src/Buffer.cpp:774
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid ""
12970 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12971 "it could not be created."
12972 msgstr ""
12973 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
12974 "midlertidig fil til konverteringen."
12975
12976 #: src/Buffer.cpp:783
12977 msgid "Conversion script not found"
12978 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
12979
12980 #: src/Buffer.cpp:784
12981 #, fuzzy, c-format
12982 msgid ""
12983 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12984 "could not be found."
12985 msgstr ""
12986 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
12987 "ikke fundet."
12988
12989 #: src/Buffer.cpp:805
12990 msgid "Conversion script failed"
12991 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
12992
12993 #: src/Buffer.cpp:806
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid ""
12996 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12997 "convert it."
12998 msgstr ""
12999 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
13000 "kunne ikke konvertere den."
13001
13002 #: src/Buffer.cpp:821
13003 #, c-format
13004 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13005 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
13006
13007 #: src/Buffer.cpp:860
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Backup failure"
13010 msgstr "chktex-fejl"
13011
13012 #: src/Buffer.cpp:861
13013 #, c-format
13014 msgid ""
13015 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13016 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/Buffer.cpp:871
13020 #, fuzzy, c-format
13021 msgid ""
13022 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13023 "overwrite this file?"
13024 msgstr ""
13025 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13026 "\n"
13027 "Vil du overskrive dette dokument?"
13028
13029 #: src/Buffer.cpp:873
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Overwrite modified file?"
13032 msgstr "&Overskriv"
13033
13034 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
13035 #: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
13036 #: src/LyXFunc.cpp:2289
13037 #, fuzzy
13038 msgid "&Overwrite"
13039 msgstr "&Overskriv"
13040
13041 #: src/Buffer.cpp:1034
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Encoding error"
13044 msgstr "Tegns&æt:"
13045
13046 #: src/Buffer.cpp:1035
13047 msgid ""
13048 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13049 "chosen encoding.\n"
13050 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/Buffer.cpp:1316
13054 msgid "Running chktex..."
13055 msgstr "Kører chktex..."
13056
13057 #: src/Buffer.cpp:1329
13058 msgid "chktex failure"
13059 msgstr "chktex-fejl"
13060
13061 #: src/Buffer.cpp:1330
13062 msgid "Could not run chktex successfully."
13063 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
13064
13065 #: src/Buffer.cpp:1851
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Preview source code"
13068 msgstr "Smugkig klart"
13069
13070 #: src/Buffer.cpp:1864
13071 #, fuzzy, c-format
13072 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13073 msgstr "Smugkig klart"
13074
13075 #: src/Buffer.cpp:1868
13076 #, c-format
13077 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/Buffer.cpp:1973
13081 #, c-format
13082 msgid "Auto-saving %1$s"
13083 msgstr "Autogemmer %1$s"
13084
13085 #: src/Buffer.cpp:2025
13086 msgid "Autosave failed!"
13087 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
13088
13089 #: src/Buffer.cpp:2048
13090 msgid "Autosaving current document..."
13091 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
13092
13093 #: src/Buffer.cpp:2086
13094 msgid "Choose a filename to save document as"
13095 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
13096
13097 #: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
13098 #: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
13099 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
13100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
13101 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
13102 msgid "Documents|#o#O"
13103 msgstr "Dokumenter|#d#D"
13104
13105 #: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
13106 msgid "Templates|#T#t"
13107 msgstr "Skabeloner|#S#s"
13108
13109 #: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
13110 #: src/LyXFunc.cpp:2168
13111 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13112 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
13113
13114 #: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
13115 #, fuzzy, c-format
13116 msgid ""
13117 "The document %1$s already exists.\n"
13118 "\n"
13119 "Do you want to overwrite that document?"
13120 msgstr ""
13121 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13122 "\n"
13123 "Vil du overskrive dette dokument?"
13124
13125 #: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Overwrite document?"
13128 msgstr "Overskriv dokument?"
13129
13130 #: src/Buffer.cpp:2162
13131 #, c-format
13132 msgid ""
13133 "The document %1$s could not be saved.\n"
13134 "\n"
13135 "Do you want to rename the document and try again?"
13136 msgstr ""
13137 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
13138 "\n"
13139 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
13140
13141 #: src/Buffer.cpp:2165
13142 msgid "Rename and save?"
13143 msgstr "Omdøb og gem?"
13144
13145 #: src/Buffer.cpp:2166
13146 msgid "&Rename"
13147 msgstr "&Omdøb"
13148
13149 #: src/Buffer.cpp:2228
13150 msgid "Couldn't export file"
13151 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
13152
13153 #: src/Buffer.cpp:2229
13154 #, c-format
13155 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13156 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
13157
13158 #: src/Buffer.cpp:2263
13159 msgid "File name error"
13160 msgstr "Filnavnsfejl"
13161
13162 #: src/Buffer.cpp:2264
13163 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13164 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
13165
13166 #: src/Buffer.cpp:2304
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Document export cancelled."
13169 msgstr "Dokument eksporteret som "
13170
13171 #: src/Buffer.cpp:2310
13172 #, fuzzy, c-format
13173 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13174 msgstr "Dokument eksporteret som "
13175
13176 #: src/Buffer.cpp:2316
13177 #, fuzzy, c-format
13178 msgid "Document exported as %1$s"
13179 msgstr "Dokument eksporteret som "
13180
13181 #: src/Buffer.cpp:2387
13182 #, c-format
13183 msgid ""
13184 "The specified document\n"
13185 "%1$s\n"
13186 "could not be read."
13187 msgstr ""
13188 "Det angivne dokument\n"
13189 "%1$s\n"
13190 "kunne ikke læses."
13191
13192 #: src/Buffer.cpp:2389
13193 msgid "Could not read document"
13194 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
13195
13196 #: src/Buffer.cpp:2399
13197 #, c-format
13198 msgid ""
13199 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13200 "\n"
13201 "Recover emergency save?"
13202 msgstr ""
13203 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
13204 "\n"
13205 "Gendan den nødlagrede version?"
13206
13207 #: src/Buffer.cpp:2402
13208 msgid "Load emergency save?"
13209 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
13210
13211 #: src/Buffer.cpp:2403
13212 msgid "&Recover"
13213 msgstr "&Gendan"
13214
13215 #: src/Buffer.cpp:2403
13216 msgid "&Load Original"
13217 msgstr "&Indlæs oprindelig"
13218
13219 #: src/Buffer.cpp:2423
13220 #, c-format
13221 msgid ""
13222 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13223 "\n"
13224 "Load the backup instead?"
13225 msgstr ""
13226 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
13227 "\n"
13228 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
13229
13230 #: src/Buffer.cpp:2426
13231 msgid "Load backup?"
13232 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
13233
13234 #: src/Buffer.cpp:2427
13235 msgid "&Load backup"
13236 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
13237
13238 #: src/Buffer.cpp:2427
13239 msgid "Load &original"
13240 msgstr "Indlæs &oprindelig"
13241
13242 #: src/Buffer.cpp:2460
13243 #, c-format
13244 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13245 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
13246
13247 #: src/Buffer.cpp:2462
13248 msgid "Retrieve from version control?"
13249 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
13250
13251 #: src/Buffer.cpp:2463
13252 msgid "&Retrieve"
13253 msgstr "&Hent"
13254
13255 #: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
13256 #, c-format
13257 msgid ""
13258 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13259 "\n"
13260 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13261 msgstr ""
13262 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
13263 "\n"
13264 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
13265
13266 #: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
13267 msgid "Save changed document?"
13268 msgstr "Gem ændret dokument?"
13269
13270 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
13271 msgid "&Discard"
13272 msgstr "&Skrot"
13273
13274 #: src/BufferList.cpp:344
13275 #, c-format
13276 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13277 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
13278
13279 #: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
13280 msgid "  Save seems successful. Phew."
13281 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
13282
13283 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
13284 msgid "  Save failed! Trying..."
13285 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
13286
13287 #: src/BufferList.cpp:385
13288 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13289 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
13290
13291 #: src/BufferParams.cpp:489
13292 #, c-format
13293 msgid ""
13294 "The layout file requested by this document,\n"
13295 "%1$s.layout,\n"
13296 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13297 "class or style file required by it is not\n"
13298 "available. See the Customization documentation\n"
13299 "for more information.\n"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/BufferParams.cpp:495
13303 msgid "Document class not available"
13304 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13305
13306 #: src/BufferParams.cpp:496
13307 msgid "LyX will not be able to produce output."
13308 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
13309
13310 #: src/BufferParams.cpp:1303
13311 #, fuzzy, c-format
13312 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13313 msgstr ""
13314 "Det angivne dokument\n"
13315 "%1$s\n"
13316 "kunne ikke læses."
13317
13318 #: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Could not load class"
13321 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13322
13323 #: src/BufferParams.cpp:1337
13324 #, c-format
13325 msgid ""
13326 "The module %1$s has been requested by\n"
13327 "this document but has not been found in the list of\n"
13328 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13329 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/BufferParams.cpp:1341
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Module not available"
13335 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13336
13337 #: src/BufferParams.cpp:1342
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Some layouts may not be available."
13340 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13341
13342 #: src/BufferView.cpp:199
13343 msgid "No more insets"
13344 msgstr "Ikke flere indstik"
13345
13346 #: src/BufferView.cpp:734
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Save bookmark"
13349 msgstr "Gem bogmærke 2"
13350
13351 #: src/BufferView.cpp:1025
13352 msgid "No further undo information"
13353 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
13354
13355 #: src/BufferView.cpp:1034
13356 msgid "No further redo information"
13357 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
13358
13359 #: src/BufferView.cpp:1223
13360 msgid "Mark off"
13361 msgstr "Mærke slået fra"
13362
13363 #: src/BufferView.cpp:1230
13364 msgid "Mark on"
13365 msgstr "Mærke slået til"
13366
13367 #: src/BufferView.cpp:1237
13368 msgid "Mark removed"
13369 msgstr "Mærke fjernet"
13370
13371 #: src/BufferView.cpp:1240
13372 msgid "Mark set"
13373 msgstr "Mærke sat"
13374
13375 #: src/BufferView.cpp:1286
13376 #, fuzzy, c-format
13377 msgid "%1$d words in selection."
13378 msgstr "%1$s ord tjekket."
13379
13380 #: src/BufferView.cpp:1289
13381 #, fuzzy, c-format
13382 msgid "%1$d words in document."
13383 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
13384
13385 #: src/BufferView.cpp:1294
13386 #, fuzzy
13387 msgid "One word in selection."
13388 msgstr "Èt ord tjekket."
13389
13390 #: src/BufferView.cpp:1296
13391 #, fuzzy
13392 msgid "One word in document."
13393 msgstr "Åbn dokument"
13394
13395 #: src/BufferView.cpp:1299
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Count words"
13398 msgstr "Nuværende ord"
13399
13400 #: src/BufferView.cpp:1944
13401 msgid "Select LyX document to insert"
13402 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
13403
13404 #: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
13405 msgid "Examples|#E#e"
13406 msgstr "Eksempler|#E#e"
13407
13408 #: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
13409 #: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
13410 msgid "Canceled."
13411 msgstr "Annulleret."
13412
13413 #: src/BufferView.cpp:1976
13414 #, c-format
13415 msgid "Inserting document %1$s..."
13416 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
13417
13418 #: src/BufferView.cpp:1987
13419 #, c-format
13420 msgid "Document %1$s inserted."
