1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-22 19:20+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:41+0200\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
116 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
120 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
123 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
127 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
128 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
129 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
132 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
137 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
142 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
147 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
152 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
157 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
162 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
167 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
172 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
177 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
182 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
188 msgid "Custom Bullet:"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
202 msgid "Use &default placement"
203 msgstr "Brug standardpla&cering"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
206 msgid "Advanced Placement Options"
207 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
214 msgid "&Ignore LaTeX rules"
215 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
219 msgid "Here de&finitely"
220 msgstr "Ubetinget her"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
223 msgid "&Here if possible"
224 msgstr "&Her, om muligt"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
227 msgid "&Page of floats"
228 msgstr "&Side med flydere"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
231 msgid "&Bottom of page"
232 msgstr "&Sidens bund"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
235 msgid "&Span columns"
236 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
240 msgid "&Rotate sideways"
241 msgstr "Rotatefoilhead"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
249 msgid "Advanced Options"
250 msgstr "Avancerede indstillinger"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
254 msgid "Use true S&mall Caps"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
258 msgid "Use &Old Style Figures"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
273 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
274 msgstr "Skr&ivemaskine:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
278 msgid "S&cale Sans Serif %:"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
288 msgid "&Default Family:"
289 msgstr "&Standardsprog:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
294 msgstr "Skr&ivemaskine:"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
307 msgid "Document &class:"
308 msgstr "Dokument&klasse:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
311 msgid "Class Settings"
312 msgstr "Klasseindstillinger"
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
316 msgstr "Inds&tillinger:"
318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
319 msgid "Postscript &driver:"
320 msgstr "Postscript-&driver:"
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
323 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
328 msgid "&Use language's default encoding"
329 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
336 msgid "&Quote Style:"
337 msgstr "G&åseøjne-stil:"
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
341 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
342 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
346 msgid "&Default Margins"
347 msgstr "&Standardsprog:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
367 msgstr "Tops&eparator:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
370 msgid "Head &height:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
375 msgstr "Bu&ndmargin:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
378 msgid "&Use AMS math package automatically"
379 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
382 msgid "Use AMS &math package"
383 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
385 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
386 msgid "&List in Table of Contents"
387 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
389 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
391 msgstr "&Nummerering"
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
395 msgstr "Side&størrelse"
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
398 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
404 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
411 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
412 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
431 msgid "Style used for the page header and footer"
432 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
435 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
436 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
439 msgid "&Two-sided document"
440 msgstr "Tos&idet dokument"
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
446 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
447 msgid "Version goes here"
448 msgstr "Her indføres versionen"
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
452 msgstr "Rulletekster"
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
460 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
461 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
462 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
463 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
464 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
468 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
471 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
472 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
473 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
474 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
479 msgid "LyX: Enter text"
480 msgstr "LyX: Indtast tekst"
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
492 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
497 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
500 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
501 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
505 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
508 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
509 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
510 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:173
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
516 msgid "The bibliography key"
517 msgstr "Litteraturnøgle"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
520 msgid "The label as it appears in the document"
521 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
524 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
535 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
536 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
540 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
541 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
547 msgid "Enter BibTeX database name"
548 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
552 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
553 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
556 msgstr "&Gennemse..."
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
559 msgid "Add bibliography to the table of contents"
560 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
563 msgid "Add bibliography to &TOC"
564 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
568 msgid "This bibliography section contains..."
569 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
578 msgid "all cited references"
579 msgstr "Tilgængelige referencer"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
583 msgid "all uncited references"
584 msgstr "Tilgængelige referencer"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
588 msgid "all references"
589 msgstr "Tilgængelige referencer"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
592 msgid "Choose a style file"
593 msgstr "Vælg en stil-fil"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
596 msgid "Remove the selected database"
597 msgstr "Fjern den valgte database"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
604 msgid "Add a BibTeX database file"
605 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
612 msgid "BibTeX database to use"
613 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
620 msgid "The BibTeX style"
621 msgstr "BibTeX-stilen"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
628 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
629 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
635 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
640 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
641 #: src/insets/insetbox.C:157
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
646 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
651 msgid "Supported box types"
652 msgstr "Understøttede rammetyper"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
657 msgstr "&Indre ramme:"
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
669 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
674 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
679 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
680 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
684 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
692 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
698 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
712 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
713 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
716 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
722 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
728 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
744 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
745 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
753 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
754 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
761 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
762 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
763 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
766 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
767 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
772 msgid "&Available branches:"
773 msgstr "Tilgængelige grener"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
776 msgid "Select your branch"
777 msgstr "Vælg din gren"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
784 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
785 msgid "Go to next change"
786 msgstr "Gå til næste ændring"
788 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
790 msgstr "&Næste ændring"
792 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
793 msgid "Accept this change"
794 msgstr "Acceptér denne ændring"
796 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
800 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
801 msgid "Reject this change"
802 msgstr "Afvis denne ændring"
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
811 msgstr "Skrifttypefamilie"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
820 msgstr "Skrifttype-form"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
834 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
841 msgstr "Skrifttype-farve"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
852 msgid "Never Toggled"
853 msgstr "Alternerer aldrig"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
858 msgstr "Skriftstørrelse"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
862 msgid "Other font settings"
863 msgstr "Andre skrifttypevalg"
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
866 msgid "Always Toggled"
867 msgstr "Alternerer altid"
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
874 msgid "toggle font on all of the above"
875 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
879 msgstr "&Alternér alle"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
882 msgid "Apply each change automatically"
883 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
886 msgid "Apply changes immediately"
887 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
890 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
891 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
892 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
900 msgid "&Available Citations:"
901 msgstr "Tilgængelige grener"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
905 msgid "&Selected citations:"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
909 msgid "Move the selected citation up"
910 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
918 msgid "Move the selected citation down"
919 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
931 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
941 msgid "Natbib citation style to use"
942 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
945 msgid "Citation &style:"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Vis alle forfattere"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
953 msgid "&Full author list"
954 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
961 msgid "Force &upper case"
962 msgstr "Gennemtving &versaler"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
966 msgstr "&Tekst efter:"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
969 msgid "Text to place after citation"
970 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
973 msgid "Text &before:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
978 msgid "Text to place before citation"
979 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
986 msgid "Match delimiter types"
987 msgstr "Par skilletegnstyper"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
990 msgid "&Keep matched"
991 msgstr "&Hold parvis"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
999 msgid "Insert the delimiters"
1000 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1007 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1008 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1011 msgid "Use Class Defaults"
1012 msgstr "Benyt klassestandarder"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1015 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1016 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1019 msgid "Save as Document Defaults"
1020 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1027 msgid "Show ERT inline"
1028 msgstr "Vis ERT indlejret"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1035 msgid "Show ERT button only"
1036 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1043 msgid "Show ERT contents"
1044 msgstr "Vis ERT-indhold"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1060 msgid "Edit the file externally"
1061 msgstr "Redigér filen eksternt"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1064 msgid "&Edit File..."
1065 msgstr "&Redigér fil..."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1069 msgid "Select a file"
1070 msgstr "Vælg en fil"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1088 msgid "Available templates"
1089 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1093 msgstr "LyX-visning"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1099 msgid "Screen display"
1100 msgstr "Skærmvisning"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1128 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1129 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1148 msgid "Display image in LyX"
1149 msgstr "Vis billede i LyX"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1153 msgid "&Show in LyX"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1164 msgid "Angle to rotate image by"
1165 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1171 msgid "The origin of the rotation"
1172 msgstr "Omdrejningspunktet"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1189 msgid "Height of image in output"
1190 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1194 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1195 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1199 msgid "&Maintain aspect ratio"
1200 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1204 msgid "Width of image in output"
1205 msgstr "Billedbredde i uddata"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1213 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1214 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1218 msgid "&Get from File"
1219 msgstr "&Hent fra fil"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1223 msgid "Clip to bounding box values"
1224 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1228 msgid "Clip to &bounding box"
1229 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1233 msgid "&Left bottom:"
1234 msgstr "Venstre &bund:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1239 msgstr "Højre &top:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1255 msgstr "Indstillinger"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1271 msgstr "LyX-visning"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1278 msgid "Units of height value"
1279 msgstr "Enhed for bredde"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1293 msgstr "R&edigér..."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1297 msgid "File name of image"
1298 msgstr "Billedets filnavn"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1301 msgid "Select an image file"
1302 msgstr "Vælg en billedfil"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1309 msgid "E&xtra options"
1310 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1313 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1314 msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1318 msgstr "U&nderfigur"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1321 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1322 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1325 msgid "Don't un&zip on export"
1326 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1330 msgid "Additional LaTeX options"
1331 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1334 msgid "LaTeX &options:"
1335 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1347 msgid "The caption for the sub-figure"
1348 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1352 msgstr "Billed&tekst:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1355 msgid "Show LaTeX preview"
1356 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1359 msgid "&Show preview"
1360 msgstr "Vis &smugkig"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1363 msgid "Underline spaces in generated output"
1364 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1367 msgid "&Mark spaces in output"
1368 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1371 msgid "File name to include"
1372 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1375 msgid "Load the file"
1376 msgstr "Indlæs filen"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1395 msgid "&Include Type:"
1396 msgstr "&Inkludér type:"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1399 msgid "Update the display"
1400 msgstr "Opdatér skærmen"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1411 msgid "Number of rows"
1412 msgstr "Antal rækker"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1423 msgid "Number of columns"
1424 msgstr "Antal kolonner"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1432 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1433 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1437 msgid "Vertical alignment"
1438 msgstr "Lodret justering"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1445 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1446 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1449 msgid "&Horizontal:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1453 msgid "Open this panel as a separate window"
1454 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1457 msgid "&Detach panel"
1458 msgstr "&Frigør panel"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1461 msgid "Select a page of symbols"
1462 msgstr "En en side med symboler"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1469 msgid "Big operators"
1470 msgstr "Store operatorer"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1489 msgid "Frame decorations"
1490 msgstr "Rammedekorationer"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1493 msgid "Miscellaneous"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1497 msgid "AMS operators"
1498 msgstr "AMS-operatorer"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1501 msgid "AMS relations"
1502 msgstr "AMS-relationer"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1505 msgid "AMS negated relations"
1506 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1513 msgid "AMS Miscellaneous"
1514 msgstr "Diverse AMS"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1518 msgstr "&Funktioner"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1525 msgid "Insert spacing"
1526 msgstr "Indsæt mellemrum"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1529 msgid "Set limits style"
1530 msgstr "Angiv grænsestil"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1533 msgid "Set math font"
1534 msgstr "Angiv matematikskrift"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1537 msgid "Toggle between display and inline mode"
1538 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1549 msgid "Insert matrix"
1550 msgstr "Indsæt matrix"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1553 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1554 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1561 msgid "LyX internal only"
1562 msgstr "LyX kun internt"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1569 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1570 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1578 msgid "Print as grey text"
1579 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1587 msgid "Framed in box"
1588 msgstr "Første Navn"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1593 msgstr "Første Navn"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1597 msgid "Box with shaded background"
1598 msgstr "notat-baggrund"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2396
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2402
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1627 msgstr "Brugerdefineret"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1630 msgid "L&ine spacing:"
1631 msgstr "Linje&afstand:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1639 msgstr "&Justering:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1642 msgid "In&dent paragraph"
1643 msgstr "In&dryk afsnit"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1648 msgstr "Mærkatbredde"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1652 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1653 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1657 msgid "&Longest label"
1658 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1661 msgid "&roff command:"
1662 msgstr "&roff-kommando:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1666 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1668 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1671 msgid "Output &line length:"
1672 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1676 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1677 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1700 msgstr "K&onvertering:"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1704 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1705 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1706 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1707 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1708 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1723 msgid "E&xtra flag:"
1724 msgstr "&Ekstra flag:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1728 msgstr "&Konvertering"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1747 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1748 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1749 "rather than the Cygwin teTeX."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1753 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1757 msgid "&Date format:"
1758 msgstr "Dato&format:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1761 msgid "Date format for strftime output"
1762 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1765 msgid "Display &Graphics:"
1766 msgstr "Vis &Grafik:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1782 msgid "Do not display"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1787 msgid "Instant &Preview:"
1788 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1792 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1813 msgstr "&Udvidelse:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1817 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1818 "exported to or viewed in a non-document format."
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1823 msgid "&Document format"
1824 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1827 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1832 msgid "Vector graphi&cs format"
1833 msgstr "Vælg grafikfil"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1836 msgid "&File formats"
1837 msgstr "&Filformater"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1853 msgid "Your E-mail address"
1854 msgstr "Din e-postadresse"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1859 msgstr "&Gennemse..."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1872 msgstr "&Gennemse..."
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1875 msgid "Use &keyboard map"
1876 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1879 msgid "Command s&tart:"
1880 msgstr "Kommandos&tart:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1883 msgid "&Default language:"
1884 msgstr "&Standardsprog:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1887 msgid "Command e&nd:"
1888 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1891 msgid "Language pac&kage:"
1892 msgstr "Sprogpa&kke:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1901 msgstr "Benyt &babel"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1908 msgid "&Right-to-left language support"
1909 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1916 msgid "Mark &foreign languages"
1917 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1920 msgid "Set class options to default on class change"
1921 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1924 msgid "&Reset class options when document class changes"
1925 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1928 msgid "Default paper si&ze:"
1929 msgstr "Standard-papir&format:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1932 msgid "Te&X encoding:"
1933 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1947 msgid "US executive"
1948 msgstr "US executive"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1971 msgid "External Applications"
1972 msgstr "Eksterne programmer"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1975 msgid "CheckTeX start options and flags"
1976 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1979 msgid "Chec&kTeX command:"
1980 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1984 msgid "BibTeX command and options"
1985 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1989 msgid "&BibTeX command:"
1990 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1994 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1995 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1999 msgid "Index command:"
2000 msgstr "Næste kommando"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2003 msgid "DVI viewer paper size options:"
2004 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2007 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2008 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2011 msgid "Ly&XServer pipe:"
2012 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2020 msgstr "Gennemse..."
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2023 msgid "&PATH prefix:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2027 msgid "&Temporary directory:"
2028 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2031 msgid "&Backup directory:"
2032 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2035 msgid "&Working directory:"
2036 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2039 msgid "&Document templates:"
2040 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2043 msgid "Name of the default printer"
2044 msgstr "Navn på standardprinter"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2047 msgid "Use printer name explicitely"
2048 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2051 msgid "Adapt outp&ut"
2052 msgstr "Overtag &uddata"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2055 msgid "Command Options"
2056 msgstr "Kommando-tilvalg"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2063 msgid "To p&rinter:"
2064 msgstr "Til p&rinter:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2067 msgid "Paper si&ze:"
2068 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2075 msgid "Spool &command:"
2076 msgstr "Udskrift&kommando:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2080 msgstr "&Ulige sider:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2083 msgid "Paper t&ype:"
2084 msgstr "Papirt&ype:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2087 msgid "E&xtra options:"
2088 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2091 msgid "Spool pref&ix:"
2092 msgstr "Foran pr&inter:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2099 msgid "&Even pages:"
2100 msgstr "&Lige sider:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2103 msgid "File ex&tension:"
2104 msgstr "Fil&endelse:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2115 msgid "Pa&ge range:"
2116 msgstr "Si&deinterval:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2119 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2120 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2123 msgid "Printer co&mmand:"
2124 msgstr "Printerko&mmando:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2127 msgid "Printer &name:"
2128 msgstr "Printer&navn:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2131 msgid "Sa&ns Serif:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2135 msgid "T&ypewriter:"
2136 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2139 msgid "Screen &DPI:"
2140 msgstr "Skærm-&DPI:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2144 msgstr "&Forstørrelse %:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2148 msgstr "Skriftstørrelser"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2184 msgstr "Lillebitte:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2192 msgid "Spellchec&ker executable:"
2193 msgstr "Stavekontrol:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2196 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2197 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2200 msgid "Al&ternative language:"
2201 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2204 msgid "Escape cha&racters:"
2205 msgstr "Es&cape-tegn:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2208 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2209 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2212 msgid "Personal &dictionary:"
2213 msgstr "&Personlig ordliste:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2216 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2217 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2220 msgid "Accept compound &words"
2221 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2224 msgid "Use input encod&ing"
2225 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2233 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2234 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2238 msgstr "&Gennemse..."
