]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
* de.po: update
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: da\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Luk"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 #, fuzzy
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Mærkat"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Nøgle"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Citat&stil:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 #, fuzzy
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 msgid ""
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 #, fuzzy
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Beskyt:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #, fuzzy
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Vælg en fil"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
145 msgid "&Options:"
146 msgstr "Inds&tillinger:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid ""
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
163 msgid "&Rescan"
164 msgstr "&Genindlæs"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr "&Gennemse..."
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 #, fuzzy
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Tilføj"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annullér"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
200 msgid "St&yle"
201 msgstr "&Stil"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 #, fuzzy
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #, fuzzy
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "Indhold"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
218 #, fuzzy
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
224 #, fuzzy
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
246 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
254 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
256 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
257 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
259 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
261 msgid "&OK"
262 msgstr "&O.k."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
265 #, fuzzy
266 msgid "Move the selected database downwards in the list"
267 msgstr "Fjern den valgte database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
270 #, fuzzy
271 msgid "Do&wn"
272 msgstr "By"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 #, fuzzy
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Fjern den valgte database"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
281 #, fuzzy
282 msgid "&Up"
283 msgstr "&Opdatér"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
286 msgid "BibTeX database to use"
287 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
290 msgid "Databa&ses"
291 msgstr "Databa&ser"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
294 msgid "Add a BibTeX database file"
295 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
298 msgid "&Add..."
299 msgstr "&Tilføj..."
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
302 msgid "Remove the selected database"
303 msgstr "Fjern den valgte database"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
306 msgid "&Delete"
307 msgstr "&Slet"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
310 msgid "Check this if the box should break across pages"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
314 #, fuzzy
315 msgid "Allow &page breaks"
316 msgstr "sideskift"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
320 msgid "Alignment"
321 msgstr "Justering"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:733
331 msgid "Left"
332 msgstr "Venstre"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
337 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:734
338 msgid "Center"
339 msgstr "Midten"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
344 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:735
345 msgid "Right"
346 msgstr "Højre"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
349 msgid "Stretch"
350 msgstr "Stræk"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
359 msgid "Top"
360 msgstr "Øverst"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
365 msgid "Middle"
366 msgstr "Midten"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
371 msgid "Bottom"
372 msgstr "Nederst"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
379 #, fuzzy
380 msgid "&Box:"
381 msgstr "Ramme"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
384 #, fuzzy
385 msgid "Co&ntent:"
386 msgstr "Indhold"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
389 #, fuzzy
390 msgid "Vertical"
391 msgstr "&Lodret:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
394 #, fuzzy
395 msgid "Horizontal"
396 msgstr "&Vandret:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
400 msgid "&Height:"
401 msgstr "&Højde:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
404 #, fuzzy
405 msgid "Inner Bo&x:"
406 msgstr "&Indre ramme:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
409 #, fuzzy
410 msgid "&Decoration:"
411 msgstr "Dedikering"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
416 msgid "&Width:"
417 msgstr "&Bredde:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
420 msgid "Height value"
421 msgstr "Højdeværdi"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
424 msgid "Width value"
425 msgstr "Bredde"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
429 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
441 msgid "None"
442 msgstr "Ingen"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
446 msgid "Parbox"
447 msgstr "Parbox"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
450 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
451 msgid "Minipage"
452 msgstr "Miniside"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
455 msgid "Supported box types"
456 msgstr "Understøttede rammetyper"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Tilgængelige grener"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
463 msgid "Select your branch"
464 msgstr "Vælg din gren"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
467 msgid "&New:"
468 msgstr "&Ny:"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
471 msgid ""
472 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
473 "active."
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
477 #, fuzzy
478 msgid "Filename &Suffix"
479 msgstr "Filnavn"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
482 msgid "Show undefined branches used in this document."
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
486 #, fuzzy
487 msgid "&Undefined Branches"
488 msgstr "Tegnstil"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
491 msgid "A&vailable Branches:"
492 msgstr "Tilgængelige grene:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
495 msgid "Toggle the selected branch"
496 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
499 msgid "(&De)activate"
500 msgstr "(&De)aktivér"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
503 msgid "Add a new branch to the list"
504 msgstr "Føj en ny gren til listen"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
507 msgid "Define or change background color"
508 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
511 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
512 msgid "Alter Co&lor..."
513 msgstr "&Ændr farve..."
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
516 msgid "Remove the selected branch"
517 msgstr "Fjern markeret gren"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
520 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3698
521 #: src/Buffer.cpp:3711
522 msgid "&Remove"
523 msgstr "&Fjern"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
526 #, fuzzy
527 msgid "Change the name of the selected branch"
528 msgstr "Fjern markeret gren"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
531 #, fuzzy
532 msgid "Re&name..."
533 msgstr "&Omdøb"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
536 #, fuzzy
537 msgid "Add the selected branches to the list."
538 msgstr "Føj en ny gren til listen"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
541 #, fuzzy
542 msgid "&Add Selected"
543 msgstr "&Slet"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
546 #, fuzzy
547 msgid "Add all unknown branches to the list."
548 msgstr "Føj en ny gren til listen"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
551 msgid "Add A&ll"
552 msgstr ""
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
555 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
556 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
557 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1031
560 #: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3736
561 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
562 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
565 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
570 msgid "&Cancel"
571 msgstr "&Anullér"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
575 msgid "Undefined branches used in this document."
576 msgstr ""
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
579 #, fuzzy
580 msgid "&Undefined Branches:"
581 msgstr "Tegnstil"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
584 msgid "&Font:"
585 msgstr "&Skrift: "
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
589 msgid "Si&ze:"
590 msgstr "S&tørrelse:"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
593 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
598 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
612 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
615 msgid "Default"
616 msgstr "Standard"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 msgid "Tiny"
621 msgstr "Lillebitte"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 msgid "Smallest"
626 msgstr "Mindst"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 msgid "Smaller"
631 msgstr "Mindre"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
635 msgid "Small"
636 msgstr "Lille"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 msgid "Normal"
641 msgstr "Normal"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
645 msgid "Large"
646 msgstr "Stor"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
650 msgid "Larger"
651 msgstr "Større"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
655 msgid "Largest"
656 msgstr "Størst"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
660 msgid "Huge"
661 msgstr "Enorm"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
665 msgid "Huger"
666 msgstr "Kæmpestor"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
669 #, fuzzy
670 msgid "&Custom Bullet:"
671 msgstr "Kunde"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
674 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
675 #, fuzzy
676 msgid "&Level:"
677 msgstr "&Mærkat"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
680 #, fuzzy
681 msgid "Change:"
682 msgstr "Ændring :"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
685 #, fuzzy
686 msgid "Go to previous change"
687 msgstr "Gå til næste ændring"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
690 #, fuzzy
691 msgid "&Previous change"
692 msgstr "&Næste ændring"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
695 msgid "Go to next change"
696 msgstr "Gå til næste ændring"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
699 msgid "&Next change"
700 msgstr "&Næste ændring"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
703 msgid "Accept this change"
704 msgstr "Acceptér denne ændring"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
707 msgid "&Accept"
708 msgstr "&Acceptér"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
711 msgid "Reject this change"
712 msgstr "Afvis denne ændring"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
715 msgid "&Reject"
716 msgstr "&Afvis"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
720 msgid "Font family"
721 msgstr "Skrifttypefamilie"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
724 msgid "&Family:"
725 msgstr "&Familie:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
729 msgid "Font shape"
730 msgstr "Skrifttype-form"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
733 msgid "S&hape:"
734 msgstr "F&orm:"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
738 msgid "Font series"
739 msgstr "Skrifttype"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
746 msgid "Language"
747 msgstr "Sprog"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
751 msgid "Font color"
752 msgstr "Skrifttype-farve"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
755 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
757 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
758 msgid "&Language:"
759 msgstr "&Sprog:"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
762 msgid "&Series:"
763 msgstr "&Typer:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
766 msgid "&Color:"
767 msgstr "&Farve:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
770 msgid "Never Toggled"
771 msgstr "Alternerer aldrig"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
775 msgid "Font size"
776 msgstr "Skriftstørrelse"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
780 msgid "Other font settings"
781 msgstr "Andre skrifttypevalg"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
784 msgid "Always Toggled"
785 msgstr "Alternerer altid"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
788 msgid "&Misc:"
789 msgstr "&Diverse:"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
792 msgid "toggle font on all of the above"
793 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
796 msgid "&Toggle all"
797 msgstr "&Alternér alle"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
800 msgid "Apply each change automatically"
801 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
804 #, fuzzy
805 msgid "Apply changes &immediately"
806 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
810 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
812 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
819 msgid "&Apply"
820 msgstr "&Anvend"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
825 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
827 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
828 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
829 msgid "Close"
830 msgstr "Luk"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
833 #, fuzzy
834 msgid "A&vailable Citations:"
835 msgstr "Tilgængelige grener"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
838 #, fuzzy
839 msgid "S&elected Citations:"
840 msgstr "&Valg:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
843 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
847 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
848 msgstr ""
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
851 #, fuzzy
852 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
853 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
856 #, fuzzy
857 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
858 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
861 #, fuzzy
862 msgid "&Down"
863 msgstr "By"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
866 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
868 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
871 msgid "&Restore"
872 msgstr "&Gendan"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
875 #, fuzzy
876 msgid "App&ly"
877 msgstr "&Anvend"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
880 #, fuzzy
881 msgid "Formatting"
882 msgstr "Formater"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
885 #, fuzzy
886 msgid "Citation st&yle:"
887 msgstr "Citat&stil:"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
890 msgid "Natbib citation style to use"
891 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
894 msgid "Text &before:"
895 msgstr "Tekst f&ør:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
898 #, fuzzy
899 msgid "Text to place before citation"
900 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
903 #, fuzzy
904 msgid "Text a&fter:"
905 msgstr "&Tekst efter:"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
908 msgid "Text to place after citation"
909 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
912 msgid "List all authors"
913 msgstr "Vis alle forfattere"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
916 #, fuzzy
917 msgid "Full aut&hor list"
918 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
921 msgid "Force upper case in citation"
922 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
925 #, fuzzy
926 msgid "Force u&pper case"
927 msgstr "Gennemtving &versaler"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
930 #, fuzzy
931 msgid "Search Citation"
932 msgstr "Litteraturhenvisning"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
935 #, fuzzy
936 msgid "Searc&h:"
937 msgstr "Søgefejl"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
940 msgid ""
941 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
945 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
949 #, fuzzy
950 msgid "&Search"
951 msgstr "Søgefejl"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
954 #, fuzzy
955 msgid "Search field:"
956 msgstr "Søgefejl"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
959 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
960 #, fuzzy
961 msgid "All fields"
962 msgstr "Alle filer (*)"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
965 msgid "Regular e&xpression"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
969 #, fuzzy
970 msgid "Case se&nsitive"
971 msgstr "&Versalfølsomt"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
974 #, fuzzy
975 msgid "Entry types:"
976 msgstr "Indgang"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
979 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
980 #, fuzzy
981 msgid "All entry types"
982 msgstr "Indgang"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
985 msgid "Search as you &type"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
989 #, fuzzy
990 msgid "Font colors"
991 msgstr "Skrifttype-farve"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
994 #, fuzzy
995 msgid "Main text:"
996 msgstr "Plade"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Click to change the color"
1002 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Default..."
1007 msgstr "Standard"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1011 msgid "Revert the color to the default"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1016 #, fuzzy
1017 msgid "R&eset"
1018 msgstr "Nulstil"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Greyed-out notes:"
1023 msgstr "&Grånet"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1026 #, fuzzy
1027 msgid "&Change..."
1028 msgstr "Ændring :"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Background colors"
1033 msgstr "baggrund"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Page:"
1038 msgstr "Side: "
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Shaded boxes:"
1043 msgstr "Skyggeramme"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&New Document:"
1048 msgstr "Nyt dokument"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Old Document:"
1053 msgstr "Barnedokument"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1056 msgid "Bro&wse..."
1057 msgstr "&Gennemse..."
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Copy Document Settings from:"
1062 msgstr "Dokumentindstillinger"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1065 #, fuzzy
1066 msgid "N&ew Document"
1067 msgstr "Nyt dokument"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Ol&d Document"
1072 msgstr "Barnedokument"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1075 msgid ""
1076 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1077 "resulting document"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1081 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Compare Revisions"
1087 msgstr "Udgave"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&Revisions back"
1092 msgstr "Udgave"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&Between revisions"
1097 msgstr "Versionsstyringslog"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1100 msgid "Old:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1104 #, fuzzy
1105 msgid "New:"
1106 msgstr "&Ny:"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1110 #, fuzzy
1111 msgid "TeX Code: "
1112 msgstr "TeX|X"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1115 msgid "Match delimiter types"
1116 msgstr "Par skilletegnstyper"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1119 msgid "&Keep matched"
1120 msgstr "&Hold parvis"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1123 msgid "&Size:"
1124 msgstr "St&ørrelse:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1127 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1128 msgid "Insert the delimiters"
1129 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1132 msgid "&Insert"
1133 msgstr "&Indsæt"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1136 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1137 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1140 msgid "Use Class Defaults"
1141 msgstr "Benyt klassestandarder"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1144 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1145 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1148 msgid "Save as Document Defaults"
1149 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1152 msgid "Display"
1153 msgstr "Vis"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1156 msgid "Show ERT button only"
1157 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1160 msgid "&Collapsed"
1161 msgstr "&Ordnede"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1164 msgid "Show ERT contents"
1165 msgstr "Vis ERT-indhold"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1168 #, fuzzy
1169 msgid "O&pen"
1170 msgstr "Å&bn"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1173 #, fuzzy
1174 msgid "For more information, refer to the complete log."
1175 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1178 #, fuzzy
1179 msgid "&Errors:"
1180 msgstr "Pil"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Description:"
1185 msgstr "Beskrivelse"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1188 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1192 msgid "View Complete &Log..."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1196 #, fuzzy
1197 msgid "F&ile"
1198 msgstr "Fil"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1202 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1203 msgid "Filename"
1204 msgstr "Filnavn"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1209 msgid "&File:"
1210 msgstr "&Fil:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1213 msgid "Select a file"
1214 msgstr "Vælg en fil"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1217 msgid "&Draft"
1218 msgstr "&Kladde"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1221 #, fuzzy
1222 msgid "&Template"
1223 msgstr "Skabelon"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1226 msgid "Available templates"
1227 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1231 #, fuzzy
1232 msgid "LaTe&X and LyX options"
1233 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1236 #, fuzzy
1237 msgid "LaTeX Options"
1238 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1241 msgid "O&ption:"
1242 msgstr "&Valg:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1245 msgid "Forma&t:"
1246 msgstr "Forma&t:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1249 msgid "&Show in LyX"
1250 msgstr "&Vis i LyX"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1256 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1257 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1263 msgstr "&Grotesk:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Si&ze and Rotation"
1268 msgstr "Litteraturhenvisning"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1271 msgid "Rotate"
1272 msgstr "Rotér"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1278 msgid "Angle to rotate image by"
1279 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1285 msgid "The origin of the rotation"
1286 msgstr "Omdrejningspunktet"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Ori&gin:"
1291 msgstr "&Centrum:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1294 msgid "A&ngle:"
1295 msgstr "&Vinkel:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1298 msgid "Scale"
1299 msgstr "Skalering"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1303 msgid "Height of image in output"
1304 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1308 msgid "Width of image in output"
1309 msgstr "Billedbredde i uddata"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1312 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1313 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1317 msgid "&Maintain aspect ratio"
1318 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1321 msgid "Crop"
1322 msgstr "Klip ud"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1336 msgid "&Left bottom:"
1337 msgstr "Venstre &bund:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1340 msgid "x"
1341 msgstr "x"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1345 msgid "Right &top:"
1346 msgstr "Højre &top:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1350 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1351 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1355 msgid "&Get from File"
1356 msgstr "&Hent fra fil"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1359 msgid "y"
1360 msgstr "y"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1363 #, fuzzy
1364 msgid "TabWidget"
1365 msgstr "Mærkatbredde"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1368 msgid "Basi&c"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1373 msgid "&Find:"
1374 msgstr "S&øg:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1378 msgid "Replace &with:"
1379 msgstr "Erstat &med:"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1382 msgid "Perform a case-sensitive search"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1387 msgid "Case &sensitive"
1388 msgstr "&Versalfølsomt"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1391 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1396 msgid "Find &Next"
1397 msgstr "Find &næste"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Restrict search to whole words only"
1402 msgstr "Find kun &hele ord"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1405 #, fuzzy
1406 msgid "W&hole words"
1407 msgstr "Nøgleord"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1410 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1417 msgid "&Replace"
1418 msgstr "E&rstat"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1422 msgid "Search &backwards"
1423 msgstr "Søg &baglæns"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Replace all occurences at once"
1428 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1433 msgid "Replace &All"
1434 msgstr "Erstat &alle"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Ad&vanced"
1440 msgstr "&Anullér"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1443 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Sco&pe"
1449 msgstr "F&orm:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Current &document"
1454 msgstr "Udskriv dokument"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1457 msgid ""
1458 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1459 "document"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Master document"
1465 msgstr "Gem dokument"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1468 #, fuzzy
1469 msgid "All open documents"
1470 msgstr "Åbn dokument"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1473 #, fuzzy
1474 msgid "&Open documents"
1475 msgstr "Åbn dokument"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1478 msgid "All ma&nuals"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1482 msgid ""
1483 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1484 "and paragraph style"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Ignore &format"
1490 msgstr "Dato&format:"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1493 msgid ""
1494 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1495 "first letter"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1499 msgid "&Preserve first case on replace"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1503 #, fuzzy
1504 msgid "&Expand macros"
1505 msgstr "matematikbaggrund"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1508 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Form"
1511 msgstr "Formater"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Float Type:"
1516 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1519 msgid "Use &default placement"
1520 msgstr "Brug standardpla&cering"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1523 msgid "Advanced Placement Options"
1524 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1527 msgid "&Top of page"
1528 msgstr "Sidens &top"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1531 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1532 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Here de&finitely"
1537 msgstr "Ubetinget her"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1540 msgid "&Here if possible"
1541 msgstr "&Her, om muligt"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1544 msgid "&Page of floats"
1545 msgstr "&Side med flydere"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1548 msgid "&Bottom of page"
1549 msgstr "&Sidens bund"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1552 msgid "&Span columns"
1553 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Rotate sideways"
1558 msgstr "Rotatefoilhead"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1561 #, fuzzy
1562 msgid "FontUi"
1563 msgstr "&Skrift: "
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1566 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1570 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Default Family:"
1576 msgstr "&Standardsprog:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Select the default family for the document"
1581 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1584 #, fuzzy
1585 msgid "&Base Size:"
1586 msgstr "St&ørrelse:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1589 #, fuzzy
1590 msgid "LaTe&X font encoding:"
1591 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1594 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1598 msgid "&Roman:"
1599 msgstr "&Ordinær:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1602 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Sans Serif:"
1608 msgstr "&Grotesk:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1611 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1615 #, fuzzy
1616 msgid "S&cale (%):"
1617 msgstr "Skalering%"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1620 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Typewriter:"
1626 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1629 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Sc&ale (%):"
1635 msgstr "Skalering%"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1638 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1642 msgid "C&JK:"
1643 msgstr "C&JK:"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1646 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1650 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Use true S&mall Caps"
1656 msgstr "Kapitæler"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1659 msgid "Use old style instead of lining figures"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1663 msgid "Use &Old Style Figures"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1667 msgid "&Graphics"
1668 msgstr "&Grafik"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1671 msgid "Select an image file"
1672 msgstr "Vælg en billedfil"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Output Size"
1677 msgstr "Uddata"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1680 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Set &height:"
1686 msgstr "&Tophøjde:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Scale Graphics (%):"
1691 msgstr "&Grafik"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1694 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Set &width:"
1700 msgstr "&Bredde:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1703 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Rotate Graphics"
1709 msgstr "Grafik"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1712 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Ro&tate after scaling"
1718 msgstr "Rotér tabel"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Or&igin:"
1723 msgstr "&Centrum:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1726 msgid "A&ngle (Degrees):"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1731 msgid "File name of image"
1732 msgstr "Billedets filnavn"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1735 msgid "&Clipping"
1736 msgstr "&Afskæring"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1740 msgid "y:"
1741 msgstr "y:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1745 msgid "x:"
1746 msgstr "x:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1749 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1750 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1753 msgid "Don't un&zip on export"
1754 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1758 msgid "Additional LaTeX options"
1759 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1762 msgid "LaTeX &options:"
1763 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1766 msgid ""
1767 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1768 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Sho&w in LyX"
1774 msgstr "&Vis i LyX"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1777 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Graphics Group"
1783 msgstr "Grafik"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1786 msgid "A&ssigned to group:"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1790 msgid "Click to define a new graphics group."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1794 msgid "O&pen new group..."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1798 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1802 msgid "Draft mode"
1803 msgstr "Kladde"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1806 msgid "&Draft mode"
1807 msgstr "&Kladde"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1810 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1814 msgid "..............."
1815 msgstr "..............."
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1818 msgid "________"
1819 msgstr "________"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1822 msgid "<-----------"
1823 msgstr "<-----------"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1826 msgid "----------->"
1827 msgstr "----------->"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1830 msgid "\\-----v-----/"
1831 msgstr "\\-----v-----/"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1834 msgid "/-----^-----\\"
1835 msgstr "/-----^-----\\"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1838 msgid "&Spacing:"
1839 msgstr "&Afstand:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1842 msgid "Supported spacing types"
1843 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1846 msgid "&Value:"
1847 msgstr "&Værdi:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1852 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&Fill Pattern:"
1857 msgstr "&Fil:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1860 msgid "&Protect:"
1861 msgstr "&Beskyt:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1864 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1867 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:267
1872 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1873 msgid "URL"
1874 msgstr "URL"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Target:"
1879 msgstr "Størst:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1883 msgid "Name associated with the URL"
1884 msgstr "Navn til URL'en"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1888 msgid "&Name:"
1889 msgstr "&Navn:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Specify the link target"
1894 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1897 msgid "Link type"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1901 msgid "Link to the web or to every other target"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1905 msgid "&Web"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Link to an email address"
1911 msgstr "Din e-postadresse"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&Email"
1916 msgstr "E-post"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Link to a file"
1921 msgstr "Udskriv til fil"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&File"
1926 msgstr "&Fil:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Listing Parameters"
1931 msgstr "Mangler parameter"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1935 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1940 msgid "&Bypass validation"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1944 #, fuzzy
1945 msgid "C&aption:"
1946 msgstr "Billed&tekst:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1949 #, fuzzy
1950 msgid "La&bel:"
1951 msgstr "&Mærkat"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1954 msgid "Mo&re parameters"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1958 msgid "Underline spaces in generated output"
1959 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1962 msgid "&Mark spaces in output"
1963 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1966 msgid "Show LaTeX preview"
1967 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1970 msgid "&Show preview"
1971 msgstr "Vis &smugkig"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1974 msgid "File name to include"
1975 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1978 msgid "&Include Type:"
1979 msgstr "&Inkludér type:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:376
1982 msgid "Include"
1983 msgstr "Inkludér"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:366
1986 msgid "Input"
1987 msgstr "Inddata"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1990 msgid "Verbatim"
1991 msgstr "Ren tekst"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
1994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Program Listing"
1997 msgstr "Klargøring af programmet"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Edit the file"
2002 msgstr "Indlæs filen"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Edit"
2007 msgstr "R&edigér..."
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2010 #, fuzzy
2011 msgid "A&vailable Indexes:"
2012 msgstr "Tilgængelige grene:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2015 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2019 msgid ""
2020 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Index generation"
2027 msgstr "&Indrykkning"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2030 msgid "Define program options of the selected processor."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2034 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Use multiple indexes"
2040 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2043 msgid ""
2044 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Add a new index to the list"
2050 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2054 #, fuzzy
2055 msgid "1"
2056 msgstr "10"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Remove the selected index"
2061 msgstr "Fjern den valgte database"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Rename the selected index"
2066 msgstr "Fjern den valgte database"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2069 #, fuzzy
2070 msgid "R&ename..."
2071 msgstr "&Omdøb"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Define or change button color"
2076 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Information Type:"
2081 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Information Name:"
2086 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Inset Parameter Configuration"
2091 msgstr "Indsæt brøk"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2095 msgid "I&mmediate Apply"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2099 #, fuzzy
2100 msgid "New Inset"
2101 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Document &class"
2106 msgstr "Dokument&klasse:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2109 msgid "Click to select a local document class definition file"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Local Layout..."
2115 msgstr "Tekstlayout"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Class options"
2120 msgstr "Klasseindstillinger"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2123 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Predefined:"
2129 msgstr "P&rinter"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2132 msgid ""
2133 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2134 "select/deselect."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Cus&tom:"
2140 msgstr "Kunde"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Graphics driver:"
2145 msgstr "&Grafik"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2148 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Select de&fault master document"
2154 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Master:"
2159 msgstr "&Ydre:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Enter the name of the default master document"
2164 msgstr "Navn på standardprinter"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2167 msgid "&Suppress default date on front page"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2171 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Encoding"
2177 msgstr "Tegns&æt:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Language &Default"
2182 msgstr "Venstre_Hoved"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Other:"
2187 msgstr "&Ydre:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2190 msgid "&Quote Style:"
2191 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Of&fset:"
2196 msgstr "Offsets"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Value of the vertical line offset."
2201 msgstr "&Lodret afstand"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2204 msgid "Value of the line width."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Thickness:"
2210 msgstr "TykLinje"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Value of the line thickness."
2215 msgstr "&Sprog:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2218 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Listing"
2221 msgstr "Liste"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Main Settings"
2226 msgstr "Grenindstillinger"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Placement"
2231 msgstr "&Placering:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2234 msgid "Check for inline listings"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&Inline listing"
2240 msgstr "&Indlejret"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Check for floating listings"
2245 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&Float"
2250 msgstr "Flyder|l"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2253 msgid "&Placement:"
2254 msgstr "&Placering:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2257 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Line numbering"
2263 msgstr "&Nummerering"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Side:"
2268 msgstr "Slide"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2271 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2275 #, fuzzy
2276 msgid "S&tep:"
2277 msgstr "State"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2280 msgid "Difference between two numbered lines"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Font si&ze:"
2286 msgstr "Skriftstørrelse"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Choose the font size for line numbers"
2291 msgstr "Vælg en stil-fil"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2295 msgid "Style"
2296 msgstr "Stil"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2299 #, fuzzy
2300 msgid "F&ont size:"
2301 msgstr "Skriftstørrelse"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2304 msgid "The content's base font size"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Font Famil&y:"
2310 msgstr "Skrifttypefamilie"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2313 msgid "The content's base font style"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2317 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Break long lines"
2323 msgstr "Brug lan&g tabel"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2326 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2330 #, fuzzy
2331 msgid "S&pace as symbol"
2332 msgstr "En en side med symboler"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2335 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2339 msgid "Space i&n string as symbol"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Tab&ulator size:"
2345 msgstr "Tabel|a"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Use extended character table"
2350 msgstr "Tegnstil"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Extended character table"
2355 msgstr "Tegnstil"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Lan&guage:"
2360 msgstr "&Sprog:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2363 msgid "Select the programming language"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Dialect:"
2369 msgstr "&Fil:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2372 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Range"
2378 msgstr "Enkelt"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Fi&rst line:"
2383 msgstr "Første Navn"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2386 msgid "The first line to be printed"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&Last line:"
2392 msgstr "matematiklinje"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2395 msgid "The last line to be printed"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2399 #, fuzzy
2400 msgid "More Parameters"
2401 msgstr "Mangler parameter"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2405 msgid "Feedback window"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2409 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Input here the listings parameters"
2415 msgstr "Mangler parameter"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Document-specific layout information"
2420 msgstr "Generel information"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Errors reported in terminal."
2425 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2429 msgid "Press button to check validity..."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Validate"
2435 msgstr "&Værdi:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2438 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Log &Type:"
2444 msgstr "&Type"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2447 msgid "Update the display"
2448 msgstr "Opdatér skærmen"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2452 msgid "&Update"
2453 msgstr "&Opdatér"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2456 msgid "Copy to Clip&board"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2460 msgid "&Go!"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2464 msgid "Jump to the next warning message."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Next &Warning"
2470 msgstr "&Næste ændring"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2473 msgid "Jump to the next error message."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Next &Error"
2479 msgstr "Søgefejl"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2484 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Default Margins"
2489 msgstr "&Standardsprog:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2492 msgid "&Top:"
2493 msgstr "Ø&verst:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2496 msgid "&Bottom:"
2497 msgstr "&Nederst:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2500 msgid "&Inner:"
2501 msgstr "&Indre:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2504 msgid "O&uter:"
2505 msgstr "&Ydre:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2508 msgid "Head &sep:"
2509 msgstr "Tops&eparator:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2512 msgid "Head &height:"
2513 msgstr "&Tophøjde:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2516 msgid "&Foot skip:"
2517 msgstr "Bu&ndmargin:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Column Sep:"
2522 msgstr "&Kolonner:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Master Document Output"
2527 msgstr "Gem dokument"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2530 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2534 msgid "Include only &selected children"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2538 msgid ""
2539 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2540 "compilation)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Maintain counters and references"
2546 msgstr "Tilgængelige referencer"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2549 msgid "Include all subdocuments in the output"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Include all children"
2555 msgstr "Inkludér fil"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2561 msgid "Number of rows"
2562 msgstr "Antal rækker"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2566 msgid "&Rows:"
2567 msgstr "&Rækker:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2573 msgid "Number of columns"
2574 msgstr "Antal kolonner"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2578 msgid "&Columns:"
2579 msgstr "&Kolonner:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2582 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2583 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2586 msgid "Vertical alignment"
2587 msgstr "Lodret justering"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2590 msgid "&Vertical:"
2591 msgstr "&Lodret:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2594 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2595 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2598 msgid "&Horizontal:"
2599 msgstr "&Vandret:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Decoration"
2604 msgstr "Dedikering"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2607 #, fuzzy
2608 msgid "&Type:"
2609 msgstr "&Type"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2612 msgid "decoration type / matrix border"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2616 msgid "[x]"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2620 msgid "(x)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2624 msgid "{x}"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2628 msgid "|x|"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2632 msgid "||x||"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2636 msgid ""
2637 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2638 "are inserted into formulas"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2642 msgid "&Use AMS math package automatically"
2643 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2646 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2650 msgid "Use AMS &math package"
2651 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2654 msgid ""
2655 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2656 "inserted into formulas"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Use esint package &automatically"
2662 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2665 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Use &esint package"
2671 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2674 msgid ""
2675 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2676 "into formulas"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Use math&dots package automatically"
2682 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2685 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Use mathdo&ts package"
2691 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2694 msgid ""
2695 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2696 "inserted into formulas"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Use mhchem &package automatically"
2702 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2705 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Use mh&chem package"
2711 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2714 #, fuzzy
2715 msgid "A&vailable:"
2716 msgstr "Tilgængelige grene:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2721 msgid "A&dd"
2722 msgstr "&Tilføj"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2725 #, fuzzy
2726 msgid "De&lete"
2727 msgstr "&Slet"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2730 #, fuzzy
2731 msgid "S&elected:"
2732 msgstr "&Slet"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Nomenclature"
2737 msgstr "Formodning"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Sort &as:"
2742 msgstr "Strasse"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Description:"
2747 msgstr "Beskrivelse"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Symbol:"
2752 msgstr "Symbol"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2755 msgid "Type"
2756 msgstr "Type"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2759 msgid "LyX internal only"
2760 msgstr "LyX kun internt"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2763 msgid "LyX &Note"
2764 msgstr "LyX-&note"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2767 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2768 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Comment"
2773 msgstr "Kommentar"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2776 msgid "Print as grey text"
2777 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2780 msgid "&Greyed out"
2781 msgstr "&Grånet"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2784 msgid "&List in Table of Contents"
2785 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2788 msgid "&Numbering"
2789 msgstr "&Nummerering"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Output Format"
2794 msgstr "Uddata er tomt"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2799 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2803 #, fuzzy
2804 msgid "De&fault Output Format:"
2805 msgstr "Standard-papir&format:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2808 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2812 msgid "S&ynchronize with Output"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2816 #, fuzzy
2817 msgid "C&ustom Macro:"
2818 msgstr "Kunde"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2823 msgstr "LaTeX-hoved"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2826 #, fuzzy
2827 msgid "XHTML Output Options"
2828 msgstr "Matematikindstillinger"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2831 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2835 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2839 #, fuzzy
2840 msgid "&Math Output:"
2841 msgstr "Uddata"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2844 msgid "Format to use for math output."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2848 #, fuzzy
2849 msgid "MathML"
2850 msgstr "Matematik|M"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2853 msgid "HTML"
2854 msgstr "HTML"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Images"
2859 msgstr "Sider"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2862 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2863 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2865 msgid "LaTeX"
2866 msgstr "LaTeX"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Math &Image Scaling:"
2871 msgstr "Matematik-afstand"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2874 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Paper Format"
2880 msgstr "Datoformat"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2884 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2885 msgid "&Format:"
2886 msgstr "&Format:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2891 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Orientation:"
2896 msgstr "Retning"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2899 msgid "&Portrait"
2900 msgstr "S&tående"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2903 msgid "&Landscape"
2904 msgstr "&Liggende"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2908 msgid "Page Layout"
2909 msgstr "Sidelayout"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Headings &style:"
2914 msgstr "Sidest&il:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2917 msgid "Style used for the page header and footer"
2918 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2921 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2922 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2925 msgid "&Two-sided document"
2926 msgstr "Tos&idet dokument"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2929 msgid "Label Width"
2930 msgstr "Mærkatbredde"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2934 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2935 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Lo&ngest label"
2940 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Line &spacing"
2945 msgstr "Linje&afstand:"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2949 msgid "Single"
2950 msgstr "Enkelt"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2953 msgid "1.5"
2954 msgstr "1.5"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2958 msgid "Double"
2959 msgstr "Dobbelt"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2969 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
2971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2972 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2973 msgid "Custom"
2974 msgstr "Brugerdefineret"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Indent Paragraph"
2979 msgstr "In&dryk afsnit"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Justified"
2984 msgstr "Justeret"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Left"
2989 msgstr "Venstre"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2992 #, fuzzy
2993 msgid "C&enter"
2994 msgstr "Midten"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Ri&ght"
2999 msgstr "Højre"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3002 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Paragraph's &Default"
3008 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3011 msgid "&Use hyperref support"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&General"
3017 msgstr "Generel"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3020 msgid ""
3021 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Automatically fi&ll header"
3027 msgstr "Forfatter_e-post"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3030 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3034 msgid "Load in &fullscreen mode"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Header Information"
3040 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Title:"
3045 msgstr "Titel"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Author:"
3050 msgstr "Forfatter"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Subject:"
3055 msgstr "Emne"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3058 #, fuzzy
3059 msgid "&Keywords:"
3060 msgstr "&Nøgleord:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3063 #, fuzzy
3064 msgid "H&yperlinks"
3065 msgstr "&Generér henvisning"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3068 msgid "Allows link text to break across lines."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3072 #, fuzzy
3073 msgid "B&reak links over lines"
3074 msgstr "Brug lan&g tabel"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3077 #, fuzzy
3078 msgid "No &frames around links"
3079 msgstr "Ingen kant tegnet"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3082 #, fuzzy
3083 msgid "C&olor links"
3084 msgstr "Farver"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3087 msgid "Bibliographical backreferences"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3091 #, fuzzy
3092 msgid "B&ackreferences:"
3093 msgstr "Indstillinger"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Bookmarks"
3098 msgstr "Bogmærker|B"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3101 #, fuzzy
3102 msgid "G&enerate Bookmarks"
3103 msgstr "Bogmærker|B"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Numbered bookmarks"
3108 msgstr "Nummereret liste"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Number of levels"
3113 msgstr "Antal kopier"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Open bookmarks"
3118 msgstr "Gem bogmærke 2"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Additional o&ptions"
3123 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3126 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3130 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Phantom"
3136 msgstr "Esperanto"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3141 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&Horizontal Phantom"
3146 msgstr "Vandret linje"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Vertical space of the phantom content"
3151 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&Vertical Phantom"
3156 msgstr "Lodret justering"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3159 #, fuzzy
3160 msgid "A&lter..."
3161 msgstr "&Ændr..."
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Use system colors"
3166 msgstr "Brugermappe: "
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3169 #, fuzzy
3170 msgid "In Math"
3171 msgstr "&Matematik"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3174 msgid ""
3175 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3176 "delay."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Automatic in&line completion"
3182 msgstr "&Indlejret"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3185 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Automatic p&opup"
3191 msgstr "Forfatter_e-post"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Autoco&rrection"
3196 msgstr "Autost&art"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3199 #, fuzzy
3200 msgid "In Text"
3201 msgstr "Plade"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3204 msgid ""
3205 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3206 "delay."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Automatic &inline completion"
3212 msgstr "&Indlejret"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3215 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Automatic &popup"
3221 msgstr "Forfatter_e-post"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3224 msgid ""
3225 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3226 "mode."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3230 msgid "Cursor i&ndicator"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3234 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3235 msgid "General"
3236 msgstr "Generel"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3239 msgid ""
3240 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3241 "if it is available."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3245 #, fuzzy
3246 msgid "s inline completion dela&y"
3247 msgstr "&Indlejret"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3250 msgid ""
3251 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3252 "if it is available."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3256 msgid "s popup d&elay"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3260 msgid ""
3261 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3262 "It will be shown right away."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3266 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3270 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3274 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3278 msgid "C&onverter:"
3279 msgstr "K&onvertering:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3282 msgid "E&xtra flag:"
3283 msgstr "&Ekstra flag:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&From format:"
3288 msgstr "&Format:"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&To format:"
3293 msgstr "Dato&format:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3297 msgid "&Modify"
3298 msgstr "Æ&ndr"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Remo&ve"
3305 msgstr "&Fjern"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Converter Defi&nitions"
3310 msgstr "Definition"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Converter File Cache"
3315 msgstr "Indsæt fil|æ"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Enabled"
3320 msgstr "&Lang tabel"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3325 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Display &Graphics"
3330 msgstr "Vis &Grafik:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Instant &Preview:"
3335 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3339 msgid "Off"
3340 msgstr "Fra"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3343 #, fuzzy
3344 msgid "No math"
3345 msgstr "matematik"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3348 msgid "On"
3349 msgstr "Til"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Preview Si&ze:"
3354 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Factor for the preview size"
3359 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3362 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Mark end of paragraphs"
3368 msgstr "In&dryk afsnit"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Editing"
3373 msgstr "Afslut|A"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3378 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Scroll &below end of document"
3383 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Sort &environments alphabetically"
3388 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3391 msgid "&Group environments by their category"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3395 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3399 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3403 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3407 msgid "Fullscreen"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Hide toolbars"
3413 msgstr "&Alternér alle"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Hide scr&ollbar"
3418 msgstr "&Alternér alle"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Hide &tabbar"
3423 msgstr "standard"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Hide &menubar"
3428 msgstr "standard"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3431 msgid "&Limit text width"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3435 msgid "Screen used (&pixels):"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&New..."
3441 msgstr "&Ny:"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Re&move"
3446 msgstr "&Fjern"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Document format"
3451 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Vector &graphics format"
3456 msgstr "Vælg grafikfil"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3459 #, fuzzy
3460 msgid "S&hort Name:"
3461 msgstr "Strasse"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3464 msgid "E&xtension:"
3465 msgstr "&Udvidelse:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Shortc&ut:"
3470 msgstr "&Genvej:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Ed&itor:"
3475 msgstr "Redigering"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3478 msgid "&Viewer:"
3479 msgstr "Frem&viser"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Co&pier:"
3484 msgstr "Kopier:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3489 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Default Format"
3494 msgstr "Datoformat"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3497 msgid "&E-mail:"
3498 msgstr "&E-post:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3501 msgid "Your name"
3502 msgstr "Dit navn"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3505 msgid "Your E-mail address"
3506 msgstr "Din e-postadresse"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3509 msgid "Keyboard"
3510 msgstr "Tastatur"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3513 msgid "Use &keyboard map"
3514 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3517 msgid "&First:"
3518 msgstr "F&ørste:"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3522 msgid "Br&owse..."
3523 msgstr "&Gennemse..."
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3526 msgid "S&econd:"
3527 msgstr "&Anden:"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3530 msgid ""
3531 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3532 "time LyX is launched."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3536 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Mouse"
3542 msgstr "Mere"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3545 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3549 msgid ""
3550 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3551 "speed it up, low values slow it down."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3555 msgid "Scroll wheel zoom"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Enable"
3561 msgstr "&Lang tabel"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Ctrl"
3566 msgstr "Indgang"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Shift"
3571 msgstr "infty"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Alt"
3576 msgstr "Blok"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3579 #, fuzzy
3580 msgid "User &interface language:"
3581 msgstr "&Brugerflade-fil"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3584 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3588 msgid "Language pac&kage:"
3589 msgstr "Sprogpa&kke:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3592 msgid "Select which language package LyX should use"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Automatic"
3598 msgstr "Forfatter_e-post"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Always Babel"
3603 msgstr "Alternerer altid"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3606 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3610 msgid "Command s&tart:"
3611 msgstr "Kommandos&tart:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3614 #, fuzzy
3615 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3616 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3619 msgid "Command e&nd:"
3620 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3623 #, fuzzy
3624 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3625 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Default Decimal &Point:"
3630 msgstr "Standard-papir&format:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3634 msgid "X; "
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3638 msgid ""
3639 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3640 "the language package)"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3644 msgid "Set languages &globally"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3648 msgid ""
3649 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3650 "command"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3654 msgid "Auto &begin"
3655 msgstr "Autost&art"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3658 msgid ""
3659 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3660 "switch command"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3664 msgid "Auto &end"
3665 msgstr "Autosl&ut"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3668 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3672 msgid "Mark &foreign languages"
3673 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Right-to-left language support"
3678 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3681 msgid ""
3682 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3683 msgstr ""
3684 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3685 "hebraisk og arabisk)."
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3688 msgid "Enable RTL su&pport"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Cursor movement:"
3694 msgstr "Kommentar"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3697 #, fuzzy
3698 msgid "&Logical"
3699 msgstr "Emne"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3702 msgid "&Visual"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3706 msgid ""
3707 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3713 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3716 msgid "Default paper si&ze:"
3717 msgstr "Standard-papir&format:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3721 msgid "US letter"
3722 msgstr "US letter"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3726 msgid "US legal"
3727 msgstr "US legal"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3731 msgid "US executive"
3732 msgstr "US executive"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3736 msgid "A3"
3737 msgstr "A3"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3741 msgid "A4"
3742 msgstr "A4"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3746 msgid "A5"
3747 msgstr "A5"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3751 msgid "B5"
3752 msgstr "B5"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3755 #, fuzzy
3756 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3757 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3760 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3761 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3764 #, fuzzy
3765 msgid "BibTeX command and options"
3766 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3770 msgid "Processor for &Japanese:"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3776 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3779 msgid "Pr&ocessor:"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Op&tions:"
3786 msgstr "Inds&tillinger:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3791 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3796 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Nomenclature command:"
3801 msgstr "Formodning"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3806 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3809 msgid "Chec&kTeX command:"
3810 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3813 msgid "CheckTeX start options and flags"
3814 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3817 msgid ""
3818 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3819 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3820 "rather than the Cygwin teTeX."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3824 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3828 msgid "Set class options to default on class change"
3829 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3832 #, fuzzy
3833 msgid "R&eset class options when document class changes"
3834 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3837 msgid "Output &line length:"
3838 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3841 msgid ""
3842 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3843 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3844 "paragraphs are separated by a blank line."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3848 msgid "&Date format:"
3849 msgstr "Dato&format:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3852 msgid "Date format for strftime output"
3853 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Overwrite on export:"
3858 msgstr "Overskriv dokument?"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3861 msgid "Ask permission"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3865 msgid "Main file only"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3869 #, fuzzy
3870 msgid "All files"
3871 msgstr "Alle filer (*)"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3874 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3878 msgid "Forward search"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3882 #, fuzzy
3883 msgid "DV&I command:"
3884 msgstr "Næste kommando"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&PDF command:"
3889 msgstr "&roff-kommando:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3892 msgid "&PATH prefix:"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3903 msgid "Browse..."
3904 msgstr "Gennemse..."
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3907 #, fuzzy
3908 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3909 msgstr "Begrebsordbog"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3912 msgid "&Temporary directory:"
3913 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3916 msgid "Ly&XServer pipe:"
3917 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3920 msgid "&Backup directory:"
3921 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Example files:"
3926 msgstr "Eksempel"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3929 msgid "&Document templates:"
3930 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3933 msgid "&Working directory:"
3934 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Hunspell dictionaries:"
3939 msgstr "&Personlig ordliste:"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Printer Command Options"
3944 msgstr "Kommando-tilvalg"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3947 msgid "Extension to be used when printing to file."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3951 msgid "File ex&tension:"
3952 msgstr "Fil&endelse:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Option used to print to a file."
3957 msgstr ""
3958 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Print to &file:"
3963 msgstr "Udskriv til fil"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Option used to print to non-default printer."
3968 msgstr ""
3969 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3970 "bestemt printer."
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Set &printer:"
3975 msgstr "Til p&rinter:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3978 msgid "Option used with spool command to set printer."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Spool &printer:"
3984 msgstr "Foran pr&inter:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3987 msgid ""
3988 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3989 "to print."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Spool co&mmand:"
3995 msgstr "Udskrift&kommando:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Option used to reverse page order."
4000 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Re&verse pages:"
4005 msgstr "&Omvendt:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4008 msgid "Lan&dscape:"
4009 msgstr "&Liggende:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Number of copies:"
4014 msgstr "Antal kopier"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Option used to set number of copies."
4019 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Option used to print a range of pages."
4024 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4027 msgid "Co&llated:"
4028 msgstr "Sam&let:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4031 msgid "Pa&ge range:"
4032 msgstr "Si&deinterval:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4035 msgid "Option used to collate multiple copies."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4039 msgid "&Odd pages:"
4040 msgstr "&Ulige sider:"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4043 msgid "&Even pages:"
4044 msgstr "&Lige sider:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4047 msgid "Paper t&ype:"
4048 msgstr "Papirt&ype:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4051 msgid "Paper si&ze:"
4052 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4055 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4059 msgid "E&xtra options:"
4060 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4065 msgstr "Send uddata til en given printer"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4068 msgid ""
4069 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4070 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4071 "printers."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Adapt &output to printer"
4077 msgstr "Send uddata til printeren"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4080 msgid "Name of the default printer"
4081 msgstr "Navn på standardprinter"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Default &printer:"
4086 msgstr "Standard-papir&format:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4089 msgid "Printer co&mmand:"
4090 msgstr "Printerko&mmando:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Sans Seri&f:"
4095 msgstr "&Grotesk:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4098 msgid "T&ypewriter:"
4099 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4102 #, fuzzy
4103 msgid "R&oman:"
4104 msgstr "&Ordinær:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4107 msgid "&Zoom %:"
4108 msgstr "&Forstørrelse %:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4111 msgid "Font Sizes"
4112 msgstr "Skriftstørrelser"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4115 #, fuzzy
4116 msgid "&Large:"
4117 msgstr "Stor:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Larger:"
4122 msgstr "Større:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Largest:"
4127 msgstr "Størst:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Huge:"
4132 msgstr "Enorm:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Hugest:"
4137 msgstr "Kolossal:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4140 #, fuzzy
4141 msgid "S&mallest:"
4142 msgstr "Mindst:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4145 #, fuzzy
4146 msgid "S&maller:"
4147 msgstr "Mindre:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4150 #, fuzzy
4151 msgid "S&mall:"
4152 msgstr "Lille:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Normal:"
4157 msgstr "Normal:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&Tiny:"
4162 msgstr "Lillebitte:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4165 msgid ""
4166 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4167 "of fonts"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4171 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&New"
4177 msgstr "&Ny:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4180 msgid "&Bind file:"
4181 msgstr "&Bind-fil:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4184 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4188 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4192 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&Spellchecker engine:"
4198 msgstr "Stavekontrol"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4201 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4202 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4205 msgid "Accept compound &words"
4206 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4209 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4213 msgid "S&pellcheck continuously"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4217 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4221 #, fuzzy
4222 msgid "&Escape characters:"
4223 msgstr "Es&cape-tegn:"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4226 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4227 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4230 msgid "Al&ternative language:"
4231 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4234 msgid "&User interface file:"
4235 msgstr "&Brugerflade-fil"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Automatic help"
4240 msgstr "Forfatter_e-post"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4243 msgid ""
4244 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4245 "the main work area of an edited document"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4249 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Session"
4255 msgstr "Version"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4258 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4262 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Restore cursor &positions"
4268 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4271 msgid "&Load opened files from last session"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Clear all session &information"
4277 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4280 msgid "Documents"
4281 msgstr "Dokumenter"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Backup original documents when saving"
4286 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4289 #, fuzzy
4290 msgid "&Backup documents, every"
4291 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4294 msgid "minutes"
4295 msgstr "minut"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4298 #, fuzzy
4299 msgid "&Save documents compressed by default"
4300 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4303 msgid "&Maximum last files:"
4304 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4307 #, fuzzy
4308 msgid "&Open documents in tabs"
4309 msgstr "Åbn dokument"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4312 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4316 #, fuzzy
4317 msgid "S&ingle instance"
4318 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4321 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4325 msgid "&Single close-tab button"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
4330 msgid "&Save"
4331 msgstr "&Gem"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4334 msgid "Pages"
4335 msgstr "Sider"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4338 msgid "Page number to print from"
4339 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4342 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4346 msgid "Page number to print to"
4347 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4350 msgid "Print all pages"
4351 msgstr "Udskriv alle sider"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4354 msgid "Fro&m"
4355 msgstr "&Fra"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4359 msgid "&All"
4360 msgstr "&Alle"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4363 msgid "Print &odd-numbered pages"
4364 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4367 msgid "Print &even-numbered pages"
4368 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4371 msgid "Print in reverse order"
4372 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4375 msgid "Re&verse order"
4376 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Copie&s"
4381 msgstr "Kopier"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4384 msgid "Number of copies"
4385 msgstr "Antal kopier"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4388 msgid "Collate copies"
4389 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4392 msgid "&Collate"
4393 msgstr "S&aml"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4396 msgid "&Print"
4397 msgstr "&Udskriv"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4400 msgid "Print Destination"
4401 msgstr "Mål for udskrift"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4404 msgid "Send output to the printer"
4405 msgstr "Send uddata til printeren"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4408 #, fuzzy
4409 msgid "P&rinter:"
4410 msgstr "P&rinter"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4413 msgid "Send output to the given printer"
4414 msgstr "Send uddata til en given printer"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4417 msgid "Send output to a file"
4418 msgstr "Send uddata til en fil"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4421 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4425 #, fuzzy
4426 msgid "&Subindex"
4427 msgstr "Slide"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4430 #, fuzzy
4431 msgid "A&vailable indexes:"
4432 msgstr "Tilgængelige grene:"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4437 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4442 msgstr "Formodning"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4446 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4450 #, fuzzy
4451 msgid "&List Indentation:"
4452 msgstr "&Indrykkning"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Custom &Width:"
4457 msgstr "Kolonnebredde"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4460 #, fuzzy
4461 msgid ""
4462 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4463 "Custom&quot;."
4464 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Output"
4470 msgstr "Uddata"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4473 msgid "Settings"
4474 msgstr "Indstillinger"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4477 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4481 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4485 #, fuzzy
4486 msgid "&Clear automatically"
4487 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Debug messages"
4492 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Display no debug messages"
4497 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4500 #, fuzzy
4501 msgid "&None"
4502 msgstr "Ingen"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4505 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4509 #, fuzzy
4510 msgid "S&elected"
4511 msgstr "&Slet"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Display all debug messages"
4516 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4519 msgid "Display statusbar messages?"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4523 #, fuzzy
4524 msgid "&Statusbar messages"
4525 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Fil&ter:"
4530 msgstr "&Fil:"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4533 msgid "Enter string to filter the label list"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Filter case-sensitively"
4539 msgstr "&Versalfølsomt"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Case-sensiti&ve"
4544 msgstr "&Versalfølsomt"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Update the label list"
4549 msgstr "Opdatér referencelisten"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4552 msgid ""
4553 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4554 "sensitive option is checked)"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4558 msgid "&Sort"
4559 msgstr "&Sortér"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4564 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Cas&e-sensitive"
4569 msgstr "&Versalfølsomt"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4572 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Grou&p"
4578 msgstr "&Navn:"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&Go to Label"
4583 msgstr "&Mærkat"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4586 #, fuzzy
4587 msgid "La&bels in:"
4588 msgstr "Mærkning"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4593 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4596 msgid "<reference>"
4597 msgstr "<reference>"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4600 msgid "(<reference>)"
4601 msgstr "(<reference>)"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4604 msgid "<page>"
4605 msgstr "<side>"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4608 msgid "on page <page>"
4609 msgstr "på side <side>"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4612 msgid "<reference> on page <page>"
4613 msgstr "<reference> på side <side>"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4616 msgid "Formatted reference"
4617 msgstr "Pæn reference"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Textual reference"
4622 msgstr "Tilgængelige referencer"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Match w&hole words only"
4627 msgstr "Find kun &hele ord"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4630 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4631 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4634 msgid "&Export formats:"
4635 msgstr "&Eksportformater:"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4638 msgid "&Command:"
4639 msgstr "&Kommando:"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Edit shortcut"
4644 msgstr "&Genvej:"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4647 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4651 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4655 #, fuzzy
4656 msgid "&Delete Key"
4657 msgstr "&Slet"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4660 msgid "Clear current shortcut"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4665 msgid "C&lear"
4666 msgstr "Sl&et"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Shortcut:"
4671 msgstr "&Genvej:"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&Function:"
4676 msgstr "&Funktioner"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4679 msgid ""
4680 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4681 "the 'Clear' button"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4685 msgid "DockWidget"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4689 msgid ""
4690 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4694 msgid "Unknown word:"
4695 msgstr "Ukendt ord:"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4698 msgid "Current word"
4699 msgstr "Nuværende ord"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4704 msgid "Replace word with current choice"
4705 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Find Next"
4710 msgstr "Find &næste"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Re&placement:"
4715 msgstr "Erstatning:"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4718 msgid "Replace with selected word"
4719 msgstr "Erstat med valgte ord"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4722 #, fuzzy
4723 msgid "S&uggestions:"
4724 msgstr "Forslag:"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4727 msgid "Ignore this word"
4728 msgstr "Ignorér dette ord"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4731 msgid "&Ignore"
4732 msgstr "&Ignorér"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4735 msgid "Ignore this word throughout this session"
4736 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4739 msgid "I&gnore All"
4740 msgstr "I&gnorér alle"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4743 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4744 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4747 msgid ""
4748 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4749 "full range."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Ca&tegory:"
4755 msgstr "Billed&tekst:"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4758 msgid "Select this to display all available characters at once"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4762 #, fuzzy
4763 msgid "&Display all"
4764 msgstr "&Vis:"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4767 msgid "&Table Settings"
4768 msgstr "&Tabelindstillinger"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Column settings"
4773 msgstr "Dokumentindstillinger"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4776 msgid "&Horizontal alignment:"
4777 msgstr "&Vandret justering:"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4780 msgid "Horizontal alignment in column"
4781 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4784 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:737
4785 msgid "Justified"
4786 msgstr "Justeret"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
4789 #, fuzzy
4790 msgid "At Decimal Separator"
4791 msgstr "Adskillelse"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4794 #, fuzzy
4795 msgid "&Decimal separator:"
4796 msgstr "Standard-papir&format:"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4799 msgid "Fixed width of the column"
4800 msgstr "Fast kolonnebredde"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4803 #, fuzzy
4804 msgid "&Vertical alignment in row:"
4805 msgstr "&Lodret justering:"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4808 #, fuzzy
4809 msgid ""
4810 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4811 "the row."
