]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/da.po
7b40629566a7dc4e3e1fefb8bd4cd8cd262b37aa
[features.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 14:20+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "Version"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Rulletekster"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "Ophavsret"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "&Luk"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "LyX: Indtast tekst"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "&Dummy"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "&O.k."
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
89 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "&Anullér"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 #, fuzzy
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Litteraturnøgle"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Mærkat"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Nøgle"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Citat&stil:"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr "&Jurabib"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "&Natbib"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "&Standard (numerisk)"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "Natbib&stil:"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
154 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
158 #, fuzzy
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Litteraturliste"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Tilføj"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
176 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
177 msgid "Cancel"
178 msgstr "Annullér"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 #, fuzzy
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Gennemse..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
194 msgid "Add bibliography to the table of contents"
195 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
198 msgid "Add bibliography to &TOC"
199 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
202 #, fuzzy
203 msgid "This bibliography section contains..."
204 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
207 #, fuzzy
208 msgid "&Content:"
209 msgstr "Indhold"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
212 #, fuzzy
213 msgid "all cited references"
214 msgstr "Tilgængelige referencer"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
218 #, fuzzy
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
223 #, fuzzy
224 msgid "all references"
225 msgstr "Tilgængelige referencer"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
228 msgid "Choose a style file"
229 msgstr "Vælg en stil-fil"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
232 msgid "Remove the selected database"
233 msgstr "Fjern den valgte database"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
236 msgid "&Delete"
237 msgstr "&Slet"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
240 msgid "Add a BibTeX database file"
241 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
244 msgid "&Add..."
245 msgstr "&Tilføj..."
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
248 msgid "BibTeX database to use"
249 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
252 msgid "Databa&ses"
253 msgstr "Databa&ser"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
256 msgid "The BibTeX style"
257 msgstr "BibTeX-stilen"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
260 msgid "St&yle"
261 msgstr "&Stil"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
264 #, fuzzy
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:111
270 #, fuzzy
271 msgid "&Up"
272 msgstr "&Opdatér"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
275 #, fuzzy
276 msgid "Move the selected database downwards in the list"
277 msgstr "Fjern den valgte database"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:118
280 #, fuzzy
281 msgid "Do&wn"
282 msgstr "By"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
285 msgid "Check this if the box should break across pages"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
289 #, fuzzy
290 msgid "Allow &page breaks"
291 msgstr "sideskift"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
295 msgid "Alignment"
296 msgstr "Justering"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
299 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
300 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
304 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
305 msgid "Left"
306 msgstr "Venstre"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
310 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
311 msgid "Center"
312 msgstr "Midten"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
316 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
317 msgid "Right"
318 msgstr "Højre"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
321 msgid "Stretch"
322 msgstr "Stræk"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
325 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
326 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
329 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
331 msgid "Top"
332 msgstr "Øverst"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
337 msgid "Middle"
338 msgstr "Midten"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
343 msgid "Bottom"
344 msgstr "Nederst"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
347 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
348 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
351 #, fuzzy
352 msgid "&Box:"
353 msgstr "Ramme"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
356 #, fuzzy
357 msgid "Co&ntent:"
358 msgstr "Indhold"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
361 #, fuzzy
362 msgid "Vertical"
363 msgstr "&Lodret:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
366 #, fuzzy
367 msgid "Horizontal"
368 msgstr "&Vandret:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
371 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
375 msgid "&Restore"
376 msgstr "&Gendan"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
379 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
385 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
388 msgid "&Apply"
389 msgstr "&Anvend"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
393 msgid "&Height:"
394 msgstr "&Højde:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
397 #, fuzzy
398 msgid "Inner Bo&x:"
399 msgstr "&Indre ramme:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
402 #, fuzzy
403 msgid "&Decoration:"
404 msgstr "Dedikering"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
409 msgid "&Width:"
410 msgstr "&Bredde:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
413 msgid "Height value"
414 msgstr "Højdeværdi"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
417 msgid "Width value"
418 msgstr "Bredde"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
421 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
422 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
430 msgid "None"
431 msgstr "Ingen"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
435 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
436 msgid "Parbox"
437 msgstr "Parbox"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
441 msgid "Minipage"
442 msgstr "Miniside"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
445 msgid "Supported box types"
446 msgstr "Understøttede rammetyper"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
449 msgid "&Available branches:"
450 msgstr "Tilgængelige grener"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
453 msgid "Select your branch"
454 msgstr "Vælg din gren"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
457 msgid "Add a new branch to the list"
458 msgstr "Føj en ny gren til listen"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
461 msgid "A&vailable Branches:"
462 msgstr "Tilgængelige grene:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
465 msgid "&New:"
466 msgstr "&Ny:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
469 msgid "Remove the selected branch"
470 msgstr "Fjern markeret gren"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
474 msgid "&Remove"
475 msgstr "&Fjern"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
478 msgid "Toggle the selected branch"
479 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
482 msgid "(&De)activate"
483 msgstr "(&De)aktivér"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
486 msgid "Define or change background color"
487 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
490 msgid "Alter Co&lor..."
491 msgstr "&Ændr farve..."
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
494 msgid "&Font:"
495 msgstr "&Skrift: "
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
498 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
499 msgid "Si&ze:"
500 msgstr "S&tørrelse:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
503 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
507 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
515 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
516 msgid "Default"
517 msgstr "Standard"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 msgid "Tiny"
522 msgstr "Lillebitte"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 msgid "Smallest"
527 msgstr "Mindst"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 msgid "Smaller"
532 msgstr "Mindre"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 msgid "Small"
537 msgstr "Lille"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 msgid "Normal"
542 msgstr "Normal"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
546 msgid "Large"
547 msgstr "Stor"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
551 msgid "Larger"
552 msgstr "Større"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
556 msgid "Largest"
557 msgstr "Størst"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
561 msgid "Huge"
562 msgstr "Enorm"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
566 msgid "Huger"
567 msgstr "Kæmpestor"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
570 #, fuzzy
571 msgid "&Custom Bullet:"
572 msgstr "Kunde"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
575 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
576 #, fuzzy
577 msgid "&Level:"
578 msgstr "&Mærkat"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
581 #, fuzzy
582 msgid "Change:"
583 msgstr "Ændring :"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
586 msgid "Go to next change"
587 msgstr "Gå til næste ændring"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
590 msgid "&Next change"
591 msgstr "&Næste ændring"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
594 msgid "Accept this change"
595 msgstr "Acceptér denne ændring"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
598 msgid "&Accept"
599 msgstr "&Acceptér"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
602 msgid "Reject this change"
603 msgstr "Afvis denne ændring"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
606 msgid "&Reject"
607 msgstr "&Afvis"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
611 msgid "Font family"
612 msgstr "Skrifttypefamilie"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
615 msgid "&Family:"
616 msgstr "&Familie:"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
620 msgid "Font shape"
621 msgstr "Skrifttype-form"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
624 msgid "S&hape:"
625 msgstr "F&orm:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
629 msgid "Font series"
630 msgstr "Skrifttype"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
635 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
637 msgid "Language"
638 msgstr "Sprog"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
642 msgid "Font color"
643 msgstr "Skrifttype-farve"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
646 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
647 msgid "&Language:"
648 msgstr "&Sprog:"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
651 msgid "&Series:"
652 msgstr "&Typer:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
655 msgid "&Color:"
656 msgstr "&Farve:"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
659 msgid "Never Toggled"
660 msgstr "Alternerer aldrig"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
664 msgid "Font size"
665 msgstr "Skriftstørrelse"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
669 msgid "Other font settings"
670 msgstr "Andre skrifttypevalg"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
673 msgid "Always Toggled"
674 msgstr "Alternerer altid"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
677 msgid "&Misc:"
678 msgstr "&Diverse:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
681 msgid "toggle font on all of the above"
682 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
685 msgid "&Toggle all"
686 msgstr "&Alternér alle"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
689 msgid "Apply each change automatically"
690 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
693 msgid "Apply changes immediately"
694 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
702 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
703 msgid "Close"
704 msgstr "Luk"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
707 #, fuzzy
708 msgid "Search Citation"
709 msgstr "Litteraturhenvisning"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
712 #, fuzzy
713 msgid "F&ind:"
714 msgstr "S&øg:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
717 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
721 msgid "You can also hit Enter in the search box"
722 msgstr ""
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
725 msgid "&Go!"
726 msgstr ""
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
729 #, fuzzy
730 msgid "Search Field:"
731 msgstr "Søgefejl"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
734 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
735 #, fuzzy
736 msgid "All Fields"
737 msgstr "Alle filer (*)"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
740 msgid "Regular E&xpression"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
744 #, fuzzy
745 msgid "Entry Types:"
746 msgstr "Indgang"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
749 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
750 msgid "All Entry Types"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
754 #, fuzzy
755 msgid "Case Se&nsitive"
756 msgstr "&Versalfølsomt"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
759 msgid "Search As You &Type"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
763 #, fuzzy
764 msgid "Formatting"
765 msgstr "Formater"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
768 msgid "List all authors"
769 msgstr "Vis alle forfattere"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
772 #, fuzzy
773 msgid "Full aut&hor list"
774 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
777 msgid "Force upper case in citation"
778 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
781 #, fuzzy
782 msgid "Force u&pper case"
783 msgstr "Gennemtving &versaler"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
786 #, fuzzy
787 msgid "Citation st&yle:"
788 msgstr "Citat&stil:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
791 msgid "Text &before:"
792 msgstr "Tekst f&ør:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
795 msgid "Natbib citation style to use"
796 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
799 #, fuzzy
800 msgid "Text to place before citation"
801 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
804 #, fuzzy
805 msgid "Text a&fter:"
806 msgstr "&Tekst efter:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
809 msgid "Text to place after citation"
810 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
813 #, fuzzy
814 msgid "App&ly"
815 msgstr "&Anvend"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
818 #, fuzzy
819 msgid "A&vailable Citations:"
820 msgstr "Tilgængelige grener"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
823 #, fuzzy
824 msgid "&Selected Citations:"
825 msgstr "&Valg:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
828 msgid "The Enter key works, too"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
832 msgid "The delete key works, too"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
836 msgid "D&elete"
837 msgstr "&Slet"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
840 #, fuzzy
841 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
842 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
845 #, fuzzy
846 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
847 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
850 #, fuzzy
851 msgid "&Down"
852 msgstr "By"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
855 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
856 #, fuzzy
857 msgid "TeX Code: "
858 msgstr "TeX|X"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
861 msgid "Match delimiter types"
862 msgstr "Par skilletegnstyper"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
865 msgid "&Keep matched"
866 msgstr "&Hold parvis"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
869 msgid "&Size:"
870 msgstr "St&ørrelse:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
873 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
874 msgid "Insert the delimiters"
875 msgstr "Indsæt skilletegnene"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
878 msgid "&Insert"
879 msgstr "&Indsæt"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
882 msgid "Reset to the default settings for the document class"
883 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
886 msgid "Use Class Defaults"
887 msgstr "Benyt klassestandarder"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
890 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
891 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
894 msgid "Save as Document Defaults"
895 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
898 msgid "Display"
899 msgstr "Vis"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
902 msgid "Show ERT button only"
903 msgstr "Vis kun ERT-knap"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
906 msgid "&Collapsed"
907 msgstr "&Ordnede"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
910 msgid "Show ERT contents"
911 msgstr "Vis ERT-indhold"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
914 #, fuzzy
915 msgid "O&pen"
916 msgstr "Å&bn"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
919 #, fuzzy
920 msgid "F&ile"
921 msgstr "Fil"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
925 msgid "Filename"
926 msgstr "Filnavn"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
931 msgid "&File:"
932 msgstr "&Fil:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
935 msgid "Select a file"
936 msgstr "Vælg en fil"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
939 msgid "&Draft"
940 msgstr "&Kladde"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
943 #, fuzzy
944 msgid "&Template"
945 msgstr "Skabelon"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
948 msgid "Available templates"
949 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
953 #, fuzzy
954 msgid "LaTe&X and LyX options"
955 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
958 #, fuzzy
959 msgid "LaTeX Options"
960 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
963 msgid "O&ption:"
964 msgstr "&Valg:"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
967 msgid "Forma&t:"
968 msgstr "Forma&t:"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
971 msgid "&Show in LyX"
972 msgstr "&Vis i LyX"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
978 msgid "Percentage to scale by in LyX"
979 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
983 #, fuzzy
984 msgid "Sca&le on Screen (%):"
985 msgstr "&Grotesk:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
988 #, fuzzy
989 msgid "Si&ze and Rotation"
990 msgstr "Litteraturhenvisning"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
993 msgid "Rotate"
994 msgstr "Rotér"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1000 msgid "Angle to rotate image by"
1001 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1007 msgid "The origin of the rotation"
1008 msgstr "Omdrejningspunktet"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Ori&gin:"
1013 msgstr "&Centrum:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1016 msgid "A&ngle:"
1017 msgstr "&Vinkel:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1020 msgid "Scale"
1021 msgstr "Skalering"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1025 msgid "Height of image in output"
1026 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1030 msgid "Width of image in output"
1031 msgstr "Billedbredde i uddata"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1034 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1035 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1039 msgid "&Maintain aspect ratio"
1040 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1043 msgid "Crop"
1044 msgstr "Klip ud"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1048 msgid "Clip to bounding box values"
1049 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1053 msgid "Clip to &bounding box"
1054 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1058 msgid "&Left bottom:"
1059 msgstr "Venstre &bund:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1062 msgid "x"
1063 msgstr "x"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1067 msgid "Right &top:"
1068 msgstr "Højre &top:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1072 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1073 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "&Hent fra fil"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1081 msgid "y"
1082 msgstr "y"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Form"
1088 msgstr "Formater"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1091 msgid "Use &default placement"
1092 msgstr "Brug standardpla&cering"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1095 msgid "Advanced Placement Options"
1096 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1099 msgid "&Top of page"
1100 msgstr "Sidens &top"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1103 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1104 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Here de&finitely"
1109 msgstr "Ubetinget her"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1112 msgid "&Here if possible"
1113 msgstr "&Her, om muligt"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1116 msgid "&Page of floats"
1117 msgstr "&Side med flydere"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1120 msgid "&Bottom of page"
1121 msgstr "&Sidens bund"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1124 msgid "&Span columns"
1125 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Rotate sideways"
1130 msgstr "Rotatefoilhead"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1133 #, fuzzy
1134 msgid "FontUi"
1135 msgstr "&Skrift: "
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1138 #, fuzzy
1139 msgid "C&JK:"
1140 msgstr "&Nøgle"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1143 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1147 msgid "Use old style instead of lining figures"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1151 msgid "Use &Old Style Figures"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1155 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Use true S&mall Caps"
1161 msgstr "Kapitæler"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Select the default family for the document"
1166 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Base Size:"
1171 msgstr "St&ørrelse:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1174 #, fuzzy
1175 msgid "&Default Family:"
1176 msgstr "&Standardsprog:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&Sans Serif:"
1181 msgstr "&Grotesk:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1184 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1188 #, fuzzy
1189 msgid "S&cale (%):"
1190 msgstr "Skalering%"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1193 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1198 msgid "&Roman:"
1199 msgstr "&Ordinær:"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1202 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Typewriter:"
1208 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1211 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Sc&ale (%):"
1217 msgstr "Skalering%"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1220 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1224 msgid "&Graphics"
1225 msgstr "&Grafik"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1228 msgid "Select an image file"
1229 msgstr "Vælg en billedfil"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Output Size"
1234 msgstr "Uddata"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1237 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Set &height:"
1243 msgstr "&Tophøjde:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Scale Graphics (%):"
1248 msgstr "&Grafik"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1251 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Set &width:"
1257 msgstr "&Bredde:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1260 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Rotate Graphics"
1266 msgstr "Grafik"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1269 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Ro&tate after scaling"
1275 msgstr "Rotér tabel"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Or&igin:"
1280 msgstr "&Centrum:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1283 msgid "A&ngle (Degrees):"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1288 msgid "File name of image"
1289 msgstr "Billedets filnavn"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1292 msgid "&Clipping"
1293 msgstr "&Afskæring"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1297 #, fuzzy
1298 msgid "y:"
1299 msgstr "y"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1303 #, fuzzy
1304 msgid "x:"
1305 msgstr "x"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1309 msgid "Additional LaTeX options"
1310 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1313 msgid "LaTeX &options:"
1314 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1317 msgid "Draft mode"
1318 msgstr "Kladde"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1321 msgid "&Draft mode"
1322 msgstr "&Kladde"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1325 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1326 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1329 msgid "Don't un&zip on export"
1330 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1333 msgid ""
1334 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1335 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Vis i LyX"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1344 msgid "&Initialize Group Name:"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1348 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1352 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1356 msgid "..............."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1360 msgid "________"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1364 msgid "<-----------"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1368 msgid "----------->"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1372 msgid "\\-----v-----/"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1376 msgid "/-----^-----\\"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1380 msgid "&Spacing:"
1381 msgstr "&Afstand:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1384 msgid "Supported spacing types"
1385 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Inter-word space"
1390 msgstr "Ordmellemrum|O"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Thin space"
1395 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Negative thin space"
1400 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1403 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1407 msgid "Quad (1 em)"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Double Quad (2 em)"
1413 msgstr "Dobbelt"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Horizontal Fill"
1418 msgstr "Vandret fyld|V"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1424 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
1425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
1426 msgid "Custom"
1427 msgstr "Brugerdefineret"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1430 msgid "&Value:"
1431 msgstr "&Værdi:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1434 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1435 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1438 #, fuzzy
1439 msgid "&Fill Pattern:"
1440 msgstr "&Fil:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1443 msgid "&Protect:"
1444 msgstr "&Beskyt:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1449 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Specify the link target"
1454 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1457 msgid "Link type"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1461 msgid "Link to the web or to every other target"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1465 msgid "&Web"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Link to an email address"
1471 msgstr "Din e-postadresse"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1474 #, fuzzy
1475 msgid "&Email"
1476 msgstr "E-post"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Link to a file"
1481 msgstr "Udskriv til fil"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1484 #, fuzzy
1485 msgid "&File"
1486 msgstr "&Fil:"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1491 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1492 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1493 msgid "URL"
1494 msgstr "URL"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1498 msgid "Name associated with the URL"
1499 msgstr "Navn til URL'en"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Target:"
1504 msgstr "Størst:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1508 msgid "&Name:"
1509 msgstr "&Navn:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Listing Parameters"
1514 msgstr "Mangler parameter"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1517 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1518 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1522 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1523 msgid "&Bypass validation"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1527 #, fuzzy
1528 msgid "C&aption:"
1529 msgstr "Billed&tekst:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1532 #, fuzzy
1533 msgid "La&bel:"
1534 msgstr "&Mærkat"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1537 msgid "Mo&re parameters"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1541 msgid "Underline spaces in generated output"
1542 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1545 msgid "&Mark spaces in output"
1546 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1549 msgid "Show LaTeX preview"
1550 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1553 msgid "&Show preview"
1554 msgstr "Vis &smugkig"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1557 msgid "File name to include"
1558 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1561 msgid "&Include Type:"
1562 msgstr "&Inkludér type:"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1565 msgid "Include"
1566 msgstr "Inkludér"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1569 msgid "Input"
1570 msgstr "Inddata"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1573 msgid "Verbatim"
1574 msgstr "Ren tekst"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Program Listing"
1580 msgstr "Klargøring af programmet"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Edit the file"
1585 msgstr "Indlæs filen"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Edit"
1590 msgstr "R&edigér..."
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Information Type:"
1595 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Information Name:"
1600 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1603 #, fuzzy
1604 msgid "&New"
1605 msgstr "&Ny:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Document &class"
1610 msgstr "Dokument&klasse:"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1613 msgid "Click to select a local document class definition file"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Local Layout..."
1619 msgstr "Tekstlayout"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Class options"
1624 msgstr "Klasseindstillinger"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1627 msgid ""
1628 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1629 "select/deselect."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1633 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1637 #, fuzzy
1638 msgid "P&redefined:"
1639 msgstr "P&rinter"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Cust&om:"
1644 msgstr "Brugerdefineret"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Postscript driver:"
1649 msgstr "Postscript-&driver:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1652 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Select de&fault master document"
1658 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Master:"
1663 msgstr "&Ydre:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Enter the name of the default master document"
1668 msgstr "Navn på standardprinter"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Encoding"
1673 msgstr "Tegns&æt:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Language &Default"
1678 msgstr "Venstre_Hoved"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Other:"
1683 msgstr "&Ydre:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1686 msgid "&Quote Style:"
1687 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1690 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Listing"
1693 msgstr "Liste"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Main Settings"
1698 msgstr "Grenindstillinger"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Placement"
1703 msgstr "&Placering:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1706 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Check for floating listings"
1712 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Float"
1717 msgstr "Flyder|l"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1720 msgid "Check for inline listings"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&Inline listing"
1726 msgstr "&Indlejret"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1729 msgid "&Placement:"
1730 msgstr "&Placering:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Line numbering"
1735 msgstr "&Nummerering"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1738 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Choose the font size for line numbers"
1744 msgstr "Vælg en stil-fil"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Font si&ze:"
1749 msgstr "Skriftstørrelse"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1752 #, fuzzy
1753 msgid "S&tep:"
1754 msgstr "State"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1757 msgid "Difference between two numbered lines"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Side:"
1763 msgstr "Slide"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1766 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Dialect:"
1772 msgstr "&Fil:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Lan&guage:"
1777 msgstr "&Sprog:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1780 msgid "Select the programming language"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Range"
1786 msgstr "Enkelt"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Last line:"
1791 msgstr "matematiklinje"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1794 msgid "The last line to be printed"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1798 msgid "The first line to be printed"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Fi&rst line:"
1804 msgstr "Første Navn"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1808 msgid "Style"
1809 msgstr "Stil"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1812 #, fuzzy
1813 msgid "F&ont size:"
1814 msgstr "Skriftstørrelse"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1817 msgid "The content's base font size"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Font Famil&y:"
1823 msgstr "Skrifttypefamilie"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1826 msgid "The content's base font style"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1830 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Break long lines"
1836 msgstr "Brug lan&g tabel"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1839 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1843 #, fuzzy
1844 msgid "S&pace as symbol"
1845 msgstr "En en side med symboler"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1848 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1852 msgid "Space i&n string as symbol"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Tab&ulator size:"
1858 msgstr "Tabel|a"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Use extended character table"
1863 msgstr "Tegnstil"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Extended character table"
1868 msgstr "Tegnstil"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Ad&vanced"
1873 msgstr "&Anullér"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1876 #, fuzzy
1877 msgid "More Parameters"
1878 msgstr "Mangler parameter"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1882 msgid "Feedback window"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1886 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1890 msgid "Copy to Clip&board"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1894 msgid "Update the display"
1895 msgstr "Opdatér skærmen"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1899 msgid "&Update"
1900 msgstr "&Opdatér"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1905 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1908 #, fuzzy
1909 msgid "&Default Margins"
1910 msgstr "&Standardsprog:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1913 msgid "&Top:"
1914 msgstr "Ø&verst:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1917 msgid "&Bottom:"
1918 msgstr "&Nederst:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1921 msgid "&Inner:"
1922 msgstr "&Indre:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1925 msgid "O&uter:"
1926 msgstr "&Ydre:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1929 msgid "Head &sep:"
1930 msgstr "Tops&eparator:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1933 msgid "Head &height:"
1934 msgstr "&Tophøjde:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1937 msgid "&Foot skip:"
1938 msgstr "Bu&ndmargin:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Column Sep:"
1943 msgstr "&Kolonner:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1949 msgid "Number of rows"
1950 msgstr "Antal rækker"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1954 msgid "&Rows:"
1955 msgstr "&Rækker:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1961 msgid "Number of columns"
1962 msgstr "Antal kolonner"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1966 msgid "&Columns:"
1967 msgstr "&Kolonner:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1970 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1971 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1974 msgid "Vertical alignment"
1975 msgstr "Lodret justering"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1978 msgid "&Vertical:"
1979 msgstr "&Lodret:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1982 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1983 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1986 msgid "&Horizontal:"
1987 msgstr "&Vandret:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1990 msgid "&Use AMS math package automatically"
1991 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1994 msgid "Use AMS &math package"
1995 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Use esint package &automatically"
2000 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Use &esint package"
2005 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2008 #, fuzzy
2009 msgid "A&vailable:"
2010 msgstr "Tilgængelige grene:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:97
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2014 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2015 msgid "A&dd"
2016 msgstr "&Tilføj"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:104
2019 #, fuzzy
2020 msgid "De&lete"
2021 msgstr "&Slet"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:148
2024 #, fuzzy
2025 msgid "S&elected:"
2026 msgstr "&Slet"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Sort &as:"
2031 msgstr "Strasse"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Description:"
2036 msgstr "Beskrivelse"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Symbol:"
2041 msgstr "Symbol"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2044 msgid "Type"
2045 msgstr "Type"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2048 msgid "LyX internal only"
2049 msgstr "LyX kun internt"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2052 msgid "LyX &Note"
2053 msgstr "LyX-&note"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2056 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2057 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Comment"
2062 msgstr "Kommentar"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2065 msgid "Print as grey text"
2066 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2069 msgid "&Greyed out"
2070 msgstr "&Grånet"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2073 msgid "&List in Table of Contents"
2074 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2077 msgid "&Numbering"
2078 msgstr "&Nummerering"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
2082 msgid "Page Layout"
2083 msgstr "Sidelayout"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Paper Format"
2088 msgstr "Datoformat"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2091 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2092 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2095 msgid "Style used for the page header and footer"
2096 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Headings &style:"
2101 msgstr "Sidest&il:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2104 msgid "&Landscape"
2105 msgstr "&Liggende"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2108 msgid "&Portrait"
2109 msgstr "S&tående"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2114 msgid "&Format:"
2115 msgstr "&Format:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Orientation:"
2120 msgstr "Retning"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2123 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2124 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2127 msgid "&Two-sided document"
2128 msgstr "Tos&idet dokument"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2131 msgid "I&mmediate Apply"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2135 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Paragraph's &Default"
2141 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Ri&ght"
2146 msgstr "Højre"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2149 #, fuzzy
2150 msgid "C&enter"
2151 msgstr "Midten"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Left"
2156 msgstr "Venstre"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Justified"
2161 msgstr "Justeret"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Indent Paragraph"
2166 msgstr "In&dryk afsnit"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2169 msgid "Label Width"
2170 msgstr "Mærkatbredde"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2174 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2175 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Lo&ngest label"
2180 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Line &spacing"
2185 msgstr "Linje&afstand:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2189 msgid "Single"
2190 msgstr "Enkelt"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2193 msgid "1.5"
2194 msgstr "1.5"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2198 msgid "Double"
2199 msgstr "Dobbelt"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2202 msgid "&Use hyperref support"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&General"
2208 msgstr "Generel"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2211 msgid ""
2212 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Automatically fi&ll header"
2218 msgstr "Forfatter_e-post"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2221 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2225 msgid "Load in &fullscreen mode"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Header Information"
2231 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Title:"
2236 msgstr "Titel"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Author:"
2241 msgstr "Forfatter"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Subject:"
2246 msgstr "Emne"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Keywords:"
2251 msgstr "&Nøgleord:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2254 #, fuzzy
2255 msgid "H&yperlinks"
2256 msgstr "&Generér henvisning"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2259 msgid "Allows link text to break across lines."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2263 #, fuzzy
2264 msgid "B&reak links over lines"
2265 msgstr "Brug lan&g tabel"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2268 #, fuzzy
2269 msgid "No &frames around links"
2270 msgstr "Ingen kant tegnet"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2273 #, fuzzy
2274 msgid "C&olor links"
2275 msgstr "Farver"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2278 msgid "Bibliographical backreferences"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2282 #, fuzzy
2283 msgid "B&ackreferences:"
2284 msgstr "Indstillinger"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Bookmarks"
2289 msgstr "Bogmærker|B"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2292 #, fuzzy
2293 msgid "G&enerate Bookmarks"
2294 msgstr "Bogmærker|B"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Numbered bookmarks"
2299 msgstr "Nummereret liste"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Number of levels"
2304 msgstr "Antal kopier"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2307 #, fuzzy
2308 msgid "&Open bookmarks"
2309 msgstr "Gem bogmærke 2"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Additional o&ptions"
2314 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2317 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2321 msgid "&Alter..."
2322 msgstr "&Ændr..."
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2325 #, fuzzy
2326 msgid "In Math"
2327 msgstr "&Matematik"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2330 msgid ""
2331 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2332 "delay."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Automatic in&line completion"
2338 msgstr "&Indlejret"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2341 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Automatic p&opup"
2347 msgstr "Forfatter_e-post"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2350 #, fuzzy
2351 msgid "In Text"
2352 msgstr "Plade"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2355 msgid ""
2356 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2357 "delay."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Automatic &inline completion"
2363 msgstr "&Indlejret"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2366 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Automatic &popup"
2372 msgstr "Forfatter_e-post"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2375 msgid ""
2376 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2377 "mode."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2381 msgid "Cursor i&ndicator"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2385 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2386 msgid "General"
2387 msgstr "Generel"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2390 msgid ""
2391 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2392 "if it is available."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2396 #, fuzzy
2397 msgid "s inline completion dela&y"
2398 msgstr "&Indlejret"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2401 msgid ""
2402 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2403 "if it is available."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2407 msgid "s popup d&elay"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2411 msgid ""
2412 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2413 "It will be shown right away."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2417 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2421 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2425 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2429 msgid "C&onverter:"
2430 msgstr "K&onvertering:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2433 msgid "E&xtra flag:"
2434 msgstr "&Ekstra flag:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&From format:"
2439 msgstr "&Format:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&To format:"
2444 msgstr "Dato&format:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2448 msgid "&Modify"
2449 msgstr "Æ&ndr"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Remo&ve"
2456 msgstr "&Fjern"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Converter Defi&nitions"
2461 msgstr "Definition"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Converter File Cache"
2466 msgstr "Indsæt fil|æ"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&Enabled"
2471 msgstr "&Lang tabel"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2474 #, fuzzy
2475 msgid "&Maximum Age (in days):"
2476 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2479 msgid "&Date format:"
2480 msgstr "Dato&format:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2483 msgid "Date format for strftime output"
2484 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Display &Graphics"
2489 msgstr "Vis &Grafik:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Instant &Preview:"
2494 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2498 msgid "Off"
2499 msgstr "Fra"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2502 #, fuzzy
2503 msgid "No math"
2504 msgstr "matematik"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2507 msgid "On"
2508 msgstr "Til"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Editing"
2513 msgstr "Afslut|A"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2518 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Sort &environments alphabetically"
2523 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2526 msgid "&Group environments by their category"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2530 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2534 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2538 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2542 msgid "Fullscreen"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2546 msgid "&Limit text width"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2550 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Hide tabba&r"
2556 msgstr "standard"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Hide scr&ollbar"
2561 msgstr "&Alternér alle"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Hide toolbars"
2566 msgstr "&Alternér alle"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&New..."
2571 msgstr "&Ny:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2574 #, fuzzy
2575 msgid "S&hort Name:"
2576 msgstr "Strasse"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Vector graphi&cs format"
2581 msgstr "Vælg grafikfil"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Document format"
2586 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2589 msgid "&Viewer:"
2590 msgstr "Frem&viser"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Ed&itor:"
2595 msgstr "Redigering"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2598 msgid "S&hortcut:"
2599 msgstr "&Genvej:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2602 msgid "E&xtension:"
2603 msgstr "&Udvidelse:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Co&pier:"
2608 msgstr "Kopier:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2611 msgid "&E-mail:"
2612 msgstr "&E-post:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2615 msgid "Your name"
2616 msgstr "Dit navn"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2619 msgid "Your E-mail address"
2620 msgstr "Din e-postadresse"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2623 msgid "Keyboard"
2624 msgstr "Tastatur"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2627 msgid "Use &keyboard map"
2628 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2631 msgid "&First:"
2632 msgstr "F&ørste:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2637 msgid "Br&owse..."
2638 msgstr "&Gennemse..."
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2641 msgid "S&econd:"
2642 msgstr "&Anden:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2645 msgid "B&rowse..."
2646 msgstr "&Gennemse..."
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Mouse"
2651 msgstr "Mere"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2654 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2658 msgid ""
2659 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2660 "speed it up, low values slow it down."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&User Interface language:"
2666 msgstr "&Brugerflade-fil"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Select the default language of your documents"
2672 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2675 msgid "&Default language:"
2676 msgstr "&Standardsprog:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2679 msgid "Language pac&kage:"
2680 msgstr "Sprogpa&kke:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2683 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2687 msgid "Command s&tart:"
2688 msgstr "Kommandos&tart:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2691 #, fuzzy
2692 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2693 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2696 msgid "Command e&nd:"
2697 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2700 #, fuzzy
2701 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2702 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2705 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Use b&abel"
2711 msgstr "Benyt &babel"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2714 msgid ""
2715 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2716 "the language package)"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2720 msgid "&Global"
2721 msgstr "&Global"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2724 msgid ""
2725 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2726 "switch command"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2730 msgid "Auto &begin"
2731 msgstr "Autost&art"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2734 msgid ""
2735 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2736 "switch command"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2740 msgid "Auto &end"
2741 msgstr "Autosl&ut"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2744 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2748 msgid "Mark &foreign languages"
2749 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Right-to-left language support"
2754 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2757 msgid ""
2758 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2759 msgstr ""
2760 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
2761 "hebraisk og arabisk)."
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2764 msgid "Enable &RTL support"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Cursor movement:"
2770 msgstr "Kommentar"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Logical"
2775 msgstr "Emne"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2778 msgid "&Visual"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Nomenclature command:"
2784 msgstr "Formodning"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2789 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Index command:"
2794 msgstr "Næste kommando"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2799 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2802 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2803 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2808 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2811 msgid ""
2812 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2813 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2814 "rather than the Cygwin teTeX."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2818 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2822 msgid "Set class options to default on class change"
2823 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2826 msgid "&Reset class options when document class changes"
2827 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2831 msgid "US letter"
2832 msgstr "US letter"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2836 msgid "US legal"
2837 msgstr "US legal"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2841 msgid "US executive"
2842 msgstr "US executive"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2846 msgid "A3"
2847 msgstr "A3"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2851 msgid "A4"
2852 msgstr "A4"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2856 msgid "A5"
2857 msgstr "A5"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2861 msgid "B5"
2862 msgstr "B5"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2865 #, fuzzy
2866 msgid "BibTeX command and options"
2867 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2870 msgid "Chec&kTeX command:"
2871 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&BibTeX command:"
2876 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2879 msgid "CheckTeX start options and flags"
2880 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2883 msgid "Te&X encoding:"
2884 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2887 msgid "Default paper si&ze:"
2888 msgstr "Standard-papir&format:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2891 msgid "&Working directory:"
2892 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2900 msgid "Browse..."
2901 msgstr "Gennemse..."
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2904 msgid "&Document templates:"
2905 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Example files:"
2910 msgstr "Eksempel"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2913 msgid "&Backup directory:"
2914 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2917 msgid "Ly&XServer pipe:"
2918 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2921 msgid "&Temporary directory:"
2922 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2925 msgid "&PATH prefix:"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2929 msgid ""
2930 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2931 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2932 "paragraphs are separated by a blank line."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2936 msgid "Output &line length:"
2937 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2940 msgid "&roff command:"
2941 msgstr "&roff-kommando:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2944 #, fuzzy
2945 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2946 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Printer Command Options"
2951 msgstr "Kommando-tilvalg"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2954 msgid "Extension to be used when printing to file."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2958 msgid "File ex&tension:"
2959 msgstr "Fil&endelse:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Option used to print to a file."
2964 msgstr ""
2965 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Print to &file:"
2970 msgstr "Udskriv til fil"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Option used to print to non-default printer."
2975 msgstr ""
2976 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
2977 "bestemt printer."
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Set p&rinter:"
2982 msgstr "Til p&rinter:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2985 msgid "Option used with spool command to set printer."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Spool pr&inter:"
2991 msgstr "Foran pr&inter:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2994 msgid ""
2995 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2996 "to print."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3000 msgid "Spool &command:"
3001 msgstr "Udskrift&kommando:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Option used to reverse page order."
3006 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Re&verse pages:"
3011 msgstr "&Omvendt:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3014 msgid "Lan&dscape:"
3015 msgstr "&Liggende:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Number of Co&pies:"
3020 msgstr "Antal kopier"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Option used to set number of copies."
3025 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Option used to print a range of pages."
3030 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3033 msgid "Co&llated:"
3034 msgstr "Sam&let:"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3037 msgid "Pa&ge range:"
3038 msgstr "Si&deinterval:"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3041 msgid "Option used to collate multiple copies."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3045 msgid "&Odd pages:"
3046 msgstr "&Ulige sider:"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3049 msgid "&Even pages:"
3050 msgstr "&Lige sider:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3053 msgid "Paper t&ype:"
3054 msgstr "Papirt&ype:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3057 msgid "Paper si&ze:"
3058 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3061 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3065 msgid "E&xtra options:"
3066 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3071 msgstr "Send uddata til en given printer"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3074 msgid ""
3075 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3076 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3077 "printers."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Adapt output to printer"
3083 msgstr "Send uddata til printeren"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3086 msgid "Name of the default printer"
3087 msgstr "Navn på standardprinter"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Default &printer:"
3092 msgstr "Standard-papir&format:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3095 msgid "Printer co&mmand:"
3096 msgstr "Printerko&mmando:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3099 msgid "Sa&ns Serif:"
3100 msgstr "&Grotesk:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3103 msgid "T&ypewriter:"
3104 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3107 msgid "Screen &DPI:"
3108 msgstr "Skærm-&DPI:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3111 msgid "&Zoom %:"
3112 msgstr "&Forstørrelse %:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3115 msgid "Font Sizes"
3116 msgstr "Skriftstørrelser"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3119 msgid "Larger:"
3120 msgstr "Større:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3123 msgid "Largest:"
3124 msgstr "Størst:"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3127 msgid "Huge:"
3128 msgstr "Enorm:"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3131 msgid "Hugest:"
3132 msgstr "Kolossal:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3135 msgid "Smallest:"
3136 msgstr "Mindst:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3139 msgid "Smaller:"
3140 msgstr "Mindre:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3143 msgid "Small:"
3144 msgstr "Lille:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3147 msgid "Normal:"
3148 msgstr "Normal:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3151 msgid "Tiny:"
3152 msgstr "Lillebitte:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3155 msgid "Large:"
3156 msgstr "Stor:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3159 msgid ""
3160 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3161 "of fonts"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3165 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Ne&w"
3171 msgstr "&Ny:"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3174 msgid "&Bind file:"
3175 msgstr "&Bind-fil:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3178 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3182 msgid "Al&ternative language:"
3183 msgstr "Alternati&vt sprog:"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3186 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3187 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3190 msgid "Personal &dictionary:"
3191 msgstr "&Personlig ordliste:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3194 msgid "Escape cha&racters:"
3195 msgstr "Es&cape-tegn:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Spellchec&ker executable:"
3200 msgstr "Stavekontrol:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3203 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3204 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3207 msgid "Use input encod&ing"
3208 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3211 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3212 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3215 msgid "Accept compound &words"
3216 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Session"
3221 msgstr "Version"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3224 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3228 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Restore cursor positions"
3234 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3237 msgid "Load opened files from last session"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Clear All Session Information"
3243 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3246 msgid "Documents"
3247 msgstr "Dokumenter"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3250 msgid "&Maximum last files:"
3251 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3254 msgid "minutes"
3255 msgstr "minut"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3258 #, fuzzy
3259 msgid "B&ackup documents, every"
3260 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Open documents in &tabs"
3265 msgstr "Åbn dokument"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Automatic help"
3270 msgstr "Forfatter_e-post"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3273 msgid ""
3274 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3275 "the main work area of an edited document"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3279 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3283 msgid "Bro&wse..."
3284 msgstr "&Gennemse..."
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3287 msgid "&User interface file:"
3288 msgstr "&Brugerflade-fil"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3292 msgid "&Save"
3293 msgstr "&Gem"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3296 msgid "Pages"
3297 msgstr "Sider"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3300 msgid "Page number to print from"
3301 msgstr "Udskriv fra sidetal"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3304 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3308 msgid "Page number to print to"
3309 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3312 msgid "Print all pages"
3313 msgstr "Udskriv alle sider"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3316 msgid "Fro&m"
3317 msgstr "&Fra"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3320 msgid "&All"
3321 msgstr "&Alle"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3324 msgid "Print &odd-numbered pages"
3325 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3328 msgid "Print &even-numbered pages"
3329 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3332 msgid "Print in reverse order"
3333 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3336 msgid "Re&verse order"
3337 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Copie&s"
3342 msgstr "Kopier"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3345 msgid "Number of copies"
3346 msgstr "Antal kopier"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3349 msgid "Collate copies"
3350 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3353 msgid "&Collate"
3354 msgstr "S&aml"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3357 msgid "&Print"
3358 msgstr "&Udskriv"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3361 msgid "Print Destination"
3362 msgstr "Mål for udskrift"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3365 msgid "Send output to the printer"
3366 msgstr "Send uddata til printeren"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3369 #, fuzzy
3370 msgid "P&rinter:"
3371 msgstr "P&rinter"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3374 msgid "Send output to the given printer"
3375 msgstr "Send uddata til en given printer"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3378 msgid "Send output to a file"
3379 msgstr "Send uddata til en fil"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3382 #, fuzzy
3383 msgid "La&bels in:"
3384 msgstr "Mærkning"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3389 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3392 msgid "<reference>"
3393 msgstr "<reference>"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3396 msgid "(<reference>)"
3397 msgstr "(<reference>)"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3400 msgid "<page>"
3401 msgstr "<side>"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3404 msgid "on page <page>"
3405 msgstr "på side <side>"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3408 msgid "<reference> on page <page>"
3409 msgstr "<reference> på side <side>"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3412 msgid "Formatted reference"
3413 msgstr "Pæn reference"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3418 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3421 msgid "&Sort"
3422 msgstr "&Sortér"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Update the label list"
3427 msgstr "Opdatér referencelisten"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Jump to the label"
3432 msgstr "Gå til referencen"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3435 #, fuzzy
3436 msgid "&Go to Label"
3437 msgstr "&Mærkat"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3440 msgid "&Find:"
3441 msgstr "S&øg:"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3444 msgid "Replace &with:"
3445 msgstr "Erstat &med:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3448 msgid "Case &sensitive"
3449 msgstr "&Versalfølsomt"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3452 msgid "Match whole words onl&y"
3453 msgstr "Find kun &hele ord"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3456 msgid "Find &Next"
3457 msgstr "Find &næste"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3462 msgid "&Replace"
3463 msgstr "E&rstat"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3466 msgid "Replace &All"
3467 msgstr "Erstat &alle"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3470 msgid "Search &backwards"
3471 msgstr "Søg &baglæns"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3474 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3475 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3478 msgid "&Export formats:"
3479 msgstr "&Eksportformater:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3482 msgid "&Command:"
3483 msgstr "&Kommando:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Edit shortcut"
3488 msgstr "&Genvej:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3491 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3495 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Delete Key"
3501 msgstr "&Slet"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3504 msgid "Clear current shortcut"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3509 msgid "C&lear"
3510 msgstr "Sl&et"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Shortcut:"
3515 msgstr "&Genvej:"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3518 #, fuzzy
3519 msgid "&Function:"
3520 msgstr "&Funktioner"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3523 msgid ""
3524 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3525 "the 'Clear' button"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3529 msgid "Suggestions:"
3530 msgstr "Forslag:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3533 msgid "Replace word with current choice"
3534 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3537 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3538 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3541 msgid "Ignore this word"
3542 msgstr "Ignorér dette ord"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3545 msgid "&Ignore"
3546 msgstr "&Ignorér"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3549 msgid "Ignore this word throughout this session"
3550 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3553 msgid "I&gnore All"
3554 msgstr "I&gnorér alle"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3557 msgid "Replacement:"
3558 msgstr "Erstatning:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3561 msgid "Current word"
3562 msgstr "Nuværende ord"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3565 msgid "Unknown word:"
3566 msgstr "Ukendt ord:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3569 msgid "Replace with selected word"
3570 msgstr "Erstat med valgte ord"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3573 msgid ""
3574 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3575 "full range."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Ca&tegory:"
3581 msgstr "Billed&tekst:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3584 msgid "Select this to display all available characters at once"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3588 #, fuzzy
3589 msgid "&Display all"
3590 msgstr "&Vis:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3593 msgid "&Table Settings"
3594 msgstr "&Tabelindstillinger"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3597 msgid "Column Width"
3598 msgstr "Kolonnebredde"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3601 msgid "Fixed width of the column"
3602 msgstr "Fast kolonnebredde"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3605 #, fuzzy
3606 msgid ""
3607 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3608 "the row."