13421 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
13422
13423 #: src/BufferView.cpp:1989
13424 #, c-format
13425 msgid "Could not insert document %1$s"
13426 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
13427
13428 #: src/BufferView.cpp:2192
13429 msgid "Select file to insert"
13430 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13431
13432 #: src/BufferView.cpp:2214
13433 #, c-format
13434 msgid ""
13435 "Could not read the specified document\n"
13436 "%1$s\n"
13437 "due to the error: %2$s"
13438 msgstr ""
13439 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
13440 "%1$s\n"
13441 "på grund af fejl: %2$s"
13442
13443 #: src/BufferView.cpp:2216
13444 msgid "Could not read file"
13445 msgstr "Kunne ikke læse fil"
13446
13447 #: src/BufferView.cpp:2225
13448 #, c-format
13449 msgid ""
13450 "Could not open the specified document\n"
13451 "%1$s\n"
13452 "due to the error: %2$s"
13453 msgstr ""
13454 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13455 "%1$s\n"
13456 "på grund af fejlen: %2$s"
13457
13458 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
13459 msgid "Could not open file"
13460 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
13461
13462 #: src/BufferView.cpp:2251
13463 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/BufferView.cpp:2252
13467 msgid ""
13468 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13469 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13470 "If this does not give the correct result\n"
13471 "then please change the encoding of the file\n"
13472 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/Chktex.cpp:71
13476 #, c-format
13477 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13478 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
13479
13480 #: src/Chktex.cpp:73
13481 msgid "ChkTeX warning id # "
13482 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
13483
13484 #: src/Color.cpp:157
13485 msgid "none"
13486 msgstr "ingen"
13487
13488 #: src/Color.cpp:158
13489 msgid "black"
13490 msgstr "sort"
13491
13492 #: src/Color.cpp:159
13493 msgid "white"
13494 msgstr "hvid"
13495
13496 #: src/Color.cpp:160
13497 msgid "red"
13498 msgstr "rød"
13499
13500 #: src/Color.cpp:161
13501 msgid "green"
13502 msgstr "grøn"
13503
13504 #: src/Color.cpp:162
13505 msgid "blue"
13506 msgstr "blå"
13507
13508 #: src/Color.cpp:163
13509 msgid "cyan"
13510 msgstr "lyseblå"
13511
13512 #: src/Color.cpp:164
13513 msgid "magenta"
13514 msgstr "lilla"
13515
13516 #: src/Color.cpp:165
13517 msgid "yellow"
13518 msgstr "gul"
13519
13520 #: src/Color.cpp:166
13521 msgid "cursor"
13522 msgstr "markør"
13523
13524 #: src/Color.cpp:167
13525 msgid "background"
13526 msgstr "baggrund"
13527
13528 #: src/Color.cpp:168
13529 msgid "text"
13530 msgstr "tekst"
13531
13532 #: src/Color.cpp:169
13533 msgid "selection"
13534 msgstr "markeret"
13535
13536 #: src/Color.cpp:170
13537 msgid "LaTeX text"
13538 msgstr "LaTeX-tekst"
13539
13540 #: src/Color.cpp:171
13541 msgid "previewed snippet"
13542 msgstr "smugkigs-udsnit"
13543
13544 #: src/Color.cpp:173
13545 msgid "note background"
13546 msgstr "notat-baggrund"
13547
13548 #: src/Color.cpp:175
13549 msgid "comment background"
13550 msgstr "kommentarbaggrund"
13551
13552 #: src/Color.cpp:176
13553 msgid "greyedout inset"
13554 msgstr "grånet indstik"
13555
13556 #: src/Color.cpp:177
13557 msgid "greyedout inset background"
13558 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
13559
13560 #: src/Color.cpp:178
13561 #, fuzzy
13562 msgid "shaded box"
13563 msgstr "Skyggeramme"
13564
13565 #: src/Color.cpp:179
13566 msgid "depth bar"
13567 msgstr "dybde-bjælke"
13568
13569 #: src/Color.cpp:180
13570 msgid "language"
13571 msgstr "sprog"
13572
13573 #: src/Color.cpp:181
13574 msgid "command inset"
13575 msgstr "kommando-indstik"
13576
13577 #: src/Color.cpp:182
13578 msgid "command inset background"
13579 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
13580
13581 #: src/Color.cpp:183
13582 msgid "command inset frame"
13583 msgstr "kommandoindstiksramme"
13584
13585 #: src/Color.cpp:184
13586 msgid "special character"
13587 msgstr "specialtegn"
13588
13589 #: src/Color.cpp:185
13590 msgid "math"
13591 msgstr "matematik"
13592
13593 #: src/Color.cpp:186
13594 msgid "math background"
13595 msgstr "matematikbaggrund"
13596
13597 #: src/Color.cpp:187
13598 msgid "graphics background"
13599 msgstr "grafikbaggrund"
13600
13601 #: src/Color.cpp:188
13602 msgid "Math macro background"
13603 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
13604
13605 #: src/Color.cpp:189
13606 msgid "math frame"
13607 msgstr "matematikramme"
13608
13609 #: src/Color.cpp:190
13610 #, fuzzy
13611 msgid "math corners"
13612 msgstr "matematiklinje"
13613
13614 #: src/Color.cpp:191
13615 msgid "math line"
13616 msgstr "matematiklinje"
13617
13618 #: src/Color.cpp:192
13619 msgid "caption frame"
13620 msgstr "billedtekstramme"
13621
13622 #: src/Color.cpp:193
13623 msgid "collapsable inset text"
13624 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
13625
13626 #: src/Color.cpp:194
13627 msgid "collapsable inset frame"
13628 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
13629
13630 #: src/Color.cpp:195
13631 msgid "inset background"
13632 msgstr "indstiksbaggrund"
13633
13634 #: src/Color.cpp:196
13635 msgid "inset frame"
13636 msgstr "indstiksramme"
13637
13638 #: src/Color.cpp:197
13639 msgid "LaTeX error"
13640 msgstr "LaTeX-fejl"
13641
13642 #: src/Color.cpp:198
13643 msgid "end-of-line marker"
13644 msgstr "linjeslut-markering"
13645
13646 #: src/Color.cpp:199
13647 msgid "appendix marker"
13648 msgstr "appendiks-markering"
13649
13650 #: src/Color.cpp:200
13651 msgid "change bar"
13652 msgstr "skift bjælke"
13653
13654 #: src/Color.cpp:201
13655 msgid "Deleted text"
13656 msgstr "Slettet tekst"
13657
13658 #: src/Color.cpp:202
13659 msgid "Added text"
13660 msgstr "Tilføjet tekst"
13661
13662 #: src/Color.cpp:203
13663 msgid "added space markers"
13664 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
13665
13666 #: src/Color.cpp:204
13667 msgid "top/bottom line"
13668 msgstr "top/bund-linje"
13669
13670 #: src/Color.cpp:205
13671 msgid "table line"
13672 msgstr "tabelkant"
13673
13674 #: src/Color.cpp:206
13675 msgid "table on/off line"
13676 msgstr "tabel fra/til-kant"
13677
13678 #: src/Color.cpp:208
13679 msgid "bottom area"
13680 msgstr "bundareal"
13681
13682 #: src/Color.cpp:209
13683 msgid "page break"
13684 msgstr "sideskift"
13685
13686 #: src/Color.cpp:210
13687 #, fuzzy
13688 msgid "frame of button"
13689 msgstr "knap-venstre"
13690
13691 #: src/Color.cpp:211
13692 msgid "button background"
13693 msgstr "knap-baggrund"
13694
13695 #: src/Color.cpp:212
13696 #, fuzzy
13697 msgid "button background under focus"
13698 msgstr "knap-baggrund"
13699
13700 #: src/Color.cpp:213
13701 msgid "inherit"
13702 msgstr "arv"
13703
13704 #: src/Color.cpp:214
13705 msgid "ignore"
13706 msgstr "ignorér"
13707
13708 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
13709 #: src/Converter.cpp:546
13710 msgid "Cannot convert file"
13711 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
13712
13713 #: src/Converter.cpp:333
13714 #, fuzzy, c-format
13715 msgid ""
13716 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13717 "Define a converter in the preferences."
13718 msgstr ""
13719 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
13720 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
13721
13722 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
13723 msgid "Executing command: "
13724 msgstr "Udfører kommando: "
13725
13726 #: src/Converter.cpp:473
13727 msgid "Build errors"
13728 msgstr "Opygningsfejl"
13729
13730 #: src/Converter.cpp:474
13731 msgid "There were errors during the build process."
13732 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
13733
13734 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
13735 #, c-format
13736 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13737 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
13738
13739 #: src/Converter.cpp:502
13740 #, fuzzy, c-format
13741 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13742 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
13743
13744 #: src/Converter.cpp:548
13745 #, fuzzy, c-format
13746 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13747 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
13748
13749 #: src/Converter.cpp:549
13750 #, c-format
13751 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13752 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
13753
13754 #: src/Converter.cpp:605
13755 msgid "Running LaTeX..."
13756 msgstr "Kører LaTeX..."
13757
13758 #: src/Converter.cpp:623
13759 #, c-format
13760 msgid ""
13761 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13762 "log %1$s."
13763 msgstr ""
13764 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
13765 "$s."
13766
13767 #: src/Converter.cpp:626
13768 msgid "LaTeX failed"
13769 msgstr "LaTeX fejlede"
13770
13771 #: src/Converter.cpp:628
13772 msgid "Output is empty"
13773 msgstr "Uddata er tomt"
13774
13775 #: src/Converter.cpp:629
13776 msgid "An empty output file was generated."
13777 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
13778
13779 #: src/CutAndPaste.cpp:433
13780 #, c-format
13781 msgid ""
13782 "Layout had to be changed from\n"
13783 "%1$s to %2$s\n"
13784 "because of class conversion from\n"
13785 "%3$s to %4$s"
13786 msgstr ""
13787 "Layoutet er ændret fra\n"
13788 "%1$s til %2$s\n"
13789 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
13790 "%3$s til %4$s"
13791
13792 #: src/CutAndPaste.cpp:438
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Changed Layout"
13795 msgstr "Sidelayout"
13796
13797 #: src/CutAndPaste.cpp:457
13798 #, fuzzy, c-format
13799 msgid ""
13800 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13801 "%2$s to %3$s"
13802 msgstr ""
13803 "Layoutet er ændret fra\n"
13804 "%1$s til %2$s\n"
13805 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
13806 "%3$s til %4$s"
13807
13808 #: src/CutAndPaste.cpp:464
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Undefined flex inset"
13811 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
13812
13813 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Overwrite external file?"
13816 msgstr "&Overskriv"
13817
13818 #: src/EmbeddedFiles.cpp:160
13819 #, fuzzy, c-format
13820 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13821 msgstr ""
13822 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13823 "\n"
13824 "Vil du overskrive dette dokument?"
13825
13826 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Copy file failure"
13829 msgstr "Kan ikke vise filen"
13830
13831 #: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
13832 #, c-format
13833 msgid ""
13834 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13835 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/EmbeddedFiles.cpp:201
13839 msgid "Update embedded file?"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/EmbeddedFiles.cpp:202
13843 #, fuzzy, c-format
13844 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13845 msgstr ""
13846 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13847 "\n"
13848 "Vil du overskrive dette dokument?"
13849
13850 #: src/EmbeddedFiles.cpp:333
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Save failure"
13853 msgstr "chktex-fejl"
13854
13855 #: src/EmbeddedFiles.cpp:334
13856 #, c-format
13857 msgid ""
13858 "Cannot create file %1$s.\n"
13859 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
13863 #, fuzzy, c-format
13864 msgid ""
13865 "The file %1$s already exists.\n"
13866 "\n"
13867 "Do you want to overwrite that file?"
13868 msgstr ""
13869 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13870 "\n"
13871 "Vil du overskrive dette dokument?"
13872
13873 #: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Overwrite file?"
13876 msgstr "&Overskriv"
13877
13878 #: src/Exporter.cpp:58
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Overwrite &all"
13881 msgstr "&Overskriv"
13882
13883 #: src/Exporter.cpp:59
13884 #, fuzzy
13885 msgid "&Cancel export"
13886 msgstr "&Anullér"
13887
13888 #: src/Exporter.cpp:99
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Couldn't copy file"
13891 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
13892
13893 #: src/Exporter.cpp:100
13894 #, c-format
13895 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13900 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13901 msgid "Roman"
13902 msgstr "Ordinær"
13903
13904 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13906 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13907 msgid "Sans Serif"
13908 msgstr "Grotesk"
13909
13910 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
13911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13912 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13913 msgid "Typewriter"
13914 msgstr "Skrivemaskine"
13915
13916 #: src/Font.cpp:60
13917 msgid "Symbol"
13918 msgstr "Symbol"
13919
13920 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
13921 #: src/Font.cpp:77
13922 msgid "Inherit"
13923 msgstr "Arv"
13924
13925 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
13926 #: src/Font.cpp:77
13927 msgid "Ignore"
13928 msgstr "Ignorér"
13929
13930 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13931 msgid "Medium"
13932 msgstr "Medium"
13933
13934 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
13935 msgid "Bold"
13936 msgstr "Fed"
13937
13938 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13939 msgid "Upright"
13940 msgstr "Stående"
13941
13942 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13943 msgid "Italic"
13944 msgstr "Kursiv"
13945
13946 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
13947 msgid "Slanted"
13948 msgstr "Skråtstillet"
13949
13950 #: src/Font.cpp:68
13951 msgid "Smallcaps"
13952 msgstr "Kapitæler"
13953
13954 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13955 msgid "Increase"
13956 msgstr "Forøg"
13957
13958 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
13959 msgid "Decrease"
13960 msgstr "Formindsk"
13961
13962 #: src/Font.cpp:77
13963 msgid "Toggle"
13964 msgstr "Skift"
13965
13966 #: src/Font.cpp:517
13967 #, c-format
13968 msgid "Emphasis %1$s, "
13969 msgstr "Fremhævet %1$s, "
13970
13971 #: src/Font.cpp:520
13972 #, c-format
13973 msgid "Underline %1$s, "
13974 msgstr "Understreget %1$s, "
13975
13976 #: src/Font.cpp:523
13977 #, c-format
13978 msgid "Noun %1$s, "
13979 msgstr "Kapitæler %1$s, "
13980
13981 #: src/Font.cpp:528
13982 #, c-format
13983 msgid "Language: %1$s, "
13984 msgstr "Sprog: %1$s, "
13985
13986 #: src/Font.cpp:531
13987 #, c-format
13988 msgid "  Number %1$s"
13989 msgstr "  Antal %1$s"
13990
13991 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
13992 msgid "Cannot view file"
13993 msgstr "Kan ikke vise filen"
13994
13995 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
13996 #, fuzzy, c-format
13997 msgid "File does not exist: %1$s"
13998 msgstr "Filen eksisterer ikke."
13999
14000 #: src/Format.cpp:279
14001 #, c-format
14002 msgid "No information for viewing %1$s"
14003 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
14004
14005 #: src/Format.cpp:289
14006 #, fuzzy, c-format
14007 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14008 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14009
14010 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Cannot edit file"
14013 msgstr "Kan ikke skrive fil"
14014
14015 #: src/Format.cpp:349
14016 #, fuzzy, c-format
14017 msgid "No information for editing %1$s"
14018 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
14019
14020 #: src/Format.cpp:359
14021 #, c-format
14022 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
14026 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14027 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
14028
14029 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
14030 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14031 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
14032
14033 #: src/ISpell.cpp:277
14034 msgid ""
14035 "Could not create an ispell process.\n"
14036 "You may not have the right languages installed."
14037 msgstr ""
14038 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
14039 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
14040
14041 #: src/ISpell.cpp:300
14042 #, fuzzy
14043 msgid ""
14044 "The ispell process returned an error.\n"
14045 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14046 msgstr ""
14047 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
14048 "Måske er den sat forkert op?"
14049
14050 #: src/ISpell.cpp:405
14051 #, c-format
14052 msgid ""
14053 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14054 "$s'."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/ISpell.cpp:416
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14060 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
14061
14062 #: src/ISpell.cpp:476
14063 #, c-format
14064 msgid ""
14065 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14066 "2$s'."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/ISpell.cpp:491
14070 #, c-format
14071 msgid ""
14072 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14073 "2$s'."
14074 msgstr ""
14075
14076 # , c-format
14077 #: src/Importer.cpp:47
14078 #, c-format
14079 msgid "Importing %1$s..."
14080 msgstr "Importerer %1$s..."
14081
14082 #: src/Importer.cpp:68
14083 msgid "Couldn't import file"
14084 msgstr "Kunne ikke importere fil"
14085
14086 #: src/Importer.cpp:69
14087 #, c-format
14088 msgid "No information for importing the format %1$s."