4812 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4815 msgid "Merge cells of different columns"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4819 msgid "&Multicolumn"
4820 msgstr "&Flerkolonne"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Row setting"
4825 msgstr "Rammeindstillinger"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4828 msgid "Merge cells of different rows"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4832 msgid "M&ultirow"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4836 #, fuzzy
4837 msgid "optional vertical offset"
4838 msgstr "&Lodret afstand"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4841 #, fuzzy
4842 msgid "&Vertical Offset:"
4843 msgstr "&Lodret afstand"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4846 #, fuzzy
4847 msgid "value of the optional vertical offset"
4848 msgstr "&Lodret afstand"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Cell setting"
4853 msgstr "Noteindstillinger"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4856 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4857 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4860 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4861 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Table-wide settings"
4866 msgstr "Tabelindstillinger"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Verti&cal alignment:"
4871 msgstr "Lodret justering"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Vertical alignment of the table"
4876 msgstr "Lodret justering"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4879 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4880 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4883 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4884 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4887 msgid "LaTe&X argument:"
4888 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4891 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4892 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4895 msgid "&Borders"
4896 msgstr "&Kanter"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4899 msgid "Set Borders"
4900 msgstr "Sæt ka&nter"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4903 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4907 msgid "All Borders"
4908 msgstr "Alle kanter"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4911 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4915 #, fuzzy
4916 msgid "&Set"
4917 msgstr "&Sortér"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4920 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4924 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Fo&rmal"
4930 msgstr "Normal"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4933 msgid "Use default (grid-like) border style"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4937 #, fuzzy
4938 msgid "De&fault"
4939 msgstr "Standard"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Additional Space"
4944 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4947 msgid "T&op of row:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Botto&m of row:"
4953 msgstr "&Sidens bund"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
4956 msgid "Bet&ween rows:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4960 msgid "&Longtable"
4961 msgstr "&Lang tabel"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4964 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4965 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4968 msgid "&Use long table"
4969 msgstr "Brug lan&g tabel"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Row settings"
4974 msgstr "Rammeindstillinger"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
4977 msgid "Status"
4978 msgstr "Status"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
4981 msgid "Border above"
4982 msgstr "Øvre kant"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
4985 msgid "Border below"
4986 msgstr "Nedre kant"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4989 msgid "Contents"
4990 msgstr "Indhold"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4993 msgid "Header:"
4994 msgstr "Hoved:"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4997 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5005 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5006 msgid "on"
5007 msgstr "på"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5017 msgid "double"
5018 msgstr "dobbelt"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5021 msgid "First header:"
5022 msgstr "Første hoved:"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5025 #, fuzzy
5026 msgid "This row is the header of the first page"
5027 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Don't output the first header"
5032 msgstr "Send uddata til printeren"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5036 msgid "is empty"
5037 msgstr "er tom"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5040 msgid "Footer:"
5041 msgstr "Bundnote:"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5044 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5048 msgid "Last footer:"
5049 msgstr "Sidste bundnote:"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5052 #, fuzzy
5053 msgid "This row is the footer of the last page"
5054 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Don't output the last footer"
5059 msgstr "Send uddata til en fil"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Caption:"
5064 msgstr "Billed&tekst:"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5067 msgid "Set a page break on the current row"
5068 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5071 msgid "Page &break on current row"
5072 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5077 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Longtable alignment"
5082 msgstr "&Vandret justering:"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5085 msgid "Current cell:"
5086 msgstr "Aktuelle celle:"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5089 msgid "Current row position"
5090 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5093 msgid "Current column position"
5094 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5097 msgid "Close this dialog"
5098 msgstr "Luk dette vindue"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Rebuild the file lists"
5103 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5106 msgid ""
5107 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5108 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5111 msgid "&View"
5112 msgstr "V&is"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5115 msgid "Selected classes or styles"
5116 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5119 msgid "LaTeX classes"
5120 msgstr "LaTeX-klasser"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5123 msgid "LaTeX styles"
5124 msgstr "LaTeX-stile"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5127 msgid "BibTeX styles"
5128 msgstr "BibTeX-stile"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5131 msgid "Toggles view of the file list"
5132 msgstr "Visning af filliste"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5135 msgid "Show &path"
5136 msgstr "Vis &sti"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Separate paragraphs with"
5141 msgstr "Separér afsnit med"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5144 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5145 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5148 msgid "&Indentation"
5149 msgstr "&Indrykkning"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Size of the indentation"
5154 msgstr "Litteraturhenvisning"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5157 msgid "&Vertical space"
5158 msgstr "&Lodret afstand"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Size of the vertical space"
5163 msgstr "&Lodret afstand"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Spacing"
5168 msgstr "&Afstand:"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5171 msgid "&Line spacing:"
5172 msgstr "&Linjeafstand:"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Spacing type"
5177 msgstr "&Afstand:"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Number of lines"
5182 msgstr "Antal kopier"
5183
5184 # Inset = indstik
5185 # Float = flyder
5186 # Paragraph = afsnit
5187 # Environment depth = omgivelsesdybde
5188 # Bullet = Punktliste
5189 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5190 # Keymap = Tastaturudlægning
5191 # Label = referencemærke
5192 # Margin note = marginnotat
5193 # Note = notat
5194 # Document class = tekstklasse
5195 # Protected space = hårdt mellemrum
5196 # Error box = fejlbesked
5197 # Paper layout = papirindstillinger
5198 # Layout = layout
5199 # Minipage = miniside
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5201 msgid "Format text into two columns"
5202 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5205 msgid "Two-&column document"
5206 msgstr "Tos&paltet dokument"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Language of the thesaurus"
5211 msgstr "&Sprog:"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5214 msgid "Index entry"
5215 msgstr "Indeksindgang"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5218 msgid "&Keyword:"
5219 msgstr "&Nøgleord:"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5222 msgid "Word to look up"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5226 msgid "L&ookup"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5231 msgid "The selected entry"
5232 msgstr "Den valgte indgang"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5235 msgid "&Selection:"
5236 msgstr "&Valg:"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5239 msgid "Replace the entry with the selection"
5240 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5243 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Filter:"
5249 msgstr "&Fil:"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5252 msgid "Enter string to filter contents"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5256 msgid ""
5257 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5258 "tables, and others)"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5262 msgid "Update navigation tree"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5268 msgid "..."
5269 msgstr "..."
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5272 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5276 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Move selected item down by one"
5282 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Move selected item up by one"
5287 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Sort"
5292 msgstr "&Sortér"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5295 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Keep"
5301 msgstr "Billedtekst"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5304 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5308 msgid "LyX: Enter text"
5309 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5312 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5316 msgid "&Do not show this warning again!"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5320 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5321 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5326 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5329 msgid "DefSkip"
5330 msgstr "StdAfstand"
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5333 msgid "SmallSkip"
5334 msgstr "LilleAfstand"
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5337 msgid "MedSkip"
5338 msgstr "MediumAfstand"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5341 msgid "BigSkip"
5342 msgstr "StorAfstand"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5345 msgid "VFill"
5346 msgstr "Lodret fyld"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5349 msgid "Complete source"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5353 msgid "Automatic update"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Unit of width value"
5359 msgstr "Enhed for bredde"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5362 #, fuzzy
5363 msgid "number of needed lines"
5364 msgstr "Antal kopier"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5367 #, fuzzy
5368 msgid "use number of lines"
5369 msgstr "Antal kopier"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5372 #, fuzzy
5373 msgid "&Line span:"
5374 msgstr "&Linjeafstand:"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Outer (default)"
5379 msgstr "LaTeX fejlede"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Inner"
5384 msgstr "&Indre:"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5387 msgid "use overhang"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5391 msgid "Over&hang:"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Overhang value"
5397 msgstr "Højdeværdi"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Unit of overhang value"
5402 msgstr "Enhed for bredde"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5405 msgid "Check this to allow flexible placement"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5409 msgid "Allow &floating"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5413 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5414 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5415 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5416 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5417 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5418 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5419 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5421 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5422 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5423 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5424 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5426 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5427 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5428 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5430 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5431 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5433 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5434 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5436 msgid "Standard"
5437 msgstr "Standard"
5438
5439 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5440 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5441 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5442 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5443 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5446 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5448 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5449 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5450 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5451 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5452 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5453 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5454 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5455 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5456 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5457 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5458 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5460 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5461 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5462 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5464 msgid "Section"
5465 msgstr "Sektion"
5466
5467 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5470 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5471 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5472 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5474 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5476 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5477 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5478 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5479 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5482 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5483 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5484 msgid "Subsection"
5485 msgstr "Undersektion"
5486
5487 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5488 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5490 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5491 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5493 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5494 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5495 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5496 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5497 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5498 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5499 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5500 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5501 msgid "Subsubsection"
5502 msgstr "Underundersektion"
5503
5504 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5506 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5507 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5508 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5509 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5510 msgid "Itemize"
5511 msgstr "Punktinddeling"
5512
5513 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5516 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5517 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5518 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5519 msgid "Enumerate"
5520 msgstr "Nummereret"
5521
5522 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5524 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5525 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5527 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5528 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5530 msgid "Description"
5531 msgstr "Beskrivelse"
5532
5533 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5536 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5538 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5539 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5540 #: lib/layouts/stdlists.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5541 msgid "List"
5542 msgstr "Liste"
5543
5544 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5545 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5547 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5549 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5550 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5551 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5553 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5554 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5556 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5557 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5558 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5559 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5560 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5562 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5563 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5566 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5567 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5568 msgid "Title"
5569 msgstr "Titel"
5570
5571 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5572 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5573 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5574 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5575 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
5576 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5577 msgid "Subtitle"
5578 msgstr "Undertitel"
5579
5580 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5581 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5583 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5584 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5585 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5586 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5588 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5591 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5592 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5593 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5594 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5595 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5596 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5599 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5600 msgid "Author"
5601 msgstr "Forfatter"
5602
5603 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5604 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5605 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5606 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5607 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5609 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5610 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5611 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5613 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5614 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5615 msgid "Address"
5616 msgstr "Adresse"
5617
5618 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5619 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5620 msgid "Offprint"
5621 msgstr "Aftryk"
5622
5623 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5624 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5625 msgid "Mail"
5626 msgstr "Brev"
5627
5628 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5629 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5632 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5633 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5635 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5636 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5637 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5641 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5643 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5644 #: lib/external_templates:306
5645 msgid "Date"
5646 msgstr "Dato"
5647
5648 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5649 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5650 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5652 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5653 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5654 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5655 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5656 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5657 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5659 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5660 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5662 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5663 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5664 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5665 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5666 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5667 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5668 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5669 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5670 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5671 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5672 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5674 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5675 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5676 #: src/output_plaintext.cpp:133
5677 msgid "Abstract"
5678 msgstr "Sammendrag"
5679
5680 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5681 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5682 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5683 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5690 msgid "Acknowledgement"
5691 msgstr "Taksigelse"
5692
5693 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5694 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5695 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5696 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5697 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5698 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5699 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5701 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5702 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5703 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5704 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5705 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5706 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5707 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5708 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5709 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5710 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5711 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5712 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5713 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5714 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5715 msgid "Bibliography"
5716 msgstr "Litteraturliste"
5717
5718 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5719 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5720 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5724 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5725 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5726 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5727 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5728 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5729 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5733 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5736 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5738 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5741 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5744 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5745 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5746 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5747 msgid "FrontMatter"
5748 msgstr "FrontMatter"
5749
5750 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Offprint Requests to:"
5753 msgstr "Aftryk"
5754
5755 #: lib/layouts/aa.layout:187
5756 msgid "Correspondence to:"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5761 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5762 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5763 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5766 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5768 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5770 msgid "BackMatter"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5774 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Acknowledgements."
5777 msgstr "Taksigelser"
5778
5779 #: lib/layouts/aa.layout:299
5780 #, fuzzy
5781 msgid "institute mark"
5782 msgstr "Institut"
5783
5784 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5786 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5789 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5790 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5792 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5794 msgid "Keywords"
5795 msgstr "Nøgleord"
5796
5797 #: lib/layouts/aa.layout:363
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Key words."
5800 msgstr "Nøgleord"
5801
5802 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5803 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5804 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5805 msgid "Institute"
5806 msgstr "Institut"
5807
5808 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5809 msgid "E-Mail"
5810 msgstr "E-post"
5811
5812 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5813 #, fuzzy
5814 msgid "email"
5815 msgstr "E-post"
5816
5817 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5820 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5821 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5822 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5824 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5825 msgid "Email"
5826 msgstr "E-post"
5827
5828 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5830 msgid "Thesaurus"
5831 msgstr "Begrebsordbog"
5832
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5834 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5835 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5837 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5838 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5839 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5840 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5841 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5842 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5843 msgid "Paragraph"
5844 msgstr "Afsnit"
5845
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5847 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5848 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5849 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5850 msgid "Affiliation"
5851 msgstr "Tilknyttet"
5852
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5854 msgid "And"
5855 msgstr "Og"
5856
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5858 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5860 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5861 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5862 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5863 msgid "Acknowledgements"
5864 msgstr "Taksigelser"
5865
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5870 #: src/rowpainter.cpp:497
5871 msgid "Appendix"
5872 msgstr "Appendiks"
5873
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5876 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5877 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5879 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5880 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5883 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5884 msgid "References"
5885 msgstr "Referencer"
5886
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5888 msgid "PlaceFigure"
5889 msgstr "PlacérFigur"
5890
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5892 msgid "PlaceTable"
5893 msgstr "PlacérTabel"
5894
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5896 msgid "TableComments"
5897 msgstr "TabelKommentarer"
5898
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5900 msgid "TableRefs"
5901 msgstr "TabelRefs"
5902
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5904 msgid "MathLetters"
5905 msgstr "Matematikbogstaver"
5906
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5908 msgid "NoteToEditor"
5909 msgstr "NoteTilRedaktør"
5910
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Facility"
5914 msgstr "Fakta"
5915
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Objectname"
5919 msgstr "Oktav"
5920
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Dataset"
5924 msgstr "Datasæt"
5925
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Altaffilation"
5929 msgstr "Tilknyttet"
5930
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Alternative affiliation:"
5934 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5935
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5937 #, fuzzy
5938 msgid "altaffiliation mark"
5939 msgstr "Tilknyttet"
5940
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Subject headings:"
5944 msgstr "hoveder"
5945
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5947 #, fuzzy
5948 msgid "[Acknowledgements]"
5949 msgstr "Taksigelser"
5950
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
5952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
5953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
5954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
5955 #, fuzzy
5956 msgid "and"
5957 msgstr "Land"
5958
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Place Figure here:"
5962 msgstr "PlacérFigur"
5963
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Place Table here:"
5967 msgstr "PlacérTabel"
5968
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5970 #, fuzzy
5971 msgid "[Appendix]"
5972 msgstr "Appendiks"
5973
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Note to Editor:"
5977 msgstr "NoteTilRedaktør"
5978
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5980 #, fuzzy
5981 msgid "References. ---"
5982 msgstr "Referencer: "
5983
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Note. ---"
5987 msgstr "Notat"
5988
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Table note"
5992 msgstr "tabelkant"
5993
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Table note:"
5997 msgstr "Bundnote"
5998
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6000 msgid "tablenote mark"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6004 msgid "FigCaption"
6005 msgstr "Billedtekst"
6006
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6008 msgid "Fig. ---"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Facility:"
6014 msgstr "Fakta"
6015
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6017 msgid "Obj:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Dataset:"
6023 msgstr "Datasæt"
6024
6025 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Scheme"
6028 msgstr "Scene"
6029
6030 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6031 #, fuzzy
6032 msgid "List of Schemes"
6033 msgstr "Liste over %1$s"
6034
6035 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Chart"
6038 msgstr "Kapitel"
6039
6040 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6041 #, fuzzy
6042 msgid "List of Charts"
6043 msgstr "Liste over %1$s"
6044
6045 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Graph"
6048 msgstr "Grafik"
6049
6050 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6051 #, fuzzy
6052 msgid "List of Graphs"
6053 msgstr "Liste over %1$s"
6054
6055 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6056 #, fuzzy
6057 msgid "bibnote"
6058 msgstr "notat"
6059
6060 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6061 msgid "chemistry"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Teaser"
6067 msgstr "Hoved"
6068
6069 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Teaser image:"
6072 msgstr "Sl&et"
6073
6074 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6075 #, fuzzy
6076 msgid "CR category"
6077 msgstr "Billed&tekst:"
6078
6079 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6080 #, fuzzy
6081 msgid "CR categories"
6082 msgstr "Billed&tekst:"
6083
6084 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6085 msgid "Computing Review Categories"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6089 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6090 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6092 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6093 msgid "Acknowledgments"
6094 msgstr "Taksigelser"
6095
6096 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6097 msgid "ShortTitle"
6098 msgstr "KortTitel"
6099
6100 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Publication Month"
6103 msgstr "Undervariant"
6104
6105 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Publication Month:"
6108 msgstr "Undervariant"
6109
6110 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Publication Year"
6113 msgstr "Undervariant"
6114
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Publication Year:"
6118 msgstr "Undervariant"
6119
6120 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Publication Volume"
6123 msgstr "Undervariant"
6124
6125 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Publication Volume:"
6128 msgstr "Undervariant"
6129
6130 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Publication Issue"
6133 msgstr "Undervariant"
6134
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Publication Issue:"
6138 msgstr "Undervariant"
6139
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6141 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Acknowledgement."
6145 msgstr "Taksigelse"
6146
6147 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6149 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6152 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6153 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6154 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6155 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6161 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6165 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6166 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6167 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6168 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6169 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6170 msgid "Theorem"
6171 msgstr "Teorem"
6172
6173 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6174 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6175 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6181 msgid "Algorithm"
6182 msgstr "Algoritme"
6183
6184 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6190 msgid "Axiom"
6191 msgstr "Aksiom"
6192
6193 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6195 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6196 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6199 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6200 msgid "Case"
6201 msgstr "Sag"
6202
6203 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Case \\thecase."
6206 msgstr "Kapitel_øvelser"
6207
6208 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6209 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6212 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6215 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6217 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6220 msgid "Claim"
6221 msgstr "Påstand"
6222
6223 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6229 msgid "Conclusion"
6230 msgstr "Konklusion"
6231
6232 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6238 msgid "Condition"
6239 msgstr "Betingelse"
6240
6241 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6244 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6245 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6248 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6250 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6251 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6252 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6253 msgid "Conjecture"
6254 msgstr "Formodning"
6255
6256 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6257 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6258 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6260 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6261 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6262 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6267 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6268 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6269 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6270 msgid "Corollary"
6271 msgstr "Korollar"
6272
6273 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6280 msgid "Criterion"
6281 msgstr "Kriterie"
6282
6283 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6284 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6285 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6287 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6288 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6289 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6293 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6294 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6295 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6296 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6297 msgid "Definition"
6298 msgstr "Definition"
6299
6300 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6301 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6303 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6304 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6307 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6309 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6310 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6311 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6313 msgid "Example"
6314 msgstr "Eksempel"
6315
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6318 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6321 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6323 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6324 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6325 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6326 msgid "Exercise"
6327 msgstr "Øvelse"
6328
6329 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6330 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6333 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6334 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6337 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6339 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6340 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6341 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6342 msgid "Lemma"
6343 msgstr "Lemma"
6344
6345 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6346 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6353 msgid "Notation"
6354 msgstr "Notation"
6355
6356 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6359 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6364 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6365 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6366 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6367 msgid "Problem"
6368 msgstr "Problem"
6369
6370 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6371 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6374 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6375 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6380 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6381 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6382 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6383 msgid "Proposition"
6384 msgstr "Forslag"
6385
6386 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6389 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6390 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6393 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6394 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6395 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6396 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6397 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6398 msgid "Remark"
6399 msgstr "Bemærkning"
6400
6401 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6403 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6404 msgid "Remark \\theremark."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6408 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6409 msgid "Solution"
6410 msgstr "Løsning"
6411
6412 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Solution \\thesolution."
6415 msgstr "Konklusion"
6416
6417 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6424 msgid "Summary"
6425 msgstr "Sammenfatning"
6426
6427 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6428 msgid "Caption"
6429 msgstr "Billedtekst"
6430
6431 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6432 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6436 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6437 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6438 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6439 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6440 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6441 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6442 #, fuzzy
6443 msgid "MainText"
6444 msgstr "Plade"
6445
6446 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Caption: "
6449 msgstr "Billed&tekst:"
6450
6451 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6452 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6453 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6456 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6457 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6458 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6459 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6460 msgid "Proof"
6461 msgstr "Korrektur"
6462
6463 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Authors"
6466 msgstr "Forfatter"
6467
6468 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Affiliation Mark"
6471 msgstr "Tilknyttet"
6472
6473 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Author affiliation"
6476 msgstr "Tilknyttet"
6477
6478 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Author affiliation:"
6481 msgstr "Tilknyttet"
6482
6483 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6486 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6487 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Abstract."
6490 msgstr "Sammendrag"
6491
6492 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Acknowledgments."
6495 msgstr "Taksigelser"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6500 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6501 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6502 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6503 msgid "Section*"
6504 msgstr "Sektion*"
6505
6506 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6507 #, fuzzy
6508 msgid "SpecialSection"
6509 msgstr "Special-sektion"
6510
6511 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6512 #, fuzzy
6513 msgid "SpecialSection*"
6514 msgstr "Special-sektion"
6515
6516 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6518 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6519 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6520 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6521 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6522 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Unnumbered"
6525 msgstr "Nummereret"
6526
6527 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6529 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6530 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6531 msgid "Subsection*"
6532 msgstr "Undersektion*"
6533
6534 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6535 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6536 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6537 msgid "Subsubsection*"
6538 msgstr "Underundersektion*"
6539
6540 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Chapter Exercises"
6543 msgstr "Kapitel_øvelser"
6544
6545 #: lib/layouts/apa.layout:51
6546 msgid "RightHeader"
6547 msgstr "HøjreHoved"
6548
6549 #: lib/layouts/apa.layout:60
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Right header:"
6552 msgstr "HøjreHoved"
6553
6554 #: lib/layouts/apa.layout:83
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Abstract:"
6557 msgstr "Sammendrag: "
6558
6559 #: lib/layouts/apa.layout:100
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Short title:"
6562 msgstr "Kort titel"
6563
6564 #: lib/layouts/apa.layout:129
6565 msgid "TwoAuthors"
6566 msgstr "ToForfattere"
6567
6568 #: lib/layouts/apa.layout:136
6569 msgid "ThreeAuthors"
6570 msgstr "TreForfattere"
6571
6572 #: lib/layouts/apa.layout:143
6573 msgid "FourAuthors"
6574 msgstr "Fire Forfattere"
6575
6576 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Affiliation:"
6580 msgstr "Tilknyttet"
6581
6582 #: lib/layouts/apa.layout:171
6583 msgid "TwoAffiliations"
6584 msgstr "ToTilknyttede"
6585
6586 #: lib/layouts/apa.layout:178
6587 msgid "ThreeAffiliations"
6588 msgstr "TreTilknyttede"
6589
6590 #: lib/layouts/apa.layout:185
6591 msgid "FourAffiliations"
6592 msgstr "Fire Tilknyttede"
6593
6594 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6595 msgid "Journal"
6596 msgstr "Tidsskrift"
6597
6598 #: lib/layouts/apa.layout:206
6599 msgid "CopNum"
6600 msgstr "CopNum"
6601
6602 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6603 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6604 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6605 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6611 msgid "Note"
6612 msgstr "Notat"
6613
6614 #: lib/layouts/apa.layout:234
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Acknowledgements:"
6617 msgstr "Taksigelser"
6618
6619 #: lib/layouts/apa.layout:248
6620 msgid "ThickLine"
6621 msgstr "TykLinje"
6622
6623 #: lib/layouts/apa.layout:258
6624 msgid "CenteredCaption"
6625 msgstr "CentreretBilledtekst"
6626
6627 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6628 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Senseless!"
6631 msgstr "Meningsløs: "
6632
6633 #: lib/layouts/apa.layout:278
6634 msgid "FitFigure"
6635 msgstr "Tilpas Figur"
6636
6637 #: lib/layouts/apa.layout:284
6638 msgid "FitBitmap"
6639 msgstr "Tilpas Bitmap"
6640
6641 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6642 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6644 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6645 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6646 msgid "Subparagraph"
6647 msgstr "Underafsnit"
6648
6649 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6650 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6651 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6652 msgid "*"
6653 msgstr "*"
6654
6655 #: lib/layouts/apa.layout:397
6656 msgid "Seriate"
6657 msgstr "Seriate"
6658
6659 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6660 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6661 msgid "(\\alph{enumii})"
6662 msgstr "(\\alph{enumii})"
6663
6664 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6665 #, fuzzy
6666 msgid "LatinOn"
6667 msgstr "Kroatisk"
6668
6669 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Latin on"
6672 msgstr "Placering"
6673
6674 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6675 #, fuzzy
6676 msgid "LatinOff"
6677 msgstr "Kroatisk"
6678
6679 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Latin off"
6682 msgstr "Kroatisk"
6683
6684 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6686 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6687 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6688 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6689 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6690 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6691 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6692 msgid "Part"
6693 msgstr "Del"
6694
6695 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6696 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6697 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6699 msgid "Part*"
6700 msgstr "Del*"
6701
6702 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6703 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6704 msgid "BeginFrame"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6708 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6709 msgid "MM"
6710 msgstr "MM"
6711
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Section \\arabic{section}"
6715 msgstr "Undersektion"
6716
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6718 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6719 msgid "\\Alph{section}"
6720 msgstr "\\Alph{section}"
6721
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6725 msgstr "Underundersektion"
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6728 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6729 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6730
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Frames"
6736 msgstr "Uden ramme"
6737
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Frame"
6741 msgstr "Uden ramme"
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6744 msgid "BeginPlainFrame"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6748 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6752 #, fuzzy
6753 msgid "AgainFrame"
6754 msgstr "billedtekstramme"
6755
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6757 msgid "Again frame with label"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6761 #, fuzzy
6762 msgid "EndFrame"
6763 msgstr "Printer&navn:"
6764
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6766 msgid "________________________________"
6767 msgstr "________________________________"
6768
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6770 #, fuzzy
6771 msgid "FrameSubtitle"
6772 msgstr "Undertitel"
6773
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Column"
6777 msgstr "Kolonner"
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6782 msgid "Columns"
6783 msgstr "Kolonner"
6784
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6786 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6790 msgid "ColumnsCenterAligned"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6794 msgid "Columns (center aligned)"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6798 msgid "ColumnsTopAligned"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6802 msgid "Columns (top aligned)"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Pause"
6808 msgstr "Indsæt"
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Overlays"
6815 msgstr "Transparent"
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6818 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6819 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Overprint"
6824 msgstr "Aftryk"
6825
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6827 #, fuzzy
6828 msgid "OverlayArea"
6829 msgstr "Transparent"
6830
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Overlayarea"
6834 msgstr "Transparent"
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Uncover"
6839 msgstr "&Gendan"
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Uncovered on slides"
6844 msgstr "Slet kolonne"
6845
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Only"
6849 msgstr "Til"
6850
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Only on slides"
6854 msgstr "Slet kolonne"
6855
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6857 msgid "Block"
6858 msgstr "Blok"
6859
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Blocks"
6864 msgstr "Blok"
6865
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Block:"
6869 msgstr "Blok"
6870
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6872 #, fuzzy
6873 msgid "ExampleBlock"
6874 msgstr "Eksempel"
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Example Block:"
6879 msgstr "Eksempel"
6880
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6882 #, fuzzy
6883 msgid "AlertBlock"
6884 msgstr "Blok"
6885
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Alert Block:"
6889 msgstr "Blok"
6890
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Titling"
6896 msgstr "Liste"
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6899 msgid "Title (Plain Frame)"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Institute mark"
6905 msgstr "Institut"
6906
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6908 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6909 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6910 msgid "Quotation"
6911 msgstr "Kildehenvisning"
6912
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6914 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6915 msgid "Quote"
6916 msgstr "Citat"
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6919 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6920 msgid "Verse"
6921 msgstr "Vers"
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6924 #, fuzzy
6925 msgid "TitleGraphic"
6926 msgstr "Grafik"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Theorems"
6931 msgstr "Teorem"
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Corollary."
6937 msgstr "Korollar"
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Definition."
6943 msgstr "Definition"
6944
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Definitions"
6948 msgstr "Definition"
6949
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Definitions."
6953 msgstr "Definition"
6954
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Example."
6958 msgstr "Eksempel"
6959
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Examples"
6963 msgstr "Eksempel"
6964
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Examples."
6968 msgstr "Eksempel"
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
6971 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6974 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6976 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6977 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6978 msgid "Fact"
6979 msgstr "Fakta"
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Fact."
6984 msgstr "Fakta"
6985
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6990 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Proof."
6993 msgstr "Korrektur"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Theorem."
6999 msgstr "Teorem"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Separator"
7004 msgstr "Adskillelse"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7007 msgid "___"
7008 msgstr "___"
7009
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7011 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7012 msgid "LyX-Code"
7013 msgstr "LyX-kode"
7014
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7016 #, fuzzy
7017 msgid "NoteItem"
7018 msgstr "Ny indgang"
7019
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Note:"
7023 msgstr "Notat"
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Alert"
7028 msgstr "Blok"
7029
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7031 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7032 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7033 msgid "Structure"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7037 #, fuzzy
7038 msgid "ArticleMode"
7039 msgstr "&Lodret:"
7040
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Article"
7044 msgstr "&Lodret:"
7045
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7047 #, fuzzy
7048 msgid "PresentationMode"
7049 msgstr "Retning"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Presentation"
7054 msgstr "Retning"
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7057 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7058 #: src/insets/Inset.cpp:97
7059 msgid "Table"
7060 msgstr "Tabel"
7061
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7064 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7065 #, fuzzy
7066 msgid "List of Tables"
7067 msgstr "Liste over %1$s"
7068
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7070 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7071 msgid "Figure"
7072 msgstr "Figur"
7073
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7076 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7077 #, fuzzy
7078 msgid "List of Figures"
7079 msgstr "Tilpas Figur"
7080
7081 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7082 msgid "Dialogue"
7083 msgstr "Dialog"
7084
7085 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7086 msgid "Narrative"
7087 msgstr "Sammenfatning"
7088
7089 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7090 msgid "ACT"
7091 msgstr "AKT"
7092
7093 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7094 msgid "ACT \\arabic{act}"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7098 msgid "SCENE"
7099 msgstr "SCENE"
7100
7101 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7102 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7106 msgid "SCENE*"
7107 msgstr "SCENE*"
7108
7109 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7110 #, fuzzy
7111 msgid "AT RISE:"
7112 msgstr "AT_RISE:"
7113
7114 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7115 msgid "Speaker"
7116 msgstr "Taler"
7117
7118 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7119 msgid "Parenthetical"
7120 msgstr "Parantesbemærkning"
7121
7122 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7123 msgid "("
7124 msgstr "("
7125
7126 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7127 msgid ")"
7128 msgstr ")"
7129
7130 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7131 msgid "CURTAIN"
7132 msgstr ">TÆPPE"
7133
7134 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7135 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7136 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Right Address"
7139 msgstr "Højre_adresse"
7140
7141 #: lib/layouts/chess.layout:35
7142 msgid "Mainline"
7143 msgstr "Mainline"
7144
7145 #: lib/layouts/chess.layout:42
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Mainline:"
7148 msgstr "Mainline"
7149
7150 #: lib/layouts/chess.layout:61
7151 msgid "Variation"
7152 msgstr "Variant"
7153
7154 #: lib/layouts/chess.layout:65
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Variation:"
7157 msgstr "Variant"
7158
7159 #: lib/layouts/chess.layout:71
7160 msgid "SubVariation"
7161 msgstr "Undervariant"
7162
7163 #: lib/layouts/chess.layout:74
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Subvariation:"
7166 msgstr "Undervariant"
7167
7168 #: lib/layouts/chess.layout:80
7169 msgid "SubVariation2"
7170 msgstr "Undervariant2"
7171
7172 #: lib/layouts/chess.layout:83
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Subvariation(2):"
7175 msgstr "Undervariant2"
7176
7177 #: lib/layouts/chess.layout:89
7178 msgid "SubVariation3"
7179 msgstr "Undervariant3"
7180
7181 #: lib/layouts/chess.layout:92
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Subvariation(3):"
7184 msgstr "Undervariant3"
7185
7186 #: lib/layouts/chess.layout:98
7187 msgid "SubVariation4"
7188 msgstr "Undervariant4"
7189
7190 #: lib/layouts/chess.layout:101
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Subvariation(4):"
7193 msgstr "Undervariant4"
7194
7195 #: lib/layouts/chess.layout:107
7196 msgid "SubVariation5"
7197 msgstr "Undervariant5"
7198
7199 #: lib/layouts/chess.layout:110
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Subvariation(5):"
7202 msgstr "Undervariant5"
7203
7204 #: lib/layouts/chess.layout:117
7205 msgid "HideMoves"
7206 msgstr "SkjulBevægelser"
7207
7208 #: lib/layouts/chess.layout:122
7209 #, fuzzy
7210 msgid "HideMoves:"
7211 msgstr "SkjulBevægelser"
7212
7213 #: lib/layouts/chess.layout:127
7214 msgid "ChessBoard"
7215 msgstr "Skakbrædt"
7216
7217 #: lib/layouts/chess.layout:131
7218 #, fuzzy
7219 msgid "[chessboard]"
7220 msgstr "Skakbrædt"
7221
7222 #: lib/layouts/chess.layout:140
7223 msgid "BoardCentered"
7224 msgstr "KomitéBase"
7225
7226 #: lib/layouts/chess.layout:145
7227 msgid "[centered board]"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/chess.layout:155
7231 msgid "HighLight"
7232 msgstr "Højdepunkt"
7233
7234 #: lib/layouts/chess.layout:160
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Highlights:"
7237 msgstr "Højdepunkt"
7238
7239 #: lib/layouts/chess.layout:175
7240 msgid "Arrow"
7241 msgstr "Pil"
7242
7243 #: lib/layouts/chess.layout:180
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Arrow:"
7246 msgstr "Pil"
7247
7248 #: lib/layouts/chess.layout:186
7249 msgid "KnightMove"
7250 msgstr "KnightMove"
7251
7252 #: lib/layouts/chess.layout:191
7253 #, fuzzy
7254 msgid "KnightMove:"
7255 msgstr "KnightMove"
7256
7257 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7258 msgid "Custom Header/Footerlines"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7262 msgid ""
7263 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7264 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7265 "to fancy!"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7269 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Left Header"
7272 msgstr "Venstre_Hoved"
7273
7274 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7275 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Left Header:"
7278 msgstr "Venstre_Hoved"
7279
7280 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Center Header"
7283 msgstr "Venstre_Hoved"
7284
7285 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Center Header:"
7288 msgstr "Venstre_Hoved"
7289
7290 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7291 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Right Header"
7294 msgstr "HøjreHoved"
7295
7296 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7297 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Right Header:"
7300 msgstr "HøjreHoved"
7301
7302 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Left Footer"
7305 msgstr "Brev"
7306
7307 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Left Footer:"
7310 msgstr "Sidste bundnote:"
7311
7312 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Center Footer"
7315 msgstr "Højre_fod"
7316
7317 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Center Footer:"
7320 msgstr "Bundnote:"
7321
7322 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Right Footer"
7325 msgstr "Højre_fod"
7326
7327 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Right Footer:"
7330 msgstr "Højre_fod"
7331
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7333 msgid "DinBrief"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7337 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7338 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Send To Address"
7341 msgstr "Modtageradresse"
7342
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7344 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7346 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Address:"
7351 msgstr "Adresse"
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7354 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7355 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7356 #, fuzzy
7357 msgid "My Address"
7358 msgstr "Min_adresse"
7359
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Sender Address:"
7363 msgstr "AfsenderAdresse"
7364
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Return address"
7368 msgstr "Returadresse"
7369
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Backaddress:"
7374 msgstr "Bagsideadresse"
7375
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Postal comment"
7379 msgstr "Postbemærkning"
7380
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Postal Remark:"
7384 msgstr "Postvermerk"
7385
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Handling"
7389 msgstr "margin"
7390
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Handling:"
7394 msgstr "margin"
7395
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7398 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7399 msgid "YourRef"
7400 msgstr "DinRef"
7401
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Your ref.:"
7406 msgstr "DinRef"
7407
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7410 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7411 msgid "MyRef"
7412 msgstr "MyRef"
7413
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Our ref.:"
7418 msgstr "DinRef"
7419
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Writer"
7423 msgstr "Printer"
7424
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Writer:"
7428 msgstr "Printer"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7431 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7432 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7434 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7435 msgid "Signature"
7436 msgstr "Signatur"
7437
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7441 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Signature:"
7444 msgstr "Signatur"
7445
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Bottomtext"
7449 msgstr "Nederst til venstre"
7450
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Bottom text:"
7454 msgstr "Nederst til venstre"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Area code"
7459 msgstr "Anrede"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Area Code:"
7464 msgstr "Anrede"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7467 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7469 msgid "Telephone"
7470 msgstr "Telefon"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7473 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Telephone:"
7476 msgstr "Telefon"
7477
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7479 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7481 msgid "Location"
7482 msgstr "Placering"
7483
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Location:"
7488 msgstr "Placering"
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7492 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7494 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Date:"
7497 msgstr "Dato"
7498
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7502 msgid "Subject"
7503 msgstr "Emne"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Subject:"
7509 msgstr "Emne"
7510
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7512 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7513 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7515 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7516 msgid "Opening"
7517 msgstr "Åbning"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Opening:"
7524 msgstr "Åbning"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7527 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7528 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7530 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7531 msgid "Closing"
7532 msgstr "Afslutning"
7533
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Closing:"
7539 msgstr "Afslutning"
7540
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7542 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7543 msgid "encl"
7544 msgstr "vedlagt"
7545
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7548 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7549 #, fuzzy
7550 msgid "encl:"
7551 msgstr "vedlagt"
7552
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7555 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7556 msgid "cc"
7557 msgstr "cc"
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7562 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7563 msgid "cc:"
7564 msgstr "cc:"
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7568 msgid "PS"
7569 msgstr "PS"
7570
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Post Scriptum:"
7574 msgstr "Postscript-&driver:"
7575
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7577 msgid "SenderAddress"
7578 msgstr "AfsenderAdresse"
7579
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7582 msgid "Backaddress"
7583 msgstr "Bagsideadresse"
7584
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7586 msgid "RetourAdresse"
7587 msgstr "Returadresse"
7588
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7590 msgid "Adresse"
7591 msgstr "Adresse"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7594 msgid "Postvermerk"
7595 msgstr "Postvermerk"
7596
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7598 msgid "Zusatz"
7599 msgstr "Zusatz"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7602 msgid "IhrZeichen"
7603 msgstr "IhrZeichen"
7604
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7607 msgid "YourMail"
7608 msgstr "DinPost"
7609
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7611 msgid "IhrSchreiben"
7612 msgstr "IhrSchreiben"
7613
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7615 msgid "MeinZeichen"
7616 msgstr "MeinZeichen"
7617
7618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7619 msgid "Unterschrift"
7620 msgstr "Unterschrift"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7623 msgid "Phone"
7624 msgstr "Telefon"
7625
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7627 msgid "Telefon"
7628 msgstr "Telefon"
7629
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7631 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7633 msgid "Place"
7634 msgstr "Sted"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7637 msgid "Stadt"
7638 msgstr "Stadt"
7639
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7641 msgid "Town"
7642 msgstr "By"
7643
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7645 msgid "Ort"
7646 msgstr "Ort"
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7649 msgid "Datum"
7650 msgstr "Datum"
7651
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7654 msgid "Reference"
7655 msgstr "Reference"
7656
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7658 msgid "Betreff"
7659 msgstr "Betreff"
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7662 msgid "Anrede"
7663 msgstr "Anrede"
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7668 msgid "Letter"
7669 msgstr "Brev"
7670
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7672 msgid "Brieftext"
7673 msgstr "Korttekst"
7674
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7676 msgid "Gruss"
7677 msgstr "Gruss"
7678
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7680 msgid "ps"
7681 msgstr "ps"
7682
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7685 msgid "Encl."
7686 msgstr "Vedlagt"
7687
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7689 msgid "Anlagen"
7690 msgstr "Anlagen"
7691
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7694 msgid "CC"
7695 msgstr "CC"
7696
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7698 msgid "Verteiler"
7699 msgstr "Verteiler"
7700
7701 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7702 #, fuzzy
7703 msgid "RunTitle"
7704 msgstr "LøbendeTitel"
7705
7706 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Running Title:"
7709 msgstr "LøbendeTitel"
7710
7711 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7712 #, fuzzy
7713 msgid "RunAuthor"
7714 msgstr "LøbendeForfatter"
7715
7716 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Running Author:"
7719 msgstr "LøbendeForfatter"
7720
7721 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7722 #, fuzzy
7723 msgid "E-mail:"
7724 msgstr "&E-post:"
7725
7726 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Web Address"
7729 msgstr "Adresse"
7730
7731 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Web address:"
7734 msgstr "NæsteAdresse"
7735
7736 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Authors Block"
7739 msgstr "Forfatter_e-post"
7740
7741 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Authors Block:"
7744 msgstr "Blok"
7745
7746 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7747 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7749 msgid "Keyword"
7750 msgstr "Nøgleord"
7751
7752 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7754 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7755 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Keywords:"
7760 msgstr "Nøgleord"
7761
7762 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Thanks Text"
7765 msgstr "Tak"
7766
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7768 msgid "Thanks \\theThanks:"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Emphasize"
7774 msgstr "Fremhævet|e"
7775
7776 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Thanks Ref"
7779 msgstr "Tak"
7780
7781 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7782 msgid "Internet Addess Ref"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Corresponding Author"
7788 msgstr "LøbendeForfatter"
7789
7790 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7791 #, fuzzy
7792 msgid "First Name"
7793 msgstr "Første Navn"
7794
7795 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7798 msgid "Surname"
7799 msgstr "Efternavn"
7800
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7802 #, fuzzy
7803 msgid "bysame"
7804 msgstr "Navn"
7805
7806 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7807 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7808 msgid "00.00.0000"
7809 msgstr "00.00.0000"
7810
7811 #: lib/layouts/egs.layout:274
7812 msgid "LaTeX Title"
7813 msgstr "LaTeX Titel"
7814
7815 #: lib/layouts/egs.layout:308
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Author:"
7818 msgstr "Forfatter"
7819
7820 #: lib/layouts/egs.layout:317
7821 msgid "Affil"
7822 msgstr "Tilknytt"
7823
7824 #: lib/layouts/egs.layout:330
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Affilation:"
7827 msgstr "Tilknyttet"
7828
7829 #: lib/layouts/egs.layout:352
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Journal:"
7832 msgstr "Tidsskrift"
7833
7834 #: lib/layouts/egs.layout:361
7835 msgid "msnumber"
7836 msgstr "msnumber"
7837
7838 #: lib/layouts/egs.layout:375
7839 #, fuzzy
7840 msgid "MS_number:"
7841 msgstr "msnumber"
7842
7843 #: lib/layouts/egs.layout:385
7844 msgid "FirstAuthor"
7845 msgstr "Første Forfatter"
7846
7847 #: lib/layouts/egs.layout:398
7848 msgid "1st_author_surname:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7852 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7853 msgid "Received"
7854 msgstr "Modtaget"
7855
7856 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7857 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Received:"
7860 msgstr "Modtaget"
7861
7862 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7863 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7864 msgid "Accepted"
7865 msgstr "Accepteret"
7866
7867 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7868 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Accepted:"
7871 msgstr "Accepteret"
7872
7873 #: lib/layouts/egs.layout:451
7874 msgid "Offsets"
7875 msgstr "Offsets"
7876
7877 #: lib/layouts/egs.layout:464
7878 msgid "reprint_reqs_to:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Author Address"
7884 msgstr "Forfatter_Adresse"
7885
7886 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Author Email"
7889 msgstr "Forfatter_e-post"
7890
7891 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7892 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Email:"
7895 msgstr "E-post"
7896
7897 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Author URL"
7900 msgstr "Forfatter_URL"
7901
7902 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7904 #, fuzzy
7905 msgid "URL:"
7906 msgstr "URL"
7907
7908 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7910 msgid "Thanks"
7911 msgstr "Tak"
7912
7913 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7914 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7918 msgid "PROOF."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7922 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7926 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7930 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7934 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7938 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7942 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7946 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7950 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7954 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7958 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7962 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7966 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7970 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7974 msgid "Case \\arabic{case}"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Titlenote mark"
7980 msgstr "Bundnote"
7981
7982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Title footnote"
7985 msgstr "Bundnote"
7986
7987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Title footnote:"
7990 msgstr "Bundnote"
7991
7992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Author mark"
7995 msgstr "Forfatter_e-post"
7996
7997 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Author footnote"
8000 msgstr "Bundnote"
8001
8002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Author footnote:"
8005 msgstr "Forfatteroplysninger"
8006
8007 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8008 #, fuzzy
8009 msgid "CorAuthor mark"
8010 msgstr "Forfatter_e-post"
8011
8012 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Corresponding author"
8015 msgstr "LøbendeForfatter"
8016
8017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8018 msgid "Corresponding author text:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8022 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Key words:"
8025 msgstr "Nøgleord"
8026
8027 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8028 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8032 msgid ""
8033 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8034 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
8035 "pdf"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
8040 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
8041 msgid "Labeling"
8042 msgstr "Mærkning"
8043
8044 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Enumerate-Resume"
8047 msgstr "Nummereret"
8048
8049 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Item"
8052 msgstr "Punktinddeling"
8053
8054 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Item:"
8057 msgstr "Punktinddeling"
8058
8059 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8060 #, fuzzy
8061 msgid "BulletedItem"
8062 msgstr "Punkttegn"
8063
8064 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Bulleted Item:"
8067 msgstr "Slettet tekst"
8068
8069 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8070 msgid "Begin"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8074 msgid "Begin of CV"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8078 msgid "PersonalInfo"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8082 msgid "Personal Info"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8086 msgid "MotherTongue"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8090 msgid "Mother Tongue:"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/foils.layout:42
8094 msgid "Foilhead"
8095 msgstr "Foilhead"
8096
8097 #: lib/layouts/foils.layout:61
8098 msgid "ShortFoilhead"
8099 msgstr "ShortFoilhead"
8100
8101 #: lib/layouts/foils.layout:67
8102 msgid "Rotatefoilhead"
8103 msgstr "Rotatefoilhead"
8104
8105 #: lib/layouts/foils.layout:73
8106 msgid "ShortRotatefoilhead"
8107 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8108
8109 #: lib/layouts/foils.layout:82
8110 msgid "TickList"
8111 msgstr "TjekListe"
8112
8113 #: lib/layouts/foils.layout:97
8114 msgid "_/"
8115 msgstr "_/"
8116
8117 #: lib/layouts/foils.layout:101
8118 msgid "CrossList"
8119 msgstr "Krydsliste"
8120
8121 #: lib/layouts/foils.layout:116
8122 msgid "><"
8123 msgstr "><"
8124
8125 #: lib/layouts/foils.layout:160
8126 #, fuzzy
8127 msgid "My Logo"
8128 msgstr "Mit_logo"
8129
8130 #: lib/layouts/foils.layout:168
8131 #, fuzzy
8132 msgid "My Logo:"
8133 msgstr "Mit_logo"
8134
8135 #: lib/layouts/foils.layout:177
8136 msgid "Restriction"
8137 msgstr "Begrænsning"
8138
8139 #: lib/layouts/foils.layout:181
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Restriction:"
8142 msgstr "Begrænsning"
8143
8144 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8145 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Theorem #."
8148 msgstr "Teorem"
8149
8150 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8151 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Lemma #."
8154 msgstr "Lemma"
8155
8156 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8157 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Corollary #."
8160 msgstr "Korollar"
8161
8162 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8163 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Proposition #."
8166 msgstr "Forslag"
8167
8168 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Definition #."
8172 msgstr "Definition"
8173
8174 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8176 msgid "Theorem*"
8177 msgstr "Teorem*"
8178
8179 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8181 msgid "Lemma*"
8182 msgstr "Lemma*"
8183
8184 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Lemma."
8187 msgstr "Lemma"
8188
8189 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8191 msgid "Corollary*"
8192 msgstr "Korollar*"
8193
8194 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8196 msgid "Proposition*"
8197 msgstr "Forslag*"
8198
8199 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Proposition."