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2241 msgid "&User interface file:"
2242 msgstr "&Brugerflade-fil"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2254 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2258 msgid "Load opened files from last session"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2263 msgid "Restore cursor positions"
2264 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2268 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2269 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2273 msgid "Save/restore window position"
2274 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2277 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2278 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2283 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2284 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2293 msgid "B&ackup documents "
2294 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2305 msgid "&Maximum last files:"
2306 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2309 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2318 msgid "Page number to print from"
2319 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2322 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2326 msgid "Page number to print to"
2327 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2330 msgid "Print all pages"
2331 msgstr "Udskriv alle sider"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2342 msgid "Print &odd-numbered pages"
2343 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2346 msgid "Print &even-numbered pages"
2347 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2350 msgid "Print in reverse order"
2351 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2354 msgid "Re&verse order"
2355 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2362 msgid "Number of copies"
2363 msgstr "Antal kopier"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2366 msgid "Collate copies"
2367 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2378 msgid "Print Destination"
2379 msgstr "Mål for udskrift"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2382 msgid "Send output to the printer"
2383 msgstr "Send uddata til printeren"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2391 msgid "Send output to the given printer"
2392 msgstr "Send uddata til en given printer"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2395 msgid "Send output to a file"
2396 msgstr "Send uddata til en fil"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2405 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2406 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2410 msgstr "<reference>"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2413 msgid "(<reference>)"
2414 msgstr "(<reference>)"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2421 msgid "on page <page>"
2422 msgstr "på side <side>"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2425 msgid "<reference> on page <page>"
2426 msgstr "<reference> på side <side>"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2429 msgid "Formatted reference"
2430 msgstr "Pæn reference"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2434 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2435 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2443 msgid "Update the label list"
2444 msgstr "Opdatér referencelisten"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2448 msgid "Jump to the label"
2449 msgstr "Gå til referencen"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2453 msgid "&Go to Label"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2457 msgid "Replace &with:"
2458 msgstr "Erstat &med:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2461 msgid "Case &sensitive"
2462 msgstr "&Versalfølsomt"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2465 msgid "Match whole words onl&y"
2466 msgstr "Find kun &hele ord"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2470 msgstr "Find &næste"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2479 msgid "Replace &All"
2480 msgstr "Erstat &alle"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2483 msgid "Search &backwards"
2484 msgstr "Søg &baglæns"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2487 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2488 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2491 msgid "&Export formats:"
2492 msgstr "&Eksportformater:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2499 msgid "Suggestions:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2503 msgid "Replace word with current choice"
2504 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2507 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2508 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2511 msgid "Ignore this word"
2512 msgstr "Ignorér dette ord"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2519 msgid "Ignore this word throughout this session"
2520 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2524 msgstr "I&gnorér alle"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2527 msgid "Replacement:"
2528 msgstr "Erstatning:"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2531 msgid "Current word"
2532 msgstr "Nuværende ord"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2535 msgid "Unknown word:"
2536 msgstr "Ukendt ord:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2539 msgid "Replace with selected word"
2540 msgstr "Erstat med valgte ord"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2543 msgid "&Table Settings"
2544 msgstr "&Tabelindstillinger"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2548 msgid "Column Width"
2549 msgstr "Kolonnebredde"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2552 msgid "Fixed width of the column"
2553 msgstr "Fast kolonnebredde"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2556 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2557 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2560 msgid "&Vertical alignment:"
2561 msgstr "&Lodret justering:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2564 msgid "&Horizontal alignment:"
2565 msgstr "&Vandret justering:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2568 msgid "Horizontal alignment in column"
2569 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2576 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2577 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2580 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2581 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2584 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2585 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2588 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2589 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2593 msgstr "Sammenflet celler"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2596 msgid "&Multicolumn"
2597 msgstr "&Flerkolonne"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2600 msgid "LaTe&X argument:"
2601 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2604 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2605 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2613 msgstr "Alle kanter"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2616 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2625 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2637 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2646 msgid "Use default (grid-like) border style"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2656 msgstr "Sæt ka&nter"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2659 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2664 msgid "Additional Space"
2665 msgstr "Lodret afstand"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2668 msgid "T&op of row:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2673 msgid "Botto&m of row:"
2674 msgstr "&Sidens bund"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2677 msgid "Bet&ween rows:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2682 msgstr "&Lang tabel"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2685 msgid "Set a page break on the current row"
2686 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2689 msgid "Page &break on current row"
2690 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2694 msgstr "Indstillinger"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2709 msgid "First header:"
2710 msgstr "Første hoved:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2713 msgid "Last footer:"
2714 msgstr "Sidste bundnote:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2721 msgid "Border above"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2725 msgid "Border below"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2730 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2731 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2742 msgid "This row is the header of the first page"
2743 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2747 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2748 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2752 msgid "This row is the footer of the last page"
2753 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2768 msgid "Don't output the last footer"
2769 msgstr "Send uddata til en fil"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2778 msgid "Don't output the first header"
2779 msgstr "Send uddata til printeren"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2782 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2783 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2786 msgid "&Use long table"
2787 msgstr "Brug lan&g tabel"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2790 msgid "Current cell:"
2791 msgstr "Aktuelle celle:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2794 msgid "Current row position"
2795 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2798 msgid "Current column position"
2799 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2802 msgid "Close this dialog"
2803 msgstr "Luk dette vindue"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2807 msgid "Rebuild the file lists"
2808 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2816 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2817 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2824 msgid "Selected classes or styles"
2825 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2828 msgid "LaTeX classes"
2829 msgstr "LaTeX-klasser"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2832 msgid "LaTeX styles"
2833 msgstr "LaTeX-stile"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2836 msgid "BibTeX styles"
2837 msgstr "BibTeX-stile"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2840 msgid "Toggles view of the file list"
2841 msgstr "Visning af filliste"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2849 msgstr "Indeksindgang"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2861 msgid "The selected entry"
2862 msgstr "Den valgte indgang"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2869 msgid "Replace the entry with the selection"
2870 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2888 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2898 msgid "Name associated with the URL"
2899 msgstr "Navn til URL'en"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2902 msgid "Output as a hyperlink ?"
2903 msgstr "Vis som en henvisning?"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2906 msgid "&Generate hyperlink"
2907 msgstr "&Generér henvisning"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2922 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2923 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2926 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2927 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2930 msgid "Supported spacing types"
2931 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
2940 msgstr "LilleAfstand"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
2945 msgstr "MediumAfstand"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2950 msgstr "StorAfstand"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2954 msgstr "Lodret fyld"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2958 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2959 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2960 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2961 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2962 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2966 msgid "Display complete source"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2970 msgid "Automatic update"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2974 msgid "Default (outer)"
2975 msgstr "Standard (ydre)"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2983 msgstr "&Placering:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2986 msgid "Units of width value"
2987 msgstr "Enhed for bredde"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2994 msgid "&Line spacing:"
2995 msgstr "&Linjeafstand:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2998 msgid "Separate Paragraphs With"
2999 msgstr "Separér afsnit med"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3002 msgid "&Vertical space"
3003 msgstr "&Lodret afstand"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3006 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3007 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3010 msgid "&Indentation"
3011 msgstr "&Indrykkning"
3015 # Paragraph = afsnit
3016 # Environment depth = omgivelsesdybde
3017 # Bullet = Punktliste
3018 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3019 # Keymap = Tastaturudlægning
3020 # Label = referencemærke
3021 # Margin note = marginnotat
3023 # Document class = tekstklasse
3024 # Protected space = hårdt mellemrum
3025 # Error box = fejlbesked
3026 # Paper layout = papirindstillinger
3028 # Minipage = miniside
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3030 msgid "Format text into two columns"
3031 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3034 msgid "Two-&column document"
3035 msgstr "Tos&paltet dokument"
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3038 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3039 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3040 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3041 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3042 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3043 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3044 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3045 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3046 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3047 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3048 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3050 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3052 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3053 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3054 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3055 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3060 msgid "TheoremTemplate"
3061 msgstr "TeoremSkabelon"
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3064 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3066 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3078 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3080 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3093 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3095 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3096 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3108 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3110 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3111 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3118 msgid "Corollary #:"
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3123 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3125 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3127 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3133 msgid "Proposition #:"
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3138 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3140 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3146 msgid "Conjecture #:"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3151 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3158 msgid "Criterion #:"
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3185 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3187 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3195 msgid "Definition #:"
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3201 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3203 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3214 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3220 msgid "Condition #:"
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3225 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3227 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3238 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3251 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3264 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3279 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3281 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3304 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3315 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3316 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3317 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3318 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3319 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3321 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3322 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3323 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3324 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3325 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3327 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3328 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3329 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3330 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3336 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3337 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3338 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3339 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3340 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3342 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3343 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3344 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3345 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3346 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3347 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3348 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3349 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3350 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3352 msgstr "Undersektion"
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3355 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3356 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3357 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3358 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3360 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3362 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3363 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3364 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3365 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3366 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3367 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3368 msgid "Subsubsection"
3369 msgstr "Underundersektion"
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3373 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3374 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3375 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3380 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3381 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3382 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3384 msgstr "Undersektion*"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3387 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3388 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3389 msgid "Subsubsection*"
3390 msgstr "Underundersektion*"
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3393 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3394 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3395 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3396 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3397 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3398 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3399 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3401 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3402 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3403 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3404 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3405 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3406 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3407 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3409 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3410 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3411 #: src/output_plaintext.C:153
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3421 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3423 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3424 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3425 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3427 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3433 msgid "Index Terms---"
3434 msgstr "Indekstermer"
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3437 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3439 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3440 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3441 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3443 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3444 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3445 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3446 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3447 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3448 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3449 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3450 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3452 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3454 msgid "Bibliography"
3455 msgstr "Litteraturliste"
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3460 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3461 #: src/rowpainter.C:462
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3475 msgid "BiographyNoPhoto"
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3479 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3482 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3483 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3484 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3486 msgstr "Billedtekst"
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3494 msgstr "MarkérBegge"
3496 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3498 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3499 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3500 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3502 msgstr "Punktinddeling"
3504 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3505 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3506 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3507 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3508 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3512 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3514 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3515 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3517 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3518 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3520 msgstr "Beskrivelse"
3522 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3525 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3530 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3533 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3534 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3535 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3536 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3537 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3538 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3540 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3541 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3543 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3545 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3552 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3554 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3555 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3559 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3562 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3564 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3565 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3567 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3568 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3569 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3570 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3571 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3573 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3578 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3580 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3583 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3584 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3590 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3595 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3596 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3600 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3603 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3605 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3606 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3609 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3610 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3611 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
3615 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3618 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3619 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3621 msgid "Acknowledgement"
3624 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3626 msgid "Offprint Requests to:"
3629 #: lib/layouts/aa.layout:178
3630 msgid "Correspondence to:"
3633 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3634 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3636 msgid "Acknowledgements."
3637 msgstr "Taksigelser"
3639 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3644 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3646 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3654 msgstr "Begrebsordbog"
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3657 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3658 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3659 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3660 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3661 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3662 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3663 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3664 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3670 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3671 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3672 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3681 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3682 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3683 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3685 msgid "Acknowledgements"
3686 msgstr "Taksigelser"
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3690 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3691 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3693 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3694 #: src/output_plaintext.C:165
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3700 msgstr "PlacérFigur"
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3704 msgstr "PlacérTabel"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3707 msgid "TableComments"
3708 msgstr "TabelKommentarer"
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3716 msgstr "Matematikbogstaver"
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3719 msgid "NoteToEditor"
3720 msgstr "NoteTilRedaktør"
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3739 msgid "Subject headings:"
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3744 msgid "[Acknowledgements]"
3745 msgstr "Taksigelser"
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3754 msgid "Place Figure here:"
3755 msgstr "PlacérFigur"
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3759 msgid "Place Table here:"
3760 msgstr "PlacérTabel"
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3769 msgid "Note to Editor:"
3770 msgstr "NoteTilRedaktør"
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3774 msgid "References. ---"
3775 msgstr "Referencer: "
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3784 msgstr "Billedtekst"
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3805 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3829 msgid "Proposition."
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3844 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3845 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3846 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3867 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3904 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3905 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3923 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3924 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3926 msgstr "Sammenfatning"
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3931 msgstr "Sammenfatning"
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3934 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3935 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3937 msgid "Acknowledgement."
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3946 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3958 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3962 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3966 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3970 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3974 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3978 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3982 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3986 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3990 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3994 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3998 msgid "Example \\arabic{example}."
4001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4002 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4006 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4010 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4013 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4014 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4018 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4022 msgid "Note \\arabic{note}."
4025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4026 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4030 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4034 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4038 msgid "Case \\arabic{case}."
4041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4042 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4045 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4046 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4048 msgid "\\arabic{section}"
4049 msgstr "Undersektion"
4051 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4053 msgid "Chapter Exercises"
4054 msgstr "Kapitel_øvelser"
4056 #: lib/layouts/apa.layout:50
4060 #: lib/layouts/apa.layout:59
4062 msgid "Right header:"
4065 #: lib/layouts/apa.layout:83
4068 msgstr "Sammendrag: "
4070 #: lib/layouts/apa.layout:92
4074 #: lib/layouts/apa.layout:100
4076 msgid "Short title:"
4079 #: lib/layouts/apa.layout:129
4081 msgstr "ToForfattere"
4083 #: lib/layouts/apa.layout:136
4084 msgid "ThreeAuthors"
4085 msgstr "TreForfattere"
4087 #: lib/layouts/apa.layout:143
4089 msgstr "Fire Forfattere"
4091 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4094 msgid "Affiliation:"
4097 #: lib/layouts/apa.layout:171
4098 msgid "TwoAffiliations"
4099 msgstr "ToTilknyttede"
4101 #: lib/layouts/apa.layout:178
4102 msgid "ThreeAffiliations"
4103 msgstr "TreTilknyttede"
4105 #: lib/layouts/apa.layout:185
4106 msgid "FourAffiliations"
4107 msgstr "Fire Tilknyttede"
4109 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4113 #: lib/layouts/apa.layout:206
4117 #: lib/layouts/apa.layout:234
4119 msgid "Acknowledgements:"
4120 msgstr "Taksigelser"
4122 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4123 #: lib/layouts/spie.layout:88
4124 msgid "Acknowledgments"
4125 msgstr "Taksigelser"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:248
4131 #: lib/layouts/apa.layout:258
4132 msgid "CenteredCaption"
4133 msgstr "CentreretBilledtekst"
4135 #: lib/layouts/apa.layout:266
4137 msgstr "Tilpas Figur"
4139 #: lib/layouts/apa.layout:272
4141 msgstr "Tilpas Bitmap"
4143 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4144 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4145 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4149 #: lib/layouts/apa.layout:330
4153 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4154 #: src/buffer_funcs.C:452
4155 msgid "(\\alph{enumii})"
4158 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4159 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4160 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4161 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4162 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4163 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4167 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4168 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4169 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4173 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4177 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4179 msgstr "Sammenfatning"
4181 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4185 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4186 msgid "ACT \\arabic{act}"
4189 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4193 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4194 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4197 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4201 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4206 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4210 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4211 msgid "Parenthetical"
4212 msgstr "Parantesbemærkning"
4214 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4218 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4222 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4226 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4227 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4229 msgid "Right Address"
4230 msgstr "Højre_adresse"
4232 #: lib/layouts/chess.layout:33
4236 #: lib/layouts/chess.layout:40
4241 #: lib/layouts/chess.layout:58
4245 #: lib/layouts/chess.layout:62
4250 #: lib/layouts/chess.layout:68
4251 msgid "SubVariation"
4252 msgstr "Undervariant"
4254 #: lib/layouts/chess.layout:71
4256 msgid "Subvariation:"
4257 msgstr "Undervariant"
4259 #: lib/layouts/chess.layout:77
4260 msgid "SubVariation2"
4261 msgstr "Undervariant2"
4263 #: lib/layouts/chess.layout:80
4265 msgid "Subvariation(2):"
4266 msgstr "Undervariant2"
4268 #: lib/layouts/chess.layout:86
4269 msgid "SubVariation3"
4270 msgstr "Undervariant3"
4272 #: lib/layouts/chess.layout:89
4274 msgid "Subvariation(3):"
4275 msgstr "Undervariant3"
4277 #: lib/layouts/chess.layout:95
4278 msgid "SubVariation4"
4279 msgstr "Undervariant4"
4281 #: lib/layouts/chess.layout:98
4283 msgid "Subvariation(4):"
4284 msgstr "Undervariant4"
4286 #: lib/layouts/chess.layout:104
4287 msgid "SubVariation5"
4288 msgstr "Undervariant5"
4290 #: lib/layouts/chess.layout:107
4292 msgid "Subvariation(5):"
4293 msgstr "Undervariant5"
4295 #: lib/layouts/chess.layout:114
4297 msgstr "SkjulBevægelser"
4299 #: lib/layouts/chess.layout:119
4302 msgstr "SkjulBevægelser"
4304 #: lib/layouts/chess.layout:124
4308 #: lib/layouts/chess.layout:128
4310 msgid "[chessboard]"
4313 #: lib/layouts/chess.layout:137
4314 msgid "BoardCentered"
4317 #: lib/layouts/chess.layout:142
4318 msgid "[centered board]"
4321 #: lib/layouts/chess.layout:152
4325 #: lib/layouts/chess.layout:157
4330 #: lib/layouts/chess.layout:172
4334 #: lib/layouts/chess.layout:177
4339 #: lib/layouts/chess.layout:183
4343 #: lib/layouts/chess.layout:188
4348 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4349 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4353 #: lib/layouts/cv.layout:58
4357 #: lib/layouts/cv.layout:72
4361 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4362 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4365 msgstr "Venstre_Hoved"
4367 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4368 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4370 msgid "Right Header"
4373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4374 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4377 msgstr "Min_adresse"
4379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4384 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4386 msgid "Send To Address"
4387 msgstr "Modtageradresse"
4389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4413 msgid "Unterschrift:"
4414 msgstr "Unterschrift"
4416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4447 #: src/lengthcommon.C:38
4451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4483 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4484 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4485 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4487 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4488 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4489 msgid "Subparagraph"
4490 msgstr "Underafsnit"
4492 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4493 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4495 msgstr "Kildehenvisning"
4497 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4498 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4502 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4506 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4507 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4511 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4515 #: lib/layouts/egs.layout:268
4518 msgstr "LaTeX_Titel"
4520 #: lib/layouts/egs.layout:303
4525 #: lib/layouts/egs.layout:312
4529 #: lib/layouts/egs.layout:326
4534 #: lib/layouts/egs.layout:349
4539 #: lib/layouts/egs.layout:358
4543 #: lib/layouts/egs.layout:373
4548 #: lib/layouts/egs.layout:383
4550 msgstr "Første Forfatter"
4552 #: lib/layouts/egs.layout:397
4553 msgid "1st_author_surname:"
4556 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4557 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4561 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4562 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4567 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4568 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4572 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4573 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4578 #: lib/layouts/egs.layout:452
4582 #: lib/layouts/egs.layout:466
4583 msgid "reprint_reqs_to:"
4586 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4587 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4588 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4594 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4595 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4599 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4601 msgid "Author Address"
4602 msgstr "Forfatter_Adresse"
4604 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4606 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4612 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4614 msgid "Author Email"
4615 msgstr "Forfatter_e-post"
4617 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4622 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4625 msgstr "Forfatter_URL"
4627 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4633 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4638 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4639 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4642 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4646 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4647 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4650 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4651 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4654 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4655 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4658 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4659 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4662 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4663 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4666 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4667 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4670 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4671 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4674 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4675 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4678 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4679 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4682 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4683 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4686 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4687 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4690 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4691 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4694 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4695 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4698 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4699 msgid "Case \\arabic{case}"
4702 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4704 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4707 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4709 msgstr "FrontMatter"
4711 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4715 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4720 #: lib/layouts/foils.layout:42
4724 #: lib/layouts/foils.layout:61
4725 msgid "ShortFoilhead"
4726 msgstr "ShortFoilhead"
4728 #: lib/layouts/foils.layout:67
4729 msgid "Rotatefoilhead"
4730 msgstr "Rotatefoilhead"
4732 #: lib/layouts/foils.layout:73
4733 msgid "ShortRotatefoilhead"
4734 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4736 #: lib/layouts/foils.layout:82
4740 #: lib/layouts/foils.layout:97
4744 #: lib/layouts/foils.layout:103
4748 #: lib/layouts/foils.layout:118
4752 #: lib/layouts/foils.layout:164
4757 #: lib/layouts/foils.layout:173
4762 #: lib/layouts/foils.layout:182
4764 msgstr "Begrænsning"
4766 #: lib/layouts/foils.layout:186
4768 msgid "Restriction:"
4769 msgstr "Begrænsning"
4771 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4773 msgid "Left Header:"
4774 msgstr "Venstre_Hoved"
4776 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4778 msgid "Right Header:"
4781 #: lib/layouts/foils.layout:206
4783 msgid "Right Footer"
4786 #: lib/layouts/foils.layout:210
4788 msgid "Right Footer:"
4791 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4792 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4793 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4798 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4799 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4800 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4805 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4806 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4807 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4809 msgid "Corollary #."