14089 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
14090
14091 #: src/Importer.cpp:82
14092 #, fuzzy
14093 msgid "file not imported!"
14094 msgstr "Streng ikke fundet!"
14095
14096 #: src/Importer.cpp:103
14097 msgid "imported."
14098 msgstr "importeret."
14099
14100 #: src/KeySequence.cpp:171
14101 msgid "   options: "
14102 msgstr "   indstillinger: "
14103
14104 #: src/LaTeX.cpp:94
14105 #, fuzzy, c-format
14106 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14107 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
14108
14109 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
14110 msgid "Running MakeIndex."
14111 msgstr "Kører MakeIndex."
14112
14113 #: src/LaTeX.cpp:320
14114 msgid "Running BibTeX."
14115 msgstr "Kører BibTeX."
14116
14117 #: src/LaTeX.cpp:460
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14120 msgstr "Kører MakeIndex."
14121
14122 #: src/LyX.cpp:131
14123 msgid "Could not read configuration file"
14124 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
14125
14126 #: src/LyX.cpp:132
14127 #, c-format
14128 msgid ""
14129 "Error while reading the configuration file\n"
14130 "%1$s.\n"
14131 "Please check your installation."
14132 msgstr ""
14133 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
14134 "%1$s.\n"
14135 "Tjek din installation."
14136
14137 #: src/LyX.cpp:141
14138 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14139 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
14140
14141 #: src/LyX.cpp:145
14142 msgid "Done!"
14143 msgstr "Færdig!"
14144
14145 #: src/LyX.cpp:518
14146 #, fuzzy, c-format
14147 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14148 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
14149
14150 #: src/LyX.cpp:520
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Unable to remove temporary directory"
14153 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
14154
14155 #: src/LyX.cpp:556
14156 #, c-format
14157 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14158 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
14159
14160 #: src/LyX.cpp:627
14161 msgid "No textclass is found"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/LyX.cpp:628
14165 msgid ""
14166 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14167 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/LyX.cpp:632
14171 #, fuzzy
14172 msgid "&Reconfigure"
14173 msgstr "Genkonfigurér|G"
14174
14175 #: src/LyX.cpp:633
14176 #, fuzzy
14177 msgid "&Use Default"
14178 msgstr "Standard"
14179
14180 #: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
14181 #, fuzzy
14182 msgid "&Exit LyX"
14183 msgstr "Om LyX"
14184
14185 #: src/LyX.cpp:866
14186 msgid "LyX: "
14187 msgstr "LyX: "
14188
14189 #: src/LyX.cpp:1004
14190 msgid "Could not create temporary directory"
14191 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
14192
14193 #: src/LyX.cpp:1005
14194 #, c-format
14195 msgid ""
14196 "Could not create a temporary directory in\n"
14197 "%1$s. Make sure that this\n"
14198 "path exists and is writable and try again."
14199 msgstr ""
14200 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
14201 "%1$s. Sørg for at denne\n"
14202 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
14203
14204 #: src/LyX.cpp:1167
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Missing user LyX directory"
14207 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
14208
14209 #: src/LyX.cpp:1168
14210 #, c-format
14211 msgid ""
14212 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14213 "It is needed to keep your own configuration."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/LyX.cpp:1173
14217 #, fuzzy
14218 msgid "&Create directory"
14219 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
14220
14221 #: src/LyX.cpp:1175
14222 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/LyX.cpp:1179
14226 #, fuzzy, c-format
14227 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14228 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
14229
14230 #: src/LyX.cpp:1184
14231 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/LyX.cpp:1357
14235 msgid "List of supported debug flags:"
14236 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
14237
14238 #: src/LyX.cpp:1361
14239 #, c-format
14240 msgid "Setting debug level to %1$s"
14241 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
14242
14243 #: src/LyX.cpp:1372
14244 #, fuzzy
14245 msgid ""
14246 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14247 "Command line switches (case sensitive):\n"
14248 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14249 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14250 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14251 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14252 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14253 "                  select the features to debug.\n"
14254 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14255 "\t-x [--execute] command\n"
14256 "                  where command is a lyx command.\n"
14257 "\t-e [--export] fmt\n"
14258 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14259 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14260 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14261 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14262 "\t-version        summarize version and build info\n"
14263 "Check the LyX man page for more details."
14264 msgstr ""
14265 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
14266 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
14267 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
14268 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
14269 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
14270 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
14271 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
14272 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
14273 "\t-x [--execute] kommando\n"
14274 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
14275 "\t-e [--export] fmt\n"
14276 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
14277 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14278 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
14279 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
14280 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
14281
14282 #: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
14283 #, fuzzy
14284 msgid "No system directory"
14285 msgstr "Brugermappe: "
14286
14287 #: src/LyX.cpp:1409
14288 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14289 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
14290
14291 #: src/LyX.cpp:1419
14292 #, fuzzy
14293 msgid "No user directory"
14294 msgstr "Brugermappe: "
14295
14296 #: src/LyX.cpp:1420
14297 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14298 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
14299
14300 #: src/LyX.cpp:1430
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Incomplete command"
14303 msgstr "Næste kommando"
14304
14305 #: src/LyX.cpp:1431
14306 msgid "Missing command string after --execute switch"
14307 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
14308
14309 #: src/LyX.cpp:1441
14310 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14311 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
14312
14313 #: src/LyX.cpp:1453
14314 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14315 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
14316
14317 #: src/LyX.cpp:1458
14318 msgid "Missing filename for --import"
14319 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
14320
14321 #: src/LyXFunc.cpp:150
14322 msgid "Running configure..."
14323 msgstr "Kører \"configure\"..."
14324
14325 #: src/LyXFunc.cpp:160
14326 msgid "Reloading configuration..."
14327 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14328
14329 #: src/LyXFunc.cpp:166
14330 #, fuzzy
14331 msgid "System reconfiguration failed"
14332 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14333
14334 #: src/LyXFunc.cpp:167
14335 msgid ""
14336 "The system reconfiguration has failed.\n"
14337 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14338 "Please reconfigure again if needed."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/LyXFunc.cpp:173
14342 msgid "System reconfigured"
14343 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14344
14345 #: src/LyXFunc.cpp:174
14346 #, fuzzy
14347 msgid ""
14348 "The system has been reconfigured.\n"
14349 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14350 "updated document class specifications."
14351 msgstr ""
14352 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14353 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14354 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14355
14356 #: src/LyXFunc.cpp:415
14357 msgid "Unknown function."
14358 msgstr "Ukendt funktion."
14359
14360 #: src/LyXFunc.cpp:455
14361 msgid "Nothing to do"
14362 msgstr "Intet at gøre"
14363
14364 #: src/LyXFunc.cpp:474
14365 msgid "Unknown action"
14366 msgstr "Ukendt funktion"
14367
14368 #: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
14369 msgid "Command disabled"
14370 msgstr "Kommando deaktiveret"
14371
14372 #: src/LyXFunc.cpp:487
14373 msgid "Command not allowed without any document open"
14374 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
14375
14376 #: src/LyXFunc.cpp:762
14377 msgid "Document is read-only"
14378 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
14379
14380 #: src/LyXFunc.cpp:771
14381 msgid "This portion of the document is deleted."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/LyXFunc.cpp:790
14385 #, c-format
14386 msgid ""
14387 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14388 "\n"
14389 "Do you want to save the document?"
14390 msgstr ""
14391 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
14392 "\n"
14393 "Vil du gemme dokumentet?"
14394
14395 #: src/LyXFunc.cpp:808
14396 #, c-format
14397 msgid ""
14398 "Could not print the document %1$s.\n"
14399 "Check that your printer is set up correctly."
14400 msgstr ""
14401 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
14402 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
14403
14404 #: src/LyXFunc.cpp:811
14405 msgid "Print document failed"
14406 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
14407
14408 #: src/LyXFunc.cpp:830
14409 #, fuzzy, c-format
14410 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14411 msgstr ""
14412 "Det angivne dokument\n"
14413 "%1$s\n"
14414 "kunne ikke læses."
14415
14416 #: src/LyXFunc.cpp:947
14417 #, c-format
14418 msgid "Saving document %1$s..."
14419 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
14420
14421 #: src/LyXFunc.cpp:951
14422 msgid " done."
14423 msgstr " færdig."
14424
14425 #: src/LyXFunc.cpp:968
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Saving all documents..."
14428 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
14429
14430 #: src/LyXFunc.cpp:981
14431 #, fuzzy
14432 msgid "All documents saved."
14433 msgstr "Dokument ikke gemt"
14434
14435 #: src/LyXFunc.cpp:991
14436 #, c-format
14437 msgid ""
14438 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14439 "version of the document %1$s?"
14440 msgstr ""
14441 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
14442 "udgave af dokumentet %1$s?"
14443
14444 #: src/LyXFunc.cpp:993
14445 msgid "Revert to saved document?"
14446 msgstr "Gendan gemte dokument?"
14447
14448 # , c-format
14449 #: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
14450 msgid "&Revert"
14451 msgstr "&Gendan"
14452
14453 #: src/LyXFunc.cpp:1195
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Exiting."
14456 msgstr "Afslut|A"
14457
14458 #: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
14459 msgid "Missing argument"
14460 msgstr "Mangler parameter"
14461
14462 #: src/LyXFunc.cpp:1223
14463 #, c-format
14464 msgid "Opening help file %1$s..."
14465 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
14466
14467 #: src/LyXFunc.cpp:1578
14468 #, fuzzy, c-format
14469 msgid "Opening child document %1$s..."
14470 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
14471
14472 #: src/LyXFunc.cpp:1696
14473 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14474 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
14475
14476 #: src/LyXFunc.cpp:1707
14477 #, c-format
14478 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14479 msgstr ""
14480 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
14481 "ikke gendefineret"
14482
14483 #: src/LyXFunc.cpp:1818
14484 #, fuzzy, c-format
14485 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14486 msgstr "Dokument ikke gemt"
14487
14488 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Unable to save document defaults"
14491 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
14492
14493 #: src/LyXFunc.cpp:1990
14494 #, fuzzy, c-format
14495 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
14496 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
14497
14498 #: src/LyXFunc.cpp:1998
14499 #, fuzzy
14500 msgid "off"
14501 msgstr "Fra"
14502
14503 #: src/LyXFunc.cpp:2000
14504 #, fuzzy
14505 msgid "auto"
14506 msgstr "Dato"
14507
14508 #: src/LyXFunc.cpp:2002
14509 #, c-format
14510 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/LyXFunc.cpp:2124
14514 msgid "Select template file"
14515 msgstr "Vælg skabelonfil"
14516
14517 #: src/LyXFunc.cpp:2161
14518 msgid "Select document to open"
14519 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
14520
14521 #: src/LyXFunc.cpp:2200
14522 #, c-format
14523 msgid "Opening document %1$s..."
14524 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
14525
14526 #: src/LyXFunc.cpp:2208
14527 #, c-format
14528 msgid "Document %1$s opened."
14529 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
14530
14531 #: src/LyXFunc.cpp:2210
14532 #, c-format
14533 msgid "Could not open document %1$s"
14534 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
14535
14536 #: src/LyXFunc.cpp:2235
14537 #, c-format
14538 msgid "Select %1$s file to import"
14539 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
14540
14541 #: src/LyXFunc.cpp:2324
14542 #, fuzzy, c-format
14543 msgid "Document %1$s reloaded."
14544 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
14545
14546 #: src/LyXFunc.cpp:2326
14547 #, fuzzy, c-format
14548 msgid "Could not reload document %1$s"
14549 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14550
14551 #: src/LyXFunc.cpp:2363
14552 msgid "Welcome to LyX!"
14553 msgstr "Velkommen til LyX!"
14554
14555 #: src/LyXFunc.cpp:2385
14556 msgid "Converting document to new document class..."
14557 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
14558
14559 #: src/LyXRC.cpp:2315
14560 msgid ""
14561 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14562 "legal words?"
14563 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
14564
14565 #: src/LyXRC.cpp:2320
14566 msgid ""
14567 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14568 "document."
14569 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
14570
14571 #: src/LyXRC.cpp:2324
14572 #, fuzzy
14573 msgid ""
14574 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14575 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14576 "specified, an internal routine is used."
14577 msgstr ""
14578 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
14579 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
14580 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
14581
14582 #: src/LyXRC.cpp:2332
14583 msgid ""
14584 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14585 "automatically by what you type."
14586 msgstr ""
14587 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
14588 "hvad du måtte skrive."
14589
14590 #: src/LyXRC.cpp:2336
14591 msgid ""
14592 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14593 "class change."
14594 msgstr ""
14595 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
14596 "efter skift af klasse."
14597
14598 #: src/LyXRC.cpp:2340
14599 msgid ""
14600 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14601 msgstr ""
14602 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
14603
14604 #: src/LyXRC.cpp:2347
14605 msgid ""
14606 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14607 "the backup file in the same directory as the original file."
14608 msgstr ""
14609 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
14610 "samme mappe, som den originale fil."
14611
14612 #: src/LyXRC.cpp:2351
14613 msgid ""
14614 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14615 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/LyXRC.cpp:2355
14619 msgid ""
14620 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14621 "its global and local bind/ directories."
14622 msgstr ""
14623 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
14624 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
14625
14626 #: src/LyXRC.cpp:2359
14627 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14628 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
14629
14630 #: src/LyXRC.cpp:2363
14631 msgid ""
14632 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14633 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14634 msgstr ""
14635 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
14636 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
14637
14638 #: src/LyXRC.cpp:2373
14639 msgid ""
14640 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14641 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14642 msgstr ""
14643 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
14644 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
14645
14646 #: src/LyXRC.cpp:2384
14647 #, no-c-format
14648 msgid ""
14649 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14650 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14651 msgstr ""
14652 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
14653 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
14654
14655 #: src/LyXRC.cpp:2388
14656 msgid "New documents will be assigned this language."
14657 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
14658
14659 #: src/LyXRC.cpp:2392
14660 msgid "Specify the default paper size."
14661 msgstr "Angiv standard-papirformat."
