1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
146 msgstr "Inds&tillinger:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgstr "&Gennemse..."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
246 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
254 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
256 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
257 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
259 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
266 msgid "Move the selected database downwards in the list"
267 msgstr "Fjern den valgte database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Fjern den valgte database"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
286 msgid "BibTeX database to use"
287 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
294 msgid "Add a BibTeX database file"
295 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
302 msgid "Remove the selected database"
303 msgstr "Fjern den valgte database"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
310 msgid "Check this if the box should break across pages"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
315 msgid "Allow &page breaks"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:733
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
337 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:734
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
344 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:735
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
406 msgstr "&Indre ramme:"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
429 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
450 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
455 msgid "Supported box types"
456 msgstr "Understøttede rammetyper"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Tilgængelige grener"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
463 msgid "Select your branch"
464 msgstr "Vælg din gren"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
472 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
478 msgid "Filename &Suffix"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
482 msgid "Show undefined branches used in this document."
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
487 msgid "&Undefined Branches"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
491 msgid "A&vailable Branches:"
492 msgstr "Tilgængelige grene:"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
495 msgid "Toggle the selected branch"
496 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
499 msgid "(&De)activate"
500 msgstr "(&De)aktivér"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
503 msgid "Add a new branch to the list"
504 msgstr "Føj en ny gren til listen"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
507 msgid "Define or change background color"
508 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
511 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
512 msgid "Alter Co&lor..."
513 msgstr "&Ændr farve..."
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
516 msgid "Remove the selected branch"
517 msgstr "Fjern markeret gren"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
520 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3698
521 #: src/Buffer.cpp:3711
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
527 msgid "Change the name of the selected branch"
528 msgstr "Fjern markeret gren"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
537 msgid "Add the selected branches to the list."
538 msgstr "Føj en ny gren til listen"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
542 msgid "&Add Selected"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
547 msgid "Add all unknown branches to the list."
548 msgstr "Føj en ny gren til listen"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
555 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
556 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
557 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1031
560 #: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3736
561 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
562 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
565 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
575 msgid "Undefined branches used in this document."
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
580 msgid "&Undefined Branches:"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
593 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
598 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
612 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
670 msgid "&Custom Bullet:"
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
674 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
686 msgid "Go to previous change"
687 msgstr "Gå til næste ændring"
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
691 msgid "&Previous change"
692 msgstr "&Næste ændring"
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
695 msgid "Go to next change"
696 msgstr "Gå til næste ændring"
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
700 msgstr "&Næste ændring"
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
703 msgid "Accept this change"
704 msgstr "Acceptér denne ændring"
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
711 msgid "Reject this change"
712 msgstr "Afvis denne ændring"
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
721 msgstr "Skrifttypefamilie"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
730 msgstr "Skrifttype-form"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
752 msgstr "Skrifttype-farve"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
755 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
757 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
770 msgid "Never Toggled"
771 msgstr "Alternerer aldrig"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
776 msgstr "Skriftstørrelse"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
780 msgid "Other font settings"
781 msgstr "Andre skrifttypevalg"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
784 msgid "Always Toggled"
785 msgstr "Alternerer altid"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
792 msgid "toggle font on all of the above"
793 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
797 msgstr "&Alternér alle"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
800 msgid "Apply each change automatically"
801 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
805 msgid "Apply changes &immediately"
806 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
810 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
812 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
825 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
827 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
828 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
834 msgid "A&vailable Citations:"
835 msgstr "Tilgængelige grener"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
839 msgid "S&elected Citations:"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
843 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
847 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
852 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
853 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
857 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
858 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
866 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
868 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
886 msgid "Citation st&yle:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
890 msgid "Natbib citation style to use"
891 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
894 msgid "Text &before:"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
899 msgid "Text to place before citation"
900 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
905 msgstr "&Tekst efter:"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
908 msgid "Text to place after citation"
909 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
912 msgid "List all authors"
913 msgstr "Vis alle forfattere"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
917 msgid "Full aut&hor list"
918 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
921 msgid "Force upper case in citation"
922 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
926 msgid "Force u&pper case"
927 msgstr "Gennemtving &versaler"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
931 msgid "Search Citation"
932 msgstr "Litteraturhenvisning"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
941 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
945 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
955 msgid "Search field:"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
959 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
962 msgstr "Alle filer (*)"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
965 msgid "Regular e&xpression"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
970 msgid "Case se&nsitive"
971 msgstr "&Versalfølsomt"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
979 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
981 msgid "All entry types"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
985 msgid "Search as you &type"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
991 msgstr "Skrifttype-farve"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1001 msgid "Click to change the color"
1002 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1011 msgid "Revert the color to the default"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1022 msgid "Greyed-out notes:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1032 msgid "Background colors"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1042 msgid "Shaded boxes:"
1043 msgstr "Skyggeramme"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1047 msgid "&New Document:"
1048 msgstr "Nyt dokument"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1052 msgid "&Old Document:"
1053 msgstr "Barnedokument"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1057 msgstr "&Gennemse..."
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1061 msgid "Copy Document Settings from:"
1062 msgstr "Dokumentindstillinger"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1066 msgid "N&ew Document"
1067 msgstr "Nyt dokument"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1071 msgid "Ol&d Document"
1072 msgstr "Barnedokument"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1076 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1077 "resulting document"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1081 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1086 msgid "Compare Revisions"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1091 msgid "&Revisions back"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1096 msgid "&Between revisions"
1097 msgstr "Versionsstyringslog"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1115 msgid "Match delimiter types"
1116 msgstr "Par skilletegnstyper"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1119 msgid "&Keep matched"
1120 msgstr "&Hold parvis"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1124 msgstr "St&ørrelse:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1127 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1128 msgid "Insert the delimiters"
1129 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1136 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1137 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1140 msgid "Use Class Defaults"
1141 msgstr "Benyt klassestandarder"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1144 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1145 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1148 msgid "Save as Document Defaults"
1149 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1156 msgid "Show ERT button only"
1157 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1164 msgid "Show ERT contents"
1165 msgstr "Vis ERT-indhold"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1174 msgid "For more information, refer to the complete log."
1175 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1184 msgid "Description:"
1185 msgstr "Beskrivelse"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1188 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1192 msgid "View Complete &Log..."