4812 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4813 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4815 msgid "Proposition #."
4818 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4819 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4820 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4822 msgid "Definition #."
4825 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4826 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4827 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4828 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4833 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4838 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4843 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4848 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4850 msgid "Proposition*"
4853 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4856 msgstr "Definition*"
4858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4880 msgid "Unterschrift"
4881 msgstr "Unterschrift"
4883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4920 msgid "RetourAdresse"
4921 msgstr "Returadresse"
4923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4925 msgid "RetourAdresse:"
4926 msgstr "Returadresse"
4928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4930 msgstr "MeinZeichen"
4932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4934 msgid "MeinZeichen:"
4935 msgstr "MeinZeichen"
4937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4947 msgid "IhrSchreiben"
4948 msgstr "IhrSchreiben"
4950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4952 msgid "IhrSchreiben:"
4953 msgstr "IhrSchreiben"
4955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5031 msgstr "Postvermerk"
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5035 msgid "Postvermerk:"
5036 msgstr "Postvermerk"
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5070 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5112 msgid "ReturnAddress"
5113 msgstr "Returadresse"
5115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5117 msgid "ReturnAddress:"
5118 msgstr "Returadresse"
5120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5171 msgid "BankAccount:"
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5175 msgid "PostalComment"
5176 msgstr "Postbemærkning"
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5180 msgid "PostalComment:"
5181 msgstr "Postbemærkning"
5183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5184 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5198 msgstr "&Reference:"
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5217 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5230 msgstr "NavnelinjeA"
5232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5235 msgstr "NavnelinjeA"
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5239 msgstr "NavnelinjeB"
5241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5244 msgstr "NavnelinjeB"
5246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5248 msgstr "NavnelinjeC"
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5253 msgstr "NavnelinjeC"
5255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5257 msgstr "NavnelinjeD"
5259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5262 msgstr "NavnelinjeD"
5264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5266 msgstr "NavnelinjeE"
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5271 msgstr "NavnelinjeE"
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5275 msgstr "NavnelinjeF"
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5280 msgstr "NavnelinjeF"
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5284 msgstr "NavnelinjeG"
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5289 msgstr "NavnelinjeG"
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5293 msgstr "AdresselinjeA"
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5297 msgid "AddressRowA:"
5298 msgstr "AdresselinjeA"
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5302 msgstr "AdresselinjeB"
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5306 msgid "AddressRowB:"
5307 msgstr "AdresselinjeB"
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5311 msgstr "Adresselinjec"
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5315 msgid "AddressRowC:"
5316 msgstr "Adresselinjec"
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5320 msgstr "AdresselinjeD"
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5324 msgid "AddressRowD:"
5325 msgstr "AdresselinjeD"
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5329 msgstr "AdresselinjeE"
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5333 msgid "AddressRowE:"
5334 msgstr "AdresselinjeE"
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5338 msgstr "AdresselinjeF"
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5342 msgid "AddressRowF:"
5343 msgstr "AdresselinjeF"
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5346 msgid "TelephoneRowA"
5347 msgstr "TelefonlinjeA"
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5351 msgid "TelephoneRowA:"
5352 msgstr "TelefonlinjeA"
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5355 msgid "TelephoneRowB"
5356 msgstr "TelefonlinjeB"
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5360 msgid "TelephoneRowB:"
5361 msgstr "TelefonlinjeB"
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5364 msgid "TelephoneRowC"
5365 msgstr "TelefonlinjeC"
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5369 msgid "TelephoneRowC:"
5370 msgstr "TelefonlinjeC"
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5373 msgid "TelephoneRowD"
5374 msgstr "TelefonlinjeD"
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5378 msgid "TelephoneRowD:"
5379 msgstr "TelefonlinjeD"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5382 msgid "TelephoneRowE"
5383 msgstr "TelefonlinjeE"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5387 msgid "TelephoneRowE:"
5388 msgstr "TelefonlinjeE"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5391 msgid "TelephoneRowF"
5392 msgstr "TelefonlinjeF"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5396 msgid "TelephoneRowF:"
5397 msgstr "TelefonlinjeF"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5400 msgid "InternetRowA"
5401 msgstr "InternetlinjeA"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5405 msgid "InternetRowA:"
5406 msgstr "InternetlinjeA"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5409 msgid "InternetRowB"
5410 msgstr "InternetlinjeB"
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5414 msgid "InternetRowB:"
5415 msgstr "InternetlinjeB"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5418 msgid "InternetRowC"
5419 msgstr "InternetlinjeC"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5423 msgid "InternetRowC:"
5424 msgstr "InternetlinjeC"
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5427 msgid "InternetRowD"
5428 msgstr "InternetlinjeD"
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5432 msgid "InternetRowD:"
5433 msgstr "InternetlinjeD"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5436 msgid "InternetRowE"
5437 msgstr "InternetlinjeE"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5441 msgid "InternetRowE:"
5442 msgstr "InternetlinjeE"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5445 msgid "InternetRowF"
5446 msgstr "InternetlinjeF"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5450 msgid "InternetRowF:"
5451 msgstr "InternetlinjeF"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5507 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5512 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5514 msgstr "Bemærkninger"
5516 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5519 msgstr "Bemærkninger"
5521 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5525 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5529 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5534 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5538 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5542 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5546 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5548 msgid "(continuing)"
5551 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5558 msgstr "TITEL_OVER:"
5560 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5564 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5566 msgid "INTERCUT WITH:"
5569 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5574 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5578 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5583 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5584 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5591 msgid "Classification Codes"
5594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5601 msgid "Step \\arabic{step}."
5602 msgstr "Undersektion"
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5610 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5620 msgid "Question \\arabic{question}."
5621 msgstr "Underundersektion"
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5630 msgid "Appendices Section"
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5635 msgid "--- Appendices ---"
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5640 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5644 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5649 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5650 msgstr "Underunderafsnit"
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5654 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5655 msgstr "Underunderafsnit"
5657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5658 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5662 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5667 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5668 msgstr "Underunderafsnit"
5670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5672 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5673 msgstr "Underunderafsnit"
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5676 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5681 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5682 msgstr "Underunderafsnit"
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5685 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5690 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5691 msgstr "Underunderafsnit"
5693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5694 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5697 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5701 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5705 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5710 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5713 msgstr "Billedtekst"
5715 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5716 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5719 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5720 msgid "AddressForOffprints"
5721 msgstr "AdresseForAftryk"
5723 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5725 msgid "Address for Offprints:"
5726 msgstr "AdresseForAftryk"
5728 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5729 msgid "RunningTitle"
5730 msgstr "LøbendeTitel"
5732 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5733 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5735 msgid "Running title:"
5736 msgstr "LøbendeTitel"
5738 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5739 msgid "RunningAuthor"
5740 msgstr "LøbendeForfatter"
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5744 msgid "Running author:"
5745 msgstr "LøbendeForfatter"
5747 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5752 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5753 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5754 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5755 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5761 msgid "Running LaTeX Title"
5762 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5767 msgstr "Indhold_titel"
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5772 msgstr "Indhold_titel"
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5776 msgid "Author Running"
5777 msgstr "Forfatter_løbende"
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5781 msgid "Author Running:"
5782 msgstr "Forfatter_løbende"
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5787 msgstr "Indhold_forfatter"
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5792 msgstr "Indhold_forfatter"
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5801 msgid "Conjecture #."
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5852 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5856 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5860 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5861 msgid "Chapterprecis"
5862 msgstr "Kapitelsammenfatning"
5864 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5868 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5872 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5876 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5878 msgstr "Symbolforklaring"
5880 #: lib/layouts/paper.layout:152
5884 #: lib/layouts/paper.layout:163
5886 msgstr "Institution"
5888 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5892 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5897 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5899 msgid "Electronic Address:"
5900 msgstr "Returadresse"
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5904 msgid "acknowledgments"
5905 msgstr "Taksigelser"
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5911 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5913 msgid "PACS number:"
5914 msgstr "Uden nummer"
5916 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5917 msgid "\\arabic{chapter}"
5920 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5921 msgid "\\Alph{chapter}"
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5925 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5951 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5957 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5977 msgstr "Bagsideadresse"
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5981 msgid "Backaddress:"
5982 msgstr "Bagsideadresse"
5984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5986 msgstr "Specialpost"
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5990 msgid "Specialmail:"
5991 msgstr "Specialpost"
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5994 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5999 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6010 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6033 msgid "Your letter of:"
6036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6051 msgid "Customer no.:"
6054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6060 msgid "Invoice no.:"
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6065 msgstr "NæsteAdresse"
6067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6069 msgid "Next Address:"
6070 msgstr "NæsteAdresse"
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6074 msgid "Post Scriptum:"
6075 msgstr "Postscript-&driver:"
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6079 msgid "Sender Name:"
6080 msgstr "Printer&navn:"
6082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6083 msgid "SenderAddress"
6084 msgstr "AfsenderAdresse"
6086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6088 msgid "Sender Address:"
6089 msgstr "AfsenderAdresse"
6091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6092 msgid "Sender Phone:"
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6109 msgid "Sender E-Mail:"
6112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6126 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6127 msgid "LandscapeSlide"
6128 msgstr "BredformatRamme"
6130 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6132 msgid "Landscape Slide"
6133 msgstr "BredformatRamme"
6135 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6136 msgid "PortraitSlide"
6137 msgstr "HøjformatSlide"
6139 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6141 msgid "Portrait Slide"
6142 msgstr "HøjformatSlide"
6144 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6153 msgid "SlideHeading"
6156 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6157 msgid "SlideSubHeading"
6158 msgstr "SlideUnderhoved"
6160 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6161 msgid "ListOfSlides"
6164 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6166 msgid "List Of Slides"
6169 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6170 msgid "SlideContents"
6171 msgstr "SlideIndhold"
6173 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6175 msgid "Slidecontents"
6176 msgstr "SlideIndhold"
6178 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6179 msgid "ProgressContents"
6180 msgstr "ProgressIndhold"
6182 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6184 msgid "Progress Contents"
6185 msgstr "ProgressIndhold"
6187 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6192 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6193 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6197 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6202 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6208 msgid "AMS subject classifications."
6211 #: lib/layouts/slides.layout:104
6216 #: lib/layouts/slides.layout:126
6218 msgstr "Transparent"
6220 #: lib/layouts/slides.layout:142
6222 msgid "New Overlay:"
6223 msgstr "Transparent"
6225 #: lib/layouts/slides.layout:183
6230 #: lib/layouts/slides.layout:208
6231 msgid "InvisibleText"
6232 msgstr "UsynligTekst"
6234 #: lib/layouts/slides.layout:216
6236 msgid "<Invisible Text Follows>"
6237 msgstr "UsynligTekst"
6239 #: lib/layouts/slides.layout:233
6241 msgstr "SynligTekst"
6243 #: lib/layouts/slides.layout:241
6245 msgid "<Visible Text Follows>"
6246 msgstr "SynligTekst"
6248 #: lib/layouts/spie.layout:53
6250 msgstr "Forfatteroplysninger"
6252 #: lib/layouts/spie.layout:65
6255 msgstr "Forfatteroplysninger"
6257 #: lib/layouts/spie.layout:78
6261 #: lib/layouts/spie.layout:93
6262 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6265 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6270 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6271 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6274 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6275 msgid "Subsubparagraph"
6276 msgstr "Underunderafsnit"
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6284 msgid "-- Header --"
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6288 msgid "Special-section"
6289 msgstr "Special-sektion"
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6293 msgid "Special-section:"
6294 msgstr "Special-sektion"
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6298 msgstr "AGU-tidsskrift"
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6302 msgid "AGU-journal:"
6303 msgstr "AGU-tidsskrift"
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6306 msgid "Citation-number"
6307 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6311 msgid "Citation-number:"
6312 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6339 msgstr "Indekstermer"
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6343 msgid "Index-terms..."
6344 msgstr "Indekstermer"
6346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6357 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6362 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6365 msgid "Supplementary"
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6370 msgid "Supplementary..."
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6379 msgid "Sup-mat-note:"
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6384 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6389 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6402 msgstr "Identifikations-linje"
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6407 msgstr "Identifikations-linje"
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6419 msgid "Published-online:"
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6424 msgstr "Litteraturhenvisning"
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6429 msgstr "Litteraturhenvisning"
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6432 msgid "Posting-order"
6433 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6437 msgid "Posting-order:"
6438 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6485 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6489 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6494 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6498 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6503 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6505 msgstr "ForfatterAdr"
6507 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6509 msgid "Author Address:"
6510 msgstr "Forfatter_Adresse"
6512 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6514 msgstr "SlugKommentar"
6516 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6518 msgid "Slug Comment:"
6519 msgstr "SlugKommentar"
6521 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6525 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6529 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6531 msgid "Table Caption"
6532 msgstr "Tabelundertekst"
6534 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6536 msgid "TableCaption"
6537 msgstr "Tabelundertekst"
6539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6541 msgid "Current Address"
6542 msgstr "Nuværende_adresse"
6544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6546 msgid "Current address:"
6547 msgstr "Nuværende_adresse"
6549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6551 msgid "E-mail address:"
6552 msgstr "E-postadresse : |#E"
6554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6556 msgid "Key words and phrases:"
6559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6578 msgid "Subjectclass"
6581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6583 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6586 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6588 msgid "Algorithm #."
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6592 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6596 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6600 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6604 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6609 msgstr "Formodning*"
6611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6612 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6616 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6620 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6628 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6632 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6636 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6644 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6649 msgstr "Betingelse*"
6651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6652 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6660 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6668 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6673 msgstr "Bemærkning*"
6675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6676 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6684 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6692 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6700 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6704 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6708 msgid "Acknowledgement*"
6709 msgstr "Taksigelse*"
6711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6712 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6716 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6721 msgstr "Konklusion*"
6723 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6727 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6731 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6732 msgid "Subparagraph*"
6733 msgstr "Underafsnit*"
6735 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6737 msgstr "Forfattergruppe"
6739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6740 msgid "RevisionHistory"
6741 msgstr "Udgavehistorik"
6743 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6745 msgid "Revision History"
6746 msgstr "Udgavehistorik"
6748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6753 msgid "RevisionRemark"
6754 msgstr "Udgavebemærkning"
6756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6758 msgstr "Første Navn"
6760 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6764 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6768 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6769 msgid "Part \\Roman{part}"
6772 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6774 msgid "\\Alph{section}"
6777 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6778 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6781 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6782 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6785 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6787 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6788 msgstr "Underunderafsnit"
6790 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6791 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6794 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6795 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6798 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6799 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6802 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6803 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6806 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6807 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6810 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6811 msgid "\\Roman{section}."