14662
14663 #: src/LyXRC.cpp:2396
14664 msgid ""
14665 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14666 "shown after the change has been made.)"
14667 msgstr ""
14668 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
14669 "efter at ændringen er gennemført.)."
14670
14671 #: src/LyXRC.cpp:2400
14672 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14673 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
14674
14675 #: src/LyXRC.cpp:2404
14676 msgid ""
14677 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14678 "LyX was started from."
14679 msgstr ""
14680 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
14681 "startet fra."
14682
14683 #: src/LyXRC.cpp:2409
14684 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14685 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
14686
14687 #: src/LyXRC.cpp:2413
14688 msgid ""
14689 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14690 "recommended for non-English languages."
14691 msgstr ""
14692 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
14693 "engelske sprog."
14694
14695 #: src/LyXRC.cpp:2420
14696 msgid ""
14697 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14698 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14699 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/LyXRC.cpp:2429
14703 msgid ""
14704 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14705 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14706 msgstr ""
14707 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
14708 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
14709 "tastatur."
14710
14711 #: src/LyXRC.cpp:2433
14712 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14713 msgstr ""
14714 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
14715
14716 #: src/LyXRC.cpp:2437
14717 msgid ""
14718 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14719 "document."
14720 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
14721
14722 #: src/LyXRC.cpp:2441
14723 msgid ""
14724 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14725 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
14726
14727 #: src/LyXRC.cpp:2445
14728 msgid ""
14729 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14730 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14731 "name of the second language."
14732 msgstr ""
14733 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
14734 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
14735 "det andet sprog."
14736
14737 #: src/LyXRC.cpp:2449
14738 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14739 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
14740
14741 #: src/LyXRC.cpp:2453
14742 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14743 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
14744
14745 #: src/LyXRC.cpp:2457
14746 msgid ""
14747 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14748 "\\documentclass."
14749 msgstr ""
14750 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
14751
14752 #: src/LyXRC.cpp:2461
14753 msgid ""
14754 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14755 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14756 msgstr ""
14757 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
14758 "\"\\usepackage{omega}\"."
14759
14760 #: src/LyXRC.cpp:2465
14761 msgid ""
14762 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14763 "document is the default language."
14764 msgstr ""
14765 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
14766 "standardsproget."
14767
14768 #: src/LyXRC.cpp:2469
14769 #, fuzzy
14770 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14771 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
14772
14773 #: src/LyXRC.cpp:2473
14774 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/LyXRC.cpp:2477
14778 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14779 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
14780
14781 #: src/LyXRC.cpp:2481
14782 msgid ""
14783 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14784 "of the document."
14785 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
14786
14787 #: src/LyXRC.cpp:2485
14788 #, fuzzy, c-format
14789 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14790 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
14791
14792 #: src/LyXRC.cpp:2490
14793 msgid ""
14794 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14795 "variable. Use the OS native format."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/LyXRC.cpp:2497
14799 msgid ""
14800 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14801 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
14802
14803 #: src/LyXRC.cpp:2501
14804 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14805 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
14806
14807 #: src/LyXRC.cpp:2505
14808 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14809 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
14810
14811 #: src/LyXRC.cpp:2509
14812 msgid "Scale the preview size to suit."
14813 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
14814
14815 #: src/LyXRC.cpp:2513
14816 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14817 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
14818
14819 #: src/LyXRC.cpp:2517
14820 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14821 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
14822
14823 #: src/LyXRC.cpp:2521
14824 msgid ""
14825 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14826 "environment variable PRINTER."
14827 msgstr ""
14828 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
14829
14830 #: src/LyXRC.cpp:2525
14831 msgid "The option to print only even pages."
14832 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
14833
14834 #: src/LyXRC.cpp:2529
14835 msgid ""
14836 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14837 "the filename of the DVI file to be printed."
14838 msgstr ""
14839 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
14840 "filnavnet på DVI-filen."
14841
14842 #: src/LyXRC.cpp:2533
14843 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14844 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
14845
14846 #: src/LyXRC.cpp:2537
14847 msgid "The option to print out in landscape."
14848 msgstr "Udskriv i bredformat."
14849
14850 #: src/LyXRC.cpp:2541
14851 msgid "The option to print only odd pages."
14852 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
14853
14854 #: src/LyXRC.cpp:2545
14855 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14856 msgstr ""
14857 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
14858
14859 #: src/LyXRC.cpp:2549
14860 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14861 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
14862
14863 #: src/LyXRC.cpp:2553
14864 msgid "The option to specify paper type."
14865 msgstr "Angiv papirformat."
14866
14867 #: src/LyXRC.cpp:2557
14868 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14869 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
14870
14871 #: src/LyXRC.cpp:2561
14872 msgid ""
14873 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14874 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14875 "arguments."
14876 msgstr ""
14877 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
14878 "på denne fil med det givne navn og parametre."
14879
14880 #: src/LyXRC.cpp:2565
14881 msgid ""
14882 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14883 "prepended along with the printer name after the spool command."
14884 msgstr ""
14885 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
14886 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
14887
14888 #: src/LyXRC.cpp:2569
14889 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14890 msgstr ""
14891 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
14892
14893 #: src/LyXRC.cpp:2573
14894 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14895 msgstr ""
14896 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
14897 "bestemt printer."
14898
14899 #: src/LyXRC.cpp:2577
14900 msgid ""
14901 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14902 "command."
14903 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
14904
14905 #: src/LyXRC.cpp:2581
14906 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14907 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
14908
14909 #: src/LyXRC.cpp:2585
14910 msgid ""
14911 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14912 msgstr ""
14913 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
14914 "hebraisk og arabisk)."
14915
14916 #: src/LyXRC.cpp:2589
14917 msgid ""
14918 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14919 "wrong, override the setting here."
14920 msgstr ""
14921 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
14922 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
14923
14924 #: src/LyXRC.cpp:2595
14925 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14926 msgstr ""
14927 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
14928
14929 #: src/LyXRC.cpp:2604
14930 msgid ""
14931 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14932 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14933 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14934 msgstr ""
14935 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
14936 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
14937 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
14938
14939 #: src/LyXRC.cpp:2608
14940 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14941 msgstr ""
14942 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
14943
14944 #: src/LyXRC.cpp:2613
14945 #, no-c-format
14946 msgid ""
14947 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14948 "roughly the same size as on paper."
14949 msgstr ""
14950 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
14951 "samme størrelser som på papir."
14952
14953 #: src/LyXRC.cpp:2618
14954 msgid ""
14955 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14956 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/LyXRC.cpp:2622
14960 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/LyXRC.cpp:2626
14964 msgid ""
14965 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14966 "\".out\". Only for advanced users."
14967 msgstr ""
14968 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
14969 "out\". Kun for avancerede brugere."
14970
14971 #: src/LyXRC.cpp:2633
14972 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14973 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
14974
14975 #: src/LyXRC.cpp:2637
14976 #, fuzzy
14977 msgid "What command runs the spellchecker?"
14978 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
14979
14980 #: src/LyXRC.cpp:2641
14981 msgid ""
14982 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14983 "when you quit LyX."
14984 msgstr ""
14985 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
14986 "du afslutter LyX."
14987
14988 #: src/LyXRC.cpp:2645
14989 msgid ""
14990 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14991 "value selects the directory LyX was started from."
14992 msgstr ""
14993 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
14994 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
14995
14996 #: src/LyXRC.cpp:2655
14997 msgid ""
14998 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14999 "will look in its global and local ui/ directories."
15000 msgstr ""
15001 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
15002 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
15003
15004 #: src/LyXRC.cpp:2668
15005 #, fuzzy
15006 msgid ""
15007 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15008 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15009 "may not work with all dictionaries."
15010 msgstr ""
15011 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
15012 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
15013 "alle ordbøger."
15014
15015 #: src/LyXRC.cpp:2675
15016 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15017 msgstr ""
15018 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
15019 "\")"
15020
15021 #: src/LyXVC.cpp:99
15022 msgid "Document not saved"
15023 msgstr "Dokument ikke gemt"
15024
15025 #: src/LyXVC.cpp:100
15026 msgid "You must save the document before it can be registered."
15027 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
15028
15029 #: src/LyXVC.cpp:129
15030 msgid "LyX VC: Initial description"
15031 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
15032
15033 #: src/LyXVC.cpp:130
15034 msgid "(no initial description)"
15035 msgstr "(ingen beskrivelse)"
15036
15037 #: src/LyXVC.cpp:145
15038 msgid "LyX VC: Log Message"
15039 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
15040
15041 #: src/LyXVC.cpp:148
15042 msgid "(no log message)"
15043 msgstr "(ingen log-besked)"
15044
15045 #: src/LyXVC.cpp:170
15046 #, c-format
15047 msgid ""
15048 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15049 "changes.\n"
15050 "\n"
15051 "Do you want to revert to the saved version?"
15052 msgstr ""
15053 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
15054 "\n"
15055 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
15056
15057 #: src/LyXVC.cpp:173
15058 msgid "Revert to stored version of document?"
15059 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
15060
15061 #: src/MenuBackend.cpp:509
15062 #, fuzzy
15063 msgid "No Documents Open!"
15064 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
15065
15066 #: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
15067 #: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
15068 #, fuzzy
15069 msgid "No Document Open!"
15070 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
15071
15072 #: src/MenuBackend.cpp:576
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Plain Text"
15075 msgstr "Plade"
15076
15077 #: src/MenuBackend.cpp:578
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Plain Text, Join Lines"
15080 msgstr "Tekst som linjer"
15081
15082 #: src/MenuBackend.cpp:755
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Master Document"
15085 msgstr "Gem dokument"
15086
15087 #: src/MenuBackend.cpp:784
15088 #, fuzzy
15089 msgid "List of listings"
15090 msgstr "Tilpas Figur"
15091
15092 #: src/MenuBackend.cpp:788
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Other floats"
15095 msgstr "Andre skrifttypevalg"
15096
15097 #: src/MenuBackend.cpp:798
15098 msgid "No Table of contents"
15099 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
15100
15101 #: src/MenuBackend.cpp:844
15102 msgid " (auto)"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/MenuBackend.cpp:863
15106 #, fuzzy
15107 msgid "No Branch in Document!"
15108 msgstr "Udskriv dokument"
15109
15110 #: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
15111 msgid "Senseless with this layout!"
15112 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
15113
15114 #: src/Paragraph.cpp:1577
15115 msgid "Alignment not permitted"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/Paragraph.cpp:1578
15119 msgid ""
15120 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15121 "Setting to default."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/SpellBase.cpp:51
15125 msgid "Native OS API not yet supported."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/Text.cpp:122
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Unknown layout"
15131 msgstr "Ukendt funktion"
15132
15133 #: src/Text.cpp:123
15134 #, c-format
15135 msgid ""
15136 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15137 "Trying to use the default instead.\n"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/Text.cpp:154
15141 msgid "Unknown Inset"
15142 msgstr "Ukendt indstik"
15143
15144 #: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Change tracking error"
15147 msgstr "Skift sporing"
15148
15149 #: src/Text.cpp:261
15150 #, c-format
15151 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/Text.cpp:274
15155 #, c-format
15156 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/Text.cpp:281
15160 msgid "Unknown token"
15161 msgstr "Ukendt symbol"
15162
15163 #: src/Text.cpp:534
15164 msgid ""
15165 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15166 "Tutorial."
15167 msgstr ""
15168 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
15169 "Selvstudium."
15170
15171 #: src/Text.cpp:545
15172 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15173 msgstr ""
15174 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
15175
15176 #: src/Text.cpp:1198
15177 #, fuzzy
15178 msgid "[Change Tracking] "
15179 msgstr "Skift sporing|k"
15180
15181 #: src/Text.cpp:1204
15182 msgid "Change: "
15183 msgstr "Ændring: "
15184
15185 #: src/Text.cpp:1208
15186 msgid " at "
15187 msgstr " på "
15188
15189 #: src/Text.cpp:1218
15190 #, c-format
15191 msgid "Font: %1$s"
15192 msgstr "Skrift: %1$s"
15193
15194 #: src/Text.cpp:1223
15195 #, fuzzy, c-format
15196 msgid ", Depth: %1$d"
15197 msgstr ", Dybde: %1$s"
15198
15199 #: src/Text.cpp:1229
15200 msgid ", Spacing: "
15201 msgstr ", mellemrum: "
15202
15203 #: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
15204 msgid "OneHalf"
15205 msgstr "Halvanden"
15206
15207 #: src/Text.cpp:1241
15208 msgid "Other ("
15209 msgstr "Andet ("
15210
15211 #: src/Text.cpp:1250
15212 msgid ", Inset: "
15213 msgstr ", Indstik: "
15214
15215 #: src/Text.cpp:1251
15216 msgid ", Paragraph: "
15217 msgstr ", Afsnit: "
15218
15219 #: src/Text.cpp:1252
15220 #, fuzzy
15221 msgid ", Id: "
15222 msgstr ", Indstik: "
15223
15224 #: src/Text.cpp:1253
15225 msgid ", Position: "
15226 msgstr ", Placering: "
15227
15228 #: src/Text.cpp:1259
15229 msgid ", Char: 0x"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/Text.cpp:1261
15233 msgid ", Boundary: "
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/Text2.cpp:401
15237 #, fuzzy
15238 msgid "No font change defined."
15239 msgstr "Gå til næste ændring"
15240
15241 #: src/Text2.cpp:442
15242 msgid "Nothing to index!"
15243 msgstr "Intet at indeksere!"