8202 msgstr "Forslag"
8203
8204 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8206 msgid "Definition*"
8207 msgstr "Definition*"
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Letter:"
8212 msgstr "Brev"
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8217 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8218 msgid "Name"
8219 msgstr "Navn"
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8223 msgid "Name:"
8224 msgstr "Navn:"
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8228 msgid "Street"
8229 msgstr "Gade"
8230
8231 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Street:"
8234 msgstr "Gade"
8235
8236 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8237 msgid "Addition"
8238 msgstr "Bilag"
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Addition:"
8243 msgstr "Bilag"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Town:"
8248 msgstr "By"
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8252 msgid "State"
8253 msgstr "State"
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8256 #, fuzzy
8257 msgid "State:"
8258 msgstr "State"
8259
8260 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8261 msgid "ReturnAddress"
8262 msgstr "Returadresse"
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8265 #, fuzzy
8266 msgid "ReturnAddress:"
8267 msgstr "Returadresse"
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8270 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8271 #, fuzzy
8272 msgid "MyRef:"
8273 msgstr "MyRef"
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8276 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8277 #, fuzzy
8278 msgid "YourRef:"
8279 msgstr "DinRef"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8282 #, fuzzy
8283 msgid "YourMail:"
8284 msgstr "DinPost"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Phone:"
8289 msgstr "Telefon"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8292 msgid "Telefax"
8293 msgstr "Telefax"
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Telefax:"
8298 msgstr "Telefax"
8299
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8301 msgid "Telex"
8302 msgstr "Telex"
8303
8304 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Telex:"
8307 msgstr "Telex"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8310 msgid "EMail"
8311 msgstr "E-post"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8314 #, fuzzy
8315 msgid "EMail:"
8316 msgstr "E-post"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8319 msgid "HTTP"
8320 msgstr "HTTP"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8323 #, fuzzy
8324 msgid "HTTP:"
8325 msgstr "HTTP"
8326
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8328 msgid "Bank"
8329 msgstr "Bank"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Bank:"
8334 msgstr "Bank"
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8337 msgid "BankCode"
8338 msgstr "Bankkode"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8341 #, fuzzy
8342 msgid "BankCode:"
8343 msgstr "Bankkode"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8346 msgid "BankAccount"
8347 msgstr "Bankkonto"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8350 #, fuzzy
8351 msgid "BankAccount:"
8352 msgstr "Bankkonto"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8355 msgid "PostalComment"
8356 msgstr "Postbemærkning"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8359 #, fuzzy
8360 msgid "PostalComment:"
8361 msgstr "Postbemærkning"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Reference:"
8366 msgstr "&Reference:"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Encl.:"
8371 msgstr "Vedlagt"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8374 msgid "NameRowA"
8375 msgstr "NavnelinjeA"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8378 #, fuzzy
8379 msgid "NameRowA:"
8380 msgstr "NavnelinjeA"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8383 msgid "NameRowB"
8384 msgstr "NavnelinjeB"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8387 #, fuzzy
8388 msgid "NameRowB:"
8389 msgstr "NavnelinjeB"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8392 msgid "NameRowC"
8393 msgstr "NavnelinjeC"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8396 #, fuzzy
8397 msgid "NameRowC:"
8398 msgstr "NavnelinjeC"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8401 msgid "NameRowD"
8402 msgstr "NavnelinjeD"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8405 #, fuzzy
8406 msgid "NameRowD:"
8407 msgstr "NavnelinjeD"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8410 msgid "NameRowE"
8411 msgstr "NavnelinjeE"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8414 #, fuzzy
8415 msgid "NameRowE:"
8416 msgstr "NavnelinjeE"
8417
8418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8419 msgid "NameRowF"
8420 msgstr "NavnelinjeF"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8423 #, fuzzy
8424 msgid "NameRowF:"
8425 msgstr "NavnelinjeF"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8428 msgid "NameRowG"
8429 msgstr "NavnelinjeG"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8432 #, fuzzy
8433 msgid "NameRowG:"
8434 msgstr "NavnelinjeG"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8437 #, fuzzy
8438 msgid "AddressRowA"
8439 msgstr "AdresselinjeA"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8442 #, fuzzy
8443 msgid "AddressRowA:"
8444 msgstr "AdresselinjeA"
8445
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8447 #, fuzzy
8448 msgid "AddressRowB"
8449 msgstr "AdresselinjeB"
8450
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8452 #, fuzzy
8453 msgid "AddressRowB:"
8454 msgstr "AdresselinjeB"
8455
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8457 #, fuzzy
8458 msgid "AddressRowC"
8459 msgstr "Adresselinjec"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8462 #, fuzzy
8463 msgid "AddressRowC:"
8464 msgstr "Adresselinjec"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8467 #, fuzzy
8468 msgid "AddressRowD"
8469 msgstr "AdresselinjeD"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8472 #, fuzzy
8473 msgid "AddressRowD:"
8474 msgstr "AdresselinjeD"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8477 #, fuzzy
8478 msgid "AddressRowE"
8479 msgstr "AdresselinjeE"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8482 #, fuzzy
8483 msgid "AddressRowE:"
8484 msgstr "AdresselinjeE"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8487 #, fuzzy
8488 msgid "AddressRowF"
8489 msgstr "AdresselinjeF"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8492 #, fuzzy
8493 msgid "AddressRowF:"
8494 msgstr "AdresselinjeF"
8495
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8497 msgid "TelephoneRowA"
8498 msgstr "TelefonlinjeA"
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8501 #, fuzzy
8502 msgid "TelephoneRowA:"
8503 msgstr "TelefonlinjeA"
8504
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8506 msgid "TelephoneRowB"
8507 msgstr "TelefonlinjeB"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8510 #, fuzzy
8511 msgid "TelephoneRowB:"
8512 msgstr "TelefonlinjeB"
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8515 msgid "TelephoneRowC"
8516 msgstr "TelefonlinjeC"
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8519 #, fuzzy
8520 msgid "TelephoneRowC:"
8521 msgstr "TelefonlinjeC"
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8524 msgid "TelephoneRowD"
8525 msgstr "TelefonlinjeD"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8528 #, fuzzy
8529 msgid "TelephoneRowD:"
8530 msgstr "TelefonlinjeD"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8533 msgid "TelephoneRowE"
8534 msgstr "TelefonlinjeE"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8537 #, fuzzy
8538 msgid "TelephoneRowE:"
8539 msgstr "TelefonlinjeE"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8542 msgid "TelephoneRowF"
8543 msgstr "TelefonlinjeF"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8546 #, fuzzy
8547 msgid "TelephoneRowF:"
8548 msgstr "TelefonlinjeF"
8549
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8551 msgid "InternetRowA"
8552 msgstr "InternetlinjeA"
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8555 #, fuzzy
8556 msgid "InternetRowA:"
8557 msgstr "InternetlinjeA"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8560 msgid "InternetRowB"
8561 msgstr "InternetlinjeB"
8562
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8564 #, fuzzy
8565 msgid "InternetRowB:"
8566 msgstr "InternetlinjeB"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8569 msgid "InternetRowC"
8570 msgstr "InternetlinjeC"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8573 #, fuzzy
8574 msgid "InternetRowC:"
8575 msgstr "InternetlinjeC"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8578 msgid "InternetRowD"
8579 msgstr "InternetlinjeD"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8582 #, fuzzy
8583 msgid "InternetRowD:"
8584 msgstr "InternetlinjeD"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8587 msgid "InternetRowE"
8588 msgstr "InternetlinjeE"
8589
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8591 #, fuzzy
8592 msgid "InternetRowE:"
8593 msgstr "InternetlinjeE"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8596 msgid "InternetRowF"
8597 msgstr "InternetlinjeF"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8600 #, fuzzy
8601 msgid "InternetRowF:"
8602 msgstr "InternetlinjeF"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8605 msgid "BankRowA"
8606 msgstr "BanklinjeA"
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8609 #, fuzzy
8610 msgid "BankRowA:"
8611 msgstr "BanklinjeA"
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8614 msgid "BankRowB"
8615 msgstr "BanklinjeB"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8618 #, fuzzy
8619 msgid "BankRowB:"
8620 msgstr "BanklinjeB"
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8623 msgid "BankRowC"
8624 msgstr "BanklinjeC"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8627 #, fuzzy
8628 msgid "BankRowC:"
8629 msgstr "BanklinjeC"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8632 msgid "BankRowD"
8633 msgstr "BanklinjeD"
8634
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8636 #, fuzzy
8637 msgid "BankRowD:"
8638 msgstr "BanklinjeD"
8639
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8641 msgid "BankRowE"
8642 msgstr "BanklinjeE"
8643
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8645 #, fuzzy
8646 msgid "BankRowE:"
8647 msgstr "BanklinjeE"
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8650 msgid "BankRowF"
8651 msgstr "BanklinjeF"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8654 #, fuzzy
8655 msgid "BankRowF:"
8656 msgstr "BanklinjeF"
8657
8658 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Claim #."
8661 msgstr "Påstand"
8662
8663 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8664 msgid "Remarks"
8665 msgstr "Bemærkninger"
8666
8667 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Remarks #."
8670 msgstr "Bemærkninger"
8671
8672 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Proof:"
8675 msgstr "Korrektur"
8676
8677 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8678 msgid "More"
8679 msgstr "Mere"
8680
8681 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8682 msgid "(MORE)"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8686 #, fuzzy
8687 msgid "FADE IN:"
8688 msgstr "FADE_IND:"
8689
8690 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8691 msgid "INT."
8692 msgstr "KLIP"
8693
8694 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8695 msgid "EXT."
8696 msgstr "UDV."
8697
8698 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8699 msgid "Continuing"
8700 msgstr "Fortsætter"
8701
8702 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8703 #, fuzzy
8704 msgid "(continuing)"
8705 msgstr "Fortsætter"
8706
8707 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8708 msgid "Transition"
8709 msgstr "Transition"
8710
8711 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8712 #, fuzzy
8713 msgid "TITLE OVER:"
8714 msgstr "TITEL_OVER:"
8715
8716 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8717 msgid "INTERCUT"
8718 msgstr "KLIP"
8719
8720 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8721 #, fuzzy
8722 msgid "INTERCUT WITH:"
8723 msgstr "KLIP"
8724
8725 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8726 #, fuzzy
8727 msgid "FADE OUT"
8728 msgstr "FADE_UD"
8729
8730 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8731 msgid "Scene"
8732 msgstr "Scene"
8733
8734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8735 msgid "IEEE membership"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8739 #, fuzzy
8740 msgid "lowercase"
8741 msgstr "overset"
8742
8743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Special Paper Notice"
8746 msgstr "Specialtegn|S"
8747
8748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8749 msgid "After Title Text"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Page headings"
8755 msgstr "hoveder"
8756
8757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8758 msgid "MarkBoth"
8759 msgstr "MarkérBegge"
8760
8761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Publication ID"
8764 msgstr "Undervariant"
8765
8766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Abstract---"
8769 msgstr "Sammendrag"
8770
8771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Index Terms---"
8774 msgstr "Indekstermer"
8775
8776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8777 msgid "Appendices"
8778 msgstr "Appendiks"
8779
8780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8781 msgid "Biography"
8782 msgstr "Biografi"
8783
8784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Biography without photo"
8787 msgstr "Biografi"
8788
8789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8790 #, fuzzy
8791 msgid "BiographyNoPhoto"
8792 msgstr "Biografi"
8793
8794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8795 msgid "Classification Codes"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Definition \\thedefinition."
8802 msgstr "Definition"
8803
8804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Step"
8807 msgstr "State"
8808
8809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Step \\thestep."
8812 msgstr "Undersektion"
8813
8814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Example \\theexample."
8818 msgstr "Underunderafsnit"
8819
8820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8822 msgid "Notation \\thenotation."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8826 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Theorem \\thetheorem."
8830 msgstr "Undersektion"
8831
8832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Corollary \\thecorollary."
8836 msgstr "Underunderafsnit"
8837
8838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8840 msgid "Lemma \\thelemma."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Proposition \\theproposition."
8847 msgstr "Forslag"
8848
8849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Prop"
8852 msgstr "Klip ud"
8853
8854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8855 msgid "Prop \\theprop."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8859 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8865 msgid "Question"
8866 msgstr "Spørgsmål"
8867
8868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Question \\thequestion."
8871 msgstr "Underundersektion"
8872
8873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8874 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8875 msgid "Claim \\theclaim."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8882 msgstr "Formodning"
8883
8884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Appendices Section"
8887 msgstr "Appendiks"
8888
8889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8890 #, fuzzy
8891 msgid "--- Appendices ---"
8892 msgstr "Appendiks"
8893
8894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8897 msgstr "markeret"
8898
8899 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Review"
8902 msgstr "Smugkig"
8903
8904 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Topical"
8907 msgstr "Emne"
8908
8909 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8910 msgid "Comment"
8911 msgstr "Kommentar"
8912
8913 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Paper"
8916 msgstr "Papirld"
8917
8918 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Prelim"
8921 msgstr "Påstand"
8922
8923 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8924 msgid "Rapid"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8928 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8929 msgid "PACS"
8930 msgstr "PACS"
8931
8932 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8933 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8937 msgid "MSC"
8938 msgstr "MSC"
8939
8940 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8943 msgstr "Emneklasse"
8944
8945 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8946 msgid "submitto"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8950 msgid "submit to paper:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Bibliography (plain)"
8956 msgstr "Litteraturliste"
8957
8958 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Bibliography heading"
8961 msgstr "Litteraturliste"
8962
8963 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8964 msgid "ABSTRACT:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8968 msgid "KEY WORDS:"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Commission"
8974 msgstr "Betingelse"
8975
8976 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8977 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8981 msgid "AddressForOffprints"
8982 msgstr "AdresseForAftryk"
8983
8984 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Address for Offprints:"
8987 msgstr "AdresseForAftryk"
8988
8989 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8990 msgid "RunningTitle"
8991 msgstr "LøbendeTitel"
8992
8993 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8994 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Running title:"
8997 msgstr "LøbendeTitel"
8998
8999 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9000 msgid "RunningAuthor"
9001 msgstr "LøbendeForfatter"
9002
9003 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Running author:"
9006 msgstr "LøbendeForfatter"
9007
9008 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9009 #, fuzzy
9010 msgid "NoTelephone"
9011 msgstr "Telefon"
9012
9013 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
9015 msgid "Fax"
9016 msgstr "Fax"
9017
9018 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9019 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9020 #, fuzzy
9021 msgid "NoFax"
9022 msgstr "Fax"
9023
9024 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9026 #, fuzzy
9027 msgid "NoPlace"
9028 msgstr "Sted"
9029
9030 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9032 #, fuzzy
9033 msgid "NoDate"
9034 msgstr "Dato"
9035
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Post Scriptum"
9039 msgstr "Postscript-&driver:"
9040
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9042 msgid "EndOfMessage"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9046 #, fuzzy
9047 msgid "EndOfFile"
9048 msgstr "Slide"
9049
9050 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9052 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9053 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9054 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9055 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Headings"
9058 msgstr "hoveder"
9059
9060 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9061 #, fuzzy
9062 msgid "City:"
9063 msgstr "Lillebitte"
9064
9065 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Office:"
9068 msgstr "Fra"
9069
9070 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Tel:"
9073 msgstr "Telex"
9074
9075 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9076 #, fuzzy
9077 msgid "NoTel"
9078 msgstr "Ingen"
9079
9080 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Fax:"
9083 msgstr "Fax"
9084
9085 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9086 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Closings"
9089 msgstr "Afslutning"
9090
9091 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9092 msgid "EndOfMessage."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9096 #, fuzzy
9097 msgid "EndOfFile."
9098 msgstr "Slide"
9099
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9101 #, fuzzy
9102 msgid "P.S.:"
9103 msgstr "PS:"
9104
9105 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9106 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9107 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9108 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9109 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9110 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9111 msgid "Chapter"
9112 msgstr "Kapitel"
9113
9114 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Running LaTeX Title"
9117 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9118
9119 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9120 #, fuzzy
9121 msgid "TOC Title"
9122 msgstr "Indhold_titel"
9123
9124 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9125 #, fuzzy
9126 msgid "TOC title:"
9127 msgstr "Indhold_titel"
9128
9129 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Author Running"
9132 msgstr "Forfatter_løbende"
9133
9134 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Author Running:"
9137 msgstr "Forfatter_løbende"
9138
9139 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9140 #, fuzzy
9141 msgid "TOC Author"
9142 msgstr "Indhold_forfatter"
9143
9144 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9145 #, fuzzy
9146 msgid "TOC Author:"
9147 msgstr "Indhold_forfatter"
9148
9149 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9150 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9152 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Case #."
9155 msgstr "Sag"
9156
9157 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9158 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Claim."
9161 msgstr "Påstand"
9162
9163 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Conjecture #."
9166 msgstr "Formodning"
9167
9168 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Example #."
9171 msgstr "Eksempel"
9172
9173 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Exercise #."
9176 msgstr "Øvelse"
9177
9178 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Note #."
9181 msgstr "Notat"
9182
9183 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9184 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Problem #."
9187 msgstr "Problem"
9188
9189 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9190 msgid "Property"
9191 msgstr "Property"
9192
9193 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Property #."
9196 msgstr "Property"
9197
9198 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Question #."
9201 msgstr "Spørgsmål"
9202
9203 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Remark #."
9206 msgstr "Bemærkning"
9207
9208 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9209 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Solution #."
9212 msgstr "Løsning"
9213
9214 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9215 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9216 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9217 msgid "Chapter*"
9218 msgstr "Kapitel*"
9219
9220 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9221 msgid "Chapterprecis"
9222 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9223
9224 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9225 msgid "Epigraph"
9226 msgstr "Epigrafi"
9227
9228 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Maintext"
9231 msgstr "Plade"
9232
9233 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9234 msgid "Poemtitle"
9235 msgstr "Digttitel"
9236
9237 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9238 msgid "Poemtitle*"
9239 msgstr "Digttitel*"
9240
9241 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9242 msgid "Legend"
9243 msgstr "Symbolforklaring"
9244
9245 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9246 msgid "Entry"
9247 msgstr "Indgang"
9248
9249 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Entry:"
9252 msgstr "Indgang"
9253
9254 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9255 #, fuzzy
9256 msgid "ListItem"
9257 msgstr "Liste"
9258
9259 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9260 #, fuzzy
9261 msgid "List Item:"
9262 msgstr "Sidste bundnote:"
9263
9264 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9265 #, fuzzy
9266 msgid "DoubleItem"
9267 msgstr "Dobbelt"
9268
9269 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Double Item:"
9272 msgstr "Dobbelt"
9273
9274 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Space"
9277 msgstr "E&rstat"
9278
9279 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Space:"
9282 msgstr "E&rstat"
9283
9284 #: lib/layouts/paper.layout:146
9285 msgid "SubTitle"
9286 msgstr "Undertitel"
9287
9288 #: lib/layouts/paper.layout:158
9289 msgid "Institution"
9290 msgstr "Institution"
9291
9292 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9293 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9294 msgid "Slide"
9295 msgstr "Slide"
9296
9297 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9298 msgid "    "
9299 msgstr "    "
9300
9301 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9302 #, fuzzy
9303 msgid "EndSlide"
9304 msgstr "Slide"
9305
9306 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9307 msgid "~=~"
9308 msgstr "~=~"
9309
9310 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9311 #, fuzzy
9312 msgid "WideSlide"
9313 msgstr "Slide"
9314
9315 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9316 #, fuzzy
9317 msgid "EmptySlide"
9318 msgstr "Slide"
9319
9320 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Empty slide:"
9323 msgstr "tom"
9324
9325 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9326 #, fuzzy
9327 msgid "\\arabic{section}"
9328 msgstr "Undersektion"
9329
9330 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9331 #, fuzzy
9332 msgid "ItemizeType1"
9333 msgstr "Punktinddeling"
9334
9335 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9336 #, fuzzy
9337 msgid "EnumerateType1"
9338 msgstr "Nummereret"
9339
9340 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9341 #, fuzzy
9342 msgid "List of Algorithms"
9343 msgstr "Algoritme"
9344
9345 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9346 msgid "\\thechapter"
9347 msgstr "\\thechapter"
9348
9349 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Recipe"
9352 msgstr "Modtaget"
9353
9354 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Recipe:"
9357 msgstr "Modtaget"
9358
9359 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Ingredients"
9362 msgstr "Rulletekster"
9363
9364 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Ingredients:"
9367 msgstr "Rulletekster"
9368
9369 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9370 msgid "Preprint"
9371 msgstr "Kladdetryk"
9372
9373 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9374 #, fuzzy
9375 msgid "AltAffiliation"
9376 msgstr "Tilknyttet"
9377
9378 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Thanks:"
9381 msgstr "Tak"
9382
9383 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Electronic Address:"
9386 msgstr "Returadresse"
9387
9388 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9389 #, fuzzy
9390 msgid "acknowledgments"
9391 msgstr "Taksigelser"
9392
9393 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9394 #, fuzzy
9395 msgid "PACS number:"
9396 msgstr "Uden nummer"
9397
9398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9399 msgid "L"
9400 msgstr "L"
9401
9402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9403 msgid "O"
9404 msgstr "O"
9405
9406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9407 msgid "Encl"
9408 msgstr "Vedlagt"
9409
9410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Place:"
9413 msgstr "Sted"
9414
9415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9416 msgid "Specialmail"
9417 msgstr "Specialpost"
9418
9419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Specialmail:"
9422 msgstr "Specialpost"
9423
9424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Title:"
9427 msgstr "Titel"
9428
9429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9430 msgid "Yourref"
9431 msgstr "DinRef"
9432
9433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9434 msgid "Yourmail"
9435 msgstr "DinPost"
9436
9437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9438 msgid "Your letter of:"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9442 msgid "Myref"
9443 msgstr "Myref"
9444
9445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9446 msgid "Customer"
9447 msgstr "Kunde"
9448
9449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Customer no.:"
9452 msgstr "Kunde"
9453
9454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9455 msgid "Invoice"
9456 msgstr "Faktura"
9457
9458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Invoice no.:"
9461 msgstr "Faktura"
9462
9463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9464 msgid "NextAddress"
9465 msgstr "NæsteAdresse"
9466
9467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Next Address:"
9470 msgstr "NæsteAdresse"
9471
9472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Sender Name:"
9475 msgstr "Printer&navn:"
9476
9477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9478 msgid "Sender Phone:"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9482 msgid "Sender Fax:"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Sender E-Mail:"
9488 msgstr "E-post"
9489
9490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Sender URL:"
9493 msgstr "Indsæt URL"
9494
9495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9496 msgid "Logo"
9497 msgstr "Logo"
9498
9499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Logo:"
9502 msgstr "Logo"
9503
9504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9505 #, fuzzy
9506 msgid "EndLetter"
9507 msgstr "Brev"
9508
9509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9510 #, fuzzy
9511 msgid "End of letter"
9512 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9513
9514 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9515 msgid "LandscapeSlide"
9516 msgstr "BredformatRamme"
9517
9518 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Landscape Slide:"
9521 msgstr "BredformatRamme"
9522
9523 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9524 msgid "PortraitSlide"
9525 msgstr "HøjformatSlide"
9526
9527 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Portrait Slide:"
9530 msgstr "HøjformatSlide"
9531
9532 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9533 msgid "Slide*"
9534 msgstr "Slide*"
9535
9536 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9537 #, fuzzy
9538 msgid "EndOfSlide"
9539 msgstr "Slide"
9540
9541 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9542 msgid "SlideHeading"
9543 msgstr "SlideHoved"
9544
9545 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9546 msgid "SlideSubHeading"
9547 msgstr "SlideUnderhoved"
9548
9549 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9550 msgid "ListOfSlides"
9551 msgstr "Rammeliste"
9552
9553 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9554 #, fuzzy
9555 msgid "[List Of Slides]"
9556 msgstr "Rammeliste"
9557
9558 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9559 msgid "SlideContents"
9560 msgstr "SlideIndhold"
9561
9562 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9563 #, fuzzy
9564 msgid "[Slide Contents]"
9565 msgstr "SlideIndhold"
9566
9567 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9568 msgid "ProgressContents"
9569 msgstr "ProgressIndhold"
9570
9571 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9572 #, fuzzy
9573 msgid "[Progress Contents]"
9574 msgstr "ProgressIndhold"
9575
9576 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9577 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9578 msgid "Conjecture*"
9579 msgstr "Formodning*"
9580
9581 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Algorithm*"
9585 msgstr "Algoritme"
9586
9587 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9588 msgid "AMS"
9589 msgstr "AMS"
9590
9591 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9592 msgid "Subjectclass"
9593 msgstr "Emneklasse"
9594
9595 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9596 #, fuzzy
9597 msgid "AMS subject classifications:"
9598 msgstr "Emneklasse"
9599
9600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Conference"
9603 msgstr "Reference"
9604
9605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Conference:"
9608 msgstr "&Reference:"
9609
9610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9611 #, fuzzy
9612 msgid "CopyrightYear"
9613 msgstr "Ophavsret"
9614
9615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Copyright year:"
9618 msgstr "Ophavsret"
9619
9620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Copyrightdata"
9623 msgstr "Ophavsret"
9624
9625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Copyright data:"
9628 msgstr "Ophavsret"
9629
9630 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Terms"
9633 msgstr "Teorem"
9634
9635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Terms:"
9638 msgstr "Teorem"
9639
9640 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9641 msgid "Topic"
9642 msgstr "Emne"
9643
9644 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9645 msgid "MMMMM"
9646 msgstr "MMMMM"
9647
9648 #: lib/layouts/slides.layout:105
9649 #, fuzzy
9650 msgid "New Slide:"
9651 msgstr "Slide"
9652
9653 #: lib/layouts/slides.layout:127
9654 msgid "Overlay"
9655 msgstr "Transparent"
9656
9657 #: lib/layouts/slides.layout:142
9658 #, fuzzy
9659 msgid "New Overlay:"
9660 msgstr "Transparent"
9661
9662 #: lib/layouts/slides.layout:182
9663 #, fuzzy
9664 msgid "New Note:"
9665 msgstr "Ny indgang"
9666
9667 #: lib/layouts/slides.layout:207
9668 msgid "InvisibleText"
9669 msgstr "UsynligTekst"
9670
9671 #: lib/layouts/slides.layout:214
9672 #, fuzzy
9673 msgid "<Invisible Text Follows>"
9674 msgstr "UsynligTekst"
9675
9676 #: lib/layouts/slides.layout:231
9677 msgid "VisibleText"
9678 msgstr "SynligTekst"
9679
9680 #: lib/layouts/slides.layout:238
9681 #, fuzzy
9682 msgid "<Visible Text Follows>"
9683 msgstr "SynligTekst"
9684
9685 #: lib/layouts/spie.layout:54
9686 msgid "Authorinfo"
9687 msgstr "Forfatteroplysninger"
9688
9689 #: lib/layouts/spie.layout:66
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Authorinfo:"
9692 msgstr "Forfatteroplysninger"
9693
9694 #: lib/layouts/spie.layout:79
9695 msgid "ABSTRACT"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/spie.layout:94
9699 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Subclass"
9705 msgstr "Emneklasse"
9706
9707 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Petit"
9710 msgstr "Digttitel"
9711
9712 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Front Matter"
9715 msgstr "FrontMatter"
9716
9717 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9718 #, fuzzy
9719 msgid "--- Front Matter ---"
9720 msgstr "FrontMatter"
9721
9722 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Main Matter"
9725 msgstr "FrontMatter"
9726
9727 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9728 msgid "--- Main Matter ---"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9732 msgid "Back Matter"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9736 msgid "--- Back Matter ---"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9740 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9741 msgid "Part \\thepart"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9745 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Chapter \\thechapter"
9748 msgstr "Kapitel_øvelser"
9749
9750 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9751 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Appendix \\thechapter"
9754 msgstr "markeret"
9755
9756 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Preface"
9759 msgstr "Sted"
9760
9761 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Preface:"
9764 msgstr "Sted"
9765
9766 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Proof(QED)"
9769 msgstr "Korrektur"
9770
9771 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9772 msgid "Proof(smartQED)"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9776 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Title*"
9782 msgstr "Titel"
9783
9784 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Institute and e-mail: "
9787 msgstr "Institut"
9788
9789 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9790 msgid "MiniTOC"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9794 msgid "TOC depth (provide a number):"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9798 #, fuzzy
9799 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9800 msgstr "Tilpas Figur"
9801
9802 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9803 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9806 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9807 #, fuzzy
9808 msgid "For editors"
9809 msgstr "Rulletekster"
9810
9811 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9812 #, fuzzy
9813 msgid "List of Contributors"
9814 msgstr "Liste over %1$s"
9815
9816 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Institute #"
9819 msgstr "Institut"
9820
9821 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9822 #, fuzzy
9823 msgid "sidenote"
9824 msgstr "notat"
9825
9826 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9827 #, fuzzy
9828 msgid "marginnote"
9829 msgstr "margin"
9830
9831 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9832 msgid "new thought"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9836 #, fuzzy
9837 msgid "allcaps"
9838 msgstr "Kapitæler"
9839
9840 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9841 #, fuzzy
9842 msgid "smallcaps"
9843 msgstr "Kapitæler"
9844
9845 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Full Width"
9848 msgstr "Mærkatbredde"
9849
9850 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9851 #, fuzzy
9852 msgid "MarginTable"
9853 msgstr "margin"
9854
9855 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9856 #, fuzzy
9857 msgid "MarginFigure"
9858 msgstr "Tilpas Figur"
9859
9860 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9861 #, fuzzy
9862 msgid "email:"
9863 msgstr "E-post"
9864
9865 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9866 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9870 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Firstname"
9873 msgstr "Første Navn"
9874
9875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Fname"
9878 msgstr "Uden ramme"
9879
9880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9881 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9882 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9883 msgid "Literal"
9884 msgstr "Råt"
9885
9886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9887 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9888 msgid "Emph"
9889 msgstr "Fremhævet"
9890
9891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Abbrev"
9894 msgstr "Smugkig"
9895
9896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9898 msgid "Citation-number"
9899 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9900
9901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Volume"
9904 msgstr "Kolonner"
9905
9906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Day"
9909 msgstr "Vis"
9910
9911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Month"
9914 msgstr "&Matematik"
9915
9916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Year"
9919 msgstr "Sl&et"
9920
9921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Issue-number"
9924 msgstr "msnumber"
9925
9926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9927 msgid "Issue-day"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9931 msgid "Issue-months"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9935 msgid "Subsubparagraph"
9936 msgstr "Underunderafsnit"
9937
9938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9939 msgid "Header"
9940 msgstr "Hoved"
9941
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9943 #, fuzzy
9944 msgid "-- Header --"
9945 msgstr "Hoved"
9946
9947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9948 msgid "Special-section"
9949 msgstr "Special-sektion"
9950
9951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Special-section:"
9954 msgstr "Special-sektion"
9955
9956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9957 msgid "AGU-journal"
9958 msgstr "AGU-tidsskrift"
9959
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9961 #, fuzzy
9962 msgid "AGU-journal:"
9963 msgstr "AGU-tidsskrift"
9964
9965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Citation-number:"
9968 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9969
9970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9971 msgid "AGU-volume"
9972 msgstr "AGU-bind"
9973
9974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9975 #, fuzzy
9976 msgid "AGU-volume:"
9977 msgstr "AGU-bind"
9978
9979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9980 msgid "AGU-issue"
9981 msgstr "AGU-udgave"
9982
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9984 #, fuzzy
9985 msgid "AGU-issue:"
9986 msgstr "AGU-udgave"
9987
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Copyright:"
9991 msgstr "Ophavsret"
9992
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9994 msgid "Index-terms"
9995 msgstr "Indekstermer"
9996
9997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Index-terms..."
10000 msgstr "Indekstermer"
10001
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10003 msgid "Index-term"
10004 msgstr "Indeksterm"
10005
10006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Index-term:"
10009 msgstr "Indeksterm"
10010
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10012 msgid "Cross-term"
10013 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10014
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Cross-term:"
10018 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10019
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10021 msgid "Supplementary"
10022 msgstr "Supplement"
10023
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Supplementary..."
10027 msgstr "Supplement"
10028
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10030 msgid "Supp-note"
10031 msgstr "Supp-notat"
10032
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Sup-mat-note:"
10036 msgstr "Supp-notat"
10037
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10039 msgid "Cite-other"
10040 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10041
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Cite-other:"
10045 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10046
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10048 msgid "Revised"
10049 msgstr "Revideret"
10050
10051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Revised:"
10054 msgstr "Revideret"
10055
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10057 msgid "Ident-line"
10058 msgstr "Identifikations-linje"
10059
10060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Ident-line:"
10063 msgstr "Identifikations-linje"
10064
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10066 msgid "Runhead"
10067 msgstr "Runhead"
10068
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Runhead:"
10072 msgstr "Runhead"
10073
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10075 msgid "Published-online:"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10079 msgid "Citation"
10080 msgstr "Litteraturhenvisning"
10081
10082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Citation:"
10085 msgstr "Litteraturhenvisning"
10086
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10088 msgid "Posting-order"
10089 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10090
10091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Posting-order:"
10094 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10095
10096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10097 msgid "AGU-pages"
10098 msgstr "AGU-sider"
10099
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10101 #, fuzzy
10102 msgid "AGU-pages:"
10103 msgstr "AGU-sider"
10104
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10106 msgid "Words"
10107 msgstr "Ord"
10108
10109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Words:"
10112 msgstr "Ord"
10113
10114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10115 msgid "Figures"
10116 msgstr "Figurer"
10117
10118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Figures:"
10121 msgstr "Figurer"
10122
10123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10124 msgid "Tables"
10125 msgstr "Tabeller"
10126
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Tables:"
10130 msgstr "Tabeller"
10131
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10133 msgid "Datasets"
10134 msgstr "Datasæt"
10135
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Datasets:"
10139 msgstr "Datasæt"
10140
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10142 msgid "ISSN"
10143 msgstr "ISSN"
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10146 #, fuzzy
10147 msgid "CODEN"
10148 msgstr "SCENE"
10149
10150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10151 #, fuzzy
10152 msgid "SS-Code"
10153 msgstr "Kode"
10154
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10156 #, fuzzy
10157 msgid "SS-Title"
10158 msgstr "Titel"
10159
10160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10161 #, fuzzy
10162 msgid "CCC-Code"
10163 msgstr "Kode"
10164
10165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10166 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10167 msgid "Code"
10168 msgstr "Kode"
10169
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Dscr"
10173 msgstr "&Skrot"
10174
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10176 msgid "Orgdiv"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Orgname"
10182 msgstr "Efternavn"
10183
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10185 #, fuzzy
10186 msgid "City"
10187 msgstr "Lillebitte"
10188
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Postcode"
10192 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10193
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Country"
10197 msgstr "Indgang"
10198
10199 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10200 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10201 msgid "Paragraph*"
10202 msgstr "Afsnit*"
10203
10204 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10205 msgid "CCC"
10206 msgstr "CCC"
10207
10208 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10209 #, fuzzy
10210 msgid "CCC code:"
10211 msgstr "Kode"
10212
10213 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10214 msgid "PaperId"
10215 msgstr "Papirld"
10216
10217 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Paper Id:"
10220 msgstr "Papirld"
10221
10222 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10223 msgid "AuthorAddr"
10224 msgstr "ForfatterAdr"
10225
10226 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Author Address:"
10229 msgstr "Forfatter_Adresse"
10230
10231 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10232 msgid "SlugComment"
10233 msgstr "SlugKommentar"
10234
10235 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Slug Comment:"
10238 msgstr "SlugKommentar"
10239
10240 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10241 msgid "Plate"
10242 msgstr "Plade"
10243
10244 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10245 msgid "Planotable"
10246 msgstr "PlanoTabel"
10247
10248 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Table Caption"
10251 msgstr "Tabelundertekst"
10252
10253 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10254 #, fuzzy
10255 msgid "TableCaption"
10256 msgstr "Tabelundertekst"
10257
10258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Current Address"
10261 msgstr "Nuværende_adresse"
10262
10263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Current address:"
10266 msgstr "Nuværende_adresse"
10267
10268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10269 #, fuzzy
10270 msgid "E-mail address:"
10271 msgstr "E-postadresse : |#E"
10272
10273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Key words and phrases:"
10276 msgstr "Nøgleord"
10277
10278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10279 msgid "Dedicatory"
10280 msgstr "Dedikering"
10281
10282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Dedication:"
10285 msgstr "Dedikering"
10286
10287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10288 msgid "Translator"
10289 msgstr "Oversætter"
10290
10291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Translator:"
10294 msgstr "Oversætter"
10295
10296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10297 #, fuzzy
10298 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10299 msgstr "Emneklasse"
10300
10301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Directory"
10304 msgstr "Mapper"
10305
10306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10307 #, fuzzy
10308 msgid "KeyCombo"
10309 msgstr "Tastatur"
10310
10311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10312 #, fuzzy
10313 msgid "KeyCap"
10314 msgstr "Billedtekst"
10315
10316 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10317 msgid "GuiMenu"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10321 msgid "GuiMenuItem"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10325 msgid "GuiButton"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10329 msgid "MenuChoice"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10333 msgid "SGML"
10334 msgstr "SGML"
10335
10336 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10337 msgid "Subparagraph*"
10338 msgstr "Underafsnit*"
10339
10340 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10341 msgid "Authorgroup"
10342 msgstr "Forfattergruppe"
10343
10344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10345 msgid "RevisionHistory"
10346 msgstr "Udgavehistorik"
10347
10348 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Revision History"
10351 msgstr "Udgavehistorik"
10352
10353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10354 msgid "Revision"
10355 msgstr "Udgave"
10356
10357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10358 msgid "RevisionRemark"
10359 msgstr "Udgavebemærkning"
10360
10361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10362 msgid "FirstName"
10363 msgstr "Første Navn"
10364
10365 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10366 #: lib/layouts/sweave.module:39
10367 msgid "Scrap"
10368 msgstr "Scrap"
10369
10370 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10371 msgid "\\arabic{chapter}"
10372 msgstr "\\arabic{chapter}"
10373
10374 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10375 msgid "\\Alph{chapter}"
10376 msgstr "\\Alph{chapter}"
10377
10378 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10379 msgid "\\arabic{footnote}"
10380 msgstr "\\arabic{footnote}"
10381
10382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10383 msgid "\\Roman{section}."
10384 msgstr "\\Roman{section}."
10385
10386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10389 msgstr "markeret"
10390
10391 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10392 msgid "\\Alph{subsection}."
10393 msgstr "\\Alph{subsection}."
10394
10395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10396 msgid "\\arabic{subsection}."
10397 msgstr "\\arabic{subsection}."
10398
10399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10400 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10401 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10402
10403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10404 msgid "\\alph{subsubsection}."
10405 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10406
10407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10408 msgid "\\alph{paragraph}."
10409 msgstr "\\alph{paragraph}."
10410
10411 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10412 msgid "Addpart"
10413 msgstr "Tilføjdel"
10414
10415 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10416 msgid "Addchap"
10417 msgstr "TilføjKap"
10418
10419 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10420 msgid "Addsec"
10421 msgstr "Addsec"
10422
10423 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10424 msgid "Addchap*"
10425 msgstr "TilføjKap*"
10426
10427 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10428 msgid "Addsec*"
10429 msgstr "Addsec*"
10430
10431 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10432 msgid "Minisec"
10433 msgstr "Minisec"
10434
10435 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10436 msgid "Publishers"
10437 msgstr "Udgivere"
10438
10439 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10440 msgid "Dedication"
10441 msgstr "Dedikering"
10442
10443 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10444 msgid "Titlehead"
10445 msgstr "Titelhoved"
10446
10447 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10448 msgid "Uppertitleback"
10449 msgstr "Øvretitelbagside"
10450
10451 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10452 msgid "Lowertitleback"
10453 msgstr "Lowertitleback"
10454
10455 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10456 msgid "Extratitle"
10457 msgstr "Ekstratitel"
10458
10459 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10460 msgid "Captionabove"
10461 msgstr "Billedtekstover"
10462
10463 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10464 msgid "Captionbelow"
10465 msgstr "Billedtekstunder"
10466
10467 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10468 msgid "Dictum"
10469 msgstr "Dictum"
10470
10471 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10472 msgid "UNDEFINED"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10476 msgid "pp."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10480 #, fuzzy
10481 msgid "ed."
10482 msgstr "rød"
10483
10484 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10485 msgid "vol."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10489 #, fuzzy
10490 msgid "no."
10491 msgstr "Fortryd"
10492
10493 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10495 msgid "in"
10496 msgstr "tomme"
10497
10498 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10499 msgid "\\Roman{part}"
10500 msgstr "\\Roman{part}"
10501
10502 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Part \\Roman{part}"
10505 msgstr "\\Roman{part}"
10506
10507 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Chapter ##"
10510 msgstr "Kapitel"
10511
10512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Section ##"
10516 msgstr "Sektion"
10517
10518 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Paragraph ##"
10521 msgstr "Afsnit"
10522
10523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10524 msgid "\\arabic{enumi}."
10525 msgstr "\\arabic{enumi}."
10526
10527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10528 msgid "\\roman{enumiii}."
10529 msgstr "\\roman{enumiii}."
10530
10531 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10532 msgid "\\Alph{enumiv}."
10533 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10534
10535 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Equation ##"
10538 msgstr "Formel"
10539
10540 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Footnote ##"
10543 msgstr "Bundnote"
10544
10545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10546 msgid "margin"
10547 msgstr "margin"
10548
10549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10550 msgid "foot"
10551 msgstr "fodnote"
10552
10553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10554 msgid "comment"
10555 msgstr "kommentar"
10556
10557 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10558 msgid "note"
10559 msgstr "notat"
10560
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10562 #, fuzzy
10563 msgid "greyedout"
10564 msgstr "&Grånet"
10565
10566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
10567 #: src/insets/InsetERT.cpp:145
10568 msgid "ERT"
10569 msgstr "ERT"
10570
10571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Listings"
10574 msgstr "Liste"
10575
10576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Idx"
10579 msgstr "Indeks"
10580
10581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10582 msgid "opt"
10583 msgstr "par"
10584
10585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:372
10586 msgid "Preview"
10587 msgstr "Smugkig"
10588
10589 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10590 #, fuzzy
10591 msgid "--Separator--"
10592 msgstr "Adskillelse"
10593
10594 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10595 #, fuzzy
10596 msgid "--- Separate Environment ---"
10597 msgstr "Gather-miljø"
10598
10599 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10600 msgid "Headnote"
10601 msgstr "Topnote"
10602
10603 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10604 msgid "Headnote (optional):"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Corr Author:"
10610 msgstr "Fire Forfattere"
10611
10612 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10613 msgid "Offprints"
10614 msgstr "Aftryk"
10615
10616 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Offprints:"
10619 msgstr "Aftryk"
10620
10621 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Corollary \\thetheorem."
10624 msgstr "Korollar"
10625
10626 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10627 msgid "Lemma \\thetheorem."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Proposition \\thetheorem."
10633 msgstr "Forslag"
10634
10635 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10638 msgstr "Formodning"
10639
10640 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10641 msgid "Fact \\thetheorem."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Definition \\thetheorem."
10647 msgstr "Definition"
10648
10649 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Example \\thetheorem."
10652 msgstr "Eksempel"
10653
10654 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Problem \\thetheorem."
10657 msgstr "Problem"
10658
10659 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Exercise \\thetheorem."
10662 msgstr "Øvelse"
10663
10664 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10665 msgid "Remark \\thetheorem."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10669 msgid "Claim \\thetheorem."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10673 msgid "Fact \\thefact."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Problem \\theproblem."
10679 msgstr "Problem"
10680
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Exercise \\theexercise."
10684 msgstr "Øvelse"
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10687 msgid "Example*"
10688 msgstr "Eksempel*"
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10691 msgid "Problem*"
10692 msgstr "Problem*"
10693
10694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10695 msgid "Exercise*"
10696 msgstr "Øvelse*"
10697
10698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10699 msgid "Remark*"
10700 msgstr "Bemærkning*"
10701
10702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10703 msgid "Claim*"
10704 msgstr "Påstand*"
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Conjecture."
10709 msgstr "Formodning"
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10712 msgid "Fact*"
10713 msgstr "Fakta*"
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Problem."
10718 msgstr "Problem"
10719
10720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Exercise."
10723 msgstr "Øvelse"
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Remark."
10728 msgstr "Bemærkning"
10729
10730 #: lib/layouts/braille.module:2
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Braille"
10733 msgstr "tabelkant"
10734
10735 #: lib/layouts/braille.module:6
10736 msgid ""
10737 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10738 "in examples."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/braille.module:22
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Braille (default)"
10744 msgstr "LaTeX fejlede"
10745
10746 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Braille:"
10749 msgstr "Mindre:"
10750
10751 #: lib/layouts/braille.module:45
10752 msgid "Braille (textsize)"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/layouts/braille.module:68
10756 msgid "Braille (dots on)"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/layouts/braille.module:83
10760 msgid "Braille_dots_on"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/braille.module:92
10764 msgid "Braille (dots off)"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/layouts/braille.module:107
10768 msgid "Braille_dots_off"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/braille.module:116
10772 msgid "Braille (mirror on)"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/braille.module:131
10776 msgid "Braille_mirror_on"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/braille.module:140
10780 msgid "Braille (mirror off)"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/layouts/braille.module:155
10784 msgid "Braille_mirror_off"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/braille.module:167
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Braille box"
10790 msgstr "tabelkant"
10791
10792 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Endnote"
10795 msgstr "notat"
10796
10797 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10798 msgid ""
10799 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10800 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10804 #, fuzzy
10805 msgid "endnote"
10806 msgstr "Topnote"
10807
10808 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10809 msgid "Number Equations by Section"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10813 msgid ""
10814 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10815 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Number Figures by Section"
10821 msgstr "Teorem"
10822
10823 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10824 msgid ""
10825 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10826 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Fix LaTeX"
10832 msgstr "LaTeX"
10833
10834 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10835 msgid ""
10836 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10837 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10838 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10839 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10840 "may provide more bugfixes in future versions."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Foot to End"
10846 msgstr "NoteTilRedaktør"
10847
10848 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10849 msgid ""
10850 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10851 "code where you want the endnotes to appear."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Hanging"
10857 msgstr "margin"
10858
10859 #: lib/layouts/hanging.module:6
10860 msgid ""
10861 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10862 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10863 "are indented."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/initials.module:2
10867 msgid "Initials"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/initials.module:6
10871 msgid ""
10872 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10873 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10877 #, fuzzy
10878 msgid "charstyles"
10879 msgstr "Stil"
10880
10881 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Initial"
10884 msgstr "Kursiv"
10885
10886 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10887 #, fuzzy
10888 msgid "LilyPond Book"
10889 msgstr "LilyPond"
10890
10891 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10892 msgid ""
10893 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10894 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10898 msgid "LilyPond"
10899 msgstr "LilyPond"
10900
10901 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Linguistics"
10904 msgstr "Liste"
10905
10906 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10907 msgid ""
10908 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10909 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10910 "examples."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10914 msgid "Numbered Example (multiline)"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Example:"
10920 msgstr "Eksempel"
10921
10922 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10923 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Examples:"
10929 msgstr "Eksempel"
10930
10931 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Subexample"
10934 msgstr "Eksempel"
10935
10936 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Subexample:"
10939 msgstr "Eksempel"
10940
10941 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Glosse"
10944 msgstr "Luk"
10945
10946 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10947 msgid "Tri-Glosse"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Expression"
10953 msgstr "Version"
10954
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10956 #, fuzzy
10957 msgid "expr."
10958 msgstr "ex"
10959
10960 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Concepts"
10963 msgstr "&Acceptér"
10964
10965 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10966 #, fuzzy
10967 msgid "concept"
10968 msgstr "&Acceptér"
10969
10970 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Meaning"
10973 msgstr "Åbning"
10974
10975 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10976 #, fuzzy
10977 msgid "meaning"
10978 msgstr "Åbning"
10979
10980 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Tableau"
10983 msgstr "Tabel"
10984
10985 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10986 #, fuzzy
10987 msgid "List of Tableaux"
10988 msgstr "Liste over %1$s"
10989
10990 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Logical Markup"
10993 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10994
10995 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10996 msgid ""
10997 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10998 "code."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11002 msgid "Noun"
11003 msgstr "Navneord"
11004
11005 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11006 #, fuzzy
11007 msgid "noun"
11008 msgstr "ingen"
11009
11010 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11011 #, fuzzy
11012 msgid "emph"
11013 msgstr "Fremhævet"
11014
11015 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Strong"
11018 msgstr "Liste"
11019
11020 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11021 #, fuzzy
11022 msgid "strong"
11023 msgstr "Liste"
11024
11025 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11026 #, fuzzy
11027 msgid "code"
11028 msgstr "Kode"
11029
11030 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Minimalistic"
11033 msgstr "Minisec"
11034
11035 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11036 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/noweb.module:2
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Noweb"
11042 msgstr "NoWeb"
11043
11044 #: lib/layouts/noweb.module:5
11045 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11049 #, fuzzy
11050 msgid "literate"
11051 msgstr "Seriate"
11052
11053 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11054 #: lib/configure.py:506
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Sweave"
11057 msgstr "&Gem"
11058
11059 #: lib/layouts/sweave.module:5
11060 msgid ""
11061 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11062 "via Sweave package."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/layouts/sweave.module:20
11066 msgid "Chunk"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/layouts/sweave.module:44
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Sweave opts"
11072 msgstr "Skærmskrifter"
11073
11074 #: lib/layouts/sweave.module:65
11075 #, fuzzy
11076 msgid "S/R expr"
11077 msgstr "ex"
11078
11079 #: lib/layouts/sweave.module:86
11080 msgid "Sweave Input File"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Number Tables by Section"
11086 msgstr "Teorem"
11087
11088 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11089 msgid ""
11090 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11091 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11097 msgstr "Teorem"
11098
11099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11100 msgid ""
11101 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11102 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11103 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11104 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11105 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11106 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11107 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11108 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11112 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11116 msgid ""
11117 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11118 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11119 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11120 "in both numbered and non-numbered forms."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11124 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11125 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11126 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11127 #, fuzzy
11128 msgid "theorems"
11129 msgstr "teorem"
11130
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Criterion \\thetheorem."
11134 msgstr "Kriterie"
11135
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Criterion*"
11140 msgstr "Kriterie"
11141
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Criterion."
11146 msgstr "Kriterie"
11147
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11151 msgstr "Algoritme"
11152
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Algorithm."
11157 msgstr "Algoritme"
11158
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11160 msgid "Axiom \\thetheorem."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Axiom*"
11167 msgstr "Aksiom"
11168
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Axiom."
11173 msgstr "Aksiom"
11174
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Condition \\thetheorem."
11178 msgstr "Betingelse"
11179
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11182 msgid "Condition*"
11183 msgstr "Betingelse*"
11184
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Condition."
11189 msgstr "Betingelse"
11190
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11192 msgid "Note \\thetheorem."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11197 msgid "Note*"
11198 msgstr "Notat*"
11199
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Note."
11204 msgstr "Notat"
11205
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Notation \\thetheorem."
11209 msgstr "Notation"
11210
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11213 msgid "Notation*"
11214 msgstr "Notation*"
11215
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Notation."
11220 msgstr "Notation"
11221
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11223 msgid "Summary \\thetheorem."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Summary*"
11230 msgstr "Sammenfatning"
11231
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Summary."
11236 msgstr "Sammenfatning"
11237
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11241 msgstr "Taksigelse"
11242
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11245 msgid "Acknowledgement*"
11246 msgstr "Taksigelse*"
11247
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11251 msgstr "Konklusion"
11252
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11255 msgid "Conclusion*"
11256 msgstr "Konklusion*"
11257
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Conclusion."
11262 msgstr "Konklusion"
11263
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11270 msgid "Assumption"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Assumption \\thetheorem."
11276 msgstr "Underunderafsnit"
11277
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11280 msgid "Assumption*"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Assumption."
11287 msgstr "Billedtekst"
11288
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Question \\thetheorem."
11292 msgstr "Definition"
11293
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Question*"
11297 msgstr "Spørgsmål"
11298
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Question."
11302 msgstr "Spørgsmål"
11303
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11305 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11309 msgid ""
11310 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11311 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11312 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11313 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11314 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11315 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11316 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Criterion \\thecriterion."
11322 msgstr "Kriterie"
11323
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11327 msgstr "Algoritme"
11328
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11330 msgid "Axiom \\theaxiom."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Condition \\thecondition."
11336 msgstr "Betingelse"
11337
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Note \\thenote."
11341 msgstr "Undersektion"
11342
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11344 msgid "Summary \\thesummary."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11350 msgstr "Taksigelse"
11351
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11355 msgstr "Konklusion"
11356
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Assumption \\theassumption."
11360 msgstr "Underundersektion"
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Theorems (AMS)"
11365 msgstr "Teorem"
11366
11367 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11368 msgid ""
11369 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11370 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11371 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11372 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11378 msgstr "Teorem"
11379
11380 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11381 msgid ""
11382 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11383 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11384 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11385 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11386 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11387 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11388 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11394 msgstr "Teorem"
11395
11396 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11397 msgid ""
11398 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11399 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11400 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11401 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11402 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11408 msgstr "Teorem"
11409
11410 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11411 msgid ""
11412 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11413 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11414 "chapter environment."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Named Theorems"
11420 msgstr "Teorem"
11421
11422 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11423 msgid ""
11424 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11425 "Short Title inset."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Named Theorem"
11431 msgstr "Teorem"
11432
11433 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Named Theorem."