3609 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&Vertical alignment in row:"
3614 msgstr "&Lodret justering:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3617 msgid "&Horizontal alignment:"
3618 msgstr "&Vandret justering:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3621 msgid "Horizontal alignment in column"
3622 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3626 msgid "Justified"
3627 msgstr "Justeret"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3630 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3631 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3634 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3635 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3638 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3639 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3642 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3643 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3646 msgid "Merge cells"
3647 msgstr "Sammenflet celler"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3650 msgid "&Multicolumn"
3651 msgstr "&Flerkolonne"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3654 msgid "LaTe&X argument:"
3655 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3658 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3659 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3662 msgid "&Borders"
3663 msgstr "&Kanter"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3666 msgid "All Borders"
3667 msgstr "Alle kanter"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3670 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3674 #, fuzzy
3675 msgid "&Set"
3676 msgstr "&Sortér"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3679 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3683 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Fo&rmal"
3689 msgstr "Normal"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3692 msgid "Use default (grid-like) border style"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3696 #, fuzzy
3697 msgid "De&fault"
3698 msgstr "Standard"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3701 msgid "Set Borders"
3702 msgstr "Sæt ka&nter"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3705 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Additional Space"
3711 msgstr "Yderligere lodret afstand."
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3714 msgid "T&op of row:"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Botto&m of row:"
3720 msgstr "&Sidens bund"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3723 msgid "Bet&ween rows:"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3727 msgid "&Longtable"
3728 msgstr "&Lang tabel"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3731 msgid "Set a page break on the current row"
3732 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3735 msgid "Page &break on current row"
3736 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3739 msgid "Settings"
3740 msgstr "Indstillinger"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3743 msgid "Status"
3744 msgstr "Status"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3747 msgid "Border above"
3748 msgstr "Øvre kant"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3751 msgid "Border below"
3752 msgstr "Nedre kant"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3755 msgid "Contents"
3756 msgstr "Indhold"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3759 msgid "Header:"
3760 msgstr "Hoved:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3763 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3771 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3772 msgid "on"
3773 msgstr "på"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3783 msgid "double"
3784 msgstr "dobbelt"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3787 msgid "First header:"
3788 msgstr "Første hoved:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3791 #, fuzzy
3792 msgid "This row is the header of the first page"
3793 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Don't output the first header"
3798 msgstr "Send uddata til printeren"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3802 msgid "is empty"
3803 msgstr "er tom"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3806 msgid "Footer:"
3807 msgstr "Bundnote:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3810 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3814 msgid "Last footer:"
3815 msgstr "Sidste bundnote:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3818 #, fuzzy
3819 msgid "This row is the footer of the last page"
3820 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Don't output the last footer"
3825 msgstr "Send uddata til en fil"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Caption:"
3830 msgstr "Billed&tekst:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3833 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3834 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3837 msgid "&Use long table"
3838 msgstr "Brug lan&g tabel"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3841 msgid "Current cell:"
3842 msgstr "Aktuelle celle:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3845 msgid "Current row position"
3846 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3849 msgid "Current column position"
3850 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3853 msgid "Close this dialog"
3854 msgstr "Luk dette vindue"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Rebuild the file lists"
3859 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3862 msgid "&Rescan"
3863 msgstr "&Genindlæs"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3866 msgid ""
3867 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3868 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3871 msgid "&View"
3872 msgstr "V&is"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3875 msgid "Selected classes or styles"
3876 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3879 msgid "LaTeX classes"
3880 msgstr "LaTeX-klasser"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3883 msgid "LaTeX styles"
3884 msgstr "LaTeX-stile"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3887 msgid "BibTeX styles"
3888 msgstr "BibTeX-stile"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3891 msgid "Toggles view of the file list"
3892 msgstr "Visning af filliste"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3895 msgid "Show &path"
3896 msgstr "Vis &sti"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Spacing"
3901 msgstr "&Afstand:"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Separate paragraphs with"
3906 msgstr "Separér afsnit med"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Listing settings"
3911 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3912
3913 # Inset = indstik
3914 # Float = flyder
3915 # Paragraph = afsnit
3916 # Environment depth = omgivelsesdybde
3917 # Bullet = Punktliste
3918 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3919 # Keymap = Tastaturudlægning
3920 # Label = referencemærke
3921 # Margin note = marginnotat
3922 # Note = notat
3923 # Document class = tekstklasse
3924 # Protected space = hårdt mellemrum
3925 # Error box = fejlbesked
3926 # Paper layout = papirindstillinger
3927 # Layout = layout
3928 # Minipage = miniside
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3930 msgid "Format text into two columns"
3931 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3934 msgid "Two-&column document"
3935 msgstr "Tos&paltet dokument"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3938 msgid "&Vertical space"
3939 msgstr "&Lodret afstand"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3942 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3943 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3946 msgid "&Indentation"
3947 msgstr "&Indrykkning"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3950 msgid "&Line spacing:"
3951 msgstr "&Linjeafstand:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3954 msgid "Index entry"
3955 msgstr "Indeksindgang"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3958 msgid "&Keyword:"
3959 msgstr "&Nøgleord:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3962 msgid "Entry"
3963 msgstr "Indgang"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3967 msgid "The selected entry"
3968 msgstr "Den valgte indgang"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3971 msgid "&Selection:"
3972 msgstr "&Valg:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3975 msgid "Replace the entry with the selection"
3976 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3979 msgid ""
3980 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3981 "tables, and others)"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3985 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Sort"
3991 msgstr "&Sortér"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3994 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Keep"
4000 msgstr "Billedtekst"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4003 msgid "Update navigation tree"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4009 msgid "..."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4013 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4017 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Move selected item down by one"
4023 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Move selected item up by one"
4028 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4031 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4032 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4035 msgid "DefSkip"
4036 msgstr "StdAfstand"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4039 msgid "SmallSkip"
4040 msgstr "LilleAfstand"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4043 msgid "MedSkip"
4044 msgstr "MediumAfstand"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4047 msgid "BigSkip"
4048 msgstr "StorAfstand"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4051 msgid "VFill"
4052 msgstr "Lodret fyld"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4055 msgid "Complete source"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4059 msgid "Automatic update"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Unit of width value"
4065 msgstr "Enhed for bredde"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4068 #, fuzzy
4069 msgid "number of needed lines"
4070 msgstr "Antal kopier"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4073 #, fuzzy
4074 msgid "use number of lines"
4075 msgstr "Antal kopier"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Line span:"
4080 msgstr "&Linjeafstand:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Outer (default)"
4085 msgstr "LaTeX fejlede"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Inner"
4090 msgstr "&Indre:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4093 msgid "use overhang"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4097 msgid "Over&hang:"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Overhang value"
4103 msgstr "Højdeværdi"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Unit of overhang value"
4108 msgstr "Enhed for bredde"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4111 msgid "Check this to allow flexible placement"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4115 msgid "Allow &floating"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4120 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4122 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4123 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4124 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4125 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4128 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4129 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4130 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4131 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4132 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4135 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4138 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4140 msgid "Standard"
4141 msgstr "Standard"
4142
4143 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4144 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4146 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4147 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4150 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4153 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4154 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4155 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4156 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4157 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4158 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4159 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4160 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4161 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4162 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4163 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4164 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4166 msgid "Section"
4167 msgstr "Sektion"
4168
4169 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4170 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4172 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4173 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4174 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4176 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4177 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4178 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4179 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4180 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4181 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4182 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4183 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4184 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4185 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4186 msgid "Subsection"
4187 msgstr "Undersektion"
4188
4189 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4190 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4192 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4193 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4195 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4196 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4197 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4198 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4199 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4200 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4201 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4202 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4203 msgid "Subsubsection"
4204 msgstr "Underundersektion"
4205
4206 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4209 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4210 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4211 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4212 msgid "Itemize"
4213 msgstr "Punktinddeling"
4214
4215 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4218 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4219 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4220 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4221 msgid "Enumerate"
4222 msgstr "Nummereret"
4223
4224 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4226 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4227 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4229 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4230 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4232 msgid "Description"
4233 msgstr "Beskrivelse"
4234
4235 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4238 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4240 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4241 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4242 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4243 msgid "List"
4244 msgstr "Liste"
4245
4246 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4247 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4249 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4250 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4251 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4252 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4253 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4254 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4255 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4257 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4258 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4259 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4260 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4261 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4263 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4264 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4267 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4268 msgid "Title"
4269 msgstr "Titel"
4270
4271 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4272 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4273 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4274 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4275 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4276 msgid "Subtitle"
4277 msgstr "Undertitel"
4278
4279 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4280 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4282 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4283 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4284 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4286 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4288 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4289 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4291 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4292 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4293 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4296 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4297 msgid "Author"
4298 msgstr "Forfatter"
4299
4300 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4301 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4302 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4303 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4306 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4307 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4309 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4311 msgid "Address"
4312 msgstr "Adresse"
4313
4314 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4315 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4316 msgid "Offprint"
4317 msgstr "Aftryk"
4318
4319 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4321 msgid "Mail"
4322 msgstr "Brev"
4323
4324 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4328 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4330 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4331 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4333 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4335 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4336 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4337 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4338 #: lib/external_templates:305
4339 msgid "Date"
4340 msgstr "Dato"
4341
4342 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4343 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4346 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4347 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4348 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4350 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4352 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4353 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4354 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4356 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4357 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4359 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4360 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4362 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4363 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4364 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4365 msgid "Abstract"
4366 msgstr "Sammendrag"
4367
4368 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4369 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4370 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4371 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4372 msgid "Acknowledgement"
4373 msgstr "Taksigelse"
4374
4375 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4376 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4378 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4379 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4380 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4382 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4383 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4384 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4385 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4386 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4387 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4388 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4389 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4390 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4391 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4393 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
4395 msgid "Bibliography"
4396 msgstr "Litteraturliste"
4397
4398 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Offprint Requests to:"
4401 msgstr "Aftryk"
4402
4403 #: lib/layouts/aa.layout:178
4404 msgid "Correspondence to:"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4408 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Acknowledgements."
4411 msgstr "Taksigelser"
4412
4413 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4417 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4419 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4420 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4422 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4423 msgid "Keywords"
4424 msgstr "Nøgleord"
4425
4426 #: lib/layouts/aa.layout:327
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Key words."
4429 msgstr "Nøgleord"
4430
4431 #: lib/layouts/aa.layout:349
4432 #, fuzzy
4433 msgid "CharStyle:Institute"
4434 msgstr "Institut"
4435
4436 #: lib/layouts/aa.layout:359
4437 msgid "CharStyle:E-Mail"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4442 msgid "LaTeX"
4443 msgstr "LaTeX"
4444
4445 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4447 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4450 msgid "Email"
4451 msgstr "E-post"
4452
4453 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4455 msgid "Thesaurus"
4456 msgstr "Begrebsordbog"
4457
4458 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4459 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4460 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4461 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4462 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4463 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4464 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4465 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4466 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4467 msgid "Paragraph"
4468 msgstr "Afsnit"
4469
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4471 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4472 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4473 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4474 msgid "Affiliation"
4475 msgstr "Tilknyttet"
4476
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4478 msgid "And"
4479 msgstr "Og"
4480
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4482 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4483 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4484 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4485 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4486 msgid "Acknowledgements"
4487 msgstr "Taksigelser"
4488
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4492 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4493 #: src/rowpainter.cpp:471
4494 msgid "Appendix"
4495 msgstr "Appendiks"
4496
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4501 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4502 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4503 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4505 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4506 msgid "References"
4507 msgstr "Referencer"
4508
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4510 msgid "PlaceFigure"
4511 msgstr "PlacérFigur"
4512
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4514 msgid "PlaceTable"
4515 msgstr "PlacérTabel"
4516
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4518 msgid "TableComments"
4519 msgstr "TabelKommentarer"
4520
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4522 msgid "TableRefs"
4523 msgstr "TabelRefs"
4524
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4526 msgid "MathLetters"
4527 msgstr "Matematikbogstaver"
4528
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4530 msgid "NoteToEditor"
4531 msgstr "NoteTilRedaktør"
4532
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Facility"
4536 msgstr "Fakta"
4537
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Objectname"
4541 msgstr "Oktav"
4542
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Dataset"
4546 msgstr "Datasæt"
4547
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Subject headings:"
4551 msgstr "hoveder"
4552
4553 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4554 #, fuzzy
4555 msgid "[Acknowledgements]"
4556 msgstr "Taksigelser"
4557
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
4559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
4560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
4561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
4562 #, fuzzy
4563 msgid "and"
4564 msgstr "Land"
4565
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Place Figure here:"
4569 msgstr "PlacérFigur"
4570
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Place Table here:"
4574 msgstr "PlacérTabel"
4575
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4577 #, fuzzy
4578 msgid "[Appendix]"
4579 msgstr "Appendiks"
4580
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Note to Editor:"
4584 msgstr "NoteTilRedaktør"
4585
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4587 #, fuzzy
4588 msgid "References. ---"
4589 msgstr "Referencer: "
4590
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Note. ---"
4594 msgstr "Notat"
4595
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4597 msgid "FigCaption"
4598 msgstr "Billedtekst"
4599
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4601 msgid "Fig. ---"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Facility:"
4607 msgstr "Fakta"
4608
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4610 msgid "Obj:"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Dataset:"
4616 msgstr "Datasæt"
4617
4618 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4623 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4624 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4625 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4626 #, fuzzy
4627 msgid "MainText"
4628 msgstr "Plade"
4629
4630 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4631 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4632 #, fuzzy
4633 msgid "\\arabic{section}"
4634 msgstr "Undersektion"
4635
4636 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Chapter Exercises"
4639 msgstr "Kapitel_øvelser"
4640
4641 #: lib/layouts/apa.layout:50
4642 msgid "RightHeader"
4643 msgstr "HøjreHoved"
4644
4645 #: lib/layouts/apa.layout:59
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Right header:"
4648 msgstr "HøjreHoved"
4649
4650 #: lib/layouts/apa.layout:82
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Abstract:"
4653 msgstr "Sammendrag: "
4654
4655 #: lib/layouts/apa.layout:91
4656 msgid "ShortTitle"
4657 msgstr "KortTitel"
4658
4659 #: lib/layouts/apa.layout:99
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Short title:"
4662 msgstr "Kort titel"
4663
4664 #: lib/layouts/apa.layout:128
4665 msgid "TwoAuthors"
4666 msgstr "ToForfattere"
4667
4668 #: lib/layouts/apa.layout:135
4669 msgid "ThreeAuthors"
4670 msgstr "TreForfattere"
4671
4672 #: lib/layouts/apa.layout:142
4673 msgid "FourAuthors"
4674 msgstr "Fire Forfattere"
4675
4676 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Affiliation:"
4680 msgstr "Tilknyttet"
4681
4682 #: lib/layouts/apa.layout:170
4683 msgid "TwoAffiliations"
4684 msgstr "ToTilknyttede"
4685
4686 #: lib/layouts/apa.layout:177
4687 msgid "ThreeAffiliations"
4688 msgstr "TreTilknyttede"
4689
4690 #: lib/layouts/apa.layout:184
4691 msgid "FourAffiliations"
4692 msgstr "Fire Tilknyttede"
4693
4694 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4695 msgid "Journal"
4696 msgstr "Tidsskrift"
4697
4698 #: lib/layouts/apa.layout:205
4699 msgid "CopNum"
4700 msgstr "CopNum"
4701
4702 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4704 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4705 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4707 msgid "Note"
4708 msgstr "Notat"
4709
4710 #: lib/layouts/apa.layout:233
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Acknowledgements:"
4713 msgstr "Taksigelser"
4714
4715 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4716 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4717 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4718 #: lib/layouts/spie.layout:88
4719 msgid "Acknowledgments"
4720 msgstr "Taksigelser"
4721
4722 #: lib/layouts/apa.layout:247
4723 msgid "ThickLine"
4724 msgstr "TykLinje"
4725
4726 #: lib/layouts/apa.layout:257
4727 msgid "CenteredCaption"
4728 msgstr "CentreretBilledtekst"
4729
4730 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4731 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Senseless!"
4734 msgstr "Meningsløs: "
4735
4736 #: lib/layouts/apa.layout:277
4737 msgid "FitFigure"
4738 msgstr "Tilpas Figur"
4739
4740 #: lib/layouts/apa.layout:283
4741 msgid "FitBitmap"
4742 msgstr "Tilpas Bitmap"
4743
4744 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4745 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4746 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4747 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4748 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4749 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4750 msgid "Subparagraph"
4751 msgstr "Underafsnit"
4752
4753 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4754 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4755 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4756 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4757 msgid "*"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/apa.layout:390
4761 msgid "Seriate"
4762 msgstr "Seriate"
4763
4764 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4765 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4766 msgid "(\\alph{enumii})"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4770 #, fuzzy
4771 msgid "LatinOn"
4772 msgstr "Kroatisk"
4773
4774 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Latin on"
4777 msgstr "Placering"
4778
4779 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4780 #, fuzzy
4781 msgid "LatinOff"
4782 msgstr "Kroatisk"
4783
4784 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Latin off"
4787 msgstr "Kroatisk"
4788
4789 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4791 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4792 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4793 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4794 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4795 msgid "Part"
4796 msgstr "Del"
4797
4798 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4799 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4800 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4801 msgid "Part*"
4802 msgstr "Del*"
4803
4804 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4805 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4806 msgid "BeginFrame"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4810 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4811 msgid "MM"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Section \\arabic{section}"
4817 msgstr "Undersektion"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4820 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4821 #, fuzzy
4822 msgid "\\Alph{section}"
4823 msgstr "markeret"
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4828 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4829 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4830 msgid "Section*"
4831 msgstr "Sektion*"
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4834 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4835 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4836 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4837 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Unnumbered"
4840 msgstr "Nummereret"
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4845 msgstr "Underundersektion"
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4848 #, fuzzy
4849 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4850 msgstr "Underundersektion"
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4854 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4855 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4856 msgid "Subsection*"
4857 msgstr "Undersektion*"
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Frames"
4864 msgstr "Uden ramme"
4865
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Frame"
4869 msgstr "Uden ramme"
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4872 msgid "BeginPlainFrame"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4876 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4880 #, fuzzy
4881 msgid "AgainFrame"
4882 msgstr "billedtekstramme"
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4885 msgid "Again frame with label"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4889 #, fuzzy
4890 msgid "EndFrame"
4891 msgstr "Printer&navn:"
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4894 msgid "________________________________"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4898 #, fuzzy
4899 msgid "FrameSubtitle"
4900 msgstr "Undertitel"
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Column"
4905 msgstr "Kolonner"
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4910 msgid "Columns"
4911 msgstr "Kolonner"
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4914 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4918 msgid "ColumnsCenterAligned"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4922 msgid "Columns (center aligned)"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4926 msgid "ColumnsTopAligned"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4930 msgid "Columns (top aligned)"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Pause"
4936 msgstr "Indsæt"
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Overlays"
4943 msgstr "Transparent"
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4946 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Overprint"
4952 msgstr "Aftryk"
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4955 #, fuzzy
4956 msgid "OverlayArea"
4957 msgstr "Transparent"
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Overlayarea"
4962 msgstr "Transparent"
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Uncover"
4967 msgstr "&Gendan"
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Uncovered on slides"
4972 msgstr "Slet kolonne"
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Only"
4977 msgstr "Til"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Only on slides"
4982 msgstr "Slet kolonne"
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4985 msgid "Block"
4986 msgstr "Blok"
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Blocks"
4992 msgstr "Blok"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4995 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4999 #, fuzzy
5000 msgid "ExampleBlock"
5001 msgstr "Eksempel"
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5004 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5008 #, fuzzy
5009 msgid "AlertBlock"
5010 msgstr "Blok"
5011
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5013 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Titling"
5021 msgstr "Liste"
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5024 msgid "Title (Plain Frame)"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5028 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5029 msgid "Institute"
5030 msgstr "Institut"
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5033 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5034 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
5035 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5036 msgid "BackMatter"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5040 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5041 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5042 msgid "Quotation"
5043 msgstr "Kildehenvisning"
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5046 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5047 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5048 msgid "Quote"
5049 msgstr "Citat"
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5052 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5053 msgid "Verse"
5054 msgstr "Vers"
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5057 #, fuzzy
5058 msgid "TitleGraphic"
5059 msgstr "Grafik"
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5062 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5065 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5066 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5069 msgid "Corollary"
5070 msgstr "Korollar"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Theorems"
5075 msgstr "Teorem"
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Corollary."
5081 msgstr "Korollar"
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5084 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5087 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5088 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5091 msgid "Definition"
5092 msgstr "Definition"
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Definition."
5098 msgstr "Definition"
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Definitions"
5103 msgstr "Definition"
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Definitions."
5108 msgstr "Definition"
5109
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5113 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
5117 msgid "Example"
5118 msgstr "Eksempel"
5119
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Example."
5123 msgstr "Eksempel"
5124
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Examples"
5128 msgstr "Eksempel"
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Examples."
5133 msgstr "Eksempel"
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5136 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5137 msgid "Fact"
5138 msgstr "Fakta"
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Fact."
5143 msgstr "Fakta"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5146 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5149 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5151 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5152 msgid "Proof"
5153 msgstr "Korrektur"
5154
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5158 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Proof."
5161 msgstr "Korrektur"
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5164 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5167 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5168 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5169 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5172 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5173 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5174 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5175 msgid "Theorem"
5176 msgstr "Teorem"
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5179 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Theorem."
5182 msgstr "Teorem"
5183
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Separator"
5187 msgstr "Adskillelse"
5188
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5190 msgid "___"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5194 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5195 msgid "LyX-Code"
5196 msgstr "LyX-kode"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5199 #, fuzzy
5200 msgid "NoteItem"
5201 msgstr "Ny indgang"
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Note:"
5206 msgstr "Notat"
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5209 msgid "CharStyle:Alert"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Alert"
5215 msgstr "Blok"
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5218 msgid "CharStyle:Structure"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5222 msgid "Structure"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5226 msgid "Custom:ArticleMode"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Article"
5232 msgstr "&Lodret:"
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Custom:PresentationMode"
5237 msgstr "Retning"
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Presentation"
5242 msgstr "Retning"
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5245 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5247 msgid "Table"
5248 msgstr "Tabel"
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5251 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5252 #, fuzzy
5253 msgid "List of Tables"
5254 msgstr "Liste over %1$s"
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5257 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5258 msgid "Figure"
5259 msgstr "Figur"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5262 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5263 #, fuzzy
5264 msgid "List of Figures"
5265 msgstr "Tilpas Figur"
5266
5267 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5268 msgid "Dialogue"
5269 msgstr "Dialog"
5270
5271 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5272 msgid "Narrative"
5273 msgstr "Sammenfatning"
5274
5275 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5276 msgid "ACT"
5277 msgstr "AKT"
5278
5279 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5280 msgid "ACT \\arabic{act}"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5284 msgid "SCENE"
5285 msgstr "SCENE"
5286
5287 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5288 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5292 msgid "SCENE*"
5293 msgstr "SCENE*"
5294
5295 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5296 #, fuzzy
5297 msgid "AT RISE:"
5298 msgstr "AT_RISE:"
5299
5300 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5301 msgid "Speaker"
5302 msgstr "Taler"
5303
5304 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5305 msgid "Parenthetical"
5306 msgstr "Parantesbemærkning"
5307
5308 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5309 msgid "("
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5313 msgid ")"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5317 msgid "CURTAIN"
5318 msgstr ">TÆPPE"
5319
5320 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5321 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5322 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Right Address"
5325 msgstr "Højre_adresse"
5326
5327 #: lib/layouts/chess.layout:35
5328 msgid "Mainline"
5329 msgstr "Mainline"
5330
5331 #: lib/layouts/chess.layout:42
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Mainline:"
5334 msgstr "Mainline"
5335
5336 #: lib/layouts/chess.layout:60
5337 msgid "Variation"
5338 msgstr "Variant"
5339
5340 #: lib/layouts/chess.layout:64
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Variation:"
5343 msgstr "Variant"
5344
5345 #: lib/layouts/chess.layout:70
5346 msgid "SubVariation"
5347 msgstr "Undervariant"
5348
5349 #: lib/layouts/chess.layout:73
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Subvariation:"
5352 msgstr "Undervariant"
5353
5354 #: lib/layouts/chess.layout:79
5355 msgid "SubVariation2"
5356 msgstr "Undervariant2"
5357
5358 #: lib/layouts/chess.layout:82
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Subvariation(2):"
5361 msgstr "Undervariant2"
5362
5363 #: lib/layouts/chess.layout:88
5364 msgid "SubVariation3"
5365 msgstr "Undervariant3"
5366
5367 #: lib/layouts/chess.layout:91
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Subvariation(3):"
5370 msgstr "Undervariant3"
5371
5372 #: lib/layouts/chess.layout:97
5373 msgid "SubVariation4"
5374 msgstr "Undervariant4"
5375
5376 #: lib/layouts/chess.layout:100
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Subvariation(4):"
5379 msgstr "Undervariant4"
5380
5381 #: lib/layouts/chess.layout:106
5382 msgid "SubVariation5"
5383 msgstr "Undervariant5"
5384
5385 #: lib/layouts/chess.layout:109
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Subvariation(5):"
5388 msgstr "Undervariant5"
5389
5390 #: lib/layouts/chess.layout:116
5391 msgid "HideMoves"
5392 msgstr "SkjulBevægelser"
5393
5394 #: lib/layouts/chess.layout:121
5395 #, fuzzy
5396 msgid "HideMoves:"
5397 msgstr "SkjulBevægelser"
5398
5399 #: lib/layouts/chess.layout:126
5400 msgid "ChessBoard"
5401 msgstr "Skakbrædt"
5402
5403 #: lib/layouts/chess.layout:130
5404 #, fuzzy
5405 msgid "[chessboard]"
5406 msgstr "Skakbrædt"
5407
5408 #: lib/layouts/chess.layout:139
5409 msgid "BoardCentered"
5410 msgstr "KomitéBase"
5411
5412 #: lib/layouts/chess.layout:144
5413 msgid "[centered board]"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/chess.layout:154
5417 msgid "HighLight"
5418 msgstr "Højdepunkt"
5419
5420 #: lib/layouts/chess.layout:159
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Highlights:"
5423 msgstr "Højdepunkt"
5424
5425 #: lib/layouts/chess.layout:174
5426 msgid "Arrow"
5427 msgstr "Pil"
5428
5429 #: lib/layouts/chess.layout:179
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Arrow:"
5432 msgstr "Pil"
5433
5434 #: lib/layouts/chess.layout:185
5435 msgid "KnightMove"
5436 msgstr "KnightMove"
5437
5438 #: lib/layouts/chess.layout:190
5439 #, fuzzy
5440 msgid "KnightMove:"
5441 msgstr "KnightMove"
5442
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5444 msgid "DinBrief"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5448 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Send To Address"
5451 msgstr "Modtageradresse"
5452
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Anschrift:"
5456 msgstr "Unterschrift"
5457
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5459 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5460 #, fuzzy
5461 msgid "My Address"
5462 msgstr "Min_adresse"
5463
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5465 msgid "Briefkopf:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Return address"
5471 msgstr "Returadresse"
5472
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Absender:"
5476 msgstr "Hoved:"
5477
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Postal comment"
5481 msgstr "Postbemærkning"
5482
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Postvermerk:"
5486 msgstr "Postvermerk"
5487
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Handling"
5491 msgstr "margin"
5492
5493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Zusatz:"
5496 msgstr "Zusatz"
5497
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5500 msgid "YourRef"
5501 msgstr "DinRef"
5502
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Ihre Zeichen:"
5506 msgstr "IhrZeichen"
5507
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5510 msgid "MyRef"
5511 msgstr "MyRef"
5512
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Unsere Zeichen:"
5516 msgstr "IhrZeichen"
5517
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Writer"
5521 msgstr "Printer"
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5524 msgid "Sachbearbeiter:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5530 msgid "Signature"
5531 msgstr "Signatur"
5532
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Unterschrift:"
5536 msgstr "Unterschrift"
5537
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Bottomtext"
5541 msgstr "Nederst til venstre"
5542
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5544 msgid "Fusszeile(n):"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Area code"
5550 msgstr "Anrede"
5551
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Vorwahl:"
5555 msgstr "Normal:"
5556
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5559 msgid "Telephone"
5560 msgstr "Telefon"
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Telefon:"
5565 msgstr "Telefon"
5566
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5569 msgid "Location"
5570 msgstr "Placering"
5571
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Ort:"
5575 msgstr "Ort"
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Datum:"
5580 msgstr "Datum"
5581
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5584 msgid "Subject"
5585 msgstr "Emne"
5586
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Betreff:"
5590 msgstr "Betreff"
5591
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5595 msgid "Opening"
5596 msgstr "Åbning"
5597
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Anrede:"
5601 msgstr "Anrede"
5602
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5606 msgid "Closing"
5607 msgstr "Afslutning"
5608
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Gruss:"
5612 msgstr "Gruss"
5613
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5615 msgid "encl"
5616 msgstr "vedlagt"
5617
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Anlage(n):"
5621 msgstr "Anlagen"
5622
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5625 msgid "cc"
5626 msgstr "cc"
5627
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Verteiler:"
5631 msgstr "Verteiler"
5632
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5635 msgid "PS"
5636 msgstr "PS"
5637
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5639 #, fuzzy
5640 msgid "PS:"
5641 msgstr "PS"
5642
5643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5644 msgid "SenderAddress"
5645 msgstr "AfsenderAdresse"
5646
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5649 msgid "Backaddress"
5650 msgstr "Bagsideadresse"
5651
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5653 msgid "RetourAdresse"
5654 msgstr "Returadresse"
5655
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5657 msgid "Adresse"
5658 msgstr "Adresse"
5659
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5661 msgid "Postvermerk"
5662 msgstr "Postvermerk"
5663
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5665 msgid "Zusatz"
5666 msgstr "Zusatz"
5667
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5669 msgid "IhrZeichen"
5670 msgstr "IhrZeichen"
5671
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5674 msgid "YourMail"
5675 msgstr "DinPost"
5676
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5678 msgid "IhrSchreiben"
5679 msgstr "IhrSchreiben"
5680
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5682 msgid "MeinZeichen"
5683 msgstr "MeinZeichen"
5684
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5686 msgid "Unterschrift"
5687 msgstr "Unterschrift"
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5690 msgid "Phone"
5691 msgstr "Telefon"
5692
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5694 msgid "Telefon"
5695 msgstr "Telefon"
5696
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5699 msgid "Place"
5700 msgstr "Sted"
5701
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5703 msgid "Stadt"
5704 msgstr "Stadt"
5705
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5707 msgid "Town"
5708 msgstr "By"
5709
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5711 msgid "Ort"
5712 msgstr "Ort"
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5715 msgid "Datum"
5716 msgstr "Datum"
5717
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5720 msgid "Reference"
5721 msgstr "Reference"
5722
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5724 msgid "Betreff"
5725 msgstr "Betreff"
5726
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5728 msgid "Anrede"
5729 msgstr "Anrede"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5734 msgid "Letter"
5735 msgstr "Brev"
5736
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5738 msgid "Brieftext"
5739 msgstr "Korttekst"
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5742 msgid "Gruss"
5743 msgstr "Gruss"
5744
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5746 msgid "ps"
5747 msgstr "ps"
5748
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5751 msgid "Encl."
5752 msgstr "Vedlagt"
5753
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5755 msgid "Anlagen"
5756 msgstr "Anlagen"
5757
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5760 msgid "CC"
5761 msgstr "CC"
5762
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5764 msgid "Verteiler"
5765 msgstr "Verteiler"
5766
5767 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5768 msgid "00.00.0000"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/egs.layout:268
5772 #, fuzzy
5773 msgid "LaTeX Title"
5774 msgstr "LaTeX_Titel"
5775
5776 #: lib/layouts/egs.layout:301
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Author:"
5779 msgstr "Forfatter"
5780
5781 #: lib/layouts/egs.layout:310
5782 msgid "Affil"
5783 msgstr "Tilknytt"
5784
5785 #: lib/layouts/egs.layout:323
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Affilation:"
5788 msgstr "Tilknyttet"
5789
5790 #: lib/layouts/egs.layout:345
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Journal:"
5793 msgstr "Tidsskrift"
5794
5795 #: lib/layouts/egs.layout:354
5796 msgid "msnumber"
5797 msgstr "msnumber"
5798
5799 #: lib/layouts/egs.layout:368
5800 #, fuzzy
5801 msgid "MS_number:"
5802 msgstr "msnumber"
5803
5804 #: lib/layouts/egs.layout:378
5805 msgid "FirstAuthor"
5806 msgstr "Første Forfatter"
5807
5808 #: lib/layouts/egs.layout:391
5809 msgid "1st_author_surname:"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5813 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5814 msgid "Received"
5815 msgstr "Modtaget"
5816
5817 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5818 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Received:"
5821 msgstr "Modtaget"
5822
5823 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5824 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5825 msgid "Accepted"
5826 msgstr "Accepteret"
5827
5828 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5829 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Accepted:"
5832 msgstr "Accepteret"
5833
5834 #: lib/layouts/egs.layout:444
5835 msgid "Offsets"
5836 msgstr "Offsets"
5837
5838 #: lib/layouts/egs.layout:457
5839 msgid "reprint_reqs_to:"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5844 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5845 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Abstract."
5849 msgstr "Sammendrag"
5850
5851 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Acknowledgement."
5855 msgstr "Taksigelse"
5856
5857 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Author Address"
5860 msgstr "Forfatter_Adresse"
5861
5862 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5864 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Address:"
5869 msgstr "Adresse"
5870
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Author Email"
5874 msgstr "Forfatter_e-post"
5875
5876 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Email:"
5879 msgstr "E-post"
5880
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Author URL"
5884 msgstr "Forfatter_URL"
5885
5886 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5888 #, fuzzy
5889 msgid "URL:"
5890 msgstr "URL"
5891
5892 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5894 msgid "Thanks"
5895 msgstr "Tak"
5896
5897 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5898 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5902 msgid "PROOF."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5906 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5909 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5911 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5912 msgid "Lemma"
5913 msgstr "Lemma"
5914
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5916 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5920 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5926 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5927 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5929 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5930 msgid "Proposition"
5931 msgstr "Forslag"
5932
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5934 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5939 msgid "Criterion"
5940 msgstr "Kriterie"
5941
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5943 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5947 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5949 msgid "Algorithm"
5950 msgstr "Algoritme"
5951
5952 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5953 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5957 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5963 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5966 msgid "Conjecture"
5967 msgstr "Formodning"
5968
5969 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5970 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5974 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5979 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5980 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5981 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5982 msgid "Problem"
5983 msgstr "Problem"
5984
5985 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5986 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5992 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5994 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5995 msgid "Remark"
5996 msgstr "Bemærkning"
5997
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5999 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6003 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6009 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6011 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6012 msgid "Claim"
6013 msgstr "Påstand"
6014
6015 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6016 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6020 msgid "Summary"
6021 msgstr "Sammenfatning"
6022
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6024 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6030 msgid "Case"
6031 msgstr "Sag"
6032
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6034 msgid "Case \\arabic{case}"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6040 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6041 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6042 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6043 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
6044 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6045 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6048 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6049 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6050 msgid "FrontMatter"
6051 msgstr "FrontMatter"
6052
6053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Title footnote"
6056 msgstr "Bundnote"
6057
6058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Title footnote:"
6061 msgstr "Bundnote"
6062
6063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Author footnote"
6066 msgstr "Bundnote"
6067
6068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Author footnote:"
6071 msgstr "Forfatteroplysninger"
6072
6073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Corresponding author"
6076 msgstr "LøbendeForfatter"
6077
6078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6079 msgid "Corresponding author text:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6084 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6086 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Keywords:"
6089 msgstr "Nøgleord"
6090
6091 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6092 msgid "Keyword"
6093 msgstr "Nøgleord"
6094
6095 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6096 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Key words:"
6099 msgstr "Nøgleord"
6100
6101 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Item"
6104 msgstr "Punktinddeling"
6105
6106 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Item:"
6109 msgstr "Punktinddeling"
6110
6111 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6112 #, fuzzy
6113 msgid "BulletedItem"
6114 msgstr "Punkttegn"
6115
6116 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Bulleted Item:"
6119 msgstr "Slettet tekst"
6120
6121 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6122 msgid "Begin"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6126 msgid "Begin of CV"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6130 msgid "PersonalInfo"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6134 msgid "Personal Info"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6138 msgid "MotherTongue"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6142 msgid "Mother Tongue:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6146 #, fuzzy
6147 msgid "LangHeader"
6148 msgstr "Hoved"
6149
6150 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Language Header:"
6153 msgstr "Venstre_Hoved"
6154
6155 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Language:"
6158 msgstr "&Sprog:"
6159
6160 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6161 #, fuzzy
6162 msgid "LastLanguage"
6163 msgstr "Sprog"
6164
6165 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Last Language:"
6168 msgstr "&Sprog:"
6169
6170 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6171 #, fuzzy
6172 msgid "LangFooter"
6173 msgstr "Bundnote:"
6174
6175 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Language Footer:"
6178 msgstr "&Sprog:"
6179
6180 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6181 #, fuzzy
6182 msgid "End"
6183 msgstr "Vedlagt"
6184
6185 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6186 msgid "End of CV"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/foils.layout:42
6190 msgid "Foilhead"
6191 msgstr "Foilhead"
6192
6193 #: lib/layouts/foils.layout:61
6194 msgid "ShortFoilhead"
6195 msgstr "ShortFoilhead"
6196
6197 #: lib/layouts/foils.layout:67
6198 msgid "Rotatefoilhead"
6199 msgstr "Rotatefoilhead"
6200
6201 #: lib/layouts/foils.layout:73
6202 msgid "ShortRotatefoilhead"
6203 msgstr "ShortRotatefoilhead"
6204
6205 #: lib/layouts/foils.layout:82
6206 msgid "TickList"
6207 msgstr "TjekListe"
6208
6209 #: lib/layouts/foils.layout:97
6210 msgid "_/"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/foils.layout:101
6214 msgid "CrossList"
6215 msgstr "Krydsliste"
6216
6217 #: lib/layouts/foils.layout:116
6218 msgid "><"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/foils.layout:160
6222 #, fuzzy
6223 msgid "My Logo"
6224 msgstr "Mit_logo"
6225
6226 #: lib/layouts/foils.layout:168
6227 #, fuzzy
6228 msgid "My Logo:"
6229 msgstr "Mit_logo"
6230
6231 #: lib/layouts/foils.layout:177
6232 msgid "Restriction"
6233 msgstr "Begrænsning"
6234
6235 #: lib/layouts/foils.layout:181
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Restriction:"
6238 msgstr "Begrænsning"
6239
6240 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6241 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Left Header"
6244 msgstr "Venstre_Hoved"
6245
6246 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Left Header:"
6249 msgstr "Venstre_Hoved"
6250
6251 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6252 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Right Header"
6255 msgstr "HøjreHoved"
6256
6257 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Right Header:"
6260 msgstr "HøjreHoved"
6261
6262 #: lib/layouts/foils.layout:201
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Right Footer"
6265 msgstr "Højre_fod"
6266
6267 #: lib/layouts/foils.layout:205
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Right Footer:"
6270 msgstr "Højre_fod"
6271
6272 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Theorem #."
6276 msgstr "Teorem"
6277
6278 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Lemma #."
6282 msgstr "Lemma"
6283
6284 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Corollary #."
6288 msgstr "Korollar"
6289
6290 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Proposition #."
6294 msgstr "Forslag"
6295
6296 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Definition #."
6300 msgstr "Definition"
6301
6302 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6303 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6304 msgid "Theorem*"
6305 msgstr "Teorem*"
6306
6307 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6309 msgid "Lemma*"
6310 msgstr "Lemma*"
6311
6312 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Lemma."
6315 msgstr "Lemma"
6316
6317 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6319 msgid "Corollary*"
6320 msgstr "Korollar*"
6321
6322 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6324 msgid "Proposition*"
6325 msgstr "Forslag*"
6326
6327 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Proposition."