15244
15245 #: src/Text2.cpp:444
15246 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15247 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
15248
15249 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
15250 msgid "Math editor mode"
15251 msgstr "Matematikredigering"
15252
15253 #: src/Text3.cpp:655
15254 msgid "Unknown spacing argument: "
15255 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15256
15257 #: src/Text3.cpp:831
15258 msgid "Layout "
15259 msgstr "Layout "
15260
15261 #: src/Text3.cpp:832
15262 msgid " not known"
15263 msgstr " ukendt"
15264
15265 #: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
15266 msgid "Character set"
15267 msgstr "Tegnsæt"
15268
15269 #: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
15270 msgid "Paragraph layout set"
15271 msgstr "Afsnitslayout ændret"
15272
15273 #: src/Thesaurus.cpp:62
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Thesaurus failure"
15276 msgstr "Begrebsordbog"
15277
15278 #: src/Thesaurus.cpp:63
15279 #, c-format
15280 msgid ""
15281 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15282 "\n"
15283 "%1$s."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/VSpace.cpp:470
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Default skip"
15289 msgstr "Standardafstand:|#a"
15290
15291 #: src/VSpace.cpp:473
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Small skip"
15294 msgstr "LilleAfstand"
15295
15296 #: src/VSpace.cpp:476
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Medium skip"
15299 msgstr "MediumAfstand"
15300
15301 #: src/VSpace.cpp:479
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Big skip"
15304 msgstr "StorAfstand"
15305
15306 #: src/VSpace.cpp:482
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Vertical fill"
15309 msgstr "&Lodret:"
15310
15311 #: src/VSpace.cpp:489
15312 #, fuzzy
15313 msgid "protected"
15314 msgstr "&Beskyt:"
15315
15316 #: src/buffer_funcs.cpp:90
15317 #, fuzzy, c-format
15318 msgid ""
15319 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15320 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15321 msgstr ""
15322 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
15323 "\n"
15324 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
15325
15326 #: src/buffer_funcs.cpp:92
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Reload saved document?"
15329 msgstr "Gendan gemte dokument?"
15330
15331 #: src/buffer_funcs.cpp:93
15332 #, fuzzy
15333 msgid "&Reload"
15334 msgstr "&Indlæs"
15335
15336 #: src/buffer_funcs.cpp:93
15337 #, fuzzy
15338 msgid "&Keep Changes"
15339 msgstr "Sammenflet ændringer"
15340
15341 #: src/buffer_funcs.cpp:114
15342 #, c-format
15343 msgid ""
15344 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15345 "\n"
15346 "Do you want to create a new document?"
15347 msgstr ""
15348 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
15349 "\n"
15350 "Vil du oprette et nyt dokument?"
15351
15352 #: src/buffer_funcs.cpp:117
15353 msgid "Create new document?"
15354 msgstr "Opret nyt dokument?"
15355
15356 #: src/buffer_funcs.cpp:118
15357 msgid "&Create"
15358 msgstr "&Opret"
15359
15360 #: src/buffer_funcs.cpp:144
15361 #, c-format
15362 msgid ""
15363 "The specified document template\n"
15364 "%1$s\n"
15365 "could not be read."
15366 msgstr ""
15367 "Den angivne dokumentskabelon\n"
15368 "%1$s\n"
15369 "kunne ikke indlæses."
15370
15371 #: src/buffer_funcs.cpp:146
15372 msgid "Could not read template"
15373 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
15374
15375 #: src/buffer_funcs.cpp:354
15376 #, fuzzy
15377 msgid "\\arabic{enumi}."
15378 msgstr "Undersektion"
15379
15380 #: src/buffer_funcs.cpp:360
15381 msgid "\\roman{enumiii}."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/buffer_funcs.cpp:363
15385 #, fuzzy
15386 msgid "\\Alph{enumiv}."
15387 msgstr "markeret"
15388
15389 #: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Senseless!!! "
15392 msgstr "Meningsløs: "
15393
15394 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15395 msgid "No debugging message"
15396 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
15397
15398 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15399 msgid "General information"
15400 msgstr "Generel information"
15401
15402 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Developers' general debug messages"
15405 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
15406
15407 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15408 msgid "All debugging messages"
15409 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
15410
15411 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15412 #, c-format
15413 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15414 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
15415
15416 #: src/debug.cpp:46
15417 msgid "Program initialisation"
15418 msgstr "Klargøring af programmet"
15419
15420 #: src/debug.cpp:47
15421 msgid "Keyboard events handling"
15422 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
15423
15424 #: src/debug.cpp:48
15425 msgid "GUI handling"
15426 msgstr "Brugerflade"
15427
15428 #: src/debug.cpp:49
15429 msgid "Lyxlex grammar parser"
15430 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
15431
15432 #: src/debug.cpp:50
15433 msgid "Configuration files reading"
15434 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
15435
15436 #: src/debug.cpp:51
15437 msgid "Custom keyboard definition"
15438 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
15439
15440 #: src/debug.cpp:52
15441 msgid "LaTeX generation/execution"
15442 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
15443
15444 #: src/debug.cpp:53
15445 msgid "Math editor"
15446 msgstr "Matematikredigering"
15447
15448 #: src/debug.cpp:54
15449 msgid "Font handling"
15450 msgstr "Skrifttype-håndtering"
15451
15452 #: src/debug.cpp:55
15453 msgid "Textclass files reading"
15454 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
15455
15456 #: src/debug.cpp:56
15457 msgid "Version control"
15458 msgstr "Versionsstyring"
15459
15460 #: src/debug.cpp:57
15461 msgid "External control interface"
15462 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
15463
15464 #: src/debug.cpp:58
15465 msgid "Keep *roff temporary files"
15466 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
15467
15468 #: src/debug.cpp:59
15469 msgid "User commands"
15470 msgstr "Brugerkommandoer"
15471
15472 #: src/debug.cpp:60
15473 msgid "The LyX Lexxer"
15474 msgstr "LyX Lexxer"
15475
15476 #: src/debug.cpp:61
15477 msgid "Dependency information"
15478 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
15479
15480 #: src/debug.cpp:62
15481 msgid "LyX Insets"
15482 msgstr "LyX-indstik"
15483
15484 #: src/debug.cpp:63
15485 msgid "Files used by LyX"
15486 msgstr "Filer benyttet af LyX"
15487
15488 #: src/debug.cpp:64
15489 msgid "Workarea events"
15490 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
15491
15492 #: src/debug.cpp:65
15493 msgid "Insettext/tabular messages"
15494 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
15495
15496 #: src/debug.cpp:66
15497 msgid "Graphics conversion and loading"
15498 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
15499
15500 #: src/debug.cpp:67
15501 msgid "Change tracking"
15502 msgstr "Skift sporing"
15503
15504 #: src/debug.cpp:68
15505 msgid "External template/inset messages"
15506 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
15507
15508 #: src/debug.cpp:69
15509 msgid "RowPainter profiling"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/frontends/LyXView.cpp:133
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Document not loaded."
15515 msgstr "Dokument ikke gemt"
15516
15517 #: src/frontends/LyXView.cpp:275
15518 msgid " (changed)"
15519 msgstr " (ændret)"
15520
15521 #: src/frontends/LyXView.cpp:279
15522 msgid " (read only)"
15523 msgstr " (skrivebeskyttet)"
15524
15525 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
15526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
15527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
15528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
15530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
15531 msgid "No change"
15532 msgstr "Uændret"
15533
15534 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
15535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
15536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
15537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
15538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
15539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
15540 msgid "Reset"
15541 msgstr "Nulstil"
15542
15543 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
15544 #, fuzzy
15545 msgid "System files|#S#s"
15546 msgstr "System-bind|#S#s"
15547
15548 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
15549 #, fuzzy
15550 msgid "User files|#U#u"
15551 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
15552
15553 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Could not update TeX information"
15556 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
15557
15558 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
15559 #, fuzzy, c-format
15560 msgid "The script `%s' failed."
15561 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
15562
15563 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
15564 msgid "Standard[[Bullets]]"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Maths"
15570 msgstr "&Matematik"
15571
15572 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Dings 1"
15575 msgstr "Dings &1"
15576
15577 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Dings 2"
15580 msgstr "Dings &2"
15581
15582 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Dings 3"
15585 msgstr "Dings &3"
15586
15587 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Dings 4"
15590 msgstr "Dings &4"
15591
15592 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15593 msgid "Directories"
15594 msgstr "Mapper"
15595
15596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15597 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15598 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
15599
15600 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15601 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15602 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
15603
15604 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15605 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15606 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
15607
15608 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15609 #, fuzzy
15610 msgid ""
15611 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15612 "1995-2006 LyX Team"
15613 msgstr ""
15614 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
15615 "1995-2001 LyX-holdet"
15616
15617 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15618 msgid ""
15619 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15620 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15621 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15622 "any later version."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15626 #, fuzzy
15627 msgid ""
15628 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15629 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15630 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15631 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15632 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15633 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15634 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15635 msgstr ""
15636 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
15637 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
15638 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
15639 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
15640 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
15641 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15642
15643 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15644 msgid "LyX Version "
15645 msgstr "LyX-version "
15646
15647 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15648 msgid "Library directory: "
15649 msgstr "Brugermappe: "
15650
15651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15652 msgid "User directory: "
15653 msgstr "Brugermappe: "
15654
15655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15656 #, fuzzy
15657 msgid "About %1"
15658 msgstr "Om LyX"
15659
15660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
15662 msgid "Preferences"
15663 msgstr "Indstillinger"
15664
15665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Reconfigure"
15668 msgstr "Genkonfigurér|G"
15669
15670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Quit %1"
15673 msgstr "Om LyX"
15674
15675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
15676 msgid ""
15677 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
15678 "documents and exit.\n"
15679 "\n"
15680 "Exception: "
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
15684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
15685 msgid "Software exception Detected"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
15689 msgid ""
15690 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
15691 "unsaved documents and exit."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Bibliography Entry Settings"
15697 msgstr "Litteraturliste-indgang"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
15700 #, fuzzy
15701 msgid "BibTeX Bibliography"
15702 msgstr "Litteraturliste"
15703
15704 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15705 #, fuzzy
15706 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15707 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
15708
15709 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
15710 msgid "Select a BibTeX database to add"
15711 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
15712
15713 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
15714 #, fuzzy
15715 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15716 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
15717
15718 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
15719 msgid "Select a BibTeX style"
15720 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
15721
15722 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15723 msgid "No frame drawn"
15724 msgstr "Ingen kant tegnet"
15725
15726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15727 msgid "Rectangular box"
15728 msgstr "Rektangulær ramme"
15729
15730 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15731 msgid "Oval box, thin"
15732 msgstr "Oval ramme, tynd"
15733
15734 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15735 msgid "Oval box, thick"
15736 msgstr "Oval ramme, tyk"
15737
15738 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15739 msgid "Shadow box"
15740 msgstr "Skyggeramme"
15741
15742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15743 msgid "Double box"
15744 msgstr "Dobbelt ramme"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
15747 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15748 msgid "Depth"
15749 msgstr "Dybde"
15750
15751 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
15752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
15753 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
15754 msgid "Total Height"
15755 msgstr "Total højde"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Box Settings"
15760 msgstr "Rammeindstillinger"
15761
15762 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
15763 msgid "Branch Settings"
15764 msgstr "Grenindstillinger"
15765
15766 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Branch"
15769 msgstr "Gren"
15770
15771 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15772 msgid "Activated"
15773 msgstr "Aktiveret"
15774
15775 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
15777 msgid "Yes"
15778 msgstr "Ja"
15779
15780 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
15781 msgid "No"
15782 msgstr "Nej"
15783
15784 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15785 msgid "Merge Changes"
15786 msgstr "Sammenflet ændringer"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15789 #, fuzzy, c-format
15790 msgid ""
15791 "Change by %1$s\n"
15792 "\n"
15793 msgstr "Ændret af:"
15794
15795 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15796 #, c-format
15797 msgid "Change made at %1$s\n"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15801 msgid "Small Caps"
15802 msgstr "Kapitæler"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15805 msgid "Underbar"
15806 msgstr "Underlinje"
15807
15808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15809 msgid "Noun"
15810 msgstr "Navneord"
15811
15812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15813 msgid "No color"
15814 msgstr "Ingen farve"
15815
15816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15817 msgid "Black"
15818 msgstr "Sort"
15819
15820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15821 msgid "White"
15822 msgstr "Hvid"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15825 msgid "Red"
15826 msgstr "Gendan"
15827
15828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15829 msgid "Green"
15830 msgstr "Grøn"
15831
15832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15833 msgid "Blue"
15834 msgstr "Blå"
15835
15836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15837 msgid "Cyan"
15838 msgstr "Turkis"
15839
15840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15841 msgid "Magenta"
15842 msgstr "Magenta"
15843
15844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15845 msgid "Yellow"
15846 msgstr "Gul"
15847
15848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
15849 msgid "Text Style"
15850 msgstr "Tekststil"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Keys"
15855 msgstr "&Nøgle"
15856
15857 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
15858 msgid "Next command"
15859 msgstr "Næste kommando"
15860
15861 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15862 msgid "big[[delimiter size]]"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15866 msgid "Big[[delimiter size]]"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15870 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15874 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Math Delimiter"
15880 msgstr "Matematik-skilletegn"
15881
15882 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15884 #, fuzzy
15885 msgid "(None)"
15886 msgstr "Ingen"
15887
15888 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Variable"
15891 msgstr "tabelkant"
15892
15893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15894 msgid "Computer Modern Roman"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15898 msgid "Latin Modern Roman"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15902 msgid "AE (Almost European)"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Times Roman"
15908 msgstr "Ordinær"
15909
15910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Palatino"
15913 msgstr "Plade"
15914
15915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15916 msgid "Bitstream Charter"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15920 msgid "New Century Schoolbook"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Bookman"
15926 msgstr "Ordinær"
15927