11436 msgstr "Teorem"
11437
11438 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11441 msgstr "Teorem"
11442
11443 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11444 msgid ""
11445 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11446 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11447 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11448 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11449 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11455 msgstr "Teorem"
11456
11457 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11458 msgid ""
11459 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11460 "section start)."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11466 msgstr "Nummereret"
11467
11468 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11469 msgid ""
11470 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11471 "using the extended AMS machinery."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11475 msgid ""
11476 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11477 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11478 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11482 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11483 msgid "Ignore"
11484 msgstr "Ignorér"
11485
11486 #: lib/languages:79
11487 msgid "Afrikaans"
11488 msgstr "Afrikaans"
11489
11490 #: lib/languages:86
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Albanian"
11493 msgstr "Amerikansk"
11494
11495 #: lib/languages:94
11496 #, fuzzy
11497 msgid "English (USA)"
11498 msgstr "Engelsk"
11499
11500 #: lib/languages:113
11501 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/languages:122
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Arabic (Arabi)"
11507 msgstr "Arabisk"
11508
11509 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Armenian"
11512 msgstr "Amerikansk"
11513
11514 #: lib/languages:138
11515 #, fuzzy
11516 msgid "German (Austria, old spelling)"
11517 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11518
11519 #: lib/languages:145
11520 msgid "German (Austria)"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/languages:152
11524 msgid "Indonesian"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/languages:160
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Malay"
11530 msgstr "Brev"
11531
11532 #: lib/languages:168
11533 msgid "Basque"
11534 msgstr "Baskisk"
11535
11536 #: lib/languages:176
11537 msgid "Belarusian"
11538 msgstr "Hviderussisk"
11539
11540 #: lib/languages:183
11541 msgid "Portuguese (Brazil)"
11542 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11543
11544 #: lib/languages:191
11545 msgid "Breton"
11546 msgstr "Breton"
11547
11548 #: lib/languages:199
11549 #, fuzzy
11550 msgid "English (UK)"
11551 msgstr "Engelsk"
11552
11553 #: lib/languages:208
11554 msgid "Bulgarian"
11555 msgstr "Bulgarsk"
11556
11557 #: lib/languages:217
11558 #, fuzzy
11559 msgid "English (Canada)"
11560 msgstr "Engelsk"
11561
11562 #: lib/languages:227
11563 #, fuzzy
11564 msgid "French (Canada)"
11565 msgstr "Fransk-canadisk"
11566
11567 #: lib/languages:236
11568 msgid "Catalan"
11569 msgstr "Catalansk"
11570
11571 #: lib/languages:246
11572 msgid "Chinese (simplified)"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/languages:253
11576 msgid "Chinese (traditional)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/languages:266
11580 msgid "Croatian"
11581 msgstr "Kroatisk"
11582
11583 #: lib/languages:274
11584 msgid "Czech"
11585 msgstr "Tjekkisk"
11586
11587 #: lib/languages:282
11588 msgid "Danish"
11589 msgstr "Dansk"
11590
11591 #: lib/languages:297
11592 msgid "Dutch"
11593 msgstr "Hollandsk"
11594
11595 #: lib/languages:306
11596 msgid "English"
11597 msgstr "Engelsk"
11598
11599 #: lib/languages:315
11600 msgid "Esperanto"
11601 msgstr "Esperanto"
11602
11603 #: lib/languages:323
11604 msgid "Estonian"
11605 msgstr "Estisk"
11606
11607 #: lib/languages:333
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Farsi"
11610 msgstr "margin"
11611
11612 #: lib/languages:346
11613 msgid "Finnish"
11614 msgstr "Finsk"
11615
11616 #: lib/languages:355
11617 msgid "French"
11618 msgstr "Fransk"
11619
11620 #: lib/languages:369
11621 msgid "Galician"
11622 msgstr "Gallisk"
11623
11624 #: lib/languages:378
11625 #, fuzzy
11626 msgid "German (old spelling)"
11627 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11628
11629 #: lib/languages:388
11630 msgid "German"
11631 msgstr "Tysk"
11632
11633 #: lib/languages:399
11634 msgid "German (Switzerland)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11639 msgid "Greek"
11640 msgstr "Græsk"
11641
11642 #: lib/languages:417
11643 msgid "Greek (polytonic)"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11647 msgid "Hebrew"
11648 msgstr "Hebraisk"
11649
11650 #: lib/languages:455
11651 msgid "Icelandic"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/languages:464
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Interlingua"
11657 msgstr "Indsæt integral"
11658
11659 #: lib/languages:472
11660 msgid "Irish"
11661 msgstr "Irsk"
11662
11663 #: lib/languages:480
11664 msgid "Italian"
11665 msgstr "Italiensk"
11666
11667 #: lib/languages:491
11668 msgid "Japanese"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/languages:500
11672 msgid "Japanese (CJK)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/languages:506
11676 msgid "Kazakh"
11677 msgstr "Kazaksk"
11678
11679 #: lib/languages:514
11680 msgid "Korean"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/languages:528
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Latin"
11686 msgstr "Kroatisk"
11687
11688 #: lib/languages:538
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Latvian"
11691 msgstr "Kroatisk"
11692
11693 #: lib/languages:549
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Lithuanian"
11696 msgstr "Breddeenhed"
11697
11698 #: lib/languages:558
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Lower Sorbian"
11701 msgstr "Serbisk"
11702
11703 #: lib/languages:566
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Hungarian"
11706 msgstr "Bulgarsk"
11707
11708 #: lib/languages:583
11709 msgid "Mongolian"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/languages:591
11713 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/languages:599
11717 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/languages:624
11721 msgid "Polish"
11722 msgstr "Polsk"
11723
11724 #: lib/languages:632
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Portuguese"
11727 msgstr "Portugisisk"
11728
11729 #: lib/languages:640
11730 msgid "Romanian"
11731 msgstr "Ordinær"
11732
11733 #: lib/languages:648
11734 msgid "Russian"
11735 msgstr "Russisk"
11736
11737 #: lib/languages:656
11738 msgid "North Sami"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/languages:671
11742 msgid "Scottish"
11743 msgstr "Skotsk"
11744
11745 #: lib/languages:679
11746 msgid "Serbian"
11747 msgstr "Serbisk"
11748
11749 #: lib/languages:687
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Serbian (Latin)"
11752 msgstr "Serbisk"
11753
11754 #: lib/languages:696
11755 msgid "Slovak"
11756 msgstr "Slovakisk"
11757
11758 #: lib/languages:704
11759 msgid "Slovene"
11760 msgstr "Slovensk"
11761
11762 #: lib/languages:712
11763 msgid "Spanish"
11764 msgstr "Spansk"
11765
11766 #: lib/languages:724
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Spanish (Mexico)"
11769 msgstr "Spansk"
11770
11771 #: lib/languages:735
11772 msgid "Swedish"
11773 msgstr "Svensk"
11774
11775 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11776 msgid "Thai"
11777 msgstr "Thai"
11778
11779 #: lib/languages:775
11780 msgid "Turkish"
11781 msgstr "Tyrkisk"
11782
11783 #: lib/languages:785
11784 msgid "Turkmen"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/languages:794
11788 msgid "Ukrainian"
11789 msgstr "Ukrainsk"
11790
11791 #: lib/languages:802
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Upper Sorbian"
11794 msgstr "Serbisk"
11795
11796 #: lib/languages:820
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Vietnamese"
11799 msgstr "Filnavn"
11800
11801 #: lib/languages:829
11802 msgid "Welsh"
11803 msgstr "Walisisk"
11804
11805 #: lib/encodings:14
11806 msgid "Unicode (utf8)"
11807 msgstr "Unicode (utf8)"
11808
11809 #: lib/encodings:19
11810 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/encodings:23
11814 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/encodings:26
11818 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/encodings:29
11822 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/encodings:32
11826 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/encodings:35
11830 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/encodings:38
11834 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/encodings:42
11838 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/encodings:45
11842 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/encodings:48
11846 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/encodings:51
11850 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/encodings:55
11854 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/encodings:58
11858 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/encodings:61
11862 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/encodings:64
11866 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/encodings:67
11870 msgid "DOS (CP 437)"
11871 msgstr "DOS (CP 437)"
11872
11873 #: lib/encodings:71
11874 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11875 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11876
11877 #: lib/encodings:74
11878 msgid "Western European (CP 850)"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/encodings:77
11882 msgid "Central European (CP 852)"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/encodings:80
11886 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/encodings:83
11890 msgid "Western European (CP 858)"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/encodings:86
11894 msgid "Hebrew (CP 862)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/encodings:89
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11900 msgstr "sprog"
11901
11902 #: lib/encodings:92
11903 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/encodings:95
11907 msgid "Central European (CP 1250)"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/encodings:98
11911 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/encodings:102
11915 msgid "Western European (CP 1252)"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/encodings:105
11919 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/encodings:109
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Arabic (CP 1256)"
11925 msgstr "Arabisk"
11926
11927 #: lib/encodings:112
11928 msgid "Baltic (CP 1257)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/encodings:115
11932 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/encodings:118
11936 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/encodings:121
11940 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/encodings:124
11944 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/encodings:149
11948 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/encodings:153
11952 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/encodings:157
11956 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/encodings:161
11960 msgid "Korean (EUC-KR)"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/encodings:165
11964 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11965 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11966
11967 #: lib/encodings:169
11968 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/encodings:173
11972 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/encodings:180
11976 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/encodings:182
11980 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/encodings:184
11984 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/encodings:191
11988 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/encodings:196
11992 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11993 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11994
11995 #: lib/encodings:200
11996 msgid "ASCII"
11997 msgstr "ASCII"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:28
12000 msgid "File|F"
12001 msgstr "Fil|F"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12004 msgid "Edit|E"
12005 msgstr "Redigér|R"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12008 msgid "Insert|I"
12009 msgstr "Indsæt|I"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:35
12012 msgid "Layout|L"
12013 msgstr "Layout|L"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12016 msgid "View|V"
12017 msgstr "Vis|V"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12020 msgid "Navigate|N"
12021 msgstr "Navigér|N"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:38
12024 msgid "Documents|D"
12025 msgstr "Dokumenter|D"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12028 msgid "Help|H"
12029 msgstr "Hjælp|H"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12032 msgid "New|N"
12033 msgstr "Ny|N"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:48
12036 msgid "New from Template...|T"
12037 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12040 msgid "Open...|O"
12041 msgstr "Åbn...|b"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12044 msgid "Close|C"
12045 msgstr "Luk|L"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12048 msgid "Save|S"
12049 msgstr "Gem|G"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12052 msgid "Save As...|A"
12053 msgstr "Gem som...|e"
12054
12055 # , c-format
12056 #: lib/ui/classic.ui:54
12057 msgid "Revert|R"
12058 msgstr "Registrér|R"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12061 msgid "Version Control|V"
12062 msgstr "Versionsstyring|V"
12063
12064 # , c-format
12065 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12066 msgid "Import|I"
12067 msgstr "Importér|I"
12068
12069 # , c-format
12070 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12071 msgid "Export|E"
12072 msgstr "Eksportér|k"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12075 msgid "Print...|P"
12076 msgstr "Udskriv...|U"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12079 msgid "Fax...|F"
12080 msgstr "Fax...|F"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12083 msgid "Exit|x"
12084 msgstr "Afslut|A"
12085
12086 # , c-format
12087 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12088 msgid "Register...|R"
12089 msgstr "Registrér...|R"
12090
12091 # , c-format
12092 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12093 msgid "Check In Changes...|I"
12094 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12095
12096 # , c-format
12097 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12098 msgid "Check Out for Edit|O"
12099 msgstr "Hent til redigering|H"
12100
12101 # , c-format
12102 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Revert to Repository Version|v"
12105 msgstr "Gendan sidste version|G"
12106
12107 # , c-format
12108 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12109 msgid "Undo Last Check In|U"
12110 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12111
12112 # , c-format
12113 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Show History...|H"
12116 msgstr "Vis historie|h"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12119 msgid "Custom...|C"
12120 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12123 msgid "Undo|U"
12124 msgstr "Fortryd|F"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:91
12127 msgid "Redo|d"
12128 msgstr "Gendan|G"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:93
12131 msgid "Cut|C"
12132 msgstr "Klip|K"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:94
12135 msgid "Copy|o"
12136 msgstr "Kopiér|o"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:95
12139 msgid "Paste|a"
12140 msgstr "Indsæt|I"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:96
12143 msgid "Paste External Selection|x"
12144 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:98
12147 msgid "Find & Replace...|F"
12148 msgstr "Søg og erstat...|S"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:100
12151 msgid "Tabular|T"
12152 msgstr "Tabel|a"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12155 msgid "Math|M"
12156 msgstr "Matematik|M"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12159 msgid "Spellchecker...|S"
12160 msgstr "Stavekontrol...|v"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:105
12163 msgid "Thesaurus..."
12164 msgstr "Begrebsordbog..."
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:106
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Statistics...|i"
12169 msgstr "Status"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12172 msgid "Check TeX|h"
12173 msgstr "Tjek TeX|X"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:108
12176 msgid "Change Tracking|g"
12177 msgstr "Skift sporing|p"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12180 msgid "Preferences...|P"
12181 msgstr "Indstillinger...|l"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12184 msgid "Reconfigure|R"
12185 msgstr "Genkonfigurér|G"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:115
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Selection as Lines|L"
12190 msgstr "som linjer|l"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:116
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12195 msgstr "som afsnit|a"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12198 msgid "Multicolumn|M"
12199 msgstr "Flerkolonne|F"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:122
12202 msgid "Line Top|T"
12203 msgstr "Toplinje|T"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:123
12206 msgid "Line Bottom|B"
12207 msgstr "Bundlinje|B"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:124
12210 msgid "Line Left|L"
12211 msgstr "Venstrelinje|V"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:125
12214 msgid "Line Right|R"
12215 msgstr "Højrelinje|H"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:127
12218 msgid "Alignment|i"
12219 msgstr "Justering|J"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12222 msgid "Add Row|A"
12223 msgstr "Tilføj række|k"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:130
12226 msgid "Delete Row|w"
12227 msgstr "Slet række|l"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12230 msgid "Copy Row"
12231 msgstr "Kopiér række"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12234 msgid "Swap Rows"
12235 msgstr "Ombyt rækker"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12238 msgid "Add Column|u"
12239 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:135
12242 msgid "Delete Column|D"
12243 msgstr "Slet kolonne|S"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12246 msgid "Copy Column"
12247 msgstr "Kopiér Kolonne"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12250 msgid "Swap Columns"
12251 msgstr "Ombyt kolonner"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12254 msgid "Left|L"
12255 msgstr "Venstre|V"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12258 msgid "Center|C"
12259 msgstr "Midten|M"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12262 msgid "Right|R"
12263 msgstr "Højre|H"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
12266 msgid "Top|T"
12267 msgstr "Top|T"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
12270 msgid "Middle|M"
12271 msgstr "Midten|M"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:200
12274 msgid "Bottom|B"
12275 msgstr "Bund|B"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:159
12278 msgid "Toggle Numbering|N"
12279 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:160
12282 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12283 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12286 msgid "Change Limits Type|L"
12287 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12290 msgid "Change Formula Type|F"
12291 msgstr "Ret formeltype|F"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12294 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12295 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:168
12298 msgid "Alignment|A"
12299 msgstr "Justering|J"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:170
12302 msgid "Add Row|R"
12303 msgstr "Tilføj række|k"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12306 msgid "Delete Row|D"
12307 msgstr "Slet række|l"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:175
12310 msgid "Add Column|C"
12311 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
12314 msgid "Delete Column|e"
12315 msgstr "Slet kolonne|S"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12318 msgid "Default|t"
12319 msgstr "Standard|t"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12322 msgid "Display|D"
12323 msgstr "Vis|V"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12326 msgid "Inline|I"
12327 msgstr "Indlejret|I"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:188
12330 msgid "Octave"
12331 msgstr "Oktav"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:189
12334 msgid "Maxima"
12335 msgstr "Maksima"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:190
12338 msgid "Mathematica"
12339 msgstr "Mathematica"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:192
12342 msgid "Maple, simplify"
12343 msgstr "Maple, simplificér"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:193
12346 msgid "Maple, factor"
12347 msgstr "Maple, faktor"
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:194
12350 msgid "Maple, evalm"
12351 msgstr "Maple, evalm"
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:195
12354 msgid "Maple, evalf"
12355 msgstr "Maple, evalf"
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12359 msgid "Inline Formula|I"
12360 msgstr "Indlejret matematik|I"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12363 msgid "Displayed Formula|D"
12364 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:201
12367 msgid "Eqnarray Environment|q"
12368 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12369
12370 #: lib/ui/classic.ui:202
12371 msgid "Align Environment|A"
12372 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:203
12375 msgid "AlignAt Environment"
12376 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:204
12379 msgid "Flalign Environment|F"
12380 msgstr "Flalign-miljø|F"
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:207
12383 msgid "Gather Environment"
12384 msgstr "Gather-miljø"
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:208
12387 msgid "Multline Environment"
12388 msgstr "Flerlinjemiljø"
12389
12390 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12391 msgid "Math|h"
12392 msgstr "Matematik|M"
12393
12394 #: lib/ui/classic.ui:216
12395 msgid "Special Character|S"
12396 msgstr "Specialtegn|S"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Citation...|C"
12401 msgstr "Litteraturhenvisning"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:218
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Cross-reference...|r"
12406 msgstr "Krydshenvisning"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12409 msgid "Label...|L"
12410 msgstr "Referencemærke...|c"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12413 msgid "Footnote|F"
12414 msgstr "Fodnote|F"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12417 msgid "Marginal Note|M"
12418 msgstr "Marginnote|t"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:222
12421 msgid "Short Title"
12422 msgstr "Kort titel"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:223
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Index Entry|I"
12427 msgstr "Indeksindgang|d"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:224
12430 msgid "Nomenclature Entry"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:225
12434 msgid "URL...|U"
12435 msgstr "URL...|U"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12438 msgid "Note|N"
12439 msgstr "Notat|N"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:227
12442 msgid "Lists & TOC|O"
12443 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:229
12446 #, fuzzy
12447 msgid "TeX Code|T"
12448 msgstr "TeX|X"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:230
12451 msgid "Minipage|p"
12452 msgstr "Miniside|e"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12455 msgid "Graphics...|G"
12456 msgstr "Grafik...|G"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:232
12459 msgid "Tabular Material...|b"
12460 msgstr "Tabel...|b"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:233
12463 msgid "Floats|a"
12464 msgstr "Flydere|l"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:235
12467 msgid "Include File...|d"
12468 msgstr "Inkludér fil...|d"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:236
12471 msgid "Insert File|e"
12472 msgstr "Indsæt fil|æ"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:237
12475 msgid "External Material...|x"
12476 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Symbols...|b"
12481 msgstr "Symbol"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12484 msgid "Superscript|S"
12485 msgstr "Hævet|H"
12486
12487 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12488 msgid "Subscript|u"
12489 msgstr "Sænket|S"
12490
12491 #: lib/ui/classic.ui:244
12492 msgid "Hyphenation Point|P"
12493 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Protected Hyphen|y"
12498 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12501 msgid "Ligature Break|k"
12502 msgstr "Ligaturstop|p"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:247
12505 msgid "Protected Space|r"
12506 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Interword Space|w"
12511 msgstr "Ordmellemrum|O"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12514 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12515 msgid "Thin Space|T"
12516 msgstr "Lille mellemrum|i"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Horizontal Space...|o"
12521 msgstr "Lodret afstand"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:251
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Vertical Space..."
12526 msgstr "Lodret afstand"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:252
12529 msgid "Line Break|L"
12530 msgstr "Linjeskift|L"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12533 msgid "Ellipsis|i"
12534 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12537 msgid "End of Sentence|E"
12538 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:255
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Protected Dash|D"
12543 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12546 msgid "Breakable Slash|a"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:257
12550 msgid "Single Quote|Q"
12551 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:258
12554 msgid "Ordinary Quote|O"
12555 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12558 msgid "Menu Separator|M"
12559 msgstr "Menuadskillelse|M"
12560
12561 #: lib/ui/classic.ui:260
12562 msgid "Horizontal Line"
12563 msgstr "Vandret linje"
12564
12565 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12566 msgid "Page Break"
12567 msgstr "Sideskift"
12568
12569 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12570 msgid "Display Formula|D"
12571 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12572
12573 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12575 msgid "Eqnarray Environment|E"
12576 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12577
12578 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12580 msgid "AMS align Environment|a"
12581 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12585 msgid "AMS alignat Environment|t"
12586 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12590 msgid "AMS flalign Environment|f"
12591 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12592
12593 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12595 msgid "AMS gather Environment|g"
12596 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12600 msgid "AMS multline Environment|m"
12601 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12604 msgid "Array Environment|y"
12605 msgstr "Matrixmiljø|x"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12608 msgid "Cases Environment|C"
12609 msgstr "Cases-miljø|C"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12612 msgid "Split Environment|S"
12613 msgstr "Splitmiljø|p"
12614
12615 #: lib/ui/classic.ui:280
12616 msgid "Font Change|o"
12617 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:284
12620 msgid "Math Normal Font"
12621 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12622
12623 #: lib/ui/classic.ui:286
12624 msgid "Math Calligraphic Family"
12625 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12626
12627 #: lib/ui/classic.ui:287
12628 msgid "Math Fraktur Family"
12629 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12630
12631 #: lib/ui/classic.ui:288
12632 msgid "Math Roman Family"
12633 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12634
12635 #: lib/ui/classic.ui:289
12636 msgid "Math Sans Serif Family"
12637 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:291
12640 msgid "Math Bold Series"
12641 msgstr "Fed matematikserie"
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:293
12644 msgid "Text Normal Font"
12645 msgstr "Normal tekstskrift"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12648 msgid "Text Roman Family"
12649 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12652 msgid "Text Sans Serif Family"
12653 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12654
12655 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12656 msgid "Text Typewriter Family"
12657 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12658
12659 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12660 msgid "Text Bold Series"
12661 msgstr "Fed tekstserie"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12664 msgid "Text Medium Series"
12665 msgstr "Medium tekstserie"
12666
12667 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12668 msgid "Text Italic Shape"
12669 msgstr "Kursiv tekstform"
12670
12671 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12672 msgid "Text Small Caps Shape"
12673 msgstr "Små versaler tekstform"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12676 msgid "Text Slanted Shape"
12677 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12678
12679 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12680 msgid "Text Upright Shape"
12681 msgstr "Opretstående tekstform"
12682
12683 #: lib/ui/classic.ui:310
12684 msgid "Floatflt Figure"
12685 msgstr "Floatflt-figur"
12686
12687 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12688 msgid "Table of Contents|C"
12689 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12690
12691 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
12692 msgid "Index List|I"
12693 msgstr "Indeks|k"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Nomenclature|N"
12698 msgstr "Notat|N"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12701 #, fuzzy
12702 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12703 msgstr "Litteraturliste"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12706 msgid "LyX Document...|X"
12707 msgstr "LyX-dokument...|X"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Plain Text...|T"
12712 msgstr "Plade"
12713
12714 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12717 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12718
12719 # , c-format
12720 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12721 msgid "Track Changes|T"
12722 msgstr "Spor ændringer...|I"
12723
12724 # , c-format
12725 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12726 msgid "Merge Changes...|M"
12727 msgstr "Flet ændringer...|F"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:330
12730 msgid "Accept All Changes|A"
12731 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12732
12733 #: lib/ui/classic.ui:331
12734 msgid "Reject All Changes|R"
12735 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12736
12737 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Show Changes in Output|S"
12740 msgstr "Billedbredde i uddata"
12741
12742 #: lib/ui/classic.ui:339
12743 msgid "Character...|C"
12744 msgstr "Tegn...|T"
12745
12746 #: lib/ui/classic.ui:340
12747 msgid "Paragraph...|P"
12748 msgstr "Afsnit...|A"
12749
12750 #: lib/ui/classic.ui:341
12751 msgid "Document...|D"
12752 msgstr "Dokument...|D"
12753
12754 #: lib/ui/classic.ui:342
12755 msgid "Tabular...|T"
12756 msgstr "Tabel...|a"
12757
12758 #: lib/ui/classic.ui:344
12759 msgid "Emphasize Style|E"
12760 msgstr "Fremhævet|e"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:345
12763 msgid "Noun Style|N"
12764 msgstr "Kapitæler|K"
12765
12766 #: lib/ui/classic.ui:346
12767 msgid "Bold Style|B"
12768 msgstr "Fed|F"
12769
12770 #: lib/ui/classic.ui:349
12771 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12772 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12773
12774 #: lib/ui/classic.ui:350
12775 msgid "Increase Environment Depth|i"
12776 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12777
12778 #: lib/ui/classic.ui:351
12779 msgid "Start Appendix Here|S"
12780 msgstr "Start appendiks her|p"
12781
12782 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12783 msgid "Build Program|B"
12784 msgstr "Byg program|B"
12785
12786 #: lib/ui/classic.ui:361
12787 msgid "Update|U"
12788 msgstr "Opdatér|O"
12789
12790 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12791 #, fuzzy
12792 msgid "LaTeX Log|L"
12793 msgstr "LaTeX-log|a"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12796 msgid "Outline|O"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/classic.ui:365
12800 msgid "TeX Information|X"
12801 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12802
12803 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Next Note|N"
12806 msgstr "Notat|N"
12807
12808 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Go to Label|L"
12811 msgstr "&Mærkat"
12812
12813 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12814 msgid "Bookmarks|B"
12815 msgstr "Bogmærker|B"
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12818 msgid "Save Bookmark 1|S"
12819 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12822 msgid "Save Bookmark 2"
12823 msgstr "Gem bogmærke 2"
12824
12825 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12826 msgid "Save Bookmark 3"
12827 msgstr "Gem bogmærke 3"
12828
12829 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Save Bookmark 4"
12832 msgstr "Gem bogmærke 2"
12833
12834 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Save Bookmark 5"
12837 msgstr "Gem bogmærke 2"
12838
12839 #: lib/ui/classic.ui:390
12840 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12841 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12842
12843 #: lib/ui/classic.ui:391
12844 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12845 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12846
12847 #: lib/ui/classic.ui:392
12848 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12849 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12850
12851 #: lib/ui/classic.ui:393
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12854 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12855
12856 #: lib/ui/classic.ui:394
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12859 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12860
12861 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12862 msgid "Introduction|I"
12863 msgstr "Introduktion|I"
12864
12865 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12866 msgid "Tutorial|T"
12867 msgstr "Selvstudium|S"
12868
12869 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12870 msgid "User's Guide|U"
12871 msgstr "Brugervejledning|B"
12872
12873 #: lib/ui/classic.ui:412
12874 msgid "Extended Features|E"
12875 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12876
12877 #: lib/ui/classic.ui:413
12878 msgid "Embedded Objects|m"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12882 msgid "Customization|C"
12883 msgstr "Tilpasning|p"
12884
12885 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12886 msgid "LaTeX Configuration|L"
12887 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12888
12889 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12890 msgid "About LyX|X"
12891 msgstr "Om LyX|X"
12892
12893 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12894 msgid "About LyX"
12895 msgstr "Om LyX"
12896
12897 #: lib/ui/classic.ui:426
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Preferences..."
12900 msgstr "Indstillinger...|l"
12901
12902 #: lib/ui/classic.ui:427
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Quit LyX"
12905 msgstr "Om LyX"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Aligned Environment|l"
12910 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12913 #, fuzzy
12914 msgid "AlignedAt Environment|v"
12915 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Gathered Environment|h"
12920 msgstr "Gather-miljø"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Delimiters...|r"
12925 msgstr "Matematik-skilletegn"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Matrix...|x"
12930 msgstr "Matematik-matrice"
12931
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12933 msgid "Macro|o"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12937 #, fuzzy
12938 msgid "AMS Environment|A"
12939 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Number Whole Formula|N"
12944 msgstr "Nummereret liste"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Number This Line|u"
12949 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Equation Label|L"
12954 msgstr "&Mærkat"
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Copy as Reference|R"
12959 msgstr "Krydshenvisning"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Split Cell|C"
12964 msgstr "Specialcelle"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Insert|s"
12969 msgstr "Indsæt|I"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Add Line Above|o"
12974 msgstr "Kant over"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Add Line Below|B"
12979 msgstr "Kant under"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Delete Line Above|v"
12984 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Delete Line Below|w"
12989 msgstr "Slet række"
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Add Line to Left"
12994 msgstr "Venstrelinje|V"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Add Line to Right"
12999 msgstr "Højrelinje|H"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Delete Line to Left"
13004 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13005
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Delete Line to Right"
13009 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Show Math Toolbar"
13014 msgstr "&Alternér alle"
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13019 msgstr "&Alternér alle"
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Show Table Toolbar"
13024 msgstr "&Alternér alle"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13029 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Next Cross-Reference|N"
13034 msgstr "Reference"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Go to Label|G"
13039 msgstr "&Mærkat"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13042 #, fuzzy
13043 msgid "<Reference>|R"
13044 msgstr "<reference>"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13047 #, fuzzy
13048 msgid "(<Reference>)|e"
13049 msgstr "(<reference>)"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13052 #, fuzzy
13053 msgid "<Page>|P"
13054 msgstr "<side>"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13057 #, fuzzy
13058 msgid "On Page <Page>|O"
13059 msgstr "på side <side>"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13062 #, fuzzy
13063 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13064 msgstr "<reference> på side <side>"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Formatted Reference|t"
13069 msgstr "Pæn reference"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Textual Reference|x"
13074 msgstr "Reference"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:459
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:485
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:504
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:514 lib/ui/stdcontext.inc:522
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:538
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:561
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdcontext.inc:589
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:597 lib/ui/stdcontext.inc:641
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:492
13091 msgid "Settings...|S"
13092 msgstr "Indstillinger...|I"
13093
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Go Back|G"
13097 msgstr "&Gå tilbage"
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:482
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Copy as Reference|C"
13102 msgstr "Krydshenvisning"
13103
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13107 msgstr "Redigér filen eksternt"
13108
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Open Inset|O"
13115 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13116
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:572
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Close Inset|C"
13123 msgstr "Luk|L"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:574
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:640
13130 msgid "Dissolve Inset|D"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Show Label|L"
13136 msgstr "&Mærkat"
13137
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Frameless|l"
13141 msgstr "Uden ramme"
13142
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Simple Frame|F"
13146 msgstr "indstiksramme"
13147
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13149 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Oval, Thin|a"
13155 msgstr "Oval ramme, tynd"
13156
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Oval, Thick|v"
13160 msgstr "Oval ramme, tyk"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13163 msgid "Drop Shadow|w"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Shaded Background|B"
13169 msgstr "notat-baggrund"
13170
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Double Frame|u"
13174 msgstr "dobbelt"
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13177 msgid "LyX Note|N"
13178 msgstr "LyX-notat|N"
13179
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Comment|m"
13183 msgstr "Kommentar|K"
13184
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13186 msgid "Greyed Out|G"
13187 msgstr "Grånet|G"
13188
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Open All Notes|A"
13192 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13193
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13195 msgid "Close All Notes|l"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Phantom|P"
13201 msgstr "Esperanto"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Horizontal Phantom|H"
13206 msgstr "Vandret linje"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Vertical Phantom|V"
13211 msgstr "Lodret justering"
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Protected Space|o"
13216 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Negative Thin Space|N"
13221 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13224 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13230 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Quad Space|Q"
13235 msgstr "E&rstat"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Double Quad Space|u"
13240 msgstr "E&rstat"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Horizontal Fill|F"
13245 msgstr "Vandret fyld|V"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13250 msgstr "Vandret fyld|V"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13255 msgstr "Vandret fyld|V"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13260 msgstr "Vandret fyld|V"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13265 msgstr "Vandret fyld|V"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13270 msgstr "Vandret fyld|V"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13275 msgstr "Vandret fyld|V"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13280 msgstr "Vandret fyld|V"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Custom Length|C"
13285 msgstr "Kommentar|K"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Medium Space|M"
13290 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Thick Space|h"
13295 msgstr "Lille mellemrum|i"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Negative Medium Space|u"
13300 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Negative Thick Space|i"
13305 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13308 #, fuzzy
13309 msgid "DefSkip|D"
13310 msgstr "StdAfstand"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13313 #, fuzzy
13314 msgid "SmallSkip|S"
13315 msgstr "LilleAfstand"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13318 #, fuzzy
13319 msgid "MedSkip|M"
13320 msgstr "MediumAfstand"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13323 #, fuzzy
13324 msgid "BigSkip|B"
13325 msgstr "StorAfstand"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13328 #, fuzzy
13329 msgid "VFill|F"
13330 msgstr "Lodret fyld"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Custom|C"
13335 msgstr "Brugerdefineret"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Settings...|e"
13340 msgstr "Indstillinger...|I"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:545
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Include|c"
13345 msgstr "Inkludér"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:546
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Input|p"
13350 msgstr "Inddata"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:547
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Verbatim|V"
13355 msgstr "Ren tekst"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:548
13358 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:549
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Listing|L"
13364 msgstr "Liste"
13365
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:553
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Edit Included File...|E"
13369 msgstr "Inkludér fil...|d"
13370
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13372 #, fuzzy
13373 msgid "New Page|N"
13374 msgstr "Ny|N"
13375
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Page Break|a"
13379 msgstr "Sideskift"
13380
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Clear Page|C"
13384 msgstr "Bogmærker|B"
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13387 msgid "Clear Double Page|D"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Ragged Line Break|R"
13393 msgstr "Linjeskift|L"
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Justified Line Break|J"
13398 msgstr "Linjeskift|L"
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1219
13402 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13403 msgid "Cut"
13404 msgstr "Klip"
13405
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1224
13408 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13409 msgid "Copy"
13410 msgstr "Kopiér"
13411
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1172
13414 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13415 msgid "Paste"
13416 msgstr "Indsæt"
13417
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Paste Recent|e"
13421 msgstr "Indsæt nylig"
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13426 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13429 msgid "Forward search|F"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Move Paragraph Up|o"
13435 msgstr ", Afsnit: "
13436
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Move Paragraph Down|v"
13440 msgstr ", Afsnit: "
13441
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Promote Section|r"
13445 msgstr "Sektion"
13446
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Demote Section|m"
13450 msgstr "Sektion"
13451
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Move Section Down|D"
13455 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13456
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:625
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Move Section Up|U"
13460 msgstr "markeret"
13461
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Insert Short Title|T"
13465 msgstr "Kort titel"
13466
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:614
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Accept Change|c"
13470 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Reject Change|j"
13475 msgstr "Afvis ændring|#A"
13476
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Apply Last Text Style|A"
13480 msgstr "Tekststil"
13481
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Text Style|S"
13485 msgstr "Tekststil"
13486
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13488 msgid "Paragraph Settings...|P"
13489 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13490
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13492 msgid "Fullscreen Mode"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Anything|A"
13498 msgstr "varnothing"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13501 msgid "Anything Non-Empty|o"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Any Word|W"
13507 msgstr "MS Word|W"
13508
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Any Number|N"
13512 msgstr "Uden nummer"
13513
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13515 #, fuzzy
13516 msgid "User Defined|U"
13517 msgstr "P&rinter"
13518
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Append Argument"
13522 msgstr "Mangler parameter"
13523
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Remove Last Argument"
13527 msgstr "Mangler parameter"
13528
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13532 msgstr "Mangler parameter"
13533
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13537 msgstr "Mangler parameter"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Insert Optional Argument"
13542 msgstr "Mangler parameter"
13543
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Remove Optional Argument"
13547 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13552 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13553
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13557 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13558
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13562 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13563
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Reload|R"
13567 msgstr "E&rstat"
13568
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Edit Externally...|x"
13573 msgstr "Redigér filen eksternt"
13574
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Multicolumn|u"
13578 msgstr "Flerkolonne|F"
13579
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Multirow|w"
13583 msgstr "Flerkolonne|F"
13584
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Top Line|n"
13588 msgstr "Topkant|T"
13589
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Bottom Line|i"
13593 msgstr "Bundkant|B"
13594
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13596 msgid "Left Line|L"
13597 msgstr "Venstre kant|e"
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13600 msgid "Right Line|R"
13601 msgstr "Højre kant|H"
13602
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Left|f"
13606 msgstr "Venstre|V"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Right|h"
13611 msgstr "Højre|H"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Decimal"
13616 msgstr "E-post"
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Append Row|A"
13621 msgstr "Tilføj række|k"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:204
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Copy Row|o"
13626 msgstr "Kopiér række"
13627
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Append Column|p"
13631 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13632
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Copy Column|y"
13636 msgstr "Kopiér Kolonne"
13637
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Settings...|g"
13641 msgstr "Indstillinger...|I"
13642
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Path|P"
13646 msgstr "Stier"
13647
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Class|C"
13651 msgstr "Luk|L"
13652
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13654 #, fuzzy
13655 msgid "File Revision|R"
13656 msgstr "Udgave"
13657
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Tree Revision|T"
13661 msgstr "Udgave"
13662
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Revision Author|A"
13666 msgstr "Udgavehistorik"
13667
13668 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Revision Date|D"
13671 msgstr "Udgave"
13672
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Revision Time|i"
13676 msgstr "Udgave"
13677
13678 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
13679 #, fuzzy
13680 msgid "LyX Version|X"
13681 msgstr "Version"
13682
13683 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Document Info|D"
13686 msgstr "Dokument|D"
13687
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Copy Text|o"
13691 msgstr "Kopiér|o"
13692
13693 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Activate Branch|A"
13696 msgstr "Aktiveret"
13697
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Deactivate Branch|e"
13701 msgstr "(&De)aktivér"
13702
13703 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
13704 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13708 #, fuzzy
13709 msgid "All Indexes|A"
13710 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13711
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13713 msgid "Subindex|b"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdmenus.inc:499
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Reject Change|R"
13719 msgstr "Afvis ændring|#A"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Promote Section|P"
13724 msgstr "Sektion"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Demote Section|D"
13729 msgstr "Sektion"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Move Section Down|w"
13734 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:628
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Select Section|S"
13739 msgstr "&Valg:"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:638
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Wrap by Preview|P"
13744 msgstr "Smugkig"
13745
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Open Target...|O"
13749 msgstr "Åbn...|b"
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13752 msgid "Document|D"
13753 msgstr "Dokument|D"
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13756 msgid "Tools|T"
13757 msgstr "Værktøjer|V"
13758
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13760 msgid "New from Template...|m"
13761 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Open Recent|t"
13766 msgstr "Åben nylig|y"
13767
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Close All"
13771 msgstr "Luk"
13772
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Save All|l"
13776 msgstr "Gem som...|e"
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Revert to Saved|R"
13781 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13784 msgid "New Window|W"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13788 msgid "Close Window|d"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13792 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13796 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13800 msgid "Use Locking Property|L"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13804 msgid "Redo|R"
13805 msgstr "Gendan|G"
13806
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Paste Special"
13810 msgstr "Indsæt|I"
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Select All"
13815 msgstr "Vælg en fil"
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13820 msgstr "Søg og erstat...|S"
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13825 msgstr "Søg og erstat...|S"
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13828 msgid "Table|T"
13829 msgstr "Tabel|T"
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Rows & Columns|C"
13834 msgstr "Ombyt kolonner"
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13837 msgid "Increase List Depth|I"
13838 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13841 msgid "Decrease List Depth|D"
13842 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Dissolve Inset"
13847 msgstr "Ændring: "
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13850 msgid "TeX Code Settings...|C"
13851 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13854 msgid "Float Settings...|a"
13855 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13858 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13859 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13862 msgid "Note Settings...|N"
13863 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Phantom Settings...|h"
13868 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13871 msgid "Branch Settings...|B"
13872 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13875 msgid "Box Settings...|x"
13876 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13877
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Index Entry Settings...|y"
13881 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Index Settings...|x"
13886 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Info Settings...|n"
13891 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Listings Settings...|g"
13896 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13899 msgid "Table Settings...|a"
13900 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Plain Text|T"
13905 msgstr "Plade"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13910 msgstr "Tekst som linjer"
13911
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Selection|S"
13915 msgstr "&Valg:"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Selection, Join Lines|i"
13920 msgstr "som linjer|l"
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13923 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Paste as PDF"
13929 msgstr "Indsæt|I"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Paste as PNG"
13934 msgstr "Indsæt|I"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Paste as JPEG"
13939 msgstr "Indsæt|I"
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Dissolve Text Style"
13944 msgstr "Ændring: "
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Customized...|C"
13949 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Capitalize|a"
13954 msgstr "Catalansk"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Uppercase|U"
13959 msgstr "Opdatér|O"
13960
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13962 msgid "Lowercase|L"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Multirow|u"
13968 msgstr "Flerkolonne|F"
13969
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13971 msgid "Top Line|T"
13972 msgstr "Topkant|T"
13973
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13975 msgid "Bottom Line|B"
13976 msgstr "Bundkant|B"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Top|p"
13981 msgstr "Top|T"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Middle|i"
13986 msgstr "Midten|M"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Bottom|o"
13991 msgstr "Bund|B"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Copy Column|p"
13996 msgstr "Kopiér Kolonne"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Macro Definition"
14001 msgstr "Definition"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Text Style|T"
14006 msgstr "Tekststil"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Add Line Above|A"
14011 msgstr "Kant over"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Delete Line Above|D"
14016 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Delete Line Below|e"
14021 msgstr "Slet række"
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14024 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14028 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Math Normal Font|N"
14034 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14039 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Math Formal Script Family|o"
14044 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14045
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Math Fraktur Family|F"
14049 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14050
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Math Roman Family|R"
14054 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14059 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14060
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Math Bold Series|B"
14064 msgstr "Fed matematikserie"
14065
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Text Normal Font|T"
14069 msgstr "Normal tekstskrift"
14070
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Octave|O"
14074 msgstr "Oktav"
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Maxima|M"
14079 msgstr "Maksima"
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Mathematica|a"
14084 msgstr "Mathematica"
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Maple, Simplify|S"
14089 msgstr "Maple, simplificér"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Maple, Factor|F"
14094 msgstr "Maple, faktor"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Maple, Evalm|E"
14099 msgstr "Maple, evalm"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Maple, Evalf|v"
14104 msgstr "Maple, evalf"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Open All Insets|O"
14109 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14112 msgid "Close All Insets|C"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Unfold Math Macro|n"
14118 msgstr "matematikbaggrund"
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Fold Math Macro|d"
14123 msgstr "matematikbaggrund"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14126 #, fuzzy
14127 msgid "View Source|S"
14128 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14129
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14131 msgid "View Messages|g"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14135 #, fuzzy
14136 msgid "View Master Document|M"
14137 msgstr "Gem dokument"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Update Master Document|a"
14142 msgstr "Gem dokument"
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14145 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14149 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14153 msgid "Close Current View|w"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14157 msgid "Fullscreen|l"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Toolbars|b"
14163 msgstr "Værktøjslinjer"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Special Character|p"
14168 msgstr "Specialtegn|S"
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Formatting|o"
14173 msgstr "Formater"
14174
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14176 msgid "List / TOC|i"
14177 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14180 msgid "Float|a"
14181 msgstr "Flyder|l"
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14184 msgid "Branch|B"
14185 msgstr "Gren|G"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Custom Insets"
14190 msgstr "Kunde"
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14193 msgid "File|e"
14194 msgstr "Fil|F"
14195
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14197 msgid "Box[[Menu]]"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Cross-Reference...|R"
14203 msgstr "Krydshenvisning"
14204
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14208 msgstr "Indsæt indexindgang"
14209
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14211 msgid "Table...|T"
14212 msgstr "Tabel...|T"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14215 msgid "URL|U"
14216 msgstr "URL|U"
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Hyperlink...|k"
14221 msgstr "&Generér henvisning"
14222
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Short Title|S"
14226 msgstr "Kort titel"
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14229 #, fuzzy
14230 msgid "TeX Code|X"
14231 msgstr "TeX|X"
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14236 msgstr "Klargøring af programmet"
14237
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Preview|w"
14241 msgstr "Smugkig"
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14244 msgid "Ordinary Quote|Q"
14245 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14248 msgid "Single Quote|S"
14249 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14252 msgid "Phonetic Symbols|P"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Protected Space|P"
14258 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14259
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Horizontal Line...|L"
14263 msgstr "Vandret linje"
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Vertical Space...|V"
14268 msgstr "Lodret afstand"
14269
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Phantom|m"
14273 msgstr "Esperanto"
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Hyphenation Point|H"
14278 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Numbered Formula|N"
14283 msgstr "Nummereret liste"
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Figure Wrap Float|F"
14288 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14289
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Table Wrap Float|T"
14293 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14294
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14296 #, fuzzy
14297 msgid "External Material...|M"
14298 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14301 msgid "Child Document...|d"
14302 msgstr "Barnedokument...|D"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14305 msgid "Comment|C"
14306 msgstr "Kommentar|K"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14309 msgid "Insert New Branch...|I"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14313 msgid "Change Tracking|C"
14314 msgstr "Skift sporing|k"
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14317 msgid "Start Appendix Here|A"
14318 msgstr "Start appendiks her|p"
14319
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14321 msgid "Save in Bundled Format|F"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14325 msgid "Compressed|m"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Accept Change|A"
14331 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Accept All Changes|c"
14336 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14337
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Reject All Changes|e"
14341 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14342
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Next Change|C"
14346 msgstr "Næste ændring|#N"
14347
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Next Cross-Reference|R"
14351 msgstr "Reference"
14352
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Clear Bookmarks|C"
14356 msgstr "Bogmærker|B"
14357
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Navigate Back|B"
14361 msgstr "Navigér|N"
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14364 msgid "Thesaurus...|T"
14365 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Statistics...|a"
14370 msgstr "Status"
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14373 #, fuzzy
14374 msgid "TeX Information|I"
14375 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Compare...|C"
14380 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Additional Features|F"
14385 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14386
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14388 msgid "Embedded Objects|O"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Shortcuts|S"
14394 msgstr "&Genvej:"
14395
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14397 #, fuzzy
14398 msgid "LyX Functions|y"
14399 msgstr "&Funktioner"
14400
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Specific Manuals|p"
14404 msgstr "Specialpost"
14405
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Linguistics Manual|L"
14409 msgstr "Liste"
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Braille Manual|B"
14414 msgstr "LaTeX fejlede"
14415
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14417 msgid "XY-pic Manual|X"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Multicolumn Manual|M"
14423 msgstr "Flerkolonne|F"
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14426 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14430 msgid "New document"
14431 msgstr "Nyt dokument"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14434 msgid "Open document"
14435 msgstr "Åbn dokument"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14438 msgid "Save document"
14439 msgstr "Gem dokument"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14442 msgid "Print document"
14443 msgstr "Udskriv dokument"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14446 msgid "Check spelling"
14447 msgstr "Tjek stavning"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14450 msgid "Undo"
14451 msgstr "Fortryd"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14454 msgid "Redo"
14455 msgstr "Gendan"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14458 msgid "Find and replace"
14459 msgstr "Søg og erstat"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Find and replace (advanced)"
14464 msgstr "Søg og erstat"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Navigate back"
14469 msgstr "Navigér|N"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Toggle emphasis"
14474 msgstr "Fremhævet til/fra"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Toggle noun"
14479 msgstr "Kapitæler til/fra"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Apply last"
14484 msgstr "&Anvend"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14487 msgid "Insert math"
14488 msgstr "Indsæt matematik"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14491 msgid "Insert graphics"
14492 msgstr "Indsæt grafik"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14495 msgid "Insert table"
14496 msgstr "Indsæt tabel"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Toggle outline"
14501 msgstr "Kapitæler til/fra"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Toggle math toolbar"
14506 msgstr "&Alternér alle"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Toggle table toolbar"
14511 msgstr "&Alternér alle"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14514 #, fuzzy
14515 msgid "View/Update"
14516 msgstr "Gem dokument"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14519 #, fuzzy
14520 msgid "View"
14521 msgstr "V&is"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Update"
14526 msgstr "&Opdatér"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14529 #, fuzzy
14530 msgid "View master document"
14531 msgstr "Gem dokument"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Update master document"
14536 msgstr "Gem dokument"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14539 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14543 #, fuzzy
14544 msgid "View other formats"
14545 msgstr "Filformater"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Update other formats"
14550 msgstr "Datoformat"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Extra"
14555 msgstr "Ekstra"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14558 msgid "Numbered list"
14559 msgstr "Nummereret liste"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14562 msgid "Itemized list"
14563 msgstr "Punktliste"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14566 msgid "Increase depth"
14567 msgstr "Forøg dybde"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14570 msgid "Decrease depth"
14571 msgstr "Formindsk dybde"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14574 msgid "Insert figure float"
14575 msgstr "Indsæt figurflyder"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14578 msgid "Insert table float"
14579 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14582 msgid "Insert label"
14583 msgstr "Indsæt referencemærke"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14586 msgid "Insert cross-reference"
14587 msgstr "Indsæt krydsreference"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14590 msgid "Insert citation"
14591 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14594 msgid "Insert index entry"
14595 msgstr "Indsæt indexindgang"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Insert nomenclature entry"
14600 msgstr "Indsæt indexindgang"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14603 msgid "Insert footnote"
14604 msgstr "Indsæt fodnote"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14607 msgid "Insert margin note"
14608 msgstr "Indsæt marginnote"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14611 msgid "Insert note"
14612 msgstr "Indsæt note"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Insert box"
14617 msgstr "Indsæt note"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Insert hyperlink"
14622 msgstr "&Generér henvisning"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Insert TeX code"
14627 msgstr "Indsæt TeX"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Insert math macro"
14632 msgstr "Indsæt matematik"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14635 msgid "Include file"
14636 msgstr "Inkludér fil"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14639 msgid "Text style"
14640 msgstr "Tekststil"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14643 msgid "Paragraph settings"
14644 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14647 msgid "Add row"
14648 msgstr "Tilføj række"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14651 msgid "Add column"
14652 msgstr "Tilføj kolonne"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14655 msgid "Delete row"
14656 msgstr "Slet række"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14659 msgid "Delete column"
14660 msgstr "Slet kolonne"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14663 msgid "Set top line"
14664 msgstr "Sæt topkant"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14667 msgid "Set bottom line"
14668 msgstr "Sæt bundkant"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14671 msgid "Set left line"
14672 msgstr "Sæt venstre kant"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14675 msgid "Set right line"
14676 msgstr "Sæt højre kant"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Set border lines"
14681 msgstr "Sæt ka&nter"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14684 msgid "Set all lines"
14685 msgstr "Sæt alle kanter"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14688 msgid "Unset all lines"
14689 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14692 msgid "Align left"
14693 msgstr "Venstrejustering"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14696 msgid "Align center"
14697 msgstr "Centreret"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14700 msgid "Align right"
14701 msgstr "Højrejustering"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14704 msgid "Align on decimal"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14708 msgid "Align top"
14709 msgstr "Topjustering"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14712 msgid "Align middle"
14713 msgstr "Midterjustering"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14716 msgid "Align bottom"
14717 msgstr "Bundjustering"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14720 msgid "Rotate cell"
14721 msgstr "Rotér celle"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14724 msgid "Rotate table"
14725 msgstr "Rotér tabel"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14728 msgid "Set multi-column"
14729 msgstr "Special-flerkolonne"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Set multi-row"
14734 msgstr "Special-flerkolonne"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Math"
14739 msgstr "&Matematik"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14742 msgid "Set display mode"
14743 msgstr "Skift visningstilstand"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14746 msgid "Subscript"
14747 msgstr "Sænket"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14750 msgid "Superscript"
14751 msgstr "Hævet"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14754 msgid "Insert square root"
14755 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14758 msgid "Insert root"
14759 msgstr "Indsæt rod"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Insert standard fraction"
14764 msgstr "Indsæt brøk"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14767 msgid "Insert sum"
14768 msgstr "Indsæt sum"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14771 msgid "Insert integral"
14772 msgstr "Indsæt integral"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14775 msgid "Insert product"
14776 msgstr "Indsæt produkt"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14779 msgid "Insert ( )"
14780 msgstr "Indsæt ( )"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14783 msgid "Insert [ ]"
14784 msgstr "Indsæt [ ]"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14787 msgid "Insert { }"
14788 msgstr "Indsæt { }"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Insert delimiters"
14793 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14796 msgid "Insert matrix"
14797 msgstr "Indsæt matrix"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Insert cases environment"
14802 msgstr "Cases-miljø|C"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Toggle math panels"
14807 msgstr "Matematikpanel"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Math Macros"
14812 msgstr "matematikbaggrund"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Remove last argument"
14817 msgstr "Mangler parameter"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Append argument"
14822 msgstr "Mangler parameter"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14825 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14829 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Remove optional argument"
14835 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Insert optional argument"
14840 msgstr "Mangler parameter"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14843 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Append argument eating from the right"
14849 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Append optional argument eating from the right"
14854 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Command Buffer"
14859 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14862 msgid "Review[[Toolbar]]"
14863 msgstr ""
14864
14865 # , c-format
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Track changes"
14869 msgstr "Spor ændringer...|I"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Show changes in output"
14874 msgstr "Billedbredde i uddata"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Next change"
14879 msgstr "&Næste ændring"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Accept change inside selection"
14884 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Reject change inside selection"
14889 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Merge changes"
14894 msgstr "Sammenflet ændringer"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Accept all changes"
14899 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Reject all changes"
14904 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Next note"
14909 msgstr "Notat|N"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14912 #, fuzzy
14913 msgid "View Other Formats"
14914 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Update Other Formats"
14919 msgstr "Opdatér referencelisten"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Version Control"
14924 msgstr "Versionsstyring|V"
14925
14926 # , c-format
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Register"
14930 msgstr "Registrér...|R"
14931
14932 # , c-format
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Check-out for edit"
14936 msgstr "Hent til redigering|H"
14937
14938 # , c-format
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Check-in changes"
14942 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14945 #, fuzzy
14946 msgid "View revision log"
14947 msgstr "Versionsstyringslog"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Revert changes"
14952 msgstr "Afvis ændring|#A"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14955 msgid "Compare with older revision"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14959 msgid "Compare with last revision"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Insert Version Info"
14965 msgstr "Indsæt marginnote"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14968 msgid "Use SVN file locking property"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14972 msgid "Update local directory from repository"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Math Panels"
14978 msgstr "Matematikpanel"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Math spacings"
14983 msgstr "Matematik-afstand"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Styles"
14988 msgstr "Stil"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Fractions"
14993 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Fonts"
14999 msgstr "&Skrift: "
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Functions"
15004 msgstr "&Funktioner"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Frame decorations"
15009 msgstr "Rammedekorationer"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Big operators"
15014 msgstr "Store operatorer"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15017 msgid "Miscellaneous"
15018 msgstr "Diverse"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15022 msgid "Arrows"
15023 msgstr "Pile"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15026 #, fuzzy
15027 msgid "AMS arrows"
15028 msgstr "AMS-pile"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15031 msgid "Operators"
15032 msgstr "Operatorer"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15035 msgid "Relations"
15036 msgstr "Relationer"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15039 #, fuzzy
15040 msgid "AMS relations"
15041 msgstr "AMS-relationer"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15044 #, fuzzy
15045 msgid "AMS negative relations"
15046 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15049 msgid "Dots"
15050 msgstr "Prikker"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15053 #, fuzzy
15054 msgid "AMS operators"
15055 msgstr "AMS-operatorer"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15058 #, fuzzy
15059 msgid "AMS miscellaneous"
15060 msgstr "Diverse AMS"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15063 msgid "arccos"
15064 msgstr "arccos"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15067 msgid "arcsin"
15068 msgstr "arcsin"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15071 msgid "arctan"
15072 msgstr "arctan"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15075 msgid "arg"
15076 msgstr "arg"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15079 msgid "bmod"
15080 msgstr "bmod"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15083 msgid "cos"
15084 msgstr "cos"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15087 msgid "cosh"
15088 msgstr "cosh"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15091 msgid "cot"
15092 msgstr "cot"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15095 msgid "coth"
15096 msgstr "coth"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15099 msgid "csc"
15100 msgstr "csc"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15103 msgid "deg"
15104 msgstr "deg"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15107 msgid "det"
15108 msgstr "det"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15111 msgid "dim"
15112 msgstr "dim"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15115 msgid "exp"
15116 msgstr "exp"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15119 msgid "gcd"
15120 msgstr "gcd"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15123 msgid "hom"
15124 msgstr "hom"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15127 msgid "inf"
15128 msgstr "inf"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15131 msgid "ker"
15132 msgstr "ker"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15135 msgid "lg"
15136 msgstr "lg"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15139 msgid "lim"
15140 msgstr "lim"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15143 msgid "liminf"
15144 msgstr "liminf"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15147 msgid "limsup"
15148 msgstr "limsup"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15151 msgid "ln"
15152 msgstr "ln"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15155 msgid "log"
15156 msgstr "log"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15159 msgid "max"
15160 msgstr "max"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15163 msgid "min"
15164 msgstr "min"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15167 msgid "sec"
15168 msgstr "sec"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15171 msgid "sin"
15172 msgstr "sin"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15175 msgid "sinh"
15176 msgstr "sinh"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15179 msgid "sup"
15180 msgstr "sup"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15183 msgid "tan"
15184 msgstr "tan"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15187 msgid "tanh"
15188 msgstr "tanh"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15191 msgid "Pr"
15192 msgstr "Pr"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Spacings"
15197 msgstr "&Afstand:"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Thin space\t\\,"
15202 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Medium space\t\\:"
15207 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Thick space\t\\;"
15212 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15217 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15222 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Negative space\t\\!"