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1202 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1213 msgid "Select a file"
1214 msgstr "Vælg en fil"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1226 msgid "Available templates"
1227 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1232 msgid "LaTe&X and LyX options"
1233 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1237 msgid "LaTeX Options"
1238 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1249 msgid "&Show in LyX"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1256 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1257 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1262 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1267 msgid "Si&ze and Rotation"
1268 msgstr "Litteraturhenvisning"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1278 msgid "Angle to rotate image by"
1279 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1285 msgid "The origin of the rotation"
1286 msgstr "Omdrejningspunktet"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1303 msgid "Height of image in output"
1304 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1308 msgid "Width of image in output"
1309 msgstr "Billedbredde i uddata"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1312 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1313 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1317 msgid "&Maintain aspect ratio"
1318 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1336 msgid "&Left bottom:"
1337 msgstr "Venstre &bund:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1346 msgstr "Højre &top:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1350 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1351 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1355 msgid "&Get from File"
1356 msgstr "&Hent fra fil"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1365 msgstr "Mærkatbredde"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1378 msgid "Replace &with:"
1379 msgstr "Erstat &med:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1382 msgid "Perform a case-sensitive search"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1387 msgid "Case &sensitive"
1388 msgstr "&Versalfølsomt"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1391 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1397 msgstr "Find &næste"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1401 msgid "Restrict search to whole words only"
1402 msgstr "Find kun &hele ord"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1406 msgid "W&hole words"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1410 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1422 msgid "Search &backwards"
1423 msgstr "Søg &baglæns"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1427 msgid "Replace all occurences at once"
1428 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1433 msgid "Replace &All"
1434 msgstr "Erstat &alle"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1443 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1453 msgid "Current &document"
1454 msgstr "Udskriv dokument"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1458 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1464 msgid "&Master document"
1465 msgstr "Gem dokument"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1469 msgid "All open documents"
1470 msgstr "Åbn dokument"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1474 msgid "&Open documents"
1475 msgstr "Åbn dokument"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1478 msgid "All ma&nuals"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1483 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1484 "and paragraph style"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1489 msgid "Ignore &format"
1490 msgstr "Dato&format:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1494 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1499 msgid "&Preserve first case on replace"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1504 msgid "&Expand macros"
1505 msgstr "matematikbaggrund"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1508 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1516 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1519 msgid "Use &default placement"
1520 msgstr "Brug standardpla&cering"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1523 msgid "Advanced Placement Options"
1524 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1527 msgid "&Top of page"
1528 msgstr "Sidens &top"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1531 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1532 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1536 msgid "Here de&finitely"
1537 msgstr "Ubetinget her"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1540 msgid "&Here if possible"
1541 msgstr "&Her, om muligt"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1544 msgid "&Page of floats"
1545 msgstr "&Side med flydere"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1548 msgid "&Bottom of page"
1549 msgstr "&Sidens bund"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1552 msgid "&Span columns"
1553 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1557 msgid "&Rotate sideways"
1558 msgstr "Rotatefoilhead"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1566 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1570 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1575 msgid "&Default Family:"
1576 msgstr "&Standardsprog:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1580 msgid "Select the default family for the document"
1581 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1586 msgstr "St&ørrelse:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1590 msgid "LaTe&X font encoding:"
1591 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1594 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1602 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1607 msgid "&Sans Serif:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1611 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1620 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1625 msgid "&Typewriter:"
1626 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1629 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1638 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1646 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1650 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1655 msgid "Use true S&mall Caps"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1659 msgid "Use old style instead of lining figures"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1663 msgid "Use &Old Style Figures"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1671 msgid "Select an image file"
1672 msgstr "Vælg en billedfil"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1680 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1685 msgid "Set &height:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1690 msgid "&Scale Graphics (%):"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1694 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1703 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1708 msgid "Rotate Graphics"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1712 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1717 msgid "Ro&tate after scaling"
1718 msgstr "Rotér tabel"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1726 msgid "A&ngle (Degrees):"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1731 msgid "File name of image"
1732 msgstr "Billedets filnavn"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1749 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1750 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1753 msgid "Don't un&zip on export"
1754 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1758 msgid "Additional LaTeX options"
1759 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1762 msgid "LaTeX &options:"
1763 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1767 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1768 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1773 msgid "Sho&w in LyX"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1777 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1782 msgid "Graphics Group"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1786 msgid "A&ssigned to group:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1790 msgid "Click to define a new graphics group."
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1794 msgid "O&pen new group..."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1798 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1810 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1814 msgid "..............."
1815 msgstr "..............."
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1822 msgid "<-----------"
1823 msgstr "<-----------"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1826 msgid "----------->"
1827 msgstr "----------->"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1830 msgid "\\-----v-----/"
1831 msgstr "\\-----v-----/"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1834 msgid "/-----^-----\\"
1835 msgstr "/-----^-----\\"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1842 msgid "Supported spacing types"
1843 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1851 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1852 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1856 msgid "&Fill Pattern:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1864 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1866 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1867 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:267
1872 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1883 msgid "Name associated with the URL"
1884 msgstr "Navn til URL'en"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1893 msgid "Specify the link target"
1894 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1901 msgid "Link to the web or to every other target"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1910 msgid "Link to an email address"
1911 msgstr "Din e-postadresse"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1920 msgid "Link to a file"
1921 msgstr "Udskriv til fil"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1930 msgid "Listing Parameters"
1931 msgstr "Mangler parameter"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1935 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1940 msgid "&Bypass validation"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1946 msgstr "Billed&tekst:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1954 msgid "Mo&re parameters"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1958 msgid "Underline spaces in generated output"
1959 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1962 msgid "&Mark spaces in output"
1963 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1966 msgid "Show LaTeX preview"
1967 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1970 msgid "&Show preview"
1971 msgstr "Vis &smugkig"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1974 msgid "File name to include"
1975 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1978 msgid "&Include Type:"
1979 msgstr "&Inkludér type:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:376
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:366
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
1994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
1996 msgid "Program Listing"
1997 msgstr "Klargøring af programmet"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2001 msgid "Edit the file"
2002 msgstr "Indlæs filen"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2007 msgstr "R&edigér..."
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2011 msgid "A&vailable Indexes:"
2012 msgstr "Tilgængelige grene:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2015 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2020 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2026 msgid "Index generation"
2027 msgstr "&Indrykkning"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2030 msgid "Define program options of the selected processor."
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2034 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2039 msgid "&Use multiple indexes"
2040 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2044 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2049 msgid "Add a new index to the list"
2050 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2060 msgid "Remove the selected index"
2061 msgstr "Fjern den valgte database"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2065 msgid "Rename the selected index"
2066 msgstr "Fjern den valgte database"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2075 msgid "Define or change button color"
2076 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2080 msgid "Information Type:"
2081 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2085 msgid "Information Name:"
2086 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2090 msgid "Inset Parameter Configuration"
2091 msgstr "Indsæt brøk"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2095 msgid "I&mmediate Apply"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2101 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2105 msgid "Document &class"
2106 msgstr "Dokument&klasse:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2109 msgid "Click to select a local document class definition file"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2114 msgid "&Local Layout..."
2115 msgstr "Tekstlayout"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2119 msgid "Class options"
2120 msgstr "Klasseindstillinger"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2123 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2128 msgid "&Predefined:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2133 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2144 msgid "&Graphics driver:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2148 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2153 msgid "Select de&fault master document"
2154 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2163 msgid "Enter the name of the default master document"
2164 msgstr "Navn på standardprinter"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2167 msgid "&Suppress default date on front page"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2171 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2181 msgid "Language &Default"
2182 msgstr "Venstre_Hoved"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2190 msgid "&Quote Style:"
2191 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2200 msgid "Value of the vertical line offset."
2201 msgstr "&Lodret afstand"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2204 msgid "Value of the line width."
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2214 msgid "Value of the line thickness."
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2218 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2225 msgid "&Main Settings"
2226 msgstr "Grenindstillinger"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2231 msgstr "&Placering:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2234 msgid "Check for inline listings"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2239 msgid "&Inline listing"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2244 msgid "Check for floating listings"
2245 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2254 msgstr "&Placering:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2257 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2262 msgid "Line numbering"
2263 msgstr "&Nummerering"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2271 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2280 msgid "Difference between two numbered lines"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2286 msgstr "Skriftstørrelse"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2290 msgid "Choose the font size for line numbers"
2291 msgstr "Vælg en stil-fil"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2301 msgstr "Skriftstørrelse"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2304 msgid "The content's base font size"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2309 msgid "Font Famil&y:"
2310 msgstr "Skrifttypefamilie"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2313 msgid "The content's base font style"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2317 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2322 msgid "&Break long lines"
2323 msgstr "Brug lan&g tabel"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2326 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2331 msgid "S&pace as symbol"
2332 msgstr "En en side med symboler"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2335 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2339 msgid "Space i&n string as symbol"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2344 msgid "Tab&ulator size:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2349 msgid "Use extended character table"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2354 msgid "&Extended character table"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2363 msgid "Select the programming language"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2372 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2382 msgid "Fi&rst line:"
2383 msgstr "Første Navn"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2386 msgid "The first line to be printed"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2392 msgstr "matematiklinje"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2395 msgid "The last line to be printed"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2400 msgid "More Parameters"
2401 msgstr "Mangler parameter"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2405 msgid "Feedback window"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2409 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2414 msgid "Input here the listings parameters"
2415 msgstr "Mangler parameter"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2419 msgid "Document-specific layout information"
2420 msgstr "Generel information"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2424 msgid "Errors reported in terminal."