6330 msgstr "Forslag"
6331
6332 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6334 msgid "Definition*"
6335 msgstr "Definition*"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Text:"
6340 msgstr "Tekst"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6345 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6346 msgid "Name"
6347 msgstr "Navn"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6352 msgid "Name:"
6353 msgstr "Navn:"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6356 msgid "Strasse"
6357 msgstr "Strasse"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Strasse:"
6362 msgstr "Strasse"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6365 msgid "Land"
6366 msgstr "Land"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Land:"
6371 msgstr "Land"
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6374 #, fuzzy
6375 msgid "RetourAdresse:"
6376 msgstr "Returadresse"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6379 #, fuzzy
6380 msgid "MeinZeichen:"
6381 msgstr "MeinZeichen"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6384 #, fuzzy
6385 msgid "IhrZeichen:"
6386 msgstr "IhrZeichen"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6389 #, fuzzy
6390 msgid "IhrSchreiben:"
6391 msgstr "IhrSchreiben"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6394 msgid "Telefax"
6395 msgstr "Telefax"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Telefax:"
6400 msgstr "Telefax"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6403 msgid "Telex"
6404 msgstr "Telex"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Telex:"
6409 msgstr "Telex"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6412 msgid "EMail"
6413 msgstr "E-post"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6416 #, fuzzy
6417 msgid "EMail:"
6418 msgstr "E-post"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6421 msgid "HTTP"
6422 msgstr "HTTP"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6425 #, fuzzy
6426 msgid "HTTP:"
6427 msgstr "HTTP"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6431 msgid "Bank"
6432 msgstr "Bank"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Bank:"
6438 msgstr "Bank"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6441 msgid "BLZ"
6442 msgstr "BLZ"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6445 #, fuzzy
6446 msgid "BLZ:"
6447 msgstr "BLZ"
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6450 msgid "Konto"
6451 msgstr "Konto"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Konto:"
6456 msgstr "Konto"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Adresse:"
6461 msgstr "Adresse"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Anlagen:"
6466 msgstr "Anlagen"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Letter:"
6471 msgstr "Brev"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6475 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Signature:"
6478 msgstr "Signatur"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6481 msgid "Street"
6482 msgstr "Gade"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Street:"
6487 msgstr "Gade"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6490 msgid "Addition"
6491 msgstr "Bilag"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Addition:"
6496 msgstr "Bilag"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Town:"
6501 msgstr "By"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6504 msgid "State"
6505 msgstr "State"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6508 #, fuzzy
6509 msgid "State:"
6510 msgstr "State"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6513 msgid "ReturnAddress"
6514 msgstr "Returadresse"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6517 #, fuzzy
6518 msgid "ReturnAddress:"
6519 msgstr "Returadresse"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6522 #, fuzzy
6523 msgid "MyRef:"
6524 msgstr "MyRef"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6527 #, fuzzy
6528 msgid "YourRef:"
6529 msgstr "DinRef"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6532 #, fuzzy
6533 msgid "YourMail:"
6534 msgstr "DinPost"
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Phone:"
6539 msgstr "Telefon"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6542 msgid "BankCode"
6543 msgstr "Bankkode"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6546 #, fuzzy
6547 msgid "BankCode:"
6548 msgstr "Bankkode"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6551 msgid "BankAccount"
6552 msgstr "Bankkonto"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6555 #, fuzzy
6556 msgid "BankAccount:"
6557 msgstr "Bankkonto"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6560 msgid "PostalComment"
6561 msgstr "Postbemærkning"
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6564 #, fuzzy
6565 msgid "PostalComment:"
6566 msgstr "Postbemærkning"
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6569 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6571 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Date:"
6574 msgstr "Dato"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Reference:"
6579 msgstr "&Reference:"
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Opening:"
6585 msgstr "Åbning"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Encl.:"
6590 msgstr "Vedlagt"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6594 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6595 #, fuzzy
6596 msgid "cc:"
6597 msgstr "cc"
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Closing:"
6603 msgstr "Afslutning"
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6606 msgid "NameRowA"
6607 msgstr "NavnelinjeA"
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6610 #, fuzzy
6611 msgid "NameRowA:"
6612 msgstr "NavnelinjeA"
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6615 msgid "NameRowB"
6616 msgstr "NavnelinjeB"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6619 #, fuzzy
6620 msgid "NameRowB:"
6621 msgstr "NavnelinjeB"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6624 msgid "NameRowC"
6625 msgstr "NavnelinjeC"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6628 #, fuzzy
6629 msgid "NameRowC:"
6630 msgstr "NavnelinjeC"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6633 msgid "NameRowD"
6634 msgstr "NavnelinjeD"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6637 #, fuzzy
6638 msgid "NameRowD:"
6639 msgstr "NavnelinjeD"
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6642 msgid "NameRowE"
6643 msgstr "NavnelinjeE"
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6646 #, fuzzy
6647 msgid "NameRowE:"
6648 msgstr "NavnelinjeE"
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6651 msgid "NameRowF"
6652 msgstr "NavnelinjeF"
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6655 #, fuzzy
6656 msgid "NameRowF:"
6657 msgstr "NavnelinjeF"
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6660 msgid "NameRowG"
6661 msgstr "NavnelinjeG"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6664 #, fuzzy
6665 msgid "NameRowG:"
6666 msgstr "NavnelinjeG"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6669 #, fuzzy
6670 msgid "AddressRowA"
6671 msgstr "AdresselinjeA"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6674 #, fuzzy
6675 msgid "AddressRowA:"
6676 msgstr "AdresselinjeA"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6679 #, fuzzy
6680 msgid "AddressRowB"
6681 msgstr "AdresselinjeB"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6684 #, fuzzy
6685 msgid "AddressRowB:"
6686 msgstr "AdresselinjeB"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6689 #, fuzzy
6690 msgid "AddressRowC"
6691 msgstr "Adresselinjec"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6694 #, fuzzy
6695 msgid "AddressRowC:"
6696 msgstr "Adresselinjec"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6699 #, fuzzy
6700 msgid "AddressRowD"
6701 msgstr "AdresselinjeD"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6704 #, fuzzy
6705 msgid "AddressRowD:"
6706 msgstr "AdresselinjeD"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6709 #, fuzzy
6710 msgid "AddressRowE"
6711 msgstr "AdresselinjeE"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6714 #, fuzzy
6715 msgid "AddressRowE:"
6716 msgstr "AdresselinjeE"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6719 #, fuzzy
6720 msgid "AddressRowF"
6721 msgstr "AdresselinjeF"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6724 #, fuzzy
6725 msgid "AddressRowF:"
6726 msgstr "AdresselinjeF"
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6729 msgid "TelephoneRowA"
6730 msgstr "TelefonlinjeA"
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6733 #, fuzzy
6734 msgid "TelephoneRowA:"
6735 msgstr "TelefonlinjeA"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6738 msgid "TelephoneRowB"
6739 msgstr "TelefonlinjeB"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6742 #, fuzzy
6743 msgid "TelephoneRowB:"
6744 msgstr "TelefonlinjeB"
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6747 msgid "TelephoneRowC"
6748 msgstr "TelefonlinjeC"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6751 #, fuzzy
6752 msgid "TelephoneRowC:"
6753 msgstr "TelefonlinjeC"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6756 msgid "TelephoneRowD"
6757 msgstr "TelefonlinjeD"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6760 #, fuzzy
6761 msgid "TelephoneRowD:"
6762 msgstr "TelefonlinjeD"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6765 msgid "TelephoneRowE"
6766 msgstr "TelefonlinjeE"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6769 #, fuzzy
6770 msgid "TelephoneRowE:"
6771 msgstr "TelefonlinjeE"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6774 msgid "TelephoneRowF"
6775 msgstr "TelefonlinjeF"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6778 #, fuzzy
6779 msgid "TelephoneRowF:"
6780 msgstr "TelefonlinjeF"
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6783 msgid "InternetRowA"
6784 msgstr "InternetlinjeA"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6787 #, fuzzy
6788 msgid "InternetRowA:"
6789 msgstr "InternetlinjeA"
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6792 msgid "InternetRowB"
6793 msgstr "InternetlinjeB"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6796 #, fuzzy
6797 msgid "InternetRowB:"
6798 msgstr "InternetlinjeB"
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6801 msgid "InternetRowC"
6802 msgstr "InternetlinjeC"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6805 #, fuzzy
6806 msgid "InternetRowC:"
6807 msgstr "InternetlinjeC"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6810 msgid "InternetRowD"
6811 msgstr "InternetlinjeD"
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6814 #, fuzzy
6815 msgid "InternetRowD:"
6816 msgstr "InternetlinjeD"
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6819 msgid "InternetRowE"
6820 msgstr "InternetlinjeE"
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6823 #, fuzzy
6824 msgid "InternetRowE:"
6825 msgstr "InternetlinjeE"
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6828 msgid "InternetRowF"
6829 msgstr "InternetlinjeF"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6832 #, fuzzy
6833 msgid "InternetRowF:"
6834 msgstr "InternetlinjeF"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6837 msgid "BankRowA"
6838 msgstr "BanklinjeA"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6841 #, fuzzy
6842 msgid "BankRowA:"
6843 msgstr "BanklinjeA"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6846 msgid "BankRowB"
6847 msgstr "BanklinjeB"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6850 #, fuzzy
6851 msgid "BankRowB:"
6852 msgstr "BanklinjeB"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6855 msgid "BankRowC"
6856 msgstr "BanklinjeC"
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6859 #, fuzzy
6860 msgid "BankRowC:"
6861 msgstr "BanklinjeC"
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6864 msgid "BankRowD"
6865 msgstr "BanklinjeD"
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6868 #, fuzzy
6869 msgid "BankRowD:"
6870 msgstr "BanklinjeD"
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6873 msgid "BankRowE"
6874 msgstr "BanklinjeE"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6877 #, fuzzy
6878 msgid "BankRowE:"
6879 msgstr "BanklinjeE"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6882 msgid "BankRowF"
6883 msgstr "BanklinjeF"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6886 #, fuzzy
6887 msgid "BankRowF:"
6888 msgstr "BanklinjeF"
6889
6890 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Claim #."
6893 msgstr "Påstand"
6894
6895 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6896 msgid "Remarks"
6897 msgstr "Bemærkninger"
6898
6899 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Remarks #."
6902 msgstr "Bemærkninger"
6903
6904 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Proof:"
6907 msgstr "Korrektur"
6908
6909 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6910 msgid "More"
6911 msgstr "Mere"
6912
6913 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6914 msgid "(MORE)"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6918 #, fuzzy
6919 msgid "FADE IN:"
6920 msgstr "FADE_IND:"
6921
6922 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6923 msgid "INT."
6924 msgstr "KLIP"
6925
6926 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6927 msgid "EXT."
6928 msgstr "UDV."
6929
6930 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6931 msgid "Continuing"
6932 msgstr "Fortsætter"
6933
6934 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6935 #, fuzzy
6936 msgid "(continuing)"
6937 msgstr "Fortsætter"
6938
6939 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6940 msgid "Transition"
6941 msgstr "Transition"
6942
6943 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6944 #, fuzzy
6945 msgid "TITLE OVER:"
6946 msgstr "TITEL_OVER:"
6947
6948 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6949 msgid "INTERCUT"
6950 msgstr "KLIP"
6951
6952 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6953 #, fuzzy
6954 msgid "INTERCUT WITH:"
6955 msgstr "KLIP"
6956
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6958 #, fuzzy
6959 msgid "FADE OUT"
6960 msgstr "FADE_UD"
6961
6962 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6963 msgid "Scene"
6964 msgstr "Scene"
6965
6966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6967 msgid "TheoremTemplate"
6968 msgstr "TeoremSkabelon"
6969
6970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Theorem #:"
6973 msgstr "Teorem"
6974
6975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Lemma #:"
6978 msgstr "Lemma"
6979
6980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Corollary #:"
6983 msgstr "Korollar"
6984
6985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Proposition #:"
6988 msgstr "Forslag"
6989
6990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Conjecture #:"
6993 msgstr "Formodning"
6994
6995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Criterion #:"
6998 msgstr "Kriterie"
6999
7000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Fact #:"
7003 msgstr "Fakta"
7004
7005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7006 msgid "Axiom"
7007 msgstr "Aksiom"
7008
7009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Axiom #:"
7012 msgstr "Aksiom"
7013
7014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Definition #:"
7017 msgstr "Definition"
7018
7019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Example #:"
7022 msgstr "Eksempel"
7023
7024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7026 msgid "Condition"
7027 msgstr "Betingelse"
7028
7029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Condition #:"
7032 msgstr "Betingelse"
7033
7034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Problem #:"
7037 msgstr "Problem"
7038
7039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7040 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7042 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7043 msgid "Exercise"
7044 msgstr "Øvelse"
7045
7046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Exercise #:"
7049 msgstr "Øvelse"
7050
7051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Remark #:"
7054 msgstr "Bemærkning"
7055
7056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Claim #:"
7059 msgstr "Påstand"
7060
7061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Note #:"
7064 msgstr "Notat"
7065
7066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7068 msgid "Notation"
7069 msgstr "Notation"
7070
7071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Notation #:"
7074 msgstr "Notation"
7075
7076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Case #:"
7079 msgstr "Sag"
7080
7081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7082 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7083 msgid "Subsubsection*"
7084 msgstr "Underundersektion*"
7085
7086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Abstract---"
7089 msgstr "Sammendrag"
7090
7091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Index Terms---"
7094 msgstr "Indekstermer"
7095
7096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7097 msgid "Appendices"
7098 msgstr "Appendiks"
7099
7100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7101 msgid "Biography"
7102 msgstr "Biografi"
7103
7104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7105 #, fuzzy
7106 msgid "BiographyNoPhoto"
7107 msgstr "Biografi"
7108
7109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7110 msgid "Footernote"
7111 msgstr "Bundnote"
7112
7113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7114 msgid "MarkBoth"
7115 msgstr "MarkérBegge"
7116
7117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7118 msgid "Classification Codes"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Definition \\thedefinition."
7124 msgstr "Definition"
7125
7126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Step"
7129 msgstr "State"
7130
7131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Step \\thestep."
7134 msgstr "Undersektion"
7135
7136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Example \\theexample."
7139 msgstr "Underunderafsnit"
7140
7141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7142 msgid "Remark \\theremark."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7146 msgid "Notation \\thenotation."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7150 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Theorem \\thetheorem."
7153 msgstr "Undersektion"
7154
7155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Corollary \\thecorollary."
7158 msgstr "Underunderafsnit"
7159
7160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7161 msgid "Lemma \\thelemma."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Proposition \\theproposition."
7167 msgstr "Forslag"
7168
7169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Prop"
7172 msgstr "Klip ud"
7173
7174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7175 msgid "Prop \\theprop."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7179 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7180 msgid "Question"
7181 msgstr "Spørgsmål"
7182
7183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Question \\thequestion."
7186 msgstr "Underundersektion"
7187
7188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7189 msgid "Claim \\theclaim."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7195 msgstr "Formodning"
7196
7197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Appendices Section"
7200 msgstr "Appendiks"
7201
7202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7203 #, fuzzy
7204 msgid "--- Appendices ---"
7205 msgstr "Appendiks"
7206
7207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7210 msgstr "markeret"
7211
7212 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Review"
7215 msgstr "Smugkig"
7216
7217 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Topical"
7220 msgstr "Emne"
7221
7222 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7223 msgid "Comment"
7224 msgstr "Kommentar"
7225
7226 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Paper"
7229 msgstr "Papirld"
7230
7231 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Prelim"
7234 msgstr "Påstand"
7235
7236 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7237 msgid "Rapid"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7241 msgid "PACS"
7242 msgstr "PACS"
7243
7244 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7245 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7249 #, fuzzy
7250 msgid "MSC"
7251 msgstr "AMS"
7252
7253 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7256 msgstr "Emneklasse"
7257
7258 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7259 msgid "submitto"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7263 msgid "submit to paper:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Bibliography (plain)"
7269 msgstr "Litteraturliste"
7270
7271 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Bibliography heading"
7274 msgstr "Litteraturliste"
7275
7276 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7277 msgid "ABSTRACT:"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7281 msgid "KEY WORDS:"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Commission"
7287 msgstr "Betingelse"
7288
7289 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7290 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7294 msgid "AddressForOffprints"
7295 msgstr "AdresseForAftryk"
7296
7297 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Address for Offprints:"
7300 msgstr "AdresseForAftryk"
7301
7302 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7303 msgid "RunningTitle"
7304 msgstr "LøbendeTitel"
7305
7306 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7307 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Running title:"
7310 msgstr "LøbendeTitel"
7311
7312 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7313 msgid "RunningAuthor"
7314 msgstr "LøbendeForfatter"
7315
7316 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Running author:"
7319 msgstr "LøbendeForfatter"
7320
7321 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7322 #, fuzzy
7323 msgid "E-mail:"
7324 msgstr "&E-post:"
7325
7326 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7327 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7328 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7329 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7330 msgid "Chapter"
7331 msgstr "Kapitel"
7332
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Running LaTeX Title"
7336 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
7337
7338 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7339 #, fuzzy
7340 msgid "TOC Title"
7341 msgstr "Indhold_titel"
7342
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7344 #, fuzzy
7345 msgid "TOC title:"
7346 msgstr "Indhold_titel"
7347
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Author Running"
7351 msgstr "Forfatter_løbende"
7352
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Author Running:"
7356 msgstr "Forfatter_løbende"
7357
7358 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7359 #, fuzzy
7360 msgid "TOC Author"
7361 msgstr "Indhold_forfatter"
7362
7363 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7364 #, fuzzy
7365 msgid "TOC Author:"
7366 msgstr "Indhold_forfatter"
7367
7368 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Case #."
7372 msgstr "Sag"
7373
7374 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Claim."
7378 msgstr "Påstand"
7379
7380 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Conjecture #."
7383 msgstr "Formodning"
7384
7385 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Example #."
7388 msgstr "Eksempel"
7389
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Exercise #."
7393 msgstr "Øvelse"
7394
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Note #."
7398 msgstr "Notat"
7399
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Problem #."
7403 msgstr "Problem"
7404
7405 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7406 msgid "Property"
7407 msgstr "Property"
7408
7409 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Property #."
7412 msgstr "Property"
7413
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Question #."
7417 msgstr "Spørgsmål"
7418
7419 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Remark #."
7422 msgstr "Bemærkning"
7423
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7425 msgid "Solution"
7426 msgstr "Løsning"
7427
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Solution #."
7431 msgstr "Løsning"
7432
7433 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7434 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7435 msgid "Code"
7436 msgstr "Kode"
7437
7438 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7439 msgid "SGML"
7440 msgstr "SGML"
7441
7442 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7443 msgid "Chapterprecis"
7444 msgstr "Kapitelsammenfatning"
7445
7446 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7447 msgid "Epigraph"
7448 msgstr "Epigrafi"
7449
7450 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7451 msgid "Poemtitle"
7452 msgstr "Digttitel"
7453
7454 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7455 msgid "Poemtitle*"
7456 msgstr "Digttitel*"
7457
7458 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7459 msgid "Legend"
7460 msgstr "Symbolforklaring"
7461
7462 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Entry:"
7465 msgstr "Indgang"
7466
7467 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7468 #, fuzzy
7469 msgid "ListItem"
7470 msgstr "Liste"
7471
7472 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7473 #, fuzzy
7474 msgid "List Item:"
7475 msgstr "Sidste bundnote:"
7476
7477 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7478 #, fuzzy
7479 msgid "DoubleItem"
7480 msgstr "Dobbelt"
7481
7482 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Double Item:"
7485 msgstr "Dobbelt"
7486
7487 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Space"
7490 msgstr "E&rstat"
7491
7492 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Space:"
7495 msgstr "E&rstat"
7496
7497 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Computer"
7500 msgstr "Kopier"
7501
7502 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Computer:"
7505 msgstr "Kopier:"
7506
7507 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7508 #, fuzzy
7509 msgid "EmptySection"
7510 msgstr "Sektion"
7511
7512 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Empty Section"
7515 msgstr "Sektion"
7516
7517 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7518 #, fuzzy
7519 msgid "CloseSection"
7520 msgstr "markeret"
7521
7522 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Close Section"
7525 msgstr "markeret"
7526
7527 #: lib/layouts/paper.layout:141
7528 msgid "SubTitle"
7529 msgstr "Undertitel"
7530
7531 #: lib/layouts/paper.layout:152
7532 msgid "Institution"
7533 msgstr "Institution"
7534
7535 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7536 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7537 msgid "Slide"
7538 msgstr "Slide"
7539
7540 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7541 msgid "    "
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7545 #, fuzzy
7546 msgid "EndSlide"
7547 msgstr "Slide"
7548
7549 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7550 msgid "~=~"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7554 #, fuzzy
7555 msgid "WideSlide"
7556 msgstr "Slide"
7557
7558 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7559 #, fuzzy
7560 msgid "EmptySlide"
7561 msgstr "Slide"
7562
7563 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Empty slide:"
7566 msgstr "tom"
7567
7568 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7569 #, fuzzy
7570 msgid "ItemizeType1"
7571 msgstr "Punktinddeling"
7572
7573 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7574 #, fuzzy
7575 msgid "EnumerateType1"
7576 msgstr "Nummereret"
7577
7578 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7579 #, fuzzy
7580 msgid "List of Algorithms"
7581 msgstr "Algoritme"
7582
7583 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7584 msgid "Preprint"
7585 msgstr "Kladdetryk"
7586
7587 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7588 #, fuzzy
7589 msgid "AltAffiliation"
7590 msgstr "Tilknyttet"
7591
7592 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Thanks:"
7595 msgstr "Tak"
7596
7597 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Electronic Address:"
7600 msgstr "Returadresse"
7601
7602 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7603 #, fuzzy
7604 msgid "acknowledgments"
7605 msgstr "Taksigelser"
7606
7607 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7608 #, fuzzy
7609 msgid "PACS number:"
7610 msgstr "Uden nummer"
7611
7612 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7613 #, fuzzy
7614 msgid "\\thechapter"
7615 msgstr "Kapitel"
7616
7617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7618 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7619 msgid "Labeling"
7620 msgstr "Mærkning"
7621
7622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7623 msgid "L"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7627 #, fuzzy
7628 msgid "O"
7629 msgstr "Til"
7630
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7632 msgid "Encl"
7633 msgstr "Vedlagt"
7634
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7636 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7637 #, fuzzy
7638 msgid "encl:"
7639 msgstr "vedlagt"
7640
7641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Telephone:"
7644 msgstr "Telefon"
7645
7646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Place:"
7649 msgstr "Sted"
7650
7651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Backaddress:"
7654 msgstr "Bagsideadresse"
7655
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7657 msgid "Specialmail"
7658 msgstr "Specialpost"
7659
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Specialmail:"
7663 msgstr "Specialpost"
7664
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7666 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Location:"
7669 msgstr "Placering"
7670
7671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Title:"
7674 msgstr "Titel"
7675
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Subject:"
7679 msgstr "Emne"
7680
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7682 msgid "Yourref"
7683 msgstr "DinRef"
7684
7685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Your ref.:"
7688 msgstr "DinRef"
7689
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7691 msgid "Yourmail"
7692 msgstr "DinPost"
7693
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7695 msgid "Your letter of:"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7699 msgid "Myref"
7700 msgstr "Myref"
7701
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Our ref.:"
7705 msgstr "DinRef"
7706
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7708 msgid "Customer"
7709 msgstr "Kunde"
7710
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Customer no.:"
7714 msgstr "Kunde"
7715
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7717 msgid "Invoice"
7718 msgstr "Faktura"
7719
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Invoice no.:"
7723 msgstr "Faktura"
7724
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7726 msgid "NextAddress"
7727 msgstr "NæsteAdresse"
7728
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Next Address:"
7732 msgstr "NæsteAdresse"
7733
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Post Scriptum:"
7737 msgstr "Postscript-&driver:"
7738
7739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Sender Name:"
7742 msgstr "Printer&navn:"
7743
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Sender Address:"
7747 msgstr "AfsenderAdresse"
7748
7749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7750 msgid "Sender Phone:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7754 msgid "Fax"
7755 msgstr "Fax"
7756
7757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7758 msgid "Sender Fax:"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7762 msgid "E-Mail"
7763 msgstr "E-post"
7764
7765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Sender E-Mail:"
7768 msgstr "E-post"
7769
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Sender URL:"
7773 msgstr "Indsæt URL"
7774
7775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7776 msgid "Logo"
7777 msgstr "Logo"
7778
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Logo:"
7782 msgstr "Logo"
7783
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7785 #, fuzzy
7786 msgid "EndLetter"
7787 msgstr "Brev"
7788
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7790 #, fuzzy
7791 msgid "End of letter"
7792 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7793
7794 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7795 msgid "LandscapeSlide"
7796 msgstr "BredformatRamme"
7797
7798 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Landscape Slide:"
7801 msgstr "BredformatRamme"
7802
7803 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7804 msgid "PortraitSlide"
7805 msgstr "HøjformatSlide"
7806
7807 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Portrait Slide:"
7810 msgstr "HøjformatSlide"
7811
7812 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7813 msgid "Slide*"
7814 msgstr "Slide*"
7815
7816 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7817 #, fuzzy
7818 msgid "EndOfSlide"
7819 msgstr "Slide"
7820
7821 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7822 msgid "SlideHeading"
7823 msgstr "SlideHoved"
7824
7825 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7826 msgid "SlideSubHeading"
7827 msgstr "SlideUnderhoved"
7828
7829 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7830 msgid "ListOfSlides"
7831 msgstr "Rammeliste"
7832
7833 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7834 #, fuzzy
7835 msgid "[List Of Slides]"
7836 msgstr "Rammeliste"
7837
7838 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7839 msgid "SlideContents"
7840 msgstr "SlideIndhold"
7841
7842 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7843 #, fuzzy
7844 msgid "[Slide Contents]"
7845 msgstr "SlideIndhold"
7846
7847 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7848 msgid "ProgressContents"
7849 msgstr "ProgressIndhold"
7850
7851 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7852 #, fuzzy
7853 msgid "[Progress Contents]"
7854 msgstr "ProgressIndhold"
7855
7856 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7858 msgid "Conjecture*"
7859 msgstr "Formodning*"
7860
7861 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Algorithm*"
7864 msgstr "Algoritme"
7865
7866 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7867 msgid "AMS"
7868 msgstr "AMS"
7869
7870 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7871 msgid "Subjectclass"
7872 msgstr "Emneklasse"
7873
7874 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7875 #, fuzzy
7876 msgid "AMS subject classifications:"
7877 msgstr "Emneklasse"
7878
7879 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Conference"
7882 msgstr "Reference"
7883
7884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Conference:"
7887 msgstr "&Reference:"
7888
7889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7890 #, fuzzy
7891 msgid "CopyrightYear"
7892 msgstr "Ophavsret"
7893
7894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Copyright year:"
7897 msgstr "Ophavsret"
7898
7899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Copyrightdata"
7902 msgstr "Ophavsret"
7903
7904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Copyright data:"
7907 msgstr "Ophavsret"
7908
7909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Terms"
7912 msgstr "Teorem"
7913
7914 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Terms:"
7917 msgstr "Teorem"
7918
7919 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7920 msgid "Topic"
7921 msgstr "Emne"
7922
7923 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7924 msgid "MMMMM"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/slides.layout:105
7928 #, fuzzy
7929 msgid "New Slide:"
7930 msgstr "Slide"
7931
7932 #: lib/layouts/slides.layout:127
7933 msgid "Overlay"
7934 msgstr "Transparent"
7935
7936 #: lib/layouts/slides.layout:142
7937 #, fuzzy
7938 msgid "New Overlay:"
7939 msgstr "Transparent"
7940
7941 #: lib/layouts/slides.layout:182
7942 #, fuzzy
7943 msgid "New Note:"
7944 msgstr "Ny indgang"
7945
7946 #: lib/layouts/slides.layout:207
7947 msgid "InvisibleText"
7948 msgstr "UsynligTekst"
7949
7950 #: lib/layouts/slides.layout:214
7951 #, fuzzy
7952 msgid "<Invisible Text Follows>"
7953 msgstr "UsynligTekst"
7954
7955 #: lib/layouts/slides.layout:231
7956 msgid "VisibleText"
7957 msgstr "SynligTekst"
7958
7959 #: lib/layouts/slides.layout:238
7960 #, fuzzy
7961 msgid "<Visible Text Follows>"
7962 msgstr "SynligTekst"
7963
7964 #: lib/layouts/spie.layout:53
7965 msgid "Authorinfo"
7966 msgstr "Forfatteroplysninger"
7967
7968 #: lib/layouts/spie.layout:65
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Authorinfo:"
7971 msgstr "Forfatteroplysninger"
7972
7973 #: lib/layouts/spie.layout:78
7974 msgid "ABSTRACT"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/spie.layout:93
7978 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7982 #, fuzzy
7983 msgid "email:"
7984 msgstr "E-post"
7985
7986 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7987 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Element:Firstname"
7993 msgstr "Første Navn"
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Firstname"
7998 msgstr "Første Navn"
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Element:Fname"
8003 msgstr "&Placering:"
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Fname"
8008 msgstr "Uden ramme"
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Element:Surname"
8013 msgstr "Efternavn"
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8017 msgid "Surname"
8018 msgstr "Efternavn"
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Element:Filename"
8023 msgstr "Filnavn"
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Element:Literal"
8028 msgstr "Råt"
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8031 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8032 msgid "Literal"
8033 msgstr "Råt"
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Element:Emph"
8038 msgstr "&Placering:"
8039
8040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8041 msgid "Emph"
8042 msgstr "Fremhævet"
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Element:Abbrev"
8047 msgstr "Smugkig"
8048
8049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Abbrev"
8052 msgstr "Smugkig"
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Element:Citation-number"
8057 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8060 msgid "Citation-number"
8061 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Element:Volume"
8066 msgstr "Kolonner"
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Volume"
8071 msgstr "Kolonner"
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Element:Day"
8076 msgstr "Supplement"
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Day"
8081 msgstr "Vis"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Element:Month"
8086 msgstr "&Placering:"
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Month"
8091 msgstr "&Matematik"
8092
8093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Element:Year"
8096 msgstr "Supplement"
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Year"
8101 msgstr "Sl&et"
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Element:Issue-number"
8106 msgstr "msnumber"
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Issue-number"
8111 msgstr "msnumber"
8112
8113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8114 msgid "Element:Issue-day"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8118 msgid "Issue-day"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8122 msgid "Element:Issue-months"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8126 msgid "Issue-months"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8130 msgid "Subsubparagraph"
8131 msgstr "Underunderafsnit"
8132
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8134 msgid "Header"
8135 msgstr "Hoved"
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8138 #, fuzzy
8139 msgid "-- Header --"
8140 msgstr "Hoved"
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8143 msgid "Special-section"
8144 msgstr "Special-sektion"
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Special-section:"
8149 msgstr "Special-sektion"
8150
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8152 msgid "AGU-journal"
8153 msgstr "AGU-tidsskrift"
8154
8155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8156 #, fuzzy
8157 msgid "AGU-journal:"
8158 msgstr "AGU-tidsskrift"
8159
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Citation-number:"
8163 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8166 msgid "AGU-volume"
8167 msgstr "AGU-bind"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8170 #, fuzzy
8171 msgid "AGU-volume:"
8172 msgstr "AGU-bind"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8175 msgid "AGU-issue"
8176 msgstr "AGU-udgave"
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8179 #, fuzzy
8180 msgid "AGU-issue:"
8181 msgstr "AGU-udgave"
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Copyright:"
8186 msgstr "Ophavsret"
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8189 msgid "Index-terms"
8190 msgstr "Indekstermer"
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Index-terms..."
8195 msgstr "Indekstermer"
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8198 msgid "Index-term"
8199 msgstr "Indeksterm"
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Index-term:"
8204 msgstr "Indeksterm"
8205
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8207 msgid "Cross-term"
8208 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Cross-term:"
8213 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8216 msgid "Supplementary"
8217 msgstr "Supplement"
8218
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Supplementary..."
8222 msgstr "Supplement"
8223
8224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8225 msgid "Supp-note"
8226 msgstr "Supp-notat"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Sup-mat-note:"
8231 msgstr "Supp-notat"
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8234 msgid "Cite-other"
8235 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Cite-other:"
8240 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8243 msgid "Revised"
8244 msgstr "Revideret"
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Revised:"
8249 msgstr "Revideret"
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8252 msgid "Ident-line"
8253 msgstr "Identifikations-linje"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Ident-line:"
8258 msgstr "Identifikations-linje"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8261 msgid "Runhead"
8262 msgstr "Runhead"
8263
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Runhead:"
8267 msgstr "Runhead"
8268
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8270 msgid "Published-online:"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8274 msgid "Citation"
8275 msgstr "Litteraturhenvisning"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Citation:"
8280 msgstr "Litteraturhenvisning"
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8283 msgid "Posting-order"
8284 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Posting-order:"
8289 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8292 msgid "AGU-pages"
8293 msgstr "AGU-sider"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8296 #, fuzzy
8297 msgid "AGU-pages:"
8298 msgstr "AGU-sider"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8301 msgid "Words"
8302 msgstr "Ord"
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Words:"
8307 msgstr "Ord"
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8310 msgid "Figures"
8311 msgstr "Figurer"
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Figures:"
8316 msgstr "Figurer"
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8319 msgid "Tables"
8320 msgstr "Tabeller"
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Tables:"
8325 msgstr "Tabeller"
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8328 msgid "Datasets"
8329 msgstr "Datasæt"
8330
8331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Datasets:"
8334 msgstr "Datasæt"
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Element:ISSN"
8339 msgstr "&Placering:"
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8342 msgid "ISSN"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Element:CODEN"
8348 msgstr "&Placering:"
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8351 #, fuzzy
8352 msgid "CODEN"
8353 msgstr "SCENE"
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Element:SS-Code"
8358 msgstr "Kode"
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8361 #, fuzzy
8362 msgid "SS-Code"
8363 msgstr "Kode"
8364
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Element:SS-Title"
8368 msgstr "Titel"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8371 #, fuzzy
8372 msgid "SS-Title"
8373 msgstr "Titel"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Element:CCC-Code"
8378 msgstr "Kode"
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8381 #, fuzzy
8382 msgid "CCC-Code"
8383 msgstr "Kode"
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Element:Code"
8388 msgstr "&Placering:"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Element:Dscr"
8393 msgstr "&Placering:"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Dscr"
8398 msgstr "&Skrot"
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Element:Keyword"
8403 msgstr "Nøgleord"
8404
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8406 msgid "Element:Orgdiv"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8410 msgid "Orgdiv"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Element:Orgname"
8416 msgstr "Efternavn"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Orgname"
8421 msgstr "Efternavn"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Element:Street"
8426 msgstr "Gade"
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Element:City"
8431 msgstr "&Placering:"
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8434 #, fuzzy
8435 msgid "City"
8436 msgstr "Lillebitte"
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Element:State"
8441 msgstr "&Placering:"
8442
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Element:Postcode"
8446 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Postcode"
8451 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Element:Country"
8456 msgstr "Indgang"
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Country"
8461 msgstr "Indgang"
8462
8463 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8464 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8465 msgid "Paragraph*"
8466 msgstr "Afsnit*"
8467
8468 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8469 msgid "CCC"
8470 msgstr "CCC"
8471
8472 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8473 #, fuzzy
8474 msgid "CCC code:"
8475 msgstr "Kode"
8476
8477 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8478 msgid "PaperId"
8479 msgstr "Papirld"
8480
8481 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Paper Id:"
8484 msgstr "Papirld"
8485
8486 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8487 msgid "AuthorAddr"
8488 msgstr "ForfatterAdr"
8489
8490 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Author Address:"
8493 msgstr "Forfatter_Adresse"
8494
8495 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8496 msgid "SlugComment"
8497 msgstr "SlugKommentar"
8498
8499 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Slug Comment:"
8502 msgstr "SlugKommentar"
8503
8504 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8505 msgid "Plate"
8506 msgstr "Plade"
8507
8508 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8509 msgid "Planotable"
8510 msgstr "PlanoTabel"
8511
8512 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Table Caption"
8515 msgstr "Tabelundertekst"
8516
8517 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8518 #, fuzzy
8519 msgid "TableCaption"
8520 msgstr "Tabelundertekst"
8521
8522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Current Address"
8525 msgstr "Nuværende_adresse"
8526
8527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Current address:"
8530 msgstr "Nuværende_adresse"
8531
8532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8533 #, fuzzy
8534 msgid "E-mail address:"
8535 msgstr "E-postadresse : |#E"
8536
8537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Key words and phrases:"
8540 msgstr "Nøgleord"
8541
8542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8543 msgid "Dedicatory"
8544 msgstr "Dedikering"
8545
8546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Dedication:"
8549 msgstr "Dedikering"
8550
8551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8552 msgid "Translator"
8553 msgstr "Oversætter"
8554
8555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Translator:"
8558 msgstr "Oversætter"
8559
8560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8561 #, fuzzy
8562 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8563 msgstr "Emneklasse"
8564
8565 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Element:Directory"
8568 msgstr "Mapper"
8569
8570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Directory"
8573 msgstr "Mapper"
8574
8575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Element:Email"
8578 msgstr "&Placering:"
8579
8580 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Element:KeyCombo"
8583 msgstr "Tastatur"
8584
8585 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8586 #, fuzzy
8587 msgid "KeyCombo"
8588 msgstr "Tastatur"
8589
8590 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Element:KeyCap"
8593 msgstr "Billedtekst"
8594
8595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8596 #, fuzzy
8597 msgid "KeyCap"
8598 msgstr "Billedtekst"
8599
8600 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8601 msgid "Element:GuiMenu"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8605 msgid "GuiMenu"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8609 msgid "Element:GuiMenuItem"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8613 msgid "GuiMenuItem"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8617 msgid "Element:GuiButton"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8621 msgid "GuiButton"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8625 msgid "Element:MenuChoice"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8629 msgid "MenuChoice"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8633 msgid "Chapter*"
8634 msgstr "Kapitel*"
8635
8636 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8637 msgid "Subparagraph*"
8638 msgstr "Underafsnit*"
8639
8640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8641 msgid "Authorgroup"
8642 msgstr "Forfattergruppe"
8643
8644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8645 msgid "RevisionHistory"
8646 msgstr "Udgavehistorik"
8647
8648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Revision History"
8651 msgstr "Udgavehistorik"
8652
8653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8654 msgid "Revision"
8655 msgstr "Udgave"
8656
8657 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8658 msgid "RevisionRemark"
8659 msgstr "Udgavebemærkning"
8660
8661 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8662 msgid "FirstName"
8663 msgstr "Første Navn"
8664
8665 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8666 msgid "Scrap"
8667 msgstr "Scrap"
8668
8669 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8670 msgid "\\arabic{chapter}"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8674 msgid "\\Alph{chapter}"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8678 #, fuzzy
8679 msgid "\\arabic{footnote}"
8680 msgstr "Undersektion"
8681
8682 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8683 msgid "\\Roman{section}."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8689 msgstr "markeret"
8690
8691 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8692 #, fuzzy
8693 msgid "\\Alph{subsection}."
8694 msgstr "markeret"
8695
8696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8697 #, fuzzy
8698 msgid "\\arabic{subsection}."
8699 msgstr "Underundersektion"
8700
8701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8702 #, fuzzy
8703 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8704 msgstr "Underundersektion"
8705
8706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8707 #, fuzzy
8708 msgid "\\alph{subsubsection}."
8709 msgstr "Underundersektion"
8710
8711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8712 #, fuzzy
8713 msgid "\\alph{paragraph}."
8714 msgstr "Underafsnit"
8715
8716 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8717 msgid "Addpart"
8718 msgstr "Tilføjdel"
8719
8720 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8721 msgid "Addchap"
8722 msgstr "TilføjKap"
8723
8724 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8725 msgid "Addsec"
8726 msgstr "Addsec"
8727
8728 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8729 msgid "Addchap*"
8730 msgstr "TilføjKap*"
8731
8732 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8733 msgid "Addsec*"
8734 msgstr "Addsec*"
8735
8736 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8737 msgid "Minisec"
8738 msgstr "Minisec"
8739
8740 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8741 msgid "Publishers"
8742 msgstr "Udgivere"
8743
8744 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8745 msgid "Dedication"
8746 msgstr "Dedikering"
8747
8748 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8749 msgid "Titlehead"
8750 msgstr "Titelhoved"
8751
8752 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8753 msgid "Uppertitleback"
8754 msgstr "Øvretitelbagside"
8755
8756 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8757 msgid "Lowertitleback"
8758 msgstr "Lowertitleback"
8759
8760 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8761 msgid "Extratitle"
8762 msgstr "Ekstratitel"
8763
8764 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8765 msgid "Captionabove"
8766 msgstr "Billedtekstover"
8767
8768 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8769 msgid "Captionbelow"
8770 msgstr "Billedtekstunder"
8771
8772 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8773 msgid "Dictum"
8774 msgstr "Dictum"
8775
8776 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8777 #, fuzzy
8778 msgid "CharStyle"
8779 msgstr "Stil"
8780
8781 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8782 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8783 msgid "UNDEFINED"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8787 #, fuzzy
8788 msgid "\\Roman{part}"
8789 msgstr "Ordinær"
8790
8791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Marginal"
8794 msgstr "margin"
8795
8796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8797 msgid "margin"
8798 msgstr "margin"
8799
8800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Foot"
8803 msgstr "fodnote"
8804
8805 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8806 msgid "foot"
8807 msgstr "fodnote"
8808
8809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Note:Comment"
8812 msgstr "Kommentar"
8813
8814 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8815 msgid "comment"
8816 msgstr "kommentar"
8817
8818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Note:Note"
8821 msgstr "Notat"
8822
8823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8824 msgid "note"
8825 msgstr "notat"
8826
8827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Note:Greyedout"
8830 msgstr "&Grånet"
8831
8832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8833 #, fuzzy
8834 msgid "greyedout"
8835 msgstr "&Grånet"
8836
8837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8838 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8839 #, fuzzy
8840 msgid "ERT"
8841 msgstr "ERT"
8842
8843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Listings"
8846 msgstr "Liste"
8847
8848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8849 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Branch"
8852 msgstr "Gren"
8853
8854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8855 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8856 msgid "Index"
8857 msgstr "Indeks"
8858
8859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Idx"
8862 msgstr "Indeks"
8863
8864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8865 msgid "Box"
8866 msgstr "Ramme"
8867
8868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Box:Shaded"
8871 msgstr "F&orm:"
8872
8873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8874 #, fuzzy
8875 msgid "figure"
8876 msgstr "Figur"
8877
8878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8879 #, fuzzy
8880 msgid "table"
8881 msgstr "Tabel"
8882
8883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8884 #, fuzzy
8885 msgid "algorithm"
8886 msgstr "Algoritme"
8887
8888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8889 msgid "OptArg"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8893 msgid "opt"
8894 msgstr "par"
8895
8896 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Info"
8899 msgstr "Fortryd"
8900
8901 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Info:menu"
8904 msgstr "mu"
8905
8906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Info:shortcut"
8909 msgstr "&Genvej:"
8910
8911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Info:shortcuts"
8914 msgstr "&Genvej:"
8915
8916 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8917 #, fuzzy
8918 msgid "--Separator--"
8919 msgstr "Adskillelse"
8920
8921 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8922 #, fuzzy
8923 msgid "--- Separate Environment ---"
8924 msgstr "Gather-miljø"
8925
8926 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8927 msgid "Part \\thepart"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Chapter \\thechapter"
8933 msgstr "Kapitel_øvelser"
8934
8935 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Appendix \\thechapter"
8938 msgstr "markeret"
8939
8940 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8941 msgid "Headnote"
8942 msgstr "Topnote"
8943
8944 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8945 msgid "Headnote (optional):"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Corr Author:"
8951 msgstr "Fire Forfattere"
8952
8953 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8954 msgid "Offprints"
8955 msgstr "Aftryk"
8956
8957 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Offprints:"
8960 msgstr "Aftryk"
8961
8962 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Corollary \\thetheorem."
8965 msgstr "Korollar"
8966
8967 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8968 msgid "Lemma \\thetheorem."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Proposition \\thetheorem."
8974 msgstr "Forslag"
8975
8976 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8979 msgstr "Formodning"
8980
8981 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8982 msgid "Fact \\thetheorem."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Definition \\thetheorem."
8988 msgstr "Definition"
8989
8990 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Example \\thetheorem."
8993 msgstr "Eksempel"
8994
8995 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Problem \\thetheorem."
8998 msgstr "Problem"
8999
9000 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Exercise \\thetheorem."
9003 msgstr "Øvelse"
9004
9005 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9006 msgid "Remark \\thetheorem."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9010 msgid "Claim \\thetheorem."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9014 msgid "Example*"
9015 msgstr "Eksempel*"
9016
9017 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9018 msgid "Problem*"
9019 msgstr "Problem*"
9020
9021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9022 msgid "Exercise*"
9023 msgstr "Øvelse*"
9024
9025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9026 msgid "Remark*"
9027 msgstr "Bemærkning*"
9028
9029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9030 msgid "Claim*"
9031 msgstr "Påstand*"
9032
9033 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Conjecture."
9036 msgstr "Formodning"
9037
9038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9039 msgid "Fact*"
9040 msgstr "Fakta*"
9041
9042 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Problem."
9045 msgstr "Problem"
9046
9047 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Exercise."
9050 msgstr "Øvelse"
9051
9052 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Remark."
9055 msgstr "Bemærkning"
9056
9057 #: lib/layouts/braille.module:2
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Braille"
9060 msgstr "tabelkant"
9061
9062 #: lib/layouts/braille.module:6
9063 msgid ""
9064 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9065 "in examples."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/braille.module:21
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Braille (default)"
9071 msgstr "LaTeX fejlede"
9072
9073 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Braille:"
9076 msgstr "Mindre:"
9077
9078 #: lib/layouts/braille.module:43
9079 msgid "Braille (textsize)"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/braille.module:65
9083 msgid "Braille (dots on)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/braille.module:80
9087 msgid "Braille_dots_on"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/braille.module:88
9091 msgid "Braille (dots off)"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/braille.module:103
9095 msgid "Braille_dots_off"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/braille.module:111
9099 msgid "Braille (mirror on)"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/braille.module:126
9103 msgid "Braille_mirror_on"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/braille.module:134
9107 msgid "Braille (mirror off)"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/braille.module:149
9111 msgid "Braille_mirror_off"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Endnote"
9117 msgstr "notat"
9118
9119 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9120 msgid ""
9121 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9122 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Custom:Endnote"
9128 msgstr "notat"
9129
9130 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9131 #, fuzzy
9132 msgid "endnote"
9133 msgstr "Topnote"
9134
9135 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Foot to End"
9138 msgstr "NoteTilRedaktør"
9139
9140 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9141 msgid ""
9142 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9143 "where you want the endnotes to appear."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Hanging"
9149 msgstr "margin"
9150
9151 #: lib/layouts/hanging.module:6
9152 msgid ""
9153 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9154 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9155 "are indented."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Linguistics"
9161 msgstr "Liste"
9162
9163 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9164 msgid ""
9165 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9166 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9167 "examples."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9171 msgid "Numbered Example (multiline)"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Example:"
9177 msgstr "Eksempel"
9178
9179 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9180 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Examples:"
9186 msgstr "Eksempel"
9187
9188 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Subexample"
9191 msgstr "Eksempel"
9192
9193 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Subexample:"
9196 msgstr "Eksempel"
9197
9198 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Custom:Glosse"
9201 msgstr "Kunde"
9202
9203 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Glosse"
9206 msgstr "Luk"
9207
9208 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9211 msgstr "Kunde"
9212
9213 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9214 msgid "Tri-Glosse"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9218 msgid "CharStyle:Expression"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9222 #, fuzzy
9223 msgid "expr."
9224 msgstr "ex"
9225
9226 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9227 #, fuzzy
9228 msgid "CharStyle:Concepts"
9229 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
9230
9231 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9232 #, fuzzy
9233 msgid "concept"
9234 msgstr "&Acceptér"
9235
9236 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9237 msgid "CharStyle:Meaning"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9241 #, fuzzy
9242 msgid "meaning"
9243 msgstr "Åbning"
9244
9245 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Tableau"
9248 msgstr "Tabel"
9249
9250 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9251 #, fuzzy
9252 msgid "List of Tableaux"
9253 msgstr "Liste over %1$s"
9254
9255 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9256 #, fuzzy
9257 msgid "tableau"
9258 msgstr "Tabel"
9259
9260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Logical Markup"
9263 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9264
9265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9266 msgid ""
9267 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9268 "code."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9272 msgid "CharStyle:Noun"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9276 #, fuzzy
9277 msgid "noun"
9278 msgstr "ingen"
9279
9280 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9281 msgid "CharStyle:Emph"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9285 #, fuzzy
9286 msgid "emph"
9287 msgstr "Fremhævet"
9288
9289 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9290 msgid "CharStyle:Strong"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9294 #, fuzzy
9295 msgid "strong"
9296 msgstr "Liste"
9297
9298 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9299 msgid "CharStyle:Code"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9303 #, fuzzy
9304 msgid "code"
9305 msgstr "Kode"
9306
9307 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Minimalistic"
9310 msgstr "Minisec"
9311
9312 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9313 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9317 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9321 msgid ""
9322 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9323 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9324 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9325 "starred and non-starred forms."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Criterion \\thetheorem."