6814 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6816 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6821 msgid "\\Alph{subsection}."
6824 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6826 msgid "\\arabic{subsection}."
6827 msgstr "Underundersektion"
6829 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6831 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6832 msgstr "Underundersektion"
6834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6836 msgid "\\alph{subsubsection}."
6837 msgstr "Underundersektion"
6839 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6841 msgid "\\alph{paragraph}."
6842 msgstr "Underafsnit"
6844 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6848 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6852 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6856 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6860 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6872 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6876 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6880 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6881 msgid "Uppertitleback"
6882 msgstr "Øvretitelbagside"
6884 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6885 msgid "Lowertitleback"
6886 msgstr "Lowertitleback"
6888 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6890 msgstr "Ekstratitel"
6892 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6893 msgid "Captionabove"
6894 msgstr "Billedtekstover"
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6897 msgid "Captionbelow"
6898 msgstr "Billedtekstunder"
6900 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6904 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6908 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6910 msgid "List of Tables"
6911 msgstr "Liste over %1$s"
6913 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6917 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6919 msgid "List of Figures"
6920 msgstr "Tilpas Figur"
6922 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6924 msgid "List of Algorithms"
6927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6930 msgstr "Meningsløs: "
6932 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6936 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6940 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6941 msgid "Headnote (optional):"
6944 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6946 msgid "Corr Author:"
6947 msgstr "Fire Forfattere"
6949 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6953 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6976 msgid "Austrian (new spelling)"
6977 msgstr "Tysk (ny stavning)"
6985 msgstr "Hviderussisk"
6992 msgid "Portuguese (Brazil)"
6993 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7012 msgid "French Canadian"
7013 msgstr "Fransk-canadisk"
7064 msgid "German (new spelling)"
7065 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7086 msgstr "Breddeenhed"
7116 msgstr "Portugisisk"
7135 msgid "Serbo-Croatian"
7136 msgstr "Serbokroatisk"
7170 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7174 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7178 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7182 #: lib/ui/classic.ui:35
7186 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7190 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7194 #: lib/ui/classic.ui:38
7196 msgstr "Dokumenter|D"
7198 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7202 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:36
7206 #: lib/ui/classic.ui:48
7207 msgid "New from Template...|T"
7208 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7210 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7214 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:41
7218 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:42
7222 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:43
7223 msgid "Save As...|A"
7224 msgstr "Gem som...|e"
7227 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:44
7229 msgstr "Registrér|R"
7231 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:45
7232 msgid "Version Control|V"
7233 msgstr "Versionsstyring|V"
7236 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:47
7241 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:48
7243 msgstr "Eksportér|k"
7245 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:49
7247 msgstr "Udskriv...|U"
7249 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:50
7253 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:52
7258 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:60
7259 msgid "Register...|R"
7260 msgstr "Registrér...|R"
7263 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:61
7264 msgid "Check In Changes...|I"
7265 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7268 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:62
7269 msgid "Check Out for Edit|O"
7270 msgstr "Hent til redigering|H"
7273 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:63
7274 msgid "Revert to Last Version|L"
7275 msgstr "Gendan sidste version|G"
7278 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:64
7279 msgid "Undo Last Check In|U"
7280 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7283 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:65
7284 msgid "Show History|H"
7285 msgstr "Vis historie|h"
7287 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:74
7289 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7291 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:82
7295 #: lib/ui/classic.ui:91
7299 #: lib/ui/classic.ui:93
7303 #: lib/ui/classic.ui:94
7307 #: lib/ui/classic.ui:95
7311 #: lib/ui/classic.ui:96
7312 msgid "Paste External Selection|x"
7313 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7315 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:91
7316 msgid "Find & Replace...|F"
7317 msgstr "Søg og erstat...|S"
7319 #: lib/ui/classic.ui:100
7323 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:101
7325 msgstr "Matematik|M"
7327 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7328 msgid "Spellchecker...|S"
7329 msgstr "Stavekontrol...|v"
7331 #: lib/ui/classic.ui:105
7332 msgid "Thesaurus..."
7333 msgstr "Begrebsordbog..."
7335 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7337 msgid "Count Words|W"
7338 msgstr "Nuværende ord"
7340 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7344 #: lib/ui/classic.ui:108
7345 msgid "Change Tracking|g"
7346 msgstr "Skift sporing|p"
7348 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7349 msgid "Preferences...|P"
7350 msgstr "Indstillinger...|l"
7352 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7353 msgid "Reconfigure|R"
7354 msgstr "Genkonfigurér|G"
7356 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:128
7358 msgid "Selection as Lines|L"
7359 msgstr "som linjer|l"
7361 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:129
7363 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7364 msgstr "som afsnit|a"
7366 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:148
7367 msgid "Multicolumn|M"
7368 msgstr "Flerkolonne|F"
7370 #: lib/ui/classic.ui:122
7374 #: lib/ui/classic.ui:123
7375 msgid "Line Bottom|B"
7376 msgstr "Bundlinje|B"
7378 #: lib/ui/classic.ui:124
7380 msgstr "Venstrelinje|V"
7382 #: lib/ui/classic.ui:125
7383 msgid "Line Right|R"
7384 msgstr "Højrelinje|H"
7386 #: lib/ui/classic.ui:127
7388 msgstr "Justering|J"
7390 #: lib/ui/classic.ui:129
7392 msgstr "Tilføj række|k"
7394 #: lib/ui/classic.ui:130
7395 msgid "Delete Row|w"
7396 msgstr "Slet række|l"
7398 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:168
7400 msgstr "Kopiér række"
7402 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:169
7404 msgstr "Ombyt rækker"
7406 #: lib/ui/classic.ui:134
7407 msgid "Add Column|u"
7408 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7410 #: lib/ui/classic.ui:135
7411 msgid "Delete Column|D"
7412 msgstr "Slet kolonne|S"
7414 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:173
7416 msgstr "Kopiér Kolonne"
7418 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:174
7419 msgid "Swap Columns"
7420 msgstr "Ombyt kolonner"
7422 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:158
7426 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:159
7430 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:160
7434 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:162
7438 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:163
7442 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:164
7446 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:178
7447 msgid "Toggle Numbering|N"
7448 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7450 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:179
7451 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7452 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7454 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:180
7455 msgid "Change Limits Type|L"
7456 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7458 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:182
7459 msgid "Change Formula Type|F"
7460 msgstr "Ret formeltype|F"
7462 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:186
7463 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7464 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7466 #: lib/ui/classic.ui:168
7468 msgstr "Justering|J"
7470 #: lib/ui/classic.ui:170
7472 msgstr "Tilføj række|k"
7474 #: lib/ui/classic.ui:171
7475 msgid "Delete Row|D"
7476 msgstr "Slet række|l"
7478 #: lib/ui/classic.ui:175
7479 msgid "Add Column|C"
7480 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7482 #: lib/ui/classic.ui:176
7483 msgid "Delete Column|e"
7484 msgstr "Slet kolonne|S"
7486 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:202
7490 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:203
7494 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:204
7496 msgstr "Indlejret|I"
7498 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:233
7502 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:234
7506 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:235
7508 msgstr "Mathematica"
7510 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:237
7511 msgid "Maple, simplify"
7512 msgstr "Maple, simplificér"
7514 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:238
7515 msgid "Maple, factor"
7516 msgstr "Maple, faktor"
7518 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:239
7519 msgid "Maple, evalm"
7520 msgstr "Maple, evalm"
7522 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:240
7523 msgid "Maple, evalf"
7524 msgstr "Maple, evalf"
7526 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:244
7527 #: lib/ui/stdmenus.ui:334
7528 msgid "Inline Formula|I"
7529 msgstr "Indlejret matematik|I"
7531 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:245
7532 msgid "Displayed Formula|D"
7533 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7535 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:246
7536 msgid "Eqnarray Environment|q"
7537 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7539 #: lib/ui/classic.ui:202
7540 msgid "Align Environment|A"
7541 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7543 #: lib/ui/classic.ui:203
7544 msgid "AlignAt Environment"
7545 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7547 #: lib/ui/classic.ui:204
7548 msgid "Flalign Environment|F"
7549 msgstr "Flalign-miljø|F"
7551 #: lib/ui/classic.ui:207
7552 msgid "Gather Environment"
7553 msgstr "Gather-miljø"
7555 #: lib/ui/classic.ui:208
7556 msgid "Multline Environment"
7557 msgstr "Flerlinjemiljø"
7559 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:280
7561 msgstr "Matematik|M"
7563 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:281
7564 msgid "Special Character|S"
7565 msgstr "Specialtegn|S"
7567 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:291
7569 msgid "Citation...|C"
7570 msgstr "Litteraturhenvisning"
7572 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:292
7574 msgid "Cross-reference...|r"
7575 msgstr "Krydshenvisning"
7577 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:293
7579 msgstr "Referencemærke...|c"
7581 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:301
7585 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:302
7586 msgid "Marginal Note|M"
7587 msgstr "Marginnote|t"
7589 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:303
7593 #: lib/ui/classic.ui:223
7595 msgid "Index Entry|I"
7596 msgstr "Indeksindgang|d"
7598 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:300
7602 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:286
7606 #: lib/ui/classic.ui:226
7607 msgid "Lists & TOC|O"
7608 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7610 #: lib/ui/classic.ui:228
7615 #: lib/ui/classic.ui:229
7619 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:299
7620 msgid "Graphics...|G"
7621 msgstr "Grafik...|G"
7623 #: lib/ui/classic.ui:231
7624 msgid "Tabular Material...|b"
7627 #: lib/ui/classic.ui:232
7631 #: lib/ui/classic.ui:234
7632 msgid "Include File...|d"
7633 msgstr "Inkludér fil...|d"
7635 #: lib/ui/classic.ui:235
7636 msgid "Insert File|e"
7637 msgstr "Indsæt fil|æ"
7639 #: lib/ui/classic.ui:236
7640 msgid "External Material...|x"
7641 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7643 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:317
7644 msgid "Superscript|S"
7647 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:318
7651 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:323
7652 msgid "Horizontal Fill|H"
7653 msgstr "Vandret fyld|V"
7655 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:327
7656 msgid "Hyphenation Point|P"
7657 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7659 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:328
7660 msgid "Ligature Break|k"
7661 msgstr "Ligaturstop|p"
7663 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:320
7664 msgid "Protected Space|r"
7665 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7667 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:321
7668 msgid "Inter-word Space|w"
7669 msgstr "Ordmellemrum|O"
7671 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:322
7672 msgid "Thin Space|T"
7673 msgstr "Lille mellemrum|i"
7675 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:325
7677 msgid "Vertical Space..."
7678 msgstr "Lodret afstand"
7680 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:329
7681 msgid "Line Break|L"
7682 msgstr "Linjeskift|L"
7684 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:308
7686 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7688 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:309
7689 msgid "End of Sentence|E"
7690 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7692 #: lib/ui/classic.ui:252
7693 msgid "Single Quote|Q"
7694 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7696 #: lib/ui/classic.ui:253
7697 msgid "Ordinary Quote|O"
7698 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7700 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:312
7701 msgid "Menu Separator|M"
7702 msgstr "Menuadskillelse|M"
7704 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:324
7705 msgid "Horizontal Line"
7706 msgstr "Vandret linje"
7708 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:330 src/insets/insetpagebreak.C:56
7712 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:335
7713 msgid "Display Formula|D"
7714 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7716 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:337
7717 msgid "Eqnarray Environment|E"
7718 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7720 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7721 msgid "AMS align Environment|a"
7722 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7724 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7725 msgid "AMS alignat Environment|t"
7726 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7728 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7729 msgid "AMS flalign Environment|f"
7730 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7732 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7733 msgid "AMS gather Environment|g"
7734 msgstr "AMS gather-miljø|g"
7736 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7737 msgid "AMS multline Environment|m"
7738 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
7740 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:344
7741 msgid "Array Environment|y"
7742 msgstr "Matrixmiljø|x"
7744 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:345
7745 msgid "Cases Environment|C"
7746 msgstr "Cases-miljø|C"
7748 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:349
7749 msgid "Split Environment|S"
7750 msgstr "Splitmiljø|p"
7752 #: lib/ui/classic.ui:275
7753 msgid "Font Change|o"
7754 msgstr "Skrifttypeskift|k"
7756 #: lib/ui/classic.ui:276
7757 msgid "Math Panel|l"
7758 msgstr "Matematikpanel|l"
7760 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:208
7761 msgid "Math Normal Font"
7762 msgstr "Almindelig matematikskrift"
7764 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:210
7765 msgid "Math Calligraphic Family"
7766 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
7768 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:211
7769 msgid "Math Fraktur Family"
7770 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
7772 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:212
7773 msgid "Math Roman Family"
7774 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
7776 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:213
7777 msgid "Math Sans Serif Family"
7778 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
7780 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:215
7781 msgid "Math Bold Series"
7782 msgstr "Fed matematikserie"
7784 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:217
7785 msgid "Text Normal Font"
7786 msgstr "Normal tekstskrift"
7788 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:219
7789 msgid "Text Roman Family"
7790 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
7792 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:220
7793 msgid "Text Sans Serif Family"
7794 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
7796 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:221
7797 msgid "Text Typewriter Family"
7798 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
7800 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:223
7801 msgid "Text Bold Series"
7802 msgstr "Fed tekstserie"
7804 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:224
7805 msgid "Text Medium Series"
7806 msgstr "Medium tekstserie"
7808 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:226
7809 msgid "Text Italic Shape"
7810 msgstr "Kursiv tekstform"
7812 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:227
7813 msgid "Text Small Caps Shape"
7814 msgstr "Små versaler tekstform"
7816 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:228
7817 msgid "Text Slanted Shape"
7818 msgstr "Skråtstillet tekstform"
7820 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:229
7821 msgid "Text Upright Shape"
7822 msgstr "Opretstående tekstform"
7824 #: lib/ui/classic.ui:306
7825 msgid "Floatflt Figure"
7826 msgstr "Floatflt-figur"
7828 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:361
7829 msgid "Table of Contents|C"
7830 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
7832 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:363
7833 msgid "Index List|I"
7836 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:364
7838 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7839 msgstr "Litteraturliste"
7841 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:368
7842 msgid "LyX Document...|X"
7843 msgstr "LyX-dokument...|X"
7845 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:369
7847 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7848 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
7850 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:370
7852 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7853 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
7856 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:402
7857 msgid "Track Changes|T"
7858 msgstr "Spor ændringer...|I"
7861 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:403
7862 msgid "Merge Changes...|M"
7863 msgstr "Flet ændringer...|F"
7865 #: lib/ui/classic.ui:325
7866 msgid "Accept All Changes|A"
7867 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
7869 #: lib/ui/classic.ui:326
7870 msgid "Reject All Changes|R"
7871 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
7873 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:408
7875 msgid "Show Changes in Output|S"
7876 msgstr "Billedbredde i uddata"
7878 #: lib/ui/classic.ui:334
7879 msgid "Character...|C"
7882 #: lib/ui/classic.ui:335
7883 msgid "Paragraph...|P"
7884 msgstr "Afsnit...|A"
7886 #: lib/ui/classic.ui:336
7887 msgid "Document...|D"
7888 msgstr "Dokument...|D"
7890 #: lib/ui/classic.ui:337
7891 msgid "Tabular...|T"
7894 #: lib/ui/classic.ui:339
7895 msgid "Emphasize Style|E"
7896 msgstr "Fremhævet|e"
7898 #: lib/ui/classic.ui:340
7899 msgid "Noun Style|N"
7900 msgstr "Kapitæler|K"
7902 #: lib/ui/classic.ui:341
7903 msgid "Bold Style|B"
7906 #: lib/ui/classic.ui:344
7907 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7908 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
7910 #: lib/ui/classic.ui:345
7911 msgid "Increase Environment Depth|i"
7912 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
7914 #: lib/ui/classic.ui:346
7915 msgid "Start Appendix Here|S"
7916 msgstr "Start appendiks her|p"
7918 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:392
7919 msgid "Build Program|B"
7920 msgstr "Byg program|B"
7922 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:263
7926 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:393
7929 msgstr "LaTeX-log|a"
7931 #: lib/ui/classic.ui:360
7932 msgid "TeX Information|X"
7933 msgstr "TeX-oplysninger|X"
7935 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:416
7940 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:419
7942 msgid "Go to Label|L"
7945 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:415
7947 msgstr "Bogmærker|B"
7949 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:431
7950 msgid "Save Bookmark 1|S"
7951 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
7953 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:432
7954 msgid "Save Bookmark 2"
7955 msgstr "Gem bogmærke 2"
7957 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:433
7958 msgid "Save Bookmark 3"
7959 msgstr "Gem bogmærke 3"
7961 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:434
7963 msgid "Save Bookmark 4"
7964 msgstr "Gem bogmærke 2"
7966 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:435
7968 msgid "Save Bookmark 5"
7969 msgstr "Gem bogmærke 2"
7971 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:425
7972 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7973 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
7975 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:426
7976 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7977 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
7979 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:427
7980 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7981 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
7983 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:428
7985 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7986 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
7988 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:429
7990 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7991 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
7993 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
7994 msgid "Introduction|I"
7995 msgstr "Introduktion|I"
7997 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
7999 msgstr "Selvstudium|S"
8001 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
8002 msgid "User's Guide|U"
8003 msgstr "Brugervejledning|B"
8005 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
8006 msgid "Extended Features|E"
8007 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8009 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
8010 msgid "Customization|C"
8011 msgstr "Tilpasning|p"
8013 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
8015 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8017 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
8018 msgid "Table of Contents|a"
8019 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8021 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
8022 msgid "LaTeX Configuration|L"
8023 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8025 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
8029 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8033 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
8035 msgid "Preferences..."