2425 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2429 msgid "Press button to check validity..."
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2438 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2447 msgid "Update the display"
2448 msgstr "Opdatér skærmen"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2456 msgid "Copy to Clip&board"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2464 msgid "Jump to the next warning message."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2469 msgid "Next &Warning"
2470 msgstr "&Næste ændring"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2473 msgid "Jump to the next error message."
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2483 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2484 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2488 msgid "&Default Margins"
2489 msgstr "&Standardsprog:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2509 msgstr "Tops&eparator:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2512 msgid "Head &height:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2517 msgstr "Bu&ndmargin:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2521 msgid "&Column Sep:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2526 msgid "Master Document Output"
2527 msgstr "Gem dokument"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2530 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2534 msgid "Include only &selected children"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2539 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2545 msgid "&Maintain counters and references"
2546 msgstr "Tilgængelige referencer"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2549 msgid "Include all subdocuments in the output"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2554 msgid "&Include all children"
2555 msgstr "Inkludér fil"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2561 msgid "Number of rows"
2562 msgstr "Antal rækker"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2573 msgid "Number of columns"
2574 msgstr "Antal kolonner"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2582 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2583 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2586 msgid "Vertical alignment"
2587 msgstr "Lodret justering"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2594 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2595 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2598 msgid "&Horizontal:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2612 msgid "decoration type / matrix border"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2637 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2638 "are inserted into formulas"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2642 msgid "&Use AMS math package automatically"
2643 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2646 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2650 msgid "Use AMS &math package"
2651 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2655 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2656 "inserted into formulas"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2661 msgid "Use esint package &automatically"
2662 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2665 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2670 msgid "Use &esint package"
2671 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2675 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2681 msgid "Use math&dots package automatically"
2682 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2685 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2690 msgid "Use mathdo&ts package"
2691 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2695 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2696 "inserted into formulas"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2701 msgid "Use mhchem &package automatically"
2702 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2705 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2710 msgid "Use mh&chem package"
2711 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2716 msgstr "Tilgængelige grene:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2736 msgid "Nomenclature"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2746 msgid "&Description:"
2747 msgstr "Beskrivelse"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2759 msgid "LyX internal only"
2760 msgstr "LyX kun internt"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2767 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2768 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2776 msgid "Print as grey text"
2777 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2784 msgid "&List in Table of Contents"
2785 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2789 msgstr "&Nummerering"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2793 msgid "Output Format"
2794 msgstr "Uddata er tomt"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2798 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2799 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2801 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2804 msgid "De&fault Output Format:"
2805 msgstr "Standard-papir&format:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2808 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2812 msgid "S&ynchronize with Output"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2817 msgid "C&ustom Macro:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2822 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2823 msgstr "LaTeX-hoved"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2827 msgid "XHTML Output Options"
2828 msgstr "Matematikindstillinger"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2831 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2835 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2840 msgid "&Math Output:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2844 msgid "Format to use for math output."
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2850 msgstr "Matematik|M"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2862 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2863 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2870 msgid "Math &Image Scaling:"
2871 msgstr "Matematik-afstand"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2874 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2879 msgid "Paper Format"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2884 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2890 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2891 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2895 msgid "&Orientation:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2913 msgid "Headings &style:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2917 msgid "Style used for the page header and footer"
2918 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2921 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2922 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2925 msgid "&Two-sided document"
2926 msgstr "Tos&idet dokument"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2930 msgstr "Mærkatbredde"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2934 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2935 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2939 msgid "Lo&ngest label"
2940 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2944 msgid "Line &spacing"
2945 msgstr "Linje&afstand:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2969 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
2971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2972 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2974 msgstr "Brugerdefineret"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2978 msgid "&Indent Paragraph"
2979 msgstr "In&dryk afsnit"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3002 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3007 msgid "Paragraph's &Default"
3008 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3011 msgid "&Use hyperref support"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3021 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3026 msgid "Automatically fi&ll header"
3027 msgstr "Forfatter_e-post"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3030 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3034 msgid "Load in &fullscreen mode"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3039 msgid "Header Information"
3040 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3065 msgstr "&Generér henvisning"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3068 msgid "Allows link text to break across lines."
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3073 msgid "B&reak links over lines"
3074 msgstr "Brug lan&g tabel"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3078 msgid "No &frames around links"
3079 msgstr "Ingen kant tegnet"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3083 msgid "C&olor links"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3087 msgid "Bibliographical backreferences"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3092 msgid "B&ackreferences:"
3093 msgstr "Indstillinger"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3098 msgstr "Bogmærker|B"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3102 msgid "G&enerate Bookmarks"
3103 msgstr "Bogmærker|B"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3107 msgid "&Numbered bookmarks"
3108 msgstr "Nummereret liste"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3112 msgid "Number of levels"
3113 msgstr "Antal kopier"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3117 msgid "&Open bookmarks"
3118 msgstr "Gem bogmærke 2"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3122 msgid "Additional o&ptions"
3123 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3126 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3130 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3140 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3141 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3145 msgid "&Horizontal Phantom"
3146 msgstr "Vandret linje"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3150 msgid "Vertical space of the phantom content"
3151 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3155 msgid "&Vertical Phantom"
3156 msgstr "Lodret justering"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3165 msgid "Use system colors"
3166 msgstr "Brugermappe: "
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3175 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3181 msgid "Automatic in&line completion"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3185 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3190 msgid "Automatic p&opup"
3191 msgstr "Forfatter_e-post"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3195 msgid "Autoco&rrection"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3205 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3211 msgid "Automatic &inline completion"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3215 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3220 msgid "Automatic &popup"
3221 msgstr "Forfatter_e-post"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3225 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3230 msgid "Cursor i&ndicator"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3234 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3240 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3241 "if it is available."
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3246 msgid "s inline completion dela&y"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3251 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3252 "if it is available."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3256 msgid "s popup d&elay"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3261 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3262 "It will be shown right away."
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3266 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3270 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3274 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3279 msgstr "K&onvertering:"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3282 msgid "E&xtra flag:"
3283 msgstr "&Ekstra flag:"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3287 msgid "&From format:"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3293 msgstr "Dato&format:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3309 msgid "Converter Defi&nitions"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3314 msgid "Converter File Cache"
3315 msgstr "Indsæt fil|æ"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3320 msgstr "&Lang tabel"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3324 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3325 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3329 msgid "Display &Graphics"
3330 msgstr "Vis &Grafik:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3334 msgid "Instant &Preview:"
3335 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3353 msgid "Preview Si&ze:"
3354 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3358 msgid "Factor for the preview size"
3359 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3362 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3367 msgid "&Mark end of paragraphs"
3368 msgstr "In&dryk afsnit"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3377 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3378 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3382 msgid "Scroll &below end of document"
3383 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3387 msgid "Sort &environments alphabetically"
3388 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3391 msgid "&Group environments by their category"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3395 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3399 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3403 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3412 msgid "&Hide toolbars"
3413 msgstr "&Alternér alle"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3417 msgid "Hide scr&ollbar"
3418 msgstr "&Alternér alle"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3422 msgid "Hide &tabbar"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3427 msgid "Hide &menubar"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3431 msgid "&Limit text width"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3435 msgid "Screen used (&pixels):"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3450 msgid "&Document format"
3451 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3455 msgid "Vector &graphics format"
3456 msgstr "Vælg grafikfil"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3460 msgid "S&hort Name:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3465 msgstr "&Udvidelse:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3488 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3489 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3493 msgid "Default Format"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3505 msgid "Your E-mail address"
3506 msgstr "Din e-postadresse"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3513 msgid "Use &keyboard map"
3514 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3523 msgstr "&Gennemse..."
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3531 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3532 "time LyX is launched."