15227 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Phantom\t\\phantom"
15232 msgstr "Esperanto"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15237 msgstr "Vandret linje"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15242 msgstr "Lodret justering"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Roots"
15247 msgstr "fodnote"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Square root\t\\sqrt"
15252 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Other root\t\\root"
15257 msgstr "Anden rod\t\\root"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15262 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15267 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15272 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15277 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Standard\t\\frac"
15282 msgstr "Standard"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15285 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15289 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15293 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15297 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15301 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15307 msgstr "Indsæt brøk"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15312 msgstr "Vis &Grafik:"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15315 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15319 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15323 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15327 msgid "Binomial\t\\binom"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15331 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15335 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Roman\t\\mathrm"
15341 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Bold\t\\mathbf"
15346 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15349 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15355 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Italic\t\\mathit"
15360 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15365 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15370 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15375 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15380 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15383 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15389 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15392 msgid "ldots"
15393 msgstr "ldots"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15396 msgid "cdots"
15397 msgstr "cdots"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15400 msgid "vdots"
15401 msgstr "vdots"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15404 msgid "ddots"
15405 msgstr "ddots"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Frame Decorations"
15410 msgstr "Rammedekorationer"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15413 msgid "hat"
15414 msgstr "hat"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15417 msgid "tilde"
15418 msgstr "tilde"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15421 msgid "bar"
15422 msgstr "bar"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15425 msgid "grave"
15426 msgstr "grave"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15429 msgid "dot"
15430 msgstr "dot"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15433 msgid "check"
15434 msgstr "check"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15437 msgid "widehat"
15438 msgstr "widehat"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15441 msgid "widetilde"
15442 msgstr "widetilde"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15445 msgid "vec"
15446 msgstr "vec"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15449 msgid "acute"
15450 msgstr "acute"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15453 msgid "ddot"
15454 msgstr "ddot"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15457 #, fuzzy
15458 msgid "dddot"
15459 msgstr "ddot"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15462 #, fuzzy
15463 msgid "ddddot"
15464 msgstr "ddot"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15467 msgid "breve"
15468 msgstr "breve"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15471 msgid "overline"
15472 msgstr "overline"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15475 msgid "overbrace"
15476 msgstr "overbrace"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15479 msgid "overleftarrow"
15480 msgstr "overleftarrow"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15483 msgid "overrightarrow"
15484 msgstr "overrightarrow"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15487 msgid "overleftrightarrow"
15488 msgstr "overleftrightarrow"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15491 msgid "overset"
15492 msgstr "overset"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15495 msgid "underline"
15496 msgstr "underline"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15499 msgid "underbrace"
15500 msgstr "underbrace"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15503 msgid "underleftarrow"
15504 msgstr "underleftarrow"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15507 msgid "underrightarrow"
15508 msgstr "underrightarrow"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15511 msgid "underleftrightarrow"
15512 msgstr "underleftrightarrow"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15515 msgid "underset"
15516 msgstr "underset"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15519 msgid "leftarrow"
15520 msgstr "leftarrow"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15523 msgid "rightarrow"
15524 msgstr "rightarrow"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15527 msgid "downarrow"
15528 msgstr "downarrow"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15531 msgid "uparrow"
15532 msgstr "uparrow"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15535 msgid "updownarrow"
15536 msgstr "updownarrow"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15539 msgid "leftrightarrow"
15540 msgstr "leftrightarrow"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15543 msgid "Leftarrow"
15544 msgstr "Leftarrow"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15547 msgid "Rightarrow"
15548 msgstr "Rightarrow"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15551 msgid "Downarrow"
15552 msgstr "Downarrow"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15555 msgid "Uparrow"
15556 msgstr "Uparrow"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15559 msgid "Updownarrow"
15560 msgstr "Updownarrow"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15563 msgid "Leftrightarrow"
15564 msgstr "Leftrightarrow"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15567 msgid "Longleftrightarrow"
15568 msgstr "Longleftrightarrow"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15571 msgid "Longleftarrow"
15572 msgstr "Longleftarrow"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15575 msgid "Longrightarrow"
15576 msgstr "Longrightarrow"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15579 msgid "longleftrightarrow"
15580 msgstr "longleftrightarrow"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15583 msgid "longleftarrow"
15584 msgstr "longleftarrow"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15587 msgid "longrightarrow"
15588 msgstr "longrightarrow"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15591 msgid "leftharpoondown"
15592 msgstr "leftharpoondown"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15595 msgid "rightharpoondown"
15596 msgstr "rightharpoondown"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15599 msgid "mapsto"
15600 msgstr "mapsto"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15603 msgid "longmapsto"
15604 msgstr "longmapsto"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15607 msgid "nwarrow"
15608 msgstr "nwarrow"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15611 msgid "nearrow"
15612 msgstr "nearrow"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15615 msgid "leftharpoonup"
15616 msgstr "leftharpoonup"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15619 msgid "rightharpoonup"
15620 msgstr "rightharpoonup"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15623 msgid "hookleftarrow"
15624 msgstr "hookleftarrow"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15627 msgid "hookrightarrow"
15628 msgstr "hookrightarrow"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15631 msgid "swarrow"
15632 msgstr "swarrow"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15635 msgid "searrow"
15636 msgstr "searrow"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15639 msgid "rightleftharpoons"
15640 msgstr "rightleftharpoons"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15643 msgid "pm"
15644 msgstr "pm"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15647 msgid "cap"
15648 msgstr "cap"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15651 msgid "diamond"
15652 msgstr "diamond"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15655 msgid "oplus"
15656 msgstr "oplus"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15659 msgid "mp"
15660 msgstr "mp"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15663 msgid "cup"
15664 msgstr "cup"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15667 msgid "bigtriangleup"
15668 msgstr "bigtriangleup"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15671 msgid "ominus"
15672 msgstr "ominus"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15675 msgid "times"
15676 msgstr "times"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15679 msgid "uplus"
15680 msgstr "uplus"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15683 msgid "bigtriangledown"
15684 msgstr "bigtriangledown"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15687 msgid "otimes"
15688 msgstr "otimes"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15691 msgid "div"
15692 msgstr "div"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15695 msgid "sqcap"
15696 msgstr "sqcap"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15699 msgid "triangleright"
15700 msgstr "triangleright"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15703 msgid "oslash"
15704 msgstr "oslash"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15707 msgid "cdot"
15708 msgstr "cdot"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15711 msgid "sqcup"
15712 msgstr "sqcup"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15715 msgid "triangleleft"
15716 msgstr "triangleleft"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15719 msgid "odot"
15720 msgstr "odot"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15723 msgid "star"
15724 msgstr "star"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15727 msgid "vee"
15728 msgstr "vee"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15731 msgid "amalg"
15732 msgstr "amalg"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15735 msgid "bigcirc"
15736 msgstr "bigcirc"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15739 msgid "setminus"
15740 msgstr "setminus"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15743 msgid "wedge"
15744 msgstr "wedge"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15747 msgid "dagger"
15748 msgstr "dagger"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15751 msgid "circ"
15752 msgstr "circ"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15755 msgid "bullet"
15756 msgstr "bullet"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15759 msgid "wr"
15760 msgstr "wr"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15763 msgid "ddagger"
15764 msgstr "ddagger"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15767 msgid "leq"
15768 msgstr "leq"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15771 msgid "geq"
15772 msgstr "geq"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15775 msgid "equiv"
15776 msgstr "equiv"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15779 msgid "models"
15780 msgstr "models"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15783 msgid "prec"
15784 msgstr "prec"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15787 msgid "succ"
15788 msgstr "succ"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15791 msgid "sim"
15792 msgstr "sim"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15795 msgid "perp"
15796 msgstr "perp"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15799 msgid "preceq"
15800 msgstr "preceq"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15803 msgid "succeq"
15804 msgstr "succeq"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15807 msgid "simeq"
15808 msgstr "simeq"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15811 msgid "mid"
15812 msgstr "mid"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15815 msgid "ll"
15816 msgstr "ll"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15819 msgid "gg"
15820 msgstr "gg"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15823 msgid "asymp"
15824 msgstr "asymp"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15827 msgid "parallel"
15828 msgstr "parallel"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15831 msgid "subset"
15832 msgstr "subset"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15835 msgid "supset"
15836 msgstr "supset"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15839 msgid "approx"
15840 msgstr "approx"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15843 msgid "smile"
15844 msgstr "smile"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15847 msgid "subseteq"
15848 msgstr "subseteq"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15851 msgid "supseteq"
15852 msgstr "supseteq"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15855 msgid "cong"
15856 msgstr "cong"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15859 msgid "frown"
15860 msgstr "frown"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15863 msgid "sqsubseteq"
15864 msgstr "sqsubseteq"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15867 msgid "sqsupseteq"
15868 msgstr "sqsupseteq"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15871 msgid "doteq"
15872 msgstr "doteq"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15875 msgid "neq"
15876 msgstr "neq"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15879 msgid "ni"
15880 msgstr "ni"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15883 msgid "propto"
15884 msgstr "propto"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15887 msgid "notin"
15888 msgstr "notin"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15891 msgid "vdash"
15892 msgstr "vdash"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15895 msgid "dashv"
15896 msgstr "dashv"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15899 msgid "bowtie"
15900 msgstr "bowtie"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15903 msgid "alpha"
15904 msgstr "alpha"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15907 msgid "beta"
15908 msgstr "beta"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15911 msgid "gamma"
15912 msgstr "gamma"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15915 msgid "delta"
15916 msgstr "delta"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15919 msgid "epsilon"
15920 msgstr "epsilon"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15923 msgid "varepsilon"
15924 msgstr "varepsilon"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15927 msgid "zeta"
15928 msgstr "zeta"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15931 msgid "eta"
15932 msgstr "eta"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15935 msgid "theta"
15936 msgstr "theta"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15939 msgid "vartheta"
15940 msgstr "vartheta"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15943 msgid "iota"
15944 msgstr "iota"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15947 msgid "kappa"
15948 msgstr "kappa"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15951 msgid "lambda"
15952 msgstr "lambda"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15955 msgid "mu"
15956 msgstr "mu"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15959 msgid "nu"
15960 msgstr "nu"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15963 msgid "xi"
15964 msgstr "xi"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15967 msgid "pi"
15968 msgstr "pi"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15971 msgid "varpi"
15972 msgstr "varpi"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15975 msgid "rho"
15976 msgstr "rho"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15979 msgid "varrho"
15980 msgstr "varrho"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15983 msgid "sigma"
15984 msgstr "sigma"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15987 msgid "varsigma"
15988 msgstr "varsigma"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15991 msgid "tau"
15992 msgstr "tau"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15995 msgid "upsilon"
15996 msgstr "upsilon"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15999 msgid "phi"
16000 msgstr "phi"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16003 msgid "varphi"
16004 msgstr "varphi"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16007 msgid "chi"
16008 msgstr "chi"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16011 msgid "psi"
16012 msgstr "psi"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16015 msgid "omega"
16016 msgstr "omega"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16019 #, fuzzy
16020 msgid "varGamma"
16021 msgstr "Gamma"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16024 #, fuzzy
16025 msgid "varDelta"
16026 msgstr "Delta"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16029 #, fuzzy
16030 msgid "varTheta"
16031 msgstr "vartheta"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16034 #, fuzzy
16035 msgid "varLambda"
16036 msgstr "Lambda"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16039 #, fuzzy
16040 msgid "varXi"
16041 msgstr "varpi"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16044 #, fuzzy
16045 msgid "varPi"
16046 msgstr "varpi"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16049 #, fuzzy
16050 msgid "varSigma"
16051 msgstr "varsigma"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16054 #, fuzzy
16055 msgid "varUpsilon"
16056 msgstr "varepsilon"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16059 #, fuzzy
16060 msgid "varPhi"
16061 msgstr "varphi"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16064 #, fuzzy
16065 msgid "varPsi"
16066 msgstr "margin"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16069 #, fuzzy
16070 msgid "varOmega"
16071 msgstr "Omega"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16074 msgid "Gamma"
16075 msgstr "Gamma"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16078 msgid "Delta"
16079 msgstr "Delta"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16082 msgid "Theta"
16083 msgstr "Theta"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16086 msgid "Lambda"
16087 msgstr "Lambda"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16090 msgid "Xi"
16091 msgstr "Xi"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16094 msgid "Pi"
16095 msgstr "Pi"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16098 msgid "Sigma"
16099 msgstr "Sigma"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16102 msgid "Upsilon"
16103 msgstr "Upsilon"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16106 msgid "Phi"
16107 msgstr "Phi"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16110 msgid "Psi"
16111 msgstr "Psi"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16114 msgid "Omega"
16115 msgstr "Omega"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16118 msgid "nabla"
16119 msgstr "nabla"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16122 msgid "partial"
16123 msgstr "partial"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16126 msgid "infty"
16127 msgstr "infty"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16130 msgid "prime"
16131 msgstr "prime"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16134 msgid "ell"
16135 msgstr "ell"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16138 msgid "emptyset"
16139 msgstr "emptyset"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16142 msgid "exists"
16143 msgstr "exists"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16146 msgid "forall"
16147 msgstr "forall"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16150 msgid "imath"
16151 msgstr "imath"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16154 msgid "jmath"
16155 msgstr "jmath"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16158 msgid "Re"
16159 msgstr "Re"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16162 msgid "Im"
16163 msgstr "Im"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16166 msgid "aleph"
16167 msgstr "aleph"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16170 msgid "wp"
16171 msgstr "wp"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16174 msgid "hbar"
16175 msgstr "hbar"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16178 msgid "angle"
16179 msgstr "angle"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16182 msgid "top"
16183 msgstr "top"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16186 msgid "bot"
16187 msgstr "bot"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16190 msgid "Vert"
16191 msgstr "Vert"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16194 msgid "neg"
16195 msgstr "neg"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16198 msgid "flat"
16199 msgstr "flat"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16202 msgid "natural"
16203 msgstr "natural"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16206 msgid "sharp"
16207 msgstr "sharp"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16210 msgid "surd"
16211 msgstr "surd"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16214 msgid "triangle"
16215 msgstr "triangle"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16218 msgid "diamondsuit"
16219 msgstr "diamondsuit"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16222 msgid "heartsuit"
16223 msgstr "heartsuit"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16226 msgid "clubsuit"
16227 msgstr "clubsuit"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16230 msgid "spadesuit"
16231 msgstr "spadesuit"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16234 msgid "textrm \\AA"
16235 msgstr "textrm \\AA"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16238 msgid "textrm \\O"
16239 msgstr "textrm \\O"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16242 msgid "mathcircumflex"
16243 msgstr "mathcircumflex"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16246 msgid "_"
16247 msgstr "_"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16250 msgid "mathrm T"
16251 msgstr "mathrm T"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16254 msgid "mathbb N"
16255 msgstr "mathbb N"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16258 msgid "mathbb Z"
16259 msgstr "mathbb Z"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16262 msgid "mathbb Q"
16263 msgstr "mathbb Q"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16266 msgid "mathbb R"
16267 msgstr "mathbb R"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16270 msgid "mathbb C"
16271 msgstr "mathbb C"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16274 msgid "mathbb H"
16275 msgstr "mathbb H"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16278 msgid "mathcal F"
16279 msgstr "mathcal F"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16282 msgid "mathcal L"
16283 msgstr "mathcal L"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16286 msgid "mathcal H"
16287 msgstr "mathcal H"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16290 msgid "mathcal O"
16291 msgstr "mathcal O"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Big Operators"
16296 msgstr "Store operatorer"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16299 msgid "intop"
16300 msgstr "intop"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16303 msgid "int"
16304 msgstr "int"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16307 msgid "iint"
16308 msgstr "iint"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16311 msgid "iintop"
16312 msgstr "iintop"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16315 msgid "iiint"
16316 msgstr "iiint"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16319 msgid "iiintop"
16320 msgstr "iiintop"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16323 msgid "iiiint"
16324 msgstr "iiiint"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16327 msgid "iiiintop"
16328 msgstr "iiiintop"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16331 msgid "dotsint"
16332 msgstr "dotsint"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16335 msgid "dotsintop"
16336 msgstr "dotsintop"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16339 msgid "oint"
16340 msgstr "oint"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16343 msgid "ointop"
16344 msgstr "ointop"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16347 msgid "oiint"
16348 msgstr "oiint"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16351 msgid "oiintop"
16352 msgstr "oiintop"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16355 msgid "ointctrclockwiseop"
16356 msgstr "ointctrclockwiseop"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16359 msgid "ointctrclockwise"
16360 msgstr "ointctrclockwise"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16363 msgid "ointclockwiseop"
16364 msgstr "ointclockwiseop"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16367 msgid "ointclockwise"
16368 msgstr "ointclockwise"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16371 msgid "sqint"
16372 msgstr "sqint"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16375 msgid "sqintop"
16376 msgstr "sqintop"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16379 msgid "sqiint"
16380 msgstr "sqiint"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16383 msgid "sqiintop"
16384 msgstr "sqiintop"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16387 msgid "fint"
16388 msgstr "fint"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16391 msgid "fintop"
16392 msgstr "fintop"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16395 msgid "landupint"
16396 msgstr "landupint"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16399 msgid "landupintop"
16400 msgstr "landupintop"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16403 msgid "landdownint"
16404 msgstr "landdownint"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16407 msgid "landdownintop"
16408 msgstr "landdownintop"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16411 msgid "sum"
16412 msgstr "sum"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16415 msgid "prod"
16416 msgstr "prod"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16419 msgid "coprod"
16420 msgstr "coprod"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16423 msgid "bigsqcup"
16424 msgstr "bigsqcup"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16427 msgid "bigotimes"
16428 msgstr "bigotimes"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16431 msgid "bigodot"
16432 msgstr "bigodot"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16435 msgid "bigoplus"
16436 msgstr "bigoplus"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16439 msgid "bigcap"
16440 msgstr "bigcap"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16443 msgid "bigcup"
16444 msgstr "bigcup"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16447 msgid "biguplus"
16448 msgstr "biguplus"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16451 msgid "bigvee"
16452 msgstr "bigvee"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16455 msgid "bigwedge"
16456 msgstr "bigwedge"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16459 msgid "AMS Miscellaneous"
16460 msgstr "Diverse AMS"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16463 msgid "digamma"
16464 msgstr "digamma"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16467 msgid "varkappa"
16468 msgstr "varkappa"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16471 msgid "beth"
16472 msgstr "beth"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16475 msgid "daleth"
16476 msgstr "daleth"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16479 msgid "gimel"
16480 msgstr "gimel"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16483 msgid "ulcorner"
16484 msgstr "ulcorner"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16487 msgid "urcorner"
16488 msgstr "urcorner"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16491 msgid "llcorner"
16492 msgstr "llcorner"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16495 msgid "lrcorner"
16496 msgstr "lrcorner"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16499 msgid "hslash"
16500 msgstr "hslash"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16503 msgid "vartriangle"
16504 msgstr "vartriangle"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16507 msgid "triangledown"
16508 msgstr "triangledown"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16511 msgid "square"
16512 msgstr "square"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16515 msgid "lozenge"
16516 msgstr "lozenge"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16519 msgid "circledS"
16520 msgstr "circledS"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16523 msgid "measuredangle"
16524 msgstr "measuredangle"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16527 msgid "nexists"
16528 msgstr "nexists"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16531 msgid "mho"
16532 msgstr "mho"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16535 msgid "Finv"
16536 msgstr "Finv"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16539 msgid "Game"
16540 msgstr "Game"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16543 msgid "Bbbk"
16544 msgstr "Bbbk"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16547 msgid "backprime"
16548 msgstr "backprime"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16551 msgid "varnothing"
16552 msgstr "varnothing"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Diamond"
16557 msgstr "diamond"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16560 msgid "blacktriangle"
16561 msgstr "blacktriangle"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16564 msgid "blacktriangledown"
16565 msgstr "blacktriangledown"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16568 msgid "blacksquare"
16569 msgstr "blacksquare"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16572 msgid "blacklozenge"
16573 msgstr "blacklozenge"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16576 msgid "bigstar"
16577 msgstr "bigstar"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16580 msgid "sphericalangle"
16581 msgstr "sphericalangle"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16584 msgid "complement"
16585 msgstr "complement"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16588 msgid "eth"
16589 msgstr "eth"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16592 msgid "diagup"
16593 msgstr "diagup"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16596 msgid "diagdown"
16597 msgstr "diagdown"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16600 #, fuzzy
16601 msgid "AMS Arrows"
16602 msgstr "AMS-pile"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16605 msgid "dashleftarrow"
16606 msgstr "dashleftarrow"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16609 msgid "dashrightarrow"
16610 msgstr "dashrightarrow"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16613 msgid "leftleftarrows"
16614 msgstr "leftleftarrows"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16617 msgid "leftrightarrows"
16618 msgstr "leftrightarrows"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16621 msgid "rightrightarrows"
16622 msgstr "rightrightarrows"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16625 msgid "rightleftarrows"
16626 msgstr "rightleftarrows"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16629 msgid "Lleftarrow"
16630 msgstr "Lleftarrow"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16633 msgid "Rrightarrow"
16634 msgstr "Rrightarrow"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16637 msgid "twoheadleftarrow"
16638 msgstr "twoheadleftarrow"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16641 msgid "twoheadrightarrow"
16642 msgstr "twoheadrightarrow"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16645 msgid "leftarrowtail"
16646 msgstr "leftarrowtail"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16649 msgid "rightarrowtail"
16650 msgstr "rightarrowtail"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16653 msgid "looparrowleft"
16654 msgstr "looparrowleft"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16657 msgid "looparrowright"
16658 msgstr "looparrowright"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16661 msgid "curvearrowleft"
16662 msgstr "curvearrowleft"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16665 msgid "curvearrowright"
16666 msgstr "curvearrowright"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16669 msgid "circlearrowleft"
16670 msgstr "circlearrowleft"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16673 msgid "circlearrowright"
16674 msgstr "circlearrowright"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16677 msgid "Lsh"
16678 msgstr "Lsh"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16681 msgid "Rsh"
16682 msgstr "Rsh"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16685 msgid "upuparrows"
16686 msgstr "upuparrows"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16689 msgid "downdownarrows"
16690 msgstr "downdownarrows"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16693 msgid "upharpoonleft"
16694 msgstr "upharpoonleft"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16697 msgid "upharpoonright"
16698 msgstr "upharpoonright"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16701 msgid "downharpoonleft"
16702 msgstr "downharpoonleft"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16705 msgid "downharpoonright"
16706 msgstr "downharpoonright"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16709 msgid "leftrightharpoons"
16710 msgstr "leftrightharpoons"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16713 msgid "rightsquigarrow"
16714 msgstr "rightsquigarrow"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16717 msgid "leftrightsquigarrow"
16718 msgstr "leftrightsquigarrow"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16721 msgid "nleftarrow"
16722 msgstr "nleftarrow"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16725 msgid "nrightarrow"
16726 msgstr "nrightarrow"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16729 msgid "nleftrightarrow"
16730 msgstr "nleftrightarrow"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16733 msgid "nLeftarrow"
16734 msgstr "nLeftarrow"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16737 msgid "nRightarrow"
16738 msgstr "nRightarrow"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16741 msgid "nLeftrightarrow"
16742 msgstr "nLeftrightarrow"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16745 msgid "multimap"
16746 msgstr "multimap"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16749 #, fuzzy
16750 msgid "AMS Relations"
16751 msgstr "AMS-relationer"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16754 msgid "leqq"
16755 msgstr "leqq"
16756
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16758 msgid "geqq"
16759 msgstr "geqq"
16760
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16762 msgid "leqslant"
16763 msgstr "leqslant"
16764
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16766 msgid "geqslant"
16767 msgstr "geqslant"
16768
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16770 msgid "eqslantless"
16771 msgstr "eqslantless"
16772
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16774 msgid "eqslantgtr"
16775 msgstr "eqslantgtr"
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16778 msgid "lesssim"
16779 msgstr "lesssim"
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16782 msgid "gtrsim"
16783 msgstr "gtrsim"
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16786 msgid "lessapprox"
16787 msgstr "lessapprox"
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16790 msgid "gtrapprox"
16791 msgstr "gtrapprox"
16792
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16794 msgid "approxeq"
16795 msgstr "approxeq"
16796
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16798 msgid "triangleq"
16799 msgstr "triangleq"
16800
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16802 msgid "lessdot"
16803 msgstr "lessdot"
16804
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16806 msgid "gtrdot"
16807 msgstr "gtrdot"
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16810 msgid "lll"
16811 msgstr "lll"
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16814 msgid "ggg"
16815 msgstr "ggg"
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16818 msgid "lessgtr"
16819 msgstr "lessgtr"
16820
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16822 msgid "gtrless"
16823 msgstr "gtrless"
16824
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16826 msgid "lesseqgtr"
16827 msgstr "lesseqgtr"
16828
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16830 msgid "gtreqless"
16831 msgstr "gtreqless"
16832
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16834 msgid "lesseqqgtr"
16835 msgstr "lesseqqgtr"
16836
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16838 msgid "gtreqqless"
16839 msgstr "gtreqqless"
16840
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16842 msgid "eqcirc"
16843 msgstr "eqcirc"
16844
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16846 msgid "circeq"
16847 msgstr "circeq"
16848
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16850 msgid "thicksim"
16851 msgstr "thicksim"
16852
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16854 msgid "thickapprox"
16855 msgstr "thickapprox"
16856
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16858 msgid "backsim"
16859 msgstr "backsim"
16860
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16862 msgid "backsimeq"
16863 msgstr "backsimeq"
16864
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16866 msgid "subseteqq"
16867 msgstr "subseteqq"
16868
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16870 msgid "supseteqq"
16871 msgstr "supseteqq"
16872
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16874 msgid "Subset"
16875 msgstr "Subset"
16876
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16878 msgid "Supset"
16879 msgstr "Supset"
16880
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16882 msgid "sqsubset"
16883 msgstr "sqsubset"
16884
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16886 msgid "sqsupset"
16887 msgstr "sqsupset"
16888
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16890 msgid "preccurlyeq"
16891 msgstr "preccurlyeq"
16892
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16894 msgid "succcurlyeq"
16895 msgstr "succcurlyeq"
16896
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16898 msgid "curlyeqprec"
16899 msgstr "curlyeqprec"
16900
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16902 msgid "curlyeqsucc"
16903 msgstr "curlyeqsucc"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16906 msgid "precsim"
16907 msgstr "precsim"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16910 msgid "succsim"
16911 msgstr "succsim"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16914 msgid "precapprox"
16915 msgstr "precapprox"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16918 msgid "succapprox"
16919 msgstr "succapprox"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16922 msgid "vartriangleleft"
16923 msgstr "vartriangleleft"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16926 msgid "vartriangleright"
16927 msgstr "vartriangleright"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16930 msgid "trianglelefteq"
16931 msgstr "trianglelefteq"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16934 msgid "trianglerighteq"
16935 msgstr "trianglerighteq"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16938 msgid "bumpeq"
16939 msgstr "bumpeq"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16942 msgid "Bumpeq"
16943 msgstr "Bumpeq"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16946 msgid "doteqdot"
16947 msgstr "doteqdot"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16950 msgid "risingdotseq"
16951 msgstr "risingdotseq"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16954 msgid "fallingdotseq"
16955 msgstr "fallingdotseq"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16958 msgid "vDash"
16959 msgstr "vDash"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16962 msgid "Vvdash"
16963 msgstr "Vvdash"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16966 msgid "Vdash"
16967 msgstr "Vdash"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16970 msgid "shortmid"
16971 msgstr "shortmid"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16974 msgid "shortparallel"
16975 msgstr "shortparallel"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16978 msgid "smallsmile"
16979 msgstr "smallsmile"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16982 msgid "smallfrown"
16983 msgstr "smallfrown"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16986 msgid "blacktriangleleft"
16987 msgstr "blacktriangleleft"
16988
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16990 msgid "blacktriangleright"
16991 msgstr "blacktriangleright"
16992
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16994 msgid "because"
16995 msgstr "because"
16996
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16998 msgid "therefore"
16999 msgstr "therefore"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17002 msgid "backepsilon"
17003 msgstr "backepsilon"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17006 msgid "varpropto"
17007 msgstr "varpropto"
17008
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17010 msgid "between"
17011 msgstr "between"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17014 msgid "pitchfork"
17015 msgstr "pitchfork"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17018 #, fuzzy
17019 msgid "AMS Negative Relations"
17020 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17023 msgid "nless"
17024 msgstr "nless"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17027 msgid "ngtr"
17028 msgstr "ngtr"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17031 msgid "nleq"
17032 msgstr "nleq"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17035 msgid "ngeq"
17036 msgstr "ngeq"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17039 msgid "nleqslant"
17040 msgstr "nleqslant"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17043 msgid "ngeqslant"
17044 msgstr "ngeqslant"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17047 msgid "nleqq"
17048 msgstr "nleqq"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17051 msgid "ngeqq"
17052 msgstr "ngeqq"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17055 msgid "lneq"
17056 msgstr "lneq"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17059 msgid "gneq"
17060 msgstr "gneq"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17063 msgid "lneqq"
17064 msgstr "lneqq"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17067 msgid "gneqq"
17068 msgstr "gneqq"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17071 msgid "lvertneqq"
17072 msgstr "lvertneqq"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17075 msgid "gvertneqq"
17076 msgstr "gvertneqq"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17079 msgid "lnsim"
17080 msgstr "lnsim"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17083 msgid "gnsim"
17084 msgstr "gnsim"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17087 msgid "lnapprox"
17088 msgstr "lnapprox"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17091 msgid "gnapprox"
17092 msgstr "gnapprox"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17095 msgid "nprec"
17096 msgstr "nprec"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17099 msgid "nsucc"
17100 msgstr "nsucc"
17101
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17103 msgid "npreceq"
17104 msgstr "npreceq"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17107 msgid "nsucceq"
17108 msgstr "nsucceq"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17111 msgid "precnsim"
17112 msgstr "precnsim"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17115 msgid "succnsim"
17116 msgstr "succnsim"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17119 msgid "precnapprox"
17120 msgstr "precnapprox"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17123 msgid "succnapprox"
17124 msgstr "succnapprox"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17127 msgid "subsetneq"
17128 msgstr "subsetneq"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17131 msgid "supsetneq"
17132 msgstr "supsetneq"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17135 msgid "subsetneqq"
17136 msgstr "subsetneqq"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17139 msgid "supsetneqq"
17140 msgstr "supsetneqq"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17143 msgid "nsubseteq"
17144 msgstr "nsubseteq"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17147 msgid "nsupseteq"
17148 msgstr "nsupseteq"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17151 msgid "nsupseteqq"
17152 msgstr "nsupseteqq"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17155 msgid "nvdash"
17156 msgstr "nvdash"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17159 msgid "nvDash"
17160 msgstr "nvDash"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17163 msgid "nVDash"
17164 msgstr "nVDash"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17167 msgid "varsubsetneq"
17168 msgstr "varsubsetneq"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17171 msgid "varsupsetneq"
17172 msgstr "varsupsetneq"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17175 msgid "varsubsetneqq"
17176 msgstr "varsubsetneqq"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17179 msgid "varsupsetneqq"
17180 msgstr "varsupsetneqq"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17183 msgid "ntriangleleft"
17184 msgstr "ntriangleleft"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17187 msgid "ntriangleright"
17188 msgstr "ntriangleright"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17191 msgid "ntrianglelefteq"
17192 msgstr "ntrianglelefteq"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17195 msgid "ntrianglerighteq"
17196 msgstr "ntrianglerighteq"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17199 msgid "ncong"
17200 msgstr "ncong"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17203 msgid "nsim"
17204 msgstr "nsim"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17207 msgid "nmid"
17208 msgstr "nmid"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17211 msgid "nshortmid"
17212 msgstr "nshortmid"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17215 msgid "nparallel"
17216 msgstr "nparallel"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17219 msgid "nshortparallel"
17220 msgstr "nshortparallel"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17223 #, fuzzy
17224 msgid "AMS Operators"
17225 msgstr "AMS-operatorer"
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17228 msgid "dotplus"
17229 msgstr "dotplus"
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17232 msgid "smallsetminus"
17233 msgstr "smallsetminus"
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17236 msgid "Cap"
17237 msgstr "Cap"
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17240 msgid "Cup"
17241 msgstr "Cup"
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17244 msgid "barwedge"
17245 msgstr "barwedge"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17248 msgid "veebar"
17249 msgstr "veebar"
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17252 msgid "doublebarwedge"
17253 msgstr "doublebarwedge"
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17256 msgid "boxminus"
17257 msgstr "boxminus"
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17260 msgid "boxtimes"
17261 msgstr "boxtimes"
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17264 msgid "boxdot"
17265 msgstr "boxdot"
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17268 msgid "boxplus"
17269 msgstr "boxplus"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17272 msgid "divideontimes"
17273 msgstr "divideontimes"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17276 msgid "ltimes"
17277 msgstr "ltimes"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17280 msgid "rtimes"
17281 msgstr "rtimes"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17284 msgid "leftthreetimes"
17285 msgstr "leftthreetimes"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17288 msgid "rightthreetimes"
17289 msgstr "rightthreetimes"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17292 msgid "curlywedge"
17293 msgstr "curlywedge"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17296 msgid "curlyvee"
17297 msgstr "curlyvee"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17300 msgid "circleddash"
17301 msgstr "circleddash"
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17304 msgid "circledast"
17305 msgstr "circledast"
17306
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17308 msgid "circledcirc"
17309 msgstr "circledcirc"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17312 msgid "centerdot"
17313 msgstr "centerdot"
17314
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
17316 msgid "intercal"
17317 msgstr "intercal"
17318
17319 #: lib/external_templates:37
17320 msgid "RasterImage"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17324 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: lib/external_templates:45
17328 msgid "A bitmap file.\n"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: lib/external_templates:109
17332 msgid "XFig"
17333 msgstr "XFig"
17334
17335 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17336 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: lib/external_templates:112
17340 #, fuzzy
17341 msgid "An Xfig figure.\n"
17342 msgstr "Kører \"configure\"..."
17343
17344 #: lib/external_templates:162
17345 #, fuzzy
17346 msgid "ChessDiagram"
17347 msgstr "Skakbrædt"
17348
17349 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17350 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: lib/external_templates:165
17354 msgid ""
17355 "A chess position diagram.\n"
17356 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17357 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17358 "the position that you want to display.\n"
17359 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17360 "and remember to type in a relative path\n"
17361 "to the LyX document location.\n"
17362 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17363 "to enable general editing of the board.\n"
17364 "You might also check out the\n"
17365 "'Options->Test legality' option, and\n"
17366 "remember to middle and right click to\n"
17367 "insert new material in the board.\n"
17368 "In order for this to work, you have to\n"
17369 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17370 "that TeX will find it, and you will need\n"
17371 "to install the skak package from CTAN.\n"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17375 msgid "Lilypond typeset music"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: lib/external_templates:215
17379 msgid ""
17380 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17381 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17382 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17383 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: lib/external_templates:261
17387 #, fuzzy
17388 msgid "PDFPages"
17389 msgstr "Sider"
17390
17391 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17392 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: lib/external_templates:264
17396 msgid ""
17397 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17398 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17399 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17400 "Examples:\n"
17401 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17402 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17403 "* pages=- (to include all pages)\n"
17404 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17405 "for further options and details.\n"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: lib/external_templates:304
17409 msgid ""
17410 "Today's date.\n"
17411 "Read 'info date' for more information.\n"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: lib/external_templates:333
17415 msgid "Dia"
17416 msgstr "Dia"
17417
17418 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17419 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: lib/external_templates:336
17423 msgid "Dia diagram.\n"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: lib/configure.py:444
17427 msgid "Tgif"
17428 msgstr "Tgif"
17429
17430 #: lib/configure.py:447
17431 msgid "FIG"
17432 msgstr "FIG"
17433
17434 #: lib/configure.py:450
17435 msgid "DIA"
17436 msgstr "DIA"
17437
17438 #: lib/configure.py:453
17439 msgid "Grace"
17440 msgstr "Grace"
17441
17442 #: lib/configure.py:456
17443 msgid "FEN"
17444 msgstr "FEN"
17445
17446 #: lib/configure.py:459
17447 msgid "SVG"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17451 msgid "BMP"
17452 msgstr "BMP"
17453
17454 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17455 msgid "GIF"
17456 msgstr "GIF"
17457
17458 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17460 msgid "JPEG"
17461 msgstr "JPEG"
17462
17463 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17464 msgid "PBM"
17465 msgstr "PBM"
17466
17467 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17468 msgid "PGM"
17469 msgstr "PGM"
17470
17471 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17472 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17473 msgid "PNG"
17474 msgstr "PNG"
17475
17476 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17477 msgid "PPM"
17478 msgstr "PPM"
17479
17480 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17481 msgid "TIFF"
17482 msgstr "TIFF"
17483
17484 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17485 msgid "XBM"
17486 msgstr "XBM"
17487
17488 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17489 msgid "XPM"
17490 msgstr "XPM"
17491
17492 #: lib/configure.py:497
17493 msgid "Plain text (chess output)"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: lib/configure.py:498
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Plain text (image)"
17499 msgstr "Plade"
17500
17501 #: lib/configure.py:499
17502 msgid "Plain text (Xfig output)"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: lib/configure.py:500
17506 #, fuzzy
17507 msgid "date (output)"
17508 msgstr "Overtag &uddata"
17509
17510 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17511 msgid "DocBook"
17512 msgstr "DocBook"
17513
17514 #: lib/configure.py:501
17515 msgid "DocBook|B"
17516 msgstr "DocBook|B"
17517
17518 #: lib/configure.py:502
17519 msgid "Docbook (XML)"
17520 msgstr "Docbook (XML)"
17521
17522 #: lib/configure.py:503
17523 msgid "Graphviz Dot"
17524 msgstr "Graphviz Dot"
17525
17526 #: lib/configure.py:504
17527 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17528 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17529
17530 #: lib/configure.py:505
17531 msgid "NoWeb"
17532 msgstr "NoWeb"
17533
17534 #: lib/configure.py:505
17535 msgid "NoWeb|N"
17536 msgstr "NoWeb|N"
17537
17538 #: lib/configure.py:506
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Sweave|S"
17541 msgstr "Gem|G"
17542
17543 #: lib/configure.py:507
17544 msgid "LilyPond music"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: lib/configure.py:508
17548 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: lib/configure.py:509
17552 msgid "LaTeX (plain)"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: lib/configure.py:509
17556 msgid "LaTeX (plain)|L"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: lib/configure.py:510
17560 #, fuzzy
17561 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17562 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17563
17564 #: lib/configure.py:511
17565 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17566 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17567
17568 #: lib/configure.py:512
17569 #, fuzzy
17570 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17571 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17572
17573 #: lib/configure.py:513
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Plain text"
17576 msgstr "Plade"
17577
17578 #: lib/configure.py:513
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Plain text|a"
17581 msgstr "Plade"
17582
17583 #: lib/configure.py:514
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Plain text (pstotext)"
17586 msgstr "Plade"
17587
17588 #: lib/configure.py:515
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17591 msgstr "Plade"
17592
17593 #: lib/configure.py:516
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Plain text (catdvi)"
17596 msgstr "Plade"
17597
17598 #: lib/configure.py:517
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Plain Text, Join Lines"
17601 msgstr "Tekst som linjer"
17602
17603 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17604 #, fuzzy
17605 msgid "LyXHTML"
17606 msgstr "HTML"
17607
17608 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17609 #, fuzzy
17610 msgid "LyXHTML|y"
17611 msgstr "HTML|H"
17612
17613 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17614 msgid "BibTeX"
17615 msgstr "BibTeX"
17616
17617 #: lib/configure.py:534
17618 msgid "EPS"
17619 msgstr "EPS"
17620
17621 #: lib/configure.py:535
17622 msgid "Postscript"
17623 msgstr "Postscript"
17624
17625 #: lib/configure.py:535
17626 msgid "Postscript|t"
17627 msgstr "Postscript|t"
17628
17629 #: lib/configure.py:539
17630 msgid "PDF (ps2pdf)"
17631 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17632
17633 #: lib/configure.py:539
17634 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17635 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17636
17637 #: lib/configure.py:540
17638 msgid "PDF (pdflatex)"
17639 msgstr "PDF (pdflatex)"
17640
17641 #: lib/configure.py:540
17642 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17643 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17644
17645 #: lib/configure.py:541
17646 msgid "PDF (dvipdfm)"
17647 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17648
17649 #: lib/configure.py:541
17650 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17651 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17652
17653 #: lib/configure.py:542
17654 msgid "PDF (XeTeX)"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: lib/configure.py:542
17658 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: lib/configure.py:543
17662 #, fuzzy
17663 msgid "PDF (LuaTeX)"
17664 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17665
17666 #: lib/configure.py:543
17667 #, fuzzy
17668 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17669 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17670
17671 #: lib/configure.py:546
17672 msgid "DVI"
17673 msgstr "DVI"
17674
17675 #: lib/configure.py:546
17676 msgid "DVI|D"
17677 msgstr "DVI|D"
17678
17679 #: lib/configure.py:547
17680 #, fuzzy
17681 msgid "DVI (LuaTeX)"
17682 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17683
17684 #: lib/configure.py:547
17685 #, fuzzy
17686 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17687 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17688
17689 #: lib/configure.py:550
17690 msgid "DraftDVI"
17691 msgstr "DraftDVI"
17692
17693 #: lib/configure.py:553
17694 msgid "HTML|H"
17695 msgstr "HTML|H"
17696
17697 #: lib/configure.py:556
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Noteedit"
17700 msgstr "NoteTilRedaktør"
17701
17702 #: lib/configure.py:559
17703 msgid "OpenDocument"
17704 msgstr "OpenDocument"
17705
17706 #: lib/configure.py:560
17707 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17708 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17709
17710 #: lib/configure.py:563
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Rich Text Format"
17713 msgstr "Normal tekstskrift"
17714
17715 #: lib/configure.py:564
17716 msgid "MS Word"
17717 msgstr "MS Word"
17718
17719 #: lib/configure.py:564
17720 msgid "MS Word|W"
17721 msgstr "MS Word|W"
17722
17723 #: lib/configure.py:567
17724 #, fuzzy
17725 msgid "date command"
17726 msgstr "Næste kommando"
17727
17728 #: lib/configure.py:568
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Table (CSV)"
17731 msgstr "Tabel"
17732
17733 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17735 msgid "LyX"
17736 msgstr "LyX"
17737
17738 #: lib/configure.py:571
17739 msgid "LyX 1.3.x"
17740 msgstr "LyX 1.3.x"
17741
17742 #: lib/configure.py:572
17743 msgid "LyX 1.4.x"
17744 msgstr "LyX 1.4.x"
17745
17746 #: lib/configure.py:573
17747 msgid "LyX 1.5.x"
17748 msgstr "LyX 1.5.x"
17749
17750 #: lib/configure.py:574
17751 #, fuzzy
17752 msgid "LyX 1.6.x"
17753 msgstr "LyX 1.3.x"
17754
17755 #: lib/configure.py:575
17756 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17757 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17758
17759 #: lib/configure.py:576
17760 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17761 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17762
17763 #: lib/configure.py:577
17764 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17765 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17766
17767 #: lib/configure.py:578
17768 #, fuzzy
17769 msgid "LyX Preview"
17770 msgstr "Smugkig"
17771
17772 #: lib/configure.py:579
17773 #, fuzzy
17774 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17775 msgstr "Smugkig"
17776
17777 #: lib/configure.py:580
17778 #, fuzzy
17779 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17780 msgstr "Smugkig"
17781
17782 #: lib/configure.py:581
17783 msgid "PDFTEX"
17784 msgstr "PDFTEX"
17785
17786 #: lib/configure.py:582
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Program"
17789 msgstr "Klargøring af programmet"
17790
17791 #: lib/configure.py:583
17792 msgid "PSTEX"
17793 msgstr "PSTEX"
17794
17795 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Windows Metafile"
17798 msgstr "Udskriv til fil"
17799
17800 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17801 msgid "Enhanced Metafile"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: lib/configure.py:586
17805 msgid "HTML (MS Word)"
17806 msgstr "HTML (MS Word)"
17807
17808 #: lib/configure.py:664
17809 msgid "LyxBlogger"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17813 #, c-format
17814 msgid "%1$s and %2$s"
17815 msgstr "%1$s og %2$s"
17816
17817 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17818 #, c-format
17819 msgid "%1$s et al."
17820 msgstr "%1$s et al."
17821
17822 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17823 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17824 msgid "ERROR!"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17828 msgid "No year"
17829 msgstr "Intet årstal"
17830
17831 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Add to bibliography only."
17834 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17835
17836 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17837 msgid "before"
17838 msgstr "før"
17839
17840 #: src/Buffer.cpp:138
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "Could not print the document %1$s.\n"
17844 "Check that your printer is set up correctly."
17845 msgstr ""
17846 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17847 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17848
17849 #: src/Buffer.cpp:141
17850 msgid "Print document failed"
17851 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17852
17853 #: src/Buffer.cpp:319
17854 msgid "Disk Error: "
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/Buffer.cpp:320
17858 #, fuzzy, c-format
17859 msgid ""
17860 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17861 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17862
17863 #: src/Buffer.cpp:402
17864 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/Buffer.cpp:404
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Attempting to close changed document!"
17870 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17871
17872 #: src/Buffer.cpp:412
17873 msgid "Could not remove temporary directory"
17874 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17875
17876 #: src/Buffer.cpp:413
17877 #, c-format
17878 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17879 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17880
17881 #: src/Buffer.cpp:723
17882 msgid "Unknown document class"
17883 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17884
17885 #: src/Buffer.cpp:724
17886 #, c-format
17887 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17888 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17889
17890 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
17891 #, c-format
17892 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17893 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17894
17895 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:762
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Document header error"
17898 msgstr "Fejl i hovedet"
17899
17900 #: src/Buffer.cpp:738
17901 msgid "\\begin_header is missing"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/Buffer.cpp:761
17905 msgid "\\begin_document is missing"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1417
17909 #: src/BufferView.cpp:1423
17910 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1418
17914 msgid ""
17915 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17916 "xcolor/ulem are installed.\n"
17917 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17918 "LaTeX preamble."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1424
17922 msgid ""
17923 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17924 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17925 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17926 "LaTeX preamble."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
17930 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
17931 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17932 msgid "Index"
17933 msgstr "Indeks"
17934
17935 #: src/Buffer.cpp:884 src/Buffer.cpp:928
17936 msgid "Document format failure"
17937 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17938
17939 #: src/Buffer.cpp:885
17940 #, c-format
17941 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17942 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17943
17944 #: src/Buffer.cpp:929
17945 #, fuzzy, c-format
17946 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17947 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17948
17949 #: src/Buffer.cpp:954
17950 msgid "Conversion failed"
17951 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17952
17953 #: src/Buffer.cpp:955
17954 #, fuzzy, c-format
17955 msgid ""
17956 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17957 "it could not be created."
17958 msgstr ""
17959 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17960 "midlertidig fil til konverteringen."
17961
17962 #: src/Buffer.cpp:965
17963 msgid "Conversion script not found"
17964 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17965
17966 #: src/Buffer.cpp:966
17967 #, fuzzy, c-format
17968 msgid ""
17969 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17970 "could not be found."
17971 msgstr ""
17972 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17973 "ikke fundet."
17974
17975 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:996
17976 msgid "Conversion script failed"
17977 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17978
17979 #: src/Buffer.cpp:990
17980 #, fuzzy, c-format
17981 msgid ""
17982 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17983 "convert it."
17984 msgstr ""
17985 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17986 "kunne ikke konvertere den."
17987
17988 #: src/Buffer.cpp:997
17989 #, fuzzy, c-format
17990 msgid ""
17991 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17992 "it."
17993 msgstr ""
17994 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17995 "kunne ikke konvertere den."
17996
17997 #: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:3683 src/Buffer.cpp:3745
17998 #, fuzzy
17999 msgid "File is read-only"
18000 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18001
18002 #: src/Buffer.cpp:1019
18003 #, c-format
18004 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/Buffer.cpp:1028
18008 #, fuzzy, c-format
18009 msgid ""
18010 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18011 "overwrite this file?"
18012 msgstr ""
18013 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18014 "\n"
18015 "Vil du overskrive dette dokument?"
18016
18017 #: src/Buffer.cpp:1030
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Overwrite modified file?"
18020 msgstr "&Overskriv"
18021
18022 #: src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:2242 src/Exporter.cpp:50
18023 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
18024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
18025 #, fuzzy
18026 msgid "&Overwrite"
18027 msgstr "&Overskriv"
18028
18029 #: src/Buffer.cpp:1055
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Backup failure"
18032 msgstr "chktex-fejl"
18033
18034 #: src/Buffer.cpp:1056
18035 #, c-format
18036 msgid ""
18037 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18038 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/Buffer.cpp:1082
18042 #, c-format
18043 msgid "Saving document %1$s..."
18044 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18045
18046 #: src/Buffer.cpp:1097
18047 #, fuzzy
18048 msgid " could not write file!"
18049 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18050
18051 #: src/Buffer.cpp:1105
18052 msgid " done."
18053 msgstr " færdig."
18054
18055 #: src/Buffer.cpp:1120
18056 #, fuzzy, c-format
18057 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18058 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18059
18060 #: src/Buffer.cpp:1130 src/Buffer.cpp:1143 src/Buffer.cpp:1157
18061 #, fuzzy, c-format
18062 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18063 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18064
18065 #: src/Buffer.cpp:1133
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18068 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18069
18070 #: src/Buffer.cpp:1147
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18073 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18074
18075 #: src/Buffer.cpp:1161
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18078 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18079
18080 #: src/Buffer.cpp:1248
18081 msgid "Iconv software exception Detected"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/Buffer.cpp:1248
18085 #, c-format
18086 msgid ""
18087 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18088 "installed"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/Buffer.cpp:1270
18092 #, c-format
18093 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/Buffer.cpp:1273
18097 msgid ""
18098 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18099 "chosen encoding.\n"
18100 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/Buffer.cpp:1280
18104 #, fuzzy
18105 msgid "iconv conversion failed"
18106 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18107
18108 #: src/Buffer.cpp:1285
18109 #, fuzzy
18110 msgid "conversion failed"
18111 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18112
18113 #: src/Buffer.cpp:1382
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Uncodable character in file path"
18116 msgstr "specialtegn"
18117
18118 #: src/Buffer.cpp:1383
18119 #, c-format
18120 msgid ""
18121 "The path of your document\n"
18122 "(%1$s)\n"
18123 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18124 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18125 "This will likely result in incomplete output.\n"
18126 "\n"
18127 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18128 "or change the file path name."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/Buffer.cpp:1668
18132 msgid "Running chktex..."
18133 msgstr "Kører chktex..."
18134
18135 #: src/Buffer.cpp:1682
18136 msgid "chktex failure"
18137 msgstr "chktex-fejl"
18138
18139 #: src/Buffer.cpp:1683
18140 msgid "Could not run chktex successfully."
18141 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18142
18143 #: src/Buffer.cpp:1914
18144 #, fuzzy, c-format
18145 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18146 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18147
18148 #: src/Buffer.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
18149 #, fuzzy, c-format
18150 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18151 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18152
18153 #: src/Buffer.cpp:2069
18154 #, c-format
18155 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/Buffer.cpp:2099
18159 #, c-format
18160 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/Buffer.cpp:2159
18164 #, fuzzy, c-format
18165 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18166 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18167
18168 #: src/Buffer.cpp:2166
18169 #, fuzzy, c-format
18170 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18171 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18172
18173 #: src/Buffer.cpp:2176
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Error exporting to DVI."
18176 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18177
18178 #: src/Buffer.cpp:2238 src/Exporter.cpp:45
18179 #, fuzzy, c-format
18180 msgid ""
18181 "The file %1$s already exists.\n"
18182 "\n"
18183 "Do you want to overwrite that file?"
18184 msgstr ""
18185 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18186 "\n"
18187 "Vil du overskrive dette dokument?"
18188
18189 #: src/Buffer.cpp:2241 src/Exporter.cpp:48
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Overwrite file?"
18192 msgstr "&Overskriv"
18193
18194 #: src/Buffer.cpp:2258
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Error running external commands."
18197 msgstr "Generel information"
18198
18199 #: src/Buffer.cpp:3058
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Preview source code"
18202 msgstr "Smugkig klart"
18203
18204 #: src/Buffer.cpp:3072
18205 #, fuzzy, c-format
18206 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18207 msgstr "Smugkig klart"
18208
18209 #: src/Buffer.cpp:3076
18210 #, c-format
18211 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/Buffer.cpp:3184
18215 #, c-format
18216 msgid "Auto-saving %1$s"
18217 msgstr "Autogemmer %1$s"
18218
18219 #: src/Buffer.cpp:3238
18220 msgid "Autosave failed!"
18221 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18222
18223 #: src/Buffer.cpp:3299
18224 msgid "Autosaving current document..."