9331 msgstr "Kriterie"
9332
9333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Criterion*"
9336 msgstr "Kriterie"
9337
9338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Criterion."
9341 msgstr "Kriterie"
9342
9343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9346 msgstr "Algoritme"
9347
9348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Algorithm."
9351 msgstr "Algoritme"
9352
9353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9354 msgid "Axiom \\thetheorem."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Axiom*"
9360 msgstr "Aksiom"
9361
9362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Axiom."
9365 msgstr "Aksiom"
9366
9367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Condition \\thetheorem."
9370 msgstr "Betingelse"
9371
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9373 msgid "Condition*"
9374 msgstr "Betingelse*"
9375
9376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Condition."
9379 msgstr "Betingelse"
9380
9381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9382 msgid "Note \\thetheorem."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9386 msgid "Note*"
9387 msgstr "Notat*"
9388
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Note."
9392 msgstr "Notat"
9393
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Notation \\thetheorem."
9397 msgstr "Notation"
9398
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9400 msgid "Notation*"
9401 msgstr "Notation*"
9402
9403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Notation."
9406 msgstr "Notation"
9407
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9409 msgid "Summary \\thetheorem."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Summary*"
9415 msgstr "Sammenfatning"
9416
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Summary."
9420 msgstr "Sammenfatning"
9421
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9425 msgstr "Taksigelse"
9426
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9428 msgid "Acknowledgement*"
9429 msgstr "Taksigelse*"
9430
9431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9432 msgid "Conclusion"
9433 msgstr "Konklusion"
9434
9435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9438 msgstr "Konklusion"
9439
9440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9441 msgid "Conclusion*"
9442 msgstr "Konklusion*"
9443
9444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Conclusion."
9447 msgstr "Konklusion"
9448
9449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9450 msgid "Assumption"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Assumption \\thetheorem."
9456 msgstr "Underunderafsnit"
9457
9458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9459 msgid "Assumption*"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Assumption."
9465 msgstr "Billedtekst"
9466
9467 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Theorems (AMS)"
9470 msgstr "Teorem"
9471
9472 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9473 msgid ""
9474 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9475 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9476 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9477 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9481 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9485 msgid ""
9486 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9487 "that provide a chapter environment."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9491 msgid "Theorems (Order By Section)"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9495 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9499 msgid "Theorems (Starred)"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9503 msgid ""
9504 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9505 "using the extended AMS machinery."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9509 msgid ""
9510 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9511 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9512 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9516 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9517 msgid "Ignore"
9518 msgstr "Ignorér"
9519
9520 #: lib/languages:4
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Latex"
9523 msgstr "Dato"
9524
9525 #: lib/languages:6
9526 msgid "Afrikaans"
9527 msgstr "Afrikaans"
9528
9529 #: lib/languages:7
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Albanian"
9532 msgstr "Amerikansk"
9533
9534 #: lib/languages:8
9535 #, fuzzy
9536 msgid "English (USA)"
9537 msgstr "Engelsk"
9538
9539 #: lib/languages:10
9540 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/languages:11
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Arabic (Arabi)"
9546 msgstr "Arabisk"
9547
9548 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Armenian"
9551 msgstr "Amerikansk"
9552
9553 #: lib/languages:14
9554 msgid "German (Austria)"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/languages:15
9558 msgid "Indonesian"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/languages:16
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Malay"
9564 msgstr "Brev"
9565
9566 #: lib/languages:17
9567 msgid "Basque"
9568 msgstr "Baskisk"
9569
9570 #: lib/languages:18
9571 msgid "Belarusian"
9572 msgstr "Hviderussisk"
9573
9574 #: lib/languages:19
9575 msgid "Portuguese (Brazil)"
9576 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
9577
9578 #: lib/languages:20
9579 msgid "Breton"
9580 msgstr "Breton"
9581
9582 #: lib/languages:21
9583 #, fuzzy
9584 msgid "English (UK)"
9585 msgstr "Engelsk"
9586
9587 #: lib/languages:22
9588 msgid "Bulgarian"
9589 msgstr "Bulgarsk"
9590
9591 #: lib/languages:23
9592 #, fuzzy
9593 msgid "English (Canada)"
9594 msgstr "Engelsk"
9595
9596 #: lib/languages:24
9597 #, fuzzy
9598 msgid "French (Canada)"
9599 msgstr "Fransk-canadisk"
9600
9601 #: lib/languages:25
9602 msgid "Catalan"
9603 msgstr "Catalansk"
9604
9605 #: lib/languages:26
9606 msgid "Chinese (simplified)"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/languages:27
9610 msgid "Chinese (traditional)"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/languages:28
9614 msgid "Croatian"
9615 msgstr "Kroatisk"
9616
9617 #: lib/languages:29
9618 msgid "Czech"
9619 msgstr "Tjekkisk"
9620
9621 #: lib/languages:30
9622 msgid "Danish"
9623 msgstr "Dansk"
9624
9625 #: lib/languages:31
9626 msgid "Dutch"
9627 msgstr "Hollandsk"
9628
9629 #: lib/languages:32
9630 msgid "English"
9631 msgstr "Engelsk"
9632
9633 #: lib/languages:34
9634 msgid "Esperanto"
9635 msgstr "Esperanto"
9636
9637 #: lib/languages:35
9638 msgid "Estonian"
9639 msgstr "Estisk"
9640
9641 #: lib/languages:37
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Farsi"
9644 msgstr "margin"
9645
9646 #: lib/languages:38
9647 msgid "Finnish"
9648 msgstr "Finsk"
9649
9650 #: lib/languages:40
9651 msgid "French"
9652 msgstr "Fransk"
9653
9654 #: lib/languages:41
9655 msgid "Galician"
9656 msgstr "Gallisk"
9657
9658 #: lib/languages:42
9659 #, fuzzy
9660 msgid "German (old spelling)"
9661 msgstr "Tysk (ny stavning)"
9662
9663 #: lib/languages:43
9664 msgid "German"
9665 msgstr "Tysk"
9666
9667 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9669 msgid "Greek"
9670 msgstr "Græsk"
9671
9672 #: lib/languages:45
9673 msgid "Greek (polytonic)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9677 msgid "Hebrew"
9678 msgstr "Hebraisk"
9679
9680 #: lib/languages:50
9681 msgid "Icelandic"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/languages:52
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Interlingua"
9687 msgstr "Indsæt integral"
9688
9689 #: lib/languages:53
9690 msgid "Irish"
9691 msgstr "Irsk"
9692
9693 #: lib/languages:54
9694 msgid "Italian"
9695 msgstr "Italiensk"
9696
9697 #: lib/languages:55
9698 msgid "Japanese"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/languages:56
9702 msgid "Japanese (CJK)"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/languages:57
9706 msgid "Kazakh"
9707 msgstr "Kazaksk"
9708
9709 #: lib/languages:59
9710 msgid "Korean"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/languages:61
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Latin"
9716 msgstr "Kroatisk"
9717
9718 #: lib/languages:62
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Latvian"
9721 msgstr "Kroatisk"
9722
9723 #: lib/languages:63
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Lithuanian"
9726 msgstr "Breddeenhed"
9727
9728 #: lib/languages:64
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Lower Sorbian"
9731 msgstr "Serbisk"
9732
9733 #: lib/languages:65
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Hungarian"
9736 msgstr "Bulgarsk"
9737
9738 #: lib/languages:66
9739 msgid "Mongolian"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/languages:67
9743 msgid "Norsk"
9744 msgstr "Norsk"
9745
9746 #: lib/languages:68
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Nynorsk"
9749 msgstr "Norsk"
9750
9751 #: lib/languages:69
9752 msgid "Polish"
9753 msgstr "Polsk"
9754
9755 #: lib/languages:70
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Portuguese"
9758 msgstr "Portugisisk"
9759
9760 #: lib/languages:71
9761 msgid "Romanian"
9762 msgstr "Ordinær"
9763
9764 #: lib/languages:72
9765 msgid "Russian"
9766 msgstr "Russisk"
9767
9768 #: lib/languages:73
9769 msgid "North Sami"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/languages:74
9773 msgid "Scottish"
9774 msgstr "Skotsk"
9775
9776 #: lib/languages:75
9777 msgid "Serbian"
9778 msgstr "Serbisk"
9779
9780 #: lib/languages:76
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Serbian (Latin)"
9783 msgstr "Serbisk"
9784
9785 #: lib/languages:77
9786 msgid "Slovak"
9787 msgstr "Slovakisk"
9788
9789 #: lib/languages:78
9790 msgid "Slovene"
9791 msgstr "Slovensk"
9792
9793 #: lib/languages:79
9794 msgid "Spanish"
9795 msgstr "Spansk"
9796
9797 #: lib/languages:80
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Spanish (Mexico)"
9800 msgstr "Spansk"
9801
9802 #: lib/languages:81
9803 msgid "Swedish"
9804 msgstr "Svensk"
9805
9806 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9807 msgid "Thai"
9808 msgstr "Thai"
9809
9810 #: lib/languages:83
9811 msgid "Turkish"
9812 msgstr "Tyrkisk"
9813
9814 #: lib/languages:84
9815 msgid "Ukrainian"
9816 msgstr "Ukrainsk"
9817
9818 #: lib/languages:85
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Upper Sorbian"
9821 msgstr "Serbisk"
9822
9823 #: lib/languages:86
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Vietnamese"
9826 msgstr "Filnavn"
9827
9828 #: lib/languages:87
9829 msgid "Welsh"
9830 msgstr "Walisisk"
9831
9832 #: lib/encodings:14
9833 msgid "Unicode (utf8)"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/encodings:19
9837 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/encodings:23
9841 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/encodings:26
9845 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/encodings:29
9849 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/encodings:32
9853 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/encodings:35
9857 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/encodings:38
9861 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/encodings:42
9865 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/encodings:45
9869 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/encodings:48
9873 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/encodings:51
9877 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/encodings:55
9881 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/encodings:58
9885 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/encodings:61
9889 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/encodings:64
9893 msgid "DOS (CP 437)"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/encodings:68
9897 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/encodings:71
9901 msgid "Western European (CP 850)"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/encodings:74
9905 msgid "Central European (CP 852)"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/encodings:77
9909 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/encodings:80
9913 msgid "Western European (CP 858)"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/encodings:83
9917 msgid "Hebrew (CP 862)"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/encodings:86
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9923 msgstr "sprog"
9924
9925 #: lib/encodings:89
9926 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/encodings:92
9930 msgid "Central European (CP 1250)"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/encodings:95
9934 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/encodings:98
9938 msgid "Western European (CP 1252)"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/encodings:101
9942 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/encodings:105
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Arabic (CP 1256)"
9948 msgstr "Arabisk"
9949
9950 #: lib/encodings:108
9951 msgid "Baltic (CP 1257)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/encodings:111
9955 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/encodings:114
9959 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/encodings:117
9963 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/encodings:120
9967 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/encodings:145
9971 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/encodings:149
9975 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/encodings:153
9979 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/encodings:157
9983 msgid "Korean (EUC-KR)"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/encodings:161
9987 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/encodings:165
9991 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/encodings:169
9995 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/encodings:176
9999 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/encodings:178
10003 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/encodings:180
10007 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/encodings:187
10011 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/encodings:192
10015 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/encodings:196
10019 msgid "ASCII"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10023 msgid "File|F"
10024 msgstr "Fil|F"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10027 msgid "Edit|E"
10028 msgstr "Redigér|R"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10031 msgid "Insert|I"
10032 msgstr "Indsæt|I"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:35
10035 msgid "Layout|L"
10036 msgstr "Layout|L"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10039 msgid "View|V"
10040 msgstr "Vis|V"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10043 msgid "Navigate|N"
10044 msgstr "Navigér|N"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:38
10047 msgid "Documents|D"
10048 msgstr "Dokumenter|D"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10051 msgid "Help|H"
10052 msgstr "Hjælp|H"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10055 msgid "New|N"
10056 msgstr "Ny|N"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:48
10059 msgid "New from Template...|T"
10060 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10063 msgid "Open...|O"
10064 msgstr "Åbn...|b"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10067 msgid "Close|C"
10068 msgstr "Luk|L"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10071 msgid "Save|S"
10072 msgstr "Gem|G"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10075 msgid "Save As...|A"
10076 msgstr "Gem som...|e"
10077
10078 # , c-format
10079 #: lib/ui/classic.ui:54
10080 msgid "Revert|R"
10081 msgstr "Registrér|R"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10084 msgid "Version Control|V"
10085 msgstr "Versionsstyring|V"
10086
10087 # , c-format
10088 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10089 msgid "Import|I"
10090 msgstr "Importér|I"
10091
10092 # , c-format
10093 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10094 msgid "Export|E"
10095 msgstr "Eksportér|k"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10098 msgid "Print...|P"
10099 msgstr "Udskriv...|U"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10102 msgid "Fax...|F"
10103 msgstr "Fax...|F"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10106 msgid "Exit|x"
10107 msgstr "Afslut|A"
10108
10109 # , c-format
10110 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10111 msgid "Register...|R"
10112 msgstr "Registrér...|R"
10113
10114 # , c-format
10115 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10116 msgid "Check In Changes...|I"
10117 msgstr "Indsend ændringer...|I"
10118
10119 # , c-format
10120 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10121 msgid "Check Out for Edit|O"
10122 msgstr "Hent til redigering|H"
10123
10124 # , c-format
10125 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Revert to Repository Version|R"
10128 msgstr "Gendan sidste version|G"
10129
10130 # , c-format
10131 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10132 msgid "Undo Last Check In|U"
10133 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
10134
10135 # , c-format
10136 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Show History...|H"
10139 msgstr "Vis historie|h"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10142 msgid "Custom...|C"
10143 msgstr "Brugerdefineret...|B"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10146 msgid "Undo|U"
10147 msgstr "Fortryd|F"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:91
10150 msgid "Redo|d"
10151 msgstr "Gendan|G"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:93
10154 msgid "Cut|C"
10155 msgstr "Klip|K"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:94
10158 msgid "Copy|o"
10159 msgstr "Kopiér|o"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:95
10162 msgid "Paste|a"
10163 msgstr "Indsæt|I"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:96
10166 msgid "Paste External Selection|x"
10167 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10170 msgid "Find & Replace...|F"
10171 msgstr "Søg og erstat...|S"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:100
10174 msgid "Tabular|T"
10175 msgstr "Tabel|a"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10178 msgid "Math|M"
10179 msgstr "Matematik|M"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10182 msgid "Spellchecker...|S"
10183 msgstr "Stavekontrol...|v"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:105
10186 msgid "Thesaurus..."
10187 msgstr "Begrebsordbog..."
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:106
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Statistics...|i"
10192 msgstr "Status"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10195 msgid "Check TeX|h"
10196 msgstr "Tjek TeX|X"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:108
10199 msgid "Change Tracking|g"
10200 msgstr "Skift sporing|p"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10203 msgid "Preferences...|P"
10204 msgstr "Indstillinger...|l"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10207 msgid "Reconfigure|R"
10208 msgstr "Genkonfigurér|G"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:115
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Selection as Lines|L"
10213 msgstr "som linjer|l"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:116
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10218 msgstr "som afsnit|a"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10221 msgid "Multicolumn|M"
10222 msgstr "Flerkolonne|F"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:122
10225 msgid "Line Top|T"
10226 msgstr "Toplinje|T"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:123
10229 msgid "Line Bottom|B"
10230 msgstr "Bundlinje|B"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:124
10233 msgid "Line Left|L"
10234 msgstr "Venstrelinje|V"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:125
10237 msgid "Line Right|R"
10238 msgstr "Højrelinje|H"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:127
10241 msgid "Alignment|i"
10242 msgstr "Justering|J"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10245 msgid "Add Row|A"
10246 msgstr "Tilføj række|k"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:130
10249 msgid "Delete Row|w"
10250 msgstr "Slet række|l"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10253 msgid "Copy Row"
10254 msgstr "Kopiér række"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10257 msgid "Swap Rows"
10258 msgstr "Ombyt rækker"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10261 msgid "Add Column|u"
10262 msgstr "Tilføj kolonne|o"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:135
10265 msgid "Delete Column|D"
10266 msgstr "Slet kolonne|S"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10269 msgid "Copy Column"
10270 msgstr "Kopiér Kolonne"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10273 msgid "Swap Columns"
10274 msgstr "Ombyt kolonner"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10277 msgid "Left|L"
10278 msgstr "Venstre|V"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10281 msgid "Center|C"
10282 msgstr "Midten|M"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10285 msgid "Right|R"
10286 msgstr "Højre|H"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10289 msgid "Top|T"
10290 msgstr "Top|T"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10293 msgid "Middle|M"
10294 msgstr "Midten|M"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10297 msgid "Bottom|B"
10298 msgstr "Bund|B"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:159
10301 msgid "Toggle Numbering|N"
10302 msgstr "Nummerering til/fra|u"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:160
10305 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10306 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10309 msgid "Change Limits Type|L"
10310 msgstr "Ret grænsetyper|g"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10313 msgid "Change Formula Type|F"
10314 msgstr "Ret formeltype|F"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10317 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10318 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:168
10321 msgid "Alignment|A"
10322 msgstr "Justering|J"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:170
10325 msgid "Add Row|R"
10326 msgstr "Tilføj række|k"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10329 msgid "Delete Row|D"
10330 msgstr "Slet række|l"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:175
10333 msgid "Add Column|C"
10334 msgstr "Tilføj kolonne|o"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10337 msgid "Delete Column|e"
10338 msgstr "Slet kolonne|S"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10341 msgid "Default|t"
10342 msgstr "Standard|t"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10345 msgid "Display|D"
10346 msgstr "Vis|V"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10349 msgid "Inline|I"
10350 msgstr "Indlejret|I"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:188
10353 msgid "Octave"
10354 msgstr "Oktav"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:189
10357 msgid "Maxima"
10358 msgstr "Maksima"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:190
10361 msgid "Mathematica"
10362 msgstr "Mathematica"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:192
10365 msgid "Maple, simplify"
10366 msgstr "Maple, simplificér"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:193
10369 msgid "Maple, factor"
10370 msgstr "Maple, faktor"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:194
10373 msgid "Maple, evalm"
10374 msgstr "Maple, evalm"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:195
10377 msgid "Maple, evalf"
10378 msgstr "Maple, evalf"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10382 msgid "Inline Formula|I"
10383 msgstr "Indlejret matematik|I"
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10386 msgid "Displayed Formula|D"
10387 msgstr "Fremhævet matematik|V"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:201
10390 msgid "Eqnarray Environment|q"
10391 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:202
10394 msgid "Align Environment|A"
10395 msgstr "Justeringsmiljø|u"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:203
10398 msgid "AlignAt Environment"
10399 msgstr "Justérpå-miljø|u"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:204
10402 msgid "Flalign Environment|F"
10403 msgstr "Flalign-miljø|F"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:207
10406 msgid "Gather Environment"
10407 msgstr "Gather-miljø"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:208
10410 msgid "Multline Environment"
10411 msgstr "Flerlinjemiljø"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10414 msgid "Math|h"
10415 msgstr "Matematik|M"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:216
10418 msgid "Special Character|S"
10419 msgstr "Specialtegn|S"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Citation...|C"
10424 msgstr "Litteraturhenvisning"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:218
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Cross-reference...|r"
10429 msgstr "Krydshenvisning"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10432 msgid "Label...|L"
10433 msgstr "Referencemærke...|c"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10436 msgid "Footnote|F"
10437 msgstr "Fodnote|F"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10440 msgid "Marginal Note|M"
10441 msgstr "Marginnote|t"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:222
10444 msgid "Short Title"
10445 msgstr "Kort titel"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:223
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Index Entry|I"
10450 msgstr "Indeksindgang|d"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:224
10453 msgid "Nomenclature Entry"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:225
10457 msgid "URL...|U"
10458 msgstr "URL...|U"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10461 msgid "Note|N"
10462 msgstr "Notat|N"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:227
10465 msgid "Lists & TOC|O"
10466 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:229
10469 #, fuzzy
10470 msgid "TeX Code|T"
10471 msgstr "TeX|X"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:230
10474 msgid "Minipage|p"
10475 msgstr "Miniside|e"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10478 msgid "Graphics...|G"
10479 msgstr "Grafik...|G"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:232
10482 msgid "Tabular Material...|b"
10483 msgstr "Tabel...|b"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:233
10486 msgid "Floats|a"
10487 msgstr "Flydere|l"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:235
10490 msgid "Include File...|d"
10491 msgstr "Inkludér fil...|d"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:236
10494 msgid "Insert File|e"
10495 msgstr "Indsæt fil|æ"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:237
10498 msgid "External Material...|x"
10499 msgstr "Eksternt materiale...|k"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Symbols...|b"
10504 msgstr "Symbol"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10507 msgid "Superscript|S"
10508 msgstr "Hævet|H"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10511 msgid "Subscript|u"
10512 msgstr "Sænket|S"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:244
10515 msgid "Hyphenation Point|P"
10516 msgstr "Orddelingspunkt|u"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Protected Hyphen|y"
10521 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10524 msgid "Ligature Break|k"
10525 msgstr "Ligaturstop|p"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:247
10528 msgid "Protected Space|r"
10529 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10532 msgid "Inter-word Space|w"
10533 msgstr "Ordmellemrum|O"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10536 msgid "Thin Space|T"
10537 msgstr "Lille mellemrum|i"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Horizontal Space...|o"
10542 msgstr "Lodret afstand"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:251
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Vertical Space..."
10547 msgstr "Lodret afstand"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:252
10550 msgid "Line Break|L"
10551 msgstr "Linjeskift|L"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10554 msgid "Ellipsis|i"
10555 msgstr "Ellipsis (...)|E"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10558 msgid "End of Sentence|E"
10559 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:255
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Protected Dash|D"
10564 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10567 msgid "Breakable Slash|a"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:257
10571 msgid "Single Quote|Q"
10572 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:258
10575 msgid "Ordinary Quote|O"
10576 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10579 msgid "Menu Separator|M"
10580 msgstr "Menuadskillelse|M"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:260
10583 msgid "Horizontal Line"
10584 msgstr "Vandret linje"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10587 msgid "Page Break"
10588 msgstr "Sideskift"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10591 msgid "Display Formula|D"
10592 msgstr "Fremhævet matematik|v"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10596 msgid "Eqnarray Environment|E"
10597 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10601 msgid "AMS align Environment|a"
10602 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10605 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10606 msgid "AMS alignat Environment|t"
10607 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10611 msgid "AMS flalign Environment|f"
10612 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10616 msgid "AMS gather Environment|g"
10617 msgstr "AMS gather-miljø|g"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10621 msgid "AMS multline Environment|m"
10622 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10625 msgid "Array Environment|y"
10626 msgstr "Matrixmiljø|x"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10629 msgid "Cases Environment|C"
10630 msgstr "Cases-miljø|C"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10633 msgid "Split Environment|S"
10634 msgstr "Splitmiljø|p"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:280
10637 msgid "Font Change|o"
10638 msgstr "Skrifttypeskift|k"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:284
10641 msgid "Math Normal Font"
10642 msgstr "Almindelig matematikskrift"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:286
10645 msgid "Math Calligraphic Family"
10646 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:287
10649 msgid "Math Fraktur Family"
10650 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:288
10653 msgid "Math Roman Family"
10654 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:289
10657 msgid "Math Sans Serif Family"
10658 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:291
10661 msgid "Math Bold Series"
10662 msgstr "Fed matematikserie"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:293
10665 msgid "Text Normal Font"
10666 msgstr "Normal tekstskrift"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10669 msgid "Text Roman Family"
10670 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10673 msgid "Text Sans Serif Family"
10674 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10677 msgid "Text Typewriter Family"
10678 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10681 msgid "Text Bold Series"
10682 msgstr "Fed tekstserie"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10685 msgid "Text Medium Series"
10686 msgstr "Medium tekstserie"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10689 msgid "Text Italic Shape"
10690 msgstr "Kursiv tekstform"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10693 msgid "Text Small Caps Shape"
10694 msgstr "Små versaler tekstform"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10697 msgid "Text Slanted Shape"
10698 msgstr "Skråtstillet tekstform"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10701 msgid "Text Upright Shape"
10702 msgstr "Opretstående tekstform"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:310
10705 msgid "Floatflt Figure"
10706 msgstr "Floatflt-figur"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10709 msgid "Table of Contents|C"
10710 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10713 msgid "Index List|I"
10714 msgstr "Indeks|k"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Nomenclature|N"
10719 msgstr "Notat|N"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10722 #, fuzzy
10723 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10724 msgstr "Litteraturliste"
10725
10726 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10727 msgid "LyX Document...|X"
10728 msgstr "LyX-dokument...|X"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Plain Text...|T"
10733 msgstr "Plade"
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10738 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
10739
10740 # , c-format
10741 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10742 msgid "Track Changes|T"
10743 msgstr "Spor ændringer...|I"
10744
10745 # , c-format
10746 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10747 msgid "Merge Changes...|M"
10748 msgstr "Flet ændringer...|F"
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:330
10751 msgid "Accept All Changes|A"
10752 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:331
10755 msgid "Reject All Changes|R"
10756 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Show Changes in Output|S"
10761 msgstr "Billedbredde i uddata"
10762
10763 #: lib/ui/classic.ui:339
10764 msgid "Character...|C"
10765 msgstr "Tegn...|T"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:340
10768 msgid "Paragraph...|P"
10769 msgstr "Afsnit...|A"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:341
10772 msgid "Document...|D"
10773 msgstr "Dokument...|D"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:342
10776 msgid "Tabular...|T"
10777 msgstr "Tabel...|a"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:344
10780 msgid "Emphasize Style|E"
10781 msgstr "Fremhævet|e"
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:345
10784 msgid "Noun Style|N"
10785 msgstr "Kapitæler|K"
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:346
10788 msgid "Bold Style|B"
10789 msgstr "Fed|F"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:349
10792 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10793 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:350
10796 msgid "Increase Environment Depth|i"
10797 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:351
10800 msgid "Start Appendix Here|S"
10801 msgstr "Start appendiks her|p"
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10804 msgid "Build Program|B"
10805 msgstr "Byg program|B"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10808 msgid "Update|U"
10809 msgstr "Opdatér|O"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10812 #, fuzzy
10813 msgid "LaTeX Log|L"
10814 msgstr "LaTeX-log|a"
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10817 msgid "Outline|O"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/classic.ui:365
10821 msgid "TeX Information|X"
10822 msgstr "TeX-oplysninger|X"
10823
10824 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Next Note|N"
10827 msgstr "Notat|N"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Go to Label|L"
10832 msgstr "&Mærkat"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10835 msgid "Bookmarks|B"
10836 msgstr "Bogmærker|B"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10839 msgid "Save Bookmark 1|S"
10840 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10843 msgid "Save Bookmark 2"
10844 msgstr "Gem bogmærke 2"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10847 msgid "Save Bookmark 3"
10848 msgstr "Gem bogmærke 3"
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Save Bookmark 4"
10853 msgstr "Gem bogmærke 2"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Save Bookmark 5"
10858 msgstr "Gem bogmærke 2"
10859
10860 #: lib/ui/classic.ui:390
10861 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10862 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
10863
10864 #: lib/ui/classic.ui:391
10865 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10866 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:392
10869 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10870 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:393
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10875 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:394
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10880 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
10881
10882 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10883 msgid "Introduction|I"
10884 msgstr "Introduktion|I"
10885
10886 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10887 msgid "Tutorial|T"
10888 msgstr "Selvstudium|S"
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10891 msgid "User's Guide|U"
10892 msgstr "Brugervejledning|B"
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10895 msgid "Extended Features|E"
10896 msgstr "Avancerede funktioner|A"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:413
10899 msgid "Embedded Objects|m"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10903 msgid "Customization|C"
10904 msgstr "Tilpasning|p"
10905
10906 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10907 msgid "FAQ|F"
10908 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10911 msgid "Table of Contents|a"
10912 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
10913
10914 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10915 msgid "LaTeX Configuration|L"
10916 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
10917
10918 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10919 msgid "About LyX|X"
10920 msgstr "Om LyX|X"
10921
10922 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10923 msgid "About LyX"
10924 msgstr "Om LyX"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:429
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Preferences..."
10929 msgstr "Indstillinger...|l"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:430
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Quit LyX"
10934 msgstr "Om LyX"
10935
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Aligned Environment|l"
10939 msgstr "Justeringsmiljø|u"
10940
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10942 #, fuzzy
10943 msgid "AlignedAt Environment|v"
10944 msgstr "Justérpå-miljø|u"
10945
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Gathered Environment|h"
10949 msgstr "Gather-miljø"
10950
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Delimiters...|r"
10954 msgstr "Matematik-skilletegn"
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Matrix...|x"
10959 msgstr "Matematik-matrice"
10960
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10962 msgid "Macro|o"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Equation Label|L"
10968 msgstr "&Mærkat"
10969
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10973 msgstr "Nummerering til/fra|u"
10974
10975 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Split Cell|C"
10978 msgstr "Specialcelle"
10979
10980 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Insert|n"
10983 msgstr "Indsæt|I"
10984
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Add Line Above|o"
10988 msgstr "Kant over"
10989
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Add Line Below|B"
10993 msgstr "Kant under"
10994
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Delete Line Above|D"
10998 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
10999
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Delete Line Below|e"
11003 msgstr "Slet række"
11004
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Add Line to Left"
11008 msgstr "Venstrelinje|V"
11009
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Add Line to Right"
11013 msgstr "Højrelinje|H"
11014
11015 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Delete Line to Left"
11018 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11019
11020 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Delete Line to Right"
11023 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11024
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Toggle Math Toolbar"
11028 msgstr "&Alternér alle"
11029
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11033 msgstr "&Alternér alle"
11034
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Toggle Table Toolbar"
11038 msgstr "&Alternér alle"
11039
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Next Cross-Reference|N"
11043 msgstr "Reference"
11044
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Go to Label|G"
11048 msgstr "&Mærkat"
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11051 #, fuzzy
11052 msgid "<reference>|r"
11053 msgstr "<reference>"
11054
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11056 #, fuzzy
11057 msgid "(<reference>)|e"
11058 msgstr "(<reference>)"
11059
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11061 #, fuzzy
11062 msgid "<page>|p"
11063 msgstr "<side>"
11064
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11066 #, fuzzy
11067 msgid "on page <page>|o"
11068 msgstr "på side <side>"
11069
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11071 #, fuzzy
11072 msgid "<reference> on page <page>|f"
11073 msgstr "<reference> på side <side>"
11074
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Formatted reference|t"
11078 msgstr "Pæn reference"
11079
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11084 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11087 msgid "Settings...|S"
11088 msgstr "Indstillinger...|I"
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11091 msgid "Go back to Reference|G"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11097 msgstr "Redigér filen eksternt"
11098
11099 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Open Inset|O"
11102 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11103
11104 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Close Inset|C"
11107 msgstr "Luk|L"
11108
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11112 msgid "Dissolve Inset|D"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Toggle Label|L"
11118 msgstr "&Alternér alle"
11119
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Frameless|l"
11123 msgstr "Uden ramme"
11124
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Simple frame|f"
11128 msgstr "indstiksramme"
11129
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11131 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Oval, thin|O"
11137 msgstr "Oval ramme, tynd"
11138
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Oval, thick|v"
11142 msgstr "Oval ramme, tyk"
11143
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11145 msgid "Drop Shadow|w"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Shaded background|b"
11151 msgstr "notat-baggrund"
11152
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Double frame|D"
11156 msgstr "dobbelt"
11157
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11159 msgid "LyX Note|N"
11160 msgstr "LyX-notat|N"
11161
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11163 msgid "Comment|C"
11164 msgstr "Kommentar|K"
11165
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11167 msgid "Greyed Out|G"
11168 msgstr "Grånet|G"
11169
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Interword Space|w"
11173 msgstr "Ordmellemrum|O"
11174
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Protected Space|o"
11178 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11179
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Negative Thin Space|N"
11183 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11184
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11186 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11192 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11193
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Quad Space|Q"
11197 msgstr "E&rstat"
11198
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Double Quad Space|u"
11202 msgstr "E&rstat"
11203
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Horizontal Fill|F"
11207 msgstr "Vandret fyld|V"
11208
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11212 msgstr "Vandret fyld|V"
11213
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11217 msgstr "Vandret fyld|V"
11218
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11222 msgstr "Vandret fyld|V"
11223
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11227 msgstr "Vandret fyld|V"
11228
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11232 msgstr "Vandret fyld|V"
11233
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11237 msgstr "Vandret fyld|V"
11238
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11242 msgstr "Vandret fyld|V"
11243
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Custom Length|C"
11247 msgstr "Kommentar|K"
11248
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11250 #, fuzzy
11251 msgid "DefSkip|D"
11252 msgstr "StdAfstand"
11253
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11255 #, fuzzy
11256 msgid "SmallSkip|S"
11257 msgstr "LilleAfstand"
11258
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11260 #, fuzzy
11261 msgid "MedSkip|M"
11262 msgstr "MediumAfstand"
11263
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11265 #, fuzzy
11266 msgid "BigSkip|B"
11267 msgstr "StorAfstand"
11268
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11270 #, fuzzy
11271 msgid "VFill|F"
11272 msgstr "Lodret fyld"
11273
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Custom|C"
11277 msgstr "Brugerdefineret"
11278
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Settings...|e"
11282 msgstr "Indstillinger...|I"
11283
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Include|c"
11287 msgstr "Inkludér"
11288
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Input|p"
11292 msgstr "Inddata"
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Verbatim|V"
11297 msgstr "Ren tekst"
11298
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11300 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Listing|L"
11306 msgstr "Liste"
11307
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Edit included file...|E"
11311 msgstr "Inkludér fil...|d"
11312
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11314 #, fuzzy
11315 msgid "New Page|N"
11316 msgstr "Ny|N"
11317
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Page Break|a"
11321 msgstr "Sideskift"
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Clear Page|C"
11326 msgstr "Bogmærker|B"
11327
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11329 msgid "Clear Double Page|D"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Ragged Line Break|R"
11335 msgstr "Linjeskift|L"
11336
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Justified Line Break|J"
11340 msgstr "Linjeskift|L"
11341
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11344 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11345 msgid "Cut"
11346 msgstr "Klip"
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11350 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11351 msgid "Copy"
11352 msgstr "Kopiér"
11353
11354 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11356 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11357 msgid "Paste"
11358 msgstr "Indsæt"
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Paste Recent|e"
11363 msgstr "Indsæt nylig"
11364
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11368 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
11369
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Move Paragraph Up|o"
11373 msgstr ", Afsnit: "
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Move Paragraph Down|v"
11378 msgstr ", Afsnit: "
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Promote Section|r"
11383 msgstr "Sektion"
11384
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Demote Section|m"
11388 msgstr "Sektion"
11389
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Move Section down|d"
11393 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
11394
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Move Section up|u"
11398 msgstr "markeret"
11399
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Insert Short Title|T"
11403 msgstr "Kort titel"
11404
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Apply Last Text Style|A"
11408 msgstr "Tekststil"
11409
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Text Style|S"
11413 msgstr "Tekststil"
11414
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11416 msgid "Paragraph Settings...|P"
11417 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
11418
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11420 msgid "Fullscreen Mode"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Append Parameter"
11427 msgstr "Mangler parameter"
11428
11429 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Remove Last Parameter"
11433 msgstr "Mangler parameter"
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11437 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11442 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Insert Optional Parameter"
11449 msgstr "Mangler parameter"
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Remove Optional Parameter"
11455 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11456
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11459 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11464 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11469 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Edit externally...|x"
11475 msgstr "Redigér filen eksternt"
11476
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11478 msgid "Top Line|T"
11479 msgstr "Topkant|T"
11480
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11482 msgid "Bottom Line|B"
11483 msgstr "Bundkant|B"
11484
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11486 msgid "Left Line|L"
11487 msgstr "Venstre kant|e"
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11490 msgid "Right Line|R"
11491 msgstr "Højre kant|H"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Copy Row|o"
11496 msgstr "Kopiér række"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Copy Column|p"
11501 msgstr "Kopiér Kolonne"
11502
11503 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11504 msgid "Document|D"
11505 msgstr "Dokument|D"
11506
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11508 msgid "Tools|T"
11509 msgstr "Værktøjer|V"
11510
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11512 msgid "New from Template...|m"
11513 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11514
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Open Recent|t"
11518 msgstr "Åben nylig|y"
11519
11520 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Save All|l"
11523 msgstr "Gem som...|e"
11524
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Revert to Saved|R"
11528 msgstr "Gendan gemte dokument?"