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3536 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3545 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3550 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3551 "speed it up, low values slow it down."
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3555 msgid "Scroll wheel zoom"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3561 msgstr "&Lang tabel"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3580 msgid "User &interface language:"
3581 msgstr "&Brugerflade-fil"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3584 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3588 msgid "Language pac&kage:"
3589 msgstr "Sprogpa&kke:"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3592 msgid "Select which language package LyX should use"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3598 msgstr "Forfatter_e-post"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3602 msgid "Always Babel"
3603 msgstr "Alternerer altid"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3606 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3610 msgid "Command s&tart:"
3611 msgstr "Kommandos&tart:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3615 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3616 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3619 msgid "Command e&nd:"
3620 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3624 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3625 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3629 msgid "Default Decimal &Point:"
3630 msgstr "Standard-papir&format:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3639 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3640 "the language package)"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3644 msgid "Set languages &globally"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3649 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3659 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3668 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3672 msgid "Mark &foreign languages"
3673 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3677 msgid "Right-to-left language support"
3678 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3682 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3684 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3685 "hebraisk og arabisk)."
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3688 msgid "Enable RTL su&pport"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3693 msgid "Cursor movement:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3707 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3712 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3713 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3716 msgid "Default paper si&ze:"
3717 msgstr "Standard-papir&format:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3731 msgid "US executive"
3732 msgstr "US executive"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3756 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3757 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3760 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3761 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3765 msgid "BibTeX command and options"
3766 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3770 msgid "Processor for &Japanese:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3775 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3776 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3786 msgstr "Inds&tillinger:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3790 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3791 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3795 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3796 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3800 msgid "&Nomenclature command:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3805 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3806 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3809 msgid "Chec&kTeX command:"
3810 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3813 msgid "CheckTeX start options and flags"
3814 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3818 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3819 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3820 "rather than the Cygwin teTeX."
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3824 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3828 msgid "Set class options to default on class change"
3829 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3833 msgid "R&eset class options when document class changes"
3834 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3837 msgid "Output &line length:"
3838 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3842 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3843 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3844 "paragraphs are separated by a blank line."
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3848 msgid "&Date format:"
3849 msgstr "Dato&format:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3852 msgid "Date format for strftime output"
3853 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3857 msgid "&Overwrite on export:"
3858 msgstr "Overskriv dokument?"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3861 msgid "Ask permission"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3865 msgid "Main file only"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3871 msgstr "Alle filer (*)"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3874 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3878 msgid "Forward search"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3883 msgid "DV&I command:"
3884 msgstr "Næste kommando"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3888 msgid "&PDF command:"
3889 msgstr "&roff-kommando:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3892 msgid "&PATH prefix:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3904 msgstr "Gennemse..."
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3908 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3909 msgstr "Begrebsordbog"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3912 msgid "&Temporary directory:"
3913 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3916 msgid "Ly&XServer pipe:"
3917 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3920 msgid "&Backup directory:"
3921 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3925 msgid "&Example files:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3929 msgid "&Document templates:"
3930 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3933 msgid "&Working directory:"
3934 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3938 msgid "Hunspell dictionaries:"
3939 msgstr "&Personlig ordliste:"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3943 msgid "Printer Command Options"
3944 msgstr "Kommando-tilvalg"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3947 msgid "Extension to be used when printing to file."
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3951 msgid "File ex&tension:"
3952 msgstr "Fil&endelse:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3956 msgid "Option used to print to a file."
3958 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3962 msgid "Print to &file:"
3963 msgstr "Udskriv til fil"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3967 msgid "Option used to print to non-default printer."
3969 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3974 msgid "Set &printer:"
3975 msgstr "Til p&rinter:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3978 msgid "Option used with spool command to set printer."
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3983 msgid "Spool &printer:"
3984 msgstr "Foran pr&inter:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3988 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3994 msgid "Spool co&mmand:"
3995 msgstr "Udskrift&kommando:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3999 msgid "Option used to reverse page order."
4000 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4004 msgid "Re&verse pages:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4013 msgid "&Number of copies:"
4014 msgstr "Antal kopier"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4018 msgid "Option used to set number of copies."
4019 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4023 msgid "Option used to print a range of pages."
4024 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4031 msgid "Pa&ge range:"
4032 msgstr "Si&deinterval:"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4035 msgid "Option used to collate multiple copies."
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4040 msgstr "&Ulige sider:"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4043 msgid "&Even pages:"
4044 msgstr "&Lige sider:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4047 msgid "Paper t&ype:"
4048 msgstr "Papirt&ype:"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4051 msgid "Paper si&ze:"
4052 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4055 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4059 msgid "E&xtra options:"
4060 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4064 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4065 msgstr "Send uddata til en given printer"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4069 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4070 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4076 msgid "Adapt &output to printer"
4077 msgstr "Send uddata til printeren"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4080 msgid "Name of the default printer"
4081 msgstr "Navn på standardprinter"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4085 msgid "Default &printer:"
4086 msgstr "Standard-papir&format:"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4089 msgid "Printer co&mmand:"
4090 msgstr "Printerko&mmando:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4094 msgid "Sans Seri&f:"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4098 msgid "T&ypewriter:"
4099 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4108 msgstr "&Forstørrelse %:"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4112 msgstr "Skriftstørrelser"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4162 msgstr "Lillebitte:"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4166 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4171 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4184 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4188 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4192 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4197 msgid "&Spellchecker engine:"
4198 msgstr "Stavekontrol"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4201 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4202 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4205 msgid "Accept compound &words"
4206 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4209 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4213 msgid "S&pellcheck continuously"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4217 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4222 msgid "&Escape characters:"
4223 msgstr "Es&cape-tegn:"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4226 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4227 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4230 msgid "Al&ternative language:"
4231 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4234 msgid "&User interface file:"
4235 msgstr "&Brugerflade-fil"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4239 msgid "Automatic help"
4240 msgstr "Forfatter_e-post"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4244 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4245 "the main work area of an edited document"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4249 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4258 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4262 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4267 msgid "Restore cursor &positions"
4268 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4271 msgid "&Load opened files from last session"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4276 msgid "Clear all session &information"
4277 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4285 msgid "Backup original documents when saving"
4286 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4290 msgid "&Backup documents, every"
4291 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4299 msgid "&Save documents compressed by default"
4300 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4303 msgid "&Maximum last files:"
4304 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4308 msgid "&Open documents in tabs"
4309 msgstr "Åbn dokument"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4312 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4317 msgid "S&ingle instance"
4318 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4321 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4325 msgid "&Single close-tab button"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4338 msgid "Page number to print from"
4339 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4342 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4346 msgid "Page number to print to"
4347 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4350 msgid "Print all pages"
4351 msgstr "Udskriv alle sider"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4363 msgid "Print &odd-numbered pages"
4364 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4367 msgid "Print &even-numbered pages"
4368 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4371 msgid "Print in reverse order"
4372 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4375 msgid "Re&verse order"
4376 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4384 msgid "Number of copies"
4385 msgstr "Antal kopier"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4388 msgid "Collate copies"
4389 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4400 msgid "Print Destination"
4401 msgstr "Mål for udskrift"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4404 msgid "Send output to the printer"
4405 msgstr "Send uddata til printeren"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4413 msgid "Send output to the given printer"
4414 msgstr "Send uddata til en given printer"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4417 msgid "Send output to a file"
4418 msgstr "Send uddata til en fil"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4421 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4431 msgid "A&vailable indexes:"
4432 msgstr "Tilgængelige grene:"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4436 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4437 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4441 msgid ""Nomenclature settings""
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4446 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4451 msgid "&List Indentation:"
4452 msgstr "&Indrykkning"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4456 msgid "Custom &Width:"