15928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15929 msgid "Utopia"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Bera Serif"
15935 msgstr "Grotesk"
15936
15937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15938 msgid "Concrete Roman"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15942 msgid "Zapf Chancery"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15946 msgid "Computer Modern Sans"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15950 msgid "Latin Modern Sans"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15954 msgid "Helvetica"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15958 msgid "Avant Garde"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15962 msgid "Bera Sans"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15966 #, fuzzy
15967 msgid "CM Bright"
15968 msgstr "Øverst til højre"
15969
15970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
15971 msgid "Computer Modern Typewriter"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Latin Modern Typewriter"
15977 msgstr "Skrivemaskine"
15978
15979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Courier"
15982 msgstr "Kopier"
15983
15984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15985 msgid "Bera Mono"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15989 msgid "LuxiMono"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15993 #, fuzzy
15994 msgid "CM Typewriter Light"
15995 msgstr "Skrivemaskine"
15996
15997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
15998 msgid "Document Settings"
15999 msgstr "Dokumentindstillinger"
16000
16001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
16002 msgid ""
16003 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
16007 msgid "Length"
16008 msgstr "Længde"
16009
16010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
16011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
16012 msgid " (not installed)"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
16016 msgid "10"
16017 msgstr "10"
16018
16019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
16020 msgid "11"
16021 msgstr "11"
16022
16023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
16024 msgid "12"
16025 msgstr "12"
16026
16027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
16028 msgid "empty"
16029 msgstr "tom"
16030
16031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
16032 msgid "plain"
16033 msgstr "simpel"
16034
16035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
16036 msgid "headings"
16037 msgstr "hoveder"
16038
16039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
16040 msgid "fancy"
16041 msgstr "fancy"
16042
16043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
16044 msgid "B3"
16045 msgstr "B3"
16046
16047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
16048 msgid "B4"
16049 msgstr "B4"
16050
16051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
16052 #, fuzzy
16053 msgid "LaTeX default"
16054 msgstr "LaTeX fejlede"
16055
16056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
16057 msgid "``text''"
16058 msgstr "``tekst''"
16059
16060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
16061 msgid "''text''"
16062 msgstr "''tekst''"
16063
16064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
16065 msgid ",,text``"
16066 msgstr ",,tekst``"
16067
16068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16069 msgid ",,text''"
16070 msgstr ",,tekst''"
16071
16072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
16073 msgid "<<text>>"
16074 msgstr "<<text>>"
16075
16076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
16077 msgid ">>text<<"
16078 msgstr ">>text<<"
16079
16080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
16081 msgid "Numbered"
16082 msgstr "Nummereret"
16083
16084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
16085 msgid "Appears in TOC"
16086 msgstr "Optræder i indhold"
16087
16088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
16089 msgid "Author-year"
16090 msgstr "Forfatter-år"
16091
16092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
16093 msgid "Numerical"
16094 msgstr "Numerisk"
16095
16096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
16097 #, c-format
16098 msgid "Unavailable: %1$s"
16099 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
16100
16101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
16102 msgid "Document Class"
16103 msgstr "Dokument&klasse"
16104
16105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16106 msgid "Text Layout"
16107 msgstr "Tekstlayout"
16108
16109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16110 msgid "Page Margins"
16111 msgstr "Sidemarginer"
16112
16113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16114 msgid "Numbering & TOC"
16115 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
16116
16117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16118 #, fuzzy
16119 msgid "PDF Properties"
16120 msgstr "Property"
16121
16122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Math Options"
16125 msgstr "Matematikindstillinger"
16126
16127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
16128 msgid "Float Placement"
16129 msgstr "Placering af flydere"
16130
16131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
16132 msgid "Bullets"
16133 msgstr "Punkttegn"
16134
16135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
16136 msgid "Branches"
16137 msgstr "Grene"
16138
16139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16140 msgid "LaTeX Preamble"
16141 msgstr "LaTeX-hoved"
16142
16143 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
16144 #, fuzzy
16145 msgid "TeX Code Settings"
16146 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
16147
16148 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
16149 #, fuzzy, c-format
16150 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16151 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
16152
16153 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16154 msgid "Top left"
16155 msgstr "Øverst til venstre"
16156
16157 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16158 msgid "Bottom left"
16159 msgstr "Nederst til venstre"
16160
16161 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16162 msgid "Baseline left"
16163 msgstr "Venstre basislinje"
16164
16165 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16166 msgid "Top center"
16167 msgstr "Øverst midt for"
16168
16169 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16170 msgid "Bottom center"
16171 msgstr "Nederst midt for"
16172
16173 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16174 msgid "Baseline center"
16175 msgstr "Center-basislinje"
16176
16177 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16178 msgid "Top right"
16179 msgstr "Øverst til højre"
16180
16181 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16182 msgid "Bottom right"
16183 msgstr "Nederst til højre"
16184
16185 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16186 msgid "Baseline right"
16187 msgstr "Højre basislinje"
16188
16189 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
16190 msgid "External Material"
16191 msgstr "Eksternt materiale"
16192
16193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
16194 msgid "Scale%"
16195 msgstr "Skalering%"
16196
16197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
16198 msgid "Select external file"
16199 msgstr "Markér ekstern fil"
16200
16201 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16202 msgid "Float Settings"
16203 msgstr "Flyderindstillinger"
16204
16205 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
16206 msgid "Graphics"
16207 msgstr "Grafik"
16208
16209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
16210 msgid "Select graphics file"
16211 msgstr "Vælg grafikfil"
16212
16213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
16214 msgid "Clipart|#C#c"
16215 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
16216
16217 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16218 msgid "Hyperlink"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
16222 msgid "Child Document"
16223 msgstr "Barnedokument"
16224
16225 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
16226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
16227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
16228 msgid ""
16229 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
16233 msgid "Select document to include"
16234 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
16235
16236 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
16237 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16238 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
16239
16240 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
16241 msgid ""
16242 "The format of the entry in the index.\n"
16243 "\n"
16244 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16245 "another with \"!\":\n"
16246 "\n"
16247 "cars!mileage\n"
16248 "\n"
16249 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16250 "\n"
16251 "cars!mileage|see{economy}\n"
16252 "\n"
16253 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16254 "documentation.\n"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Index Entry"
16260 msgstr "Indeksindgang|d"
16261
16262 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
16263 msgid "Label"
16264 msgstr "Etiket"
16265
16266 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
16267 #, fuzzy
16268 msgid "No language"
16269 msgstr "sprog"
16270
16271 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Program Listing Settings"
16274 msgstr "Afsnits-indstillinger"
16275
16276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
16277 #, fuzzy
16278 msgid "No dialect"
16279 msgstr "Intet billede"
16280
16281 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
16282 #, fuzzy
16283 msgid "LaTeX Log"
16284 msgstr "LaTeX-log"
16285
16286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Literate Programming Build Log"
16289 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
16290
16291 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
16292 #, fuzzy
16293 msgid "lyx2lyx Error Log"
16294 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
16295
16296 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
16297 msgid "Version Control Log"
16298 msgstr "Versionsstyringslog"
16299
16300 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
16301 msgid "No LaTeX log file found."
16302 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
16303
16304 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
16305 msgid "No literate programming build log file found."
16306 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
16307
16308 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
16309 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16310 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
16311
16312 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
16313 msgid "No version control log file found."
16314 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
16315
16316 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
16317 msgid "Math Matrix"
16318 msgstr "Matematik-matrice"
16319
16320 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
16321 msgid "Note Settings"
16322 msgstr "Noteindstillinger"
16323
16324 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
16325 msgid "Paragraph Settings"
16326 msgstr "Afsnits-indstillinger"
16327
16328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
16329 msgid ""
16330 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16331 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16332 "\n"
16333 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16334 "the items is used."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Plain text"
16340 msgstr "Plade"
16341
16342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
16343 msgid "Date format"
16344 msgstr "Datoformat"
16345
16346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
16347 msgid "Keyboard"
16348 msgstr "Tastatur"
16349
16350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
16351 msgid "Screen fonts"
16352 msgstr "Skærmskrifter"
16353
16354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
16355 msgid "Colors"
16356 msgstr "Farver"
16357
16358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
16359 msgid "Paths"
16360 msgstr "Stier"
16361
16362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
16363 msgid "Select a document templates directory"
16364 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
16365
16366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
16367 msgid "Select a temporary directory"
16368 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
16369
16370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
16371 msgid "Select a backups directory"
16372 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
16373
16374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
16375 msgid "Select a document directory"
16376 msgstr "Vælg dokumentmappe"
16377
16378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
16379 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16380 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
16381
16382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
16383 msgid "Spellchecker"
16384 msgstr "Stavekontrol"
16385
16386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16387 msgid "ispell"
16388 msgstr "ispell"
16389
16390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
16391 msgid "aspell"
16392 msgstr "aspell"
16393
16394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16395 msgid "hspell"
16396 msgstr "hspell"
16397
16398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
16399 msgid "pspell (library)"
16400 msgstr "pspell (bibliotek)"
16401
16402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16403 msgid "aspell (library)"
16404 msgstr "aspell (bibliotek)"
16405
16406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
16407 msgid "Converters"
16408 msgstr "Konvertering"
16409
16410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
16411 msgid "File formats"
16412 msgstr "Filformater"
16413
16414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Format in use"
16417 msgstr "Formater"
16418
16419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
16420 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16421 msgstr ""
16422 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
16423 "konverteringsprogrammet fra listen først."
16424
16425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
16426 msgid "Printer"
16427 msgstr "Printer"
16428
16429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
16430 msgid "User interface"
16431 msgstr "Brugerflade"
16432
16433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Shortcuts"
16436 msgstr "&Genvej:"
16437
16438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Function"
16441 msgstr "&Funktioner"
16442
16443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16445 msgid "Failed to create shortcut"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16451 msgstr "Ukendt funktion."
16452
16453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Invalid key sequence"
16456 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
16457
16458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16459 msgid "Shortcut is alreay defined"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16465 msgstr "Føj en ny gren til listen"
16466
16467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16468 msgid "Identity"
16469 msgstr "Identitet"
16470
16471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16472 msgid "Choose bind file"
16473 msgstr "Vælg bind-fil"
16474
16475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16476 #, fuzzy
16477 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16478 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
16479
16480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16481 msgid "Choose UI file"
16482 msgstr "Vælg brugerfladefil"
16483
16484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16485 #, fuzzy
16486 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16487 msgstr "Alle filer (*)"
16488
16489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
16490 msgid "Choose keyboard map"
16491 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
16492
16493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
16494 #, fuzzy
16495 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16496 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
16497
16498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
16499 msgid "Choose personal dictionary"
16500 msgstr "Vælg personlig ordliste"
16501
16502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
16503 msgid "*.pws"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
16507 #, fuzzy
16508 msgid "*.ispell"
16509 msgstr "ispell"
16510
16511 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
16512 msgid "Print Document"
16513 msgstr "Udskriv dokument"
16514
16515 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
16516 msgid "Print to file"
16517 msgstr "Udskriv til fil"
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
16520 msgid "PostScript files (*.ps)"
16521 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
16522
16523 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
16524 msgid "Cross-reference"
16525 msgstr "Krydshenvisning"
16526
16527 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
16528 msgid "&Go Back"
16529 msgstr "&Gå tilbage"
16530
16531 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16532 msgid "Jump back"
16533 msgstr "Hop tilbage"
16534
16535 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Jump to label"
16538 msgstr "Hop til reference"
16539
16540 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16541 msgid "Find and Replace"
16542 msgstr "Søg og erstat"
16543
16544 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Send Document to Command"
16547 msgstr "Send dokumentet til kommando"
16548
16549 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16550 msgid "Show File"
16551 msgstr "Vis fil"
16552
16553 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Spellchecker error"
16556 msgstr "Stavekontrol"
16557
16558 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
16559 #, fuzzy
16560 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16561 msgstr ""
16562 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
16563 "Måske er den sat forkert op."
16564
16565 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
16566 #, fuzzy
16567 msgid ""
16568 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16569 "Maybe it has been killed."
16570 msgstr ""
16571 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
16572 "Måske blev den dræbt."
16573
16574 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
16575 #, fuzzy
16576 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16577 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
16578
16579 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
16580 #, fuzzy
16581 msgid "The spellchecker has failed"
16582 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
16583
16584 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16585 #, fuzzy, c-format
16586 msgid "%1$d words checked."
16587 msgstr "%1$s ord tjekket."
16588
16589 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
16590 msgid "One word checked."
16591 msgstr "Èt ord tjekket."