11529
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11531 msgid "New Window|W"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11535 msgid "Close Window|d"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11539 msgid "Redo|R"
11540 msgstr "Gendan|G"
11541
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Paste Special"
11545 msgstr "Indsæt|I"
11546
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Select All"
11550 msgstr "Vælg en fil"
11551
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11553 msgid "Table|T"
11554 msgstr "Tabel|T"
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Rows & Columns|C"
11559 msgstr "Ombyt kolonner"
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11562 msgid "Increase List Depth|I"
11563 msgstr "Forøg listedybde|ø"
11564
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11566 msgid "Decrease List Depth|D"
11567 msgstr "Sænk listedybde|æ"
11568
11569 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11570 msgid "Dissolve Inset|l"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11574 msgid "TeX Code Settings...|C"
11575 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11576
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11578 msgid "Float Settings...|a"
11579 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
11580
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11582 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11583 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
11584
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11586 msgid "Note Settings...|N"
11587 msgstr "Noteindstillinger...|N"
11588
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11590 msgid "Branch Settings...|B"
11591 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
11592
11593 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11594 msgid "Box Settings...|x"
11595 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
11596
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11598 msgid "Table Settings...|a"
11599 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
11600
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Plain Text|T"
11604 msgstr "Plade"
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11609 msgstr "Tekst som linjer"
11610
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Selection|S"
11614 msgstr "&Valg:"
11615
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Selection, Join Lines|i"
11619 msgstr "som linjer|l"
11620
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11622 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11626 msgid "Paste As PDF"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11630 msgid "Paste As PNG"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11634 msgid "Paste As JPEG"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Dissolve CharStyle"
11640 msgstr "Ændring: "
11641
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Customized...|C"
11645 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Capitalize|a"
11650 msgstr "Catalansk"
11651
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Uppercase|U"
11655 msgstr "Opdatér|O"
11656
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11658 msgid "Lowercase|L"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Number whole Formula|N"
11664 msgstr "Nummereret liste"
11665
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Number this Line|u"
11669 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Macro Definition"
11674 msgstr "Definition"
11675
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Text Style|T"
11679 msgstr "Tekststil"
11680
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Add Line Above|A"
11684 msgstr "Kant over"
11685
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Math Normal Font|N"
11689 msgstr "Almindelig matematikskrift"
11690
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11694 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
11695
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Math Fraktur Family|F"
11699 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
11700
11701 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Math Roman Family|R"
11704 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
11705
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11709 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
11710
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Math Bold Series|B"
11714 msgstr "Fed matematikserie"
11715
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Text Normal Font|T"
11719 msgstr "Normal tekstskrift"
11720
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Octave|O"
11724 msgstr "Oktav"
11725
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Maxima|M"
11729 msgstr "Maksima"
11730
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Mathematica|a"
11734 msgstr "Mathematica"
11735
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Maple, simplify|s"
11739 msgstr "Maple, simplificér"
11740
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Maple, factor|f"
11744 msgstr "Maple, faktor"
11745
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Maple, evalm|e"
11749 msgstr "Maple, evalm"
11750
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Maple, evalf|v"
11754 msgstr "Maple, evalf"
11755
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Open All Insets|O"
11759 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11760
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11762 msgid "Close All Insets|C"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11766 msgid "Unfold Math Macro"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Fold Math Macro"
11772 msgstr "matematikbaggrund"
11773
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11775 #, fuzzy
11776 msgid "View Source|S"
11777 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
11778
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11780 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11784 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11788 msgid "Close Tab Group|G"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11792 msgid "Fullscreen|l"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Toolbars|b"
11798 msgstr "Værktøjslinjer"
11799
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Special Character|p"
11803 msgstr "Specialtegn|S"
11804
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Formatting|o"
11808 msgstr "Formater"
11809
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11811 msgid "List / TOC|i"
11812 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
11813
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11815 msgid "Float|a"
11816 msgstr "Flyder|l"
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11819 msgid "Branch|B"
11820 msgstr "Gren|G"
11821
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Custom insets"
11825 msgstr "Kunde"
11826
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11828 msgid "File|e"
11829 msgstr "Fil|F"
11830
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11832 msgid "Box[[Menu]]"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Cross-Reference...|R"
11838 msgstr "Krydshenvisning"
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11841 msgid "Caption"
11842 msgstr "Billedtekst"
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11845 msgid "Index Entry|d"
11846 msgstr "Indeksindgang|d"
11847
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11851 msgstr "Indsæt indexindgang"
11852
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11854 msgid "Table...|T"
11855 msgstr "Tabel...|T"
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11858 msgid "Hyperlink|k"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Short Title|S"
11864 msgstr "Kort titel"
11865
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11867 #, fuzzy
11868 msgid "TeX Code|X"
11869 msgstr "TeX|X"
11870
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11874 msgstr "Klargøring af programmet"
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11877 msgid "Ordinary Quote|Q"
11878 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
11879
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11881 msgid "Single Quote|S"
11882 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
11883
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11885 msgid "Phonetic Symbols|P"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Protected Space|P"
11891 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Horizontal Line|L"
11896 msgstr "Vandret linje"
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Vertical Space...|V"
11901 msgstr "Lodret afstand"
11902
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Hyphenation Point|H"
11906 msgstr "Orddelingspunkt|u"
11907
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Numbered Formula|N"
11911 msgstr "Nummereret liste"
11912
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Figure Wrap Float|F"
11916 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
11917
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Table Wrap Float|T"
11921 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
11922
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11924 #, fuzzy
11925 msgid "External Material...|M"
11926 msgstr "Eksternt materiale...|k"
11927
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11929 msgid "Child Document...|d"
11930 msgstr "Barnedokument...|D"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11933 msgid "Change Tracking|C"
11934 msgstr "Skift sporing|k"
11935
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11937 msgid "Start Appendix Here|A"
11938 msgstr "Start appendiks her|p"
11939
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11941 msgid "Save in Bundled Format|F"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11945 msgid "Compressed|m"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Accept Change|A"
11951 msgstr "Acceptér ændring|#A"
11952
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Reject Change|R"
11956 msgstr "Afvis ændring|#A"
11957
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Accept All Changes|c"
11961 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Reject All Changes|e"
11966 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
11967
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Next Change|C"
11971 msgstr "Næste ændring|#N"
11972
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Next Cross-Reference|R"
11976 msgstr "Reference"
11977
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Clear Bookmarks|C"
11981 msgstr "Bogmærker|B"
11982
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11984 msgid "Thesaurus...|T"
11985 msgstr "Begrebsordbog...|B"
11986
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Statistics...|a"
11990 msgstr "Status"
11991
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11993 #, fuzzy
11994 msgid "TeX Information|I"
11995 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11996
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11998 msgid "Embedded Objects|O"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Shortcuts|S"
12004 msgstr "&Genvej:"
12005
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12007 #, fuzzy
12008 msgid "LyX Functions|y"
12009 msgstr "&Funktioner"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12012 msgid "New document"
12013 msgstr "Nyt dokument"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12016 msgid "Open document"
12017 msgstr "Åbn dokument"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12020 msgid "Save document"
12021 msgstr "Gem dokument"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12024 msgid "Print document"
12025 msgstr "Udskriv dokument"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12028 msgid "Check spelling"
12029 msgstr "Tjek stavning"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12032 msgid "Undo"
12033 msgstr "Fortryd"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12036 msgid "Redo"
12037 msgstr "Gendan"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12040 msgid "Find and replace"
12041 msgstr "Søg og erstat"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Toggle emphasis"
12046 msgstr "Fremhævet til/fra"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Toggle noun"
12051 msgstr "Kapitæler til/fra"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Apply last"
12056 msgstr "&Anvend"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12059 msgid "Insert math"
12060 msgstr "Indsæt matematik"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12063 msgid "Insert graphics"
12064 msgstr "Indsæt grafik"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12067 msgid "Insert table"
12068 msgstr "Indsæt tabel"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Toggle Outline"
12073 msgstr "Kapitæler til/fra"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Extra"
12078 msgstr "Ekstra"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12081 msgid "Numbered list"
12082 msgstr "Nummereret liste"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12085 msgid "Itemized list"
12086 msgstr "Punktliste"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12089 msgid "Increase depth"
12090 msgstr "Forøg dybde"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12093 msgid "Decrease depth"
12094 msgstr "Formindsk dybde"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12097 msgid "Insert figure float"
12098 msgstr "Indsæt figurflyder"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12101 msgid "Insert table float"
12102 msgstr "Indsæt tabelflyder"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12105 msgid "Insert label"
12106 msgstr "Indsæt referencemærke"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12109 msgid "Insert cross-reference"
12110 msgstr "Indsæt krydsreference"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12113 msgid "Insert citation"
12114 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12117 msgid "Insert index entry"
12118 msgstr "Indsæt indexindgang"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Insert nomenclature entry"
12123 msgstr "Indsæt indexindgang"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12126 msgid "Insert footnote"
12127 msgstr "Indsæt fodnote"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12130 msgid "Insert margin note"
12131 msgstr "Indsæt marginnote"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12134 msgid "Insert note"
12135 msgstr "Indsæt note"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Insert box"
12140 msgstr "Indsæt note"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Insert Hyperlink"
12145 msgstr "&Generér henvisning"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Insert TeX code"
12150 msgstr "Indsæt TeX"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Insert math macro"
12155 msgstr "Indsæt matematik"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12158 msgid "Include file"
12159 msgstr "Inkludér fil"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12162 msgid "Text style"
12163 msgstr "Tekststil"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12166 msgid "Paragraph settings"
12167 msgstr "Afsnits-indstillinger"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12170 msgid "Add row"
12171 msgstr "Tilføj række"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12174 msgid "Add column"
12175 msgstr "Tilføj kolonne"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12178 msgid "Delete row"
12179 msgstr "Slet række"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12182 msgid "Delete column"
12183 msgstr "Slet kolonne"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12186 msgid "Set top line"
12187 msgstr "Sæt topkant"
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12190 msgid "Set bottom line"
12191 msgstr "Sæt bundkant"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12194 msgid "Set left line"
12195 msgstr "Sæt venstre kant"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12198 msgid "Set right line"
12199 msgstr "Sæt højre kant"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Set border lines"
12204 msgstr "Sæt ka&nter"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12207 msgid "Set all lines"
12208 msgstr "Sæt alle kanter"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12211 msgid "Unset all lines"
12212 msgstr "Fjern a&lle kanter"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12215 msgid "Align left"
12216 msgstr "Venstrejustering"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12219 msgid "Align center"
12220 msgstr "Centreret"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12223 msgid "Align right"
12224 msgstr "Højrejustering"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12227 msgid "Align top"
12228 msgstr "Topjustering"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12231 msgid "Align middle"
12232 msgstr "Midterjustering"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12235 msgid "Align bottom"
12236 msgstr "Bundjustering"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12239 msgid "Rotate cell"
12240 msgstr "Rotér celle"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12243 msgid "Rotate table"
12244 msgstr "Rotér tabel"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12247 msgid "Set multi-column"
12248 msgstr "Special-flerkolonne"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Math"
12253 msgstr "&Matematik"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12256 msgid "Set display mode"
12257 msgstr "Skift visningstilstand"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12260 msgid "Subscript"
12261 msgstr "Sænket"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12264 msgid "Superscript"
12265 msgstr "Hævet"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12268 msgid "Insert square root"
12269 msgstr "Indsæt kvadratrod"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12272 msgid "Insert root"
12273 msgstr "Indsæt rod"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Insert standard fraction"
12278 msgstr "Indsæt brøk"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12281 msgid "Insert sum"
12282 msgstr "Indsæt sum"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12285 msgid "Insert integral"
12286 msgstr "Indsæt integral"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12289 msgid "Insert product"
12290 msgstr "Indsæt produkt"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12293 msgid "Insert ( )"
12294 msgstr "Indsæt ( )"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12297 msgid "Insert [ ]"
12298 msgstr "Indsæt [ ]"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12301 msgid "Insert { }"
12302 msgstr "Indsæt { }"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Insert delimiters"
12307 msgstr "Indsæt skilletegnene"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12310 msgid "Insert matrix"
12311 msgstr "Indsæt matrix"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Insert cases environment"
12316 msgstr "Cases-miljø|C"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Toggle Math Panels"
12321 msgstr "Matematikpanel"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Math Macros"
12326 msgstr "matematikbaggrund"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Command Buffer"
12331 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12334 msgid "Review[[Toolbar]]"
12335 msgstr ""
12336
12337 # , c-format
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Track changes"
12341 msgstr "Spor ændringer...|I"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Show changes in output"
12346 msgstr "Billedbredde i uddata"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Next change"
12351 msgstr "&Næste ændring"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Accept change inside selection"
12356 msgstr "Acceptér ændring|#A"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Reject change inside selection"
12361 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Merge changes"
12366 msgstr "Sammenflet ændringer"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Accept all changes"
12371 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Reject all changes"
12376 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Next note"
12381 msgstr "Notat|N"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12384 #, fuzzy
12385 msgid "View/Update"
12386 msgstr "Gem dokument"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12389 #, fuzzy
12390 msgid "View DVI"
12391 msgstr "Vis|V"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Update DVI"
12396 msgstr "&Opdatér"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12399 msgid "View PDF (pdflatex)"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12403 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12407 #, fuzzy
12408 msgid "View PostScript"
12409 msgstr "Postscript-&driver:"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Update PostScript"
12414 msgstr "Postscript-&driver:"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Version Control"
12419 msgstr "Versionsstyring|V"
12420
12421 # , c-format
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Register"
12425 msgstr "Registrér...|R"
12426
12427 # , c-format
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Check-out for edit"
12431 msgstr "Hent til redigering|H"
12432
12433 # , c-format
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Check-in changes"
12437 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12440 #, fuzzy
12441 msgid "View revision log"
12442 msgstr "Versionsstyringslog"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Revert changes"
12447 msgstr "Afvis ændring|#A"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Math Panels"
12452 msgstr "Matematikpanel"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Math Spacings"
12457 msgstr "Matematik-afstand"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Styles"
12462 msgstr "Stil"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Fractions"
12467 msgstr "LyX: Matematikpanel"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Fonts"
12473 msgstr "&Skrift: "
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Functions"
12478 msgstr "&Funktioner"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12481 msgid "arccos"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12485 #, fuzzy
12486 msgid "arcsin"
12487 msgstr "margin"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12490 #, fuzzy
12491 msgid "arctan"
12492 msgstr "Catalansk"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12495 #, fuzzy
12496 msgid "arg"
12497 msgstr "Stor"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12500 msgid "bmod"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12504 msgid "cos"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12508 #, fuzzy
12509 msgid "cosh"
12510 msgstr "Skotsk"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12513 #, fuzzy
12514 msgid "cot"
12515 msgstr "par"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12518 #, fuzzy
12519 msgid "coth"
12520 msgstr "Skotsk"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12523 #, fuzzy
12524 msgid "csc"
12525 msgstr "cc"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12528 msgid "deg"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12532 #, fuzzy
12533 msgid "det"
12534 msgstr "standard"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12537 #, fuzzy
12538 msgid "dim"
12539 msgstr "Medium"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12542 #, fuzzy
12543 msgid "exp"
12544 msgstr "ex"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12547 msgid "gcd"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12551 #, fuzzy
12552 msgid "hom"
12553 msgstr "teorem"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12556 #, fuzzy
12557 msgid "inf"
12558 msgstr "tomme"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12561 #, fuzzy
12562 msgid "ker"
12563 msgstr "Taler"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12566 msgid "lg"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12570 #, fuzzy
12571 msgid "lim"
12572 msgstr "Påstand"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12575 msgid "liminf"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12579 msgid "limsup"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12583 msgid "ln"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12587 #, fuzzy
12588 msgid "log"
12589 msgstr "&Global"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12592 #, fuzzy
12593 msgid "max"
12594 msgstr "Fax"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12597 #, fuzzy
12598 msgid "min"
12599 msgstr "tomme"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12602 #, fuzzy
12603 msgid "sec"
12604 msgstr "Addsec"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12607 #, fuzzy
12608 msgid "sin"
12609 msgstr "tomme"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12612 #, fuzzy
12613 msgid "sinh"
12614 msgstr "tomme"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12617 #, fuzzy
12618 msgid "sup"
12619 msgstr "sp"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12622 #, fuzzy
12623 msgid "tan"
12624 msgstr "Land"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12627 #, fuzzy
12628 msgid "tanh"
12629 msgstr "Gren"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Pr"
12634 msgstr "Klip ud"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Spacings"
12639 msgstr "&Afstand:"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Thin space\t\\,"
12644 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Medium space\t\\:"
12649 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Thick space\t\\;"
12654 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12659 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12664 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Negative space\t\\!"
12669 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12672 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12676 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12680 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Roots"
12686 msgstr "fodnote"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Square root\t\\sqrt"
12691 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Other root\t\\root"
12696 msgstr "Anden rod\t\\root"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12701 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12706 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12711 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12716 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Standard\t\\frac"
12721 msgstr "Standard"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12724 #, fuzzy
12725 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12726 msgstr "Ikke flere indstik"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12729 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12733 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12737 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12741 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12745 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12749 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12753 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12757 msgid "Binomial\t\\binom"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12761 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12765 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Roman\t\\mathrm"
12771 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Bold\t\\mathbf"
12776 msgstr "Fed\t\\mathbf"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12779 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12785 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Italic\t\\mathit"
12790 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12795 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12800 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12805 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12810 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12815 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12818 msgid "Dots"
12819 msgstr "Prikker"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12822 #, fuzzy
12823 msgid "ldots"
12824 msgstr "Prikker"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12827 #, fuzzy
12828 msgid "cdots"
12829 msgstr "Prikker"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12832 #, fuzzy
12833 msgid "vdots"
12834 msgstr "Prikker"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12837 #, fuzzy
12838 msgid "ddots"
12839 msgstr "Prikker"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Frame Decorations"
12844 msgstr "Rammedekorationer"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12847 #, fuzzy
12848 msgid "hat"
12849 msgstr "Kapitel"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12852 #, fuzzy
12853 msgid "tilde"
12854 msgstr "Fil"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12857 msgid "bar"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12861 #, fuzzy
12862 msgid "grave"
12863 msgstr "grøn"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12866 #, fuzzy
12867 msgid "dot"
12868 msgstr "par"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12871 msgid "check"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12875 msgid "widehat"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12879 msgid "widetilde"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12883 msgid "vec"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12887 #, fuzzy
12888 msgid "acute"
12889 msgstr "Dato"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12892 #, fuzzy
12893 msgid "ddot"
12894 msgstr "dd"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12897 #, fuzzy
12898 msgid "breve"
12899 msgstr "Smugkig"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12902 #, fuzzy
12903 msgid "overline"
12904 msgstr "Slovensk"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12907 msgid "overbrace"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12911 #, fuzzy
12912 msgid "overleftarrow"
12913 msgstr "Slet række"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12916 msgid "overrightarrow"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12920 msgid "overleftrightarrow"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12924 #, fuzzy
12925 msgid "overset"
12926 msgstr "Nulstil"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12929 #, fuzzy
12930 msgid "underline"
12931 msgstr "Understreget %1$s, "
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12934 #, fuzzy
12935 msgid "underbrace"
12936 msgstr "Underlinje"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12939 msgid "underleftarrow"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12943 msgid "underrightarrow"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12947 msgid "underleftrightarrow"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12951 #, fuzzy
12952 msgid "underset"
12953 msgstr "Vers"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12956 msgid "Arrows"
12957 msgstr "Pile"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12960 #, fuzzy
12961 msgid "leftarrow"
12962 msgstr "Slet række"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12965 msgid "rightarrow"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12969 msgid "downarrow"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12973 #, fuzzy
12974 msgid "uparrow"
12975 msgstr "Pil"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12978 msgid "updownarrow"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12982 msgid "leftrightarrow"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Leftarrow"
12988 msgstr "Venstre"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Rightarrow"
12993 msgstr "HøjreHoved"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12996 msgid "Downarrow"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Uparrow"
13002 msgstr "Pil"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13005 msgid "Updownarrow"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13009 msgid "Leftrightarrow"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13013 msgid "Longleftrightarrow"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13017 msgid "Longleftarrow"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13021 msgid "Longrightarrow"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13025 msgid "longleftrightarrow"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13029 msgid "longleftarrow"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13033 msgid "longrightarrow"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13037 msgid "leftharpoondown"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13041 msgid "rightharpoondown"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13045 #, fuzzy
13046 msgid "mapsto"
13047 msgstr "Billedtekst"
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13050 msgid "longmapsto"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13054 #, fuzzy
13055 msgid "nwarrow"
13056 msgstr "Pil"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13059 #, fuzzy
13060 msgid "nearrow"
13061 msgstr "Pil"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13064 msgid "leftharpoonup"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13068 msgid "rightharpoonup"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13072 msgid "hookleftarrow"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13076 msgid "hookrightarrow"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13080 #, fuzzy
13081 msgid "swarrow"
13082 msgstr "Pil"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13085 #, fuzzy
13086 msgid "searrow"
13087 msgstr "Pil"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13090 msgid "rightleftharpoons"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13094 msgid "Operators"
13095 msgstr "Operatorer"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13098 msgid "pm"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13102 #, fuzzy
13103 msgid "cap"
13104 msgstr "Scrap"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13107 #, fuzzy
13108 msgid "diamond"
13109 msgstr "Land"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13112 #, fuzzy
13113 msgid "oplus"
13114 msgstr "Kolonner"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13117 #, fuzzy
13118 msgid "mp"
13119 msgstr "Fremhævet"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13122 msgid "cup"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13126 msgid "bigtriangleup"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13130 #, fuzzy
13131 msgid "ominus"
13132 msgstr "minut"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13135 msgid "times"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13139 #, fuzzy
13140 msgid "uplus"
13141 msgstr "Uddata"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13144 msgid "bigtriangledown"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13148 #, fuzzy
13149 msgid "otimes"
13150 msgstr "Kopier"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13153 msgid "div"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13157 #, fuzzy
13158 msgid "sqcap"
13159 msgstr "Scrap"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13162 #, fuzzy
13163 msgid "triangleright"
13164 msgstr "Total højde"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13167 #, fuzzy
13168 msgid "oslash"
13169 msgstr "Polsk"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13172 msgid "cdot"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13176 msgid "sqcup"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13180 msgid "triangleleft"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13184 #, fuzzy
13185 msgid "odot"
13186 msgstr "fodnote"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13189 msgid "star"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13193 #, fuzzy
13194 msgid "vee"
13195 msgstr "Slovensk"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13198 #, fuzzy
13199 msgid "amalg"
13200 msgstr "E-post"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13203 msgid "bigcirc"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13207 #, fuzzy
13208 msgid "setminus"
13209 msgstr "minut"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13212 msgid "wedge"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13216 #, fuzzy
13217 msgid "dagger"
13218 msgstr "Større"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13221 #, fuzzy
13222 msgid "circ"
13223 msgstr "cc"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13226 #, fuzzy
13227 msgid "bullet"
13228 msgstr "Punkttegn"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13231 #, fuzzy
13232 msgid "wr"
13233 msgstr "Ombrydningsfigur: "
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13236 #, fuzzy
13237 msgid "ddagger"
13238 msgstr "Større"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13241 msgid "Relations"
13242 msgstr "Relationer"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13245 msgid "leq"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13249 msgid "geq"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13253 msgid "equiv"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13257 #, fuzzy
13258 msgid "models"
13259 msgstr "Kode"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13262 #, fuzzy
13263 msgid "prec"
13264 msgstr "pc"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13267 #, fuzzy
13268 msgid "succ"
13269 msgstr "cc"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13272 msgid "sim"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13276 msgid "perp"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13280 #, fuzzy
13281 msgid "preceq"
13282 msgstr "&Beskyt:"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13285 msgid "succeq"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13289 msgid "simeq"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13293 msgid "mid"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13297 #, fuzzy
13298 msgid "ll"
13299 msgstr "&Alle"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13302 msgid "gg"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13306 msgid "asymp"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13310 #, fuzzy
13311 msgid "parallel"
13312 msgstr "tabelkant"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13315 #, fuzzy
13316 msgid "subset"
13317 msgstr "Underundersektion"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13320 msgid "supset"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13324 #, fuzzy
13325 msgid "approx"
13326 msgstr "Parbox"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13329 #, fuzzy
13330 msgid "smile"
13331 msgstr "Fil"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13334 msgid "subseteq"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13338 msgid "supseteq"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13342 #, fuzzy
13343 msgid "cong"
13344 msgstr "på"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13347 #, fuzzy
13348 msgid "frown"
13349 msgstr "By"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13352 msgid "sqsubseteq"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13356 msgid "sqsupseteq"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13360 #, fuzzy
13361 msgid "doteq"
13362 msgstr "notat"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13365 msgid "neq"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13369 msgid "in"
13370 msgstr "tomme"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13373 msgid "ni"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13377 #, fuzzy
13378 msgid "propto"
13379 msgstr "par"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13382 #, fuzzy
13383 msgid "notin"
13384 msgstr "notat"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13387 msgid "vdash"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13391 msgid "dashv"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13395 #, fuzzy
13396 msgid "bowtie"
13397 msgstr "notat"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13400 msgid "alpha"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13404 msgid "beta"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13408 #, fuzzy
13409 msgid "gamma"
13410 msgstr "Lemma"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13413 #, fuzzy
13414 msgid "delta"
13415 msgstr "standard"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13418 #, fuzzy
13419 msgid "epsilon"
13420 msgstr "Version"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13423 msgid "varepsilon"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13427 msgid "zeta"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13431 #, fuzzy
13432 msgid "eta"
13433 msgstr "Magenta"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13436 #, fuzzy
13437 msgid "theta"
13438 msgstr "tekst"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13441 #, fuzzy
13442 msgid "vartheta"
13443 msgstr "Parantesbemærkning"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13446 #, fuzzy
13447 msgid "iota"
13448 msgstr "Rotér"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13451 msgid "kappa"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13455 msgid "lambda"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13459 msgid "mu"
13460 msgstr "mu"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13463 msgid "nu"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13467 #, fuzzy
13468 msgid "xi"
13469 msgstr "x"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13472 msgid "pi"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13476 msgid "varpi"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13480 msgid "rho"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13484 #, fuzzy
13485 msgid "varrho"
13486 msgstr "Pil"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13489 msgid "sigma"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13493 msgid "varsigma"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13497 #, fuzzy
13498 msgid "tau"
13499 msgstr "Status"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13502 #, fuzzy
13503 msgid "upsilon"
13504 msgstr "Spørgsmål"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13507 msgid "phi"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13511 msgid "varphi"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13515 msgid "chi"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13519 #, fuzzy
13520 msgid "psi"
13521 msgstr "ps"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13524 #, fuzzy
13525 msgid "omega"
13526 msgstr "Ordinær"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Gamma"
13531 msgstr "Lemma"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Delta"
13536 msgstr "&Slet"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Theta"
13541 msgstr "Thai"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Lambda"
13546 msgstr "Land"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13549 msgid "Xi"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13553 msgid "Pi"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Sigma"
13559 msgstr "Lille"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13562 msgid "Upsilon"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13566 msgid "Phi"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13570 msgid "Psi"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13574 msgid "Omega"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13578 msgid "Miscellaneous"
13579 msgstr "Diverse"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13582 #, fuzzy
13583 msgid "nabla"
13584 msgstr "&Lang tabel"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13587 #, fuzzy
13588 msgid "partial"
13589 msgstr "tabelkant"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13592 #, fuzzy
13593 msgid "infty"
13594 msgstr "Lillebitte"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13597 msgid "prime"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13601 #, fuzzy
13602 msgid "ell"
13603 msgstr "hspell"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13606 #, fuzzy
13607 msgid "emptyset"
13608 msgstr "tom"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13611 #, fuzzy
13612 msgid "exists"
13613 msgstr "Rulletekster"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13616 #, fuzzy
13617 msgid "forall"
13618 msgstr "Normal"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13621 #, fuzzy
13622 msgid "imath"
13623 msgstr "matematik"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13626 #, fuzzy
13627 msgid "jmath"
13628 msgstr "matematik"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Re"
13633 msgstr "Gendan"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Im"
13638 msgstr "Punktinddeling"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13641 #, fuzzy
13642 msgid "aleph"
13643 msgstr "Dybde"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13646 #, fuzzy
13647 msgid "wp"
13648 msgstr "Ombrydningsfigur: "
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13651 #, fuzzy
13652 msgid "hbar"
13653 msgstr "dybde-bjælke"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13656 #, fuzzy
13657 msgid "angle"
13658 msgstr "Enkelt"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13661 #, fuzzy
13662 msgid "top"
13663 msgstr "par"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13666 #, fuzzy
13667 msgid "bot"
13668 msgstr "par"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Vert"
13673 msgstr "Vers"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13676 msgid "neg"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13680 #, fuzzy
13681 msgid "flat"
13682 msgstr "flyder: "
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13685 #, fuzzy
13686 msgid "natural"
13687 msgstr "Signatur"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13690 msgid "sharp"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13694 msgid "surd"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13698 #, fuzzy
13699 msgid "triangle"
13700 msgstr "Enkelt"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13703 msgid "diamondsuit"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13707 #, fuzzy
13708 msgid "heartsuit"
13709 msgstr "arv"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13712 msgid "clubsuit"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13716 msgid "spadesuit"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13720 msgid "textrm \\AA"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13724 #, fuzzy
13725 msgid "textrm \\O"
13726 msgstr "tekst"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13729 msgid "mathcircumflex"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13733 msgid "_"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13737 #, fuzzy
13738 msgid "mathrm T"
13739 msgstr "matematikramme"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13742 #, fuzzy
13743 msgid "mathbb N"
13744 msgstr "matematik"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13747 #, fuzzy
13748 msgid "mathbb Z"
13749 msgstr "matematik"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13752 #, fuzzy
13753 msgid "mathbb Q"
13754 msgstr "matematik"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13757 #, fuzzy
13758 msgid "mathbb R"
13759 msgstr "matematik"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13762 #, fuzzy
13763 msgid "mathbb C"
13764 msgstr "matematik"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13767 #, fuzzy
13768 msgid "mathbb H"
13769 msgstr "matematik"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13772 #, fuzzy
13773 msgid "mathcal F"
13774 msgstr "matematik"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13777 #, fuzzy
13778 msgid "mathcal L"
13779 msgstr "matematik"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13782 #, fuzzy
13783 msgid "mathcal H"
13784 msgstr "matematik"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13787 #, fuzzy
13788 msgid "mathcal O"
13789 msgstr "matematik"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Big Operators"
13794 msgstr "Store operatorer"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13797 #, fuzzy
13798 msgid "intop"
13799 msgstr "Topjustering"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13802 #, fuzzy
13803 msgid "int"
13804 msgstr "tomme"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13807 #, fuzzy
13808 msgid "iint"
13809 msgstr "tomme"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13812 #, fuzzy
13813 msgid "iintop"
13814 msgstr "Topjustering"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13817 msgid "iiint"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13821 #, fuzzy
13822 msgid "iiintop"
13823 msgstr "Topjustering"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13826 msgid "iiiint"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13830 msgid "iiiintop"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13834 msgid "dotsint"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13838 msgid "dotsintop"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13842 #, fuzzy
13843 msgid "oint"
13844 msgstr "tomme"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13847 #, fuzzy
13848 msgid "ointop"
13849 msgstr "Konto"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13852 #, fuzzy
13853 msgid "oiint"
13854 msgstr "&Skrift: "
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13857 #, fuzzy
13858 msgid "oiintop"
13859 msgstr "Konto"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13862 msgid "ointctrclockwiseop"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13866 msgid "ointctrclockwise"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13870 msgid "ointclockwiseop"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13874 msgid "ointclockwise"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13878 msgid "sqint"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13882 #, fuzzy
13883 msgid "sqintop"
13884 msgstr "Topjustering"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13887 msgid "sqiint"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13891 msgid "sqiintop"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13895 msgid "sum"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13899 #, fuzzy
13900 msgid "prod"
13901 msgstr "&Beskyt:"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13904 msgid "coprod"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13908 msgid "bigsqcup"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13912 msgid "bigotimes"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13916 msgid "bigodot"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13920 msgid "bigoplus"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13924 msgid "bigcap"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13928 msgid "bigcup"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13932 msgid "biguplus"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13936 msgid "bigvee"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13940 msgid "bigwedge"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13944 msgid "AMS Miscellaneous"
13945 msgstr "Diverse AMS"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13948 msgid "digamma"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13952 msgid "varkappa"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13956 #, fuzzy
13957 msgid "beth"
13958 msgstr "Dybde"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13961 #, fuzzy
13962 msgid "daleth"
13963 msgstr "standard"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13966 msgid "gimel"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13970 msgid "ulcorner"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13974 msgid "urcorner"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13978 #, fuzzy
13979 msgid "llcorner"
13980 msgstr "Alle kanter"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13983 msgid "lrcorner"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13987 msgid "hslash"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13991 #, fuzzy
13992 msgid "vartriangle"
13993 msgstr "tabelkant"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13996 msgid "triangledown"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14000 #, fuzzy
14001 msgid "square"
14002 msgstr "Baskisk"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14005 #, fuzzy
14006 msgid "lozenge"
14007 msgstr "Slovensk"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14010 msgid "circledS"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14014 msgid "measuredangle"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14018 #, fuzzy
14019 msgid "nexists"
14020 msgstr "Indeks|k"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14023 msgid "mho"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Finv"
14029 msgstr "tomme"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Game"
14034 msgstr "Navn"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14037 msgid "Bbbk"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14041 msgid "backprime"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14045 msgid "varnothing"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14049 msgid "blacktriangle"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14053 msgid "blacktriangledown"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14057 #, fuzzy
14058 msgid "blacksquare"
14059 msgstr "sort"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14062 msgid "blacklozenge"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14066 msgid "bigstar"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14070 msgid "sphericalangle"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14074 #, fuzzy
14075 msgid "complement"
14076 msgstr "kommentar"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14079 #, fuzzy
14080 msgid "eth"
14081 msgstr "Dybde"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14084 msgid "diagup"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14088 msgid "diagdown"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14092 #, fuzzy
14093 msgid "AMS Arrows"
14094 msgstr "AMS-pile"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14097 msgid "dashleftarrow"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14101 msgid "dashrightarrow"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14105 msgid "leftleftarrows"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14109 msgid "leftrightarrows"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14113 msgid "rightrightarrows"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14117 msgid "rightleftarrows"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Lleftarrow"
14123 msgstr "Slet række"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Rrightarrow"
14128 msgstr "HøjreHoved"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14131 msgid "twoheadleftarrow"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14135 msgid "twoheadrightarrow"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14139 msgid "leftarrowtail"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14143 msgid "rightarrowtail"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14147 msgid "looparrowleft"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14151 #, fuzzy
14152 msgid "looparrowright"
14153 msgstr "Ophavsret"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14156 msgid "curvearrowleft"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14160 msgid "curvearrowright"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14164 msgid "circlearrowleft"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14168 msgid "circlearrowright"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14172 msgid "Lsh"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14176 msgid "Rsh"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14180 #, fuzzy
14181 msgid "upuparrows"
14182 msgstr "Pile"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14185 msgid "downdownarrows"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14189 msgid "upharpoonleft"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14193 msgid "upharpoonright"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14197 msgid "downharpoonleft"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14201 msgid "downharpoonright"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14205 msgid "leftrightharpoons"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14209 msgid "rightsquigarrow"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14213 msgid "leftrightsquigarrow"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14217 #, fuzzy
14218 msgid "nleftarrow"
14219 msgstr "Slet række"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14222 msgid "nrightarrow"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14226 msgid "nleftrightarrow"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14230 msgid "nLeftarrow"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14234 #, fuzzy
14235 msgid "nRightarrow"
14236 msgstr "HøjreHoved"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14239 msgid "nLeftrightarrow"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14243 msgid "multimap"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14247 #, fuzzy
14248 msgid "AMS Relations"
14249 msgstr "AMS-relationer"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14252 msgid "leqq"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14256 msgid "geqq"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14260 msgid "leqslant"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14264 msgid "geqslant"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14268 msgid "eqslantless"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14272 msgid "eqslantgtr"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14276 msgid "lesssim"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14280 msgid "gtrsim"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14284 msgid "lessapprox"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14288 msgid "gtrapprox"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14292 msgid "approxeq"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14296 #, fuzzy
14297 msgid "triangleq"
14298 msgstr "Enkelt"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14301 msgid "lessdot"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14305 msgid "gtrdot"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14309 msgid "lll"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14313 msgid "ggg"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14317 msgid "lessgtr"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14321 #, fuzzy
14322 msgid "gtrless"
14323 msgstr "Uden ramme"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14326 msgid "lesseqgtr"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14330 #, fuzzy
14331 msgid "gtreqless"
14332 msgstr "Uden ramme"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14335 msgid "lesseqqgtr"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14339 #, fuzzy
14340 msgid "gtreqqless"
14341 msgstr "Uden ramme"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14344 msgid "eqcirc"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14348 msgid "circeq"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14352 msgid "thicksim"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14356 msgid "thickapprox"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14360 #, fuzzy
14361 msgid "backsim"
14362 msgstr "sort"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14365 msgid "backsimeq"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14369 msgid "subseteqq"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14373 msgid "supseteqq"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Subset"
14379 msgstr "Emne"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Supset"
14384 msgstr "Undersektion"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14387 msgid "sqsubset"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14391 msgid "sqsupset"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14395 msgid "preccurlyeq"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14399 msgid "succcurlyeq"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14403 msgid "curlyeqprec"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14407 msgid "curlyeqsucc"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14411 msgid "precsim"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14415 msgid "succsim"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14419 msgid "precapprox"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14423 msgid "succapprox"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14427 msgid "vartriangleleft"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14431 #, fuzzy
14432 msgid "vartriangleright"
14433 msgstr "Højre basislinje"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14436 msgid "trianglelefteq"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14440 msgid "trianglerighteq"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14444 #, fuzzy
14445 msgid "bumpeq"
14446 msgstr "blå"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Bumpeq"
14451 msgstr "Blå"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14454 msgid "doteqdot"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14458 msgid "risingdotseq"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14462 msgid "fallingdotseq"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14466 #, fuzzy
14467 msgid "vDash"
14468 msgstr "Dansk"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14471 msgid "Vvdash"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14475 msgid "Vdash"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14479 msgid "shortmid"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14483 msgid "shortparallel"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14487 #, fuzzy
14488 msgid "smallsmile"
14489 msgstr "LilleAfstand"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14492 msgid "smallfrown"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14496 msgid "blacktriangleleft"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14500 msgid "blacktriangleright"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14504 #, fuzzy
14505 msgid "because"
14506 msgstr "Formindsk"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14509 #, fuzzy
14510 msgid "therefore"
14511 msgstr "teorem"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14514 msgid "backepsilon"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14518 msgid "varpropto"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14522 msgid "between"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14526 msgid "pitchfork"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14530 #, fuzzy
14531 msgid "AMS Negative Relations"
14532 msgstr "Negerede AMS-relationer"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14535 #, fuzzy
14536 msgid "nless"
14537 msgstr "Meningsløs: "
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14540 #, fuzzy
14541 msgid "ngtr"
14542 msgstr "Indgang"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14545 #, fuzzy
14546 msgid "nleq"
14547 msgstr "Enkelt"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14550 #, fuzzy
14551 msgid "ngeq"
14552 msgstr "Enkelt"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14555 msgid "nleqslant"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14559 msgid "ngeqslant"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14563 msgid "nleqq"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14567 msgid "ngeqq"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14571 msgid "lneq"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14575 #, fuzzy
14576 msgid "gneq"
14577 msgstr "Ignorér"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14580 msgid "lneqq"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14584 msgid "gneqq"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14588 #, fuzzy
14589 msgid "lvertneqq"
14590 msgstr "Slovensk"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14593 msgid "gvertneqq"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14597 #, fuzzy
14598 msgid "lnsim"
14599 msgstr "Påstand"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14602 msgid "gnsim"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14606 msgid "lnapprox"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14610 msgid "gnapprox"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14614 msgid "nprec"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14618 msgid "nsucc"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14622 #, fuzzy
14623 msgid "npreceq"
14624 msgstr "&Beskyt:"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14627 msgid "nsucceq"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14631 msgid "precnsim"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14635 msgid "succnsim"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14639 msgid "precnapprox"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14643 msgid "succnapprox"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14647 #, fuzzy
14648 msgid "subsetneq"
14649 msgstr "Underundersektion"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14652 msgid "supsetneq"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14656 #, fuzzy
14657 msgid "subsetneqq"
14658 msgstr "Underundersektion"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14661 msgid "supsetneqq"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14665 msgid "nsubseteq"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14669 msgid "nsupseteq"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14673 msgid "nsupseteqq"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14677 msgid "nvdash"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14681 #, fuzzy
14682 msgid "nvDash"
14683 msgstr "Dansk"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14686 #, fuzzy
14687 msgid "nVDash"
14688 msgstr "Dansk"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14691 msgid "varsubsetneq"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14695 msgid "varsupsetneq"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14699 msgid "varsubsetneqq"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14703 msgid "varsupsetneqq"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14707 msgid "ntriangleleft"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14711 #, fuzzy
14712 msgid "ntriangleright"
14713 msgstr "Total højde"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14716 msgid "ntrianglelefteq"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14720 msgid "ntrianglerighteq"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14724 #, fuzzy
14725 msgid "ncong"
14726 msgstr "ingen"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14729 msgid "nsim"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14733 msgid "nmid"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14737 msgid "nshortmid"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14741 msgid "nparallel"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14745 msgid "nshortparallel"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14749 #, fuzzy
14750 msgid "AMS Operators"
14751 msgstr "AMS-operatorer"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14754 msgid "dotplus"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14758 msgid "smallsetminus"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Cap"
14764 msgstr "Billedtekst"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Cup"
14769 msgstr "Klip"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14772 #, fuzzy
14773 msgid "barwedge"
14774 msgstr "Stor"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14777 msgid "veebar"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14781 #, fuzzy
14782 msgid "doublebarwedge"
14783 msgstr "dobbelt"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14786 #, fuzzy
14787 msgid "boxminus"
14788 msgstr "minut"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14791 msgid "boxtimes"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14795 #, fuzzy
14796 msgid "boxdot"
14797 msgstr "fodnote"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14800 msgid "boxplus"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14804 #, fuzzy
14805 msgid "divideontimes"
14806 msgstr "SlideIndhold"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14809 msgid "ltimes"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14813 #, fuzzy
14814 msgid "rtimes"
14815 msgstr "Britisk"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14818 msgid "leftthreetimes"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14822 msgid "rightthreetimes"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14826 msgid "curlywedge"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14830 msgid "curlyvee"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14834 msgid "circleddash"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14838 msgid "circledast"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14842 msgid "circledcirc"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14846 #, fuzzy
14847 msgid "centerdot"
14848 msgstr "Midten"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14851 #, fuzzy
14852 msgid "intercal"
14853 msgstr "Råt"
14854
14855 #: lib/external_templates:37
14856 msgid "RasterImage"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14860 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/external_templates:45
14864 msgid "A bitmap file.\n"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/external_templates:109
14868 #, fuzzy
14869 msgid "XFig"
14870 msgstr "Figur"
14871
14872 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14873 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/external_templates:112
14877 #, fuzzy
14878 msgid "An Xfig figure.\n"
14879 msgstr "Kører \"configure\"..."
14880
14881 #: lib/external_templates:162
14882 #, fuzzy
14883 msgid "ChessDiagram"
14884 msgstr "Skakbrædt"
14885
14886 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14887 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/external_templates:165
14891 msgid ""
14892 "A chess position diagram.\n"
14893 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14894 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14895 "the position that you want to display.\n"
14896 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14897 "and remember to type in a relative path\n"
14898 "to the LyX document location.\n"
14899 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14900 "to enable general editing of the board.\n"
14901 "You might also check out the\n"
14902 "'Options->Test legality' option, and\n"
14903 "remember to middle and right click to\n"
14904 "insert new material in the board.\n"
14905 "In order for this to work, you have to\n"
14906 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14907 "that TeX will find it, and you will need\n"
14908 "to install the skak package from CTAN.\n"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/external_templates:212
14912 msgid "LilyPond"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14916 msgid "Lilypond typeset music"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: lib/external_templates:215
14920 msgid ""
14921 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14922 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14923 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14924 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/external_templates:261
14928 #, fuzzy
14929 msgid "PDFPages"
14930 msgstr "Sider"
14931
14932 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14933 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/external_templates:264
14937 msgid ""
14938 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14939 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14940 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14941 "Examples:\n"
14942 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14943 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14944 "* pages=- (to include all pages)\n"
14945 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14946 "for further options and details.\n"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/external_templates:303
14950 msgid ""
14951 "Today's date.\n"
14952 "Read 'info date' for more information.\n"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/configure.py:252
14956 msgid "Tgif"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/configure.py:255
14960 msgid "FIG"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/configure.py:258
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Grace"
14966 msgstr "Gråtoner"
14967
14968 #: lib/configure.py:261
14969 msgid "FEN"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/configure.py:265
14973 msgid "BMP"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/configure.py:266
14977 msgid "GIF"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14981 msgid "JPEG"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/configure.py:268
14985 msgid "PBM"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/configure.py:269
14989 msgid "PGM"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14993 msgid "PNG"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/configure.py:271
14997 msgid "PPM"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/configure.py:272
15001 msgid "TIFF"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/configure.py:273
15005 msgid "XBM"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/configure.py:274
15009 msgid "XPM"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/configure.py:279
15013 msgid "Plain text (chess output)"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/configure.py:280
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Plain text (image)"
15019 msgstr "Plade"
15020
15021 #: lib/configure.py:281
15022 msgid "Plain text (Xfig output)"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/configure.py:282
15026 #, fuzzy
15027 msgid "date (output)"
15028 msgstr "Overtag &uddata"
15029
15030 #: lib/configure.py:283
15031 msgid "DocBook"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/configure.py:283
15035 #, fuzzy
15036 msgid "DocBook|B"
15037 msgstr "Bogmærker|B"
15038
15039 #: lib/configure.py:284
15040 msgid "Docbook (XML)"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/configure.py:285
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Graphviz Dot"
15046 msgstr "Grafik"
15047
15048 #: lib/configure.py:286
15049 #, fuzzy
15050 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15051 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
15052
15053 #: lib/configure.py:287
15054 #, fuzzy
15055 msgid "NoWeb"
15056 msgstr "Ingen"
15057
15058 #: lib/configure.py:287
15059 #, fuzzy
15060 msgid "NoWeb|N"
15061 msgstr "Notat|N"
15062
15063 #: lib/configure.py:288
15064 msgid "LilyPond music"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: lib/configure.py:289
15068 #, fuzzy
15069 msgid "LaTeX (plain)"
15070 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
15071
15072 #: lib/configure.py:289
15073 #, fuzzy
15074 msgid "LaTeX (plain)|L"
15075 msgstr "LaTeX-log|a"
15076
15077 #: lib/configure.py:290
15078 #, fuzzy
15079 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15080 msgstr "LaTeX-tekst"
15081
15082 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Plain text"
15085 msgstr "Plade"
15086
15087 #: lib/configure.py:291
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Plain text|a"
15090 msgstr "Plade"
15091
15092 #: lib/configure.py:292
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Plain text (pstotext)"
15095 msgstr "Plade"
15096
15097 #: lib/configure.py:293
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15100 msgstr "Plade"
15101
15102 #: lib/configure.py:294
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Plain text (catdvi)"
15105 msgstr "Plade"
15106
15107 #: lib/configure.py:295
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Plain Text, Join Lines"
15110 msgstr "Tekst som linjer"
15111
15112 #: lib/configure.py:302
15113 #, fuzzy
15114 msgid "BibTeX"
15115 msgstr "LaTeX"
15116
15117 #: lib/configure.py:307
15118 #, fuzzy
15119 msgid "EPS"
15120 msgstr "PS"
15121
15122 #: lib/configure.py:308
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Postscript"
15125 msgstr "Postscript-&driver:"
15126
15127 #: lib/configure.py:308
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Postscript|t"
15130 msgstr "Postscript-&driver:"
15131
15132 #: lib/configure.py:312
15133 msgid "PDF (ps2pdf)"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/configure.py:312
15137 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: lib/configure.py:313
15141 msgid "PDF (pdflatex)"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/configure.py:313
15145 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/configure.py:314
15149 msgid "PDF (dvipdfm)"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/configure.py:314
15153 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/configure.py:317
15157 msgid "DVI"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/configure.py:317
15161 msgid "DVI|D"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/configure.py:320
15165 #, fuzzy
15166 msgid "DraftDVI"
15167 msgstr "&Kladde"
15168
15169 #: lib/configure.py:323
15170 msgid "HTML"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/configure.py:323
15174 msgid "HTML|H"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: lib/configure.py:326
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Noteedit"
15180 msgstr "NoteTilRedaktør"
15181
15182 #: lib/configure.py:329
15183 #, fuzzy
15184 msgid "OpenDocument"
15185 msgstr "Åbn dokument"
15186
15187 #: lib/configure.py:332
15188 #, fuzzy
15189 msgid "date command"
15190 msgstr "Næste kommando"
15191
15192 #: lib/configure.py:333
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Table (CSV)"
15195 msgstr "Tabel"
15196
15197 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15199 msgid "LyX"
15200 msgstr "LyX"
15201
15202 #: lib/configure.py:336
15203 msgid "LyX 1.3.x"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/configure.py:337
15207 msgid "LyX 1.4.x"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/configure.py:338
15211 msgid "LyX 1.5.x"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/configure.py:339
15215 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/configure.py:340
15219 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/configure.py:341
15223 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/configure.py:342
15227 #, fuzzy
15228 msgid "LyX Preview"
15229 msgstr "Smugkig"
15230
15231 #: lib/configure.py:343
15232 #, fuzzy
15233 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15234 msgstr "Smugkig"
15235
15236 #: lib/configure.py:344
15237 msgid "PDFTEX"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: lib/configure.py:345
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Program"
15243 msgstr "Klargøring af programmet"
15244
15245 #: lib/configure.py:346
15246 msgid "PSTEX"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/configure.py:347
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Rich Text Format"
15252 msgstr "Normal tekstskrift"
15253
15254 #: lib/configure.py:348
15255 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Windows Metafile"
15261 msgstr "Udskriv til fil"
15262
15263 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15264 msgid "Enhanced Metafile"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: lib/configure.py:351
15268 #, fuzzy
15269 msgid "MS Word"
15270 msgstr "Ord"
15271
15272 #: lib/configure.py:351
15273 #, fuzzy
15274 msgid "MS Word|W"
15275 msgstr "Nuværende ord"
15276
15277 #: lib/configure.py:352
15278 msgid "HTML (MS Word)"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
15282 #, c-format
15283 msgid "%1$s and %2$s"
15284 msgstr "%1$s og %2$s"
15285
15286 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15287 #, c-format
15288 msgid "%1$s et al."
15289 msgstr "%1$s et al."
15290
15291 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15292 msgid "No year"
15293 msgstr "Intet årstal"
15294
15295 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Add to bibliography only."
15298 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
15299
15300 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15301 msgid "before"
15302 msgstr "før"
15303
15304 #: src/Buffer.cpp:239
15305 msgid "Disk Error: "
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/Buffer.cpp:240
15309 #, fuzzy, c-format
15310 msgid ""
15311 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15312 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
15313
15314 #: src/Buffer.cpp:297
15315 msgid "Could not remove temporary directory"
15316 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
15317
15318 #: src/Buffer.cpp:298
15319 #, c-format
15320 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15321 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
15322
15323 #: src/Buffer.cpp:513
15324 msgid "Unknown document class"
15325 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
15326
15327 #: src/Buffer.cpp:514
15328 #, c-format
15329 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15330 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
15331
15332 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15333 #, c-format
15334 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15335 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
15336
15337 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Document header error"
15340 msgstr "Fejl i hovedet"
15341
15342 #: src/Buffer.cpp:528
15343 msgid "\\begin_header is missing"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/Buffer.cpp:548
15347 msgid "\\begin_document is missing"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15351 #: src/BufferView.cpp:1146
15352 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15356 msgid ""
15357 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15358 "xcolor/soul are installed.\n"
15359 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15360 "LaTeX preamble."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15364 msgid ""
15365 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15366 "xcolor and soul are not installed.\n"
15367 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15368 "LaTeX preamble."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15372 msgid "Document format failure"
15373 msgstr "Dokumentformat-fejl"
15374
15375 #: src/Buffer.cpp:710
15376 #, fuzzy, c-format
15377 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15378 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
15379
15380 #: src/Buffer.cpp:747
15381 msgid "Conversion failed"
15382 msgstr "Konvertering mislykkedes"
15383
15384 #: src/Buffer.cpp:748
15385 #, fuzzy, c-format
15386 msgid ""
15387 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15388 "it could not be created."