4457 msgstr "Kolonnebredde"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4462 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4464 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4474 msgstr "Indstillinger"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4477 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4481 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4486 msgid "&Clear automatically"
4487 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4491 msgid "Debug messages"
4492 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4496 msgid "Display no debug messages"
4497 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4505 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4515 msgid "Display all debug messages"
4516 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4519 msgid "Display statusbar messages?"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4524 msgid "&Statusbar messages"
4525 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4533 msgid "Enter string to filter the label list"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4538 msgid "Filter case-sensitively"
4539 msgstr "&Versalfølsomt"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4543 msgid "Case-sensiti&ve"
4544 msgstr "&Versalfølsomt"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4548 msgid "Update the label list"
4549 msgstr "Opdatér referencelisten"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4553 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4554 "sensitive option is checked)"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4563 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4564 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4568 msgid "Cas&e-sensitive"
4569 msgstr "&Versalfølsomt"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4572 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4582 msgid "&Go to Label"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4592 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4593 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4597 msgstr "<reference>"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4600 msgid "(<reference>)"
4601 msgstr "(<reference>)"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4608 msgid "on page <page>"
4609 msgstr "på side <side>"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4612 msgid "<reference> on page <page>"
4613 msgstr "<reference> på side <side>"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4616 msgid "Formatted reference"
4617 msgstr "Pæn reference"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4621 msgid "Textual reference"
4622 msgstr "Tilgængelige referencer"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4626 msgid "Match w&hole words only"
4627 msgstr "Find kun &hele ord"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4630 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4631 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4634 msgid "&Export formats:"
4635 msgstr "&Eksportformater:"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4643 msgid "Edit shortcut"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4647 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4651 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4660 msgid "Clear current shortcut"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4676 msgstr "&Funktioner"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4680 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4681 "the 'Clear' button"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4690 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4694 msgid "Unknown word:"
4695 msgstr "Ukendt ord:"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4698 msgid "Current word"
4699 msgstr "Nuværende ord"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4704 msgid "Replace word with current choice"
4705 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4710 msgstr "Find &næste"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4714 msgid "Re&placement:"
4715 msgstr "Erstatning:"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4718 msgid "Replace with selected word"
4719 msgstr "Erstat med valgte ord"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4723 msgid "S&uggestions:"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4727 msgid "Ignore this word"
4728 msgstr "Ignorér dette ord"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4735 msgid "Ignore this word throughout this session"
4736 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4740 msgstr "I&gnorér alle"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4743 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4744 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4748 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4755 msgstr "Billed&tekst:"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4758 msgid "Select this to display all available characters at once"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4763 msgid "&Display all"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4767 msgid "&Table Settings"
4768 msgstr "&Tabelindstillinger"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4772 msgid "Column settings"
4773 msgstr "Dokumentindstillinger"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4776 msgid "&Horizontal alignment:"
4777 msgstr "&Vandret justering:"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4780 msgid "Horizontal alignment in column"
4781 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4784 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:737
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
4790 msgid "At Decimal Separator"
4791 msgstr "Adskillelse"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4795 msgid "&Decimal separator:"
4796 msgstr "Standard-papir&format:"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4799 msgid "Fixed width of the column"
4800 msgstr "Fast kolonnebredde"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4804 msgid "&Vertical alignment in row:"
4805 msgstr "&Lodret justering:"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4810 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4812 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4815 msgid "Merge cells of different columns"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4819 msgid "&Multicolumn"
4820 msgstr "&Flerkolonne"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4825 msgstr "Rammeindstillinger"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4828 msgid "Merge cells of different rows"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4837 msgid "optional vertical offset"
4838 msgstr "&Lodret afstand"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4842 msgid "&Vertical Offset:"
4843 msgstr "&Lodret afstand"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4847 msgid "value of the optional vertical offset"
4848 msgstr "&Lodret afstand"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4852 msgid "Cell setting"
4853 msgstr "Noteindstillinger"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4856 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4857 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4860 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4861 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4865 msgid "Table-wide settings"
4866 msgstr "Tabelindstillinger"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4870 msgid "Verti&cal alignment:"
4871 msgstr "Lodret justering"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4875 msgid "Vertical alignment of the table"
4876 msgstr "Lodret justering"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4879 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4880 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4883 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4884 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4887 msgid "LaTe&X argument:"
4888 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4891 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4892 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4900 msgstr "Sæt ka&nter"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4903 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4908 msgstr "Alle kanter"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4911 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4920 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4924 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4933 msgid "Use default (grid-like) border style"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4943 msgid "Additional Space"
4944 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4947 msgid "T&op of row:"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4952 msgid "Botto&m of row:"
4953 msgstr "&Sidens bund"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
4956 msgid "Bet&ween rows:"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4961 msgstr "&Lang tabel"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4964 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4965 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4968 msgid "&Use long table"
4969 msgstr "Brug lan&g tabel"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4973 msgid "Row settings"
4974 msgstr "Rammeindstillinger"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
4981 msgid "Border above"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
4985 msgid "Border below"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4997 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5005 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5021 msgid "First header:"
5022 msgstr "Første hoved:"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5026 msgid "This row is the header of the first page"
5027 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5031 msgid "Don't output the first header"
5032 msgstr "Send uddata til printeren"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5044 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5048 msgid "Last footer:"
5049 msgstr "Sidste bundnote:"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5053 msgid "This row is the footer of the last page"
5054 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5058 msgid "Don't output the last footer"
5059 msgstr "Send uddata til en fil"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5064 msgstr "Billed&tekst:"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5067 msgid "Set a page break on the current row"
5068 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5071 msgid "Page &break on current row"
5072 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5076 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5077 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5081 msgid "Longtable alignment"
5082 msgstr "&Vandret justering:"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5085 msgid "Current cell:"
5086 msgstr "Aktuelle celle:"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5089 msgid "Current row position"
5090 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5093 msgid "Current column position"
5094 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5097 msgid "Close this dialog"
5098 msgstr "Luk dette vindue"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5102 msgid "Rebuild the file lists"
5103 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5107 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5108 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5115 msgid "Selected classes or styles"
5116 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5119 msgid "LaTeX classes"
5120 msgstr "LaTeX-klasser"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5123 msgid "LaTeX styles"
5124 msgstr "LaTeX-stile"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5127 msgid "BibTeX styles"
5128 msgstr "BibTeX-stile"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5131 msgid "Toggles view of the file list"
5132 msgstr "Visning af filliste"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5140 msgid "Separate paragraphs with"
5141 msgstr "Separér afsnit med"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5144 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5145 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5148 msgid "&Indentation"
5149 msgstr "&Indrykkning"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5153 msgid "Size of the indentation"
5154 msgstr "Litteraturhenvisning"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5157 msgid "&Vertical space"
5158 msgstr "&Lodret afstand"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5162 msgid "Size of the vertical space"
5163 msgstr "&Lodret afstand"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5171 msgid "&Line spacing:"
5172 msgstr "&Linjeafstand:"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5176 msgid "Spacing type"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5181 msgid "Number of lines"
5182 msgstr "Antal kopier"
5186 # Paragraph = afsnit
5187 # Environment depth = omgivelsesdybde
5188 # Bullet = Punktliste
5189 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5190 # Keymap = Tastaturudlægning
5191 # Label = referencemærke
5192 # Margin note = marginnotat
5194 # Document class = tekstklasse
5195 # Protected space = hårdt mellemrum
5196 # Error box = fejlbesked
5197 # Paper layout = papirindstillinger
5199 # Minipage = miniside
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5201 msgid "Format text into two columns"
5202 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5205 msgid "Two-&column document"
5206 msgstr "Tos&paltet dokument"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5210 msgid "Language of the thesaurus"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5215 msgstr "Indeksindgang"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5222 msgid "Word to look up"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5231 msgid "The selected entry"
5232 msgstr "Den valgte indgang"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5239 msgid "Replace the entry with the selection"
5240 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5243 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5252 msgid "Enter string to filter contents"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5257 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5258 "tables, and others)"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5262 msgid "Update navigation tree"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5272 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5276 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5281 msgid "Move selected item down by one"
5282 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5286 msgid "Move selected item up by one"
5287 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5295 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5301 msgstr "Billedtekst"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5304 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5308 msgid "LyX: Enter text"
5309 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5312 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5315 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5316 msgid "&Do not show this warning again!"