8036 msgstr "Indstillinger...|l"
8038 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
8043 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8045 msgstr "Værktøjslinjer"
8047 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8051 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8053 msgstr "Værktøjer|V"
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8056 msgid "New Window|W"
8059 #: lib/ui/stdmenus.ui:37
8060 msgid "New from Template...|m"
8061 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8063 #: lib/ui/stdmenus.ui:39
8064 msgid "Open recent|t"
8065 msgstr "Åben nylig|y"
8067 #: lib/ui/stdmenus.ui:83
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8072 #: src/mathed/InsetMathNest.C:455 src/text3.C:771
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8077 #: src/mathed/InsetMathNest.C:464 src/text3.C:776
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8082 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8087 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8088 msgid "Paste Recent"
8089 msgstr "Indsæt nylig"
8091 #: lib/ui/stdmenus.ui:89
8093 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8094 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8096 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8098 msgid "Move Paragraph Up|o"
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8103 msgid "Move Paragraph Down|v"
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8108 msgid "Text Style|S"
8111 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
8112 msgid "Paragraph Settings...|P"
8113 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8121 msgid "Rows & Columns|C"
8122 msgstr "Ombyt kolonner"
8124 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8125 msgid "Increase List Depth|I"
8126 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8128 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8129 msgid "Decrease List Depth|D"
8130 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8132 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8133 msgid "Dissolve Inset|s"
8136 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8137 msgid "TeX Code Settings...|C"
8138 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8141 msgid "Float Settings...|a"
8142 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8145 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8146 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8148 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8149 msgid "Note Settings...|N"
8150 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8152 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8153 msgid "Branch Settings...|B"
8154 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8157 msgid "Box Settings...|x"
8158 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
8161 msgid "Table Settings...|a"
8162 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8166 msgid "Clipboard as Lines|C"
8167 msgstr "som linjer|l"
8169 #: lib/ui/stdmenus.ui:127
8171 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8172 msgstr "som afsnit|a"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
8176 msgid "Customized...|C"
8177 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8181 msgid "Capitalize|a"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8187 msgstr "Gennemtving &versaler"
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8197 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8198 msgid "Bottom Line|B"
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8203 msgstr "Venstre kant|e"
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8206 msgid "Right Line|R"
8207 msgstr "Højre kant|H"
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8212 msgstr "Tilføj række|k"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
8217 msgstr "Slet række|l"
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8222 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8226 msgid "Delete Column"
8227 msgstr "Slet kolonne|S"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
8231 msgid "Text Style|T"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8235 msgid "Split Cell|C"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8240 msgid "Add Line Above"
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
8245 msgid "Add Line Below"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8249 msgid "Delete Line Above"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8254 msgid "Delete Line Below"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8259 msgid "Add Line to Left"
8260 msgstr "Venstrelinje|V"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
8264 msgid "Add Line to Right"
8265 msgstr "Højrelinje|H"
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8269 msgid "Delete Line to Left"
8270 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8274 msgid "Delete Line to Right"
8275 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
8279 msgid "Open All Insets|O"
8280 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:260
8283 msgid "Close All Insets|C"
8286 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8288 msgid "View source|s"
8289 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8292 msgid "Special Formatting|o"
8293 msgstr "Speciel formattering|o"
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
8296 msgid "List / TOC|i"
8297 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetbox.C:153
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8316 msgid "Index Entry|d"
8317 msgstr "Indeksindgang|d"
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8329 msgid "Ordinary Quote|Q"
8330 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8333 msgid "Single Quote|S"
8334 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8337 msgid "Phonetic Symbols|y"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8342 msgid "Numbered Formula|N"
8343 msgstr "Nummereret liste"
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8347 msgid "Aligned Environment"
8348 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8352 msgid "AlignedAt Environment"
8353 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8357 msgid "Gathered Environment"
8358 msgstr "Gather-miljø"
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8361 msgid "Math Panel|P"
8362 msgstr "Matematikpanel|l"
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8365 msgid "Text Wrap Float|W"
8366 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8370 msgid "External Material...|M"
8371 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8374 msgid "Child Document...|d"
8375 msgstr "Barnedokument...|D"
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8379 msgstr "LyX-notat|N"
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8383 msgstr "Kommentar|K"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8386 msgid "Greyed Out|G"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8390 msgid "Change Tracking|C"
8391 msgstr "Skift sporing|k"
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8395 msgid "Table of Contents|T"
8396 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8399 msgid "Start Appendix Here|A"
8400 msgstr "Start appendiks her|p"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8403 msgid "Compressed|o"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8407 msgid "Settings...|S"
8408 msgstr "Indstillinger...|I"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8412 msgid "Accept Change|A"
8413 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8417 msgid "Reject Change|R"
8418 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8422 msgid "Accept All Changes|c"
8423 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8427 msgid "Reject All Changes|e"
8428 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8432 msgid "Next Change|C"
8433 msgstr "&Næste ændring"
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8437 msgid "Next Reference|R"
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8441 msgid "Thesaurus...|T"
8442 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8446 msgid "TeX Information|I"
8447 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8455 msgid "New document"
8456 msgstr "Nyt dokument"
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8459 msgid "Open document"
8460 msgstr "Åbn dokument"
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8463 msgid "Save document"
8464 msgstr "Gem dokument"
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8467 msgid "Print document"
8468 msgstr "Udskriv dokument"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:719
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:730
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8479 msgid "Find and replace"
8480 msgstr "Søg og erstat"
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8484 msgid "Toggle emphasis"
8485 msgstr "Fremhævet til/fra"
8487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8490 msgstr "Kapitæler til/fra"
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8499 msgstr "Indsæt matematik"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8502 msgid "Insert graphics"
8503 msgstr "Indsæt grafik"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8506 msgid "Insert table"
8507 msgstr "Indsæt tabel"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8515 msgid "Numbered list"
8516 msgstr "Nummereret liste"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8519 msgid "Itemized list"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8523 msgid "Increase depth"
8524 msgstr "Forøg dybde"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8527 msgid "Decrease depth"
8528 msgstr "Formindsk dybde"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8531 msgid "Insert figure float"
8532 msgstr "Indsæt figurflyder"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8535 msgid "Insert table float"
8536 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8539 msgid "Insert label"
8540 msgstr "Indsæt referencemærke"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8543 msgid "Insert cross-reference"
8544 msgstr "Indsæt krydsreference"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8547 msgid "Insert citation"
8548 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8551 msgid "Insert index entry"
8552 msgstr "Indsæt indexindgang"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8555 msgid "Insert footnote"
8556 msgstr "Indsæt fodnote"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8559 msgid "Insert margin note"
8560 msgstr "Indsæt marginnote"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8564 msgstr "Indsæt note"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8572 msgid "Insert TeX Code"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8576 msgid "Include file"
8577 msgstr "Inkludér fil"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8584 msgid "Paragraph settings"
8585 msgstr "Afsnits-indstillinger"
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8588 msgid "Table of contents"
8589 msgstr "Indholdsfortegnelse"
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8592 msgid "Check spelling"
8593 msgstr "Tjek stavning"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8602 msgstr "Tilføj række"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8606 msgstr "Tilføj kolonne"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8613 msgid "Delete column"
8614 msgstr "Slet kolonne"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8617 msgid "Set top line"
8618 msgstr "Sæt topkant"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8621 msgid "Set bottom line"
8622 msgstr "Sæt bundkant"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8625 msgid "Set left line"
8626 msgstr "Sæt venstre kant"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8629 msgid "Set right line"
8630 msgstr "Sæt højre kant"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8633 msgid "Set all lines"
8634 msgstr "Sæt alle kanter"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8637 msgid "Unset all lines"
8638 msgstr "Fjern a&lle kanter"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8642 msgstr "Venstrejustering"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8645 msgid "Align center"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8650 msgstr "Højrejustering"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8654 msgstr "Topjustering"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8657 msgid "Align middle"
8658 msgstr "Midterjustering"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8661 msgid "Align bottom"
8662 msgstr "Bundjustering"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8666 msgstr "Rotér celle"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8669 msgid "Rotate table"
8670 msgstr "Rotér tabel"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8673 msgid "Set multi-column"
8674 msgstr "Special-flerkolonne"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8681 msgid "Show math panel"
8682 msgstr "Vis matematikpanel"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8685 msgid "Set display mode"
8686 msgstr "Skift visningstilstand"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8689 msgid "Insert square root"
8690 msgstr "Indsæt kvadratrod"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8697 msgid "Insert integral"
8698 msgstr "Indsæt integral"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8701 msgid "Insert product"
8702 msgstr "Indsæt produkt"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8705 msgid "Insert fraction"
8706 msgstr "Indsæt brøk"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8722 msgid "Insert cases environment"
8723 msgstr "Cases-miljø|C"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8737 msgid "Track changes"
8738 msgstr "Spor ændringer...|I"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8742 msgid "Show changes in output"
8743 msgstr "Billedbredde i uddata"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8748 msgstr "&Næste ændring"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8752 msgid "Accept change"
8753 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8757 msgid "Reject change"
8758 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8762 msgid "Merge changes"
8763 msgstr "Sammenflet ændringer"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8767 msgid "Accept all changes"
8768 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8772 msgid "Reject all changes"
8773 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8780 #: src/BufferView.C:235
8783 "The document %1$s is already loaded.\n"
8785 "Do you want to revert to the saved version?"
8787 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
8789 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
8791 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:832
8792 msgid "Revert to saved document?"
8793 msgstr "Gendan gemte dokument?"
8796 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:173
8800 #: src/BufferView.C:239
8801 msgid "&Switch to document"
8802 msgstr "&Skift til dokument"
8804 #: src/BufferView.C:260
8807 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8809 "Do you want to create a new document?"
8811 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
8813 "Vil du oprette et nyt dokument?"
8815 #: src/BufferView.C:263
8816 msgid "Create new document?"
8817 msgstr "Opret nyt dokument?"
8819 #: src/BufferView.C:264
8823 #: src/BufferView.C:523
8825 msgid "Saved bookmark %1$d"
8826 msgstr "Gemt bogmærke %1$s"
8828 #: src/BufferView.C:557
8830 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8831 msgstr "Flyttet til bogmærke %1$s"
8833 #: src/BufferView.C:722
8834 msgid "No further undo information"
8835 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
8837 #: src/BufferView.C:733
8838 msgid "No further redo information"
8839 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
8841 #: src/BufferView.C:884
8843 msgstr "Mærke slået fra"
8845 #: src/BufferView.C:891
8847 msgstr "Mærke slået til"
8849 #: src/BufferView.C:898
8850 msgid "Mark removed"
8851 msgstr "Mærke fjernet"
8853 #: src/BufferView.C:901
8857 #: src/BufferView.C:947
8859 msgid "%1$d words in selection."
8860 msgstr "%1$s ord tjekket."
8862 #: src/BufferView.C:950
8864 msgid "%1$d words in document."
8865 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
8867 #: src/BufferView.C:955
8869 msgid "One word in selection."
8870 msgstr "Èt ord tjekket."
8872 #: src/BufferView.C:957
8874 msgid "One word in document."
8875 msgstr "Åbn dokument"
8877 #: src/BufferView.C:960
8880 msgstr "Nuværende ord"
8882 #: src/BufferView.C:1392
8883 msgid "Select LyX document to insert"
8884 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
8886 #: src/BufferView.C:1394 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8887 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8890 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8891 #: src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1829
8892 msgid "Documents|#o#O"
8893 msgstr "Dokumenter|#d#D"
8895 #: src/BufferView.C:1395 src/lyxfunc.C:1755 src/lyxfunc.C:1830
8896 msgid "Examples|#E#e"
8897 msgstr "Eksempler|#E#e"
8899 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1722
8900 #: src/lyxfunc.C:1759
8901 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8902 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
8904 #: src/BufferView.C:1411 src/lyxfunc.C:1769 src/lyxfunc.C:1851
8905 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
8907 msgstr "Annulleret."
8909 #: src/BufferView.C:1422
8911 msgid "Inserting document %1$s..."
8912 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
8914 #: src/BufferView.C:1432
8916 msgid "Document %1$s inserted."
8917 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
8919 #: src/BufferView.C:1434
8921 msgid "Could not insert document %1$s"
8922 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
8926 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8927 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
8930 msgid "ChkTeX warning id # "
8931 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
8933 #: src/CutAndPaste.C:417
8936 "Layout had to be changed from\n"
8938 "because of class conversion from\n"
8941 "Layoutet er ændret fra\n"
8943 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
8946 #: src/CutAndPaste.C:422
8948 msgid "Changed Layout"
8951 #: src/CutAndPaste.C:441
8954 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8957 "Layoutet er ændret fra\n"
8959 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
8962 #: src/CutAndPaste.C:448
8964 msgid "Undefined character style"
9021 msgstr "LaTeX-tekst"
9024 msgid "previewed snippet"
9025 msgstr "smugkigs-udsnit"
9032 msgid "note background"
9033 msgstr "notat-baggrund"
9040 msgid "comment background"
9041 msgstr "kommentarbaggrund"
9044 msgid "greyedout inset"
9045 msgstr "grånet indstik"
9048 msgid "greyedout inset background"
9049 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9054 msgstr "Skyggeramme"
9058 msgstr "dybde-bjælke"
9065 msgid "command inset"
9066 msgstr "kommando-indstik"
9069 msgid "command inset background"
9070 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9073 msgid "command inset frame"
9074 msgstr "kommandoindstiksramme"
9077 msgid "special character"
9078 msgstr "specialtegn"
9081 msgid "math background"
9082 msgstr "matematikbaggrund"
9085 msgid "graphics background"
9086 msgstr "grafikbaggrund"
9089 msgid "Math macro background"
9090 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9094 msgstr "matematikramme"
9098 msgstr "matematiklinje"
9101 msgid "caption frame"
9102 msgstr "billedtekstramme"
9105 msgid "collapsable inset text"
9106 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9109 msgid "collapsable inset frame"
9110 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9113 msgid "inset background"
9114 msgstr "indstiksbaggrund"
9118 msgstr "indstiksramme"
9125 msgid "end-of-line marker"
9126 msgstr "linjeslut-markering"
9129 msgid "appendix marker"
9130 msgstr "appendiks-markering"
9134 msgstr "skift bjælke"
9137 msgid "Deleted text"
9138 msgstr "Slettet tekst"
9142 msgstr "Tilføjet tekst"
9145 msgid "added space markers"
9146 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9149 msgid "top/bottom line"
9150 msgstr "top/bund-linje"
9157 msgid "table on/off line"
9158 msgstr "tabel fra/til-kant"
9169 msgid "top of button"
9173 msgid "bottom of button"
9177 msgid "left of button"
9178 msgstr "knap-venstre"
9181 msgid "right of button"
9185 msgid "button background"
9186 msgstr "knap-baggrund"
9198 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9199 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9201 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9202 msgid "Running MakeIndex."
9203 msgstr "Kører MakeIndex."
9206 msgid "Running BibTeX."
9207 msgstr "Kører BibTeX."
9209 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9210 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9211 msgid "No Documents Open!"
9212 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9214 #: src/MenuBackend.C:509
9216 msgid "Plain Text as Lines"
9217 msgstr "Tekst som linjer"
9219 #: src/MenuBackend.C:511
9221 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9222 msgstr "Tekst som afsnit"
9224 #: src/MenuBackend.C:706
9225 msgid "No Table of contents"
9226 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9228 #: src/SpellBase.C:51
9229 msgid "Native OS API not yet supported."
9233 msgid "Could not remove temporary directory"
9234 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9238 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9239 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9242 msgid "Unknown document class"
9243 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9247 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9248 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9250 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9252 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9253 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9255 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9257 msgid "Document header error"
9258 msgstr "Fejl i hovedet"
9261 msgid "\\begin_header is missing"
9265 msgid "\\begin_document is missing"
9269 msgid "Can't load document class"
9270 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9275 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9277 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9279 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9280 msgid "Document could not be read"
9281 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9283 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9285 msgid "%1$s could not be read."
9286 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9288 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9289 msgid "Document format failure"
9290 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9294 msgid "%1$s is not a LyX document."
9295 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9298 msgid "Conversion failed"
9299 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9304 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9305 "it could not be created."
9307 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9308 "midlertidig fil til konverteringen."
9311 msgid "Conversion script not found"
9312 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9317 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9318 "could not be found."
9320 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9324 msgid "Conversion script failed"
9325 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9330 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9333 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9334 "kunne ikke konvertere den."
9338 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9339 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9343 msgid "Backup failure"
9344 msgstr "chktex-fejl"
9349 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9350 "Please check if the directory exists and is writeable."
9353 #: src/buffer.C:1086
9354 msgid "Running chktex..."
9355 msgstr "Kører chktex..."
9357 #: src/buffer.C:1099
9358 msgid "chktex failure"
9359 msgstr "chktex-fejl"
9361 #: src/buffer.C:1100
9362 msgid "Could not run chktex successfully."