15389 msgstr ""
15390 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
15391 "midlertidig fil til konverteringen."
15392
15393 #: src/Buffer.cpp:757
15394 msgid "Conversion script not found"
15395 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
15396
15397 #: src/Buffer.cpp:758
15398 #, fuzzy, c-format
15399 msgid ""
15400 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15401 "could not be found."
15402 msgstr ""
15403 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
15404 "ikke fundet."
15405
15406 #: src/Buffer.cpp:777
15407 msgid "Conversion script failed"
15408 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
15409
15410 #: src/Buffer.cpp:778
15411 #, fuzzy, c-format
15412 msgid ""
15413 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15414 "convert it."
15415 msgstr ""
15416 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
15417 "kunne ikke konvertere den."
15418
15419 #: src/Buffer.cpp:793
15420 #, c-format
15421 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15422 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
15423
15424 #: src/Buffer.cpp:826
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Backup failure"
15427 msgstr "chktex-fejl"
15428
15429 #: src/Buffer.cpp:827
15430 #, c-format
15431 msgid ""
15432 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15433 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/Buffer.cpp:837
15437 #, fuzzy, c-format
15438 msgid ""
15439 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15440 "overwrite this file?"
15441 msgstr ""
15442 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
15443 "\n"
15444 "Vil du overskrive dette dokument?"
15445
15446 #: src/Buffer.cpp:839
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Overwrite modified file?"
15449 msgstr "&Overskriv"
15450
15451 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15452 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15454 #, fuzzy
15455 msgid "&Overwrite"
15456 msgstr "&Overskriv"
15457
15458 #: src/Buffer.cpp:864
15459 #, c-format
15460 msgid "Saving document %1$s..."
15461 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
15462
15463 #: src/Buffer.cpp:877
15464 #, fuzzy
15465 msgid " could not write file!"
15466 msgstr "Kunne ikke læse fil"
15467
15468 #: src/Buffer.cpp:884
15469 msgid " done."
15470 msgstr " færdig."
15471
15472 #: src/Buffer.cpp:963
15473 msgid "Iconv software exception Detected"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/Buffer.cpp:963
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15480 "installed"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/Buffer.cpp:985
15484 #, c-format
15485 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/Buffer.cpp:988
15489 msgid ""
15490 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15491 "chosen encoding.\n"
15492 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/Buffer.cpp:995
15496 #, fuzzy
15497 msgid "iconv conversion failed"
15498 msgstr "Konvertering mislykkedes"
15499
15500 #: src/Buffer.cpp:1000
15501 #, fuzzy
15502 msgid "conversion failed"
15503 msgstr "Konvertering mislykkedes"
15504
15505 #: src/Buffer.cpp:1277
15506 msgid "Running chktex..."
15507 msgstr "Kører chktex..."
15508
15509 #: src/Buffer.cpp:1290
15510 msgid "chktex failure"
15511 msgstr "chktex-fejl"
15512
15513 #: src/Buffer.cpp:1291
15514 msgid "Could not run chktex successfully."
15515 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
15516
15517 #: src/Buffer.cpp:2121
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Preview source code"
15520 msgstr "Smugkig klart"
15521
15522 #: src/Buffer.cpp:2134
15523 #, fuzzy, c-format
15524 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15525 msgstr "Smugkig klart"
15526
15527 #: src/Buffer.cpp:2138
15528 #, c-format
15529 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/Buffer.cpp:2245
15533 #, c-format
15534 msgid "Auto-saving %1$s"
15535 msgstr "Autogemmer %1$s"
15536
15537 #: src/Buffer.cpp:2289
15538 msgid "Autosave failed!"
15539 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
15540
15541 #: src/Buffer.cpp:2312
15542 msgid "Autosaving current document..."
15543 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
15544
15545 #: src/Buffer.cpp:2362
15546 msgid "Couldn't export file"
15547 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
15548
15549 #: src/Buffer.cpp:2363
15550 #, c-format
15551 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15552 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
15553
15554 #: src/Buffer.cpp:2400
15555 msgid "File name error"
15556 msgstr "Filnavnsfejl"
15557
15558 #: src/Buffer.cpp:2401
15559 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15560 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
15561
15562 #: src/Buffer.cpp:2443
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Document export cancelled."
15565 msgstr "Dokument eksporteret som "
15566
15567 #: src/Buffer.cpp:2449
15568 #, fuzzy, c-format
15569 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15570 msgstr "Dokument eksporteret som "
15571
15572 #: src/Buffer.cpp:2455
15573 #, fuzzy, c-format
15574 msgid "Document exported as %1$s"
15575 msgstr "Dokument eksporteret som "
15576
15577 #: src/Buffer.cpp:2525
15578 #, c-format
15579 msgid ""
15580 "The specified document\n"
15581 "%1$s\n"
15582 "could not be read."
15583 msgstr ""
15584 "Det angivne dokument\n"
15585 "%1$s\n"
15586 "kunne ikke læses."
15587
15588 #: src/Buffer.cpp:2527
15589 msgid "Could not read document"
15590 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
15591
15592 #: src/Buffer.cpp:2537
15593 #, c-format
15594 msgid ""
15595 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15596 "\n"
15597 "Recover emergency save?"
15598 msgstr ""
15599 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
15600 "\n"
15601 "Gendan den nødlagrede version?"
15602
15603 #: src/Buffer.cpp:2540
15604 msgid "Load emergency save?"
15605 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
15606
15607 #: src/Buffer.cpp:2541
15608 msgid "&Recover"
15609 msgstr "&Gendan"
15610
15611 #: src/Buffer.cpp:2541
15612 msgid "&Load Original"
15613 msgstr "&Indlæs oprindelig"
15614
15615 #: src/Buffer.cpp:2561
15616 #, c-format
15617 msgid ""
15618 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15619 "\n"
15620 "Load the backup instead?"
15621 msgstr ""
15622 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
15623 "\n"
15624 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
15625
15626 #: src/Buffer.cpp:2564
15627 msgid "Load backup?"
15628 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
15629
15630 #: src/Buffer.cpp:2565
15631 msgid "&Load backup"
15632 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
15633
15634 #: src/Buffer.cpp:2565
15635 msgid "Load &original"
15636 msgstr "Indlæs &oprindelig"
15637
15638 #: src/Buffer.cpp:2598
15639 #, c-format
15640 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15641 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
15642
15643 #: src/Buffer.cpp:2600
15644 msgid "Retrieve from version control?"
15645 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
15646
15647 #: src/Buffer.cpp:2601
15648 msgid "&Retrieve"
15649 msgstr "&Hent"
15650
15651 #: src/BufferList.cpp:233
15652 #, fuzzy
15653 msgid "No file open!"
15654 msgstr "Fandt ingen fil!"
15655
15656 #: src/BufferList.cpp:243
15657 #, fuzzy, c-format
15658 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15659 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
15660
15661 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15662 #, fuzzy
15663 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15664 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
15665
15666 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15667 #, fuzzy
15668 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15669 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
15670
15671 #: src/BufferList.cpp:284
15672 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15673 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
15674
15675 #: src/BufferParams.cpp:479
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "The layout file requested by this document,\n"
15679 "%1$s.layout,\n"
15680 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15681 "class or style file required by it is not\n"
15682 "available. See the Customization documentation\n"
15683 "for more information.\n"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/BufferParams.cpp:485
15687 msgid "Document class not available"
15688 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
15689
15690 #: src/BufferParams.cpp:486
15691 msgid "LyX will not be able to produce output."
15692 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
15693
15694 #: src/BufferParams.cpp:1557
15695 #, c-format
15696 msgid ""
15697 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15698 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15699 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/BufferParams.cpp:1562
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Document class not found"
15705 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
15706
15707 #: src/BufferParams.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:714
15708 #, fuzzy, c-format
15709 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15710 msgstr ""
15711 "Det angivne dokument\n"
15712 "%1$s\n"
15713 "kunne ikke læses."
15714
15715 #: src/BufferParams.cpp:1571 src/LyXFunc.cpp:716
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Could not load class"
15718 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
15719
15720 #: src/BufferParams.cpp:1613
15721 #, c-format
15722 msgid ""
15723 "The module %1$s has been requested by\n"
15724 "this document but has not been found in the list of\n"
15725 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15726 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/BufferParams.cpp:1617
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Module not available"
15732 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
15733
15734 #: src/BufferParams.cpp:1618
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Some layouts may not be available."
15737 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
15738
15739 #: src/BufferParams.cpp:1625
15740 #, c-format
15741 msgid ""
15742 "The module %1$s requires a package that is\n"
15743 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15744 "may not be possible.\n"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/BufferParams.cpp:1628
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Package not available"
15750 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
15751
15752 #: src/BufferParams.cpp:1633
15753 #, c-format
15754 msgid "Error reading module %1$s\n"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/BufferParams.cpp:1634 src/BufferParams.cpp:1640
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Read Error"
15760 msgstr "Søgefejl"
15761
15762 #: src/BufferParams.cpp:1639
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Error reading internal layout information"
15765 msgstr "Generel information"
15766
15767 #: src/BufferView.cpp:178
15768 msgid "No more insets"
15769 msgstr "Ikke flere indstik"
15770
15771 #: src/BufferView.cpp:673
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Save bookmark"
15774 msgstr "Gem bogmærke 2"
15775
15776 #: src/BufferView.cpp:1024
15777 msgid "No further undo information"
15778 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
15779
15780 #: src/BufferView.cpp:1033
15781 msgid "No further redo information"
15782 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
15783
15784 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15785 msgid "String not found!"
15786 msgstr "Streng ikke fundet!"
15787
15788 #: src/BufferView.cpp:1222
15789 msgid "Mark off"
15790 msgstr "Mærke slået fra"
15791
15792 #: src/BufferView.cpp:1229
15793 msgid "Mark on"
15794 msgstr "Mærke slået til"
15795
15796 #: src/BufferView.cpp:1236
15797 msgid "Mark removed"
15798 msgstr "Mærke fjernet"
15799
15800 #: src/BufferView.cpp:1239
15801 msgid "Mark set"
15802 msgstr "Mærke sat"
15803
15804 #: src/BufferView.cpp:1286
15805 msgid "Statistics for the selection:"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/BufferView.cpp:1288
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Statistics for the document:"
15811 msgstr "&Skift til dokument"
15812
15813 #: src/BufferView.cpp:1291
15814 #, fuzzy, c-format
15815 msgid "%1$d words"
15816 msgstr "%1$s ord tjekket."
15817
15818 #: src/BufferView.cpp:1293
15819 #, fuzzy
15820 msgid "One word"
15821 msgstr "Nøgleord"
15822
15823 #: src/BufferView.cpp:1296
15824 #, c-format
15825 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/BufferView.cpp:1299
15829 msgid "One character (including blanks)"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/BufferView.cpp:1302
15833 #, c-format
15834 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/BufferView.cpp:1305
15838 msgid "One character (excluding blanks)"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/BufferView.cpp:1307
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Statistics"
15844 msgstr "Status"
15845
15846 #: src/BufferView.cpp:2057
15847 #, c-format
15848 msgid "Inserting document %1$s..."
15849 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
15850
15851 #: src/BufferView.cpp:2068
15852 #, c-format
15853 msgid "Document %1$s inserted."
15854 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
15855
15856 #: src/BufferView.cpp:2070
15857 #, c-format
15858 msgid "Could not insert document %1$s"
15859 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
15860
15861 #: src/BufferView.cpp:2298
15862 #, c-format
15863 msgid ""
15864 "Could not read the specified document\n"
15865 "%1$s\n"
15866 "due to the error: %2$s"
15867 msgstr ""
15868 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
15869 "%1$s\n"
15870 "på grund af fejl: %2$s"
15871
15872 #: src/BufferView.cpp:2300
15873 msgid "Could not read file"
15874 msgstr "Kunne ikke læse fil"
15875
15876 #: src/BufferView.cpp:2307
15877 #, fuzzy, c-format
15878 msgid ""
15879 "%1$s\n"
15880 " is not readable."
15881 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
15882
15883 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15884 msgid "Could not open file"
15885 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
15886
15887 #: src/BufferView.cpp:2315
15888 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/BufferView.cpp:2316
15892 msgid ""
15893 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15894 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15895 "If this does not give the correct result\n"
15896 "then please change the encoding of the file\n"
15897 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/Chktex.cpp:63
15901 #, c-format
15902 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15903 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
15904
15905 #: src/Chktex.cpp:65
15906 msgid "ChkTeX warning id # "
15907 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
15908
15909 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15910 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15911 msgid "none"
15912 msgstr "ingen"
15913
15914 #: src/Color.cpp:96
15915 msgid "black"
15916 msgstr "sort"
15917
15918 #: src/Color.cpp:97
15919 msgid "white"
15920 msgstr "hvid"
15921
15922 #: src/Color.cpp:98
15923 msgid "red"
15924 msgstr "rød"
15925
15926 #: src/Color.cpp:99
15927 msgid "green"
15928 msgstr "grøn"
15929
15930 #: src/Color.cpp:100
15931 msgid "blue"
15932 msgstr "blå"
15933
15934 #: src/Color.cpp:101
15935 msgid "cyan"
15936 msgstr "lyseblå"
15937
15938 #: src/Color.cpp:102
15939 msgid "magenta"
15940 msgstr "lilla"
15941
15942 #: src/Color.cpp:103
15943 msgid "yellow"
15944 msgstr "gul"
15945
15946 #: src/Color.cpp:104
15947 msgid "cursor"
15948 msgstr "markør"
15949
15950 #: src/Color.cpp:105
15951 msgid "background"
15952 msgstr "baggrund"
15953
15954 #: src/Color.cpp:106
15955 msgid "text"
15956 msgstr "tekst"
15957
15958 #: src/Color.cpp:107
15959 msgid "selection"
15960 msgstr "markeret"
15961
15962 #: src/Color.cpp:108
15963 #, fuzzy
15964 msgid "selected text"
15965 msgstr "Slettet tekst"
15966
15967 #: src/Color.cpp:110
15968 msgid "LaTeX text"
15969 msgstr "LaTeX-tekst"
15970
15971 #: src/Color.cpp:111
15972 #, fuzzy
15973 msgid "inline completion"
15974 msgstr "&Indlejret"
15975
15976 #: src/Color.cpp:113
15977 msgid "non-unique inline completion"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/Color.cpp:115
15981 msgid "previewed snippet"
15982 msgstr "smugkigs-udsnit"
15983
15984 #: src/Color.cpp:116
15985 #, fuzzy
15986 msgid "note label"
15987 msgstr "Bundnote"
15988
15989 #: src/Color.cpp:117
15990 msgid "note background"
15991 msgstr "notat-baggrund"
15992
15993 #: src/Color.cpp:118
15994 #, fuzzy
15995 msgid "comment label"
15996 msgstr "kommentar"
15997
15998 #: src/Color.cpp:119
15999 msgid "comment background"
16000 msgstr "kommentarbaggrund"
16001
16002 #: src/Color.cpp:120
16003 #, fuzzy
16004 msgid "greyedout inset label"
16005 msgstr "grånet indstik"
16006
16007 #: src/Color.cpp:121
16008 msgid "greyedout inset background"
16009 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
16010
16011 #: src/Color.cpp:122
16012 #, fuzzy
16013 msgid "shaded box"
16014 msgstr "Skyggeramme"
16015
16016 #: src/Color.cpp:123
16017 #, fuzzy
16018 msgid "listings background"
16019 msgstr "indstiksbaggrund"
16020
16021 #: src/Color.cpp:124
16022 #, fuzzy
16023 msgid "branch label"
16024 msgstr "Gren"
16025
16026 #: src/Color.cpp:125
16027 #, fuzzy
16028 msgid "footnote label"
16029 msgstr "Bundnote"
16030
16031 #: src/Color.cpp:126
16032 #, fuzzy
16033 msgid "index label"
16034 msgstr "Indsæt referencemærke"
16035
16036 #: src/Color.cpp:127
16037 #, fuzzy
16038 msgid "margin note label"
16039 msgstr "Gå til referencen"
16040
16041 #: src/Color.cpp:128
16042 #, fuzzy
16043 msgid "URL label"
16044 msgstr "Etiket"
16045
16046 #: src/Color.cpp:129
16047 #, fuzzy
16048 msgid "URL text"
16049 msgstr "tekst"
16050
16051 #: src/Color.cpp:130
16052 msgid "depth bar"
16053 msgstr "dybde-bjælke"
16054
16055 #: src/Color.cpp:131
16056 msgid "language"
16057 msgstr "sprog"
16058
16059 #: src/Color.cpp:132
16060 msgid "command inset"
16061 msgstr "kommando-indstik"
16062
16063 #: src/Color.cpp:133
16064 msgid "command inset background"
16065 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
16066
16067 #: src/Color.cpp:134
16068 msgid "command inset frame"
16069 msgstr "kommandoindstiksramme"
16070
16071 #: src/Color.cpp:135
16072 msgid "special character"
16073 msgstr "specialtegn"
16074
16075 #: src/Color.cpp:136
16076 msgid "math"
16077 msgstr "matematik"
16078
16079 #: src/Color.cpp:137
16080 msgid "math background"
16081 msgstr "matematikbaggrund"
16082
16083 #: src/Color.cpp:138
16084 msgid "graphics background"
16085 msgstr "grafikbaggrund"
16086
16087 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16088 #, fuzzy
16089 msgid "math macro background"
16090 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
16091
16092 #: src/Color.cpp:140
16093 msgid "math frame"
16094 msgstr "matematikramme"
16095
16096 #: src/Color.cpp:141
16097 #, fuzzy
16098 msgid "math corners"
16099 msgstr "matematiklinje"
16100
16101 #: src/Color.cpp:142
16102 msgid "math line"
16103 msgstr "matematiklinje"
16104
16105 #: src/Color.cpp:144
16106 #, fuzzy
16107 msgid "math macro hovered background"
16108 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
16109
16110 #: src/Color.cpp:145
16111 #, fuzzy
16112 msgid "math macro label"
16113 msgstr "matematikbaggrund"
16114
16115 #: src/Color.cpp:146
16116 #, fuzzy
16117 msgid "math macro frame"
16118 msgstr "matematikramme"
16119
16120 #: src/Color.cpp:147
16121 #, fuzzy
16122 msgid "math macro blended out"
16123 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
16124
16125 #: src/Color.cpp:148
16126 #, fuzzy
16127 msgid "math macro old parameter"
16128 msgstr "matematikramme"
16129
16130 #: src/Color.cpp:149
16131 #, fuzzy
16132 msgid "math macro new parameter"
16133 msgstr "matematikramme"
16134
16135 #: src/Color.cpp:150
16136 msgid "caption frame"
16137 msgstr "billedtekstramme"
16138
16139 #: src/Color.cpp:151
16140 msgid "collapsable inset text"
16141 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
16142
16143 #: src/Color.cpp:152
16144 msgid "collapsable inset frame"
16145 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
16146
16147 #: src/Color.cpp:153
16148 msgid "inset background"
16149 msgstr "indstiksbaggrund"
16150
16151 #: src/Color.cpp:154
16152 msgid "inset frame"
16153 msgstr "indstiksramme"
16154
16155 #: src/Color.cpp:155
16156 msgid "LaTeX error"
16157 msgstr "LaTeX-fejl"
16158
16159 #: src/Color.cpp:156
16160 msgid "end-of-line marker"
16161 msgstr "linjeslut-markering"
16162
16163 #: src/Color.cpp:157
16164 msgid "appendix marker"
16165 msgstr "appendiks-markering"
16166
16167 #: src/Color.cpp:158
16168 msgid "change bar"
16169 msgstr "skift bjælke"
16170
16171 #: src/Color.cpp:159
16172 #, fuzzy
16173 msgid "deleted text"
16174 msgstr "Slettet tekst"
16175
16176 #: src/Color.cpp:160
16177 #, fuzzy
16178 msgid "added text"
16179 msgstr "Tilføjet tekst"
16180
16181 #: src/Color.cpp:161
16182 msgid "changed text 1st author"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/Color.cpp:162
16186 msgid "changed text 2nd author"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/Color.cpp:163
16190 msgid "changed text 3rd author"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/Color.cpp:164
16194 msgid "changed text 4th author"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/Color.cpp:165
16198 msgid "changed text 5th author"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/Color.cpp:166
16202 msgid "added space markers"
16203 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
16204
16205 #: src/Color.cpp:167
16206 msgid "top/bottom line"
16207 msgstr "top/bund-linje"
16208
16209 #: src/Color.cpp:168
16210 msgid "table line"
16211 msgstr "tabelkant"
16212
16213 #: src/Color.cpp:169
16214 msgid "table on/off line"
16215 msgstr "tabel fra/til-kant"
16216
16217 #: src/Color.cpp:171
16218 msgid "bottom area"
16219 msgstr "bundareal"
16220
16221 #: src/Color.cpp:172
16222 #, fuzzy
16223 msgid "new page"
16224 msgstr "på side <side>"
16225
16226 #: src/Color.cpp:173
16227 #, fuzzy
16228 msgid "page break / line break"
16229 msgstr "sideskift"
16230
16231 #: src/Color.cpp:174
16232 #, fuzzy
16233 msgid "frame of button"
16234 msgstr "knap-venstre"
16235
16236 #: src/Color.cpp:175
16237 msgid "button background"
16238 msgstr "knap-baggrund"
16239
16240 #: src/Color.cpp:176
16241 #, fuzzy
16242 msgid "button background under focus"
16243 msgstr "knap-baggrund"
16244
16245 #: src/Color.cpp:177
16246 msgid "inherit"
16247 msgstr "arv"
16248
16249 #: src/Color.cpp:178
16250 msgid "ignore"
16251 msgstr "ignorér"
16252
16253 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16254 #: src/Converter.cpp:514
16255 msgid "Cannot convert file"
16256 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
16257
16258 #: src/Converter.cpp:306
16259 #, fuzzy, c-format
16260 msgid ""
16261 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16262 "Define a converter in the preferences."
16263 msgstr ""
16264 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
16265 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
16266
16267 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16268 msgid "Executing command: "
16269 msgstr "Udfører kommando: "
16270
16271 #: src/Converter.cpp:443
16272 msgid "Build errors"
16273 msgstr "Opygningsfejl"
16274
16275 #: src/Converter.cpp:444
16276 msgid "There were errors during the build process."
16277 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
16278
16279 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16280 #, c-format
16281 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16282 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
16283
16284 #: src/Converter.cpp:472
16285 #, fuzzy, c-format
16286 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16287 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
16288
16289 #: src/Converter.cpp:516
16290 #, fuzzy, c-format
16291 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16292 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
16293
16294 #: src/Converter.cpp:517
16295 #, c-format
16296 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16297 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
16298
16299 #: src/Converter.cpp:573
16300 msgid "Running LaTeX..."
16301 msgstr "Kører LaTeX..."
16302
16303 #: src/Converter.cpp:591
16304 #, c-format
16305 msgid ""
16306 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16307 "log %1$s."
16308 msgstr ""
16309 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
16310 "$s."
16311
16312 #: src/Converter.cpp:594
16313 msgid "LaTeX failed"
16314 msgstr "LaTeX fejlede"
16315
16316 #: src/Converter.cpp:596
16317 msgid "Output is empty"
16318 msgstr "Uddata er tomt"
16319
16320 #: src/Converter.cpp:597
16321 msgid "An empty output file was generated."
16322 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
16323
16324 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16325 #, fuzzy, c-format
16326 msgid ""
16327 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16328 "%2$s to %3$s"
16329 msgstr ""
16330 "Layoutet er ændret fra\n"
16331 "%1$s til %2$s\n"
16332 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
16333 "%3$s til %4$s"
16334
16335 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Undefined flex inset"
16338 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16339
16340 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16341 #, fuzzy, c-format
16342 msgid ""
16343 "The file %1$s already exists.\n"
16344 "\n"
16345 "Do you want to overwrite that file?"
16346 msgstr ""
16347 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
16348 "\n"
16349 "Vil du overskrive dette dokument?"
16350
16351 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Overwrite file?"
16354 msgstr "&Overskriv"
16355
16356 #: src/Exporter.cpp:49
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Overwrite &all"
16359 msgstr "&Overskriv"
16360
16361 #: src/Exporter.cpp:50
16362 #, fuzzy
16363 msgid "&Cancel export"
16364 msgstr "&Anullér"
16365
16366 #: src/Exporter.cpp:90
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Couldn't copy file"
16369 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
16370
16371 #: src/Exporter.cpp:91
16372 #, c-format
16373 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16378 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16379 msgid "Roman"
16380 msgstr "Ordinær"
16381
16382 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16384 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16385 msgid "Sans Serif"
16386 msgstr "Grotesk"
16387
16388 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16390 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16391 msgid "Typewriter"
16392 msgstr "Skrivemaskine"
16393
16394 #: src/Font.cpp:49
16395 msgid "Symbol"
16396 msgstr "Symbol"
16397
16398 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16399 #: src/Font.cpp:66
16400 msgid "Inherit"
16401 msgstr "Arv"
16402
16403 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16404 msgid "Medium"
16405 msgstr "Medium"
16406
16407 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16408 msgid "Bold"
16409 msgstr "Fed"
16410
16411 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16412 msgid "Upright"
16413 msgstr "Stående"
16414
16415 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16416 msgid "Italic"
16417 msgstr "Kursiv"
16418
16419 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16420 msgid "Slanted"
16421 msgstr "Skråtstillet"
16422
16423 #: src/Font.cpp:57
16424 msgid "Smallcaps"
16425 msgstr "Kapitæler"
16426
16427 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16428 msgid "Increase"
16429 msgstr "Forøg"
16430
16431 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16432 msgid "Decrease"
16433 msgstr "Formindsk"
16434
16435 #: src/Font.cpp:66
16436 msgid "Toggle"
16437 msgstr "Skift"
16438
16439 #: src/Font.cpp:173
16440 #, c-format
16441 msgid "Emphasis %1$s, "
16442 msgstr "Fremhævet %1$s, "
16443
16444 #: src/Font.cpp:176
16445 #, c-format
16446 msgid "Underline %1$s, "
16447 msgstr "Understreget %1$s, "
16448
16449 #: src/Font.cpp:179
16450 #, c-format
16451 msgid "Noun %1$s, "
16452 msgstr "Kapitæler %1$s, "
16453
16454 #: src/Font.cpp:193
16455 #, c-format
16456 msgid "Language: %1$s, "
16457 msgstr "Sprog: %1$s, "
16458
16459 #: src/Font.cpp:196
16460 #, c-format
16461 msgid "  Number %1$s"
16462 msgstr "  Antal %1$s"
16463
16464 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16465 msgid "Cannot view file"
16466 msgstr "Kan ikke vise filen"
16467
16468 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16469 #, fuzzy, c-format
16470 msgid "File does not exist: %1$s"
16471 msgstr "Filen eksisterer ikke."
16472
16473 #: src/Format.cpp:267
16474 #, c-format
16475 msgid "No information for viewing %1$s"
16476 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
16477
16478 #: src/Format.cpp:277
16479 #, fuzzy, c-format
16480 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16481 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
16482
16483 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16484 #: src/Format.cpp:383
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Cannot edit file"
16487 msgstr "Kan ikke skrive fil"
16488
16489 #: src/Format.cpp:337
16490 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/Format.cpp:350
16494 #, fuzzy, c-format
16495 msgid "No information for editing %1$s"
16496 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
16497
16498 #: src/Format.cpp:361
16499 #, c-format
16500 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16504 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16505 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
16506
16507 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16508 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16509 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
16510
16511 #: src/ISpell.cpp:267
16512 msgid ""
16513 "Could not create an ispell process.\n"
16514 "You may not have the right languages installed."
16515 msgstr ""
16516 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
16517 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
16518
16519 #: src/ISpell.cpp:290
16520 #, fuzzy
16521 msgid ""
16522 "The ispell process returned an error.\n"
16523 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16524 msgstr ""
16525 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
16526 "Måske er den sat forkert op?"
16527
16528 #: src/ISpell.cpp:395
16529 #, c-format
16530 msgid ""
16531 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16532 "$s'."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/ISpell.cpp:406
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16538 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
16539
16540 #: src/ISpell.cpp:466
16541 #, c-format
16542 msgid ""
16543 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16544 "2$s'."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/ISpell.cpp:481
16548 #, c-format
16549 msgid ""
16550 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16551 "2$s'."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/KeySequence.cpp:166
16555 msgid "   options: "
16556 msgstr "   indstillinger: "
16557
16558 #: src/LaTeX.cpp:61
16559 #, fuzzy, c-format
16560 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16561 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
16562
16563 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Running Index Processor."
16566 msgstr "Kører MakeIndex."
16567
16568 #: src/LaTeX.cpp:284
16569 msgid "Running BibTeX."
16570 msgstr "Kører BibTeX."
16571
16572 #: src/LaTeX.cpp:417
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16575 msgstr "Kører MakeIndex."
16576
16577 #: src/LyX.cpp:101
16578 msgid "Could not read configuration file"
16579 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
16580
16581 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16582 #, c-format
16583 msgid ""
16584 "Error while reading the configuration file\n"
16585 "%1$s.\n"
16586 "Please check your installation."
16587 msgstr ""
16588 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
16589 "%1$s.\n"
16590 "Tjek din installation."
16591
16592 #: src/LyX.cpp:111
16593 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16594 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
16595
16596 #: src/LyX.cpp:115
16597 msgid "Done!"
16598 msgstr "Færdig!"
16599
16600 #: src/LyX.cpp:374
16601 #, fuzzy, c-format
16602 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16603 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
16604
16605 #: src/LyX.cpp:376
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Cannot remove temporary directory"
16608 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
16609
16610 #: src/LyX.cpp:382
16611 #, fuzzy, c-format
16612 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16613 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
16614
16615 #: src/LyX.cpp:384
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Unable to remove temporary directory"
16618 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
16619
16620 #: src/LyX.cpp:413
16621 #, c-format
16622 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16623 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
16624
16625 #: src/LyX.cpp:487
16626 msgid "No textclass is found"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/LyX.cpp:488
16630 msgid ""
16631 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16632 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/LyX.cpp:492
16636 #, fuzzy
16637 msgid "&Reconfigure"
16638 msgstr "Genkonfigurér|G"
16639
16640 #: src/LyX.cpp:493
16641 #, fuzzy
16642 msgid "&Use Default"
16643 msgstr "Standard"
16644
16645 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16646 #, fuzzy
16647 msgid "&Exit LyX"
16648 msgstr "Om LyX"
16649
16650 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16651 msgid "LyX: "
16652 msgstr "LyX: "
16653
16654 #: src/LyX.cpp:766
16655 msgid "Could not create temporary directory"
16656 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
16657
16658 #: src/LyX.cpp:767
16659 #, fuzzy, c-format
16660 msgid ""
16661 "Could not create a temporary directory in\n"
16662 "\"%1$s\"\n"
16663 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16664 msgstr ""
16665 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
16666 "%1$s. Sørg for at denne\n"
16667 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
16668
16669 #: src/LyX.cpp:850
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Missing user LyX directory"
16672 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
16673
16674 #: src/LyX.cpp:851
16675 #, c-format
16676 msgid ""
16677 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16678 "It is needed to keep your own configuration."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/LyX.cpp:856
16682 #, fuzzy
16683 msgid "&Create directory"
16684 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
16685
16686 #: src/LyX.cpp:858
16687 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/LyX.cpp:862
16691 #, fuzzy, c-format
16692 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16693 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
16694
16695 #: src/LyX.cpp:867
16696 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/LyX.cpp:939
16700 msgid "List of supported debug flags:"
16701 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
16702
16703 #: src/LyX.cpp:943
16704 #, c-format
16705 msgid "Setting debug level to %1$s"
16706 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
16707
16708 #: src/LyX.cpp:954
16709 #, fuzzy
16710 msgid ""
16711 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16712 "Command line switches (case sensitive):\n"
16713 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16714 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16715 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16716 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16717 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16718 "                  select the features to debug.\n"
16719 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16720 "\t-x [--execute] command\n"
16721 "                  where command is a lyx command.\n"
16722 "\t-e [--export] fmt\n"
16723 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16724 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16725 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16726 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16727 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16728 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16729 "\t-version        summarize version and build info\n"
16730 "Check the LyX man page for more details."
16731 msgstr ""
16732 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
16733 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
16734 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
16735 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
16736 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
16737 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
16738 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
16739 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
16740 "\t-x [--execute] kommando\n"
16741 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
16742 "\t-e [--export] fmt\n"
16743 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
16744 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
16745 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
16746 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
16747 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
16748
16749 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16750 #, fuzzy
16751 msgid "No system directory"
16752 msgstr "Brugermappe: "
16753
16754 #: src/LyX.cpp:995
16755 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16756 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
16757
16758 #: src/LyX.cpp:1006
16759 #, fuzzy
16760 msgid "No user directory"
16761 msgstr "Brugermappe: "
16762
16763 #: src/LyX.cpp:1007
16764 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16765 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
16766
16767 #: src/LyX.cpp:1018
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Incomplete command"
16770 msgstr "Næste kommando"
16771
16772 #: src/LyX.cpp:1019
16773 msgid "Missing command string after --execute switch"
16774 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
16775
16776 #: src/LyX.cpp:1030
16777 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16778 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
16779
16780 #: src/LyX.cpp:1043
16781 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16782 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
16783
16784 #: src/LyX.cpp:1048
16785 msgid "Missing filename for --import"
16786 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
16787
16788 #: src/LyXFunc.cpp:113
16789 msgid "Running configure..."
16790 msgstr "Kører \"configure\"..."
16791
16792 #: src/LyXFunc.cpp:124
16793 msgid "Reloading configuration..."
16794 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
16795
16796 #: src/LyXFunc.cpp:130
16797 #, fuzzy
16798 msgid "System reconfiguration failed"
16799 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
16800
16801 #: src/LyXFunc.cpp:131
16802 msgid ""
16803 "The system reconfiguration has failed.\n"
16804 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16805 "Please reconfigure again if needed."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/LyXFunc.cpp:137
16809 msgid "System reconfigured"
16810 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
16811
16812 #: src/LyXFunc.cpp:138
16813 #, fuzzy
16814 msgid ""
16815 "The system has been reconfigured.\n"
16816 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16817 "updated document class specifications."
16818 msgstr ""
16819 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
16820 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
16821 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
16822
16823 #: src/LyXFunc.cpp:362
16824 msgid "Unknown function."
16825 msgstr "Ukendt funktion."
16826
16827 #: src/LyXFunc.cpp:391
16828 msgid "Nothing to do"
16829 msgstr "Intet at gøre"
16830
16831 #: src/LyXFunc.cpp:410
16832 msgid "Unknown action"
16833 msgstr "Ukendt funktion"
16834
16835 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16836 msgid "Command disabled"
16837 msgstr "Kommando deaktiveret"
16838
16839 #: src/LyXFunc.cpp:423
16840 msgid "Command not allowed without any document open"
16841 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
16842
16843 #: src/LyXFunc.cpp:650
16844 msgid "Document is read-only"
16845 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
16846
16847 #: src/LyXFunc.cpp:659
16848 msgid "This portion of the document is deleted."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/LyXFunc.cpp:678
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16855 "\n"
16856 "Do you want to save the document?"
16857 msgstr ""
16858 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
16859 "\n"
16860 "Vil du gemme dokumentet?"
16861
16862 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16863 msgid "Save changed document?"
16864 msgstr "Gem ændret dokument?"
16865
16866 #: src/LyXFunc.cpp:696
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "Could not print the document %1$s.\n"
16870 "Check that your printer is set up correctly."
16871 msgstr ""
16872 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
16873 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
16874
16875 #: src/LyXFunc.cpp:699
16876 msgid "Print document failed"
16877 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
16878
16879 #: src/LyXFunc.cpp:818
16880 #, c-format
16881 msgid ""
16882 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16883 "version of the document %1$s?"
16884 msgstr ""
16885 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
16886 "udgave af dokumentet %1$s?"
16887
16888 #: src/LyXFunc.cpp:820
16889 msgid "Revert to saved document?"
16890 msgstr "Gendan gemte dokument?"
16891
16892 # , c-format
16893 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16894 msgid "&Revert"
16895 msgstr "&Gendan"
16896
16897 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1493
16898 msgid "Missing argument"
16899 msgstr "Mangler parameter"
16900
16901 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16902 #, c-format
16903 msgid "Opening help file %1$s..."
16904 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
16905
16906 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16907 #, fuzzy, c-format
16908 msgid "Opening child document %1$s..."
16909 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
16910
16911 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16912 #, fuzzy, c-format
16913 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16914 msgstr "Dokument ikke gemt"
16915
16916 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Unable to save document defaults"
16919 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
16920
16921 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16922 #, fuzzy, c-format
16923 msgid "Document %1$s reloaded."
16924 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
16925
16926 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16927 #, fuzzy, c-format
16928 msgid "Could not reload document %1$s"
16929 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
16930
16931 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16932 msgid "Welcome to LyX!"
16933 msgstr "Velkommen til LyX!"
16934
16935 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16936 msgid "Converting document to new document class..."
16937 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
16938
16939 #: src/LyXRC.cpp:2429
16940 msgid ""
16941 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16942 "legal words?"
16943 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
16944
16945 #: src/LyXRC.cpp:2434
16946 msgid ""
16947 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16948 "document."
16949 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
16950
16951 #: src/LyXRC.cpp:2438
16952 #, fuzzy
16953 msgid ""
16954 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16955 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16956 "specified, an internal routine is used."
16957 msgstr ""
16958 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
16959 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
16960 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
16961
16962 #: src/LyXRC.cpp:2446
16963 msgid ""
16964 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16965 "automatically by what you type."
16966 msgstr ""
16967 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
16968 "hvad du måtte skrive."
16969
16970 #: src/LyXRC.cpp:2450
16971 msgid ""
16972 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16973 "class change."
16974 msgstr ""
16975 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
16976 "efter skift af klasse."
16977
16978 #: src/LyXRC.cpp:2454
16979 msgid ""
16980 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16981 msgstr ""
16982 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
16983
16984 #: src/LyXRC.cpp:2461
16985 msgid ""
16986 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16987 "the backup file in the same directory as the original file."
16988 msgstr ""
16989 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
16990 "samme mappe, som den originale fil."
16991
16992 #: src/LyXRC.cpp:2465
16993 msgid ""
16994 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16995 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/LyXRC.cpp:2469
16999 msgid ""
17000 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17001 "its global and local bind/ directories."
17002 msgstr ""
17003 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
17004 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
17005
17006 #: src/LyXRC.cpp:2473
17007 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17008 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
17009
17010 #: src/LyXRC.cpp:2477
17011 msgid ""
17012 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17013 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17014 msgstr ""
17015 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
17016 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
17017
17018 #: src/LyXRC.cpp:2487
17019 msgid ""
17020 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17021 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17022 msgstr ""
17023 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
17024 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
17025
17026 #: src/LyXRC.cpp:2491
17027 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/LyXRC.cpp:2495
17031 msgid ""
17032 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17033 "inside."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/LyXRC.cpp:2506
17037 #, no-c-format
17038 msgid ""
17039 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17040 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17041 msgstr ""
17042 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
17043 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
17044
17045 #: src/LyXRC.cpp:2510
17046 #, fuzzy
17047 msgid ""
17048 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17049 "look in its global and local commands/ directories."
17050 msgstr ""
17051 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
17052 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
17053
17054 #: src/LyXRC.cpp:2514
17055 msgid "New documents will be assigned this language."
17056 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
17057
17058 #: src/LyXRC.cpp:2518
17059 msgid "Specify the default paper size."
17060 msgstr "Angiv standard-papirformat."
17061
17062 #: src/LyXRC.cpp:2522
17063 msgid ""
17064 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17065 "shown after the change has been made.)"
17066 msgstr ""
17067 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
17068 "efter at ændringen er gennemført.)."
17069
17070 #: src/LyXRC.cpp:2526
17071 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17072 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
17073
17074 #: src/LyXRC.cpp:2530
17075 msgid ""
17076 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17077 "LyX was started from."
17078 msgstr ""
17079 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
17080 "startet fra."
17081
17082 #: src/LyXRC.cpp:2535
17083 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17084 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
17085
17086 #: src/LyXRC.cpp:2539
17087 #, fuzzy
17088 msgid ""
17089 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17090 "value selects the directory LyX was started from."
17091 msgstr ""
17092 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
17093 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
17094
17095 #: src/LyXRC.cpp:2543
17096 msgid ""
17097 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17098 "recommended for non-English languages."
17099 msgstr ""
17100 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
17101 "engelske sprog."
17102
17103 #: src/LyXRC.cpp:2550
17104 msgid ""
17105 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17106 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17107 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/LyXRC.cpp:2554
17111 msgid ""
17112 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17113 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/LyXRC.cpp:2563
17117 msgid ""
17118 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17119 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17120 msgstr ""
17121 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
17122 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
17123 "tastatur."
17124
17125 #: src/LyXRC.cpp:2567
17126 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17127 msgstr ""
17128 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
17129
17130 #: src/LyXRC.cpp:2571
17131 msgid ""
17132 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17133 "document."
17134 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
17135
17136 #: src/LyXRC.cpp:2575
17137 msgid ""
17138 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17139 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
17140
17141 #: src/LyXRC.cpp:2579
17142 msgid ""
17143 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17144 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17145 "name of the second language."
17146 msgstr ""
17147 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
17148 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
17149 "det andet sprog."
17150
17151 #: src/LyXRC.cpp:2583
17152 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17153 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
17154
17155 #: src/LyXRC.cpp:2587
17156 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17157 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
17158
17159 #: src/LyXRC.cpp:2591
17160 msgid ""
17161 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17162 "\\documentclass."
17163 msgstr ""
17164 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
17165
17166 #: src/LyXRC.cpp:2595
17167 msgid ""
17168 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17169 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17170 msgstr ""
17171 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
17172 "\"\\usepackage{omega}\"."
17173
17174 #: src/LyXRC.cpp:2599
17175 msgid ""
17176 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17177 "document is the default language."
17178 msgstr ""
17179 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
17180 "standardsproget."
17181
17182 #: src/LyXRC.cpp:2603
17183 #, fuzzy
17184 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17185 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
17186
17187 #: src/LyXRC.cpp:2607
17188 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/LyXRC.cpp:2611
17192 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17193 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2615
17196 msgid ""
17197 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17198 "of the document."
17199 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
17200
17201 #: src/LyXRC.cpp:2619
17202 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/LyXRC.cpp:2624
17206 msgid "The completion popup delay."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/LyXRC.cpp:2628
17210 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/LyXRC.cpp:2632
17214 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/LyXRC.cpp:2636
17218 msgid ""
17219 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/LyXRC.cpp:2640
17223 msgid ""
17224 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17225 "available."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/LyXRC.cpp:2644
17229 msgid "The inline completion delay."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/LyXRC.cpp:2648
17233 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/LyXRC.cpp:2652
17237 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/LyXRC.cpp:2656
17241 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/LyXRC.cpp:2660
17245 #, fuzzy, c-format
17246 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17247 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
17248
17249 #: src/LyXRC.cpp:2665
17250 msgid ""
17251 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17252 "variable. Use the OS native format."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/LyXRC.cpp:2672
17256 msgid ""
17257 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17258 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
17259
17260 #: src/LyXRC.cpp:2676
17261 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17262 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
17263
17264 #: src/LyXRC.cpp:2680
17265 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17266 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
17267
17268 #: src/LyXRC.cpp:2684
17269 msgid "Scale the preview size to suit."
17270 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
17271
17272 #: src/LyXRC.cpp:2688
17273 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17274 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
17275
17276 #: src/LyXRC.cpp:2692
17277 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17278 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
17279
17280 #: src/LyXRC.cpp:2696
17281 msgid ""
17282 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17283 "environment variable PRINTER."
17284 msgstr ""
17285 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
17286
17287 #: src/LyXRC.cpp:2700
17288 msgid "The option to print only even pages."
17289 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
17290
17291 #: src/LyXRC.cpp:2704
17292 msgid ""
17293 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17294 "the filename of the DVI file to be printed."
17295 msgstr ""
17296 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
17297 "filnavnet på DVI-filen."
17298
17299 #: src/LyXRC.cpp:2708
17300 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17301 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
17302
17303 #: src/LyXRC.cpp:2712
17304 msgid "The option to print out in landscape."
17305 msgstr "Udskriv i bredformat."
17306
17307 #: src/LyXRC.cpp:2716
17308 msgid "The option to print only odd pages."