5319 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5320 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5321 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5325 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5326 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
5328 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5332 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5334 msgstr "LilleAfstand"
5336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5338 msgstr "MediumAfstand"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5342 msgstr "StorAfstand"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5346 msgstr "Lodret fyld"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5349 msgid "Complete source"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5353 msgid "Automatic update"
5356 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5358 msgid "Unit of width value"
5359 msgstr "Enhed for bredde"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5363 msgid "number of needed lines"
5364 msgstr "Antal kopier"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5368 msgid "use number of lines"
5369 msgstr "Antal kopier"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5374 msgstr "&Linjeafstand:"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5378 msgid "Outer (default)"
5379 msgstr "LaTeX fejlede"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5387 msgid "use overhang"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5396 msgid "Overhang value"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5401 msgid "Unit of overhang value"
5402 msgstr "Enhed for bredde"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5405 msgid "Check this to allow flexible placement"
5408 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5409 msgid "Allow &floating"
5412 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5413 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5414 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5415 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5416 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5417 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5418 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5419 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5421 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5422 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5423 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5424 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5426 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5427 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5428 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5430 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5431 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5433 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5434 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5439 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5440 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5441 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5442 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5443 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5446 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5448 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5449 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5450 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5451 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5452 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5453 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5454 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5455 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5456 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5457 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5458 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5460 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5461 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5462 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5467 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5470 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5471 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5472 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5474 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5476 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5477 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5478 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5479 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5482 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5483 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5485 msgstr "Undersektion"
5487 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5488 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5490 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5491 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5493 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5494 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5495 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5496 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5497 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5498 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5499 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5500 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5501 msgid "Subsubsection"
5502 msgstr "Underundersektion"
5504 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5506 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5507 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5508 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5509 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5511 msgstr "Punktinddeling"
5513 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5516 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5517 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5518 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5522 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5524 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5525 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5527 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5528 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5531 msgstr "Beskrivelse"
5533 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5536 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5538 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5539 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5540 #: lib/layouts/stdlists.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5544 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5545 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5547 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5549 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5550 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5551 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5553 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5554 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5556 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5557 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5558 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5559 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5560 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5562 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5563 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5566 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5567 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5571 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5572 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5573 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5574 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5575 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
5576 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5580 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5581 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5583 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5584 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5585 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5586 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5588 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5591 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5592 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5593 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5594 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5595 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5596 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5599 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5603 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5604 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5605 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5606 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5607 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5609 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5610 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5611 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5613 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5614 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5618 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5619 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5623 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5624 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5628 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5629 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5632 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5633 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5635 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5636 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5637 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5641 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5643 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5644 #: lib/external_templates:306
5648 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5649 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5650 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5652 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5653 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5654 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5655 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5656 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5657 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5659 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5660 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5662 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5663 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5664 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5665 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5666 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5667 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5668 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5669 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5670 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5671 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5672 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5674 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5675 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5676 #: src/output_plaintext.cpp:133
5680 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5681 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5682 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5683 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5690 msgid "Acknowledgement"
5693 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5694 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5695 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5696 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5697 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5698 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5699 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5701 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5702 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5703 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5704 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5705 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5706 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5707 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5708 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5709 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5710 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5711 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5712 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5713 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5714 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5715 msgid "Bibliography"
5716 msgstr "Litteraturliste"
5718 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5719 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5720 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5724 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5725 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5726 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5727 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5728 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5729 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5733 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5736 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5738 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5741 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5744 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5745 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5746 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5748 msgstr "FrontMatter"
5750 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5752 msgid "Offprint Requests to:"
5755 #: lib/layouts/aa.layout:187
5756 msgid "Correspondence to:"
5759 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5761 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5762 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5763 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5766 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5768 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5773 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5774 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5776 msgid "Acknowledgements."
5777 msgstr "Taksigelser"
5779 #: lib/layouts/aa.layout:299
5781 msgid "institute mark"
5784 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5786 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5789 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5790 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5792 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5797 #: lib/layouts/aa.layout:363
5802 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5803 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5804 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5808 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5812 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5817 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5820 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5821 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5822 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5824 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5828 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5831 msgstr "Begrebsordbog"
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5834 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5835 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5837 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5838 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5839 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5840 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5841 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5842 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5847 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5848 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5849 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5858 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5860 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5861 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5862 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5863 msgid "Acknowledgements"
5864 msgstr "Taksigelser"
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5870 #: src/rowpainter.cpp:497
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5876 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5877 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5879 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5880 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5883 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5889 msgstr "PlacérFigur"
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5893 msgstr "PlacérTabel"
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5896 msgid "TableComments"
5897 msgstr "TabelKommentarer"
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5905 msgstr "Matematikbogstaver"
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5908 msgid "NoteToEditor"
5909 msgstr "NoteTilRedaktør"
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5928 msgid "Altaffilation"
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5933 msgid "Alternative affiliation:"
5934 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5938 msgid "altaffiliation mark"
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5943 msgid "Subject headings:"
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5948 msgid "[Acknowledgements]"
5949 msgstr "Taksigelser"
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
5952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
5953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
5954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5961 msgid "Place Figure here:"
5962 msgstr "PlacérFigur"
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5966 msgid "Place Table here:"
5967 msgstr "PlacérTabel"
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5976 msgid "Note to Editor:"
5977 msgstr "NoteTilRedaktør"
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5981 msgid "References. ---"
5982 msgstr "Referencer: "
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6000 msgid "tablenote mark"
6003 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6005 msgstr "Billedtekst"
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6025 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6030 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6032 msgid "List of Schemes"
6033 msgstr "Liste over %1$s"
6035 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6040 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6042 msgid "List of Charts"
6043 msgstr "Liste over %1$s"
6045 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6050 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6052 msgid "List of Graphs"
6053 msgstr "Liste over %1$s"
6055 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6060 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6064 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6069 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6071 msgid "Teaser image:"
6074 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6077 msgstr "Billed&tekst:"
6079 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6081 msgid "CR categories"
6082 msgstr "Billed&tekst:"
6084 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6085 msgid "Computing Review Categories"
6088 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6089 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6090 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6092 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6093 msgid "Acknowledgments"
6094 msgstr "Taksigelser"
6096 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6100 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6102 msgid "Publication Month"
6103 msgstr "Undervariant"
6105 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6107 msgid "Publication Month:"
6108 msgstr "Undervariant"
6110 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6112 msgid "Publication Year"
6113 msgstr "Undervariant"
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6117 msgid "Publication Year:"
6118 msgstr "Undervariant"
6120 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6122 msgid "Publication Volume"
6123 msgstr "Undervariant"
6125 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6127 msgid "Publication Volume:"
6128 msgstr "Undervariant"
6130 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6132 msgid "Publication Issue"
6133 msgstr "Undervariant"
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6137 msgid "Publication Issue:"
6138 msgstr "Undervariant"
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6141 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6144 msgid "Acknowledgement."
6147 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6149 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6152 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6153 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6154 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6155 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6161 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6165 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6166 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6167 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6168 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6169 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6173 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6174 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6175 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6184 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6193 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6195 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6196 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6199 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6203 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6205 msgid "Case \\thecase."