18225 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18226
18227 #: src/Buffer.cpp:3415
18228 msgid "Couldn't export file"
18229 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18230
18231 #: src/Buffer.cpp:3416
18232 #, c-format
18233 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18234 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18235
18236 #: src/Buffer.cpp:3479
18237 msgid "File name error"
18238 msgstr "Filnavnsfejl"
18239
18240 #: src/Buffer.cpp:3480
18241 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18242 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18243
18244 #: src/Buffer.cpp:3556
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Document export cancelled."
18247 msgstr "Dokument eksporteret som "
18248
18249 #: src/Buffer.cpp:3566
18250 #, fuzzy, c-format
18251 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18252 msgstr "Dokument eksporteret som "
18253
18254 #: src/Buffer.cpp:3572
18255 #, fuzzy, c-format
18256 msgid "Document exported as %1$s"
18257 msgstr "Dokument eksporteret som "
18258
18259 #: src/Buffer.cpp:3669
18260 #, c-format
18261 msgid ""
18262 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18263 "\n"
18264 "Recover emergency save?"
18265 msgstr ""
18266 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18267 "\n"
18268 "Gendan den nødlagrede version?"
18269
18270 #: src/Buffer.cpp:3672
18271 msgid "Load emergency save?"
18272 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18273
18274 #: src/Buffer.cpp:3673
18275 msgid "&Recover"
18276 msgstr "&Gendan"
18277
18278 #: src/Buffer.cpp:3673
18279 msgid "&Load Original"
18280 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18281
18282 #: src/Buffer.cpp:3684
18283 #, c-format
18284 msgid ""
18285 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18286 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:3690
18290 msgid "Document was successfully recovered."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/Buffer.cpp:3692
18294 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/Buffer.cpp:3693
18298 #, fuzzy, c-format
18299 msgid ""
18300 "Remove emergency file now?\n"
18301 "(%1$s)"
18302 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18303
18304 #: src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3709
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Delete emergency file?"
18307 msgstr "Markér ekstern fil"
18308
18309 #: src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3711
18310 #, fuzzy
18311 msgid "&Keep"
18312 msgstr "Billedtekst"
18313
18314 #: src/Buffer.cpp:3702
18315 msgid "Emergency file deleted"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/Buffer.cpp:3703
18319 msgid "Do not forget to save your file now!"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/Buffer.cpp:3710
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Remove emergency file now?"
18325 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18326
18327 #: src/Buffer.cpp:3733
18328 #, c-format
18329 msgid ""
18330 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18331 "\n"
18332 "Load the backup instead?"
18333 msgstr ""
18334 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18335 "\n"
18336 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18337
18338 #: src/Buffer.cpp:3735
18339 msgid "Load backup?"
18340 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18341
18342 #: src/Buffer.cpp:3736
18343 msgid "&Load backup"
18344 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18345
18346 #: src/Buffer.cpp:3736
18347 msgid "Load &original"
18348 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18349
18350 #: src/Buffer.cpp:3746
18351 #, c-format
18352 msgid ""
18353 "A backup file is succesfully loaded,  but the original file %1$s is marked "
18354 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/Buffer.cpp:4050 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Senseless!!! "
18360 msgstr "Meningsløs: "
18361
18362 #: src/Buffer.cpp:4171
18363 #, fuzzy, c-format
18364 msgid "Document %1$s reloaded."
18365 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18366
18367 #: src/Buffer.cpp:4173
18368 #, fuzzy, c-format
18369 msgid "Could not reload document %1$s."
18370 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18371
18372 #: src/Buffer.cpp:4239
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Included File Invalid"
18375 msgstr "Inkludér fil...|d"
18376
18377 #: src/Buffer.cpp:4240
18378 #, c-format
18379 msgid ""
18380 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18381 "  %1$s\n"
18382 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/BufferParams.cpp:568
18386 #, c-format
18387 msgid ""
18388 "The selected document class\n"
18389 "\t%1$s\n"
18390 "requires external files that are not available.\n"
18391 "The document class can still be used, but the\n"
18392 "document cannot be compiled until the following\n"
18393 "prerequisites are installed:\n"
18394 "\t%2$s\n"
18395 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18396 "more information."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/BufferParams.cpp:577
18400 msgid "Document class not available"
18401 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18402
18403 #: src/BufferParams.cpp:1985
18404 #, c-format
18405 msgid ""
18406 "The layout file:\n"
18407 "%1$s\n"
18408 "could not be found. A default textclass with default\n"
18409 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18410 "correct output."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/BufferParams.cpp:1991
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Document class not found"
18416 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18417
18418 #: src/BufferParams.cpp:1998
18419 #, c-format
18420 msgid ""
18421 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18422 "%1$s\n"
18423 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18424 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18425 "correct output."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Could not load class"
18431 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18432
18433 #: src/BufferParams.cpp:2038
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Error reading internal layout information"
18436 msgstr "Generel information"
18437
18438 #: src/BufferParams.cpp:2039 src/TextClass.cpp:1312
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Read Error"
18441 msgstr "Søgefejl"
18442
18443 #: src/BufferView.cpp:188
18444 msgid "No more insets"
18445 msgstr "Ikke flere indstik"
18446
18447 #: src/BufferView.cpp:728
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Save bookmark"
18450 msgstr "Gem bogmærke 2"
18451
18452 #: src/BufferView.cpp:937
18453 msgid "Converting document to new document class..."
18454 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18455
18456 #: src/BufferView.cpp:980
18457 msgid "Document is read-only"
18458 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18459
18460 #: src/BufferView.cpp:989
18461 msgid "This portion of the document is deleted."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18465 #, fuzzy, c-format
18466 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18467 msgstr ""
18468 "Det angivne dokument\n"
18469 "%1$s\n"
18470 "kunne ikke læses."
18471
18472 #: src/BufferView.cpp:1315
18473 msgid "No further undo information"
18474 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18475
18476 #: src/BufferView.cpp:1325
18477 msgid "No further redo information"
18478 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18479
18480 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
18481 msgid "String not found!"
18482 msgstr "Streng ikke fundet!"
18483
18484 #: src/BufferView.cpp:1555
18485 msgid "Mark off"
18486 msgstr "Mærke slået fra"
18487
18488 #: src/BufferView.cpp:1561
18489 msgid "Mark on"
18490 msgstr "Mærke slået til"
18491
18492 #: src/BufferView.cpp:1568
18493 msgid "Mark removed"
18494 msgstr "Mærke fjernet"
18495
18496 #: src/BufferView.cpp:1571
18497 msgid "Mark set"
18498 msgstr "Mærke sat"
18499
18500 #: src/BufferView.cpp:1626
18501 msgid "Statistics for the selection:"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/BufferView.cpp:1628
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Statistics for the document:"
18507 msgstr "&Skift til dokument"
18508
18509 #: src/BufferView.cpp:1631
18510 #, fuzzy, c-format
18511 msgid "%1$d words"
18512 msgstr "%1$s ord tjekket."
18513
18514 #: src/BufferView.cpp:1633
18515 #, fuzzy
18516 msgid "One word"
18517 msgstr "Nøgleord"
18518
18519 #: src/BufferView.cpp:1636
18520 #, c-format
18521 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/BufferView.cpp:1639
18525 msgid "One character (including blanks)"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/BufferView.cpp:1642
18529 #, c-format
18530 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/BufferView.cpp:1645
18534 msgid "One character (excluding blanks)"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/BufferView.cpp:1647
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Statistics"
18540 msgstr "Status"
18541
18542 #: src/BufferView.cpp:1777
18543 #, c-format
18544 msgid ""
18545 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/BufferView.cpp:1779
18549 #, c-format
18550 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/BufferView.cpp:1787
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Branch name"
18556 msgstr "Grene"
18557
18558 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18559 msgid "Branch already exists"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/BufferView.cpp:2517
18563 #, c-format
18564 msgid "Inserting document %1$s..."
18565 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18566
18567 #: src/BufferView.cpp:2528
18568 #, c-format
18569 msgid "Document %1$s inserted."
18570 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18571
18572 #: src/BufferView.cpp:2530
18573 #, c-format
18574 msgid "Could not insert document %1$s"
18575 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18576
18577 #: src/BufferView.cpp:2795
18578 #, c-format
18579 msgid ""
18580 "Could not read the specified document\n"
18581 "%1$s\n"
18582 "due to the error: %2$s"
18583 msgstr ""
18584 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18585 "%1$s\n"
18586 "på grund af fejl: %2$s"
18587
18588 #: src/BufferView.cpp:2797
18589 msgid "Could not read file"
18590 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18591
18592 #: src/BufferView.cpp:2804
18593 #, fuzzy, c-format
18594 msgid ""
18595 "%1$s\n"
18596 " is not readable."
18597 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18598
18599 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18600 msgid "Could not open file"
18601 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18602
18603 #: src/BufferView.cpp:2812
18604 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/BufferView.cpp:2813
18608 msgid ""
18609 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18610 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18611 "If this does not give the correct result\n"
18612 "then please change the encoding of the file\n"
18613 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18617 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18618 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18619 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18620 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18621 #, fuzzy
18622 msgid "LyX Warning: "
18623 msgstr "LyX-version "
18624
18625 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18626 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18627 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18628 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18629 #, fuzzy
18630 msgid "uncodable character"
18631 msgstr "specialtegn"
18632
18633 #: src/Changes.cpp:379
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Uncodable character in author name"
18636 msgstr "specialtegn"
18637
18638 #: src/Changes.cpp:380
18639 #, c-format
18640 msgid ""
18641 "The author name '%1$s',\n"
18642 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18643 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18644 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18645 "\n"
18646 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18647 "or change the spelling of the author name."
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/Chktex.cpp:63
18651 #, c-format
18652 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18653 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18654
18655 #: src/Chktex.cpp:65
18656 msgid "ChkTeX warning id # "
18657 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18658
18659 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18660 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18661 msgid "none"
18662 msgstr "ingen"
18663
18664 #: src/Color.cpp:160
18665 msgid "black"
18666 msgstr "sort"
18667
18668 #: src/Color.cpp:161
18669 msgid "white"
18670 msgstr "hvid"
18671
18672 #: src/Color.cpp:162
18673 msgid "red"
18674 msgstr "rød"
18675
18676 #: src/Color.cpp:163
18677 msgid "green"
18678 msgstr "grøn"
18679
18680 #: src/Color.cpp:164
18681 msgid "blue"
18682 msgstr "blå"
18683
18684 #: src/Color.cpp:165
18685 msgid "cyan"
18686 msgstr "lyseblå"
18687
18688 #: src/Color.cpp:166
18689 msgid "magenta"
18690 msgstr "lilla"
18691
18692 #: src/Color.cpp:167
18693 msgid "yellow"
18694 msgstr "gul"
18695
18696 #: src/Color.cpp:168
18697 msgid "cursor"
18698 msgstr "markør"
18699
18700 #: src/Color.cpp:169
18701 msgid "background"
18702 msgstr "baggrund"
18703
18704 #: src/Color.cpp:170
18705 msgid "text"
18706 msgstr "tekst"
18707
18708 #: src/Color.cpp:171
18709 msgid "selection"
18710 msgstr "markeret"
18711
18712 #: src/Color.cpp:172
18713 #, fuzzy
18714 msgid "selected text"
18715 msgstr "Slettet tekst"
18716
18717 #: src/Color.cpp:174
18718 msgid "LaTeX text"
18719 msgstr "LaTeX-tekst"
18720
18721 #: src/Color.cpp:175
18722 #, fuzzy
18723 msgid "inline completion"
18724 msgstr "&Indlejret"
18725
18726 #: src/Color.cpp:177
18727 msgid "non-unique inline completion"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/Color.cpp:179
18731 msgid "previewed snippet"
18732 msgstr "smugkigs-udsnit"
18733
18734 #: src/Color.cpp:180
18735 #, fuzzy
18736 msgid "note label"
18737 msgstr "Bundnote"
18738
18739 #: src/Color.cpp:181
18740 msgid "note background"
18741 msgstr "notat-baggrund"
18742
18743 #: src/Color.cpp:182
18744 #, fuzzy
18745 msgid "comment label"
18746 msgstr "kommentar"
18747
18748 #: src/Color.cpp:183
18749 msgid "comment background"
18750 msgstr "kommentarbaggrund"
18751
18752 #: src/Color.cpp:184
18753 #, fuzzy
18754 msgid "greyedout inset label"
18755 msgstr "grånet indstik"
18756
18757 #: src/Color.cpp:185
18758 #, fuzzy
18759 msgid "greyedout inset text"
18760 msgstr "grånet indstik"
18761
18762 #: src/Color.cpp:186
18763 msgid "greyedout inset background"
18764 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18765
18766 #: src/Color.cpp:187
18767 #, fuzzy
18768 msgid "phantom inset text"
18769 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18770
18771 #: src/Color.cpp:188
18772 #, fuzzy
18773 msgid "shaded box"
18774 msgstr "Skyggeramme"
18775
18776 #: src/Color.cpp:189
18777 #, fuzzy
18778 msgid "listings background"
18779 msgstr "indstiksbaggrund"
18780
18781 #: src/Color.cpp:190
18782 #, fuzzy
18783 msgid "branch label"
18784 msgstr "Gren"
18785
18786 #: src/Color.cpp:191
18787 #, fuzzy
18788 msgid "footnote label"
18789 msgstr "Bundnote"
18790
18791 #: src/Color.cpp:192
18792 #, fuzzy
18793 msgid "index label"
18794 msgstr "Indsæt referencemærke"
18795
18796 #: src/Color.cpp:193
18797 #, fuzzy
18798 msgid "margin note label"
18799 msgstr "Gå til referencen"
18800
18801 #: src/Color.cpp:194
18802 #, fuzzy
18803 msgid "URL label"
18804 msgstr "Etiket"
18805
18806 #: src/Color.cpp:195
18807 #, fuzzy
18808 msgid "URL text"
18809 msgstr "tekst"
18810
18811 #: src/Color.cpp:196
18812 msgid "depth bar"
18813 msgstr "dybde-bjælke"
18814
18815 #: src/Color.cpp:197
18816 msgid "language"
18817 msgstr "sprog"
18818
18819 #: src/Color.cpp:198
18820 msgid "command inset"
18821 msgstr "kommando-indstik"
18822
18823 #: src/Color.cpp:199
18824 msgid "command inset background"
18825 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18826
18827 #: src/Color.cpp:200
18828 msgid "command inset frame"
18829 msgstr "kommandoindstiksramme"
18830
18831 #: src/Color.cpp:201
18832 msgid "special character"
18833 msgstr "specialtegn"
18834
18835 #: src/Color.cpp:202
18836 msgid "math"
18837 msgstr "matematik"
18838
18839 #: src/Color.cpp:203
18840 msgid "math background"
18841 msgstr "matematikbaggrund"
18842
18843 #: src/Color.cpp:204
18844 msgid "graphics background"
18845 msgstr "grafikbaggrund"
18846
18847 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18848 #, fuzzy
18849 msgid "math macro background"
18850 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18851
18852 #: src/Color.cpp:206
18853 msgid "math frame"
18854 msgstr "matematikramme"
18855
18856 #: src/Color.cpp:207
18857 #, fuzzy
18858 msgid "math corners"
18859 msgstr "matematiklinje"
18860
18861 #: src/Color.cpp:208
18862 msgid "math line"
18863 msgstr "matematiklinje"
18864
18865 #: src/Color.cpp:210
18866 #, fuzzy
18867 msgid "math macro hovered background"
18868 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18869
18870 #: src/Color.cpp:211
18871 #, fuzzy
18872 msgid "math macro label"
18873 msgstr "matematikbaggrund"
18874
18875 #: src/Color.cpp:212
18876 #, fuzzy
18877 msgid "math macro frame"
18878 msgstr "matematikramme"
18879
18880 #: src/Color.cpp:213
18881 #, fuzzy
18882 msgid "math macro blended out"
18883 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18884
18885 #: src/Color.cpp:214
18886 #, fuzzy
18887 msgid "math macro old parameter"
18888 msgstr "matematikramme"
18889
18890 #: src/Color.cpp:215
18891 #, fuzzy
18892 msgid "math macro new parameter"
18893 msgstr "matematikramme"
18894
18895 #: src/Color.cpp:216
18896 msgid "collapsable inset text"
18897 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18898
18899 #: src/Color.cpp:217
18900 msgid "collapsable inset frame"
18901 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18902
18903 #: src/Color.cpp:218
18904 msgid "inset background"
18905 msgstr "indstiksbaggrund"
18906
18907 #: src/Color.cpp:219
18908 msgid "inset frame"
18909 msgstr "indstiksramme"
18910
18911 #: src/Color.cpp:220
18912 msgid "LaTeX error"
18913 msgstr "LaTeX-fejl"
18914
18915 #: src/Color.cpp:221
18916 msgid "end-of-line marker"
18917 msgstr "linjeslut-markering"
18918
18919 #: src/Color.cpp:222
18920 msgid "appendix marker"
18921 msgstr "appendiks-markering"
18922
18923 #: src/Color.cpp:223
18924 msgid "change bar"
18925 msgstr "skift bjælke"
18926
18927 #: src/Color.cpp:224
18928 #, fuzzy
18929 msgid "deleted text"
18930 msgstr "Slettet tekst"
18931
18932 #: src/Color.cpp:225
18933 #, fuzzy
18934 msgid "added text"
18935 msgstr "Tilføjet tekst"
18936
18937 #: src/Color.cpp:226
18938 msgid "changed text 1st author"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/Color.cpp:227
18942 msgid "changed text 2nd author"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/Color.cpp:228
18946 msgid "changed text 3rd author"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/Color.cpp:229
18950 msgid "changed text 4th author"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/Color.cpp:230
18954 msgid "changed text 5th author"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/Color.cpp:231
18958 #, fuzzy
18959 msgid "deleted text modifier"
18960 msgstr "Slettet tekst"
18961
18962 #: src/Color.cpp:232
18963 msgid "added space markers"
18964 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18965
18966 #: src/Color.cpp:233
18967 msgid "table line"
18968 msgstr "tabelkant"
18969
18970 #: src/Color.cpp:234
18971 msgid "table on/off line"
18972 msgstr "tabel fra/til-kant"
18973
18974 #: src/Color.cpp:236
18975 msgid "bottom area"
18976 msgstr "bundareal"
18977
18978 #: src/Color.cpp:237
18979 #, fuzzy
18980 msgid "new page"
18981 msgstr "på side <side>"
18982
18983 #: src/Color.cpp:238
18984 #, fuzzy
18985 msgid "page break / line break"
18986 msgstr "sideskift"
18987
18988 #: src/Color.cpp:239
18989 #, fuzzy
18990 msgid "frame of button"
18991 msgstr "knap-venstre"
18992
18993 #: src/Color.cpp:240
18994 msgid "button background"
18995 msgstr "knap-baggrund"
18996
18997 #: src/Color.cpp:241
18998 #, fuzzy
18999 msgid "button background under focus"
19000 msgstr "knap-baggrund"
19001
19002 #: src/Color.cpp:242
19003 #, fuzzy
19004 msgid "paragraph marker"
19005 msgstr "Underafsnit"
19006
19007 #: src/Color.cpp:243
19008 #, fuzzy
19009 msgid "preview frame"
19010 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19011
19012 #: src/Color.cpp:244
19013 msgid "inherit"
19014 msgstr "arv"
19015
19016 #: src/Color.cpp:245
19017 #, fuzzy
19018 msgid "regexp frame"
19019 msgstr "indstiksramme"
19020
19021 #: src/Color.cpp:246
19022 msgid "ignore"
19023 msgstr "ignorér"
19024
19025 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:474 src/Converter.cpp:497
19026 #: src/Converter.cpp:540
19027 msgid "Cannot convert file"
19028 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19029
19030 #: src/Converter.cpp:320
19031 #, fuzzy, c-format
19032 msgid ""
19033 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19034 "Define a converter in the preferences."
19035 msgstr ""
19036 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19037 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19038
19039 #: src/Converter.cpp:429 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19040 msgid "Executing command: "
19041 msgstr "Udfører kommando: "
19042
19043 #: src/Converter.cpp:469
19044 msgid "Build errors"
19045 msgstr "Opygningsfejl"
19046
19047 #: src/Converter.cpp:470
19048 msgid "There were errors during the build process."
19049 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19050
19051 #: src/Converter.cpp:475
19052 #, fuzzy, c-format
19053 msgid ""
19054 "An error occurred while running:\n"
19055 "%1$s"
19056 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19057
19058 #: src/Converter.cpp:498
19059 #, fuzzy, c-format
19060 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19061 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19062
19063 #: src/Converter.cpp:542
19064 #, fuzzy, c-format
19065 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19066 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19067
19068 #: src/Converter.cpp:543
19069 #, c-format
19070 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19071 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19072
19073 #: src/Converter.cpp:599
19074 msgid "Running LaTeX..."
19075 msgstr "Kører LaTeX..."
19076
19077 #: src/Converter.cpp:617
19078 #, c-format
19079 msgid ""
19080 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19081 "log %1$s."
19082 msgstr ""
19083 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
19084 "$s."
19085
19086 #: src/Converter.cpp:620
19087 msgid "LaTeX failed"
19088 msgstr "LaTeX fejlede"
19089
19090 #: src/Converter.cpp:622
19091 msgid "Output is empty"
19092 msgstr "Uddata er tomt"
19093
19094 #: src/Converter.cpp:623
19095 msgid "An empty output file was generated."
19096 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19097
19098 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19099 #, fuzzy, c-format
19100 msgid ""
19101 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19102 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19103 msgstr ""
19104 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19105 "\n"
19106 "Vil du gemme dokumentet?"
19107
19108 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Unknown branch"
19111 msgstr "Ukendt funktion"
19112
19113 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19114 msgid "&Don't Add"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19118 #, fuzzy, c-format
19119 msgid ""
19120 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19121 "%2$s to %3$s"
19122 msgstr ""
19123 "Layoutet er ændret fra\n"
19124 "%1$s til %2$s\n"
19125 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19126 "%3$s til %4$s"
19127
19128 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Undefined flex inset"
19131 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19132
19133 #: src/Exporter.cpp:50
19134 #, fuzzy
19135 msgid "&Keep file"
19136 msgstr "&Hold parvis"
19137
19138 #: src/Exporter.cpp:51
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Overwrite &all"
19141 msgstr "&Overskriv"
19142
19143 #: src/Exporter.cpp:51
19144 #, fuzzy
19145 msgid "&Cancel export"
19146 msgstr "&Anullér"
19147
19148 #: src/Exporter.cpp:96
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Couldn't copy file"
19151 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19152
19153 #: src/Exporter.cpp:97
19154 #, c-format
19155 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19160 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19161 msgid "Roman"
19162 msgstr "Ordinær"
19163
19164 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19166 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19167 msgid "Sans Serif"
19168 msgstr "Grotesk"
19169
19170 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19172 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19173 msgid "Typewriter"
19174 msgstr "Skrivemaskine"
19175
19176 #: src/Font.cpp:59
19177 msgid "Symbol"
19178 msgstr "Symbol"
19179
19180 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19181 #: src/Font.cpp:76
19182 msgid "Inherit"
19183 msgstr "Arv"
19184
19185 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19186 msgid "Medium"
19187 msgstr "Medium"
19188
19189 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19190 msgid "Bold"
19191 msgstr "Fed"
19192
19193 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19194 msgid "Upright"
19195 msgstr "Stående"
19196
19197 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19198 msgid "Italic"
19199 msgstr "Kursiv"
19200
19201 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19202 msgid "Slanted"
19203 msgstr "Skråtstillet"
19204
19205 #: src/Font.cpp:67
19206 msgid "Smallcaps"
19207 msgstr "Kapitæler"
19208
19209 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19210 msgid "Increase"
19211 msgstr "Forøg"
19212
19213 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19214 msgid "Decrease"
19215 msgstr "Formindsk"
19216
19217 #: src/Font.cpp:76
19218 msgid "Toggle"
19219 msgstr "Skift"
19220
19221 #: src/Font.cpp:160
19222 #, c-format
19223 msgid "Emphasis %1$s, "
19224 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19225
19226 #: src/Font.cpp:163
19227 #, c-format
19228 msgid "Underline %1$s, "
19229 msgstr "Understreget %1$s, "
19230
19231 #: src/Font.cpp:166
19232 #, fuzzy, c-format
19233 msgid "Strikeout %1$s, "
19234 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19235
19236 #: src/Font.cpp:169
19237 #, fuzzy, c-format
19238 msgid "Double underline %1$s, "
19239 msgstr "Understreget %1$s, "
19240
19241 #: src/Font.cpp:172
19242 #, fuzzy, c-format
19243 msgid "Wavy underline %1$s, "
19244 msgstr "Understreget %1$s, "
19245
19246 #: src/Font.cpp:175
19247 #, c-format
19248 msgid "Noun %1$s, "
19249 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19250
19251 #: src/Font.cpp:189
19252 #, c-format
19253 msgid "Language: %1$s, "
19254 msgstr "Sprog: %1$s, "
19255
19256 #: src/Font.cpp:192
19257 #, fuzzy, c-format
19258 msgid "Number %1$s"
19259 msgstr "  Antal %1$s"
19260
19261 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19262 msgid "Cannot view file"
19263 msgstr "Kan ikke vise filen"
19264
19265 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
19266 #, fuzzy, c-format
19267 msgid "File does not exist: %1$s"
19268 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19269
19270 #: src/Format.cpp:301
19271 #, c-format
19272 msgid "No information for viewing %1$s"
19273 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19274
19275 #: src/Format.cpp:311
19276 #, fuzzy, c-format
19277 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19278 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19279
19280 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Cannot edit file"
19283 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19284
19285 #: src/Format.cpp:366
19286 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/Format.cpp:379
19290 #, fuzzy, c-format
19291 msgid "No information for editing %1$s"
19292 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19293
19294 #: src/Format.cpp:390
19295 #, c-format
19296 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Could not find bind file"
19302 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19303
19304 #: src/KeyMap.cpp:222
19305 #, fuzzy, c-format
19306 msgid ""
19307 "Unable to find the bind file\n"
19308 "%1$s.\n"
19309 "Please check your installation."
19310 msgstr ""
19311 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19312 "%1$s.\n"
19313 "Tjek din installation."
19314
19315 #: src/KeyMap.cpp:229
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19318 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19319
19320 #: src/KeyMap.cpp:230
19321 #, fuzzy
19322 msgid ""
19323 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19324 "Please check your installation."
19325 msgstr ""
19326 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19327 "%1$s.\n"
19328 "Tjek din installation."
19329
19330 #: src/KeyMap.cpp:237
19331 #, c-format
19332 msgid ""
19333 "Unable to find the bind file\n"
19334 "%1$s.\n"
19335 "Falling back to default."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/KeySequence.cpp:166
19339 msgid "   options: "
19340 msgstr "   indstillinger: "
19341
19342 #: src/LaTeX.cpp:57
19343 #, fuzzy, c-format
19344 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19345 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19346
19347 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Running Index Processor."
19350 msgstr "Kører MakeIndex."
19351
19352 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19353 msgid "Running BibTeX."
19354 msgstr "Kører BibTeX."
19355
19356 #: src/LaTeX.cpp:440
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19359 msgstr "Kører MakeIndex."
19360
19361 #: src/LyX.cpp:121
19362 msgid "Could not read configuration file"
19363 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19364
19365 #: src/LyX.cpp:122
19366 #, c-format
19367 msgid ""
19368 "Error while reading the configuration file\n"
19369 "%1$s.\n"
19370 "Please check your installation."
19371 msgstr ""
19372 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19373 "%1$s.\n"
19374 "Tjek din installation."
19375
19376 #: src/LyX.cpp:131
19377 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19378 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19379
19380 #: src/LyX.cpp:135
19381 msgid "Done!"
19382 msgstr "Færdig!"
19383
19384 #: src/LyX.cpp:402
19385 #, fuzzy
19386 msgid "The following files could not be loaded:"
19387 msgstr ""
19388 "Det angivne dokument\n"
19389 "%1$s\n"
19390 "kunne ikke læses."
19391
19392 #: src/LyX.cpp:439
19393 #, fuzzy, c-format
19394 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19395 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19396
19397 #: src/LyX.cpp:441
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Cannot remove temporary directory"
19400 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19401
19402 #: src/LyX.cpp:447
19403 #, fuzzy, c-format
19404 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19405 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19406
19407 #: src/LyX.cpp:449
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Unable to remove temporary directory"
19410 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19411
19412 #: src/LyX.cpp:478
19413 #, c-format
19414 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19415 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19416
19417 #: src/LyX.cpp:552
19418 msgid "No textclass is found"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/LyX.cpp:553
19422 msgid ""
19423 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19424 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19425 "using only the defaults, or continue."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/LyX.cpp:557
19429 #, fuzzy
19430 msgid "&Reconfigure"
19431 msgstr "Genkonfigurér|G"
19432
19433 #: src/LyX.cpp:558
19434 #, fuzzy
19435 msgid "&Use Defaults"
19436 msgstr "Standard"
19437
19438 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19439 #, fuzzy
19440 msgid "&Continue"
19441 msgstr "Fortsætter"
19442
19443 #: src/LyX.cpp:662
19444 msgid ""
19445 "SIGHUP signal caught!\n"
19446 "Bye."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/LyX.cpp:666
19450 msgid ""
19451 "SIGFPE signal caught!\n"
19452 "Bye."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/LyX.cpp:669
19456 msgid ""
19457 "SIGSEGV signal caught!\n"
19458 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19459 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19460 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19461 "Bye."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/LyX.cpp:685
19465 msgid "LyX crashed!"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
19469 msgid "LyX: "
19470 msgstr "LyX: "
19471
19472 #: src/LyX.cpp:853
19473 msgid "Could not create temporary directory"
19474 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19475
19476 #: src/LyX.cpp:854
19477 #, fuzzy, c-format
19478 msgid ""
19479 "Could not create a temporary directory in\n"
19480 "\"%1$s\"\n"
19481 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19482 msgstr ""
19483 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19484 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19485 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19486
19487 #: src/LyX.cpp:937
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Missing user LyX directory"
19490 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19491
19492 #: src/LyX.cpp:938
19493 #, c-format
19494 msgid ""
19495 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19496 "It is needed to keep your own configuration."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/LyX.cpp:943
19500 #, fuzzy
19501 msgid "&Create directory"
19502 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19503
19504 #: src/LyX.cpp:944
19505 #, fuzzy
19506 msgid "&Exit LyX"
19507 msgstr "Om LyX"
19508
19509 #: src/LyX.cpp:945
19510 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/LyX.cpp:949
19514 #, fuzzy, c-format
19515 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19516 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19517
19518 #: src/LyX.cpp:954
19519 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/LyX.cpp:1026
19523 msgid "List of supported debug flags:"
19524 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19525
19526 #: src/LyX.cpp:1030
19527 #, c-format
19528 msgid "Setting debug level to %1$s"
19529 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19530
19531 #: src/LyX.cpp:1041
19532 #, fuzzy
19533 msgid ""
19534 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19535 "Command line switches (case sensitive):\n"
19536 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19537 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19538 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19539 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19540 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19541 "                  select the features to debug.\n"
19542 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19543 "\t-x [--execute] command\n"
19544 "                  where command is a lyx command.\n"
19545 "\t-e [--export] fmt\n"
19546 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19547 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19548 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19549 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19550 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19551 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19552 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19553 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19554 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19555 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19556 "files,\n"
19557 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19558 "export.\n"
19559 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19560 "consumed.\n"
19561 "\t-n [--no-remote]\n"
19562 "                  open documents in a new instance\n"
19563 "\t-r [--remote]\n"
19564 "                  open documents in an already running instance\n"
19565 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19566 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19567 "\t-version  summarize version and build info\n"
19568 "Check the LyX man page for more details."
19569 msgstr ""
19570 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19571 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19572 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19573 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19574 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19575 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19576 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19577 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19578 "\t-x [--execute] kommando\n"
19579 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19580 "\t-e [--export] fmt\n"
19581 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19582 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19583 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19584 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19585 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19586
19587 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
19588 #, fuzzy
19589 msgid "No system directory"
19590 msgstr "Brugermappe: "
19591
19592 #: src/LyX.cpp:1094
19593 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19594 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19595
19596 #: src/LyX.cpp:1105
19597 #, fuzzy
19598 msgid "No user directory"
19599 msgstr "Brugermappe: "
19600
19601 #: src/LyX.cpp:1106
19602 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19603 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19604
19605 #: src/LyX.cpp:1117
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Incomplete command"
19608 msgstr "Næste kommando"
19609
19610 #: src/LyX.cpp:1118
19611 msgid "Missing command string after --execute switch"
19612 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19613
19614 #: src/LyX.cpp:1129
19615 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19616 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19617
19618 #: src/LyX.cpp:1142
19619 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19620 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19621
19622 #: src/LyX.cpp:1147
19623 msgid "Missing filename for --import"
19624 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19625
19626 #: src/LyXRC.cpp:3043
19627 msgid ""
19628 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19629 "legal words?"
19630 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19631
19632 #: src/LyXRC.cpp:3048
19633 msgid ""
19634 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19635 "document."
19636 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19637
19638 #: src/LyXRC.cpp:3052
19639 #, fuzzy
19640 msgid ""
19641 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19642 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19643 "specified, an internal routine is used."
19644 msgstr ""
19645 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19646 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19647 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19648
19649 #: src/LyXRC.cpp:3060
19650 msgid ""
19651 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19652 "automatically by what you type."
19653 msgstr ""
19654 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19655 "hvad du måtte skrive."
19656
19657 #: src/LyXRC.cpp:3064
19658 msgid ""
19659 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19660 "class change."
19661 msgstr ""
19662 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19663 "efter skift af klasse."
19664
19665 #: src/LyXRC.cpp:3068
19666 msgid ""
19667 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19668 msgstr ""
19669 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19670
19671 #: src/LyXRC.cpp:3075
19672 msgid ""
19673 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19674 "the backup file in the same directory as the original file."
19675 msgstr ""
19676 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19677 "samme mappe, som den originale fil."
19678
19679 #: src/LyXRC.cpp:3079
19680 msgid ""
19681 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19682 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/LyXRC.cpp:3083
19686 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/LyXRC.cpp:3087
19690 msgid ""
19691 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19692 "its global and local bind/ directories."
19693 msgstr ""
19694 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19695 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19696
19697 #: src/LyXRC.cpp:3091
19698 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19699 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19700
19701 #: src/LyXRC.cpp:3095
19702 msgid ""
19703 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19704 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19705 msgstr ""
19706 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19707 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19708
19709 #: src/LyXRC.cpp:3105
19710 msgid ""
19711 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19712 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19713 msgstr ""
19714 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19715 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19716
19717 #: src/LyXRC.cpp:3109
19718 #, fuzzy
19719 msgid ""
19720 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19721 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19722 "the top of the screen"
19723 msgstr ""
19724 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19725 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19726
19727 #: src/LyXRC.cpp:3113
19728 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/LyXRC.cpp:3117
19732 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/LyXRC.cpp:3121
19736 msgid ""
19737 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19738 "inside."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/LyXRC.cpp:3126
19742 #, no-c-format
19743 msgid ""
19744 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19745 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19746 msgstr ""
19747 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19748 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19749
19750 #: src/LyXRC.cpp:3130
19751 #, fuzzy
19752 msgid ""
19753 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19754 "look in its global and local commands/ directories."
19755 msgstr ""
19756 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19757 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19758
19759 #: src/LyXRC.cpp:3134
19760 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/LyXRC.cpp:3138
19764 msgid "New documents will be assigned this language."
19765 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19766
19767 #: src/LyXRC.cpp:3142
19768 msgid "Specify the default paper size."
19769 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19770
19771 #: src/LyXRC.cpp:3146
19772 msgid ""
19773 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19774 "shown after the change has been made.)"
19775 msgstr ""
19776 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19777 "efter at ændringen er gennemført.)."
19778
19779 #: src/LyXRC.cpp:3150
19780 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19781 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19782
19783 #: src/LyXRC.cpp:3154
19784 msgid ""
19785 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19786 "LyX was started from."
19787 msgstr ""
19788 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19789 "startet fra."
19790
19791 #: src/LyXRC.cpp:3159
19792 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19793 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19794
19795 #: src/LyXRC.cpp:3163
19796 #, fuzzy
19797 msgid ""
19798 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19799 "value selects the directory LyX was started from."
19800 msgstr ""
19801 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19802 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19803
19804 #: src/LyXRC.cpp:3167
19805 msgid ""
19806 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19807 "recommended for non-English languages."
19808 msgstr ""
19809 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19810 "engelske sprog."
19811
19812 #: src/LyXRC.cpp:3174
19813 msgid ""
19814 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19815 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19816 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/LyXRC.cpp:3178
19820 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/LyXRC.cpp:3182
19824 msgid ""
19825 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19826 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/LyXRC.cpp:3191
19830 msgid ""
19831 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19832 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19833 msgstr ""
19834 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19835 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19836 "tastatur."
19837
19838 #: src/LyXRC.cpp:3195
19839 msgid ""
19840 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19841 "document."
19842 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19843
19844 #: src/LyXRC.cpp:3199
19845 msgid ""
19846 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19847 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19848
19849 #: src/LyXRC.cpp:3203
19850 msgid ""
19851 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19852 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19853 "name of the second language."
19854 msgstr ""
19855 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19856 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19857 "det andet sprog."
19858
19859 #: src/LyXRC.cpp:3207
19860 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19861 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19862
19863 #: src/LyXRC.cpp:3211
19864 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19865 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19866
19867 #: src/LyXRC.cpp:3215
19868 msgid ""
19869 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19870 "\\documentclass."
19871 msgstr ""
19872 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19873
19874 #: src/LyXRC.cpp:3219
19875 msgid ""
19876 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19877 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19878 msgstr ""
19879 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19880 "\"\\usepackage{omega}\"."
19881
19882 #: src/LyXRC.cpp:3223
19883 msgid ""
19884 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19885 "document is the default language."
19886 msgstr ""
19887 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19888 "standardsproget."
19889
19890 #: src/LyXRC.cpp:3227
19891 #, fuzzy
19892 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19893 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19894
19895 #: src/LyXRC.cpp:3231
19896 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/LyXRC.cpp:3235
19900 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19901 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19902
19903 #: src/LyXRC.cpp:3239
19904 msgid ""
19905 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19906 "of the document."
19907 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19908
19909 #: src/LyXRC.cpp:3243
19910 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/LyXRC.cpp:3248
19914 msgid "The completion popup delay."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/LyXRC.cpp:3252
19918 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/LyXRC.cpp:3256
19922 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/LyXRC.cpp:3260
19926 msgid ""
19927 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/LyXRC.cpp:3264
19931 msgid ""
19932 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19933 "available."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/LyXRC.cpp:3268
19937 msgid "The inline completion delay."
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/LyXRC.cpp:3272
19941 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/LyXRC.cpp:3276
19945 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/LyXRC.cpp:3280
19949 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/LyXRC.cpp:3284
19953 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/LyXRC.cpp:3288
19957 #, fuzzy, c-format
19958 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19959 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19960
19961 #: src/LyXRC.cpp:3293
19962 msgid ""
19963 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19964 "variable. Use the OS native format."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/LyXRC.cpp:3299
19968 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19969 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19970
19971 #: src/LyXRC.cpp:3303
19972 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19973 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19974
19975 #: src/LyXRC.cpp:3307
19976 msgid "Scale the preview size to suit."
19977 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19978
19979 #: src/LyXRC.cpp:3311
19980 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19981 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19982
19983 #: src/LyXRC.cpp:3315
19984 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19985 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19986
19987 #: src/LyXRC.cpp:3319
19988 msgid ""
19989 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19990 "environment variable PRINTER."
19991 msgstr ""
19992 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19993
19994 #: src/LyXRC.cpp:3323
19995 msgid "The option to print only even pages."
19996 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19997
19998 #: src/LyXRC.cpp:3327
19999 msgid ""
20000 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20001 "the filename of the DVI file to be printed."
20002 msgstr ""
20003 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20004 "filnavnet på DVI-filen."
20005
20006 #: src/LyXRC.cpp:3331
20007 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20008 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20009
20010 #: src/LyXRC.cpp:3335
20011 msgid "The option to print out in landscape."
20012 msgstr "Udskriv i bredformat."
20013
20014 #: src/LyXRC.cpp:3339
20015 msgid "The option to print only odd pages."
20016 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20017
20018 #: src/LyXRC.cpp:3343
20019 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20020 msgstr ""
20021 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20022
20023 #: src/LyXRC.cpp:3347
20024 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20025 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20026
20027 #: src/LyXRC.cpp:3351
20028 msgid "The option to specify paper type."
20029 msgstr "Angiv papirformat."
20030
20031 #: src/LyXRC.cpp:3355
20032 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20033 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20034
20035 #: src/LyXRC.cpp:3359
20036 msgid ""
20037 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20038 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20039 "arguments."
20040 msgstr ""
20041 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20042 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20043
20044 #: src/LyXRC.cpp:3363
20045 msgid ""
20046 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20047 "prepended along with the printer name after the spool command."
20048 msgstr ""
20049 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20050 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20051
20052 #: src/LyXRC.cpp:3367
20053 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20054 msgstr ""
20055 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20056
20057 #: src/LyXRC.cpp:3371
20058 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20059 msgstr ""
20060 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20061 "bestemt printer."
20062
20063 #: src/LyXRC.cpp:3375
20064 msgid ""
20065 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20066 "command."
20067 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20068
20069 #: src/LyXRC.cpp:3379
20070 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20071 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20072
20073 #: src/LyXRC.cpp:3387
20074 msgid ""
20075 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/LyXRC.cpp:3391
20079 msgid ""
20080 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20081 "wrong, override the setting here."
20082 msgstr ""
20083 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20084 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20085
20086 #: src/LyXRC.cpp:3397
20087 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20088 msgstr ""
20089 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20090
20091 #: src/LyXRC.cpp:3406
20092 msgid ""
20093 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20094 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20095 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20096 msgstr ""
20097 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20098 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20099 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20100
20101 #: src/LyXRC.cpp:3410
20102 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20103 msgstr ""
20104 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20105
20106 #: src/LyXRC.cpp:3415
20107 #, no-c-format
20108 msgid ""
20109 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20110 "roughly the same size as on paper."
20111 msgstr ""
20112 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20113 "samme størrelser som på papir."
20114
20115 #: src/LyXRC.cpp:3419
20116 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/LyXRC.cpp:3423
20120 msgid ""
20121 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20122 "\".out\". Only for advanced users."
20123 msgstr ""
20124 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20125 "out\". Kun for avancerede brugere."
20126
20127 #: src/LyXRC.cpp:3430
20128 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20129 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20130
20131 #: src/LyXRC.cpp:3434
20132 msgid ""
20133 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20134 "when you quit LyX."
20135 msgstr ""
20136 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20137 "du afslutter LyX."
20138
20139 #: src/LyXRC.cpp:3438
20140 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/LyXRC.cpp:3442
20144 msgid ""
20145 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20146 "value selects the directory LyX was started from."
20147 msgstr ""
20148 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20149 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20150
20151 #: src/LyXRC.cpp:3452
20152 msgid ""
20153 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20154 "will look in its global and local ui/ directories."
20155 msgstr ""
20156 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20157 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20158
20159 #: src/LyXRC.cpp:3465
20160 msgid ""
20161 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20162 "selection."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/LyXRC.cpp:3469
20166 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/LyXRC.cpp:3473
20170 msgid ""
20171 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/LyXRC.cpp:3480
20175 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20176 msgstr ""
20177 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20178 "\")"
20179
20180 #: src/LyXVC.cpp:86
20181 #, c-format
20182 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20183 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20184
20185 #: src/LyXVC.cpp:88
20186 msgid "Retrieve from version control?"
20187 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20188
20189 #: src/LyXVC.cpp:89
20190 msgid "&Retrieve"
20191 msgstr "&Hent"
20192
20193 #: src/LyXVC.cpp:115
20194 msgid "Document not saved"
20195 msgstr "Dokument ikke gemt"
20196
20197 #: src/LyXVC.cpp:116
20198 msgid "You must save the document before it can be registered."
20199 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20200
20201 #: src/LyXVC.cpp:148
20202 msgid "LyX VC: Initial description"
20203 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20204
20205 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20206 msgid "(no initial description)"
20207 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20208
20209 #: src/LyXVC.cpp:165
20210 msgid "(no log message)"
20211 msgstr "(ingen log-besked)"
20212
20213 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
20214 msgid "LyX VC: Log Message"
20215 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20216
20217 #: src/LyXVC.cpp:216
20218 #, fuzzy, c-format
20219 msgid ""
20220 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20221 "changes.\n"
20222 "\n"
20223 "Do you want to revert to the older version?"
20224 msgstr ""
20225 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20226 "\n"
20227 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20228
20229 #: src/LyXVC.cpp:221
20230 msgid "Revert to stored version of document?"
20231 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20232
20233 # , c-format
20234 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
20235 msgid "&Revert"
20236 msgstr "&Gendan"
20237
20238 #: src/Paragraph.cpp:1922
20239 msgid "Senseless with this layout!"
20240 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20241
20242 #: src/Paragraph.cpp:1984
20243 msgid "Alignment not permitted"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/Paragraph.cpp:1985
20247 msgid ""
20248 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20249 "Setting to default."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/Paragraph.cpp:3016
20253 msgid "Memory problem"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/Paragraph.cpp:3016
20257 msgid "Paragraph not properly initialized"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/Text.cpp:383
20261 msgid "Unknown Inset"
20262 msgstr "Ukendt indstik"
20263
20264 #: src/Text.cpp:464
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Change tracking error"
20267 msgstr "Skift sporing"
20268
20269 #: src/Text.cpp:465
20270 #, c-format
20271 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/Text.cpp:476
20275 msgid "Unknown token"
20276 msgstr "Ukendt symbol"
20277
20278 #: src/Text.cpp:939
20279 msgid ""
20280 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20281 "Tutorial."
20282 msgstr ""
20283 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20284 "Selvstudium."
20285
20286 #: src/Text.cpp:947
20287 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20288 msgstr ""
20289 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20290
20291 #: src/Text.cpp:1767
20292 #, fuzzy
20293 msgid "[Change Tracking] "
20294 msgstr "Skift sporing|k"
20295
20296 #: src/Text.cpp:1773
20297 msgid "Change: "
20298 msgstr "Ændring: "
20299
20300 #: src/Text.cpp:1777
20301 msgid " at "
20302 msgstr " på "
20303
20304 #: src/Text.cpp:1787
20305 #, c-format
20306 msgid "Font: %1$s"
20307 msgstr "Skrift: %1$s"
20308
20309 #: src/Text.cpp:1792
20310 #, fuzzy, c-format
20311 msgid ", Depth: %1$d"
20312 msgstr ", Dybde: %1$s"
20313
20314 #: src/Text.cpp:1798
20315 msgid ", Spacing: "
20316 msgstr ", mellemrum: "
20317
20318 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20319 msgid "OneHalf"
20320 msgstr "Halvanden"
20321
20322 #: src/Text.cpp:1810
20323 msgid "Other ("
20324 msgstr "Andet ("
20325
20326 #: src/Text.cpp:1819
20327 msgid ", Inset: "
20328 msgstr ", Indstik: "
20329
20330 #: src/Text.cpp:1820
20331 msgid ", Paragraph: "
20332 msgstr ", Afsnit: "
20333
20334 #: src/Text.cpp:1821
20335 #, fuzzy
20336 msgid ", Id: "
20337 msgstr ", Indstik: "
20338
20339 #: src/Text.cpp:1822
20340 msgid ", Position: "
20341 msgstr ", Placering: "
20342
20343 #: src/Text.cpp:1828
20344 msgid ", Char: 0x"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/Text.cpp:1830
20348 msgid ", Boundary: "
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/Text2.cpp:386
20352 #, fuzzy
20353 msgid "No font change defined."
20354 msgstr "Gå til næste ændring"
20355
20356 #: src/Text2.cpp:426
20357 msgid "Nothing to index!"
20358 msgstr "Intet at indeksere!"
20359
20360 #: src/Text2.cpp:428
20361 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20362 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20363
20364 #: src/Text3.cpp:193
20365 msgid "Math editor mode"
20366 msgstr "Matematikredigering"
20367
20368 #: src/Text3.cpp:195
20369 msgid "No valid math formula"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20373 msgid "Already in regular expression mode"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/Text3.cpp:216
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Regexp editor mode"
20379 msgstr "Matematikredigering"
20380
20381 #: src/Text3.cpp:1284
20382 msgid "Layout "
20383 msgstr "Layout "
20384
20385 #: src/Text3.cpp:1285
20386 msgid " not known"
20387 msgstr " ukendt"
20388
20389 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20390 msgid "Missing argument"
20391 msgstr "Mangler parameter"
20392
20393 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
20394 msgid "Character set"
20395 msgstr "Tegnsæt"
20396
20397 #: src/Text3.cpp:2113 src/Text3.cpp:2124
20398 msgid "Paragraph layout set"
20399 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20400
20401 #: src/TextClass.cpp:155
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Plain Layout"
20404 msgstr "Sidelayout"
20405
20406 #: src/TextClass.cpp:731
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Missing File"
20409 msgstr "Mangler parameter"
20410
20411 #: src/TextClass.cpp:732
20412 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/TextClass.cpp:735
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Corrupt File"
20418 msgstr "Kort titel"
20419
20420 #: src/TextClass.cpp:736
20421 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/TextClass.cpp:1293
20425 #, c-format
20426 msgid ""
20427 "The module %1$s has been requested by\n"
20428 "this document but has not been found in the list of\n"
20429 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20430 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/TextClass.cpp:1297
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Module not available"
20436 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20437
20438 #: src/TextClass.cpp:1302
20439 #, c-format
20440 msgid ""
20441 "The module %1$s requires a package that is\n"
20442 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20443 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/TextClass.cpp:1306
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Package not available"
20449 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20450
20451 #: src/TextClass.cpp:1311
20452 #, c-format
20453 msgid "Error reading module %1$s\n"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/TextClass.cpp:1381
20457 msgid ""
20458 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20459 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20460 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20464 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20465 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20466 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2706
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Revision control error."
20470 msgstr "Versionsstyring"
20471
20472 #: src/VCBackend.cpp:61
20473 #, fuzzy, c-format
20474 msgid ""
20475 "Some problem occured while running the command:\n"
20476 "'%1$s'."
20477 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20478
20479 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20480 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20481 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Error: Could not generate logfile."
20484 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20485
20486 #: src/VCBackend.cpp:498
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Up-to-date"
20489 msgstr "&Opdatér"
20490
20491 #: src/VCBackend.cpp:500
20492 msgid "Locally Modified"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/VCBackend.cpp:502
20496 msgid "Locally Added"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/VCBackend.cpp:504
20500 msgid "Needs Merge"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/VCBackend.cpp:506
20504 msgid "Needs Checkout"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/VCBackend.cpp:508
20508 #, fuzzy
20509 msgid "No CVS file"
20510 msgstr "Til &fil:"
20511
20512 #: src/VCBackend.cpp:510
20513 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/VCBackend.cpp:694
20517 msgid ""
20518 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20519 "You have to update from repository first or revert your changes."
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/VCBackend.cpp:699
20523 #, c-format
20524 msgid ""
20525 "Bad status when checking in changes.\n"
20526 "\n"
20527 "'%1$s'\n"
20528 "\n"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20532 #, c-format
20533 msgid ""
20534 "Error when updating from repository.\n"
20535 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20536 "'%1$s'.\n"
20537 "\n"
20538 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/VCBackend.cpp:781
20542 #, c-format
20543 msgid ""
20544 "There were detected changes in the working directory:\n"
20545 "%1$s\n"
20546 "\n"
20547 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20548 "repository version later."
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20552 #: src/VCBackend.cpp:1250
20553 msgid "Changes detected"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20557 #, fuzzy
20558 msgid "&Abort"
20559 msgstr "importeret."
20560
20561 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20562 msgid "View &Log ..."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/VCBackend.cpp:808
20566 #, c-format
20567 msgid ""
20568 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20569 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20570 "'%2$s'.\n"
20571 "\n"
20572 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/VCBackend.cpp:869
20576 #, c-format
20577 msgid ""
20578 "The document %1$s is not in repository.\n"
20579 "You have to check in the first revision before you can revert."
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/VCBackend.cpp:877
20583 #, c-format
20584 msgid ""
20585 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20586 "The status '%2$s' is unexpected."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/VCBackend.cpp:1085
20590 msgid ""
20591 "Error when committing to repository.\n"
20592 "You have to manually resolve the problem.\n"
20593 "LyX will reopen the document after you press OK."
20594 msgstr ""
20595
20596 #: src/VCBackend.cpp:1178
20597 msgid ""
20598 "Error while acquiring write lock.\n"
20599 "Another user is most probably editing\n"
20600 "the current document now!\n"
20601 "Also check the access to the repository."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/VCBackend.cpp:1184
20605 msgid ""
20606 "Error while releasing write lock.\n"
20607 "Check the access to the repository."