9363 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9365 #: src/buffer_funcs.C:78
9368 "The specified document\n"
9370 "could not be read."
9372 "Det angivne dokument\n"
9376 #: src/buffer_funcs.C:80
9377 msgid "Could not read document"
9378 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9380 #: src/buffer_funcs.C:92
9383 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9385 "Recover emergency save?"
9387 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9389 "Gendan den nødlagrede version?"
9391 #: src/buffer_funcs.C:95
9392 msgid "Load emergency save?"
9393 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9395 #: src/buffer_funcs.C:96
9399 #: src/buffer_funcs.C:96
9400 msgid "&Load Original"
9401 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9403 #: src/buffer_funcs.C:118
9406 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9408 "Load the backup instead?"
9410 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9412 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9414 #: src/buffer_funcs.C:121
9415 msgid "Load backup?"
9416 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9418 #: src/buffer_funcs.C:122
9419 msgid "&Load backup"
9420 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9422 #: src/buffer_funcs.C:122
9423 msgid "Load &original"
9424 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9426 #: src/buffer_funcs.C:161
9428 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9429 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9431 #: src/buffer_funcs.C:163
9432 msgid "Retrieve from version control?"
9433 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9435 #: src/buffer_funcs.C:164
9439 #: src/buffer_funcs.C:197
9442 "The specified document template\n"
9444 "could not be read."
9446 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9448 "kunne ikke indlæses."
9450 #: src/buffer_funcs.C:199
9451 msgid "Could not read template"
9452 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9454 #: src/buffer_funcs.C:449
9456 msgid "\\arabic{enumi}."
9457 msgstr "Undersektion"
9459 #: src/buffer_funcs.C:455
9460 msgid "\\roman{enumiii}."
9463 #: src/buffer_funcs.C:458
9465 msgid "\\Alph{enumiv}."
9468 #: src/buffer_funcs.C:495
9473 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9476 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9478 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9480 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9482 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9484 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9485 msgid "Save changed document?"
9486 msgstr "Gem ændret dokument?"
9488 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9492 #: src/bufferlist.C:318
9494 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9495 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9497 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9498 msgid " Save seems successful. Phew."
9499 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9501 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9502 msgid " Save failed! Trying..."
9503 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9505 #: src/bufferlist.C:359
9506 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9507 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9509 #: src/bufferparams.C:433
9511 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9512 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9514 #: src/bufferparams.C:435
9515 msgid "Document class not available"
9516 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9518 #: src/bufferparams.C:436
9519 msgid "LyX will not be able to produce output."
9520 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9522 #: src/bufferview_funcs.C:308
9523 msgid "No more insets"
9524 msgstr "Ikke flere indstik"
9526 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9527 msgid "No debugging message"
9528 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9530 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9531 msgid "General information"
9532 msgstr "Generel information"
9534 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9536 msgid "Developers' general debug messages"
9537 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9539 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9540 msgid "All debugging messages"
9541 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9543 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9545 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9546 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
9548 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9549 #: src/converter.C:518
9550 msgid "Cannot convert file"
9551 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9553 #: src/converter.C:324
9556 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9557 "Define a converter in the preferences."
9559 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
9560 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
9562 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9563 msgid "Executing command: "
9564 msgstr "Udfører kommando: "
9566 #: src/converter.C:450
9567 msgid "Build errors"
9568 msgstr "Opygningsfejl"
9570 #: src/converter.C:451
9571 msgid "There were errors during the build process."
9572 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
9574 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9576 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9577 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
9579 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9581 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9582 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9584 #: src/converter.C:520
9586 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9587 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9589 #: src/converter.C:589
9590 msgid "Running LaTeX..."
9591 msgstr "Kører LaTeX..."
9593 #: src/converter.C:607
9596 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9599 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
9602 #: src/converter.C:610
9603 msgid "LaTeX failed"
9604 msgstr "LaTeX fejlede"
9606 #: src/converter.C:612
9607 msgid "Output is empty"
9608 msgstr "Uddata er tomt"
9610 #: src/converter.C:613
9611 msgid "An empty output file was generated."
9612 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
9615 msgid "Program initialisation"
9616 msgstr "Klargøring af programmet"
9619 msgid "Keyboard events handling"
9620 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
9623 msgid "GUI handling"
9624 msgstr "Brugerflade"
9627 msgid "Lyxlex grammar parser"
9628 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
9631 msgid "Configuration files reading"
9632 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
9635 msgid "Custom keyboard definition"
9636 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
9639 msgid "LaTeX generation/execution"
9640 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
9644 msgstr "Matematikredigering"
9647 msgid "Font handling"
9648 msgstr "Skrifttype-håndtering"
9651 msgid "Textclass files reading"
9652 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
9655 msgid "Version control"
9656 msgstr "Versionsstyring"
9659 msgid "External control interface"
9660 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
9663 msgid "Keep *roff temporary files"
9664 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
9667 msgid "User commands"
9668 msgstr "Brugerkommandoer"
9671 msgid "The LyX Lexxer"
9675 msgid "Dependency information"
9676 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
9680 msgstr "LyX-indstik"
9683 msgid "Files used by LyX"
9684 msgstr "Filer benyttet af LyX"
9687 msgid "Workarea events"
9688 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
9691 msgid "Insettext/tabular messages"
9692 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
9695 msgid "Graphics conversion and loading"
9696 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
9699 msgid "Change tracking"
9700 msgstr "Skift sporing"
9703 msgid "External template/inset messages"
9704 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
9707 msgid "RowPainter profiling"
9710 #: src/exporter.C:81
9713 "The file %1$s already exists.\n"
9715 "Do you want to over-write that file?"
9717 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
9719 "Vil du overskrive dette dokument?"
9721 #: src/exporter.C:84
9723 msgid "Over-write file?"
9726 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1878
9730 #: src/exporter.C:86
9732 msgid "Over-write &all"
9735 #: src/exporter.C:87
9737 msgid "&Cancel export"
9740 #: src/exporter.C:136
9742 msgid "Couldn't copy file"
9743 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
9745 #: src/exporter.C:137
9747 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9750 #: src/exporter.C:175
9751 msgid "Couldn't export file"
9752 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9754 #: src/exporter.C:176
9756 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9757 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
9759 #: src/exporter.C:209
9760 msgid "File name error"
9761 msgstr "Filnavnsfejl"
9763 #: src/exporter.C:210
9764 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9765 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
9767 #: src/exporter.C:245
9769 msgid "Document export cancelled."
9770 msgstr "Dokument eksporteret som "
9772 #: src/exporter.C:251
9774 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9775 msgstr "Dokument eksporteret som "
9777 #: src/exporter.C:257
9779 msgid "Document exported as %1$s"
9780 msgstr "Dokument eksporteret som "
9782 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9783 msgid "Cannot view file"
9784 msgstr "Kan ikke vise filen"
9786 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9788 msgid "File does not exist: %1$s"
9789 msgstr "Filen eksisterer ikke."
9793 msgid "No information for viewing %1$s"
9794 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
9798 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9799 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
9801 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9803 msgid "Cannot edit file"
9804 msgstr "Kan ikke skrive fil"
9808 msgid "No information for editing %1$s"
9809 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
9813 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9816 #: src/frontends/LyXView.C:355
9820 #: src/frontends/LyXView.C:359
9821 msgid " (read only)"
9822 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9826 # Paragraph = afsnit
9827 # Environment depth = omgivelsesdybde
9828 # Bullet = Punktliste
9829 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
9830 # Keymap = Tastaturudlægning
9831 # Label = referencemærke
9832 # Margin note = marginnotat
9834 # Document class = tekstklasse
9835 # Protected space = hårdt mellemrum
9836 # Error box = fejlbesked
9837 # Paper layout = papirindstillinger
9839 # Minipage = miniside
9840 #: src/frontends/WorkArea.C:287
9841 msgid "Formatting document..."
9842 msgstr "Formaterer dokument..."
9844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9845 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9846 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
9848 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9849 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9850 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
9852 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9853 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9854 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
9856 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9858 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9859 "1995-2001 LyX Team"
9861 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
9862 "1995-2001 LyX-holdet"
9864 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9866 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9867 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9868 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9869 "any later version."
9871 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
9872 "det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
9873 "af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
9874 "ønsker det) en nyere version."
9876 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9878 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9879 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9880 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9881 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9882 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9883 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9884 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9886 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
9887 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
9888 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
9889 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
9890 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
9891 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9893 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9894 msgid "LyX Version "
9895 msgstr "LyX-version "
9897 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9898 msgid "Library directory: "
9899 msgstr "Brugermappe: "
9901 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9902 msgid "User directory: "
9903 msgstr "Brugermappe: "
9905 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9907 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9908 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9911 msgid "Select a BibTeX database to add"
9912 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9916 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9917 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
9919 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9920 msgid "Select a BibTeX style"
9921 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
9923 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9924 msgid "No frame drawn"
9925 msgstr "Ingen kant tegnet"
9927 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9928 msgid "Rectangular box"
9929 msgstr "Rektangulær ramme"
9931 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9932 msgid "Oval box, thin"
9933 msgstr "Oval ramme, tynd"
9935 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9936 msgid "Oval box, thick"
9937 msgstr "Oval ramme, tyk"
9939 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9941 msgstr "Skyggeramme"
9943 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9945 msgstr "Dobbelt ramme"
9947 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9948 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9952 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9953 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9954 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9955 msgid "Total Height"
9956 msgstr "Total højde"
9958 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9959 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9963 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9964 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9968 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9969 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9971 msgstr "Skrivemaskine"
9973 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9975 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9976 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
9978 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9979 msgid "Select external file"
9980 msgstr "Markér ekstern fil"
9982 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9983 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9985 msgstr "Øverst til venstre"
9987 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9988 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9990 msgstr "Nederst til venstre"
9992 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9993 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9994 msgid "Baseline left"
9995 msgstr "Venstre basislinje"
9997 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9998 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10000 msgstr "Øverst midt for"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10003 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10004 msgid "Bottom center"
10005 msgstr "Nederst midt for"
10007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10009 msgid "Baseline center"
10010 msgstr "Center-basislinje"
10012 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10013 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10015 msgstr "Øverst til højre"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10018 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10019 msgid "Bottom right"
10020 msgstr "Nederst til højre"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10023 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10024 msgid "Baseline right"
10025 msgstr "Højre basislinje"
10027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10028 msgid "Select graphics file"
10029 msgstr "Vælg grafikfil"
10031 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10032 msgid "Clipart|#C#c"
10033 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10035 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10036 msgid "Select document to include"
10037 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10039 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10040 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10041 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10043 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10048 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10050 msgid "Literate Programming Build Log"
10051 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10053 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10055 msgid "lyx2lyx Error Log"
10056 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10058 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10059 msgid "Version Control Log"
10060 msgstr "Versionsstyringslog"
10062 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10063 msgid "No LaTeX log file found."
10064 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10066 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10067 msgid "No literate programming build log file found."
10068 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10070 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10071 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10072 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10074 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10075 msgid "No version control log file found."
10076 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10078 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10079 msgid "Choose bind file"
10080 msgstr "Vælg bind-fil"
10082 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10084 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10085 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10087 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10088 msgid "Choose UI file"
10089 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10091 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10093 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10094 msgstr "Alle filer (*)"
10096 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10097 msgid "Choose keyboard map"
10098 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10100 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10102 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10103 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10106 msgid "Choose personal dictionary"
10107 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10109 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10114 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10115 msgid "Print to file"
10116 msgstr "Udskriv til fil"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10119 msgid "PostScript files (*.ps)"
10120 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10122 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10124 msgid "Spellchecker error"
10125 msgstr "Stavekontrol"
10127 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10129 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10131 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10132 "Måske er den sat forkert op."
10134 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10137 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10138 "Maybe it has been killed."
10140 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10141 "Måske blev den dræbt."
10143 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10145 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10146 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10148 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10150 msgid "The spellchecker has failed"
10151 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10153 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10155 msgid "%1$d words checked."
10156 msgstr "%1$s ord tjekket."
10158 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10159 msgid "One word checked."
10160 msgstr "Èt ord tjekket."
10162 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10164 msgid "Spelling check completed"
10165 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10167 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10168 msgid "Table of Contents"
10169 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10171 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10173 msgid "%1$s and %2$s"
10174 msgstr "%1$s og %2$s"
10176 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10178 msgid "%1$s et al."
10179 msgstr "%1$s et al."
10181 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10183 msgstr "Intet årstal"
10185 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10189 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10190 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10194 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10195 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10199 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10201 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10202 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10203 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10205 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10209 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10213 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10217 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10221 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10225 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10227 msgstr "Skråtstillet"
10229 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10233 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10237 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10245 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10247 msgstr "Underlinje"
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10253 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10255 msgstr "Ingen farve"
10257 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10261 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10265 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10269 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10273 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10277 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10281 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10285 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10289 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10291 msgid "System files|#S#s"
10292 msgstr "System-bind|#S#s"
10294 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10296 msgid "User files|#U#u"
10297 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10299 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10301 msgid "Could not update TeX information"
10302 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10304 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10306 msgid "The script `%s' failed."
10307 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10309 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
10310 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
10311 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
10316 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10319 msgstr "&Matematik"
10321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10326 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10331 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10341 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10343 msgid "Index Entry"
10344 msgstr "Indeksindgang|d"
10346 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10350 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10351 msgid "Directories"
10354 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:264
10358 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10360 msgid "Bibliography Entry Settings"
10361 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10363 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10365 msgid "BibTeX Bibliography"
10366 msgstr "Litteraturliste"
10368 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10370 msgid "Box Settings"
10371 msgstr "Rammeindstillinger"
10373 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10374 msgid "Branch Settings"
10375 msgstr "Grenindstillinger"
10377 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10382 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10386 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10391 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10395 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10396 msgid "Merge Changes"
10397 msgstr "Sammenflet ændringer"
10399 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10404 msgstr "Ændret af:"
10406 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10408 msgid "Change made at %1$s\n"
10411 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10415 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10416 msgid "Previous command"
10417 msgstr "Forrige kommando"
10419 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10420 msgid "Next command"
10421 msgstr "Næste kommando"
10423 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10426 msgstr "StorAfstand"
10428 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10431 msgstr "StorAfstand"
10433 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10437 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10440 msgstr "StorAfstand"
10442 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10443 msgid "LyX: Delimiters"
10444 msgstr "LyX: Skilletegn"
10446 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10447 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10452 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10454 msgid "Variable size"
10457 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10458 msgid "Document Settings"
10459 msgstr "Dokumentindstillinger"
10461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2399
10469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10472 msgid " (not installed)"
10475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
10477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10543 msgstr "Nummereret"
10545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10546 msgid "Appears in TOC"
10547 msgstr "Optræder i indhold"
10549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10550 msgid "Author-year"
10551 msgstr "Forfatter-år"
10553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10557 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10559 msgid "Unavailable: %1$s"
10560 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
10562 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10564 msgid "Document Class"
10565 msgstr "Dokument&klasse"
10567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10573 msgid "Text Layout"
10574 msgstr "Tekstlayout"
10576 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10577 msgid "Page Layout"
10578 msgstr "Sidelayout"
10580 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10581 msgid "Page Margins"
10582 msgstr "Sidemarginer"
10584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10585 msgid "Numbering & TOC"
10586 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
10588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10590 msgid "Math Options"
10591 msgstr "Matematikindstillinger"
10593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10594 msgid "Float Placement"
10595 msgstr "Placering af flydere"
10597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10607 msgid "LaTeX Preamble"
10608 msgstr "LaTeX-hoved"
10610 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10612 msgid "TeX Code Settings"
10613 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
10615 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10616 msgid "External Material"
10617 msgstr "Eksternt materiale"
10619 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10621 msgstr "Skalering%"
10623 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10624 msgid "Float Settings"
10625 msgstr "Flyderindstillinger"
10627 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10631 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10632 msgid "Child Document"
10633 msgstr "Barnedokument"
10635 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10637 msgstr "Matematikpanel"
10639 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10640 msgid "Math Matrix"
10641 msgstr "Matematik-matrice"
10643 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10645 msgid "Math Delimiter"
10646 msgstr "Matematik-skilletegn"
10648 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10650 msgid "LyX: Math Spacing"
10651 msgstr "Matematik-afstand"
10653 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10654 msgid "Thin space\t\\,"
10655 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
10657 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10658 msgid "Medium space\t\\:"
10659 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
10661 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10662 msgid "Thick space\t\\;"
10663 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
10665 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10666 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10667 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
10669 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10670 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10671 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
10673 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10674 msgid "Negative space\t\\!"