16592
16593 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Spelling check completed"
16596 msgstr "Stavekontrol fuldført"
16597
16598 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
16599 msgid "Table Settings"
16600 msgstr "Tabelindstillinger"
16601
16602 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
16603 msgid "Insert Table"
16604 msgstr "Indsæt tabel"
16605
16606 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
16607 #, fuzzy
16608 msgid "TeX Information"
16609 msgstr "TeX-oplysninger|X"
16610
16611 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
16612 msgid "Table of Contents"
16613 msgstr "Indholdsfortegnelse"
16614
16615 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Vertical Space Settings"
16618 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
16619
16620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
16621 msgid "Small-sized icons"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
16625 msgid "Normal-sized icons"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
16629 msgid "Big-sized icons"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
16633 #, fuzzy
16634 msgid "unknown version"
16635 msgstr "Ukendt funktion"
16636
16637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
16638 msgid "LyX"
16639 msgstr "LyX"
16640
16641 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
16642 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
16643 #, fuzzy
16644 msgid "LaTeX Source"
16645 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
16646
16647 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
16648 msgid "DocBook Source"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Literate Source"
16654 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
16655
16656 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Wrap Float Settings"
16659 msgstr "Flyderindstillinger"
16660
16661 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16662 msgid "Click to detach"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Outline"
16668 msgstr "Ydre"
16669
16670 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
16671 #, fuzzy
16672 msgid "space"
16673 msgstr "E&rstat"
16674
16675 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
16676 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
16677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
16678 msgid "Invalid filename"
16679 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
16680
16681 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
16682 msgid ""
16683 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16684 "characters:\n"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
16688 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
16689 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
16690 #, c-format
16691 msgid "LyX: %1$s"
16692 msgstr "LyX: %1$s"
16693
16694 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
16695 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
16696 msgid ""
16697 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16698 "file through LaTeX: "
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/insets/Inset.cpp:270
16702 msgid "Opened inset"
16703 msgstr "Indstik åbnet"
16704
16705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
16706 #, fuzzy
16707 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16708 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
16709
16710 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
16711 msgid "Export Warning!"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
16715 msgid ""
16716 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16717 "BibTeX will be unable to find them."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
16721 msgid ""
16722 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16723 "BibTeX will be unable to find it."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16727 msgid "Boxed"
16728 msgstr "Indrammet"
16729
16730 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16731 msgid "Frameless"
16732 msgstr "Uden ramme"
16733
16734 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16735 msgid "ovalbox"
16736 msgstr "ovalramme"
16737
16738 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16739 msgid "Ovalbox"
16740 msgstr "Ovalramme"
16741
16742 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16743 msgid "Shadowbox"
16744 msgstr "Skyggeramme"
16745
16746 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16747 msgid "Doublebox"
16748 msgstr "Dobbelt ramme"
16749
16750 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16751 msgid "Opened Box Inset"
16752 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
16753
16754 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
16755 msgid "Box"
16756 msgstr "Ramme"
16757
16758 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16759 msgid "Opened Branch Inset"
16760 msgstr "Åbnede grenindstik"
16761
16762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Branch: "
16765 msgstr "Gren"
16766
16767 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Undef: "
16770 msgstr "Ref: "
16771
16772 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
16773 #, fuzzy
16774 msgid "branch"
16775 msgstr "Gren"
16776
16777 #: src/insets/InsetCaption.cpp:93
16778 msgid "Opened Caption Inset"
16779 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
16780
16781 #: src/insets/InsetCommand.cpp:96
16782 #, fuzzy
16783 msgid "LaTeX Command: "
16784 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
16785
16786 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16787 #, fuzzy
16788 msgid "InsetCommand Error: "
16789 msgstr "Næste kommando"
16790
16791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
16792 #, fuzzy
16793 msgid "InsetCommand error:"
16794 msgstr "Næste kommando"
16795
16796 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Unknown inset name: "
16799 msgstr "Ukendt indstik"
16800
16801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Inset Command: "
16804 msgstr "Næste kommando"
16805
16806 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Unknown parameter name: "
16809 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16810
16811 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
16812 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/insets/InsetERT.cpp:138
16816 msgid "Opened ERT Inset"
16817 msgstr "ERT-indstik åbnet"
16818
16819 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
16820 msgid "Opened Environment Inset: "
16821 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
16822
16823 #: src/insets/InsetExternal.cpp:596
16824 #, c-format
16825 msgid "External template %1$s is not installed"
16826 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
16827
16828 #: src/insets/InsetFlex.cpp:81
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Opened Flex Inset"
16831 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16832
16833 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
16834 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
16835 msgid "float: "
16836 msgstr "flyder: "
16837
16838 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
16839 msgid "Opened Float Inset"
16840 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
16841
16842 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
16843 #, fuzzy
16844 msgid "float"
16845 msgstr "flyder: "
16846
16847 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
16848 #, fuzzy
16849 msgid " (sideways)"
16850 msgstr "Rotatefoilhead"
16851
16852 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16853 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16854 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
16855
16856 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
16857 #, fuzzy, c-format
16858 msgid "List of %1$s"
16859 msgstr "Liste over %1$s"
16860
16861 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16862 msgid "Opened Footnote Inset"
16863 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
16864
16865 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
16866 #, fuzzy
16867 msgid "footnote"
16868 msgstr "Bundnote"
16869
16870 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
16871 #, c-format
16872 msgid ""
16873 "Could not copy the file\n"
16874 "%1$s\n"
16875 "into the temporary directory."
16876 msgstr ""
16877 "Kunne ikke kopiere filen\n"
16878 "%1$s\n"
16879 "til den midlertidige mappe."
16880
16881 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
16882 #, c-format
16883 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16884 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
16885
16886 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
16887 #, c-format
16888 msgid "Graphics file: %1$s"
16889 msgstr "Grafikfil: %1$s"
16890
16891 #: src/insets/InsetHFill.cpp:43
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Horizontal Fill"
16894 msgstr "Vandret fyld|V"
16895
16896 #: src/insets/InsetInclude.cpp:250
16897 msgid "Verbatim Input"
16898 msgstr "Indlæs ren tekst"
16899
16900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:253
16901 msgid "Verbatim Input*"
16902 msgstr "Indsæt ren tekst*"
16903
16904 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
16905 msgid "Recursive input"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
16909 #, c-format
16910 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
16914 #, c-format
16915 msgid ""
16916 "Included file `%1$s'\n"
16917 "has textclass `%2$s'\n"
16918 "while parent file has textclass `%3$s'."
16919 msgstr ""
16920 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
16921 "har tekstklassen `%2$s'\n"
16922 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
16923
16924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
16925 msgid "Different textclasses"
16926 msgstr "Forskellige tekstklasser"
16927
16928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418
16929 #, fuzzy, c-format
16930 msgid ""
16931 "Included file `%1$s'\n"
16932 "uses module `%2$s'\n"
16933 "which is not used in parent file."
16934 msgstr ""
16935 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
16936 "har tekstklassen `%2$s'\n"
16937 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
16938
16939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Module not found"
16942 msgstr "Streng ikke fundet!"
16943
16944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Program Listing "
16947 msgstr "Klargøring af programmet"
16948
16949 #: src/insets/InsetIndex.cpp:117
16950 msgid "Index"
16951 msgstr "Indeks"
16952
16953 #: src/insets/InsetInfo.cpp:71
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Information regarding "
16956 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
16957
16958 #: src/insets/InsetInfo.cpp:73
16959 msgid " "
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/insets/InsetInfo.cpp:177
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Unknown Info: "
16965 msgstr "Ukendt ord:"
16966
16967 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16968 #, fuzzy
16969 msgid "yes"
16970 msgstr "Stil"
16971
16972 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16973 #, fuzzy
16974 msgid "no"
16975 msgstr "Fortryd"
16976
16977 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
16978 msgid "No menu entry for "
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/insets/InsetListings.cpp:148
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Opened Listing Inset"
16984 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
16985
16986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16987 msgid "A value is expected."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16996 msgid "Unbalanced braces!"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17000 msgid "Please specify true or false."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17004 msgid "Only true or false is allowed."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17008 msgid "Please specify an integer value."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17012 msgid "An integer is expected."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17016 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
17020 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
17024 #, c-format
17025 msgid "Please specify one of %1$s."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
17029 #, c-format
17030 msgid "Try one of %1$s."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17034 #, c-format
17035 msgid "I guess you mean %1$s."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
17039 #, c-format
17040 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
17044 #, c-format
17045 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
17049 msgid ""
17050 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
17054 msgid ""
17055 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17056 "trblTRBL"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
17060 msgid ""
17061 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17062 "right, bottom left and top left corner."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
17066 msgid "Enter something like \\color{white}"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
17070 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
17074 msgid "auto, last or a number"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
17078 msgid ""
17079 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17080 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17081 "defining a listing inset)"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
17085 msgid ""
17086 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17087 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17088 "a listing inset)"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
17092 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
17096 #, fuzzy, c-format
17097 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17098 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
17099
17100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
17101 #, fuzzy, c-format
17102 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17103 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
17104
17105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17106 #, fuzzy, c-format
17107 msgid "Parameter %1$s: "
17108 msgstr " Makro: %1$s: "
17109
17110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
17111 #, fuzzy, c-format
17112 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17113 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
17114
17115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
17116 #, c-format
17117 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17121 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17122 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
17123
17124 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Nom"
17127 msgstr "Nej"
17128
17129 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Nomenclature"
17132 msgstr "Formodning"
17133
17134 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
17135 msgid "Greyed out"
17136 msgstr "&Grånet"
17137
17138 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Framed"
17141 msgstr "Uden ramme"
17142
17143 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Shaded"
17146 msgstr "F&orm:"
17147
17148 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
17149 msgid "Opened Note Inset"
17150 msgstr "Åbnede note-indstik"
17151
17152 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
17153 msgid "opt"
17154 msgstr "par"
17155
17156 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
17157 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17158 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
17159
17160 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Clear Page"
17163 msgstr "Sl&et"
17164
17165 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
17166 msgid "Clear Double Page"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17170 msgid "Ref: "
17171 msgstr "Ref: "
17172
17173 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17174 msgid "Equation"
17175 msgstr "Formel"
17176
17177 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17178 msgid "EqRef: "
17179 msgstr "FormelRef: "
17180
17181 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17182 msgid "Page Number"
17183 msgstr "Sidetal"
17184
17185 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17186 msgid "Page: "
17187 msgstr "Side: "
17188
17189 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17190 msgid "Textual Page Number"
17191 msgstr "Sidetal som tekst"
17192
17193 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17194 msgid "TextPage: "
17195 msgstr "TekstSide: "
17196
17197 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17198 msgid "Standard+Textual Page"
17199 msgstr "Standard + tekstside"
17200
17201 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17202 msgid "Ref+Text: "
17203 msgstr "Ref+tekst: "
17204
17205 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17206 msgid "PrettyRef"
17207 msgstr "PrettyRef"
17208
17209 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17210 #, fuzzy
17211 msgid "FormatRef: "
17212 msgstr "F&ormat:"
17213
17214 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Unknown TOC type"
17217 msgstr "Ukendt symbol"
17218
17219 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
17220 msgid "Opened table"
17221 msgstr "Åbnede tabel"
17222
17223 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
17224 msgid "Error setting multicolumn"
17225 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
17226
17227 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
17228 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17229 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
17230
17231 #: src/insets/InsetText.cpp:209
17232 msgid "Opened Text Inset"
17233 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
17234
17235 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
17236 msgid "Vertical Space"
17237 msgstr "Lodret afstand"
17238
17239 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
17240 msgid "wrap: "
17241 msgstr "Ombrydningsfigur: "
17242
17243 #: src/insets/InsetWrap.cpp:219
17244 msgid "Opened Wrap Inset"
17245 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
17246
17247 #: src/insets/InsetWrap.cpp:245
17248 #, fuzzy
17249 msgid "wrap"
17250 msgstr "Ombrydningsfigur: "
17251
17252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
17253 msgid "Not shown."
17254 msgstr "Ikke vist."
17255
17256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
17257 msgid "Loading..."
17258 msgstr "Indæser..."
17259
17260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
17261 msgid "Converting to loadable format..."
17262 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
17263
17264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17267 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
17268
17269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
17270 msgid "Scaling etc..."
17271 msgstr "Skalerer o.s.v..."
17272
17273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
17274 msgid "Ready to display"
17275 msgstr "Parat til at vise"
17276
17277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
17278 msgid "No file found!"
17279 msgstr "Fandt ingen fil!"
17280
17281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
17282 msgid "Error converting to loadable format"
17283 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
17284
17285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
17286 msgid "Error loading file into memory"
17287 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
17288
17289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
17290 msgid "Error generating the pixmap"
17291 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17292
17293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
17294 msgid "No image"
17295 msgstr "Intet billede"
17296
17297 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17298 msgid "Preview loading"
17299 msgstr "Indlæser smugkig"
17300
17301 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17302 msgid "Preview ready"
17303 msgstr "Smugkig klart"
17304
17305 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
17306 msgid "Preview failed"
17307 msgstr "Smugkig mislykkedes"
17308
17309 #: src/lengthcommon.cpp:37
17310 msgid "sp"
17311 msgstr "sp"
17312
17313 #: src/lengthcommon.cpp:37
17314 msgid "pt"
17315 msgstr "pt"
17316
17317 #: src/lengthcommon.cpp:37
17318 msgid "bp"
17319 msgstr "bp"
17320
17321 #: src/lengthcommon.cpp:37
17322 msgid "dd"
17323 msgstr "dd"
17324
17325 #: src/lengthcommon.cpp:37
17326 msgid "mm"
17327 msgstr "mm"
17328
17329 #: src/lengthcommon.cpp:37
17330 msgid "pc"
17331 msgstr "pc"
17332
17333 #: src/lengthcommon.cpp:38
17334 msgid "cm"
17335 msgstr "cm"
17336
17337 #: src/lengthcommon.cpp:38
17338 msgid "ex"
17339 msgstr "ex"
17340
17341 #: src/lengthcommon.cpp:38
17342 msgid "em"
17343 msgstr "em"
17344
17345 #: src/lengthcommon.cpp:39
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Text Width %"
17348 msgstr "Fast bredde"
17349
17350 #: src/lengthcommon.cpp:39
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Column Width %"
17353 msgstr "Kolonnebredde"
17354
17355 #: src/lengthcommon.cpp:39
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Page Width %"
17358 msgstr "Mærkatbredde"
17359
17360 #: src/lengthcommon.cpp:39
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Line Width %"
17363 msgstr "Mærkatbredde"
17364
17365 #: src/lengthcommon.cpp:40
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Text Height %"
17368 msgstr "Total højde"
17369
17370 #: src/lengthcommon.cpp:40
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Page Height %"
17373 msgstr "Total højde"
17374
17375 #: src/lyxfind.cpp:118
17376 msgid "Search error"
17377 msgstr "Søgefejl"
17378
17379 #: src/lyxfind.cpp:119
17380 msgid "Search string is empty"
17381 msgstr "Søgestrengen er tom"
17382
17383 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
17384 msgid "String not found!"
17385 msgstr "Streng ikke fundet!"
17386
17387 #: src/lyxfind.cpp:307
17388 msgid "String has been replaced."
17389 msgstr "Streng er blevet erstattet."
17390
17391 #: src/lyxfind.cpp:310
17392 msgid " strings have been replaced."
17393 msgstr " strenge er erstattet."
17394
17395 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
17396 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
17397 #, c-format
17398 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
17402 #, c-format
17403 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
17407 msgid "Only one row"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Only one column"
17413 msgstr "Slet kolonne"
17414
17415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
17416 #, fuzzy
17417 msgid "No hline to delete"
17418 msgstr "Intet at gøre"
17419
17420 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
17421 msgid "No vline to delete"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
17425 #, c-format
17426 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
17430 msgid "No number"
17431 msgstr "Uden nummer"
17432
17433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
17434 msgid "Number"
17435 msgstr "Nummer"
17436
17437 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
17438 #, c-format
17439 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
17443 #, c-format
17444 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
17448 #, c-format
17449 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
17453 msgid "create new math text environment ($...$)"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
17457 #, fuzzy
17458 msgid "entered math text mode (textrm)"
17459 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
17460
17461 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17462 msgid "Standard[[mathref]]"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
17466 #, c-format
17467 msgid " Macro: %1$s: "
17468 msgstr " Makro: %1$s: "
17469
17470 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
17471 #, fuzzy
17472 msgid "math macro"
17473 msgstr "matematikbaggrund"
17474
17475 #: src/output.cpp:39
17476 #, c-format
17477 msgid ""
17478 "Could not open the specified document\n"
17479 "%1$s."