17309 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
17310
17311 #: src/LyXRC.cpp:2720
17312 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17313 msgstr ""
17314 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
17315
17316 #: src/LyXRC.cpp:2724
17317 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17318 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
17319
17320 #: src/LyXRC.cpp:2728
17321 msgid "The option to specify paper type."
17322 msgstr "Angiv papirformat."
17323
17324 #: src/LyXRC.cpp:2732
17325 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17326 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2736
17329 msgid ""
17330 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17331 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17332 "arguments."
17333 msgstr ""
17334 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
17335 "på denne fil med det givne navn og parametre."
17336
17337 #: src/LyXRC.cpp:2740
17338 msgid ""
17339 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17340 "prepended along with the printer name after the spool command."
17341 msgstr ""
17342 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
17343 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
17344
17345 #: src/LyXRC.cpp:2744
17346 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17347 msgstr ""
17348 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
17349
17350 #: src/LyXRC.cpp:2748
17351 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17352 msgstr ""
17353 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
17354 "bestemt printer."
17355
17356 #: src/LyXRC.cpp:2752
17357 msgid ""
17358 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17359 "command."
17360 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
17361
17362 #: src/LyXRC.cpp:2756
17363 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17364 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
17365
17366 #: src/LyXRC.cpp:2764
17367 msgid ""
17368 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/LyXRC.cpp:2768
17372 msgid ""
17373 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17374 "wrong, override the setting here."
17375 msgstr ""
17376 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
17377 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
17378
17379 #: src/LyXRC.cpp:2774
17380 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17381 msgstr ""
17382 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
17383
17384 #: src/LyXRC.cpp:2783
17385 msgid ""
17386 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17387 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17388 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17389 msgstr ""
17390 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
17391 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
17392 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
17393
17394 #: src/LyXRC.cpp:2787
17395 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17396 msgstr ""
17397 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
17398
17399 #: src/LyXRC.cpp:2792
17400 #, no-c-format
17401 msgid ""
17402 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17403 "roughly the same size as on paper."
17404 msgstr ""
17405 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
17406 "samme størrelser som på papir."
17407
17408 #: src/LyXRC.cpp:2796
17409 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/LyXRC.cpp:2800
17413 msgid ""
17414 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17415 "\".out\". Only for advanced users."
17416 msgstr ""
17417 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
17418 "out\". Kun for avancerede brugere."
17419
17420 #: src/LyXRC.cpp:2807
17421 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17422 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
17423
17424 #: src/LyXRC.cpp:2811
17425 #, fuzzy
17426 msgid "What command runs the spellchecker?"
17427 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
17428
17429 #: src/LyXRC.cpp:2815
17430 msgid ""
17431 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17432 "when you quit LyX."
17433 msgstr ""
17434 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
17435 "du afslutter LyX."
17436
17437 #: src/LyXRC.cpp:2819
17438 msgid ""
17439 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17440 "value selects the directory LyX was started from."
17441 msgstr ""
17442 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
17443 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
17444
17445 #: src/LyXRC.cpp:2829
17446 msgid ""
17447 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17448 "will look in its global and local ui/ directories."
17449 msgstr ""
17450 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
17451 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
17452
17453 #: src/LyXRC.cpp:2842
17454 #, fuzzy
17455 msgid ""
17456 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17457 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17458 "may not work with all dictionaries."
17459 msgstr ""
17460 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
17461 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
17462 "alle ordbøger."
17463
17464 #: src/LyXRC.cpp:2846
17465 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/LyXRC.cpp:2850
17469 msgid ""
17470 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/LyXRC.cpp:2857
17474 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17475 msgstr ""
17476 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
17477 "\")"
17478
17479 #: src/LyXVC.cpp:100
17480 msgid "Document not saved"
17481 msgstr "Dokument ikke gemt"
17482
17483 #: src/LyXVC.cpp:101
17484 msgid "You must save the document before it can be registered."
17485 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
17486
17487 #: src/LyXVC.cpp:133
17488 msgid "LyX VC: Initial description"
17489 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
17490
17491 #: src/LyXVC.cpp:134
17492 msgid "(no initial description)"
17493 msgstr "(ingen beskrivelse)"
17494
17495 #: src/LyXVC.cpp:150
17496 msgid "LyX VC: Log Message"
17497 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
17498
17499 #: src/LyXVC.cpp:153
17500 msgid "(no log message)"
17501 msgstr "(ingen log-besked)"
17502
17503 #: src/LyXVC.cpp:177
17504 #, fuzzy, c-format
17505 msgid ""
17506 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17507 "changes.\n"
17508 "\n"
17509 "Do you want to revert to the older version?"
17510 msgstr ""
17511 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
17512 "\n"
17513 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
17514
17515 #: src/LyXVC.cpp:180
17516 msgid "Revert to stored version of document?"
17517 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
17518
17519 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17520 msgid "Senseless with this layout!"
17521 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
17522
17523 #: src/Paragraph.cpp:1643
17524 msgid "Alignment not permitted"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/Paragraph.cpp:1644
17528 msgid ""
17529 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17530 "Setting to default."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17534 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17535 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17536 #, fuzzy
17537 msgid "LyX Warning: "
17538 msgstr "LyX-version "
17539
17540 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17541 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17542 #, fuzzy
17543 msgid "uncodable character"
17544 msgstr "specialtegn"
17545
17546 #: src/Paragraph.cpp:2471
17547 msgid "Memory problem"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/Paragraph.cpp:2471
17551 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/SpellBase.cpp:51
17555 msgid "Native OS API not yet supported."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/Text.cpp:146
17559 msgid "Unknown Inset"
17560 msgstr "Ukendt indstik"
17561
17562 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Change tracking error"
17565 msgstr "Skift sporing"
17566
17567 #: src/Text.cpp:220
17568 #, c-format
17569 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/Text.cpp:233
17573 #, c-format
17574 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/Text.cpp:240
17578 msgid "Unknown token"
17579 msgstr "Ukendt symbol"
17580
17581 #: src/Text.cpp:522
17582 msgid ""
17583 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17584 "Tutorial."
17585 msgstr ""
17586 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
17587 "Selvstudium."
17588
17589 #: src/Text.cpp:533
17590 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17591 msgstr ""
17592 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
17593
17594 #: src/Text.cpp:1344
17595 #, fuzzy
17596 msgid "[Change Tracking] "
17597 msgstr "Skift sporing|k"
17598
17599 #: src/Text.cpp:1350
17600 msgid "Change: "
17601 msgstr "Ændring: "
17602
17603 #: src/Text.cpp:1354
17604 msgid " at "
17605 msgstr " på "
17606
17607 #: src/Text.cpp:1364
17608 #, c-format
17609 msgid "Font: %1$s"
17610 msgstr "Skrift: %1$s"
17611
17612 #: src/Text.cpp:1369
17613 #, fuzzy, c-format
17614 msgid ", Depth: %1$d"
17615 msgstr ", Dybde: %1$s"
17616
17617 #: src/Text.cpp:1375
17618 msgid ", Spacing: "
17619 msgstr ", mellemrum: "
17620
17621 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17622 msgid "OneHalf"
17623 msgstr "Halvanden"
17624
17625 #: src/Text.cpp:1387
17626 msgid "Other ("
17627 msgstr "Andet ("
17628
17629 #: src/Text.cpp:1396
17630 msgid ", Inset: "
17631 msgstr ", Indstik: "
17632
17633 #: src/Text.cpp:1397
17634 msgid ", Paragraph: "
17635 msgstr ", Afsnit: "
17636
17637 #: src/Text.cpp:1398
17638 #, fuzzy
17639 msgid ", Id: "
17640 msgstr ", Indstik: "
17641
17642 #: src/Text.cpp:1399
17643 msgid ", Position: "
17644 msgstr ", Placering: "
17645
17646 #: src/Text.cpp:1405
17647 msgid ", Char: 0x"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/Text.cpp:1407
17651 msgid ", Boundary: "
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/Text2.cpp:394
17655 #, fuzzy
17656 msgid "No font change defined."
17657 msgstr "Gå til næste ændring"
17658
17659 #: src/Text2.cpp:434
17660 msgid "Nothing to index!"
17661 msgstr "Intet at indeksere!"
17662
17663 #: src/Text2.cpp:436
17664 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17665 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
17666
17667 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17668 msgid "Math editor mode"
17669 msgstr "Matematikredigering"
17670
17671 #: src/Text3.cpp:189
17672 msgid "No valid math formula"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/Text3.cpp:814
17676 msgid "Unknown spacing argument: "
17677 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
17678
17679 #: src/Text3.cpp:1056
17680 msgid "Layout "
17681 msgstr "Layout "
17682
17683 #: src/Text3.cpp:1057
17684 msgid " not known"
17685 msgstr " ukendt"
17686
17687 #: src/Text3.cpp:1610 src/Text3.cpp:1622
17688 msgid "Character set"
17689 msgstr "Tegnsæt"
17690
17691 #: src/Text3.cpp:1770 src/Text3.cpp:1781
17692 msgid "Paragraph layout set"
17693 msgstr "Afsnitslayout ændret"
17694
17695 #: src/TextClass.cpp:140
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Plain Layout"
17698 msgstr "Sidelayout"
17699
17700 #: src/TextClass.cpp:593
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Missing File"
17703 msgstr "Mangler parameter"
17704
17705 #: src/TextClass.cpp:594
17706 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/TextClass.cpp:597
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Corrupt File"
17712 msgstr "Kort titel"
17713
17714 #: src/TextClass.cpp:598
17715 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/Thesaurus.cpp:60
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Thesaurus failure"
17721 msgstr "Begrebsordbog"
17722
17723 #: src/Thesaurus.cpp:61
17724 #, c-format
17725 msgid ""
17726 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17727 "\n"
17728 "%1$s."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Revision control error."
17734 msgstr "Versionsstyring"
17735
17736 #: src/VCBackend.cpp:53
17737 #, fuzzy, c-format
17738 msgid ""
17739 "Some problem occured while running the command:\n"
17740 "'%1$s'."
17741 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
17742
17743 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Error: Could not generate logfile."
17746 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17747
17748 #: src/VCBackend.cpp:480
17749 msgid ""
17750 "Error when commiting to repository.\n"
17751 "You have to manually resolve the problem.\n"
17752 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/VCBackend.cpp:531
17756 #, c-format
17757 msgid ""
17758 "Error when updating from repository.\n"
17759 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17760 "'%1$s'.\n"
17761 "\n"
17762 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/VSpace.cpp:472
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Default skip"
17768 msgstr "Standardafstand:|#a"
17769
17770 #: src/VSpace.cpp:475
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Small skip"
17773 msgstr "LilleAfstand"
17774
17775 #: src/VSpace.cpp:478
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Medium skip"
17778 msgstr "MediumAfstand"
17779
17780 #: src/VSpace.cpp:481
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Big skip"
17783 msgstr "StorAfstand"
17784
17785 #: src/VSpace.cpp:484
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Vertical fill"
17788 msgstr "&Lodret:"
17789
17790 #: src/VSpace.cpp:491
17791 #, fuzzy
17792 msgid "protected"
17793 msgstr "&Beskyt:"
17794
17795 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17796 #, fuzzy, c-format
17797 msgid ""
17798 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17799 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17800 msgstr ""
17801 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
17802 "\n"
17803 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
17804
17805 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Reload saved document?"
17808 msgstr "Gendan gemte dokument?"
17809
17810 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17811 #, fuzzy
17812 msgid "&Reload"
17813 msgstr "E&rstat"
17814
17815 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17816 #, fuzzy
17817 msgid "&Keep Changes"
17818 msgstr "Sammenflet ændringer"
17819
17820 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17821 #, c-format
17822 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17826 #, fuzzy
17827 msgid "File not readable!"
17828 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17829
17830 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17834 "\n"
17835 "Do you want to create a new document?"
17836 msgstr ""
17837 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
17838 "\n"
17839 "Vil du oprette et nyt dokument?"
17840
17841 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17842 msgid "Create new document?"
17843 msgstr "Opret nyt dokument?"
17844
17845 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17846 msgid "&Create"
17847 msgstr "&Opret"
17848
17849 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17850 #, c-format
17851 msgid ""
17852 "The specified document template\n"
17853 "%1$s\n"
17854 "could not be read."
17855 msgstr ""
17856 "Den angivne dokumentskabelon\n"
17857 "%1$s\n"
17858 "kunne ikke indlæses."
17859
17860 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17861 msgid "Could not read template"
17862 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
17863
17864 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17865 #, fuzzy
17866 msgid "\\arabic{enumi}."
17867 msgstr "Undersektion"
17868
17869 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17870 msgid "\\roman{enumiii}."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17874 #, fuzzy
17875 msgid "\\Alph{enumiv}."
17876 msgstr "markeret"
17877
17878 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Senseless!!! "
17881 msgstr "Meningsløs: "
17882
17883 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17884 msgid "Standard[[Bullets]]"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Maths"
17890 msgstr "&Matematik"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Dings 1"
17895 msgstr "Dings &1"
17896
17897 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Dings 2"
17900 msgstr "Dings &2"
17901
17902 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Dings 3"
17905 msgstr "Dings &3"
17906
17907 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Dings 4"
17910 msgstr "Dings &4"
17911
17912 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17913 msgid "Directories"
17914 msgstr "Mapper"
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17917 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17918 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17921 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17922 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17925 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17926 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17929 #, fuzzy
17930 msgid ""
17931 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17932 "1995-2008 LyX Team"
17933 msgstr ""
17934 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
17935 "1995-2001 LyX-holdet"
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17938 msgid ""
17939 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17940 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17941 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17942 "any later version."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17946 #, fuzzy
17947 msgid ""
17948 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17949 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17950 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17951 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17952 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17953 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17954 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17955 msgstr ""
17956 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
17957 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
17958 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
17959 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
17960 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
17961 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17964 msgid "LyX Version "
17965 msgstr "LyX-version "
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17968 msgid "Library directory: "
17969 msgstr "Brugermappe: "
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17972 msgid "User directory: "
17973 msgstr "Brugermappe: "
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17976 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17977 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17978 #, c-format
17979 msgid "LyX: %1$s"
17980 msgstr "LyX: %1$s"
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17983 #, fuzzy
17984 msgid "About %1"
17985 msgstr "Om LyX"
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17989 msgid "Preferences"
17990 msgstr "Indstillinger"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Reconfigure"
17995 msgstr "Genkonfigurér|G"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Quit %1"
18000 msgstr "Om LyX"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Exiting."
18005 msgstr "Afslut|A"
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
18008 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18009 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18012 #, c-format
18013 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18014 msgstr ""
18015 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
18016 "ikke gendefineret"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18019 #, fuzzy
18020 msgid "The current document was closed."
18021 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
18024 msgid ""
18025 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18026 "documents and exit.\n"
18027 "\n"
18028 "Exception: "
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
18032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
18033 msgid "Software exception Detected"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
18037 msgid ""
18038 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18039 "unsaved documents and exit."
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Could not find UI definition file"
18045 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Bibliography Entry Settings"
18050 msgstr "Litteraturliste-indgang"
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18053 #, fuzzy
18054 msgid "BibTeX Bibliography"
18055 msgstr "Litteraturliste"
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18059 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18060 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18063 msgid "Documents|#o#O"
18064 msgstr "Dokumenter|#d#D"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18067 #, fuzzy
18068 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18069 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18072 msgid "Select a BibTeX database to add"
18073 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18076 #, fuzzy
18077 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18078 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18081 msgid "Select a BibTeX style"
18082 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18085 #, fuzzy
18086 msgid "No frame"
18087 msgstr "Ingen kant tegnet"
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18090 msgid "Simple rectangular frame"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Oval frame, thin"
18096 msgstr "Oval ramme, tynd"
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Oval frame, thick"
18101 msgstr "Oval ramme, tyk"
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18104 msgid "Drop shadow"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Shaded background"
18110 msgstr "notat-baggrund"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18113 msgid "Double rectangular frame"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18117 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18118 msgid "Height"
18119 msgstr "Højde"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18123 msgid "Depth"
18124 msgstr "Dybde"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18129 msgid "Total Height"
18130 msgstr "Total højde"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18133 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18134 msgid "Width"
18135 msgstr "Bredde"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Box Settings"
18140 msgstr "Rammeindstillinger"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18143 msgid "Branch Settings"
18144 msgstr "Grenindstillinger"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18147 msgid "Activated"
18148 msgstr "Aktiveret"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18151 msgid "Color"
18152 msgstr "Farver"
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
18156 msgid "Yes"
18157 msgstr "Ja"
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18160 msgid "No"
18161 msgstr "Nej"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18164 msgid "Merge Changes"
18165 msgstr "Sammenflet ændringer"
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18168 #, fuzzy, c-format
18169 msgid ""
18170 "Change by %1$s\n"
18171 "\n"
18172 msgstr "Ændret af:"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18175 #, c-format
18176 msgid "Change made at %1$s\n"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18182 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18183 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18184 msgid "No change"
18185 msgstr "Uændret"
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18188 msgid "Small Caps"
18189 msgstr "Kapitæler"
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18195 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18196 msgid "Reset"
18197 msgstr "Nulstil"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18200 msgid "Underbar"
18201 msgstr "Underlinje"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18204 msgid "Noun"
18205 msgstr "Navneord"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18208 msgid "No color"
18209 msgstr "Ingen farve"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18212 msgid "Black"
18213 msgstr "Sort"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18216 msgid "White"
18217 msgstr "Hvid"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18220 msgid "Red"
18221 msgstr "Gendan"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18224 msgid "Green"
18225 msgstr "Grøn"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18228 msgid "Blue"
18229 msgstr "Blå"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18232 msgid "Cyan"
18233 msgstr "Turkis"
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18236 msgid "Magenta"
18237 msgstr "Magenta"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18240 msgid "Yellow"
18241 msgstr "Gul"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18244 msgid "Text Style"
18245 msgstr "Tekststil"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Keys"
18250 msgstr "&Nøgle"
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18253 msgid "LinkBack PDF"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18257 msgid "PDF"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18261 #, fuzzy
18262 msgid "pasted"
18263 msgstr "Indsæt"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18266 #, c-format
18267 msgid "%1$s Files"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18273 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18279 msgid "Canceled."
18280 msgstr "Annulleret."
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Overwrite external file?"
18285 msgstr "&Overskriv"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18288 #, fuzzy, c-format
18289 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18290 msgstr ""
18291 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18292 "\n"
18293 "Vil du overskrive dette dokument?"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18296 msgid "Next command"
18297 msgstr "Næste kommando"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18300 msgid "big[[delimiter size]]"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18304 msgid "Big[[delimiter size]]"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18308 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18312 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Math Delimiter"
18318 msgstr "Matematik-skilletegn"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18321 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18322 #, fuzzy
18323 msgid "(None)"
18324 msgstr "Ingen"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Variable"
18329 msgstr "tabelkant"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18332 msgid "Computer Modern Roman"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18336 msgid "Latin Modern Roman"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18340 msgid "AE (Almost European)"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Times Roman"
18346 msgstr "Ordinær"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Palatino"
18351 msgstr "Plade"
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18354 msgid "Bitstream Charter"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18358 msgid "New Century Schoolbook"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Bookman"
18364 msgstr "Ordinær"
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18367 msgid "Utopia"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Bera Serif"
18373 msgstr "Grotesk"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18376 msgid "Concrete Roman"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18380 msgid "Zapf Chancery"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18384 msgid "Computer Modern Sans"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18388 msgid "Latin Modern Sans"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18392 msgid "Helvetica"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18396 msgid "Avant Garde"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18400 msgid "Bera Sans"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18404 #, fuzzy
18405 msgid "CM Bright"
18406 msgstr "Øverst til højre"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18409 msgid "Computer Modern Typewriter"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Latin Modern Typewriter"
18415 msgstr "Skrivemaskine"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Courier"
18420 msgstr "Kopier"
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18423 msgid "Bera Mono"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18427 msgid "LuxiMono"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18431 #, fuzzy
18432 msgid "CM Typewriter Light"
18433 msgstr "Skrivemaskine"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Page"
18438 msgstr "Sider"
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Module not found!"
18443 msgstr "Streng ikke fundet!"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18446 msgid "Document Settings"
18447 msgstr "Dokumentindstillinger"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
18451 msgid ""
18452 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18456 msgid "Length"
18457 msgstr "Længde"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18461 msgid " (not installed)"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656
18465 msgid "10"
18466 msgstr "10"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18469 msgid "11"
18470 msgstr "11"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18473 msgid "12"
18474 msgstr "12"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18477 msgid "empty"
18478 msgstr "tom"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18481 msgid "plain"
18482 msgstr "simpel"
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18485 msgid "headings"
18486 msgstr "hoveder"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18489 msgid "fancy"
18490 msgstr "fancy"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
18493 msgid "B3"
18494 msgstr "B3"
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
18497 msgid "B4"
18498 msgstr "B4"
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Language Default (no inputenc)"
18503 msgstr "Venstre_Hoved"
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18506 msgid "``text''"
18507 msgstr "``tekst''"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18510 msgid "''text''"
18511 msgstr "''tekst''"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18514 msgid ",,text``"
18515 msgstr ",,tekst``"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18518 msgid ",,text''"
18519 msgstr ",,tekst''"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18522 msgid "<<text>>"
18523 msgstr "<<text>>"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18526 msgid ">>text<<"
18527 msgstr ">>text<<"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
18530 msgid "Numbered"
18531 msgstr "Nummereret"
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
18534 msgid "Appears in TOC"
18535 msgstr "Optræder i indhold"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
18538 msgid "Author-year"
18539 msgstr "Forfatter-år"
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
18542 msgid "Numerical"
18543 msgstr "Numerisk"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
18546 #, c-format
18547 msgid "Unavailable: %1$s"
18548 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18552 msgid "Document Class"
18553 msgstr "Dokument&klasse"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Modules"
18558 msgstr "Midten"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18561 msgid "Text Layout"
18562 msgstr "Tekstlayout"
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
18565 msgid "Page Margins"
18566 msgstr "Sidemarginer"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18569 msgid "Numbering & TOC"
18570 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18573 #, fuzzy
18574 msgid "PDF Properties"
18575 msgstr "Property"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Math Options"
18580 msgstr "Matematikindstillinger"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18583 msgid "Float Placement"
18584 msgstr "Placering af flydere"
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18587 msgid "Bullets"
18588 msgstr "Punkttegn"
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18591 msgid "Branches"
18592 msgstr "Grene"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
18596 msgid "LaTeX Preamble"
18597 msgstr "LaTeX-hoved"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Layouts|#o#O"
18602 msgstr "Layout|L"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
18605 #, fuzzy
18606 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18607 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
18611 msgid "Local layout file"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18615 msgid ""
18616 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18617 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18618 "document may not work with this layout if you do not\n"
18619 "keep the layout file in the document directory."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
18623 #, fuzzy
18624 msgid "&Set Layout"
18625 msgstr "Tekstlayout"
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Error"
18632 msgstr "Pil"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Unable to read local layout file."
18637 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Select master document"
18642 msgstr "Gem dokument"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18645 #, fuzzy
18646 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18647 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
18648
18649 # , c-format
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Unapplied changes"
18654 msgstr "Spor ændringer...|I"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
18658 msgid ""
18659 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18660 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
18664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
18665 msgid "&Dismiss"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Unable to set document class."
18672 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
18675 #, fuzzy, c-format
18676 msgid "%1$s, %2$s"
18677 msgstr "%1$s og %2$s"
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18680 #, fuzzy, c-format
18681 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18682 msgstr "%1$s og %2$s"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
18685 #, c-format
18686 msgid "Package(s) required: %1$s."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
18690 #, fuzzy
18691 msgid "or"
18692 msgstr "Formater"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459
18695 #, c-format
18696 msgid "Module required: %1$s."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18700 #, c-format
18701 msgid "Modules excluded: %1$s."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
18705 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
18709 #, fuzzy
18710 msgid "[No options predefined]"
18711 msgstr "Gå til næste ændring"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Can't set layout!"
18716 msgstr "Sidelayout"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
18719 #, fuzzy, c-format
18720 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18721 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Not Found"
18726 msgstr "Ikke vist."
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18729 #, fuzzy
18730 msgid "TeX Code Settings"
18731 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Error List"
18736 msgstr "Klargøring af programmet"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18739 #, fuzzy, c-format
18740 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18741 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18744 msgid "Top left"
18745 msgstr "Øverst til venstre"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18748 msgid "Bottom left"
18749 msgstr "Nederst til venstre"
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18752 msgid "Baseline left"
18753 msgstr "Venstre basislinje"
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18756 msgid "Top center"
18757 msgstr "Øverst midt for"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18760 msgid "Bottom center"
18761 msgstr "Nederst midt for"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18764 msgid "Baseline center"
18765 msgstr "Center-basislinje"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18768 msgid "Top right"
18769 msgstr "Øverst til højre"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18772 msgid "Bottom right"
18773 msgstr "Nederst til højre"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18776 msgid "Baseline right"
18777 msgstr "Højre basislinje"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18780 msgid "External Material"
18781 msgstr "Eksternt materiale"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18784 msgid "Scale%"
18785 msgstr "Skalering%"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18788 msgid "Select external file"
18789 msgstr "Markér ekstern fil"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18792 msgid "Float Settings"
18793 msgstr "Flyderindstillinger"
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18796 msgid "Graphics"
18797 msgstr "Grafik"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18800 msgid "Select graphics file"
18801 msgstr "Vælg grafikfil"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18804 msgid "Clipart|#C#c"
18805 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Horizontal Space Settings"
18810 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18813 msgid ""
18814 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18815 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18816 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18820 msgid "Hyperlink"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18824 msgid "Child Document"
18825 msgstr "Barnedokument"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18828 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18830 msgid ""
18831 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18835 msgid "Select document to include"
18836 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18839 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18840 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18843 #, fuzzy
18844 msgid "unknown"
18845 msgstr " ukendt"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18848 #, fuzzy
18849 msgid "shortcut"
18850 msgstr "&Genvej:"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18853 #, fuzzy
18854 msgid "shortcuts"
18855 msgstr "&Genvej:"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18858 msgid "lyxrc"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18862 #, fuzzy
18863 msgid "package"
18864 msgstr "E&rstat"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18867 #, fuzzy
18868 msgid "textclass"
18869 msgstr "Emneklasse"
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18872 #, fuzzy
18873 msgid "menu"
18874 msgstr "mu"
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18877 #, fuzzy
18878 msgid "icon"
18879 msgstr "på"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18882 #, fuzzy
18883 msgid "buffer"
18884 msgstr "blå"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18887 msgid "Label"
18888 msgstr "Etiket"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18891 #, fuzzy
18892 msgid "No language"
18893 msgstr "sprog"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Program Listing Settings"
18898 msgstr "Afsnits-indstillinger"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18901 #, fuzzy
18902 msgid "No dialect"
18903 msgstr "Intet billede"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18906 #, fuzzy
18907 msgid "LaTeX Log"
18908 msgstr "LaTeX-log"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Literate Programming Build Log"
18913 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18916 #, fuzzy
18917 msgid "lyx2lyx Error Log"
18918 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18921 msgid "Version Control Log"
18922 msgstr "Versionsstyringslog"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18925 msgid "No LaTeX log file found."
18926 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18929 msgid "No literate programming build log file found."
18930 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18933 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18934 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18937 msgid "No version control log file found."
18938 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18941 msgid "Math Matrix"
18942 msgstr "Matematik-matrice"
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Nomenclature"
18947 msgstr "Formodning"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18950 msgid "Note Settings"
18951 msgstr "Noteindstillinger"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18954 msgid "Paragraph Settings"
18955 msgstr "Afsnits-indstillinger"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18958 msgid ""
18959 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18960 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18961 "\n"
18962 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18963 "the items is used."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18967 #, fuzzy
18968 msgid "System files|#S#s"
18969 msgstr "System-bind|#S#s"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18972 #, fuzzy
18973 msgid "User files|#U#u"
18974 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18977 msgid "Look & Feel"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Language Settings"
18983 msgstr "Afsnits-indstillinger"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Output"
18988 msgstr "Uddata"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18991 #, fuzzy
18992 msgid "File Handling"
18993 msgstr "Skrifttype-håndtering"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18996 msgid "Date format"
18997 msgstr "Datoformat"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Keyboard/Mouse"
19002 msgstr "Tastatur"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Input Completion"
19007 msgstr "Billedtekst"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19010 msgid "Screen fonts"
19011 msgstr "Skærmskrifter"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19014 msgid "Colors"
19015 msgstr "Farver"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19018 msgid "Paths"
19019 msgstr "Stier"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Select directory for example files"
19024 msgstr "Vælg skabelonfil"
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19027 msgid "Select a document templates directory"
19028 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19031 msgid "Select a temporary directory"
19032 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19035 msgid "Select a backups directory"
19036 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19039 msgid "Select a document directory"
19040 msgstr "Vælg dokumentmappe"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19043 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19044 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19047 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19048 msgid "Spellchecker"
19049 msgstr "Stavekontrol"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19052 msgid "ispell"
19053 msgstr "ispell"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19056 msgid "aspell"
19057 msgstr "aspell"
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19060 msgid "hspell"
19061 msgstr "hspell"
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19064 msgid "pspell (library)"
19065 msgstr "pspell (bibliotek)"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19068 msgid "aspell (library)"
19069 msgstr "aspell (bibliotek)"
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19072 msgid "Converters"
19073 msgstr "Konvertering"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19076 msgid "File formats"
19077 msgstr "Filformater"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Format in use"
19082 msgstr "Formater"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19085 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19086 msgstr ""
19087 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
19088 "konverteringsprogrammet fra listen først."
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19091 msgid "LyX needs to be restarted!"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19095 msgid ""
19096 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19097 "restart."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19101 msgid "Printer"
19102 msgstr "Printer"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19105 msgid "User interface"
19106 msgstr "Brugerflade"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Control"
19111 msgstr "Indgang"
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Shortcuts"
19116 msgstr "&Genvej:"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Function"
19121 msgstr "&Funktioner"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Shortcut"
19126 msgstr "&Genvej:"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19129 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Mathematical Symbols"
19135 msgstr "Mathematica"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Document and Window"
19140 msgstr "Fejl i hovedet"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19143 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19147 #, fuzzy
19148 msgid "System and Miscellaneous"
19149 msgstr "Diverse AMS"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Res&tore"
19154 msgstr "&Gendan"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19159 msgid "Failed to create shortcut"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19165 msgstr "Ukendt funktion."
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19168 msgid "Invalid or empty key sequence"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19172 #, c-format
19173 msgid ""
19174 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19175 "%2$s"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19179 #, c-format
19180 msgid ""
19181 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19182 "%2$s\n"
19183 "You need to remove that binding before creating a new one."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19189 msgstr "Føj en ny gren til listen"
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19192 msgid "Identity"
19193 msgstr "Identitet"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19196 msgid "Choose bind file"
19197 msgstr "Vælg bind-fil"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19200 #, fuzzy
19201 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19202 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19205 msgid "Choose UI file"
19206 msgstr "Vælg brugerfladefil"
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19209 #, fuzzy
19210 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19211 msgstr "Alle filer (*)"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19214 msgid "Choose keyboard map"
19215 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19218 #, fuzzy
19219 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19220 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19223 msgid "Choose personal dictionary"
19224 msgstr "Vælg personlig ordliste"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19227 msgid "*.pws"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19231 #, fuzzy
19232 msgid "*.ispell"
19233 msgstr "ispell"
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19236 msgid "Print Document"
19237 msgstr "Udskriv dokument"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19240 msgid "Print to file"
19241 msgstr "Udskriv til fil"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19244 msgid "PostScript files (*.ps)"
19245 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19248 msgid "Cross-reference"
19249 msgstr "Krydshenvisning"
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19252 msgid "&Go Back"
19253 msgstr "&Gå tilbage"
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19256 msgid "Jump back"
19257 msgstr "Hop tilbage"
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Jump to label"
19262 msgstr "Hop til reference"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19265 msgid "Find and Replace"
19266 msgstr "Søg og erstat"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Send Document to Command"
19271 msgstr "Send dokumentet til kommando"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19274 msgid "Show File"
19275 msgstr "Vis fil"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Error -> Cannot load file!"
19280 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Spellchecker error"
19285 msgstr "Stavekontrol"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19288 #, fuzzy
19289 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19290 msgstr ""
19291 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
19292 "Måske er den sat forkert op."
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19295 #, fuzzy
19296 msgid ""
19297 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19298 "Maybe it has been killed."
19299 msgstr ""
19300 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
19301 "Måske blev den dræbt."
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19304 #, fuzzy
19305 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19306 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19309 #, fuzzy
19310 msgid "The spellchecker has failed"
19311 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19314 #, fuzzy, c-format
19315 msgid "%1$d words checked."
19316 msgstr "%1$s ord tjekket."
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19319 msgid "One word checked."
19320 msgstr "Èt ord tjekket."
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Spelling check completed"
19325 msgstr "Stavekontrol fuldført"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Basic Latin"
19330 msgstr "BibTeX-stile"
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Latin-1 Supplement"
19335 msgstr "Supplement"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19338 msgid "Latin Extended-A"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19342 msgid "Latin Extended-B"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19346 #, fuzzy
19347 msgid "IPA Extensions"
19348 msgstr "&Udvidelse:"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19351 msgid "Spacing Modifier Letters"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19355 msgid "Combining Diacritical Marks"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19359 msgid "Cyrillic"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Arabic"
19365 msgstr "Arabisk"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19368 msgid "Devanagari"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19372 msgid "Bengali"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19376 msgid "Gurmukhi"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Gujarati"
19382 msgstr "Undervariant"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19385 msgid "Oriya"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Tamil"
19391 msgstr "Brev"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19394 msgid "Telugu"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Kannada"
19400 msgstr "Canadisk"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19403 msgid "Malayalam"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Lao"
19409 msgstr "Layout "
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Tibetan"
19414 msgstr "Thai"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Georgian"
19419 msgstr "Tysk"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19422 msgid "Hangul Jamo"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Phonetic Extensions"
19428 msgstr "&Udvidelse:"
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19431 msgid "Latin Extended Additional"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19435 msgid "Greek Extended"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19439 #, fuzzy
19440 msgid "General Punctuation"
19441 msgstr "Generel information"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Superscripts and Subscripts"
19446 msgstr "Hævet|H"
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19449 msgid "Currency Symbols"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19453 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19457 msgid "Letterlike Symbols"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Number Forms"
19463 msgstr "Antal rækker"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Mathematical Operators"
19468 msgstr "Mathematica"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Miscellaneous Technical"
19473 msgstr "Diverse"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Control Pictures"
19478 msgstr "Formodning"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19481 msgid "Optical Character Recognition"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19485 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Box Drawing"
19491 msgstr "Rammeindstillinger"
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Block Elements"
19496 msgstr "Taksigelser"
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Geometric Shapes"
19501 msgstr "Kursiv tekstform"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Miscellaneous Symbols"
19506 msgstr "Diverse"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Dingbats"
19511 msgstr "Dings &1"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19514 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19518 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19522 msgid "Hiragana"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Katakana"
19528 msgstr "Catalansk"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Bopomofo"
19533 msgstr "&Sidens bund"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19536 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19540 msgid "Kanbun"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19544 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19548 msgid "CJK Compatibility"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19552 msgid "CJK Unified Ideographs"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19556 msgid "Hangul Syllables"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19560 msgid "High Surrogates"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19564 msgid "Private Use High Surrogates"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19568 msgid "Low Surrogates"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19572 msgid "Private Use Area"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19576 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19580 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19584 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19588 msgid "Combining Half Marks"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19592 msgid "CJK Compatibility Forms"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19596 msgid "Small Form Variants"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19600 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19604 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Specials"
19610 msgstr "Specialpost"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19613 msgid "Linear B Syllabary"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19617 msgid "Linear B Ideograms"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Aegean Numbers"
19623 msgstr "Sidetal"
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19626 msgid "Ancient Greek Numbers"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Old Italic"
19632 msgstr "Kursiv"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Gothic"
19637 msgstr "Skotsk"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19640 msgid "Ugaritic"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19644 msgid "Old Persian"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Deseret"
19650 msgstr "Nulstil"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Shavian"
19655 msgstr "Kroatisk"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19658 msgid "Osmanya"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Cypriot Syllabary"
19664 msgstr "Korollar"
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19667 msgid "Kharoshthi"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19671 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19675 msgid "Musical Symbols"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19679 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19683 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19687 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19691 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19695 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Tags"
19701 msgstr "Sider"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19704 msgid "Variation Selectors Supplement"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19708 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19712 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Character: "
19718 msgstr "Tegnsæt"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19721 msgid "Code Point: "
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Symbols"
19727 msgstr "Symbol"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19730 msgid "Table Settings"
19731 msgstr "Tabelindstillinger"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19734 msgid "Insert Table"
19735 msgstr "Indsæt tabel"
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19738 #, fuzzy
19739 msgid "TeX Information"
19740 msgstr "TeX-oplysninger|X"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Outline"
19745 msgstr "Ydre"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19748 msgid "Filtering layouts with \""
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19752 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19756 #, fuzzy
19757 msgid " (unknown)"
19758 msgstr " ukendt"
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19761 #, fuzzy
19762 msgid "auto"
19763 msgstr "Dato"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19766 #, fuzzy
19767 msgid "off"
19768 msgstr "Fra"
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19771 #, c-format
19772 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Vertical Space Settings"
19778 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19781 #, fuzzy
19782 msgid "version "
19783 msgstr "Version"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19786 #, fuzzy
19787 msgid "unknown version"
19788 msgstr "Ukendt funktion"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19791 msgid "Small-sized icons"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19795 msgid "Normal-sized icons"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19799 msgid "Big-sized icons"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19803 #, fuzzy, c-format
19804 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19805 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19808 msgid "Select template file"
19809 msgstr "Vælg skabelonfil"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19812 msgid "Templates|#T#t"
19813 msgstr "Skabeloner|#S#s"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19817 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19818 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Document not loaded."
19823 msgstr "Dokument ikke gemt"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19826 msgid "Select document to open"
19827 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19831 msgid "Examples|#E#e"
19832 msgstr "Eksempler|#E#e"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19835 #, fuzzy
19836 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19837 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19840 #, fuzzy
19841 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19842 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19845 #, fuzzy
19846 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19847 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19850 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19851 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19852 msgid "Invalid filename"
19853 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19856 #, c-format
19857 msgid ""
19858 "The directory in the given path\n"
19859 "%1$s\n"
19860 "does not exists."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19864 #, c-format
19865 msgid "Opening document %1$s..."
19866 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19869 #, c-format
19870 msgid "Document %1$s opened."
19871 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Version control detected."
19876 msgstr "Versionsstyring"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19879 #, c-format
19880 msgid "Could not open document %1$s"
19881 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19884 msgid "Couldn't import file"
19885 msgstr "Kunne ikke importere fil"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19888 #, c-format
19889 msgid "No information for importing the format %1$s."
19890 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19893 #, c-format
19894 msgid "Select %1$s file to import"
19895 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19898 #, fuzzy, c-format
19899 msgid ""
19900 "The document %1$s already exists.\n"
19901 "\n"
19902 "Do you want to overwrite that document?"
19903 msgstr ""
19904 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
19905 "\n"
19906 "Vil du overskrive dette dokument?"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Overwrite document?"
19911 msgstr "Overskriv dokument?"
19912
19913 # , c-format
19914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19915 #, c-format
19916 msgid "Importing %1$s..."
19917 msgstr "Importerer %1$s..."
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19920 msgid "imported."
19921 msgstr "importeret."
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19924 #, fuzzy
19925 msgid "file not imported!"
19926 msgstr "Streng ikke fundet!"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19929 msgid "Select LyX document to insert"
19930 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19933 msgid "Select file to insert"
19934 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19937 msgid "Choose a filename to save document as"
19938 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19941 msgid "&Rename"
19942 msgstr "&Omdøb"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19945 #, c-format
19946 msgid ""
19947 "The document %1$s could not be saved.\n"
19948 "\n"
19949 "Do you want to rename the document and try again?"
19950 msgstr ""
19951 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
19952 "\n"
19953 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19956 msgid "Rename and save?"
19957 msgstr "Omdøb og gem?"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19960 #, fuzzy
19961 msgid "&Retry"
19962 msgstr "&Gendan"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19965 #, c-format
19966 msgid ""
19967 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19968 "\n"
19969 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19970 msgstr ""
19971 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
19972 "\n"
19973 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19976 msgid "&Discard"
19977 msgstr "&Skrot"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Saving all documents..."
19982 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19985 #, fuzzy
19986 msgid "All documents saved."
19987 msgstr "Dokument ikke gemt"
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19990 #, c-format
19991 msgid "%1$s unknown command!"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19995 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19996 #, fuzzy
19997 msgid "LaTeX Source"
19998 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20001 msgid "DocBook Source"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Literate Source"
20007 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20010 #, fuzzy
20011 msgid " (version control)"
20012 msgstr "Versionsstyring"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20015 msgid " (changed)"
20016 msgstr " (ændret)"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20019 msgid " (read only)"
20020 msgstr " (skrivebeskyttet)"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Close File"
20025 msgstr "Luk"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Hide tab"
20030 msgstr "standard"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Close tab"
20035 msgstr "Luk"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Wrap Float Settings"
20040 msgstr "Flyderindstillinger"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20043 msgid "Click to detach"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20047 msgid "No Group"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20051 #, fuzzy
20052 msgid "No Documents Open!"
20053 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
20057 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20059 #, fuzzy
20060 msgid "No Document Open!"
20061 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20064 #, fuzzy
20065 msgid "No custom insets defined!"
20066 msgstr "Gå til næste ændring"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Master Document"
20071 msgstr "Gem dokument"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20074 msgid "Open Navigator..."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Other Lists"
20080 msgstr "Andre skrifttypevalg"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20083 msgid "No Table of contents"
20084 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Other Toolbars"
20089 msgstr "Værktøjslinjer"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20092 #, fuzzy
20093 msgid "No Branch in Document!"
20094 msgstr "Udskriv dokument"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20097 #, fuzzy
20098 msgid "No Citation in Scope!"
20099 msgstr "Gå til næste ændring"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20102 #, fuzzy
20103 msgid "No action defined!"
20104 msgstr "Gå til næste ændring"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20107 #, fuzzy
20108 msgid "space"
20109 msgstr "E&rstat"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20112 msgid ""
20113 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20114 "characters:\n"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Could not update TeX information"
20120 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20123 #, fuzzy, c-format
20124 msgid "The script `%s' failed."
20125 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20128 #, fuzzy
20129 msgid "All Files "
20130 msgstr "Alle filer (*)"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20133 msgid "Table of Contents"
20134 msgstr "Indholdsfortegnelse"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Child Documents"
20139 msgstr "Barnedokument"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20142 #, fuzzy
20143 msgid "List of Graphics"
20144 msgstr "Liste over %1$s"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20147 #, fuzzy
20148 msgid "List of Equations"
20149 msgstr "Tilpas Figur"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20152 #, fuzzy
20153 msgid "List of Footnotes"
20154 msgstr "Tilpas Figur"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20157 #, fuzzy
20158 msgid "List of Listings"
20159 msgstr "Tilpas Figur"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20162 #, fuzzy
20163 msgid "List of Indexes"
20164 msgstr "Liste over %1$s"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20167 #, fuzzy
20168 msgid "List of Marginal notes"
20169 msgstr "Liste over %1$s"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20172 #, fuzzy
20173 msgid "List of Notes"
20174 msgstr "Liste over %1$s"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20177 #, fuzzy
20178 msgid "List of Citations"
20179 msgstr "Tilpas Figur"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Labels and References"
20184 msgstr "Tilgængelige referencer"
20185
20186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20187 #, fuzzy
20188 msgid "List of Branches"
20189 msgstr "Liste over %1$s"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20192 #, fuzzy
20193 msgid "List of Changes"
20194 msgstr "Liste over %1$s"
20195
20196 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20197 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20198 msgid ""
20199 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20200 "file through LaTeX: "
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/insets/Inset.cpp:333
20204 msgid "Opened inset"
20205 msgstr "Indstik åbnet"
20206
20207 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20208 msgid "Keys must be unique!"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20212 #, c-format
20213 msgid ""
20214 "The key %1$s already exists,\n"
20215 "it will be changed to %2$s."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20219 #, c-format
20220 msgid ""
20221 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20222 "If you proceed, all of them will be opened."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Open Databases?"