10675 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
10677 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10679 msgid "LyX: Math Roots"
10680 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
10682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10683 msgid "Square root\t\\sqrt"
10684 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
10686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10687 msgid "Cube root\t\\root"
10688 msgstr "Kubikrod\t\\root"
10690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10691 msgid "Other root\t\\root"
10692 msgstr "Anden rod\t\\root"
10694 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10696 msgid "LyX: Math Styles"
10697 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
10699 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10700 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10701 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
10703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10704 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10705 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10708 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10709 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
10711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10712 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10713 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10715 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10717 msgid "LyX: Fractions"
10718 msgstr "LyX: Matematikpanel"
10720 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10722 msgid "Standard\t\\frac"
10725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10727 msgid "No hor. line\t\\atop"
10728 msgstr "Ikke flere indstik"
10730 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10731 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10734 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10735 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10739 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10742 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10743 msgid "Binomial\t\\choose"
10746 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10748 msgid "LyX: Math Fonts"
10749 msgstr "LyX: Matematikpanel"
10751 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10752 msgid "Roman\t\\mathrm"
10753 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10755 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10756 msgid "Bold\t\\mathbf"
10757 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10759 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10760 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10763 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10764 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10765 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10767 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10768 msgid "Italic\t\\mathit"
10769 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10771 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10772 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10773 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10775 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10776 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10777 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10779 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10780 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10781 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10783 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10784 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10785 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10787 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10788 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10789 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10791 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10792 msgid "LyX: Insert Matrix"
10793 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
10795 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10796 msgid "Note Settings"
10797 msgstr "Noteindstillinger"
10799 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10800 msgid "Paragraph Settings"
10801 msgstr "Afsnits-indstillinger"
10803 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:619
10804 msgid "Senseless with this layout!"
10805 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
10807 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10808 msgid "Preferences"
10809 msgstr "Indstillinger"
10811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10817 msgid "Date format"
10818 msgstr "Datoformat"
10820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10825 msgid "Screen fonts"
10826 msgstr "Skærmskrifter"
10828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10837 msgid "Select a document templates directory"
10838 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
10840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10841 msgid "Select a temporary directory"
10842 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
10844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10845 msgid "Select a backups directory"
10846 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
10848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10849 msgid "Select a document directory"
10850 msgstr "Vælg dokumentmappe"
10852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10853 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10854 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
10856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10857 msgid "Spellchecker"
10858 msgstr "Stavekontrol"
10860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10872 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10873 msgid "pspell (library)"
10874 msgstr "pspell (bibliotek)"
10876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10877 msgid "aspell (library)"
10878 msgstr "aspell (bibliotek)"
10880 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10882 msgstr "Konvertering"
10884 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10889 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10890 msgid "File formats"
10891 msgstr "Filformater"
10893 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10895 msgid "Format in use"
10898 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10899 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10901 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
10902 "konverteringsprogrammet fra listen først."
10904 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10908 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10909 msgid "User interface"
10910 msgstr "Brugerflade"
10912 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10916 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10917 msgid "Print Document"
10918 msgstr "Udskriv dokument"
10920 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10921 msgid "Cross-reference"
10922 msgstr "Krydshenvisning"
10924 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10926 msgstr "&Gå tilbage"
10928 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10930 msgstr "Hop tilbage"
10932 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10934 msgid "Jump to label"
10935 msgstr "Hop til reference"
10937 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10938 msgid "Find and Replace"
10939 msgstr "Søg og erstat"
10941 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10943 msgid "Send Document to Command"
10944 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10946 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10950 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10951 msgid "Table Settings"
10952 msgstr "Tabelindstillinger"
10954 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10955 msgid "Insert Table"
10956 msgstr "Indsæt tabel"
10958 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10960 msgid "TeX Information"
10961 msgstr "TeX-oplysninger|X"
10963 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10968 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10970 msgid "Vertical Space Settings"
10971 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
10973 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10974 msgid "Text Wrap Settings"
10975 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
10977 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10982 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10983 msgid "Invalid filename"
10984 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
10986 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10988 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10993 #: src/importer.C:46
10995 msgid "Importing %1$s..."
10996 msgstr "Importerer %1$s..."
10998 #: src/importer.C:64
10999 msgid "Couldn't import file"
11000 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11002 #: src/importer.C:65
11004 msgid "No information for importing the format %1$s."
11005 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11007 #: src/importer.C:91
11009 msgstr "importeret."
11011 #: src/insets/insetbase.C:247
11012 msgid "Opened inset"
11013 msgstr "Indstik åbnet"
11015 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11017 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11018 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11020 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11021 msgid "Export Warning!"
11024 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11026 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11027 "BibTeX will be unable to find them."
11030 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11032 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11033 "BibTeX will be unable to find it."
11036 #: src/insets/insetbox.C:63
11040 #: src/insets/insetbox.C:64
11042 msgstr "Uden ramme"
11044 #: src/insets/insetbox.C:65
11048 #: src/insets/insetbox.C:66
11052 #: src/insets/insetbox.C:67
11054 msgstr "Skyggeramme"
11056 #: src/insets/insetbox.C:68
11058 msgstr "Dobbelt ramme"
11060 #: src/insets/insetbox.C:124
11061 msgid "Opened Box Inset"
11062 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11064 #: src/insets/insetbranch.C:75
11065 msgid "Opened Branch Inset"
11066 msgstr "Åbnede grenindstik"
11068 #: src/insets/insetbranch.C:101
11073 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11074 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11079 #: src/insets/insetcaption.C:81
11080 msgid "Opened Caption Inset"
11081 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11083 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11084 msgid "Opened CharStyle Inset"
11085 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11087 #: src/insets/insetenv.C:65
11088 msgid "Opened Environment Inset: "
11089 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11091 #: src/insets/insetert.C:143
11092 msgid "Opened ERT Inset"
11093 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11095 #: src/insets/insetert.C:386
11100 #: src/insets/insetexternal.C:574
11102 msgid "External template %1$s is not installed"
11103 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11105 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11106 #: src/insets/insetfloat.C:374
11110 #: src/insets/insetfloat.C:280
11111 msgid "Opened Float Inset"
11112 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11114 #: src/insets/insetfloat.C:376
11116 msgid " (sideways)"
11117 msgstr "Rotatefoilhead"
11119 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11120 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11121 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11123 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
11125 msgid "List of %1$s"
11126 msgstr "Liste over %1$s"
11128 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11132 #: src/insets/insetfoot.C:58
11133 msgid "Opened Footnote Inset"
11134 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11136 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11139 "Could not copy the file\n"
11141 "into the temporary directory."
11143 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11145 "til den midlertidige mappe."
11147 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11149 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11150 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11152 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11154 msgid "Graphics file: %1$s"
11155 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11157 #: src/insets/insethfill.C:46
11159 msgid "Horizontal Fill"
11160 msgstr "Vandret fyld|V"
11162 #: src/insets/insetinclude.C:289
11163 msgid "Verbatim Input"
11164 msgstr "Indlæs ren tekst"
11166 #: src/insets/insetinclude.C:292
11167 msgid "Verbatim Input*"
11168 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11170 #: src/insets/insetinclude.C:394
11173 "Included file `%1$s'\n"
11174 "has textclass `%2$s'\n"
11175 "while parent file has textclass `%3$s'."
11177 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11178 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11179 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11181 #: src/insets/insetinclude.C:400
11182 msgid "Different textclasses"
11183 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11185 #: src/insets/insetindex.C:42
11189 #: src/insets/insetindex.C:75
11193 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11197 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11198 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11199 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11201 #: src/insets/insetnote.C:66
11205 #: src/insets/insetnote.C:67
11209 #: src/insets/insetnote.C:68
11212 msgstr "Første Navn"
11214 #: src/insets/insetnote.C:69
11219 #: src/insets/insetnote.C:149
11220 msgid "Opened Note Inset"
11221 msgstr "Åbnede note-indstik"
11223 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11227 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11228 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11229 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11231 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11235 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11239 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11241 msgstr "FormelRef: "
11243 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11244 msgid "Page Number"
11247 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11251 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11252 msgid "Textual Page Number"
11253 msgstr "Sidetal som tekst"
11255 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11257 msgstr "TekstSide: "
11259 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11260 msgid "Standard+Textual Page"
11261 msgstr "Standard + tekstside"
11263 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11265 msgstr "Ref+tekst: "
11267 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11271 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11272 msgid "PrettyRef: "
11273 msgstr "PrettyRef: "
11275 #: src/insets/insettabular.C:455
11276 msgid "Opened table"
11277 msgstr "Åbnede tabel"
11279 #: src/insets/insettabular.C:1568
11280 msgid "Error setting multicolumn"
11281 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11283 #: src/insets/insettabular.C:1569
11284 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11285 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11287 #: src/insets/insettext.C:226
11288 msgid "Opened Text Inset"
11289 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11291 #: src/insets/insettheorem.C:41
11295 #: src/insets/insettheorem.C:89
11296 msgid "Opened Theorem Inset"
11297 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11299 #: src/insets/insettoc.C:45
11300 msgid "Unknown toc list"
11301 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11303 #: src/insets/inseturl.C:42
11307 #: src/insets/inseturl.C:42
11311 #: src/insets/insetvspace.C:110
11312 msgid "Vertical Space"
11313 msgstr "Lodret afstand"
11315 #: src/insets/insetwrap.C:49
11317 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11319 #: src/insets/insetwrap.C:178
11320 msgid "Opened Wrap Inset"
11321 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11323 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11325 msgstr "Ikke vist."
11327 #: src/insets/render_graphic.C:99
11329 msgstr "Indæser..."
11331 #: src/insets/render_graphic.C:102
11332 msgid "Converting to loadable format..."
11333 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11335 #: src/insets/render_graphic.C:105
11337 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11338 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11340 #: src/insets/render_graphic.C:108
11341 msgid "Scaling etc..."
11342 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11344 #: src/insets/render_graphic.C:111
11345 msgid "Ready to display"
11346 msgstr "Parat til at vise"
11348 #: src/insets/render_graphic.C:114
11349 msgid "No file found!"
11350 msgstr "Fandt ingen fil!"
11352 #: src/insets/render_graphic.C:117
11353 msgid "Error converting to loadable format"
11354 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11356 #: src/insets/render_graphic.C:120
11357 msgid "Error loading file into memory"
11358 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11360 #: src/insets/render_graphic.C:123
11361 msgid "Error generating the pixmap"
11362 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11364 #: src/insets/render_graphic.C:126
11366 msgstr "Intet billede"
11368 #: src/insets/render_preview.C:89
11369 msgid "Preview loading"
11370 msgstr "Indlæser smugkig"
11372 #: src/insets/render_preview.C:92
11373 msgid "Preview ready"
11374 msgstr "Smugkig klart"
11376 #: src/insets/render_preview.C:95
11377 msgid "Preview failed"
11378 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11380 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11381 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11382 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11384 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11385 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11386 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11388 #: src/ispell.C:249
11390 "Could not create an ispell process.\n"
11391 "You may not have the right languages installed."
11393 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11394 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11396 #: src/ispell.C:271
11399 "The ispell process returned an error.\n"
11400 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11402 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11403 "Måske er den sat forkert op?"
11405 #: src/ispell.C:380
11407 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11408 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11410 #: src/kbsequence.C:163
11412 msgstr " indstillinger: "
11414 #: src/lengthcommon.C:37
11418 #: src/lengthcommon.C:37
11422 #: src/lengthcommon.C:37
11426 #: src/lengthcommon.C:37
11430 #: src/lengthcommon.C:37
11434 #: src/lengthcommon.C:37
11438 #: src/lengthcommon.C:38
11442 #: src/lengthcommon.C:38
11446 #: src/lengthcommon.C:38
11450 #: src/lengthcommon.C:38
11454 #: src/lengthcommon.C:38
11458 #: src/lengthcommon.C:39
11460 msgid "Text Width %"
11461 msgstr "Mærkatbredde"
11463 #: src/lengthcommon.C:39
11465 msgid "Column Width %"
11466 msgstr "Kolonnebredde"
11468 #: src/lengthcommon.C:39
11470 msgid "Page Width %"
11471 msgstr "Mærkatbredde"
11473 #: src/lengthcommon.C:39
11475 msgid "Line Width %"
11476 msgstr "Mærkatbredde"
11478 #: src/lengthcommon.C:40
11480 msgid "Text Height %"
11481 msgstr "Total højde"
11483 #: src/lengthcommon.C:40
11485 msgid "Page Height %"
11486 msgstr "Total højde"
11488 #: src/lyx_cb.C:112
11491 "The document %1$s could not be saved.\n"
11493 "Do you want to rename the document and try again?"
11495 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
11497 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
11499 #: src/lyx_cb.C:114
11500 msgid "Rename and save?"
11501 msgstr "Omdøb og gem?"
11503 #: src/lyx_cb.C:115
11507 #: src/lyx_cb.C:132
11508 msgid "Choose a filename to save document as"
11509 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
11511 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1718
11512 msgid "Templates|#T#t"
11513 msgstr "Skabeloner|#S#s"
11515 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1875
11518 "The document %1$s already exists.\n"
11520 "Do you want to over-write that document?"
11522 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
11524 "Vil du overskrive dette dokument?"
11526 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1877
11527 msgid "Over-write document?"
11528 msgstr "Overskriv dokument?"
11530 #: src/lyx_cb.C:215
11532 msgid "Auto-saving %1$s"
11533 msgstr "Autogemmer %1$s"
11535 #: src/lyx_cb.C:255
11536 msgid "Autosave failed!"
11537 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
11539 #: src/lyx_cb.C:282
11540 msgid "Autosaving current document..."
11541 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
11543 #: src/lyx_cb.C:349
11544 msgid "Select file to insert"
11545 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11547 #: src/lyx_cb.C:368
11550 "Could not read the specified document\n"
11552 "due to the error: %2$s"
11554 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
11556 "på grund af fejl: %2$s"
11558 #: src/lyx_cb.C:370
11559 msgid "Could not read file"
11560 msgstr "Kunne ikke læse fil"
11562 #: src/lyx_cb.C:378
11565 "Could not open the specified document\n"
11567 "due to the error: %2$s"
11569 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
11571 "på grund af fejlen: %2$s"
11573 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11574 msgid "Could not open file"
11575 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
11577 #: src/lyx_cb.C:410
11578 msgid "Running configure..."
11579 msgstr "Kører \"configure\"..."
11581 #: src/lyx_cb.C:419
11582 msgid "Reloading configuration..."
11583 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
11585 #: src/lyx_cb.C:424
11586 msgid "System reconfigured"
11587 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
11589 #: src/lyx_cb.C:425
11592 "The system has been reconfigured.\n"
11593 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11594 "updated document class specifications."
11596 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
11597 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
11598 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
11600 #: src/lyx_main.C:118
11601 msgid "Could not read configuration file"
11602 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
11604 #: src/lyx_main.C:119
11607 "Error while reading the configuration file\n"
11609 "Please check your installation."
11611 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
11613 "Tjek din installation."
11615 #: src/lyx_main.C:128
11616 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11617 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
11619 #: src/lyx_main.C:132
11623 #: src/lyx_main.C:381
11625 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11626 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
11628 #: src/lyx_main.C:383
11630 msgid "Unable to remove temporary directory"
11631 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
11633 #: src/lyx_main.C:427
11635 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11636 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
11638 #: src/lyx_main.C:664
11642 #: src/lyx_main.C:783
11643 msgid "Could not create temporary directory"
11644 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
11646 #: src/lyx_main.C:784
11649 "Could not create a temporary directory in\n"
11650 "%1$s. Make sure that this\n"
11651 "path exists and is writable and try again."
11653 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
11654 "%1$s. Sørg for at denne\n"
11655 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
11657 #: src/lyx_main.C:936
11659 msgid "Missing user LyX directory"
11660 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
11662 #: src/lyx_main.C:937
11665 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11666 "It is needed to keep your own configuration."
11669 #: src/lyx_main.C:942
11671 msgid "&Create directory"
11672 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
11674 #: src/lyx_main.C:943
11679 #: src/lyx_main.C:944
11680 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11683 #: src/lyx_main.C:948
11685 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11686 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
11688 #: src/lyx_main.C:954
11689 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11692 #: src/lyx_main.C:1109
11693 msgid "List of supported debug flags:"
11694 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
11696 #: src/lyx_main.C:1113
11698 msgid "Setting debug level to %1$s"
11699 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
11701 #: src/lyx_main.C:1124
11704 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11705 "Command line switches (case sensitive):\n"
11706 "\t-help summarize LyX usage\n"
11707 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11708 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11709 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11710 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11711 " select the features to debug.\n"
11712 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11713 "\t-x [--execute] command\n"
11714 " where command is a lyx command.\n"
11715 "\t-e [--export] fmt\n"
11716 " where fmt is the export format of choice.\n"
11717 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11718 " where fmt is the import format of choice\n"
11719 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11720 "\t-version summarize version and build info\n"
11721 "Check the LyX man page for more details."
11723 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
11724 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
11725 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
11726 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
11727 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
11728 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
11729 " vælg dele, der skal afluses.\n"
11730 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
11731 "\t-x [--execute] kommando\n"
11732 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
11733 "\t-e [--export] fmt\n"
11734 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
11735 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11736 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
11737 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
11738 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
11740 #: src/lyx_main.C:1160
11741 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11742 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
11744 #: src/lyx_main.C:1170
11745 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11746 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
11748 #: src/lyx_main.C:1180
11749 msgid "Missing command string after --execute switch"
11750 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
11752 #: src/lyx_main.C:1190
11753 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11754 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
11756 #: src/lyx_main.C:1202
11757 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11758 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
11760 #: src/lyx_main.C:1207
11761 msgid "Missing filename for --import"
11762 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
11764 #: src/lyxfind.C:139
11765 msgid "Search error"
11768 #: src/lyxfind.C:140
11769 msgid "Search string is empty"
11770 msgstr "Søgestrengen er tom"
11772 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
11773 msgid "String not found!"
11774 msgstr "Streng ikke fundet!"
11776 #: src/lyxfind.C:326
11777 msgid "String has been replaced."