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/VCBackend.cpp:1241
20611 #, c-format
20612 msgid ""
20613 "There were detected changes in the working directory:\n"
20614 "%1$s\n"
20615 "\n"
20616 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20617 "preferred.\n"
20618 "\n"
20619 "Continue?"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20623 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20624 #, fuzzy
20625 msgid "&Yes"
20626 msgstr "Ja"
20627
20628 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20629 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20630 #, fuzzy
20631 msgid "&No"
20632 msgstr "Nej"
20633
20634 #: src/VCBackend.cpp:1313
20635 msgid "VCN File Locking"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/VCBackend.cpp:1314
20639 msgid "Locking property unset."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20643 msgid "Locking property set."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/VCBackend.cpp:1315
20647 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/VSpace.cpp:468
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Default skip"
20653 msgstr "Standardafstand:|#a"
20654
20655 #: src/VSpace.cpp:471
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Small skip"
20658 msgstr "LilleAfstand"
20659
20660 #: src/VSpace.cpp:474
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Medium skip"
20663 msgstr "MediumAfstand"
20664
20665 #: src/VSpace.cpp:477
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Big skip"
20668 msgstr "StorAfstand"
20669
20670 #: src/VSpace.cpp:480
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Vertical fill"
20673 msgstr "&Lodret:"
20674
20675 #: src/VSpace.cpp:487
20676 #, fuzzy
20677 msgid "protected"
20678 msgstr "&Beskyt:"
20679
20680 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20681 #, fuzzy, c-format
20682 msgid ""
20683 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20684 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20685 msgstr ""
20686 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20687 "\n"
20688 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20689
20690 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Reload saved document?"
20693 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20694
20695 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
20696 #, fuzzy
20697 msgid "&Reload"
20698 msgstr "E&rstat"
20699
20700 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20701 #, fuzzy
20702 msgid "&Keep Changes"
20703 msgstr "Sammenflet ændringer"
20704
20705 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20706 #, c-format
20707 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20711 #, fuzzy
20712 msgid "File not readable!"
20713 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20714
20715 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20716 #, c-format
20717 msgid ""
20718 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20719 "\n"
20720 "Do you want to create a new document?"
20721 msgstr ""
20722 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20723 "\n"
20724 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20725
20726 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20727 msgid "Create new document?"
20728 msgstr "Opret nyt dokument?"
20729
20730 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20731 msgid "&Create"
20732 msgstr "&Opret"
20733
20734 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20735 #, c-format
20736 msgid ""
20737 "The specified document template\n"
20738 "%1$s\n"
20739 "could not be read."
20740 msgstr ""
20741 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20742 "%1$s\n"
20743 "kunne ikke indlæses."
20744
20745 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20746 msgid "Could not read template"
20747 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20750 msgid "Standard[[Bullets]]"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Maths"
20756 msgstr "&Matematik"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20759 msgid "Dings 1"
20760 msgstr "Dings 1"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20763 msgid "Dings 2"
20764 msgstr "Dings 2"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20767 msgid "Dings 3"
20768 msgstr "Dings 3"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20771 msgid "Dings 4"
20772 msgstr "Dings 4"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20775 msgid "Directories"
20776 msgstr "Mapper"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20779 #, fuzzy
20780 msgid "File"
20781 msgstr "Fil"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Master document"
20786 msgstr "Gem dokument"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Open files"
20791 msgstr "Eksempel"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Manuals"
20796 msgstr "margin"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20799 #, c-format
20800 msgid ""
20801 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20802 "Continue searching from the beginning?"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20806 #, c-format
20807 msgid ""
20808 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20809 "Continue searching from the end?"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20813 msgid "Wrap search?"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Nothing to search"
20819 msgstr "Intet at gøre"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20822 #, fuzzy
20823 msgid "No open document(s) in which to search"
20824 msgstr "Åbn dokument"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Advanced Find and Replace"
20829 msgstr "Søg og erstat"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20832 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20833 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20836 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20837 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20840 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20841 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20844 #, c-format
20845 msgid ""
20846 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20847 "1995--%1$s LyX Team"
20848 msgstr ""
20849 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20850 "1995--%1$s LyX-holdet"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20853 msgid ""
20854 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20855 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20856 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20857 "any later version."
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20861 #, fuzzy
20862 msgid ""
20863 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20864 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20865 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20866 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20867 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20868 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20869 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20870 msgstr ""
20871 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20872 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20873 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20874 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20875 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20876 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20879 #, fuzzy
20880 msgid "not released yet"
20881 msgstr "Forøg dybde"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20884 #, fuzzy, c-format
20885 msgid ""
20886 "LyX Version %1$s\n"
20887 "(%2$s)"
20888 msgstr "LyX-version "
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20891 msgid "Library directory: "
20892 msgstr "Brugermappe: "
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20895 msgid "User directory: "
20896 msgstr "Brugermappe: "
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20899 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20900 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20901 #, c-format
20902 msgid "LyX: %1$s"
20903 msgstr "LyX: %1$s"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20906 #, fuzzy
20907 msgid "About %1"
20908 msgstr "Om LyX"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
20912 msgid "Preferences"
20913 msgstr "Indstillinger"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Reconfigure"
20918 msgstr "Genkonfigurér|G"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Quit %1"
20923 msgstr "Om LyX"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20926 msgid "Nothing to do"
20927 msgstr "Intet at gøre"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20930 msgid "Unknown action"
20931 msgstr "Ukendt funktion"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Command not handled"
20936 msgstr "Kommando deaktiveret"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20939 msgid "Command disabled"
20940 msgstr "Kommando deaktiveret"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20943 msgid "Running configure..."
20944 msgstr "Kører \"configure\"..."
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20947 msgid "Reloading configuration..."
20948 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20951 #, fuzzy
20952 msgid "System reconfiguration failed"
20953 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20956 msgid ""
20957 "The system reconfiguration has failed.\n"
20958 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20959 "Please reconfigure again if needed."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20963 msgid "System reconfigured"
20964 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20967 #, fuzzy
20968 msgid ""
20969 "The system has been reconfigured.\n"
20970 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20971 "updated document class specifications."
20972 msgstr ""
20973 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20974 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20975 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Exiting."
20980 msgstr "Afslut|A"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20983 #, c-format
20984 msgid "Opening help file %1$s..."
20985 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20988 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20989 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20992 #, c-format
20993 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20994 msgstr ""
20995 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20996 "ikke gendefineret"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20999 #, fuzzy, c-format
21000 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21001 msgstr "Dokument ikke gemt"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Unable to save document defaults"
21006 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1793
21009 msgid "Unknown function."
21010 msgstr "Ukendt funktion."
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
21013 #, fuzzy
21014 msgid "The current document was closed."
21015 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2223
21018 msgid ""
21019 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21020 "documents and exit.\n"
21021 "\n"
21022 "Exception: "
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2227
21026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2233
21027 msgid "Software exception Detected"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2231
21031 msgid ""
21032 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21033 "unsaved documents and exit."
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2382
21037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2394
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Could not find UI definition file"
21040 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2383
21043 #, fuzzy, c-format
21044 msgid ""
21045 "Error while reading the included file\n"
21046 "%1$s\n"
21047 "Please check your installation."
21048 msgstr ""
21049 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21050 "%1$s.\n"
21051 "Tjek din installation."
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2389
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Could not find default UI file"
21056 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2390
21059 #, fuzzy
21060 msgid ""
21061 "LyX could not find the default UI file!\n"
21062 "Please check your installation."
21063 msgstr ""
21064 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21065 "%1$s.\n"
21066 "Tjek din installation."
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2395
21069 #, c-format
21070 msgid ""
21071 "Error while reading the configuration file\n"
21072 "%1$s\n"
21073 "Falling back to default.\n"
21074 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21075 "check which User Interface file you are using."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21079 #, fuzzy
21080 msgid "BibTeX Bibliography"
21081 msgstr "Litteraturliste"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21084 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21087 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
21089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21090 msgid "Documents|#o#O"
21091 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21094 #, fuzzy
21095 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21096 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21099 msgid "Select a BibTeX database to add"
21100 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21103 #, fuzzy
21104 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21105 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21108 msgid "Select a BibTeX style"
21109 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21112 #, fuzzy
21113 msgid "No frame"
21114 msgstr "Ingen kant tegnet"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21117 msgid "Simple rectangular frame"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Oval frame, thin"
21123 msgstr "Oval ramme, tynd"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Oval frame, thick"
21128 msgstr "Oval ramme, tyk"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21131 msgid "Drop shadow"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Shaded background"
21137 msgstr "notat-baggrund"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21140 msgid "Double rectangular frame"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21144 msgid "Height"
21145 msgstr "Højde"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21148 msgid "Depth"
21149 msgstr "Dybde"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21152 msgid "Total Height"
21153 msgstr "Total højde"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21156 msgid "Width"
21157 msgstr "Bredde"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21160 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Makebox"
21163 msgstr "Parbox"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Branch"
21168 msgstr "Gren"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21171 msgid "Activated"
21172 msgstr "Aktiveret"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21175 msgid "Color"
21176 msgstr "Farver"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Filename Suffix"
21181 msgstr "Filnavn"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21186 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21187 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21188 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21189 msgid "Yes"
21190 msgstr "Ja"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21195 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21196 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21197 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21198 msgid "No"
21199 msgstr "Nej"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Enter new branch name"
21204 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21207 #, fuzzy, c-format
21208 msgid ""
21209 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21210 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21211 msgstr ""
21212 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21213 "\n"
21214 "Vil du overskrive dette dokument?"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21217 #, fuzzy
21218 msgid "&Merge"
21219 msgstr "Stor:"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Renaming failed"
21224 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21227 #, fuzzy
21228 msgid "The branch could not be renamed."
21229 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21232 msgid "Merge Changes"
21233 msgstr "Sammenflet ændringer"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21236 #, fuzzy, c-format
21237 msgid ""
21238 "Change by %1$s\n"
21239 "\n"
21240 msgstr "Ændret af:"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21243 #, c-format
21244 msgid "Change made at %1$s\n"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21252 msgid "No change"
21253 msgstr "Uændret"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21256 msgid "Small Caps"
21257 msgstr "Kapitæler"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21265 msgid "Reset"
21266 msgstr "Nulstil"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21269 msgid "Underbar"
21270 msgstr "Underlinje"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Double underbar"
21275 msgstr "Dobbelt ramme"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Wavy underbar"
21280 msgstr "Underlinje"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Strikeout"
21285 msgstr "Gade"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21288 msgid "No color"
21289 msgstr "Ingen farve"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21292 msgid "Black"
21293 msgstr "Sort"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21296 msgid "White"
21297 msgstr "Hvid"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21300 msgid "Red"
21301 msgstr "Gendan"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21304 msgid "Green"
21305 msgstr "Grøn"
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21308 msgid "Blue"
21309 msgstr "Blå"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21312 msgid "Cyan"
21313 msgstr "Turkis"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21316 msgid "Magenta"
21317 msgstr "Magenta"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21320 msgid "Yellow"
21321 msgstr "Gul"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21324 msgid "Text Style"
21325 msgstr "Tekststil"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Keys"
21330 msgstr "&Nøgle"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21333 msgid "LinkBack PDF"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21337 msgid "PDF"
21338 msgstr "PDF"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21341 #, fuzzy
21342 msgid "pasted"
21343 msgstr "Indsæt"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21346 #, c-format
21347 msgid "%1$s Files"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21353 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
21356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2167
21358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21359 msgid "Canceled."
21360 msgstr "Annulleret."
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Overwrite external file?"
21365 msgstr "&Overskriv"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21368 #, fuzzy, c-format
21369 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21370 msgstr ""
21371 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21372 "\n"
21373 "Vil du overskrive dette dokument?"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21376 #, fuzzy
21377 msgid "List of previous commands"
21378 msgstr "Forrige kommando"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21381 msgid "Next command"
21382 msgstr "Næste kommando"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21385 msgid "Compare LyX files"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Select document"
21391 msgstr "Gem dokument"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
21394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
21395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
21396 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21397 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Error"
21404 msgstr "Pil"
21405
21406 # Inset = indstik
21407 # Float = flyder
21408 # Paragraph = afsnit
21409 # Environment depth = omgivelsesdybde
21410 # Bullet = Punktliste
21411 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21412 # Keymap = Tastaturudlægning
21413 # Label = referencemærke
21414 # Margin note = marginnotat
21415 # Note = notat
21416 # Document class = tekstklasse
21417 # Protected space = hårdt mellemrum
21418 # Error box = fejlbesked
21419 # Paper layout = papirindstillinger
21420 # Layout = layout
21421 # Minipage = miniside
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Error while comparing documents."
21425 msgstr "Formaterer dokument..."
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Aborted"
21430 msgstr "importeret."
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Finished"
21435 msgstr "Finsk"
21436
21437 # Inset = indstik
21438 # Float = flyder
21439 # Paragraph = afsnit
21440 # Environment depth = omgivelsesdybde
21441 # Bullet = Punktliste
21442 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21443 # Keymap = Tastaturudlægning
21444 # Label = referencemærke
21445 # Margin note = marginnotat
21446 # Note = notat
21447 # Document class = tekstklasse
21448 # Protected space = hårdt mellemrum
21449 # Error box = fejlbesked
21450 # Paper layout = papirindstillinger
21451 # Layout = layout
21452 # Minipage = miniside
21453 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Aborting process..."
21456 msgstr "Formaterer dokument..."
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21459 #, fuzzy
21460 msgid "differences"
21461 msgstr "Referencer"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21464 msgid "Compare different revisions"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21468 msgid "big[[delimiter size]]"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21472 msgid "Big[[delimiter size]]"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21476 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21480 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Math Delimiter"
21486 msgstr "Matematik-skilletegn"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21490 #, fuzzy
21491 msgid "(None)"
21492 msgstr "Ingen"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Variable"
21497 msgstr "tabelkant"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21500 msgid "Computer Modern Roman"
21501 msgstr "Computer Modern Roman"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21504 msgid "Latin Modern Roman"
21505 msgstr "Latin Modern Roman"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21508 msgid "AE (Almost European)"
21509 msgstr "AE (Almost European)"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21512 msgid "Times Roman"
21513 msgstr "Times Roman"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21516 msgid "Palatino"
21517 msgstr "Palatino"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21520 msgid "Bitstream Charter"
21521 msgstr "Bitstream Charter"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21524 msgid "New Century Schoolbook"
21525 msgstr "New Century Schoolbook"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21528 msgid "Bookman"
21529 msgstr "Bookman"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21532 msgid "Utopia"
21533 msgstr "Utopia"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21536 msgid "Bera Serif"
21537 msgstr "Bera Serif"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21540 msgid "Concrete Roman"
21541 msgstr "Concrete Roman"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21544 msgid "Zapf Chancery"
21545 msgstr "Zapf Chancery"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21548 msgid "Computer Modern Sans"
21549 msgstr "Computer Modern Sans"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21552 msgid "Latin Modern Sans"
21553 msgstr "Latin Modern Sans"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21556 msgid "Helvetica"
21557 msgstr "Helvetica"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21560 msgid "Avant Garde"
21561 msgstr "Avant Garde"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21564 msgid "Bera Sans"
21565 msgstr "Bera Sans"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21568 msgid "CM Bright"
21569 msgstr "CM Bright"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21572 msgid "Computer Modern Typewriter"
21573 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21576 msgid "Latin Modern Typewriter"
21577 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21580 msgid "Courier"
21581 msgstr "Courier"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21584 msgid "Bera Mono"
21585 msgstr "Bera Mono"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21588 msgid "LuxiMono"
21589 msgstr "LuxiMono"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21592 msgid "CM Typewriter Light"
21593 msgstr "CM Typewriter Light"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Page"
21598 msgstr "Sider"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Module not found!"
21603 msgstr "Streng ikke fundet!"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Layout is valid!"
21608 msgstr "Layout "
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21611 msgid "Layout is invalid!"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21615 msgid "Document Settings"
21616 msgstr "Dokumentindstillinger"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
21620 msgid "Child Document"
21621 msgstr "Barnedokument"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Include to Output"
21626 msgstr "Overtag &uddata"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21629 msgid "10"
21630 msgstr "10"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21633 msgid "11"
21634 msgstr "11"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21637 msgid "12"
21638 msgstr "12"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21641 msgid "None (no fontenc)"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21645 msgid "empty"
21646 msgstr "tom"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21649 msgid "plain"
21650 msgstr "simpel"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21653 msgid "headings"
21654 msgstr "hoveder"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21657 msgid "fancy"
21658 msgstr "fancy"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21661 msgid "A0"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21665 #, fuzzy
21666 msgid "A1"
21667 msgstr "10"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21670 msgid "A2"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21674 msgid "A6"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21678 msgid "B0"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21682 #, fuzzy
21683 msgid "B1"
21684 msgstr "10"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21687 msgid "B2"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21691 msgid "B3"
21692 msgstr "B3"
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21695 msgid "B4"
21696 msgstr "B4"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21699 msgid "B6"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21703 msgid "C0"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21707 #, fuzzy
21708 msgid "C1"
21709 msgstr "10"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21712 msgid "C2"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21716 msgid "C3"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21720 msgid "C4"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21724 msgid "C5"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21728 msgid "C6"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21732 msgid "JIS B0"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21736 msgid "JIS B1"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21740 msgid "JIS B2"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21744 msgid "JIS B3"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21748 msgid "JIS B4"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21752 msgid "JIS B5"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21756 msgid "JIS B6"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Language Default (no inputenc)"
21762 msgstr "Venstre_Hoved"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21765 msgid "``text''"
21766 msgstr "``tekst''"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21769 msgid "''text''"
21770 msgstr "''tekst''"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21773 msgid ",,text``"
21774 msgstr ",,tekst``"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21777 msgid ",,text''"
21778 msgstr ",,tekst''"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21781 msgid "<<text>>"
21782 msgstr "<<text>>"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21785 msgid ">>text<<"
21786 msgstr ">>text<<"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21789 msgid "Numbered"
21790 msgstr "Nummereret"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21793 msgid "Appears in TOC"
21794 msgstr "Optræder i indhold"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21797 msgid "Author-year"
21798 msgstr "Forfatter-år"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21801 msgid "Numerical"
21802 msgstr "Numerisk"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21805 #, c-format
21806 msgid "Unavailable: %1$s"
21807 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21811 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21817 msgid "Document Class"
21818 msgstr "Dokument&klasse"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Child Documents"
21826 msgstr "Barnedokument"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Modules"
21831 msgstr "Midten"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Local Layout"
21836 msgstr "Tekstlayout"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21839 msgid "Text Layout"
21840 msgstr "Tekstlayout"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21843 msgid "Page Margins"
21844 msgstr "Sidemarginer"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21847 msgid "Colors"
21848 msgstr "Farver"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21851 msgid "Numbering & TOC"
21852 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Indexes"
21857 msgstr "Indeks"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21860 #, fuzzy
21861 msgid "PDF Properties"
21862 msgstr "Property"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Math Options"
21867 msgstr "Matematikindstillinger"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21870 msgid "Float Placement"
21871 msgstr "Placering af flydere"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21874 msgid "Bullets"
21875 msgstr "Punkttegn"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21878 msgid "Branches"
21879 msgstr "Grene"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21882 msgid "LaTeX Preamble"
21883 msgstr "LaTeX-hoved"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21888 msgid " (not installed)"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Layouts|#o#O"
21894 msgstr "Layout|L"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21897 #, fuzzy
21898 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21899 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21903 msgid "Local layout file"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21907 msgid ""
21908 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21909 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21910 "document may not work with this layout if you do not\n"
21911 "keep the layout file in the document directory."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21915 #, fuzzy
21916 msgid "&Set Layout"
21917 msgstr "Tekstlayout"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Unable to read local layout file."
21922 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Select master document"
21927 msgstr "Gem dokument"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21930 #, fuzzy
21931 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21932 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21933
21934 # , c-format
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Unapplied changes"
21939 msgstr "Spor ændringer...|I"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21943 msgid ""
21944 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21945 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21950 msgid "&Dismiss"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Unable to set document class."
21957 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21960 #, c-format
21961 msgid "%1$s, %2$s"
21962 msgstr "%1$s, %2$s"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21965 #, c-format
21966 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21967 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21970 #, c-format
21971 msgid "%1$s (unavailable)"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Module provided by document class."
21977 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21980 #, c-format
21981 msgid "Package(s) required: %1$s."
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21985 #, fuzzy
21986 msgid "or"
21987 msgstr "Formater"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21990 #, c-format
21991 msgid "Modules required: %1$s."
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21995 #, c-format
21996 msgid "Modules excluded: %1$s."
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22000 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22004 #, fuzzy
22005 msgid "[No options predefined]"
22006 msgstr "Gå til næste ændring"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Can't set layout!"
22011 msgstr "Sidelayout"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22014 #, fuzzy, c-format
22015 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22016 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Not Found"
22021 msgstr "Ikke vist."
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22024 msgid "Assigned master does not include this file"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22028 #, c-format
22029 msgid ""
22030 "You must include this file in the document\n"
22031 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22032 "feature."
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Could not load master"
22038 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22041 #, fuzzy, c-format
22042 msgid ""
22043 "The master document '%1$s'\n"
22044 "could not be loaded."
22045 msgstr ""
22046 "Det angivne dokument\n"
22047 "%1$s\n"
22048 "kunne ikke læses."
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Literate"
22053 msgstr "Råt"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22056 #, fuzzy
22057 msgid "pLaTeX"
22058 msgstr "LaTeX"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Error List"
22063 msgstr "Klargøring af programmet"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22066 #, fuzzy, c-format
22067 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22068 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22071 msgid "Top left"
22072 msgstr "Øverst til venstre"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22075 msgid "Bottom left"
22076 msgstr "Nederst til venstre"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22079 msgid "Baseline left"
22080 msgstr "Venstre basislinje"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22083 msgid "Top center"
22084 msgstr "Øverst midt for"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22087 msgid "Bottom center"
22088 msgstr "Nederst midt for"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22091 msgid "Baseline center"
22092 msgstr "Center-basislinje"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22095 msgid "Top right"
22096 msgstr "Øverst til højre"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22099 msgid "Bottom right"
22100 msgstr "Nederst til højre"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22103 msgid "Baseline right"
22104 msgstr "Højre basislinje"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22107 msgid "External Material"
22108 msgstr "Eksternt materiale"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22111 msgid "Scale%"
22112 msgstr "Skalering%"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22115 msgid "Select external file"
22116 msgstr "Markér ekstern fil"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22119 #, fuzzy
22120 msgid "automatically"
22121 msgstr "Forfatter_e-post"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22124 msgid "Graphics"
22125 msgstr "Grafik"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22128 msgid "Dissolve previous group?"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22132 #, c-format
22133 msgid ""
22134 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22135 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22136 "because this graphic was its only member.\n"
22137 "How do you want to proceed?"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22141 #, c-format
22142 msgid "Stick with group '%1$s'"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22146 #, c-format
22147 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22151 #, c-format
22152 msgid ""
22153 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22154 "the group will be dissolved,\n"
22155 "because this graphic was its only member.\n"
22156 "How do you want to proceed?"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22160 #, c-format
22161 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22165 msgid "Enter unique group name:"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Group already defined!"
22171 msgstr "Gå til næste ændring"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22174 #, c-format
22175 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22179 msgid "bp"
22180 msgstr "bp"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22183 msgid "cm"
22184 msgstr "cm"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22187 msgid "mm"
22188 msgstr "mm"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22191 msgid "Select graphics file"
22192 msgstr "Vælg grafikfil"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22195 msgid "Clipart|#C#c"
22196 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Thin Space"
22202 msgstr "Lille mellemrum|i"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Medium Space"
22207 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Thick Space"
22212 msgstr "Lille mellemrum|i"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Negative Thin Space"
22218 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Negative Medium Space"
22223 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Negative Thick Space"
22228 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22231 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22235 msgid "Quad (1 em)"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Double Quad (2 em)"
22241 msgstr "Dobbelt"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Interword Space"
22246 msgstr "Ordmellemrum|O"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Horizontal Fill"
22251 msgstr "Vandret fyld|V"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22254 msgid ""
22255 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22256 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22257 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22261 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22262 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22263 msgid ""
22264 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22268 msgid "Select document to include"
22269 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22272 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22273 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Index Entry Settings"
22278 msgstr "Indeksindgang|d"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Label Color"
22283 msgstr "Farver"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Cannot remove standard index"
22288 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22291 msgid "The default index cannot be removed."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Enter new index name"
22297 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22300 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22304 #, fuzzy
22305 msgid "unknown"
22306 msgstr " ukendt"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22309 #, fuzzy
22310 msgid "shortcut"
22311 msgstr "&Genvej:"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22314 #, fuzzy
22315 msgid "shortcuts"
22316 msgstr "&Genvej:"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22319 msgid "lyxrc"
22320 msgstr "lyxrc"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22323 #, fuzzy
22324 msgid "package"
22325 msgstr "E&rstat"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22328 #, fuzzy
22329 msgid "textclass"
22330 msgstr "Emneklasse"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22333 #, fuzzy
22334 msgid "menu"
22335 msgstr "mu"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22338 #, fuzzy
22339 msgid "icon"
22340 msgstr "på"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22343 #, fuzzy
22344 msgid "buffer"
22345 msgstr "blå"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22348 #, fuzzy
22349 msgid "lyxinfo"
22350 msgstr "liminf"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22353 msgid "Shift-"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Control-"
22359 msgstr "Indgang"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Option-"
22364 msgstr "Indstillinger"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Command-"
22369 msgstr "&Kommando:"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22372 #, fuzzy
22373 msgid "No language"
22374 msgstr "sprog"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Program Listing Settings"
22379 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22382 #, fuzzy
22383 msgid "No dialect"
22384 msgstr "Intet billede"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22387 #, fuzzy
22388 msgid "LaTeX Log"
22389 msgstr "LaTeX-log"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22392 #, fuzzy
22393 msgid "LyX2LyX"
22394 msgstr "LyX"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Literate Programming Build Log"
22399 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22402 #, fuzzy
22403 msgid "lyx2lyx Error Log"
22404 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22407 msgid "Version Control Log"
22408 msgstr "Versionsstyringslog"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Log file not found."
22413 msgstr "Streng ikke fundet!"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22416 msgid "No literate programming build log file found."
22417 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22420 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22421 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22424 msgid "No version control log file found."
22425 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22428 msgid "Math Matrix"
22429 msgstr "Matematik-matrice"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22432 msgid "Note Settings"
22433 msgstr "Noteindstillinger"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22436 msgid "Paragraph Settings"
22437 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22440 msgid ""
22441 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22442 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22443 "\n"
22444 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22445 "the items is used."
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Phantom Settings"
22451 msgstr "Grenindstillinger"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22454 #, fuzzy
22455 msgid "System files|#S#s"
22456 msgstr "System-bind|#S#s"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22459 #, fuzzy
22460 msgid "User files|#U#u"
22461 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22464 msgid "Look & Feel"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Language Settings"
22470 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22473 #, fuzzy
22474 msgid "File Handling"
22475 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Keyboard/Mouse"
22480 msgstr "Tastatur"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Input Completion"
22485 msgstr "Billedtekst"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Co&mmand:"
22491 msgstr "&Kommando:"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Screen Fonts"
22496 msgstr "Skærmskrifter"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22499 msgid "Paths"
22500 msgstr "Stier"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Select directory for example files"
22505 msgstr "Vælg skabelonfil"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22508 msgid "Select a document templates directory"
22509 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22512 msgid "Select a temporary directory"
22513 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22516 msgid "Select a backups directory"
22517 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22520 msgid "Select a document directory"
22521 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22524 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22528 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22532 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22533 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22536 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22537 msgid "Spellchecker"
22538 msgstr "Stavekontrol"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Native"
22543 msgstr "Dato"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Aspell"
22548 msgstr "aspell"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Enchant"
22553 msgstr "Kapitel"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Hunspell"
22558 msgstr "hspell"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22561 msgid "Converters"
22562 msgstr "Konvertering"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22565 #, fuzzy
22566 msgid "File Formats"
22567 msgstr "Filformater"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Format in use"
22572 msgstr "Formater"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22575 #, fuzzy
22576 msgid ""
22577 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22578 "converter. Please remove the converter first."
22579 msgstr ""
22580 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22581 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22584 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22585 msgstr ""
22586 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22587 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22590 msgid "LyX needs to be restarted!"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22594 msgid ""
22595 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22596 "restart."
22597 msgstr ""
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
22600 msgid "Printer"
22601 msgstr "Printer"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
22604 #, fuzzy
22605 msgid "User Interface"
22606 msgstr "Brugerflade"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Control"
22611 msgstr "Indgang"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Shortcuts"
22616 msgstr "&Genvej:"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Function"
22621 msgstr "&Funktioner"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Shortcut"
22626 msgstr "&Genvej:"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2640
22629 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Mathematical Symbols"
22635 msgstr "Mathematica"
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Document and Window"
22640 msgstr "Fejl i hovedet"
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2652
22643 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
22647 #, fuzzy
22648 msgid "System and Miscellaneous"
22649 msgstr "Diverse AMS"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Res&tore"
22654 msgstr "&Gendan"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947
22657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986
22658 msgid "Failed to create shortcut"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22664 msgstr "Ukendt funktion."
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22667 msgid "Invalid or empty key sequence"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22671 #, c-format
22672 msgid ""
22673 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22674 "%2$s\n"
22675 "You need to remove that binding before creating a new one."
22676 msgstr ""
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22681 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22684 msgid "Identity"
22685 msgstr "Identitet"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
22688 msgid "Choose bind file"
22689 msgstr "Vælg bind-fil"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3219
22692 #, fuzzy
22693 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22694 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3225
22697 msgid "Choose UI file"
22698 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3226
22701 #, fuzzy
22702 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22703 msgstr "Alle filer (*)"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
22706 msgid "Choose keyboard map"
22707 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22710 #, fuzzy
22711 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22712 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22715 msgid "Print Document"
22716 msgstr "Udskriv dokument"
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22719 msgid "Print to file"
22720 msgstr "Udskriv til fil"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22723 msgid "PostScript files (*.ps)"
22724 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Longest label width"
22729 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Index Settings"
22734 msgstr "Rammeindstillinger"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22737 #, fuzzy
22738 msgid "<All indexes>"
22739 msgstr "Alle filer (*)"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22742 msgid "Progress/Debug Messages"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22746 msgid "Debug Level"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Set"
22752 msgstr "&Sortér"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22755 msgid "Cross-reference"
22756 msgstr "Krydshenvisning"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22759 msgid "&Go Back"
22760 msgstr "&Gå tilbage"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22763 msgid "Jump back"
22764 msgstr "Hop tilbage"
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Jump to label"
22769 msgstr "Hop til reference"
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22772 msgid "<No prefix>"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22776 msgid "Find and Replace"
22777 msgstr "Søg og erstat"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Send Document to Command"
22782 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22785 msgid "Show File"
22786 msgstr "Vis fil"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Error -> Cannot load file!"
22791 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22794 #, fuzzy, c-format
22795 msgid "%1$d words checked."
22796 msgstr "%1$s ord tjekket."
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22799 msgid "One word checked."
22800 msgstr "Èt ord tjekket."
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Spelling check completed"
22805 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Basic Latin"
22810 msgstr "BibTeX-stile"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Latin-1 Supplement"
22815 msgstr "Supplement"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22818 msgid "Latin Extended-A"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22822 msgid "Latin Extended-B"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22826 #, fuzzy
22827 msgid "IPA Extensions"
22828 msgstr "&Udvidelse:"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22831 msgid "Spacing Modifier Letters"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22835 msgid "Combining Diacritical Marks"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22839 msgid "Cyrillic"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Arabic"
22845 msgstr "Arabisk"
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22848 msgid "Devanagari"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22852 msgid "Bengali"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22856 msgid "Gurmukhi"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Gujarati"
22862 msgstr "Undervariant"
22863
22864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22865 msgid "Oriya"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Tamil"
22871 msgstr "Brev"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22874 msgid "Telugu"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Kannada"
22880 msgstr "Canadisk"
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22883 msgid "Malayalam"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Lao"
22889 msgstr "Layout "
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Tibetan"
22894 msgstr "Thai"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Georgian"
22899 msgstr "Tysk"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22902 msgid "Hangul Jamo"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Phonetic Extensions"
22908 msgstr "&Udvidelse:"
22909
22910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22911 msgid "Latin Extended Additional"
22912 msgstr ""
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22915 msgid "Greek Extended"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22919 #, fuzzy
22920 msgid "General Punctuation"
22921 msgstr "Generel information"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Superscripts and Subscripts"
22926 msgstr "Hævet|H"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22929 msgid "Currency Symbols"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22933 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22937 msgid "Letterlike Symbols"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Number Forms"
22943 msgstr "Antal rækker"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Mathematical Operators"
22948 msgstr "Mathematica"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Miscellaneous Technical"
22953 msgstr "Diverse"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Control Pictures"
22958 msgstr "Formodning"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22961 msgid "Optical Character Recognition"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22965 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Box Drawing"
22971 msgstr "Rammeindstillinger"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Block Elements"
22976 msgstr "Taksigelser"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Geometric Shapes"
22981 msgstr "Kursiv tekstform"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Miscellaneous Symbols"
22986 msgstr "Diverse"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Dingbats"
22991 msgstr "Dings &1"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22994 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22998 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23002 msgid "Hiragana"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Katakana"
23008 msgstr "Catalansk"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Bopomofo"
23013 msgstr "&Sidens bund"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23016 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23020 msgid "Kanbun"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23024 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23028 msgid "CJK Compatibility"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23032 msgid "CJK Unified Ideographs"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23036 msgid "Hangul Syllables"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23040 msgid "High Surrogates"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23044 msgid "Private Use High Surrogates"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23048 msgid "Low Surrogates"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23052 msgid "Private Use Area"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23056 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23060 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23064 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23068 msgid "Combining Half Marks"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23072 msgid "CJK Compatibility Forms"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23076 msgid "Small Form Variants"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23080 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23084 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Specials"
23090 msgstr "Specialpost"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23093 msgid "Linear B Syllabary"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23097 msgid "Linear B Ideograms"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Aegean Numbers"
23103 msgstr "Sidetal"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23106 msgid "Ancient Greek Numbers"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Old Italic"
23112 msgstr "Kursiv"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Gothic"
23117 msgstr "Skotsk"
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23120 msgid "Ugaritic"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23124 msgid "Old Persian"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Deseret"
23130 msgstr "Nulstil"
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Shavian"
23135 msgstr "Kroatisk"
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23138 msgid "Osmanya"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Cypriot Syllabary"
23144 msgstr "Korollar"
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23147 msgid "Kharoshthi"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23151 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23155 msgid "Musical Symbols"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23159 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23163 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23167 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23171 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23175 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Tags"
23181 msgstr "Sider"
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23184 msgid "Variation Selectors Supplement"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23188 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23192 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Character: "
23198 msgstr "Tegnsæt"
23199
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23201 msgid "Code Point: "
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Symbols"
23207 msgstr "Symbol"
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23210 msgid "Insert Table"
23211 msgstr "Indsæt tabel"
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23214 #, fuzzy
23215 msgid "TeX Information"
23216 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23219 msgid "No thesaurus available for this language!"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Outline"
23225 msgstr "Ydre"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23228 #, fuzzy
23229 msgid "auto"
23230 msgstr "Dato"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23233 #, fuzzy
23234 msgid "off"
23235 msgstr "Fra"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23238 #, c-format
23239 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23243 #, fuzzy
23244 msgid "version "
23245 msgstr "Version"
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23248 #, fuzzy
23249 msgid "unknown version"
23250 msgstr "Ukendt funktion"
23251
23252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23253 msgid "Small-sized icons"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23257 msgid "Normal-sized icons"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23261 msgid "Big-sized icons"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Exit LyX"
23267 msgstr "Om LyX"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
23270 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
23274 msgid "Welcome to LyX!"
23275 msgstr "Velkommen til LyX!"
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Automatic save done."
23280 msgstr "Forfatter_e-post"
23281
23282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Automatic save failed!"
23285 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23286
23287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
23288 msgid "Command not allowed without any document open"
23289 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23290
23291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
23292 #, fuzzy, c-format
23293 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23294 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
23297 msgid "Select template file"
23298 msgstr "Vælg skabelonfil"
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23301 msgid "Templates|#T#t"
23302 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23303
23304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Document not loaded."
23307 msgstr "Dokument ikke gemt"
23308
23309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23310 msgid "Select document to open"
23311 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
23314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
23315 msgid "Examples|#E#e"
23316 msgstr "Eksempler|#E#e"
23317
23318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23319 #, fuzzy
23320 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23321 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23322
23323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23324 #, fuzzy
23325 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23326 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23327
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23329 #, fuzzy
23330 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23331 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23334 #, fuzzy
23335 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23336 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23339 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23340 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23341 msgid "Invalid filename"
23342 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23343
23344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
23345 #, c-format
23346 msgid ""
23347 "The directory in the given path\n"
23348 "%1$s\n"
23349 "does not exist."
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23353 #, c-format
23354 msgid "Opening document %1$s..."
23355 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23356
23357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
23358 #, c-format
23359 msgid "Document %1$s opened."
23360 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23361
23362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Version control detected."
23365 msgstr "Versionsstyring"
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
23368 #, c-format
23369 msgid "Could not open document %1$s"
23370 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23373 msgid "Couldn't import file"
23374 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
23377 #, c-format
23378 msgid "No information for importing the format %1$s."
23379 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
23382 #, c-format
23383 msgid "Select %1$s file to import"
23384 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23385
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23387 #, fuzzy, c-format
23388 msgid ""
23389 "The document %1$s already exists.\n"
23390 "\n"
23391 "Do you want to overwrite that document?"
23392 msgstr ""
23393 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23394 "\n"
23395 "Vil du overskrive dette dokument?"
23396
23397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Overwrite document?"
23400 msgstr "Overskriv dokument?"
23401
23402 # , c-format
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
23404 #, c-format
23405 msgid "Importing %1$s..."
23406 msgstr "Importerer %1$s..."
23407
23408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
23409 msgid "imported."
23410 msgstr "importeret."
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
23413 #, fuzzy
23414 msgid "file not imported!"
23415 msgstr "Streng ikke fundet!"
23416
23417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
23418 #, fuzzy
23419 msgid "newfile"
23420 msgstr "Inkludér fil"
23421
23422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
23423 msgid "Select LyX document to insert"
23424 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23425
23426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
23427 msgid "Absolute filename expected."
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
23431 msgid "Select file to insert"
23432 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23435 #, fuzzy
23436 msgid "All Files (*)"
23437 msgstr "Alle filer (*)"
23438
23439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23440 msgid "Choose a filename to save document as"
23441 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23442
23443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
23444 msgid "&Rename"
23445 msgstr "&Omdøb"
23446
23447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
23448 #, c-format
23449 msgid ""
23450 "The document %1$s could not be saved.\n"
23451 "\n"
23452 "Do you want to rename the document and try again?"
23453 msgstr ""
23454 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23455 "\n"
23456 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23457
23458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23459 msgid "Rename and save?"
23460 msgstr "Omdøb og gem?"
23461
23462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
23463 #, fuzzy
23464 msgid "&Retry"
23465 msgstr "&Gendan"
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Close document"
23470 msgstr "Nyt dokument"
23471
23472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
23473 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23474 msgstr ""
23475
23476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
23477 #, fuzzy, c-format
23478 msgid ""
23479 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23480 "\n"
23481 "Do you want to save the document?"
23482 msgstr ""
23483 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23484 "\n"
23485 "Vil du gemme dokumentet?"
23486
23487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Save new document?"
23490 msgstr "Gem ændret dokument?"
23491
23492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23493 #, c-format
23494 msgid ""
23495 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23496 "\n"
23497 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23498 msgstr ""
23499 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23500 "\n"
23501 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23502
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
23504 msgid "Save changed document?"
23505 msgstr "Gem ændret dokument?"
23506
23507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23508 msgid "&Discard"
23509 msgstr "&Skrot"
23510
23511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
23512 #, c-format
23513 msgid ""
23514 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23515 "\n"
23516 "Do you want to save the document?"
23517 msgstr ""
23518 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23519 "\n"
23520 "Vil du gemme dokumentet?"
23521
23522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
23523 #, fuzzy, c-format
23524 msgid ""
23525 "Document \n"
23526 "%1$s\n"
23527 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23528 msgstr ""
23529 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23530 "\n"
23531 "Vil du overskrive dette dokument?"
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Reload externally changed document?"
23536 msgstr "Gem ændret dokument?"
23537
23538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2707
23539 msgid "Error when setting the locking property."
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23543 msgid "Directory is not accessible."
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
23547 #, fuzzy, c-format
23548 msgid "Opening child document %1$s..."
23549 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23550
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
23552 #, fuzzy, c-format
23553 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23554 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23555
23556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
23557 #, fuzzy, c-format
23558 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23559 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
23562 #, fuzzy, c-format
23563 msgid "Successful export to format: %1$s"
23564 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23565
23566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23567 #, fuzzy, c-format
23568 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23569 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23570
23571 # , c-format
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Exporting ..."
23575 msgstr "Importerer %1$s..."
23576
23577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Previewing ..."
23580 msgstr "Indlæser smugkig"
23581
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Document not loaded"
23585 msgstr "Dokument ikke gemt"
23586
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
23588 #, c-format
23589 msgid ""
23590 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23591 "version of the document %1$s?"
23592 msgstr ""
23593 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23594 "udgave af dokumentet %1$s?"
23595
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23597 msgid "Revert to saved document?"
23598 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Saving all documents..."
23603 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23606 #, fuzzy
23607 msgid "All documents saved."
23608 msgstr "Dokument ikke gemt"
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
23611 #, c-format
23612 msgid "%1$s unknown command!"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Please, preview the document first."
23618 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23619
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Couldn't proceed."
23623 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23624
23625 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23626 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23627 #, fuzzy
23628 msgid "LaTeX Source"
23629 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23630
23631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23632 msgid "DocBook Source"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Literate Source"
23638 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23639
23640 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23641 #, fuzzy
23642 msgid " (version control, locking)"
23643 msgstr "Versionsstyring"
23644
23645 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23646 #, fuzzy
23647 msgid " (version control)"
23648 msgstr "Versionsstyring"
23649
23650 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23651 msgid " (changed)"
23652 msgstr " (ændret)"
23653
23654 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23655 msgid " (read only)"
23656 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23657
23658 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Close File"
23661 msgstr "Luk"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Hide tab"
23666 msgstr "standard"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Close tab"
23671 msgstr "Luk"
23672
23673 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Wrap Float Settings"
23676 msgstr "Flyderindstillinger"
23677
23678 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23679 msgid "Click to detach"
23680 msgstr ""
23681
23682 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23683 #, c-format
23684 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23688 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23692 #, fuzzy
23693 msgid " (unknown)"
23694 msgstr " ukendt"
23695
23696 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23697 msgid "No Group"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748 src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
23701 msgid "More Spelling Suggestions"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Add to personal dictionary|n"
23707 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23708
23709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:767
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Ignore all|I"
23712 msgstr "I&gnorér alle"
23713
23714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23717 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23718
23719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Language|L"
23722 msgstr "Sprog"
23723
23724 # , c-format
23725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:814
23726 #, fuzzy
23727 msgid "More Languages ...|M"
23728 msgstr "Flet ændringer...|F"
23729
23730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883 src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
23731 msgid "Hidden|H"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
23735 #, fuzzy
23736 msgid "<No Documents Open>"
23737 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23738
23739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
23740 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23744 msgid "View (Other Formats)|F"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Update (Other Formats)|p"
23750 msgstr "Opdatér skærmen"
23751
23752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23753 #, fuzzy, c-format
23754 msgid "View [%1$s]|V"
23755 msgstr "Vis|V"
23756
23757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1009
23758 #, fuzzy, c-format
23759 msgid "Update [%1$s]|U"
23760 msgstr "Opdatér|O"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
23763 #, fuzzy
23764 msgid "No Custom Insets Defined!"
23765 msgstr "Gå til næste ændring"
23766
23767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
23768 #, fuzzy
23769 msgid "<No Document Open>"
23770 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23771
23772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Master Document"
23775 msgstr "Gem dokument"
23776
23777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23778 msgid "Open Navigator..."
23779 msgstr ""
23780
23781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Other Lists"
23784 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23785
23786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
23787 #, fuzzy
23788 msgid "<Empty Table of Contents>"
23789 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23790
23791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1273
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Other Toolbars"
23794 msgstr "Værktøjslinjer"
23795
23796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
23797 #, fuzzy
23798 msgid "No Branches Set for Document!"
23799 msgstr "Udskriv dokument"
23800
23801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1349
23802 msgid "Index Entry|d"
23803 msgstr "Indeksindgang|d"
23804
23805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1364
23806 #, fuzzy, c-format
23807 msgid "Index: %1$s"
23808 msgstr "Skrift: %1$s"
23809
23810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
23811 #, fuzzy, c-format
23812 msgid "Index Entry (%1$s)"
23813 msgstr "Indeksindgang|d"
23814
23815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
23816 #, fuzzy
23817 msgid "No Citation in Scope!"
23818 msgstr "Gå til næste ændring"
23819
23820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1980
23821 #, fuzzy
23822 msgid "No Action Defined!"
23823 msgstr "Gå til næste ændring"
23824
23825 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23826 #, fuzzy, c-format
23827 msgid "Export %1$s"
23828 msgstr "Skrift: %1$s"
23829
23830 # , c-format
23831 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23832 #, fuzzy, c-format
23833 msgid "Import %1$s"
23834 msgstr "Importerer %1$s..."
23835
23836 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23837 #, fuzzy, c-format
23838 msgid "Update %1$s"
23839 msgstr "&Opdatér"
23840
23841 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23842 #, c-format
23843 msgid "View %1$s"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23847 #, fuzzy
23848 msgid "space"
23849 msgstr "E&rstat"
23850
23851 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23852 msgid ""
23853 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23854 "characters:\n"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Could not update TeX information"
23860 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23861
23862 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23863 #, fuzzy, c-format
23864 msgid "The script `%1$s' failed."
23865 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23866
23867 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23868 #, fuzzy
23869 msgid "All Files "
23870 msgstr "Alle filer (*)"
23871
23872 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23873 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23874 msgid "Table of Contents"
23875 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23876
23877 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23878 #, fuzzy
23879 msgid "List of Graphics"
23880 msgstr "Liste over %1$s"
23881
23882 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23883 #, fuzzy
23884 msgid "List of Equations"
23885 msgstr "Tilpas Figur"
23886
23887 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23888 #, fuzzy
23889 msgid "List of Footnotes"
23890 msgstr "Tilpas Figur"
23891
23892 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23893 #, fuzzy
23894 msgid "List of Listings"
23895 msgstr "Tilpas Figur"
23896
23897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23898 #, fuzzy
23899 msgid "List of Indexes"
23900 msgstr "Liste over %1$s"
23901
23902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23903 #, fuzzy
23904 msgid "List of Marginal notes"
23905 msgstr "Liste over %1$s"
23906
23907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23908 #, fuzzy
23909 msgid "List of Notes"
23910 msgstr "Liste over %1$s"
23911
23912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23913 #, fuzzy
23914 msgid "List of Citations"
23915 msgstr "Tilpas Figur"
23916
23917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Labels and References"
23920 msgstr "Tilgængelige referencer"
23921
23922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23923 #, fuzzy
23924 msgid "List of Branches"
23925 msgstr "Liste over %1$s"
23926
23927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23928 #, fuzzy
23929 msgid "List of Changes"
23930 msgstr "Liste over %1$s"
23931
23932 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23933 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:514
23934 msgid ""
23935 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23936 "through LaTeX: "
23937 msgstr ""
23938
23939 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23940 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23941 msgid "Problematic filename for DVI"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23945 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:520
23946 msgid ""
23947 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23948 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23949 msgstr ""
23950
23951 #: src/insets/Inset.cpp:88
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Bibliography Entry"
23954 msgstr "Litteraturliste"
23955
23956 #: src/insets/Inset.cpp:91
23957 #, fuzzy
23958 msgid "TeX Code"
23959 msgstr "TeX|X"
23960
23961 #: src/insets/Inset.cpp:94
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Float"
23964 msgstr "Flyder|l"
23965
23966 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23967 msgid "Box"
23968 msgstr "Ramme"
23969
23970 #: src/insets/Inset.cpp:111
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Horizontal Space"
23973 msgstr "Lodret afstand"
23974
23975 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23976 msgid "Vertical Space"
23977 msgstr "Lodret afstand"
23978
23979 #: src/insets/Inset.cpp:115
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Info"
23982 msgstr "Fortryd"
23983
23984 #: src/insets/Inset.cpp:158
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Horizontal Math Space"
23987 msgstr "Lodret afstand"
23988
23989 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23990 msgid "Keys must be unique!"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23994 #, c-format
23995 msgid ""
23996 "The key %1$s already exists,\n"
23997 "it will be changed to %2$s."
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24001 #, c-format
24002 msgid ""
24003 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24004 "If you proceed, all of them will be opened."
24005 msgstr ""
24006
24007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Open Databases?"
24010 msgstr "Databa&ser"
24011
24012 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24013 msgid "&Proceed"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24017 #, fuzzy
24018 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24019 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24020
24021 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Databases:"
24024 msgstr "Databa&ser"
24025
24026 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Style File:"
24029 msgstr "Luk"
24030
24031 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Lists:"
24034 msgstr "Liste"
24035
24036 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24037 msgid "included in TOC"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24041 msgid "Export Warning!"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24045 msgid ""
24046 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24047 "BibTeX will be unable to find them."
24048 msgstr ""
24049
24050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24051 msgid ""
24052 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24053 "BibTeX will be unable to find it."
24054 msgstr ""
24055
24056 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24057 #, fuzzy
24058 msgid "simple frame"
24059 msgstr "indstiksramme"
24060
24061 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24062 #, fuzzy
24063 msgid "frameless"
24064 msgstr "Uden ramme"
24065
24066 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24067 msgid "simple frame, page breaks"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24071 #, fuzzy
24072 msgid "oval, thin"
24073 msgstr "Oval ramme, tynd"
24074
24075 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24076 #, fuzzy
24077 msgid "oval, thick"
24078 msgstr "Oval ramme, tyk"
24079
24080 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24081 msgid "drop shadow"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24085 #, fuzzy
24086 msgid "shaded background"
24087 msgstr "notat-baggrund"
24088
24089 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24090 #, fuzzy
24091 msgid "double frame"
24092 msgstr "dobbelt"
24093
24094 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24095 #, c-format
24096 msgid "%1$s (%2$s)"
24097 msgstr "%1$s (%2$s)"
24098
24099 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24100 #, c-format
24101 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24102 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24103
24104 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24105 #, fuzzy
24106 msgid "active"
24107 msgstr "Dato"
24108
24109 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
24110 msgid "non-active"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24114 #, fuzzy, c-format
24115 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24116 msgstr "%1$s og %2$s"
24117
24118 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Branch: "
24121 msgstr "Gren"
24122
24123 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24124 msgid "Branch (child only): "
24125 msgstr ""
24126
24127 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24128 #, fuzzy
24129 msgid "Branch (undefined): "
24130 msgstr "Understreget %1$s, "
24131
24132 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Undef: "
24135 msgstr "Ref: "
24136
24137 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
24138 #, fuzzy
24139 msgid "branch"
24140 msgstr "Gren"
24141
24142 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24143 #, c-format
24144 msgid "Sub-%1$s"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24148 #, fuzzy
24149 msgid "No bibliography defined!"
24150 msgstr "Litteraturnøgle"
24151
24152 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24153 #, fuzzy
24154 msgid "No citations selected!"
24155 msgstr "Gå til næste ændring"
24156
24157 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24158 #, fuzzy
24159 msgid "not cited"
24160 msgstr "&Beskyt:"
24161
24162 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24163 #, fuzzy
24164 msgid "LaTeX Command: "
24165 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24166
24167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24168 #, fuzzy
24169 msgid "InsetCommand Error: "
24170 msgstr "Næste kommando"
24171
24172 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Incompatible command name."
24175 msgstr "Næste kommando"
24176
24177 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24178 #, fuzzy
24179 msgid "InsetCommandParams Error: "
24180 msgstr "Næste kommando"
24181
24182 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24183 #, fuzzy
24184 msgid "InsetCommandParams: "
24185 msgstr "Næste kommando"
24186
24187 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Unknown parameter name: "
24190 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24191
24192 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24193 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24194 msgstr ""
24195
24196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24197 #, fuzzy
24198 msgid "Uncodable characters"
24199 msgstr "specialtegn"
24200
24201 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24202 #, c-format
24203 msgid ""
24204 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24205 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24206 "%2$s."
24207 msgstr ""
24208
24209 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24210 #, c-format
24211 msgid "External template %1$s is not installed"
24212 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24213
24214 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24215 msgid "float: "
24216 msgstr "flyder: "
24217
24218 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24219 #, fuzzy, c-format
24220 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24221 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24222
24223 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24224 #, fuzzy
24225 msgid "float"
24226 msgstr "flyder: "
24227
24228 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24229 #, fuzzy
24230 msgid "subfloat: "
24231 msgstr "flyder: "
24232
24233 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24234 #, fuzzy
24235 msgid " (sideways)"
24236 msgstr "Rotatefoilhead"
24237
24238 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24239 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24240 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24241
24242 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24243 #, c-format
24244 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24248 #, fuzzy, c-format
24249 msgid "List of %1$s"
24250 msgstr "Liste over %1$s"
24251
24252 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24253 #, fuzzy
24254 msgid "footnote"
24255 msgstr "Bundnote"
24256
24257 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:606
24258 #, c-format
24259 msgid ""
24260 "Could not copy the file\n"
24261 "%1$s\n"
24262 "into the temporary directory."
24263 msgstr ""
24264 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24265 "%1$s\n"
24266 "til den midlertidige mappe."