20228 msgstr "Databa&ser"
20229
20230 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20231 msgid "&Proceed"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20235 #, fuzzy
20236 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20237 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
20238
20239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Databases:"
20242 msgstr "Databa&ser"
20243
20244 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Style File:"
20247 msgstr "Luk"
20248
20249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Lists:"
20252 msgstr "Liste"
20253
20254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20255 msgid "included in TOC"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20259 msgid "Export Warning!"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20263 msgid ""
20264 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20265 "BibTeX will be unable to find them."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20269 msgid ""
20270 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20271 "BibTeX will be unable to find it."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20275 #, fuzzy
20276 msgid "simple frame"
20277 msgstr "indstiksramme"
20278
20279 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20280 #, fuzzy
20281 msgid "frameless"
20282 msgstr "Uden ramme"
20283
20284 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20285 msgid "simple frame, page breaks"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20289 #, fuzzy
20290 msgid "oval, thin"
20291 msgstr "Oval ramme, tynd"
20292
20293 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20294 #, fuzzy
20295 msgid "oval, thick"
20296 msgstr "Oval ramme, tyk"
20297
20298 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20299 msgid "drop shadow"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20303 #, fuzzy
20304 msgid "shaded background"
20305 msgstr "notat-baggrund"
20306
20307 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20308 #, fuzzy
20309 msgid "double frame"
20310 msgstr "dobbelt"
20311
20312 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20313 msgid "Opened Box Inset"
20314 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
20315
20316 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20317 #, fuzzy, c-format
20318 msgid "%1$s (%2$s)"
20319 msgstr "%1$s og %2$s"
20320
20321 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20322 #, fuzzy, c-format
20323 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20324 msgstr "%1$s og %2$s"
20325
20326 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20327 msgid "Opened Branch Inset"
20328 msgstr "Åbnede grenindstik"
20329
20330 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Branch: "
20333 msgstr "Gren"
20334
20335 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Undef: "
20338 msgstr "Ref: "
20339
20340 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20341 #, fuzzy
20342 msgid "branch"
20343 msgstr "Gren"
20344
20345 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20346 msgid "Opened Caption Inset"
20347 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
20348
20349 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20350 #, c-format
20351 msgid "Sub-%1$s"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20355 #, fuzzy
20356 msgid "not cited"
20357 msgstr "&Beskyt:"
20358
20359 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20360 #, fuzzy
20361 msgid "LaTeX Command: "
20362 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
20363
20364 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20365 #, fuzzy
20366 msgid "InsetCommand Error: "
20367 msgstr "Næste kommando"
20368
20369 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Incompatible command name."
20372 msgstr "Næste kommando"
20373
20374 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20375 #, fuzzy
20376 msgid "InsetCommandParams Error: "
20377 msgstr "Næste kommando"
20378
20379 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20380 #, fuzzy
20381 msgid "InsetCommandParams: "
20382 msgstr "Næste kommando"
20383
20384 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Unknown parameter name: "
20387 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
20388
20389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20390 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20394 msgid "Opened ERT Inset"
20395 msgstr "ERT-indstik åbnet"
20396
20397 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20398 #, c-format
20399 msgid "External template %1$s is not installed"
20400 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
20401
20402 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Opened Flex Inset"
20405 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
20406
20407 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20408 msgid "float: "
20409 msgstr "flyder: "
20410
20411 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20412 msgid "Opened Float Inset"
20413 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
20414
20415 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20416 #, fuzzy
20417 msgid "float"
20418 msgstr "flyder: "
20419
20420 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20421 #, fuzzy
20422 msgid "subfloat: "
20423 msgstr "flyder: "
20424
20425 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20426 #, fuzzy
20427 msgid " (sideways)"
20428 msgstr "Rotatefoilhead"
20429
20430 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20431 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20432 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
20433
20434 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20435 #, fuzzy, c-format
20436 msgid "List of %1$s"
20437 msgstr "Liste over %1$s"
20438
20439 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20440 msgid "Opened Footnote Inset"
20441 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
20442
20443 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20444 #, fuzzy
20445 msgid "footnote"
20446 msgstr "Bundnote"
20447
20448 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20449 #, c-format
20450 msgid ""
20451 "Could not copy the file\n"
20452 "%1$s\n"
20453 "into the temporary directory."
20454 msgstr ""
20455 "Kunne ikke kopiere filen\n"
20456 "%1$s\n"
20457 "til den midlertidige mappe."
20458
20459 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20460 #, c-format
20461 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20462 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
20463
20464 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20465 #, c-format
20466 msgid "Graphics file: %1$s"
20467 msgstr "Grafikfil: %1$s"
20468
20469 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20470 msgid "Verbatim Input"
20471 msgstr "Indlæs ren tekst"
20472
20473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20474 msgid "Verbatim Input*"
20475 msgstr "Indsæt ren tekst*"
20476
20477 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20478 msgid "Recursive input"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20482 #, c-format
20483 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20487 #, c-format
20488 msgid ""
20489 "Included file `%1$s'\n"
20490 "has textclass `%2$s'\n"
20491 "while parent file has textclass `%3$s'."
20492 msgstr ""
20493 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
20494 "har tekstklassen `%2$s'\n"
20495 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
20496
20497 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20498 msgid "Different textclasses"
20499 msgstr "Forskellige tekstklasser"
20500
20501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20502 #, fuzzy, c-format
20503 msgid ""
20504 "Included file `%1$s'\n"
20505 "uses module `%2$s'\n"
20506 "which is not used in parent file."
20507 msgstr ""
20508 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
20509 "har tekstklassen `%2$s'\n"
20510 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
20511
20512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Module not found"
20515 msgstr "Streng ikke fundet!"
20516
20517 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Index sorting failed"
20520 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20521
20522 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20523 #, c-format
20524 msgid ""
20525 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20526 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20527 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20528 "explained in the User Guide."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Information regarding "
20534 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
20535
20536 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20537 #, fuzzy
20538 msgid "undefined"
20539 msgstr "Understreget %1$s, "
20540
20541 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20542 #, fuzzy
20543 msgid "yes"
20544 msgstr "Stil"
20545
20546 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20547 #, fuzzy
20548 msgid "no"
20549 msgstr "Fortryd"
20550
20551 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Unknown buffer info"
20554 msgstr "Ukendt indstik"
20555
20556 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20557 msgid "Label names must be unique!"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20561 #, c-format
20562 msgid ""
20563 "The label %1$s already exists,\n"
20564 "it will be changed to %2$s."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20568 msgid "DUPLICATE: "
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Opened Listing Inset"
20574 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
20575
20576 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20577 msgid "no more lstline delimiters available"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Running out of delimiters"
20583 msgstr "Indsæt skilletegnene"
20584
20585 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20586 msgid ""
20587 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20588 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20589 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20590 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20591 "must investigate!"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20597 msgstr "specialtegn"
20598
20599 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20600 #, c-format
20601 msgid ""
20602 "The following characters in one of the program listings are\n"
20603 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20604 "%1$s."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20608 msgid "A value is expected."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20617 msgid "Unbalanced braces!"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20621 msgid "Please specify true or false."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20625 msgid "Only true or false is allowed."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20629 msgid "Please specify an integer value."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20633 msgid "An integer is expected."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20637 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20641 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20645 #, c-format
20646 msgid "Please specify one of %1$s."
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20650 #, c-format
20651 msgid "Try one of %1$s."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20655 #, c-format
20656 msgid "I guess you mean %1$s."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20660 #, c-format
20661 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20665 #, c-format
20666 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20670 msgid ""
20671 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20675 msgid ""
20676 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20677 "trblTRBL"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20681 msgid ""
20682 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20683 "right, bottom left and top left corner."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20687 msgid "Enter something like \\color{white}"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20691 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20695 msgid "auto, last or a number"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20699 msgid ""
20700 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20701 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20702 "defining a listing inset)"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20706 msgid ""
20707 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20708 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20709 "a listing inset)"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20713 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20717 #, fuzzy, c-format
20718 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20719 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
20720
20721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20722 #, fuzzy, c-format
20723 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20724 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
20725
20726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20727 #, fuzzy, c-format
20728 msgid "Parameter %1$s: "
20729 msgstr " Makro: %1$s: "
20730
20731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20732 #, fuzzy, c-format
20733 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20734 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
20735
20736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20737 #, c-format
20738 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20742 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20743 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
20744
20745 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20746 #, fuzzy
20747 msgid "New Page"
20748 msgstr "Sl&et"
20749
20750 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Clear Page"
20753 msgstr "Sl&et"
20754
20755 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20756 msgid "Clear Double Page"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Nom: "
20762 msgstr "Nej"
20763
20764 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Nomenclature Symbol: "
20767 msgstr "Formodning"
20768
20769 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Description: "
20772 msgstr "Beskrivelse"
20773
20774 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Sorting: "
20777 msgstr "Formater"
20778
20779 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20780 msgid "Note[[InsetNote]]"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20784 msgid "Greyed out"
20785 msgstr "&Grånet"
20786
20787 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20788 msgid "Opened Note Inset"
20789 msgstr "Åbnede note-indstik"
20790
20791 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20792 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20793 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
20794
20795 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20796 msgid "BROKEN: "
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20800 msgid "Ref: "
20801 msgstr "Ref: "
20802
20803 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20804 msgid "Equation"
20805 msgstr "Formel"
20806
20807 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20808 msgid "EqRef: "
20809 msgstr "FormelRef: "
20810
20811 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20812 msgid "Page Number"
20813 msgstr "Sidetal"
20814
20815 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20816 msgid "Page: "
20817 msgstr "Side: "
20818
20819 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20820 msgid "Textual Page Number"
20821 msgstr "Sidetal som tekst"
20822
20823 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20824 msgid "TextPage: "
20825 msgstr "TekstSide: "
20826
20827 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20828 msgid "Standard+Textual Page"
20829 msgstr "Standard + tekstside"
20830
20831 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20832 msgid "Ref+Text: "
20833 msgstr "Ref+tekst: "
20834
20835 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20836 msgid "PrettyRef"
20837 msgstr "PrettyRef"
20838
20839 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20840 #, fuzzy
20841 msgid "FormatRef: "
20842 msgstr "F&ormat:"
20843
20844 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Interword Space"
20847 msgstr "Ordmellemrum|O"
20848
20849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Protected Space"
20852 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20853
20854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Thin Space"
20857 msgstr "Lille mellemrum|i"
20858
20859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Quad Space"
20862 msgstr "E&rstat"
20863
20864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20865 #, fuzzy
20866 msgid "QQuad Space"
20867 msgstr "E&rstat"
20868
20869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Enspace"
20872 msgstr "E&rstat"
20873
20874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20875 msgid "Enskip"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Negative Thin Space"
20881 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
20882
20883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Protected Horizontal Fill"
20886 msgstr "Vandret fyld|V"
20887
20888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20891 msgstr "Vandret fyld|V"
20892
20893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20896 msgstr "Vandret fyld|V"
20897
20898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20901 msgstr "Vandret fyld|V"
20902
20903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20906 msgstr "Vandret fyld|V"
20907
20908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20911 msgstr "Vandret fyld|V"
20912
20913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20916 msgstr "Vandret fyld|V"
20917
20918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20919 #, fuzzy, c-format
20920 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20921 msgstr "Vandret linje"
20922
20923 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20924 #, fuzzy, c-format
20925 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20926 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20927
20928 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Unknown TOC type"
20931 msgstr "Ukendt symbol"
20932
20933 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20934 msgid "Opened table"
20935 msgstr "Åbnede tabel"
20936
20937 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20938 #, fuzzy
20939 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20940 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
20941
20942 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20943 msgid "Opened Text Inset"
20944 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
20945
20946 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20947 msgid "Vertical Space"
20948 msgstr "Lodret afstand"
20949
20950 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20951 msgid "wrap: "
20952 msgstr "Ombrydningsfigur: "
20953
20954 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20955 msgid "Opened Wrap Inset"
20956 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
20957
20958 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20959 #, fuzzy
20960 msgid "wrap"
20961 msgstr "Ombrydningsfigur: "
20962
20963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20964 msgid "Not shown."
20965 msgstr "Ikke vist."
20966
20967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20968 msgid "Loading..."
20969 msgstr "Indæser..."
20970
20971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20972 msgid "Converting to loadable format..."
20973 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
20974
20975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20978 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
20979
20980 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20981 msgid "Scaling etc..."
20982 msgstr "Skalerer o.s.v..."
20983
20984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20985 msgid "Ready to display"
20986 msgstr "Parat til at vise"
20987
20988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20989 msgid "No file found!"
20990 msgstr "Fandt ingen fil!"
20991
20992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20993 msgid "Error converting to loadable format"
20994 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
20995
20996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20997 msgid "Error loading file into memory"
20998 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
20999
21000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21001 msgid "Error generating the pixmap"
21002 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
21003
21004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21005 msgid "No image"
21006 msgstr "Intet billede"
21007
21008 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21009 msgid "Preview loading"
21010 msgstr "Indlæser smugkig"
21011
21012 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21013 msgid "Preview ready"
21014 msgstr "Smugkig klart"
21015
21016 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21017 msgid "Preview failed"
21018 msgstr "Smugkig mislykkedes"
21019
21020 #: src/lengthcommon.cpp:37
21021 msgid "sp"
21022 msgstr "sp"
21023
21024 #: src/lengthcommon.cpp:37
21025 msgid "pt"
21026 msgstr "pt"
21027
21028 #: src/lengthcommon.cpp:37
21029 msgid "bp"
21030 msgstr "bp"
21031
21032 #: src/lengthcommon.cpp:37
21033 msgid "dd"
21034 msgstr "dd"
21035
21036 #: src/lengthcommon.cpp:37
21037 msgid "mm"
21038 msgstr "mm"
21039
21040 #: src/lengthcommon.cpp:37
21041 msgid "pc"
21042 msgstr "pc"
21043
21044 #: src/lengthcommon.cpp:38
21045 msgid "cc[[unit of measure]]"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/lengthcommon.cpp:38
21049 msgid "cm"
21050 msgstr "cm"
21051
21052 #: src/lengthcommon.cpp:38
21053 msgid "ex"
21054 msgstr "ex"
21055
21056 #: src/lengthcommon.cpp:38
21057 msgid "em"
21058 msgstr "em"
21059
21060 #: src/lengthcommon.cpp:39
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Text Width %"
21063 msgstr "Fast bredde"
21064
21065 #: src/lengthcommon.cpp:39
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Column Width %"
21068 msgstr "Kolonnebredde"
21069
21070 #: src/lengthcommon.cpp:39
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Page Width %"
21073 msgstr "Mærkatbredde"
21074
21075 #: src/lengthcommon.cpp:39
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Line Width %"
21078 msgstr "Mærkatbredde"
21079
21080 #: src/lengthcommon.cpp:40
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Text Height %"
21083 msgstr "Total højde"
21084
21085 #: src/lengthcommon.cpp:40
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Page Height %"
21088 msgstr "Total højde"
21089
21090 #: src/lyxfind.cpp:115
21091 msgid "Search error"
21092 msgstr "Søgefejl"
21093
21094 #: src/lyxfind.cpp:115
21095 msgid "Search string is empty"
21096 msgstr "Søgestrengen er tom"
21097
21098 #: src/lyxfind.cpp:299
21099 msgid "String has been replaced."
21100 msgstr "Streng er blevet erstattet."
21101
21102 #: src/lyxfind.cpp:302
21103 msgid " strings have been replaced."
21104 msgstr " strenge er erstattet."
21105
21106 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21107 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21108 #, c-format
21109 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21113 #, c-format
21114 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21118 msgid "Only one row"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Only one column"
21124 msgstr "Slet kolonne"
21125
21126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21127 #, fuzzy
21128 msgid "No hline to delete"
21129 msgstr "Intet at gøre"
21130
21131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21132 msgid "No vline to delete"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21136 #, c-format
21137 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21141 msgid "No number"
21142 msgstr "Uden nummer"
21143
21144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21145 msgid "Number"
21146 msgstr "Nummer"
21147
21148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21149 #, c-format
21150 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21154 #, c-format
21155 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21159 #, c-format
21160 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21164 msgid "create new math text environment ($...$)"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21168 #, fuzzy
21169 msgid "entered math text mode (textrm)"
21170 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
21171
21172 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21173 msgid "Standard[[mathref]]"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21177 #, fuzzy
21178 msgid "optional"
21179 msgstr "&Vandret:"
21180
21181 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21182 #, fuzzy
21183 msgid "TeX"
21184 msgstr "LaTeX"
21185
21186 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21187 #, fuzzy
21188 msgid "math macro"
21189 msgstr "matematikbaggrund"
21190
21191 #: src/output.cpp:37
21192 #, c-format
21193 msgid ""
21194 "Could not open the specified document\n"
21195 "%1$s."
21196 msgstr ""
21197 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
21198 "%1$s."
21199
21200 #: src/output_plaintext.cpp:136
21201 msgid "Abstract: "
21202 msgstr "Sammendrag: "
21203
21204 #: src/output_plaintext.cpp:148
21205 msgid "References: "
21206 msgstr "Referencer: "
21207
21208 #: src/support/Package.cpp:435
21209 #, fuzzy
21210 msgid "LyX binary not found"
21211 msgstr "Streng ikke fundet!"
21212
21213 #: src/support/Package.cpp:436
21214 #, c-format
21215 msgid ""
21216 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/support/Package.cpp:555
21220 #, c-format
21221 msgid ""
21222 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21223 "\t%1$s\n"
21224 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21225 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21229 #, fuzzy
21230 msgid "File not found"
21231 msgstr "Streng ikke fundet!"
21232
21233 #: src/support/Package.cpp:637
21234 #, c-format
21235 msgid ""
21236 "Invalid %1$s switch.\n"
21237 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/support/Package.cpp:664
21241 #, c-format
21242 msgid ""
21243 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21244 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/support/Package.cpp:688
21248 #, c-format
21249 msgid ""
21250 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21251 "%2$s is not a directory."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/support/Package.cpp:690
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Directory not found"
21257 msgstr "Streng ikke fundet!"
21258
21259 #: src/support/debug.cpp:38
21260 msgid "No debugging message"
21261 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
21262
21263 #: src/support/debug.cpp:39
21264 msgid "General information"
21265 msgstr "Generel information"
21266
21267 #: src/support/debug.cpp:40
21268 msgid "Program initialisation"
21269 msgstr "Klargøring af programmet"
21270
21271 #: src/support/debug.cpp:41
21272 msgid "Keyboard events handling"
21273 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
21274
21275 #: src/support/debug.cpp:42
21276 msgid "GUI handling"
21277 msgstr "Brugerflade"
21278
21279 #: src/support/debug.cpp:43
21280 msgid "Lyxlex grammar parser"
21281 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
21282
21283 #: src/support/debug.cpp:44
21284 msgid "Configuration files reading"
21285 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
21286
21287 #: src/support/debug.cpp:45
21288 msgid "Custom keyboard definition"
21289 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
21290
21291 #: src/support/debug.cpp:46
21292 msgid "LaTeX generation/execution"
21293 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
21294
21295 #: src/support/debug.cpp:47
21296 msgid "Math editor"
21297 msgstr "Matematikredigering"
21298
21299 #: src/support/debug.cpp:48
21300 msgid "Font handling"
21301 msgstr "Skrifttype-håndtering"
21302
21303 #: src/support/debug.cpp:49
21304 msgid "Textclass files reading"
21305 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
21306
21307 #: src/support/debug.cpp:50
21308 msgid "Version control"
21309 msgstr "Versionsstyring"
21310
21311 #: src/support/debug.cpp:51
21312 msgid "External control interface"
21313 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
21314
21315 #: src/support/debug.cpp:52
21316 msgid "Undo/Redo mechanism"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/support/debug.cpp:53
21320 msgid "User commands"
21321 msgstr "Brugerkommandoer"
21322
21323 #: src/support/debug.cpp:54
21324 msgid "The LyX Lexxer"
21325 msgstr "LyX Lexxer"
21326
21327 #: src/support/debug.cpp:55
21328 msgid "Dependency information"
21329 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
21330
21331 #: src/support/debug.cpp:56
21332 msgid "LyX Insets"
21333 msgstr "LyX-indstik"
21334
21335 #: src/support/debug.cpp:57
21336 msgid "Files used by LyX"
21337 msgstr "Filer benyttet af LyX"
21338
21339 #: src/support/debug.cpp:58
21340 msgid "Workarea events"
21341 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
21342
21343 #: src/support/debug.cpp:59
21344 msgid "Insettext/tabular messages"
21345 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
21346
21347 #: src/support/debug.cpp:60
21348 msgid "Graphics conversion and loading"
21349 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
21350
21351 #: src/support/debug.cpp:61
21352 msgid "Change tracking"
21353 msgstr "Skift sporing"
21354
21355 #: src/support/debug.cpp:62
21356 msgid "External template/inset messages"
21357 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
21358
21359 #: src/support/debug.cpp:63
21360 msgid "RowPainter profiling"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: src/support/debug.cpp:64
21364 msgid "scrolling debugging"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/support/debug.cpp:65
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Math macros"
21370 msgstr "matematikbaggrund"
21371
21372 #: src/support/debug.cpp:66
21373 msgid "RTL/Bidi"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/support/debug.cpp:67
21377 msgid "Locale/Internationalisation"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/support/debug.cpp:68
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21383 msgstr "som linjer|l"
21384
21385 #: src/support/debug.cpp:69
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Developers' general debug messages"
21388 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
21389
21390 #: src/support/debug.cpp:70
21391 msgid "All debugging messages"
21392 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
21393
21394 #: src/support/debug.cpp:115
21395 #, c-format
21396 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21397 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
21398
21399 #: src/support/filetools.cpp:247
21400 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21401 msgstr "da"
21402
21403 #: src/support/os_win32.cpp:307
21404 #, fuzzy
21405 msgid "System file not found"
21406 msgstr "Streng ikke fundet!"
21407
21408 #: src/support/os_win32.cpp:308
21409 msgid ""
21410 "Unable to load shfolder.dll\n"
21411 "Please install."
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/support/os_win32.cpp:313
21415 #, fuzzy
21416 msgid "System function not found"
21417 msgstr "Streng ikke fundet!"
21418
21419 #: src/support/os_win32.cpp:314
21420 msgid ""
21421 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21422 "Don't know how to proceed. Sorry."
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/support/userinfo.cpp:45
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Unknown user"
21428 msgstr "Ukendt indstik"
21429
21430 #, fuzzy
21431 #~ msgid "Slidecontents"
21432 #~ msgstr "SlideIndhold"
21433
21434 #, fuzzy
21435 #~ msgid "Progress Contents"
21436 #~ msgstr "ProgressIndhold"
21437
21438 #~ msgid "&Options:"
21439 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
21440
21441 #, fuzzy
21442 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21443 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
21444
21445 #~ msgid "American"
21446 #~ msgstr "Amerikansk"
21447
21448 #, fuzzy
21449 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
21450 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
21451
21452 #~ msgid "Austrian"
21453 #~ msgstr "Østrigsk"
21454
21455 #~ msgid "British"
21456 #~ msgstr "Britisk"
21457
21458 #~ msgid "Canadian"
21459 #~ msgstr "Canadisk"
21460
21461 #, fuzzy
21462 #~ msgid "Gruß:"
21463 #~ msgstr "Gruss"
21464
21465 #, fuzzy
21466 #~ msgid "Reference\t"
21467 #~ msgstr "Reference"
21468
21469 #, fuzzy
21470 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21471 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
21472
21473 #, fuzzy
21474 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21475 #~ msgstr "Bagsideadresse"
21476
21477 #, fuzzy
21478 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21479 #~ msgstr "Returadresse"
21480
21481 #, fuzzy
21482 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21483 #~ msgstr "Postvermerk"
21484
21485 #, fuzzy
21486 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21487 #~ msgstr "IhrZeichen"
21488
21489 #, fuzzy
21490 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21491 #~ msgstr "IhrSchreiben"
21492
21493 #, fuzzy
21494 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21495 #~ msgstr "MeinZeichen"
21496
21497 #, fuzzy
21498 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21499 #~ msgstr "Unterschrift"
21500
21501 #, fuzzy
21502 #~ msgid "Stadt:"
21503 #~ msgstr "Stadt"
21504
21505 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21506 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
21507
21508 #, fuzzy
21509 #~ msgid "LaTeX default"
21510 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
21511
21512 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21513 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
21514
21515 #, fuzzy
21516 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21517 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
21518
21519 #, fuzzy
21520 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21521 #~ msgstr ""
21522 #~ "Det angivne dokument\n"
21523 #~ "%1$s\n"
21524 #~ "kunne ikke læses."
21525
21526 #, fuzzy
21527 #~ msgid "Class not found"
21528 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
21529
21530 #~ msgid ""
21531 #~ "Layout had to be changed from\n"
21532 #~ "%1$s to %2$s\n"
21533 #~ "because of class conversion from\n"
21534 #~ "%3$s to %4$s"
21535 #~ msgstr ""
21536 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
21537 #~ "%1$s til %2$s\n"
21538 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
21539 #~ "%3$s til %4$s"
21540
21541 #, fuzzy
21542 #~ msgid "Changed Layout"
21543 #~ msgstr "Sidelayout"
21544
21545 #, fuzzy
21546 #~ msgid "Unknown layout"
21547 #~ msgstr "Ukendt funktion"
21548
21549 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21550 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
21551
21552 #~ msgid "Display image in LyX"
21553 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
21554
21555 #~ msgid "Screen display"
21556 #~ msgstr "Skærmvisning"
21557
21558 #~ msgid "Monochrome"
21559 #~ msgstr "Ensfarvet"
21560
21561 #~ msgid "Grayscale"
21562 #~ msgstr "Gråtoner"
21563
21564 #~ msgid "Preview"
21565 #~ msgstr "Smugkig"
21566
21567 #~ msgid "%"
21568 #~ msgstr "%"
21569
21570 #~ msgid "&Display:"
21571 #~ msgstr "&Vis:"
21572
21573 #~ msgid "Sca&le:"
21574 #~ msgstr "Ska&lér:"
21575
21576 #, fuzzy
21577 #~ msgid "Scr&een Display:"
21578 #~ msgstr "Skærmvisning"
21579
21580 #~ msgid "Do not display"
21581 #~ msgstr "Vis ikke"
21582
21583 #, fuzzy
21584 #~ msgid "Unknown Info: "
21585 #~ msgstr "Ukendt ord:"
21586
21587 #, fuzzy
21588 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21589 #~ msgstr "Ukendt funktion"
21590
21591 #, fuzzy
21592 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21593 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
21594
21595 #, fuzzy
21596 #~ msgid "<- C&lear"
21597 #~ msgstr "Sl&et"
21598
21599 #~ msgid "A&pply"
21600 #~ msgstr "&Anvend"
21601
21602 #, fuzzy
21603 #~ msgid "Add"
21604 #~ msgstr "&Tilføj"
21605
21606 #, fuzzy
21607 #~ msgid "Remove"
21608 #~ msgstr "&Fjern"
21609
21610 #, fuzzy
21611 #~ msgid "E&mbed"
21612 #~ msgstr "Første Navn"
21613
21614 #~ msgid "Edit the file externally"
21615 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
21616
21617 #~ msgid "&Edit File..."
21618 #~ msgstr "&Redigér fil..."
21619
21620 #~ msgid "LyX View"
21621 #~ msgstr "LyX-visning"
21622
21623 #~ msgid "Options"
21624 #~ msgstr "Indstillinger"
21625
21626 #, fuzzy
21627 #~ msgid "&Center"
21628 #~ msgstr "Midten"
21629
21630 #, fuzzy
21631 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21632 #~ msgstr "&Alternér alle"
21633
21634 #, fuzzy
21635 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21636 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
21637
21638 #, fuzzy
21639 #~ msgid "Clear"
21640 #~ msgstr "Sl&et"
21641
21642 #, fuzzy
21643 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21644 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
21645
21646 #, fuzzy
21647 #~ msgid " writing embedded files."
21648 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
21649
21650 #, fuzzy
21651 #~ msgid " could not write embedded files!"
21652 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
21653
21654 #, fuzzy
21655 #~ msgid "Failed to extract file"
21656 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
21657
21658 #, fuzzy
21659 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21660 #~ msgstr ""
21661 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21662 #~ "\n"
21663 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
21664
21665 #, fuzzy
21666 #~ msgid "Copy file failure"
21667 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
21668
21669 #, fuzzy
21670 #~ msgid "Failed to embed file"
21671 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
21672
21673 #, fuzzy
21674 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
21675 #~ msgstr ""
21676 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21677 #~ "\n"
21678 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
21679
21680 #, fuzzy
21681 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21682 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
21683
21684 #, fuzzy
21685 #~ msgid "Failed to open file"
21686 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
21687
21688 #, fuzzy
21689 #~ msgid "Sync file failure"
21690 #~ msgstr "chktex-fejl"
21691
21692 #, fuzzy
21693 #~ msgid "Packing all files"
21694 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
21695
21696 #, fuzzy
21697 #~ msgid "Failed to write file"
21698 #~ msgstr "&Overskriv"
21699
21700 #, fuzzy
21701 #~ msgid "Save failure"
21702 #~ msgstr "chktex-fejl"
21703
21704 #, fuzzy
21705 #~ msgid "Extra embedded file"
21706 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
21707
21708 #, fuzzy
21709 #~ msgid "Plain Text"
21710 #~ msgstr "Plade"
21711
21712 #, fuzzy
21713 #~ msgid "Other floats: "
21714 #~ msgstr "Andre skrifttypevalg"
21715
21716 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21717 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
21718
21719 #, fuzzy
21720 #~ msgid "Enspace|E"
21721 #~ msgstr "E&rstat"
21722
21723 #~ msgid "Document could not be read"
21724 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
21725
21726 #~ msgid "%1$s could not be read."
21727 #~ msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21728
21729 #, fuzzy
21730 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21731 #~ msgstr "Næste kommando"
21732
21733 #~ msgid "All files (*)"
21734 #~ msgstr "Alle filer (*)"
21735
21736 #, fuzzy
21737 #~ msgid "Properties...|P"
21738 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
21739
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "New Line|e"
21742 #~ msgstr "Venstre kant|e"
21743
21744 #, fuzzy
21745 #~ msgid "Line Break|B"
21746 #~ msgstr "Linjeskift|L"
21747
21748 #, fuzzy
21749 #~ msgid "line break"
21750 #~ msgstr "Linjeskift|L"
21751
21752 #, fuzzy
21753 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21754 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21755
21756 #, fuzzy
21757 #~ msgid "Links"
21758 #~ msgstr "Liste"
21759
21760 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21761 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
21762
21763 #, fuzzy
21764 #~ msgid "Swap Rows|S"
21765 #~ msgstr "Ombyt rækker"
21766
21767 #, fuzzy
21768 #~ msgid "Swap Columns|w"
21769 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
21770
21771 #, fuzzy
21772 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21773 #~ msgstr ""
21774 #~ "Det angivne dokument\n"
21775 #~ "%1$s\n"
21776 #~ "kunne ikke læses."
21777
21778 #, fuzzy
21779 #~ msgid "true"
21780 #~ msgstr "Gade"
21781
21782 #, fuzzy
21783 #~ msgid "false"
21784 #~ msgstr "Sag"
21785
21786 #, fuzzy
21787 #~ msgid "&float"
21788 #~ msgstr "flyder: "
21789
21790 #, fuzzy
21791 #~ msgid "Float"
21792 #~ msgstr "Flyder|l"
21793
21794 #, fuzzy
21795 #~ msgid "S&ubfigure"
21796 #~ msgstr "U&nderfigur"
21797
21798 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21799 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
21800
21801 #~ msgid "Ca&ption:"
21802 #~ msgstr "Billed&tekst:"
21803
21804 #~ msgid "Show ERT inline"
21805 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
21806
21807 #~ msgid "&Inline"
21808 #~ msgstr "&Indlejret"
21809
21810 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21811 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
21812
21813 #, fuzzy
21814 #~ msgid "&Shaded"
21815 #~ msgstr "&Gem"
21816
21817 #~ msgid "Paper Size"
21818 #~ msgstr "Side&størrelse"
21819
21820 #~ msgid "&Colors"
21821 #~ msgstr "&Farver"
21822
21823 #, fuzzy
21824 #~ msgid "C&opiers"
21825 #~ msgstr "Kopier"
21826
21827 #~ msgid "&File formats"
21828 #~ msgstr "&Filformater"
21829
21830 #~ msgid "F&ormat:"
21831 #~ msgstr "F&ormat:"
21832
21833 #~ msgid "&GUI name:"
21834 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
21835
21836 #~ msgid "External Applications"
21837 #~ msgstr "Eksterne programmer"
21838
21839 #, fuzzy
21840 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21841 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
21842
21843 #, fuzzy
21844 #~ msgid "Save/restore window position"
21845 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
21846
21847 #~ msgid " every"
21848 #~ msgstr " hvert"
21849
21850 #, fuzzy
21851 #~ msgid "&URL:"
21852 #~ msgstr "&URL"
21853
21854 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21855 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
21856
21857 #~ msgid "Default (outer)"
21858 #~ msgstr "Standard (ydre)"
21859
21860 #~ msgid "Outer"
21861 #~ msgstr "Ydre"
21862
21863 #~ msgid "&Units:"
21864 #~ msgstr "&Enhed:"
21865
21866 #, fuzzy
21867 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
21868 #~ msgstr "Underunderafsnit"
21869
21870 #, fuzzy
21871 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
21872 #~ msgstr "Underunderafsnit"
21873
21874 #, fuzzy
21875 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
21876 #~ msgstr "Underunderafsnit"
21877
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
21880 #~ msgstr "Underunderafsnit"
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21884 #~ msgstr "Underundersektion"
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
21888 #~ msgstr "Underunderafsnit"
21889
21890 #~ msgid "Bahasa"
21891 #~ msgstr "Bahasa"
21892
21893 #~ msgid "Magyar"
21894 #~ msgstr "Magyar"
21895
21896 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21897 #~ msgstr "Serbokroatisk"
21898
21899 #, fuzzy
21900 #~ msgid "Framed|F"
21901 #~ msgstr "Uden ramme"
21902
21903 #, fuzzy
21904 #~ msgid "Shaded|S"
21905 #~ msgstr "F&orm:"
21906
21907 #~ msgid "Insert URL"
21908 #~ msgstr "Indsæt URL"
21909
21910 #~ msgid "Can't load document class"
21911 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
21912
21913 #, fuzzy
21914 #~ msgid ""
21915 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
21916 #~ "loaded."
21917 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
21918
21919 #, fuzzy
21920 #~ msgid "Undefined character style"
21921 #~ msgstr "Tegnstil"
21922
21923 #~ msgid ""
21924 #~ "The document could not be converted\n"
21925 #~ "into the document class %1$s."
21926 #~ msgstr ""
21927 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
21928 #~ "til dokumentklassen %1$s."
21929
21930 #~ msgid "&Switch to document"
21931 #~ msgstr "&Skift til dokument"
21932
21933 #~ msgid ""
21934 #~ "Could not open the specified document\n"
21935 #~ "%1$s\n"
21936 #~ "due to the error: %2$s"
21937 #~ msgstr ""
21938 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
21939 #~ "%1$s\n"
21940 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
21941
21942 # Inset = indstik
21943 # Float = flyder
21944 # Paragraph = afsnit
21945 # Environment depth = omgivelsesdybde
21946 # Bullet = Punktliste
21947 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21948 # Keymap = Tastaturudlægning
21949 # Label = referencemærke
21950 # Margin note = marginnotat
21951 # Note = notat
21952 # Document class = tekstklasse
21953 # Protected space = hårdt mellemrum
21954 # Error box = fejlbesked
21955 # Paper layout = papirindstillinger
21956 # Layout = layout
21957 # Minipage = miniside
21958 #~ msgid "Formatting document..."
21959 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
21960
21961 #~ msgid "Rectangular box"
21962 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
21963
21964 #~ msgid "Shadow box"
21965 #~ msgstr "Skyggeramme"
21966
21967 #~ msgid "Double box"
21968 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
21969
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "Index Entry"
21972 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
21973
21974 #~ msgid "Previous command"
21975 #~ msgstr "Forrige kommando"
21976
21977 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21978 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
21979
21980 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21981 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
21982
21983 #, fuzzy
21984 #~ msgid "Copiers"
21985 #~ msgstr "Kopier"
21986
21987 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21988 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
21989
21990 #~ msgid "Boxed"
21991 #~ msgstr "Indrammet"
21992
21993 #~ msgid "ovalbox"
21994 #~ msgstr "ovalramme"
21995
21996 #~ msgid "Ovalbox"
21997 #~ msgstr "Ovalramme"
21998
21999 #~ msgid "Shadowbox"
22000 #~ msgstr "Skyggeramme"
22001
22002 #~ msgid "Doublebox"
22003 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
22004
22005 #, fuzzy
22006 #~ msgid "Unknown inset name: "
22007 #~ msgstr "Ukendt indstik"
22008
22009 #, fuzzy
22010 #~ msgid "Program Listing "
22011 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
22012
22013 #, fuzzy
22014 #~ msgid "Framed"
22015 #~ msgstr "Uden ramme"
22016
22017 #~ msgid "Url: "
22018 #~ msgstr "URL: "
22019
22020 #~ msgid "HtmlUrl: "
22021 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22022
22023 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22024 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
22025
22026 #, fuzzy
22027 #~ msgid "%1$d words in selection."
22028 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
22029
22030 #, fuzzy
22031 #~ msgid "%1$d words in document."
22032 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
22033
22034 #, fuzzy
22035 #~ msgid "One word in selection."
22036 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
22037
22038 #, fuzzy
22039 #~ msgid "One word in document."
22040 #~ msgstr "Åbn dokument"
22041
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "Count words"
22044 #~ msgstr "Nuværende ord"
22045
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "Encoding error"
22048 #~ msgstr "Tegns&æt:"
22049
22050 #, fuzzy
22051 #~ msgid "Placeholders"
22052 #~ msgstr "PlacérTabel"
22053
22054 #, fuzzy
22055 #~ msgid "phantom"
22056 #~ msgstr "Esperanto"
22057
22058 #, fuzzy
22059 #~ msgid "&Right"
22060 #~ msgstr "Højre"
22061
22062 #, fuzzy
22063 #~ msgid "Case."
22064 #~ msgstr "Sag"
22065
22066 #~ msgid "&Load"
22067 #~ msgstr "&Indlæs"
22068
22069 #~ msgid "To &file:"
22070 #~ msgstr "Til &fil:"
22071
22072 #~ msgid "Co&pies:"
22073 #~ msgstr "Ko&pier:"
22074
22075 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22076 #~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
22077
22078 #~ msgid "Printer &name:"
22079 #~ msgstr "Printer&navn:"
22080
22081 #, fuzzy
22082 #~ msgid "Columns "
22083 #~ msgstr "Kolonner"
22084
22085 #, fuzzy
22086 #~ msgid "Overprint "
22087 #~ msgstr "Aftryk"
22088
22089 #, fuzzy
22090 #~ msgid "Conjecture "
22091 #~ msgstr "Formodning"
22092
22093 #, fuzzy
22094 #~ msgid "Font st&yle:"
22095 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
22096
22097 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22098 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
22099
22100 #, fuzzy
22101 #~ msgid "&Type:"
22102 #~ msgstr "&Type"
22103
22104 #, fuzzy
22105 #~ msgid "Part "
22106 #~ msgstr "Del"
22107
22108 #, fuzzy
22109 #~ msgid "columns "
22110 #~ msgstr "Kolonner"
22111
22112 #, fuzzy
22113 #~ msgid "overprint "
22114 #~ msgstr "Kladdetryk"
22115
22116 #, fuzzy
22117 #~ msgid "overlayarea"
22118 #~ msgstr "Transparent"
22119
22120 #, fuzzy
22121 #~ msgid "Corollary_"
22122 #~ msgstr "Korollar"
22123
22124 #, fuzzy
22125 #~ msgid "Definition. "
22126 #~ msgstr "Definition"
22127
22128 #, fuzzy
22129 #~ msgid "Example. "
22130 #~ msgstr "Eksempel"
22131
22132 #, fuzzy
22133 #~ msgid "Fact. "
22134 #~ msgstr "Fakta"
22135
22136 #, fuzzy
22137 #~ msgid "Proof. "
22138 #~ msgstr "Korrektur"
22139
22140 #, fuzzy
22141 #~ msgid "note: "
22142 #~ msgstr "notat"
22143
22144 #, fuzzy
22145 #~ msgid "&Extended Chars"
22146 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
22147
22148 #~ msgid "default"
22149 #~ msgstr "standard"
22150
22151 #, fuzzy
22152 #~ msgid "common"
22153 #~ msgstr "kommentar"
22154
22155 #, fuzzy
22156 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22157 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
22158
22159 #, fuzzy
22160 #~ msgid "Toc"
22161 #~ msgstr "Emne"
22162
22163 #, fuzzy
22164 #~ msgid "Table of Contents|T"
22165 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
22166
22167 #, fuzzy
22168 #~ msgid "OK"
22169 #~ msgstr "&O.k."
22170
22171 #, fuzzy
22172 #~ msgid "Chinese"
22173 #~ msgstr "Kopier"
22174
22175 #, fuzzy
22176 #~ msgid "Upper"
22177 #~ msgstr "Opdatér|O"
22178
22179 #~ msgid "Table of contents"
22180 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
22181
22182 #~ msgid "theorem"
22183 #~ msgstr "teorem"
22184
22185 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22186 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
22187
22188 #, fuzzy
22189 #~ msgid "Number style"
22190 #~ msgstr "Nummereret liste"
22191
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "Error closing file"
22194 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
22195
22196 #, fuzzy
22197 #~ msgid "block "
22198 #~ msgstr "Blok"
22199
22200 #, fuzzy
22201 #~ msgid "Corollary.  "
22202 #~ msgstr "Korollar"
22203
22204 #, fuzzy
22205 #~ msgid "&Caption"
22206 #~ msgstr "Billedtekst"
22207
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22210 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
22211
22212 #, fuzzy
22213 #~ msgid "&Label"
22214 #~ msgstr "&Mærkat"
22215
22216 #, fuzzy
22217 #~ msgid "A Label for the caption"
22218 #~ msgstr "Tabelundertekst"
22219
22220 #, fuzzy
22221 #~ msgid "<- P&romote"
22222 #~ msgstr "&Beskyt:"
22223
22224 #, fuzzy
22225 #~ msgid "D&own"
22226 #~ msgstr "By"
22227
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "Upd&ate"
22230 #~ msgstr "&Opdatér"
22231
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "SubSection"
22234 #~ msgstr "Undersektion"
22235
22236 #~ msgid ""
22237 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22238 #~ "font change."
22239 #~ msgstr ""
22240 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
22241 #~ "definere skriftændring."
22242
22243 #~ msgid "Unknown toc list"
22244 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
22245
22246 #, fuzzy
22247 #~ msgid "Insert glossary entry"
22248 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
22249
22250 #, fuzzy
22251 #~ msgid "Glo"
22252 #~ msgstr "&Global"
22253
22254 #, fuzzy
22255 #~ msgid "TeX Code:"
22256 #~ msgstr "TeX|X"
22257
22258 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22259 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
22260
22261 #~ msgid "&Detach panel"
22262 #~ msgstr "&Frigør panel"
22263
22264 #~ msgid "Insert spacing"
22265 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
22266
22267 #~ msgid "Set limits style"
22268 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
22269
22270 #~ msgid "Set math font"
22271 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
22272
22273 #~ msgid "Insert fraction"
22274 #~ msgstr "Indsæt brøk"
22275
22276 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22277 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
22278
22279 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22280 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
22281
22282 #~ msgid "Math Panel|l"
22283 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
22284
22285 #~ msgid "Math Panel|P"
22286 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
22287
22288 #~ msgid "Show math panel"
22289 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
22290
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22293 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
22294
22295 #~ msgid "Cube root\t\\root"
22296 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
22297
22298 #, fuzzy
22299 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22300 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
22301
22302 #, fuzzy
22303 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22304 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
22305
22306 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22307 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
22308
22309 #, fuzzy
22310 #~ msgid "Insert math delimiters"
22311 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
22312
22313 #~ msgid "E&xtra options"
22314 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
22315
22316 #~ msgid "Alig&nment:"
22317 #~ msgstr "&Justering:"
22318
22319 #, fuzzy
22320 #~ msgid "&From:"
22321 #~ msgstr "F&rom:"
22322
22323 #~ msgid "&Converters"
22324 #~ msgstr "&Konvertering"
22325
22326 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22327 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
22328
22329 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
22330 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
22331
22332 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22333 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
22334
22335 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
22336 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
22337
22338 #~ msgid "PrettyRef: "
22339 #~ msgstr "PrettyRef: "
22340
22341 #~ msgid "Opening child document "
22342 #~ msgstr "Åbner underdokument "
22343
22344 #, fuzzy
22345 #~ msgid "Special Insets|S"
22346 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
22347
22348 #, fuzzy
22349 #~ msgid "Insets|n"
22350 #~ msgstr "Indsæt|I"