11778 msgstr "Streng er blevet erstattet."
11780 #: src/lyxfind.C:329
11781 msgid " strings have been replaced."
11782 msgstr " strenge er erstattet."
11784 #: src/lyxfont.C:53
11788 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11789 #: src/lyxfont.C:70
11793 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11794 #: src/lyxfont.C:70
11798 #: src/lyxfont.C:61
11802 #: src/lyxfont.C:70
11806 #: src/lyxfont.C:511
11808 msgid "Emphasis %1$s, "
11809 msgstr "Fremhævet %1$s, "
11811 #: src/lyxfont.C:514
11813 msgid "Underline %1$s, "
11814 msgstr "Understreget %1$s, "
11816 #: src/lyxfont.C:517
11818 msgid "Noun %1$s, "
11819 msgstr "Kapitæler %1$s, "
11821 #: src/lyxfont.C:522
11823 msgid "Language: %1$s, "
11824 msgstr "Sprog: %1$s, "
11826 #: src/lyxfont.C:525
11828 msgid " Number %1$s"
11829 msgstr " Antal %1$s"
11831 #: src/lyxfunc.C:326
11832 msgid "Unknown function."
11833 msgstr "Ukendt funktion."
11835 #: src/lyxfunc.C:366
11836 msgid "Nothing to do"
11837 msgstr "Intet at gøre"
11839 #: src/lyxfunc.C:385
11840 msgid "Unknown action"
11841 msgstr "Ukendt funktion"
11843 #: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:651
11844 msgid "Command disabled"
11845 msgstr "Kommando deaktiveret"
11847 #: src/lyxfunc.C:398
11848 msgid "Command not allowed without any document open"
11849 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
11851 #: src/lyxfunc.C:637
11852 msgid "Document is read-only"
11853 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
11855 #: src/lyxfunc.C:645
11856 msgid "This portion of the document is deleted."
11859 #: src/lyxfunc.C:664
11862 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11864 "Do you want to save the document?"
11866 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
11868 "Vil du gemme dokumentet?"
11870 #: src/lyxfunc.C:682
11873 "Could not print the document %1$s.\n"
11874 "Check that your printer is set up correctly."
11876 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
11877 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
11879 #: src/lyxfunc.C:685
11880 msgid "Print document failed"
11881 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
11883 #: src/lyxfunc.C:704
11886 "The document could not be converted\n"
11887 "into the document class %1$s."
11889 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11890 "til dokumentklassen %1$s."
11892 #: src/lyxfunc.C:707
11893 msgid "Could not change class"
11894 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
11896 #: src/lyxfunc.C:813
11898 msgid "Saving document %1$s..."
11899 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
11901 #: src/lyxfunc.C:817
11905 #: src/lyxfunc.C:830
11908 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11909 "version of the document %1$s?"
11911 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
11912 "udgave af dokumentet %1$s?"
11914 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1194
11915 msgid "Missing argument"
11916 msgstr "Mangler parameter"
11918 #: src/lyxfunc.C:1039
11920 msgid "Opening help file %1$s..."
11921 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
11923 #: src/lyxfunc.C:1288
11924 msgid "Opening child document "
11925 msgstr "Åbner underdokument "
11927 #: src/lyxfunc.C:1367
11928 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11929 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
11931 #: src/lyxfunc.C:1378
11933 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11935 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
11936 "ikke gendefineret"
11938 #: src/lyxfunc.C:1489
11940 msgid "Document defaults saved in "
11941 msgstr "Dokument ikke gemt"
11943 #: src/lyxfunc.C:1492
11945 msgid "Unable to save document defaults"
11946 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
11948 #: src/lyxfunc.C:1546
11949 msgid "Converting document to new document class..."
11950 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
11952 #: src/lyxfunc.C:1715
11953 msgid "Select template file"
11954 msgstr "Vælg skabelonfil"
11956 #: src/lyxfunc.C:1752
11957 msgid "Select document to open"
11958 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
11960 #: src/lyxfunc.C:1793
11962 msgid "Opening document %1$s..."
11963 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
11965 #: src/lyxfunc.C:1797
11967 msgid "Document %1$s opened."
11968 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
11970 #: src/lyxfunc.C:1799
11972 msgid "Could not open document %1$s"
11973 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
11975 #: src/lyxfunc.C:1824
11977 msgid "Select %1$s file to import"
11978 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
11980 #: src/lyxfunc.C:1941
11981 msgid "Welcome to LyX!"
11982 msgstr "Velkommen til LyX!"
11984 #: src/lyxrc.C:2136
11986 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11988 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
11990 #: src/lyxrc.C:2141
11992 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11994 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
11996 #: src/lyxrc.C:2145
11999 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12000 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12001 "specified, an internal routine is used."
12003 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12004 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12005 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12007 #: src/lyxrc.C:2149
12010 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12013 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12014 "eller ren tekst)."
12016 #: src/lyxrc.C:2153
12018 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12019 "automatically by what you type."
12021 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12022 "hvad du måtte skrive."
12024 #: src/lyxrc.C:2157
12026 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12029 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12030 "efter skift af klasse."
12032 #: src/lyxrc.C:2161
12034 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12036 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12038 #: src/lyxrc.C:2168
12040 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12041 "the backup file in the same directory as the original file."
12043 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12044 "samme mappe, som den originale fil."
12046 #: src/lyxrc.C:2172
12048 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12049 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12052 #: src/lyxrc.C:2176
12054 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12055 "its global and local bind/ directories."
12057 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12058 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12060 #: src/lyxrc.C:2180
12061 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12062 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12064 #: src/lyxrc.C:2184
12066 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12067 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12069 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12070 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12072 #: src/lyxrc.C:2194
12074 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12075 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12077 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12078 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12080 #: src/lyxrc.C:2205
12083 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12084 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12086 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12087 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12089 #: src/lyxrc.C:2209
12090 msgid "New documents will be assigned this language."
12091 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12093 #: src/lyxrc.C:2213
12094 msgid "Specify the default paper size."
12095 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12097 #: src/lyxrc.C:2217
12099 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12100 "shown after the change has been made.)"
12102 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12103 "efter at ændringen er gennemført.)."
12105 #: src/lyxrc.C:2221
12106 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12107 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12109 #: src/lyxrc.C:2225
12111 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12112 "LyX was started from."
12114 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12117 #: src/lyxrc.C:2230
12118 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12119 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12121 #: src/lyxrc.C:2234
12123 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12124 "recommended for non-English languages."
12126 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12129 #: src/lyxrc.C:2241
12131 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12132 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12133 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12136 #: src/lyxrc.C:2250
12138 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12139 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12141 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12142 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12145 #: src/lyxrc.C:2254
12146 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12148 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12150 #: src/lyxrc.C:2258
12152 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12154 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12156 #: src/lyxrc.C:2262
12158 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12159 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12161 #: src/lyxrc.C:2266
12163 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12164 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12165 "name of the second language."
12167 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12168 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12171 #: src/lyxrc.C:2270
12172 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12173 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12175 #: src/lyxrc.C:2274
12176 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12177 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12179 #: src/lyxrc.C:2278
12181 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12184 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12186 #: src/lyxrc.C:2282
12188 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12189 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12191 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12192 "\"\\usepackage{omega}\"."
12194 #: src/lyxrc.C:2286
12196 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12197 "document is the default language."
12199 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12202 #: src/lyxrc.C:2290
12204 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12205 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12207 #: src/lyxrc.C:2294
12208 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12211 #: src/lyxrc.C:2298
12212 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12213 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12215 #: src/lyxrc.C:2302
12217 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12219 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12221 #: src/lyxrc.C:2306
12223 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12224 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12226 #: src/lyxrc.C:2311
12228 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12229 "variable. Use the OS native format."
12232 #: src/lyxrc.C:2318
12234 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12235 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12237 #: src/lyxrc.C:2322
12238 msgid "The bold font in the dialogs."
12239 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12241 #: src/lyxrc.C:2326
12242 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12243 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12245 #: src/lyxrc.C:2330
12246 msgid "The normal font in the dialogs."
12247 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12249 #: src/lyxrc.C:2334
12250 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12251 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12253 #: src/lyxrc.C:2338
12254 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12255 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12257 #: src/lyxrc.C:2342
12258 msgid "Scale the preview size to suit."
12259 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12261 #: src/lyxrc.C:2346
12262 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12263 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12265 #: src/lyxrc.C:2350
12266 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12267 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12269 #: src/lyxrc.C:2354
12271 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12272 "environment variable PRINTER."
12274 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12276 #: src/lyxrc.C:2358
12277 msgid "The option to print only even pages."
12278 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12280 #: src/lyxrc.C:2362
12282 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12283 "the filename of the DVI file to be printed."
12285 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12286 "filnavnet på DVI-filen."
12288 #: src/lyxrc.C:2366
12289 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12290 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12292 #: src/lyxrc.C:2370
12293 msgid "The option to print out in landscape."
12294 msgstr "Udskriv i bredformat."
12296 #: src/lyxrc.C:2374
12297 msgid "The option to print only odd pages."
12298 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12300 #: src/lyxrc.C:2378
12301 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12303 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12305 #: src/lyxrc.C:2382
12306 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12307 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12309 #: src/lyxrc.C:2386
12310 msgid "The option to specify paper type."
12311 msgstr "Angiv papirformat."
12313 #: src/lyxrc.C:2390
12314 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12315 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12317 #: src/lyxrc.C:2394
12319 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12320 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12323 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12324 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12326 #: src/lyxrc.C:2398
12328 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12329 "prepended along with the printer name after the spool command."
12331 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12332 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12334 #: src/lyxrc.C:2402
12335 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12337 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12339 #: src/lyxrc.C:2406
12340 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12342 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12345 #: src/lyxrc.C:2410
12347 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12349 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12351 #: src/lyxrc.C:2414
12352 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12353 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12355 #: src/lyxrc.C:2418
12357 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12359 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12360 "hebraisk og arabisk)."
12362 #: src/lyxrc.C:2422
12364 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12365 "wrong, override the setting here."
12367 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12368 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12370 #: src/lyxrc.C:2426
12371 msgid "The encoding for the screen fonts."
12372 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12374 #: src/lyxrc.C:2432
12375 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12377 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12379 #: src/lyxrc.C:2441
12381 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12382 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12383 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12385 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12386 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12387 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12389 #: src/lyxrc.C:2445
12390 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12392 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12394 #: src/lyxrc.C:2450
12397 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12398 "roughly the same size as on paper."
12400 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12401 "samme størrelser som på papir."
12403 #: src/lyxrc.C:2455
12405 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12406 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12409 #: src/lyxrc.C:2459
12410 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12413 #: src/lyxrc.C:2463
12415 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12416 "\".out\". Only for advanced users."
12418 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12419 "out\". Kun for avancerede brugere."
12421 #: src/lyxrc.C:2470
12422 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12423 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12425 #: src/lyxrc.C:2474
12427 msgid "What command runs the spellchecker?"
12428 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12430 #: src/lyxrc.C:2478
12432 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12433 "when you quit LyX."
12435 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12436 "du afslutter LyX."
12438 #: src/lyxrc.C:2482
12440 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12441 "value selects the directory LyX was started from."
12443 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12444 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12446 #: src/lyxrc.C:2492
12448 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12449 "will look in its global and local ui/ directories."
12451 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12452 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12454 #: src/lyxrc.C:2505
12457 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12458 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12459 "may not work with all dictionaries."
12461 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12462 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12465 #: src/lyxrc.C:2512
12466 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12468 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12472 msgid "Document not saved"
12473 msgstr "Dokument ikke gemt"
12476 msgid "You must save the document before it can be registered."
12477 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
12480 msgid "LyX VC: Initial description"
12481 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
12484 msgid "(no initial description)"
12485 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12488 msgid "LyX VC: Log Message"
12489 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
12492 msgid "(no log message)"
12493 msgstr "(ingen log-besked)"
12498 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12501 "Do you want to revert to the saved version?"
12503 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
12505 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
12508 msgid "Revert to stored version of document?"
12509 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
12511 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12513 msgid " Macro: %1$s: "
12514 msgstr " Makro: %1$s: "
12516 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12517 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12519 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12522 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12524 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12527 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12528 msgid "Only one row"
12531 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12533 msgid "Only one column"
12534 msgstr "Slet kolonne"
12536 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12538 msgid "No hline to delete"
12539 msgstr "Intet at gøre"
12541 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12542 msgid "No vline to delete"
12545 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12547 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12550 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12552 msgstr "Uden nummer"
12554 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12558 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12560 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12563 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12565 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12568 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12570 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12573 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12574 msgid "Math editor mode"
12575 msgstr "Matematikredigering"
12577 #: src/mathed/InsetMathNest.C:834
12578 msgid "create new math text environment ($...$)"
12581 #: src/mathed/InsetMathNest.C:837
12583 msgid "entered math text mode (textrm)"
12584 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
12589 "Could not open the specified document\n"
12592 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12595 #: src/output_plaintext.C:156
12597 msgstr "Sammendrag: "
12599 #: src/output_plaintext.C:168
12600 msgid "References: "
12601 msgstr "Referencer: "
12603 #: src/support/filefilterlist.C:109
12604 msgid "All files (*)"
12605 msgstr "Alle filer (*)"
12607 #: src/support/package.C.in:440
12610 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12613 #: src/support/package.C.in:562
12616 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12618 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12619 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12622 #: src/support/package.C.in:648
12625 "Invalid %1$s switch.\n"
12626 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12629 #: src/support/package.C.in:676
12632 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12633 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12636 #: src/support/package.C.in:700
12639 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12640 "%2$s is not a directory."
12643 #: src/support/userinfo.C:44
12645 msgid "Unknown user"
12646 msgstr "Ukendt indstik"
12648 #: src/tex-strings.C:68
12649 msgid "Computer Modern Roman"
12652 #: src/tex-strings.C:68
12653 msgid "Latin Modern Roman"
12656 #: src/tex-strings.C:69
12657 msgid "AE (Almost European)"
12660 #: src/tex-strings.C:69
12662 msgid "Times Roman"
12665 #: src/tex-strings.C:69
12670 #: src/tex-strings.C:69
12671 msgid "Bitstream Charter"
12674 #: src/tex-strings.C:70
12675 msgid "New Century Schoolbook"
12678 #: src/tex-strings.C:70
12681 msgstr "Bogmærker|B"
12683 #: src/tex-strings.C:70
12687 #: src/tex-strings.C:70
12692 #: src/tex-strings.C:71
12693 msgid "Concrete Roman"
12696 #: src/tex-strings.C:71
12697 msgid "Zapf Chancery"
12700 #: src/tex-strings.C:79
12701 msgid "Computer Modern Sans"
12704 #: src/tex-strings.C:79
12705 msgid "Latin Modern Sans"
12708 #: src/tex-strings.C:80
12712 #: src/tex-strings.C:80
12713 msgid "Avant Garde"
12716 #: src/tex-strings.C:80
12720 #: src/tex-strings.C:80
12725 #: src/tex-strings.C:89
12726 msgid "Computer Modern Typewriter"
12729 #: src/tex-strings.C:90
12731 msgid "Latin Modern Typewriter"
12732 msgstr "Skrivemaskine"
12734 #: src/tex-strings.C:90
12739 #: src/tex-strings.C:90
12743 #: src/tex-strings.C:90
12747 #: src/tex-strings.C:91
12749 msgid "CM Typewriter Light"
12750 msgstr "Skrivemaskine"
12754 msgid "Unknown layout"
12755 msgstr "Ukendt funktion"
12760 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12761 "Trying to use the default instead.\n"
12765 msgid "Unknown Inset"
12766 msgstr "Ukendt indstik"
12768 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12770 msgid "Change tracking error"
12771 msgstr "Skift sporing"
12775 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12780 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12784 msgid "Unknown token"
12785 msgstr "Ukendt symbol"
12789 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12792 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
12796 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12798 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
12811 msgstr "Skrift: %1$s"
12815 msgid ", Depth: %1$d"
12816 msgstr ", Dybde: %1$s"
12819 msgid ", Spacing: "
12820 msgstr ", mellemrum: "
12828 msgstr ", Indstik: "
12831 msgid ", Paragraph: "
12832 msgstr ", Afsnit: "
12837 msgstr ", Indstik: "
12840 msgid ", Position: "
12841 msgstr ", Placering: "
12844 msgid ", Boundary: "
12849 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12852 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
12853 "definere skriftændring."
12856 msgid "Nothing to index!"
12857 msgstr "Intet at indeksere!"
12860 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12861 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
12864 msgid "Unknown spacing argument: "
12865 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
12868 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12869 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
12879 #: src/text3.C:1299 src/text3.C:1311
12880 msgid "Character set"
12883 #: src/text3.C:1443
12884 msgid "Paragraph layout set"
12885 msgstr "Afsnitslayout ændret"
12887 #: src/vspace.C:490
12889 msgid "Default skip"
12890 msgstr "Standardafstand:|#a"
12892 #: src/vspace.C:493
12895 msgstr "LilleAfstand"
12897 #: src/vspace.C:496
12899 msgid "Medium skip"
12900 msgstr "MediumAfstand"
12902 #: src/vspace.C:499
12905 msgstr "StorAfstand"
12907 #: src/vspace.C:502
12909 msgid "Vertical fill"
12912 #: src/vspace.C:509