6206 msgstr "Kapitel_øvelser"
6208 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6209 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6212 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6215 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6217 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6223 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6232 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6241 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6244 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6245 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6248 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6250 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6251 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6252 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6256 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6257 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6258 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6260 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6261 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6262 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6267 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6268 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6269 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6273 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6283 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6284 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6285 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6287 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6288 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6289 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6293 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6294 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6295 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6296 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6300 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6301 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6303 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6304 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6307 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6309 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6310 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6311 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6318 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6321 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6323 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6324 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6325 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6329 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6330 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6333 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6334 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6337 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6339 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6340 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6341 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6345 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6346 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6356 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6359 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6364 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6365 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6366 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6370 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6371 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6374 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6375 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6380 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6381 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6382 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6386 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6389 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6390 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6393 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6394 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6395 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6396 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6397 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6401 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6403 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6404 msgid "Remark \\theremark."
6407 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6408 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6412 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6414 msgid "Solution \\thesolution."
6417 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6425 msgstr "Sammenfatning"
6427 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6429 msgstr "Billedtekst"
6431 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6432 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6436 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6437 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6438 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6439 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6440 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6441 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6446 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6449 msgstr "Billed&tekst:"
6451 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6452 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6453 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6456 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6457 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6458 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6459 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6463 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6468 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6470 msgid "Affiliation Mark"
6473 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6475 msgid "Author affiliation"
6478 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6480 msgid "Author affiliation:"
6483 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6486 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6487 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6492 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6494 msgid "Acknowledgments."
6495 msgstr "Taksigelser"
6497 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6500 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6501 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6502 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6506 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6508 msgid "SpecialSection"
6509 msgstr "Special-sektion"
6511 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6513 msgid "SpecialSection*"
6514 msgstr "Special-sektion"
6516 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6518 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6519 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6520 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6521 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6522 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6527 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6529 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6530 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6532 msgstr "Undersektion*"
6534 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6535 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6536 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6537 msgid "Subsubsection*"
6538 msgstr "Underundersektion*"
6540 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6542 msgid "Chapter Exercises"
6543 msgstr "Kapitel_øvelser"
6545 #: lib/layouts/apa.layout:51
6549 #: lib/layouts/apa.layout:60
6551 msgid "Right header:"
6554 #: lib/layouts/apa.layout:83
6557 msgstr "Sammendrag: "
6559 #: lib/layouts/apa.layout:100
6561 msgid "Short title:"
6564 #: lib/layouts/apa.layout:129
6566 msgstr "ToForfattere"
6568 #: lib/layouts/apa.layout:136
6569 msgid "ThreeAuthors"
6570 msgstr "TreForfattere"
6572 #: lib/layouts/apa.layout:143
6574 msgstr "Fire Forfattere"
6576 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6579 msgid "Affiliation:"
6582 #: lib/layouts/apa.layout:171
6583 msgid "TwoAffiliations"
6584 msgstr "ToTilknyttede"
6586 #: lib/layouts/apa.layout:178
6587 msgid "ThreeAffiliations"
6588 msgstr "TreTilknyttede"
6590 #: lib/layouts/apa.layout:185
6591 msgid "FourAffiliations"
6592 msgstr "Fire Tilknyttede"
6594 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6598 #: lib/layouts/apa.layout:206
6602 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6603 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6604 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6605 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6614 #: lib/layouts/apa.layout:234
6616 msgid "Acknowledgements:"
6617 msgstr "Taksigelser"
6619 #: lib/layouts/apa.layout:248
6623 #: lib/layouts/apa.layout:258
6624 msgid "CenteredCaption"
6625 msgstr "CentreretBilledtekst"
6627 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6628 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6631 msgstr "Meningsløs: "
6633 #: lib/layouts/apa.layout:278
6635 msgstr "Tilpas Figur"
6637 #: lib/layouts/apa.layout:284
6639 msgstr "Tilpas Bitmap"
6641 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6642 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6644 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6645 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6646 msgid "Subparagraph"
6647 msgstr "Underafsnit"
6649 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6650 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6651 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6655 #: lib/layouts/apa.layout:397
6659 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6660 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6661 msgid "(\\alph{enumii})"
6662 msgstr "(\\alph{enumii})"
6664 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6669 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6674 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6679 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6684 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6686 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6687 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6688 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6689 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6690 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6691 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6695 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6696 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6697 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6702 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6703 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6708 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6714 msgid "Section \\arabic{section}"
6715 msgstr "Undersektion"
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6718 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6719 msgid "\\Alph{section}"
6720 msgstr "\\Alph{section}"
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6724 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6725 msgstr "Underundersektion"
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6728 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6729 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6744 msgid "BeginPlainFrame"
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6748 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6754 msgstr "billedtekstramme"
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6757 msgid "Again frame with label"
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6763 msgstr "Printer&navn:"
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6766 msgid "________________________________"
6767 msgstr "________________________________"
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6771 msgid "FrameSubtitle"
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6786 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6790 msgid "ColumnsCenterAligned"
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6794 msgid "Columns (center aligned)"
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6798 msgid "ColumnsTopAligned"
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6802 msgid "Columns (top aligned)"
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6815 msgstr "Transparent"
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6818 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6819 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6829 msgstr "Transparent"
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6834 msgstr "Transparent"
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6843 msgid "Uncovered on slides"
6844 msgstr "Slet kolonne"
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6853 msgid "Only on slides"
6854 msgstr "Slet kolonne"
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6873 msgid "ExampleBlock"
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6878 msgid "Example Block:"
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6888 msgid "Alert Block:"
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6899 msgid "Title (Plain Frame)"
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6904 msgid "Institute mark"
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6908 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6909 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6911 msgstr "Kildehenvisning"
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6914 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6919 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6925 msgid "TitleGraphic"
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6952 msgid "Definitions."
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
6971 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6974 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6976 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6977 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6990 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7004 msgstr "Adskillelse"
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7011 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7031 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7032 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7048 msgid "PresentationMode"
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7053 msgid "Presentation"
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7057 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7058 #: src/insets/Inset.cpp:97
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7064 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7066 msgid "List of Tables"
7067 msgstr "Liste over %1$s"
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7070 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7076 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7078 msgid "List of Figures"
7079 msgstr "Tilpas Figur"
7081 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7085 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7087 msgstr "Sammenfatning"
7089 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7093 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7094 msgid "ACT \\arabic{act}"