17480 msgstr ""
17481 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
17482 "%1$s."
17483
17484 #: src/output_plaintext.cpp:149
17485 msgid "Abstract: "
17486 msgstr "Sammendrag: "
17487
17488 #: src/output_plaintext.cpp:161
17489 msgid "References: "
17490 msgstr "Referencer: "
17491
17492 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17493 msgid "All files (*)"
17494 msgstr "Alle filer (*)"
17495
17496 #: src/support/Package.cpp:449
17497 #, fuzzy
17498 msgid "LyX binary not found"
17499 msgstr "Streng ikke fundet!"
17500
17501 #: src/support/Package.cpp:450
17502 #, c-format
17503 msgid ""
17504 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/support/Package.cpp:570
17508 #, c-format
17509 msgid ""
17510 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17511 "\t%1$s\n"
17512 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17513 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
17517 #, fuzzy
17518 msgid "File not found"
17519 msgstr "Streng ikke fundet!"
17520
17521 #: src/support/Package.cpp:656
17522 #, c-format
17523 msgid ""
17524 "Invalid %1$s switch.\n"
17525 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/support/Package.cpp:683
17529 #, c-format
17530 msgid ""
17531 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17532 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/support/Package.cpp:707
17536 #, c-format
17537 msgid ""
17538 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17539 "%2$s is not a directory."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/support/Package.cpp:709
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Directory not found"
17545 msgstr "Streng ikke fundet!"
17546
17547 #: src/support/filetools.cpp:284
17548 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17549 msgstr "da"
17550
17551 #: src/support/os_win32.cpp:326
17552 #, fuzzy
17553 msgid "System file not found"
17554 msgstr "Streng ikke fundet!"
17555
17556 #: src/support/os_win32.cpp:327
17557 msgid ""
17558 "Unable to load shfolder.dll\n"
17559 "Please install."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/support/os_win32.cpp:332
17563 #, fuzzy
17564 msgid "System function not found"
17565 msgstr "Streng ikke fundet!"
17566
17567 #: src/support/os_win32.cpp:333
17568 msgid ""
17569 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17570 "Don't know how to proceed. Sorry."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/support/userinfo.cpp:44
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Unknown user"
17576 msgstr "Ukendt indstik"
17577
17578 #~ msgid "Show ERT inline"
17579 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
17580
17581 #~ msgid "&Inline"
17582 #~ msgstr "&Indlejret"
17583
17584 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17585 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
17586
17587 #~ msgid "Paper Size"
17588 #~ msgstr "Side&størrelse"
17589
17590 #, fuzzy
17591 #~ msgid "&Right"
17592 #~ msgstr "Højre"
17593
17594 #~ msgid "&Colors"
17595 #~ msgstr "&Farver"
17596
17597 #, fuzzy
17598 #~ msgid "C&opiers"
17599 #~ msgstr "Kopier"
17600
17601 #~ msgid "&File formats"
17602 #~ msgstr "&Filformater"
17603
17604 #~ msgid "F&ormat:"
17605 #~ msgstr "F&ormat:"
17606
17607 #~ msgid "&GUI name:"
17608 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
17609
17610 #~ msgid "External Applications"
17611 #~ msgstr "Eksterne programmer"
17612
17613 #~ msgid " every"
17614 #~ msgstr " hvert"
17615
17616 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17617 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
17618
17619 #~ msgid "Default (outer)"
17620 #~ msgstr "Standard (ydre)"
17621
17622 #~ msgid "Outer"
17623 #~ msgstr "Ydre"
17624
17625 #~ msgid "&Units:"
17626 #~ msgstr "&Enhed:"
17627
17628 #, fuzzy
17629 #~ msgid "Case."
17630 #~ msgstr "Sag"
17631
17632 #, fuzzy
17633 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
17634 #~ msgstr "Underunderafsnit"
17635
17636 #, fuzzy
17637 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
17638 #~ msgstr "Underunderafsnit"
17639
17640 #, fuzzy
17641 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
17642 #~ msgstr "Underunderafsnit"
17643
17644 #, fuzzy
17645 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
17646 #~ msgstr "Underunderafsnit"
17647
17648 #, fuzzy
17649 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
17650 #~ msgstr "Underunderafsnit"
17651
17652 #~ msgid "Magyar"
17653 #~ msgstr "Magyar"
17654
17655 #, fuzzy
17656 #~ msgid "Upper Sorbian"
17657 #~ msgstr "Serbisk"
17658
17659 #~ msgid "Insert URL"
17660 #~ msgstr "Indsæt URL"
17661
17662 #, fuzzy
17663 #~ msgid "Undefined character style"
17664 #~ msgstr "Tegnstil"
17665
17666 #~ msgid ""
17667 #~ "The document could not be converted\n"
17668 #~ "into the document class %1$s."
17669 #~ msgstr ""
17670 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
17671 #~ "til dokumentklassen %1$s."
17672
17673 #~ msgid "&Switch to document"
17674 #~ msgstr "&Skift til dokument"
17675
17676 # Inset = indstik
17677 # Float = flyder
17678 # Paragraph = afsnit
17679 # Environment depth = omgivelsesdybde
17680 # Bullet = Punktliste
17681 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
17682 # Keymap = Tastaturudlægning
17683 # Label = referencemærke
17684 # Margin note = marginnotat
17685 # Note = notat
17686 # Document class = tekstklasse
17687 # Protected space = hårdt mellemrum
17688 # Error box = fejlbesked
17689 # Paper layout = papirindstillinger
17690 # Layout = layout
17691 # Minipage = miniside
17692 #~ msgid "Formatting document..."
17693 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
17694
17695 #~ msgid "Previous command"
17696 #~ msgstr "Forrige kommando"
17697
17698 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17699 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
17700
17701 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17702 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
17703
17704 #, fuzzy
17705 #~ msgid "Language settings"
17706 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
17707
17708 #, fuzzy
17709 #~ msgid "Outputs"
17710 #~ msgstr "Uddata"
17711
17712 #, fuzzy
17713 #~ msgid "Copiers"
17714 #~ msgstr "Kopier"
17715
17716 #~ msgid "Text Wrap Settings"
17717 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
17718
17719 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
17720 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
17721
17722 #~ msgid "Url: "
17723 #~ msgstr "URL: "
17724
17725 #~ msgid "HtmlUrl: "
17726 #~ msgstr "HtmlUrl: "
17727
17728 #~ msgid "To &file:"
17729 #~ msgstr "Til &fil:"
17730
17731 #~ msgid "Co&pies:"
17732 #~ msgstr "Ko&pier:"
17733
17734 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17735 #~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
17736
17737 #~ msgid "Printer &name:"
17738 #~ msgstr "Printer&navn:"
17739
17740 #, fuzzy
17741 #~ msgid "Columns "
17742 #~ msgstr "Kolonner"
17743
17744 #, fuzzy
17745 #~ msgid "Overprint "
17746 #~ msgstr "Aftryk"
17747
17748 #, fuzzy
17749 #~ msgid "Conjecture "
17750 #~ msgstr "Formodning"
17751
17752 #, fuzzy
17753 #~ msgid "Font st&yle:"
17754 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
17755
17756 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17757 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
17758
17759 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17760 #~ msgstr "Overtag &uddata"
17761
17762 #, fuzzy
17763 #~ msgid "&Type:"
17764 #~ msgstr "&Type"
17765
17766 #, fuzzy
17767 #~ msgid "Part "
17768 #~ msgstr "Del"
17769
17770 #, fuzzy
17771 #~ msgid "columns "
17772 #~ msgstr "Kolonner"
17773
17774 #, fuzzy
17775 #~ msgid "overprint "
17776 #~ msgstr "Kladdetryk"
17777
17778 #, fuzzy
17779 #~ msgid "overlayarea"
17780 #~ msgstr "Transparent"
17781
17782 #, fuzzy
17783 #~ msgid "Corollary_"
17784 #~ msgstr "Korollar"
17785
17786 #, fuzzy
17787 #~ msgid "Definition. "
17788 #~ msgstr "Definition"
17789
17790 #, fuzzy
17791 #~ msgid "Example. "
17792 #~ msgstr "Eksempel"
17793
17794 #, fuzzy
17795 #~ msgid "Fact. "
17796 #~ msgstr "Fakta"
17797
17798 #, fuzzy
17799 #~ msgid "Proof. "
17800 #~ msgstr "Korrektur"
17801
17802 #, fuzzy
17803 #~ msgid "Theorem. "
17804 #~ msgstr "Teorem"
17805
17806 #, fuzzy
17807 #~ msgid "note: "
17808 #~ msgstr "notat"
17809
17810 #, fuzzy
17811 #~ msgid "&Extended Chars"
17812 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
17813
17814 #, fuzzy
17815 #~ msgid "Placement:"
17816 #~ msgstr "&Placering:"
17817
17818 #~ msgid "default"
17819 #~ msgstr "standard"
17820
17821 #, fuzzy
17822 #~ msgid "common"
17823 #~ msgstr "kommentar"
17824
17825 #, fuzzy
17826 #~ msgid "Listings"
17827 #~ msgstr "Liste"
17828
17829 #, fuzzy
17830 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17831 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
17832
17833 #, fuzzy
17834 #~ msgid "Toc"
17835 #~ msgstr "Emne"
17836
17837 #, fuzzy
17838 #~ msgid "Table of Contents|T"
17839 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
17840
17841 #, fuzzy
17842 #~ msgid "OK"
17843 #~ msgstr "&O.k."
17844
17845 #, fuzzy
17846 #~ msgid "Chinese"
17847 #~ msgstr "Kopier"
17848
17849 #, fuzzy
17850 #~ msgid "Upper"
17851 #~ msgstr "Opdatér|O"
17852
17853 #~ msgid "Table of contents"
17854 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
17855
17856 #~ msgid "theorem"
17857 #~ msgstr "teorem"
17858
17859 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17860 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
17861
17862 #, fuzzy
17863 #~ msgid "Number style"
17864 #~ msgstr "Nummereret liste"
17865
17866 #, fuzzy
17867 #~ msgid "Error closing file"
17868 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
17869
17870 #, fuzzy
17871 #~ msgid "block "
17872 #~ msgstr "Blok"
17873
17874 #, fuzzy
17875 #~ msgid "Corollary.  "
17876 #~ msgstr "Korollar"
17877
17878 #, fuzzy
17879 #~ msgid "Basic style"
17880 #~ msgstr "BibTeX-stile"
17881
17882 #, fuzzy
17883 #~ msgid "&Caption"
17884 #~ msgstr "Billedtekst"
17885
17886 #, fuzzy
17887 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17888 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
17889
17890 #, fuzzy
17891 #~ msgid "&Label"
17892 #~ msgstr "&Mærkat"
17893
17894 #, fuzzy
17895 #~ msgid "A Label for the caption"
17896 #~ msgstr "Tabelundertekst"
17897
17898 #, fuzzy
17899 #~ msgid "<- P&romote"
17900 #~ msgstr "&Beskyt:"
17901
17902 #, fuzzy
17903 #~ msgid "D&own"
17904 #~ msgstr "By"
17905
17906 #, fuzzy
17907 #~ msgid "Upd&ate"
17908 #~ msgstr "&Opdatér"
17909
17910 #, fuzzy
17911 #~ msgid "SubSection"
17912 #~ msgstr "Undersektion"
17913
17914 #~ msgid ""
17915 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17916 #~ "font change."
17917 #~ msgstr ""
17918 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
17919 #~ "definere skriftændring."
17920
17921 #~ msgid "Unknown toc list"
17922 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
17923
17924 #, fuzzy
17925 #~ msgid "Insert glossary entry"
17926 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
17927
17928 #, fuzzy
17929 #~ msgid "Glo"
17930 #~ msgstr "&Global"
17931
17932 #, fuzzy
17933 #~ msgid "TeX Code:"
17934 #~ msgstr "TeX|X"
17935
17936 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17937 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
17938
17939 #~ msgid "&Detach panel"
17940 #~ msgstr "&Frigør panel"
17941
17942 #~ msgid "Insert spacing"
17943 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
17944
17945 #~ msgid "Set limits style"
17946 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
17947
17948 #~ msgid "Set math font"
17949 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
17950
17951 #~ msgid "Insert fraction"
17952 #~ msgstr "Indsæt brøk"
17953
17954 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17955 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
17956
17957 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17958 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
17959
17960 #~ msgid "Math Panel|l"
17961 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
17962
17963 #~ msgid "Math Panel|P"
17964 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
17965
17966 #~ msgid "Show math panel"
17967 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
17968
17969 #, fuzzy
17970 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17971 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
17972
17973 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17974 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
17975
17976 #, fuzzy
17977 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17978 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
17979
17980 #, fuzzy
17981 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17982 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
17983
17984 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17985 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
17986
17987 #, fuzzy
17988 #~ msgid "Insert math delimiters"
17989 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
17990
17991 #~ msgid "E&xtra options"
17992 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
17993
17994 #~ msgid "Alig&nment:"
17995 #~ msgstr "&Justering:"
17996
17997 #, fuzzy
17998 #~ msgid "&From:"
17999 #~ msgstr "F&rom:"
18000
18001 #~ msgid "&Converters"
18002 #~ msgstr "&Konvertering"
18003
18004 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
18005 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
18006
18007 #~ msgid "Class Settings"
18008 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
18009
18010 #, fuzzy
18011 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18012 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
18013
18014 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
18015 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
18016
18017 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
18018 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
18019
18020 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
18021 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
18022
18023 #~ msgid "PrettyRef: "
18024 #~ msgstr "PrettyRef: "
18025
18026 #~ msgid "Opening child document "
18027 #~ msgstr "Åbner underdokument "
18028
18029 #, fuzzy
18030 #~ msgid "Special Insets|S"
18031 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
18032
18033 #, fuzzy
18034 #~ msgid "Insets|n"
18035 #~ msgstr "Indsæt|I"