24267
24268 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
24269 #, c-format
24270 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24271 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24272
24273 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
24274 #, c-format
24275 msgid "Graphics file: %1$s"
24276 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24277
24278 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24279 msgid "www"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24283 #, fuzzy
24284 msgid "file"
24285 msgstr "Inkludér fil"
24286
24287 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24288 #, fuzzy, c-format
24289 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24290 msgstr "%1$s og %2$s"
24291
24292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
24293 msgid "Verbatim Input"
24294 msgstr "Indlæs ren tekst"
24295
24296 #: src/insets/InsetInclude.cpp:372
24297 msgid "Verbatim Input*"
24298 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24299
24300 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24301 #, fuzzy
24302 msgid "Include (excluded)"
24303 msgstr "Inkludér fil"
24304
24305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:710
24306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
24307 msgid "Recursive input"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
24311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24312 #, c-format
24313 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24314 msgstr ""
24315
24316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:543
24317 #, c-format
24318 msgid ""
24319 "Included file `%1$s'\n"
24320 "has textclass `%2$s'\n"
24321 "while parent file has textclass `%3$s'."
24322 msgstr ""
24323 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24324 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24325 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24326
24327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
24328 msgid "Different textclasses"
24329 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24330
24331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:564
24332 #, fuzzy, c-format
24333 msgid ""
24334 "Included file `%1$s'\n"
24335 "uses module `%2$s'\n"
24336 "which is not used in parent file."
24337 msgstr ""
24338 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24339 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24340 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24341
24342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:568
24343 #, fuzzy
24344 msgid "Module not found"
24345 msgstr "Streng ikke fundet!"
24346
24347 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698
24348 msgid "Unsupported Inclusion"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
24352 #, c-format
24353 msgid ""
24354 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24355 "Offending file:\n"
24356 "%1$s"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Index sorting failed"
24362 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24363
24364 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24365 #, c-format
24366 msgid ""
24367 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24368 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24369 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24370 "explained in the User Guide."
24371 msgstr ""
24372
24373 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Index Entry"
24376 msgstr "Indeksindgang|d"
24377
24378 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
24379 #, fuzzy
24380 msgid "unknown type!"
24381 msgstr "Ukendt symbol"
24382
24383 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Unknown index type!"
24386 msgstr "Ukendt symbol"
24387
24388 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24389 #, fuzzy
24390 msgid "All indexes"
24391 msgstr "Alle filer (*)"
24392
24393 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24394 #, fuzzy
24395 msgid "subindex"
24396 msgstr "Indeks"
24397
24398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24399 #, fuzzy, c-format
24400 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24401 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24402
24403 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24404 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24405 msgstr ""
24406
24407 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24408 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24409 #, fuzzy
24410 msgid "undefined"
24411 msgstr "Understreget %1$s, "
24412
24413 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24414 #, fuzzy
24415 msgid "yes"
24416 msgstr "Stil"
24417
24418 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24419 #, fuzzy
24420 msgid "no"
24421 msgstr "Fortryd"
24422
24423 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24424 #, fuzzy
24425 msgid "No version control"
24426 msgstr "Versionsstyring"
24427
24428 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24429 #, fuzzy, c-format
24430 msgid "%1$s unknown"
24431 msgstr " ukendt"
24432
24433 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24434 msgid "Label names must be unique!"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24438 #, c-format
24439 msgid ""
24440 "The label %1$s already exists,\n"
24441 "it will be changed to %2$s."
24442 msgstr ""
24443
24444 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24445 msgid "DUPLICATE: "
24446 msgstr ""
24447
24448 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Horizontal line"
24451 msgstr "Vandret linje"
24452
24453 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24454 msgid "no more lstline delimiters available"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Running out of delimiters"
24460 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24461
24462 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24463 msgid ""
24464 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24465 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24466 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24467 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24468 "must investigate!"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24472 #, fuzzy
24473 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24474 msgstr "specialtegn"
24475
24476 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24477 #, c-format
24478 msgid ""
24479 "The following characters in one of the program listings are\n"
24480 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24481 "%1$s."
24482 msgstr ""
24483
24484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24485 msgid "A value is expected."
24486 msgstr ""
24487
24488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24494 msgid "Unbalanced braces!"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24498 msgid "Please specify true or false."
24499 msgstr ""
24500
24501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24502 msgid "Only true or false is allowed."
24503 msgstr ""
24504
24505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24506 msgid "Please specify an integer value."
24507 msgstr ""
24508
24509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24510 msgid "An integer is expected."
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24514 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24515 msgstr ""
24516
24517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24518 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24519 msgstr ""
24520
24521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24522 #, c-format
24523 msgid "Please specify one of %1$s."
24524 msgstr ""
24525
24526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24527 #, c-format
24528 msgid "Try one of %1$s."
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24532 #, c-format
24533 msgid "I guess you mean %1$s."
24534 msgstr ""
24535
24536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24537 #, c-format
24538 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24542 #, c-format
24543 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24547 msgid ""
24548 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24549 msgstr ""
24550
24551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24552 msgid ""
24553 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24554 "trblTRBL"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24558 msgid ""
24559 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24560 "right, bottom left and top left corner."
24561 msgstr ""
24562
24563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24564 msgid "Enter something like \\color{white}"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24568 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24572 msgid "auto, last or a number"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24576 msgid ""
24577 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24578 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24579 "defining a listing inset)"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24583 msgid ""
24584 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24585 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24586 "a listing inset)"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24590 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24591 msgstr ""
24592
24593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24594 #, fuzzy, c-format
24595 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24596 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24597
24598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24599 #, fuzzy, c-format
24600 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24601 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24602
24603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24604 #, fuzzy, c-format
24605 msgid "Parameter %1$s: "
24606 msgstr " Makro: %1$s: "
24607
24608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24609 #, fuzzy, c-format
24610 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24611 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24612
24613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24614 #, c-format
24615 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24619 #, fuzzy
24620 msgid "New Page"
24621 msgstr "Sl&et"
24622
24623 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24624 #, fuzzy
24625 msgid "Clear Page"
24626 msgstr "Sl&et"
24627
24628 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24629 msgid "Clear Double Page"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24633 #, fuzzy
24634 msgid "Nom: "
24635 msgstr "Nej"
24636
24637 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24638 #, fuzzy
24639 msgid "Nomenclature Symbol: "
24640 msgstr "Formodning"
24641
24642 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Description: "
24645 msgstr "Beskrivelse"
24646
24647 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Sorting: "
24650 msgstr "Formater"
24651
24652 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24653 msgid "Note[[InsetNote]]"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24657 msgid "Greyed out"
24658 msgstr "&Grånet"
24659
24660 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Phantom"
24663 msgstr "Esperanto"
24664
24665 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24666 #, fuzzy
24667 msgid "HPhantom"
24668 msgstr "Esperanto"
24669
24670 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24671 #, fuzzy
24672 msgid "VPhantom"
24673 msgstr "Esperanto"
24674
24675 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
24676 #, fuzzy
24677 msgid "phantom"
24678 msgstr "Esperanto"
24679
24680 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
24681 #, fuzzy
24682 msgid "hphantom"
24683 msgstr "Esperanto"
24684
24685 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
24686 #, fuzzy
24687 msgid "vphantom"
24688 msgstr "Esperanto"
24689
24690 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24691 #, fuzzy
24692 msgid "elsewhere"
24693 msgstr "Nulstil"
24694
24695 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24696 msgid "BROKEN: "
24697 msgstr ""
24698
24699 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24700 msgid "Ref: "
24701 msgstr "Ref: "
24702
24703 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24704 msgid "Equation"
24705 msgstr "Formel"
24706
24707 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24708 msgid "EqRef: "
24709 msgstr "FormelRef: "
24710
24711 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24712 msgid "Page Number"
24713 msgstr "Sidetal"
24714
24715 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24716 msgid "Page: "
24717 msgstr "Side: "
24718
24719 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24720 msgid "Textual Page Number"
24721 msgstr "Sidetal som tekst"
24722
24723 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24724 msgid "TextPage: "
24725 msgstr "TekstSide: "
24726
24727 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24728 msgid "Standard+Textual Page"
24729 msgstr "Standard + tekstside"
24730
24731 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24732 msgid "Ref+Text: "
24733 msgstr "Ref+tekst: "
24734
24735 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Formatted"
24738 msgstr "Formater"
24739
24740 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Format: "
24743 msgstr "Forma&t:"
24744
24745 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24746 #, fuzzy
24747 msgid "Reference to Name"
24748 msgstr "Reference"
24749
24750 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24751 #, fuzzy
24752 msgid "NameRef:"
24753 msgstr "Navn:"
24754
24755 #: src/insets/InsetScript.cpp:367
24756 #, fuzzy
24757 msgid "subscript"
24758 msgstr "Sænket"
24759
24760 #: src/insets/InsetScript.cpp:377
24761 #, fuzzy
24762 msgid "superscript"
24763 msgstr "Hævet"
24764
24765 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24766 #, fuzzy
24767 msgid "Protected Space"
24768 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24769
24770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24771 #, fuzzy
24772 msgid "Quad Space"
24773 msgstr "E&rstat"
24774
24775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24776 #, fuzzy
24777 msgid "Double Quad Space"
24778 msgstr "E&rstat"
24779
24780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24781 #, fuzzy
24782 msgid "Enspace"
24783 msgstr "E&rstat"
24784
24785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24786 msgid "Enskip"
24787 msgstr ""
24788
24789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24790 #, fuzzy
24791 msgid "Protected Horizontal Fill"
24792 msgstr "Vandret fyld|V"
24793
24794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24795 #, fuzzy
24796 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24797 msgstr "Vandret fyld|V"
24798
24799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24802 msgstr "Vandret fyld|V"
24803
24804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24807 msgstr "Vandret fyld|V"
24808
24809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24812 msgstr "Vandret fyld|V"
24813
24814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24815 #, fuzzy
24816 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24817 msgstr "Vandret fyld|V"
24818
24819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24822 msgstr "Vandret fyld|V"
24823
24824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24825 #, fuzzy, c-format
24826 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24827 msgstr "Vandret linje"
24828
24829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24830 #, fuzzy, c-format
24831 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24832 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24833
24834 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Unknown TOC type"
24837 msgstr "Ukendt symbol"
24838
24839 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4603
24840 msgid "Selection size should match clipboard content."
24841 msgstr ""
24842
24843 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24844 msgid "wrap: "
24845 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24846
24847 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24848 #, fuzzy
24849 msgid "wrap"
24850 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24851
24852 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24853 msgid "Not shown."
24854 msgstr "Ikke vist."
24855
24856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24857 msgid "Loading..."
24858 msgstr "Indæser..."
24859
24860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24861 msgid "Converting to loadable format..."
24862 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24863
24864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24867 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24868
24869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24870 msgid "Scaling etc..."
24871 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24872
24873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24874 msgid "Ready to display"
24875 msgstr "Parat til at vise"
24876
24877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24878 msgid "No file found!"
24879 msgstr "Fandt ingen fil!"
24880
24881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24882 msgid "Error converting to loadable format"
24883 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24884
24885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24886 msgid "Error loading file into memory"
24887 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24888
24889 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24890 msgid "Error generating the pixmap"
24891 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24892
24893 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24894 msgid "No image"
24895 msgstr "Intet billede"
24896
24897 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24898 msgid "Preview loading"
24899 msgstr "Indlæser smugkig"
24900
24901 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24902 msgid "Preview ready"
24903 msgstr "Smugkig klart"
24904
24905 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24906 msgid "Preview failed"
24907 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24908
24909 #: src/lengthcommon.cpp:37
24910 msgid "cc[[unit of measure]]"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/lengthcommon.cpp:37
24914 msgid "dd"
24915 msgstr "dd"
24916
24917 #: src/lengthcommon.cpp:37
24918 msgid "em"
24919 msgstr "em"
24920
24921 #: src/lengthcommon.cpp:38
24922 msgid "ex"
24923 msgstr "ex"
24924
24925 #: src/lengthcommon.cpp:38
24926 msgid "mu[[unit of measure]]"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: src/lengthcommon.cpp:38
24930 msgid "pc"
24931 msgstr "pc"
24932
24933 #: src/lengthcommon.cpp:39
24934 msgid "pt"
24935 msgstr "pt"
24936
24937 #: src/lengthcommon.cpp:39
24938 msgid "sp"
24939 msgstr "sp"
24940
24941 #: src/lengthcommon.cpp:39
24942 #, fuzzy
24943 msgid "Text Width %"
24944 msgstr "Fast bredde"
24945
24946 #: src/lengthcommon.cpp:40
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Column Width %"
24949 msgstr "Kolonnebredde"
24950
24951 #: src/lengthcommon.cpp:40
24952 #, fuzzy
24953 msgid "Page Width %"
24954 msgstr "Mærkatbredde"
24955
24956 #: src/lengthcommon.cpp:40
24957 #, fuzzy
24958 msgid "Line Width %"
24959 msgstr "Mærkatbredde"
24960
24961 #: src/lengthcommon.cpp:41
24962 #, fuzzy
24963 msgid "Text Height %"
24964 msgstr "Total højde"
24965
24966 #: src/lengthcommon.cpp:41
24967 #, fuzzy
24968 msgid "Page Height %"
24969 msgstr "Total højde"
24970
24971 #: src/lyxfind.cpp:142
24972 msgid "Search error"
24973 msgstr "Søgefejl"
24974
24975 #: src/lyxfind.cpp:142
24976 msgid "Search string is empty"
24977 msgstr "Søgestrengen er tom"
24978
24979 #: src/lyxfind.cpp:372
24980 #, fuzzy
24981 msgid "String found."
24982 msgstr "Streng ikke fundet!"
24983
24984 #: src/lyxfind.cpp:374
24985 msgid "String has been replaced."
24986 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24987
24988 #: src/lyxfind.cpp:377
24989 #, fuzzy, c-format
24990 msgid "%1$d strings have been replaced."
24991 msgstr " strenge er erstattet."
24992
24993 #: src/lyxfind.cpp:1248
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Search text is empty!"
24996 msgstr "Søgestrengen er tom"
24997
24998 #: src/lyxfind.cpp:1262
24999 msgid "Invalid regular expression!"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: src/lyxfind.cpp:1267
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Match not found!"
25005 msgstr "Streng ikke fundet!"
25006
25007 #: src/lyxfind.cpp:1271
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Match found!"
25010 msgstr "Streng ikke fundet!"
25011
25012 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1590
25013 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25014 #, c-format
25015 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25019 #, c-format
25020 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25024 #, c-format
25025 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Cursor not in table"
25031 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25032
25033 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25034 msgid "Only one row"
25035 msgstr ""
25036
25037 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Only one column"
25040 msgstr "Slet kolonne"
25041
25042 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25043 #, fuzzy
25044 msgid "No hline to delete"
25045 msgstr "Intet at gøre"
25046
25047 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25048 msgid "No vline to delete"
25049 msgstr ""
25050
25051 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25052 #, c-format
25053 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25057 #, fuzzy
25058 msgid "Bad math environment"
25059 msgstr "Gather-miljø"
25060
25061 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25062 msgid ""
25063 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25064 "Change the math formula type and try again."
25065 msgstr ""
25066
25067 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25068 msgid "No number"
25069 msgstr "Uden nummer"
25070
25071 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25072 msgid "Number"
25073 msgstr "Nummer"
25074
25075 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
25076 #, c-format
25077 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25078 msgstr ""
25079
25080 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
25081 #, c-format
25082 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25083 msgstr ""
25084
25085 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1583
25086 #, c-format
25087 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25091 msgid "create new math text environment ($...$)"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25095 #, fuzzy
25096 msgid "entered math text mode (textrm)"
25097 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25098
25099 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25100 msgid "Regular expression editor mode"
25101 msgstr ""
25102
25103 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
25104 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1630 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747
25108 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25109 msgstr ""
25110
25111 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25112 msgid "Standard[[mathref]]"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25116 msgid "PrettyRef"
25117 msgstr "PrettyRef"
25118
25119 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25120 #, fuzzy
25121 msgid "FormatRef: "
25122 msgstr "F&ormat:"
25123
25124 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25125 #, fuzzy, c-format
25126 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25127 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25128
25129 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25130 #, fuzzy
25131 msgid "optional"
25132 msgstr "&Vandret:"
25133
25134 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25135 msgid "TeX"
25136 msgstr "TeX"
25137
25138 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25139 #, fuzzy
25140 msgid "math macro"
25141 msgstr "matematikbaggrund"
25142
25143 #: src/output.cpp:37
25144 #, c-format
25145 msgid ""
25146 "Could not open the specified document\n"
25147 "%1$s."
25148 msgstr ""
25149 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25150 "%1$s."
25151
25152 #: src/output_plaintext.cpp:136
25153 msgid "Abstract: "
25154 msgstr "Sammendrag: "
25155
25156 #: src/output_plaintext.cpp:148
25157 msgid "References: "
25158 msgstr "Referencer: "
25159
25160 #: src/support/Package.cpp:419
25161 #, fuzzy
25162 msgid "LyX binary not found"
25163 msgstr "Streng ikke fundet!"
25164
25165 #: src/support/Package.cpp:420
25166 #, c-format
25167 msgid ""
25168 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: src/support/Package.cpp:539
25172 #, c-format
25173 msgid ""
25174 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25175 "\t%1$s\n"
25176 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25177 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25178 msgstr ""
25179
25180 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25181 #, fuzzy
25182 msgid "File not found"
25183 msgstr "Streng ikke fundet!"
25184
25185 #: src/support/Package.cpp:621
25186 #, c-format
25187 msgid ""
25188 "Invalid %1$s switch.\n"
25189 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25190 msgstr ""
25191
25192 #: src/support/Package.cpp:648
25193 #, c-format
25194 msgid ""
25195 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25196 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25197 msgstr ""
25198
25199 #: src/support/Package.cpp:672
25200 #, c-format
25201 msgid ""
25202 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25203 "%2$s is not a directory."
25204 msgstr ""
25205
25206 #: src/support/Package.cpp:674
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Directory not found"
25209 msgstr "Streng ikke fundet!"
25210
25211 #: src/support/debug.cpp:40
25212 #, fuzzy
25213 msgid "No debugging messages"
25214 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25215
25216 #: src/support/debug.cpp:41
25217 msgid "General information"
25218 msgstr "Generel information"
25219
25220 #: src/support/debug.cpp:42
25221 msgid "Program initialisation"
25222 msgstr "Klargøring af programmet"
25223
25224 #: src/support/debug.cpp:43
25225 msgid "Keyboard events handling"
25226 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25227
25228 #: src/support/debug.cpp:44
25229 msgid "GUI handling"
25230 msgstr "Brugerflade"
25231
25232 #: src/support/debug.cpp:45
25233 msgid "Lyxlex grammar parser"
25234 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25235
25236 #: src/support/debug.cpp:46
25237 msgid "Configuration files reading"
25238 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25239
25240 #: src/support/debug.cpp:47
25241 msgid "Custom keyboard definition"
25242 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25243
25244 #: src/support/debug.cpp:48
25245 msgid "LaTeX generation/execution"
25246 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25247
25248 #: src/support/debug.cpp:49
25249 msgid "Math editor"
25250 msgstr "Matematikredigering"
25251
25252 #: src/support/debug.cpp:50
25253 msgid "Font handling"
25254 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25255
25256 #: src/support/debug.cpp:51
25257 msgid "Textclass files reading"
25258 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25259
25260 #: src/support/debug.cpp:52
25261 msgid "Version control"
25262 msgstr "Versionsstyring"
25263
25264 #: src/support/debug.cpp:53
25265 msgid "External control interface"
25266 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25267
25268 #: src/support/debug.cpp:54
25269 msgid "Undo/Redo mechanism"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: src/support/debug.cpp:55
25273 msgid "User commands"
25274 msgstr "Brugerkommandoer"
25275
25276 #: src/support/debug.cpp:56
25277 #, fuzzy
25278 msgid "The LyX Lexer"
25279 msgstr "LyX Lexxer"
25280
25281 #: src/support/debug.cpp:57
25282 msgid "Dependency information"
25283 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25284
25285 #: src/support/debug.cpp:58
25286 msgid "LyX Insets"
25287 msgstr "LyX-indstik"
25288
25289 #: src/support/debug.cpp:59
25290 msgid "Files used by LyX"
25291 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25292
25293 #: src/support/debug.cpp:60
25294 msgid "Workarea events"
25295 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25296
25297 #: src/support/debug.cpp:61
25298 msgid "Insettext/tabular messages"
25299 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25300
25301 #: src/support/debug.cpp:62
25302 msgid "Graphics conversion and loading"
25303 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25304
25305 #: src/support/debug.cpp:63
25306 msgid "Change tracking"
25307 msgstr "Skift sporing"
25308
25309 #: src/support/debug.cpp:64
25310 msgid "External template/inset messages"
25311 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25312
25313 #: src/support/debug.cpp:65
25314 msgid "RowPainter profiling"
25315 msgstr ""
25316
25317 #: src/support/debug.cpp:66
25318 msgid "Scrolling debugging"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: src/support/debug.cpp:67
25322 #, fuzzy
25323 msgid "Math macros"
25324 msgstr "matematikbaggrund"
25325
25326 #: src/support/debug.cpp:68
25327 msgid "RTL/Bidi"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: src/support/debug.cpp:69
25331 msgid "Locale/Internationalisation"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: src/support/debug.cpp:70
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25337 msgstr "som linjer|l"
25338
25339 #: src/support/debug.cpp:71
25340 #, fuzzy
25341 msgid "Find and replace mechanism"
25342 msgstr "Søg og erstat"
25343
25344 #: src/support/debug.cpp:72
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Developers' general debug messages"
25347 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25348
25349 #: src/support/debug.cpp:73
25350 msgid "All debugging messages"
25351 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25352
25353 #: src/support/debug.cpp:152
25354 #, c-format
25355 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25356 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25357
25358 #: src/support/filetools.cpp:271
25359 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25360 msgstr "da"
25361
25362 #: src/support/os_win32.cpp:444
25363 #, fuzzy
25364 msgid "System file not found"
25365 msgstr "Streng ikke fundet!"
25366
25367 #: src/support/os_win32.cpp:445
25368 msgid ""
25369 "Unable to load shfolder.dll\n"
25370 "Please install."
25371 msgstr ""
25372
25373 #: src/support/os_win32.cpp:450
25374 #, fuzzy
25375 msgid "System function not found"
25376 msgstr "Streng ikke fundet!"
25377
25378 #: src/support/os_win32.cpp:451
25379 msgid ""
25380 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25381 "Don't know how to proceed. Sorry."
25382 msgstr ""
25383
25384 #: src/support/userinfo.cpp:45
25385 #, fuzzy
25386 msgid "Unknown user"
25387 msgstr "Ukendt indstik"
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "&Use babel"
25391 #~ msgstr "Benyt &babel"
25392
25393 #~ msgid "&Global"
25394 #~ msgstr "&Global"
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "institutemark"
25398 #~ msgstr "Institut"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "Flex:Institute"
25402 #~ msgstr "Institut"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25406 #~ msgstr "E-post"
25407
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "tablenotemark"
25410 #~ msgstr "tabelkant"
25411
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "chart"
25414 #~ msgstr "Kapitel"
25415
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "graph"
25418 #~ msgstr "Epigrafi"
25419
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Bibnote"
25422 #~ msgstr "notat"
25423
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "Chemistry"
25426 #~ msgstr "Lillebitte"
25427
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "CRcat"
25430 #~ msgstr "Kapitel"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "InstituteMark"
25434 #~ msgstr "Institut"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Flex:Alert"
25438 #~ msgstr "Blok"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25442 #~ msgstr "&Lodret:"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25446 #~ msgstr "Retning"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Thanks Reference"
25450 #~ msgstr "Reference"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Internet Address Reference"
25454 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25455
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "Name (First Name)"
25458 #~ msgstr "Første Navn"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Name (Surname)"
25462 #~ msgstr "Efternavn"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Titlenotemark"
25466 #~ msgstr "Bundnote"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Authormark"
25470 #~ msgstr "Forfatter-år"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "CorAuthormark"
25474 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Lowercase"
25478 #~ msgstr "overset"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Inst"
25482 #~ msgstr "&Indsæt"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Sidenote"
25486 #~ msgstr "notat"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Marginnote"
25490 #~ msgstr "Marginnote|t"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "AllCaps"
25494 #~ msgstr "Kapitæler"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "SmallCaps"
25498 #~ msgstr "Kapitæler"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Flex:Firstname"
25502 #~ msgstr "Første Navn"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Flex:Fname"
25506 #~ msgstr "Filnavn"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Flex:Surname"
25510 #~ msgstr "Efternavn"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Flex:Filename"
25514 #~ msgstr "Filnavn"
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Flex:Literal"
25518 #~ msgstr "Råt"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Flex:Emph"
25522 #~ msgstr "&Placering:"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25526 #~ msgstr "Smugkig"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25530 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Flex:Volume"
25534 #~ msgstr "Kolonner"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Flex:Day"
25538 #~ msgstr "Supplement"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Flex:Month"
25542 #~ msgstr "&Placering:"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Flex:Year"
25546 #~ msgstr "Supplement"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25550 #~ msgstr "msnumber"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Flex:ISSN"
25554 #~ msgstr "&Placering:"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Flex:CODEN"
25558 #~ msgstr "&Placering:"
25559
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25562 #~ msgstr "Kode"
25563
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25566 #~ msgstr "Titel"
25567
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25570 #~ msgstr "Kode"
25571
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Flex:Code"
25574 #~ msgstr "&Placering:"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Flex:Dscr"
25578 #~ msgstr "&Placering:"
25579
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Flex:Keyword"
25582 #~ msgstr "Nøgleord"
25583
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Flex:Orgname"
25586 #~ msgstr "Efternavn"
25587
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Flex:Street"
25590 #~ msgstr "Gade"
25591
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Flex:City"
25594 #~ msgstr "&Placering:"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Flex:State"
25598 #~ msgstr "&Placering:"
25599
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Flex:Postcode"
25602 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25603
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Flex:Country"
25606 #~ msgstr "Indgang"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Flex:Directory"
25610 #~ msgstr "Mapper"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Flex:Email"
25614 #~ msgstr "&Placering:"
25615
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25618 #~ msgstr "Tastatur"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25622 #~ msgstr "Billedtekst"
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Flex"
25626 #~ msgstr "Fil"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Foot"
25630 #~ msgstr "fodnote"
25631
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Note:Comment"
25634 #~ msgstr "Kommentar"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Note:Note"
25638 #~ msgstr "Notat"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Note:Greyedout"
25642 #~ msgstr "&Grånet"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Box:Shaded"
25646 #~ msgstr "F&orm:"
25647
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Wrap"
25650 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Argument"
25654 #~ msgstr "Justering"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Info:menu"
25658 #~ msgstr "mu"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Info:shortcut"
25662 #~ msgstr "&Genvej:"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Info:shortcuts"
25666 #~ msgstr "&Genvej:"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Braillebox"
25670 #~ msgstr "tabelkant"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Flex:Endnote"
25674 #~ msgstr "notat"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Flex:Initial"
25678 #~ msgstr "Kursiv"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Flex:Glosse"
25682 #~ msgstr "Luk"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25686 #~ msgstr "Kunde"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Flex:Expression"
25690 #~ msgstr "Version"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Flex:Concepts"
25694 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Flex:Meaning"
25698 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Flex:Noun"
25702 #~ msgstr "Navneord"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Noweb literate programming"
25706 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Sweave Options"
25710 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "S/R expression"
25714 #~ msgstr "Version"
25715
25716 #~ msgid "Norsk"
25717 #~ msgstr "Norsk"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Nynorsk"
25721 #~ msgstr "Norsk"
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "master document[[scope]]"
25725 #~ msgstr "Gem dokument"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Keywordsr"
25729 #~ msgstr "Nøgleord"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "&Ok"
25733 #~ msgstr "&O.k."
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Current paragraph"
25737 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Current &paragraph"
25741 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25742
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "A&vailable indices:"
25745 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Width:"
25749 #~ msgstr "&Bredde:"
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Vert. Phantom"
25753 #~ msgstr "Esperanto"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Error "
25757 #~ msgstr "Pil"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "All indices"
25761 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25762
25763 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25764 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Cust&om:"
25768 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid ""
25772 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25773 #~ "lyx2lyx script."
25774 #~ msgstr ""
25775 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25776 #~ "kunne ikke konvertere den."
25777
25778 #~ msgid ""
25779 #~ "The specified document\n"
25780 #~ "%1$s\n"
25781 #~ "could not be read."
25782 #~ msgstr ""
25783 #~ "Det angivne dokument\n"
25784 #~ "%1$s\n"
25785 #~ "kunne ikke læses."
25786
25787 #~ msgid "Could not read document"
25788 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25789
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "&Keep it"
25792 #~ msgstr "&Hold parvis"
25793
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "Cannot view URL"
25796 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25797
25798 #~ msgid "Label"
25799 #~ msgstr "Etiket"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Invisible"
25803 #~ msgstr "UsynligTekst"
25804
25805 #~ msgid "Screen &DPI:"
25806 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25807
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25810 #~ msgstr "Institut"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Element:Firstname"
25814 #~ msgstr "Første Navn"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Element:Fname"
25818 #~ msgstr "&Placering:"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Element:Filename"
25822 #~ msgstr "Filnavn"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Element:Citation-number"
25826 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Element:Issue-number"
25830 #~ msgstr "msnumber"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Element:SS-Title"
25834 #~ msgstr "Titel"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25838 #~ msgstr "Kode"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Element:Postcode"
25842 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Element:Directory"
25846 #~ msgstr "Mapper"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25850 #~ msgstr "Tastatur"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "CharStyle"
25854 #~ msgstr "Stil"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Custom:Endnote"
25858 #~ msgstr "notat"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25862 #~ msgstr "Institut"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Middle|d"
25866 #~ msgstr "Midten|M"
25867
25868 #~ msgid "caption frame"
25869 #~ msgstr "billedtekstramme"
25870
25871 #~ msgid "top/bottom line"
25872 #~ msgstr "top/bund-linje"
25873
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "FrmtRef: "
25876 #~ msgstr "F&ormat:"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "ColorUi"
25880 #~ msgstr "Farver"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Publisher ID"
25884 #~ msgstr "Udgivere"
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "Options"
25888 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "Find LyX Text"
25892 #~ msgstr "Find &næste"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "&Replace with..."
25896 #~ msgstr "Erstat &med:"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Ne&xt"
25900 #~ msgstr "tekst"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Pre&vious"
25904 #~ msgstr "&Næste ændring"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "&Keep case"
25908 #~ msgstr "&Hold parvis"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "&Find..."
25912 #~ msgstr "S&øg:"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "&Next"
25916 #~ msgstr "&Ny:"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "&Previous"
25920 #~ msgstr "&Næste ændring"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "&Advanced"
25924 #~ msgstr "&Anullér"
25925
25926 #~ msgid "TheoremTemplate"
25927 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Theorem #:"
25931 #~ msgstr "Teorem"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Lemma #:"
25935 #~ msgstr "Lemma"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Corollary #:"
25939 #~ msgstr "Korollar"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Proposition #:"
25943 #~ msgstr "Forslag"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Conjecture #:"
25947 #~ msgstr "Formodning"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Criterion #:"
25951 #~ msgstr "Kriterie"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Fact #:"
25955 #~ msgstr "Fakta"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Axiom #:"
25959 #~ msgstr "Aksiom"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Definition #:"
25963 #~ msgstr "Definition"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Example #:"
25967 #~ msgstr "Eksempel"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Condition #:"
25971 #~ msgstr "Betingelse"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Problem #:"
25975 #~ msgstr "Problem"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Exercise #:"
25979 #~ msgstr "Øvelse"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Remark #:"
25983 #~ msgstr "Bemærkning"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Claim #:"
25987 #~ msgstr "Påstand"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Note #:"
25991 #~ msgstr "Notat"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Notation #:"
25995 #~ msgstr "Notation"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Case #:"
25999 #~ msgstr "Sag"
26000
26001 #~ msgid "Footernote"
26002 #~ msgstr "Bundnote"
26003
26004 # , c-format
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26007 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26008
26009 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26010 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26011
26012 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26013 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26014
26015 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26016 #~ msgstr ""
26017 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26021 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Any &word"
26025 #~ msgstr "Nøgleord"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Thin space"
26029 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "Medium space"
26033 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Thick space"
26037 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Negative thin space"
26041 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Negative medium space"
26045 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Negative thick space"
26049 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Inter-word space"
26053 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26054
26055 #~ msgid "Date format"
26056 #~ msgstr "Datoformat"
26057
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "Unknown buffer info"
26060 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "QQuad Space"
26064 #~ msgstr "E&rstat"
26065
26066 #~ msgid "&Dummy"
26067 #~ msgstr "&Dummy"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "F&ind:"
26071 #~ msgstr "S&øg:"
26072
26073 #~ msgid "D&elete"
26074 #~ msgstr "&Slet"
26075
26076 #~ msgid "&Default language:"
26077 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26081 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "&BibTeX command:"
26085 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26089 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26093 #~ msgstr "Næste kommando"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26097 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26098
26099 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26100 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26104 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26105
26106 #~ msgid "Use input encod&ing"
26107 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Jump to the label"
26111 #~ msgstr "Gå til referencen"
26112
26113 #~ msgid "Merge cells"
26114 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Listing settings"
26118 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Anschrift:"
26122 #~ msgstr "Unterschrift"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Absender:"
26126 #~ msgstr "Hoved:"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Zusatz:"
26130 #~ msgstr "Zusatz"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26134 #~ msgstr "IhrZeichen"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26138 #~ msgstr "IhrZeichen"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Unterschrift:"
26142 #~ msgstr "Unterschrift"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Vorwahl:"
26146 #~ msgstr "Normal:"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Telefon:"
26150 #~ msgstr "Telefon"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Ort:"
26154 #~ msgstr "Ort"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Datum:"
26158 #~ msgstr "Datum"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Betreff:"
26162 #~ msgstr "Betreff"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Anrede:"
26166 #~ msgstr "Anrede"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Gruss:"
26170 #~ msgstr "Gruss"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Anlage(n):"
26174 #~ msgstr "Anlagen"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Verteiler:"
26178 #~ msgstr "Verteiler"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "LangHeader"
26182 #~ msgstr "Hoved"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Language Header:"
26186 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Language:"
26190 #~ msgstr "&Sprog:"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "LastLanguage"
26194 #~ msgstr "Sprog"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Last Language:"
26198 #~ msgstr "&Sprog:"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "LangFooter"
26202 #~ msgstr "Bundnote:"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "End"
26206 #~ msgstr "Vedlagt"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Text:"
26210 #~ msgstr "Tekst"
26211
26212 #~ msgid "Strasse"
26213 #~ msgstr "Strasse"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Strasse:"
26217 #~ msgstr "Strasse"
26218
26219 #~ msgid "Land"
26220 #~ msgstr "Land"
26221
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "Land:"
26224 #~ msgstr "Land"
26225
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "RetourAdresse:"
26228 #~ msgstr "Returadresse"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "MeinZeichen:"
26232 #~ msgstr "MeinZeichen"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "IhrZeichen:"
26236 #~ msgstr "IhrZeichen"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26240 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26241
26242 #~ msgid "BLZ"
26243 #~ msgstr "BLZ"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "BLZ:"
26247 #~ msgstr "BLZ"
26248
26249 #~ msgid "Konto"
26250 #~ msgstr "Konto"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Konto:"
26254 #~ msgstr "Konto"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Adresse:"
26258 #~ msgstr "Adresse"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Anlagen:"
26262 #~ msgstr "Anlagen"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Computer"
26266 #~ msgstr "Kopier"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Computer:"
26270 #~ msgstr "Kopier:"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "EmptySection"
26274 #~ msgstr "Sektion"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Empty Section"
26278 #~ msgstr "Sektion"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "CloseSection"
26282 #~ msgstr "markeret"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Close Section"
26286 #~ msgstr "markeret"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "Insert|n"
26290 #~ msgstr "Indsæt|I"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "View DVI"
26294 #~ msgstr "Vis|V"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Update DVI"
26298 #~ msgstr "&Opdatér"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "View PostScript"
26302 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Update PostScript"
26306 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26310 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26311
26312 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26313 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26314
26315 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26316 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26317
26318 #~ msgid ""
26319 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26320 #~ "You may not have the right languages installed."
26321 #~ msgstr ""
26322 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26323 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26324
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid ""
26327 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26328 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26329 #~ msgstr ""
26330 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26331 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26335 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26336
26337 #~ msgid ""
26338 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26339 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26340
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26343 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid ""
26347 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26348 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26349 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26350 #~ msgstr ""
26351 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26352 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26353 #~ "med alle ordbøger."
26354
26355 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26356 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26360 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26361
26362 #~ msgid "Branch Settings"
26363 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26364
26365 #~ msgid "Length"
26366 #~ msgstr "Længde"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "TeX Code Settings"
26370 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26371
26372 #~ msgid "Float Settings"
26373 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26377 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26378
26379 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26380 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26381
26382 #~ msgid "ispell"
26383 #~ msgstr "ispell"
26384
26385 #~ msgid "pspell (library)"
26386 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26387
26388 #~ msgid "aspell (library)"
26389 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26390
26391 #~ msgid "*.pws"
26392 #~ msgstr "*.pws"
26393
26394 #~ msgid "*.ispell"
26395 #~ msgstr "*.ispell"
26396
26397 #, fuzzy
26398 #~ msgid "Spellchecker error"
26399 #~ msgstr "Stavekontrol"
26400
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26403 #~ msgstr ""
26404 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26405 #~ "Måske er den sat forkert op."
26406
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid ""
26409 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26410 #~ "Maybe it has been killed."
26411 #~ msgstr ""
26412 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26413 #~ "Måske blev den dræbt."
26414
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26417 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26418
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26421 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26425 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26426
26427 #~ msgid "No Table of contents"
26428 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26429
26430 #~ msgid "Opened inset"
26431 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26432
26433 #~ msgid "Opened Box Inset"
26434 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26435
26436 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26437 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26438
26439 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26440 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26441
26442 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26443 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26444
26445 #, fuzzy
26446 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26447 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26448
26449 #~ msgid "Opened Float Inset"
26450 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26451
26452 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26453 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26457 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26458
26459 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26460 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26461
26462 #~ msgid "Opened Note Inset"
26463 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26464
26465 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26466 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26467
26468 #~ msgid "Opened table"
26469 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26470
26471 #~ msgid "Opened Text Inset"
26472 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26473
26474 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26475 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26476
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "Latex"
26479 #~ msgstr "Dato"
26480
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26483 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26484
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "Toggle Label|L"
26487 #~ msgstr "&Alternér alle"
26488
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "No file open!"
26491 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26495 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26496
26497 #~ msgid "B&rowse..."
26498 #~ msgstr "&Gennemse..."
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26502 #~ msgstr "Antal kopier"
26503
26504 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26505 #~ msgstr "&Grotesk:"
26506
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "Ne&w"
26509 #~ msgstr "&Ny:"
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "&Postscript driver:"
26513 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26514
26515 #, fuzzy
26516 #~ msgid "Append Parameter"
26517 #~ msgstr "Mangler parameter"
26518
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26521 #~ msgstr "Mangler parameter"
26522
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26525 #~ msgstr "Mangler parameter"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26529 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "figure"
26533 #~ msgstr "Figur"
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "table"
26537 #~ msgstr "Tabel"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "algorithm"
26541 #~ msgstr "Algoritme"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "tableau"
26545 #~ msgstr "Tabel"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "keywords"
26549 #~ msgstr "Nøgleord"
26550
26551 #~ msgid "FAQ|F"
26552 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26553
26554 #~ msgid "Table of Contents|a"
26555 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26556
26557 #, fuzzy
26558 #~ msgid "Slidecontents"
26559 #~ msgstr "SlideIndhold"
26560
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid "Progress Contents"
26563 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26567 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26568
26569 #~ msgid "American"
26570 #~ msgstr "Amerikansk"
26571
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26574 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26575
26576 #~ msgid "Austrian"
26577 #~ msgstr "Østrigsk"
26578
26579 #~ msgid "British"
26580 #~ msgstr "Britisk"
26581
26582 #~ msgid "Canadian"
26583 #~ msgstr "Canadisk"
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Gruß:"
26587 #~ msgstr "Gruss"
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "Reference\t"
26591 #~ msgstr "Reference"
26592
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26595 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26596
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26599 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26600
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26603 #~ msgstr "Returadresse"
26604
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26607 #~ msgstr "Postvermerk"
26608
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26611 #~ msgstr "IhrZeichen"
26612
26613 #, fuzzy
26614 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26615 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26616
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26619 #~ msgstr "MeinZeichen"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26623 #~ msgstr "Unterschrift"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "Stadt:"
26627 #~ msgstr "Stadt"
26628
26629 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26630 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26631
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "LaTeX default"
26634 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26635
26636 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26637 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26638
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26641 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26645 #~ msgstr ""
26646 #~ "Det angivne dokument\n"
26647 #~ "%1$s\n"
26648 #~ "kunne ikke læses."
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Class not found"
26652 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26653
26654 #~ msgid ""
26655 #~ "Layout had to be changed from\n"
26656 #~ "%1$s to %2$s\n"
26657 #~ "because of class conversion from\n"
26658 #~ "%3$s to %4$s"
26659 #~ msgstr ""
26660 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26661 #~ "%1$s til %2$s\n"
26662 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26663 #~ "%3$s til %4$s"
26664
26665 #, fuzzy
26666 #~ msgid "Changed Layout"
26667 #~ msgstr "Sidelayout"
26668
26669 #, fuzzy
26670 #~ msgid "Unknown layout"
26671 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26672
26673 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26674 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26675
26676 #~ msgid "Display image in LyX"
26677 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26678
26679 #~ msgid "Screen display"
26680 #~ msgstr "Skærmvisning"
26681
26682 #~ msgid "Monochrome"
26683 #~ msgstr "Ensfarvet"
26684
26685 #~ msgid "Grayscale"
26686 #~ msgstr "Gråtoner"
26687
26688 #~ msgid "%"
26689 #~ msgstr "%"
26690
26691 #~ msgid "&Display:"
26692 #~ msgstr "&Vis:"
26693
26694 #~ msgid "Sca&le:"
26695 #~ msgstr "Ska&lér:"
26696
26697 #, fuzzy
26698 #~ msgid "Scr&een Display:"
26699 #~ msgstr "Skærmvisning"
26700
26701 #~ msgid "Do not display"
26702 #~ msgstr "Vis ikke"
26703
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgid "Unknown Info: "
26706 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26707
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26710 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26711
26712 #, fuzzy
26713 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26714 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26715
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "<- C&lear"
26718 #~ msgstr "Sl&et"
26719
26720 #~ msgid "A&pply"
26721 #~ msgstr "&Anvend"
26722
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "Add"
26725 #~ msgstr "&Tilføj"
26726
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "E&mbed"
26729 #~ msgstr "Første Navn"
26730
26731 #~ msgid "Edit the file externally"
26732 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26733
26734 #~ msgid "&Edit File..."
26735 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26736
26737 #~ msgid "LyX View"
26738 #~ msgstr "LyX-visning"
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "&Center"
26742 #~ msgstr "Midten"
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26746 #~ msgstr "&Alternér alle"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26750 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "Clear"
26754 #~ msgstr "Sl&et"
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26758 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid " writing embedded files."
26762 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid " could not write embedded files!"
26766 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Failed to extract file"
26770 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26774 #~ msgstr ""
26775 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26776 #~ "\n"
26777 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "Copy file failure"
26781 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Failed to embed file"
26785 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26789 #~ msgstr ""
26790 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26791 #~ "\n"
26792 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26796 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "Failed to open file"
26800 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26801
26802 #, fuzzy
26803 #~ msgid "Sync file failure"
26804 #~ msgstr "chktex-fejl"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "Packing all files"
26808 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26809
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "Failed to write file"
26812 #~ msgstr "&Overskriv"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Save failure"
26816 #~ msgstr "chktex-fejl"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Extra embedded file"
26820 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Plain Text"
26824 #~ msgstr "Plade"
26825
26826 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26827 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Enspace|E"
26831 #~ msgstr "E&rstat"
26832
26833 #~ msgid "Document could not be read"
26834 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26835
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26838 #~ msgstr "Næste kommando"
26839
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "Properties...|P"
26842 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26843
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "New Line|e"
26846 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26847
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "Line Break|B"
26850 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "line break"
26854 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26858 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Links"
26862 #~ msgstr "Liste"
26863
26864 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26865 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26866
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgid "Swap Rows|S"
26869 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "Swap Columns|w"
26873 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "true"
26877 #~ msgstr "Gade"
26878
26879 #, fuzzy
26880 #~ msgid "false"
26881 #~ msgstr "Sag"
26882
26883 #, fuzzy
26884 #~ msgid "&float"
26885 #~ msgstr "flyder: "
26886
26887 #, fuzzy
26888 #~ msgid "S&ubfigure"
26889 #~ msgstr "U&nderfigur"
26890
26891 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26892 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26893
26894 #~ msgid "Ca&ption:"
26895 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26896
26897 #~ msgid "Show ERT inline"
26898 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26899
26900 #~ msgid "&Inline"
26901 #~ msgstr "&Indlejret"
26902
26903 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26904 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26905
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "&Shaded"
26908 #~ msgstr "&Gem"
26909
26910 #~ msgid "Paper Size"
26911 #~ msgstr "Side&størrelse"
26912
26913 #~ msgid "&Colors"
26914 #~ msgstr "&Farver"
26915
26916 #, fuzzy
26917 #~ msgid "C&opiers"
26918 #~ msgstr "Kopier"
26919
26920 #~ msgid "&File formats"
26921 #~ msgstr "&Filformater"
26922
26923 #~ msgid "F&ormat:"
26924 #~ msgstr "F&ormat:"
26925
26926 #~ msgid "&GUI name:"
26927 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26928
26929 #~ msgid "External Applications"
26930 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26931
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26934 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26935
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "Save/restore window position"
26938 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26939
26940 #~ msgid " every"
26941 #~ msgstr " hvert"
26942
26943 #, fuzzy
26944 #~ msgid "&URL:"
26945 #~ msgstr "&URL"
26946
26947 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26948 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26949
26950 #~ msgid "Default (outer)"
26951 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26952
26953 #~ msgid "Outer"
26954 #~ msgstr "Ydre"
26955
26956 #~ msgid "&Units:"
26957 #~ msgstr "&Enhed:"
26958
26959 #, fuzzy
26960 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26961 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26962
26963 #, fuzzy
26964 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26965 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26966
26967 #, fuzzy
26968 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26969 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26973 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26977 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26978
26979 #~ msgid "Bahasa"
26980 #~ msgstr "Bahasa"
26981
26982 #~ msgid "Magyar"
26983 #~ msgstr "Magyar"
26984
26985 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26986 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26987
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "Framed|F"
26990 #~ msgstr "Uden ramme"
26991
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "Shaded|S"
26994 #~ msgstr "F&orm:"
26995
26996 #~ msgid "Insert URL"
26997 #~ msgstr "Indsæt URL"
26998
26999 #~ msgid "Can't load document class"
27000 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27001
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid ""
27004 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27005 #~ "loaded."
27006 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27007
27008 #~ msgid ""
27009 #~ "The document could not be converted\n"
27010 #~ "into the document class %1$s."
27011 #~ msgstr ""
27012 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27013 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27014
27015 #~ msgid "&Switch to document"
27016 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27017
27018 #~ msgid ""
27019 #~ "Could not open the specified document\n"
27020 #~ "%1$s\n"
27021 #~ "due to the error: %2$s"
27022 #~ msgstr ""
27023 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27024 #~ "%1$s\n"
27025 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27026
27027 #~ msgid "Rectangular box"
27028 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27029
27030 #~ msgid "Shadow box"
27031 #~ msgstr "Skyggeramme"
27032
27033 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27034 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27035
27036 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27037 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "Copiers"
27041 #~ msgstr "Kopier"
27042
27043 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27044 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27045
27046 #~ msgid "Boxed"
27047 #~ msgstr "Indrammet"
27048
27049 #~ msgid "ovalbox"
27050 #~ msgstr "ovalramme"
27051
27052 #~ msgid "Ovalbox"
27053 #~ msgstr "Ovalramme"
27054
27055 #~ msgid "Shadowbox"
27056 #~ msgstr "Skyggeramme"
27057
27058 #~ msgid "Doublebox"
27059 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27060
27061 #, fuzzy
27062 #~ msgid "Unknown inset name: "
27063 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27064
27065 #, fuzzy
27066 #~ msgid "Program Listing "
27067 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid "Framed"
27071 #~ msgstr "Uden ramme"
27072
27073 #~ msgid "Url: "
27074 #~ msgstr "URL: "
27075
27076 #~ msgid "HtmlUrl: "
27077 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27078
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid "%1$d words in selection."
27081 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid "%1$d words in document."
27085 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid "One word in selection."
27089 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27090
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "One word in document."
27093 #~ msgstr "Åbn dokument"
27094
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "Count words"
27097 #~ msgstr "Nuværende ord"
27098
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "Encoding error"
27101 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27102
27103 #, fuzzy
27104 #~ msgid "Placeholders"
27105 #~ msgstr "PlacérTabel"
27106
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "&Right"
27109 #~ msgstr "Højre"
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "Case."
27113 #~ msgstr "Sag"
27114
27115 #~ msgid "&Load"
27116 #~ msgstr "&Indlæs"
27117
27118 #~ msgid "Co&pies:"
27119 #~ msgstr "Ko&pier:"
27120
27121 #~ msgid "Printer &name:"
27122 #~ msgstr "Printer&navn:"
27123
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "Columns "
27126 #~ msgstr "Kolonner"
27127
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "Overprint "
27130 #~ msgstr "Aftryk"
27131
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Conjecture "
27134 #~ msgstr "Formodning"
27135
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Font st&yle:"
27138 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27139
27140 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27141 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27142
27143 #, fuzzy
27144 #~ msgid "Part "
27145 #~ msgstr "Del"
27146
27147 #, fuzzy
27148 #~ msgid "columns "
27149 #~ msgstr "Kolonner"
27150
27151 #, fuzzy
27152 #~ msgid "overprint "
27153 #~ msgstr "Kladdetryk"
27154
27155 #, fuzzy
27156 #~ msgid "overlayarea"
27157 #~ msgstr "Transparent"
27158
27159 #, fuzzy
27160 #~ msgid "Corollary_"
27161 #~ msgstr "Korollar"
27162
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "Definition. "
27165 #~ msgstr "Definition"
27166
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "Example. "
27169 #~ msgstr "Eksempel"
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "Fact. "
27173 #~ msgstr "Fakta"
27174
27175 #, fuzzy
27176 #~ msgid "Proof. "
27177 #~ msgstr "Korrektur"
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "note: "
27181 #~ msgstr "notat"
27182
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "&Extended Chars"
27185 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27186
27187 #~ msgid "default"
27188 #~ msgstr "standard"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "common"
27192 #~ msgstr "kommentar"
27193
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27196 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27197
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "Toc"
27200 #~ msgstr "Emne"
27201
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "Table of Contents|T"
27204 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "OK"
27208 #~ msgstr "&O.k."
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Chinese"
27212 #~ msgstr "Kopier"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Upper"
27216 #~ msgstr "Opdatér|O"
27217
27218 #~ msgid "Table of contents"
27219 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27220
27221 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27222 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27223
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "Number style"
27226 #~ msgstr "Nummereret liste"
27227
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "Error closing file"
27230 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27231
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "block "
27234 #~ msgstr "Blok"
27235
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "Corollary.  "
27238 #~ msgstr "Korollar"
27239
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "&Caption"
27242 #~ msgstr "Billedtekst"
27243
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27246 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27247
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "&Label"
27250 #~ msgstr "&Mærkat"
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "A Label for the caption"
27254 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27255
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "<- P&romote"
27258 #~ msgstr "&Beskyt:"
27259
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "D&own"
27262 #~ msgstr "By"
27263
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "Upd&ate"
27266 #~ msgstr "&Opdatér"
27267
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "SubSection"
27270 #~ msgstr "Undersektion"
27271
27272 #~ msgid ""
27273 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27274 #~ "font change."
27275 #~ msgstr ""
27276 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27277 #~ "definere skriftændring."
27278
27279 #~ msgid "Unknown toc list"
27280 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27281
27282 #, fuzzy
27283 #~ msgid "Insert glossary entry"
27284 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27285
27286 #, fuzzy
27287 #~ msgid "Glo"
27288 #~ msgstr "&Global"
27289
27290 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27291 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27292
27293 #~ msgid "&Detach panel"
27294 #~ msgstr "&Frigør panel"
27295
27296 #~ msgid "Insert spacing"
27297 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27298
27299 #~ msgid "Set limits style"
27300 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27301
27302 #~ msgid "Set math font"
27303 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27304
27305 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27306 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27307
27308 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27309 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27310
27311 #~ msgid "Math Panel|l"
27312 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27313
27314 #~ msgid "Math Panel|P"
27315 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27316
27317 #~ msgid "Show math panel"
27318 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27319
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27322 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27323
27324 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27325 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27326
27327 #, fuzzy
27328 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27329 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27330
27331 #, fuzzy
27332 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27333 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27334
27335 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27336 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27337
27338 #, fuzzy
27339 #~ msgid "Insert math delimiters"
27340 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27341
27342 #~ msgid "E&xtra options"
27343 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27344
27345 #~ msgid "Alig&nment:"
27346 #~ msgstr "&Justering:"
27347
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "&From:"
27350 #~ msgstr "F&rom:"
27351
27352 #~ msgid "&Converters"
27353 #~ msgstr "&Konvertering"
27354
27355 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27356 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27357
27358 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27359 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27360
27361 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27362 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27363
27364 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27365 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27366
27367 #~ msgid "PrettyRef: "
27368 #~ msgstr "PrettyRef: "
27369
27370 #~ msgid "Opening child document "
27371 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27372
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "Special Insets|S"
27375 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27376
27377 #, fuzzy
27378 #~ msgid "Insets|n"
27379 #~ msgstr "Indsæt|I"