7097 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7101 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7102 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7105 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7109 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7114 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7118 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7119 msgid "Parenthetical"
7120 msgstr "Parantesbemærkning"
7122 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7126 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7130 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7134 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7135 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7136 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7138 msgid "Right Address"
7139 msgstr "Højre_adresse"
7141 #: lib/layouts/chess.layout:35
7145 #: lib/layouts/chess.layout:42
7150 #: lib/layouts/chess.layout:61
7154 #: lib/layouts/chess.layout:65
7159 #: lib/layouts/chess.layout:71
7160 msgid "SubVariation"
7161 msgstr "Undervariant"
7163 #: lib/layouts/chess.layout:74
7165 msgid "Subvariation:"
7166 msgstr "Undervariant"
7168 #: lib/layouts/chess.layout:80
7169 msgid "SubVariation2"
7170 msgstr "Undervariant2"
7172 #: lib/layouts/chess.layout:83
7174 msgid "Subvariation(2):"
7175 msgstr "Undervariant2"
7177 #: lib/layouts/chess.layout:89
7178 msgid "SubVariation3"
7179 msgstr "Undervariant3"
7181 #: lib/layouts/chess.layout:92
7183 msgid "Subvariation(3):"
7184 msgstr "Undervariant3"
7186 #: lib/layouts/chess.layout:98
7187 msgid "SubVariation4"
7188 msgstr "Undervariant4"
7190 #: lib/layouts/chess.layout:101
7192 msgid "Subvariation(4):"
7193 msgstr "Undervariant4"
7195 #: lib/layouts/chess.layout:107
7196 msgid "SubVariation5"
7197 msgstr "Undervariant5"
7199 #: lib/layouts/chess.layout:110
7201 msgid "Subvariation(5):"
7202 msgstr "Undervariant5"
7204 #: lib/layouts/chess.layout:117
7206 msgstr "SkjulBevægelser"
7208 #: lib/layouts/chess.layout:122
7211 msgstr "SkjulBevægelser"
7213 #: lib/layouts/chess.layout:127
7217 #: lib/layouts/chess.layout:131
7219 msgid "[chessboard]"
7222 #: lib/layouts/chess.layout:140
7223 msgid "BoardCentered"
7226 #: lib/layouts/chess.layout:145
7227 msgid "[centered board]"
7230 #: lib/layouts/chess.layout:155
7234 #: lib/layouts/chess.layout:160
7239 #: lib/layouts/chess.layout:175
7243 #: lib/layouts/chess.layout:180
7248 #: lib/layouts/chess.layout:186
7252 #: lib/layouts/chess.layout:191
7257 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7258 msgid "Custom Header/Footerlines"
7261 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7263 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7264 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7268 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7269 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7272 msgstr "Venstre_Hoved"
7274 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7275 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7277 msgid "Left Header:"
7278 msgstr "Venstre_Hoved"
7280 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7282 msgid "Center Header"
7283 msgstr "Venstre_Hoved"
7285 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7287 msgid "Center Header:"
7288 msgstr "Venstre_Hoved"
7290 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7291 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7293 msgid "Right Header"
7296 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7297 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7299 msgid "Right Header:"
7302 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7307 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7309 msgid "Left Footer:"
7310 msgstr "Sidste bundnote:"
7312 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7314 msgid "Center Footer"
7317 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7319 msgid "Center Footer:"
7322 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7324 msgid "Right Footer"
7327 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7329 msgid "Right Footer:"
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7337 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7338 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7340 msgid "Send To Address"
7341 msgstr "Modtageradresse"
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7344 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7346 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7354 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7355 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7358 msgstr "Min_adresse"
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7362 msgid "Sender Address:"
7363 msgstr "AfsenderAdresse"
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7367 msgid "Return address"
7368 msgstr "Returadresse"
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7373 msgid "Backaddress:"
7374 msgstr "Bagsideadresse"
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7378 msgid "Postal comment"
7379 msgstr "Postbemærkning"
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7383 msgid "Postal Remark:"
7384 msgstr "Postvermerk"
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7398 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7410 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7431 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7432 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7434 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7441 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7449 msgstr "Nederst til venstre"
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7453 msgid "Bottom text:"
7454 msgstr "Nederst til venstre"
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7467 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7473 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7479 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7492 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7494 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7512 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7513 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7515 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7527 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7528 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7530 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7542 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7548 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7555 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7562 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7573 msgid "Post Scriptum:"
7574 msgstr "Postscript-&driver:"
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7577 msgid "SenderAddress"
7578 msgstr "AfsenderAdresse"
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7583 msgstr "Bagsideadresse"
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7586 msgid "RetourAdresse"
7587 msgstr "Returadresse"
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7595 msgstr "Postvermerk"
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7611 msgid "IhrSchreiben"
7612 msgstr "IhrSchreiben"
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7616 msgstr "MeinZeichen"
7618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7619 msgid "Unterschrift"
7620 msgstr "Unterschrift"
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7631 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7701 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7704 msgstr "LøbendeTitel"
7706 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7708 msgid "Running Title:"
7709 msgstr "LøbendeTitel"
7711 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7714 msgstr "LøbendeForfatter"
7716 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7718 msgid "Running Author:"
7719 msgstr "LøbendeForfatter"
7721 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7726 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7731 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7733 msgid "Web address:"
7734 msgstr "NæsteAdresse"
7736 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7738 msgid "Authors Block"
7739 msgstr "Forfatter_e-post"
7741 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7743 msgid "Authors Block:"
7746 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7747 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7752 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7754 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7755 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7762 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7768 msgid "Thanks \\theThanks:"
7771 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7774 msgstr "Fremhævet|e"
7776 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7781 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7782 msgid "Internet Addess Ref"
7785 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7787 msgid "Corresponding Author"
7788 msgstr "LøbendeForfatter"
7790 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7793 msgstr "Første Navn"
7795 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7806 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7807 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7811 #: lib/layouts/egs.layout:274
7813 msgstr "LaTeX Titel"
7815 #: lib/layouts/egs.layout:308
7820 #: lib/layouts/egs.layout:317
7824 #: lib/layouts/egs.layout:330
7829 #: lib/layouts/egs.layout:352
7834 #: lib/layouts/egs.layout:361
7838 #: lib/layouts/egs.layout:375
7843 #: lib/layouts/egs.layout:385
7845 msgstr "Første Forfatter"
7847 #: lib/layouts/egs.layout:398
7848 msgid "1st_author_surname:"
7851 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7852 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7856 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7857 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7862 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7863 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7867 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7868 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7873 #: lib/layouts/egs.layout:451
7877 #: lib/layouts/egs.layout:464
7878 msgid "reprint_reqs_to:"
7881 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7883 msgid "Author Address"
7884 msgstr "Forfatter_Adresse"
7886 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7888 msgid "Author Email"
7889 msgstr "Forfatter_e-post"
7891 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7892 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7897 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7900 msgstr "Forfatter_URL"
7902 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7908 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7913 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7914 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7917 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7921 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7922 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7926 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7930 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7934 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7938 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7942 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7946 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7950 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7954 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7958 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7962 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7966 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7970 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7974 msgid "Case \\arabic{case}"
7977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7979 msgid "Titlenote mark"
7982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7984 msgid "Title footnote"
7987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7989 msgid "Title footnote:"
7992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7995 msgstr "Forfatter_e-post"
7997 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7999 msgid "Author footnote"
8002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8004 msgid "Author footnote:"
8005 msgstr "Forfatteroplysninger"
8007 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8009 msgid "CorAuthor mark"
8010 msgstr "Forfatter_e-post"
8012 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8014 msgid "Corresponding author"
8015 msgstr "LøbendeForfatter"
8017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8018 msgid "Corresponding author text:"
8021 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8022 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8027 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8028 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
8031 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8033 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8034 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
8038 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
8040 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
8044 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8046 msgid "Enumerate-Resume"
8049 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8052 msgstr "Punktinddeling"
8054 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8057 msgstr "Punktinddeling"
8059 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8061 msgid "BulletedItem"
8064 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8066 msgid "Bulleted Item:"
8067 msgstr "Slettet tekst"
8069 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8073 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8077 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8078 msgid "PersonalInfo"
8081 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8082 msgid "Personal Info"
8085 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8086 msgid "MotherTongue"
8089 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8090 msgid "Mother Tongue:"
8093 #: lib/layouts/foils.layout:42
8097 #: lib/layouts/foils.layout:61
8098 msgid "ShortFoilhead"
8099 msgstr "ShortFoilhead"
8101 #: lib/layouts/foils.layout:67
8102 msgid "Rotatefoilhead"
8103 msgstr "Rotatefoilhead"
8105 #: lib/layouts/foils.layout:73
8106 msgid "ShortRotatefoilhead"
8107 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8109 #: lib/layouts/foils.layout:82
8113 #: lib/layouts/foils.layout:97
8117 #: lib/layouts/foils.layout:101
8121 #: lib/layouts/foils.layout:116
8125 #: lib/layouts/foils.layout:160
8130 #: lib/layouts/foils.layout:168
8135 #: lib/layouts/foils.layout:177
8137 msgstr "Begrænsning"
8139 #: lib/layouts/foils.layout:181
8141 msgid "Restriction:"
8142 msgstr "Begrænsning"
8144 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8145 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8150 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8151 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8156 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8157 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8159 msgid "Corollary #."
8162 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8163 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8165 msgid "Proposition #."
8168 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8171 msgid "Definition #."
8174 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8179 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8184 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8189 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8194 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8196 msgid "Proposition*"
8199 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8201 msgid "Proposition."
8204 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8207 msgstr "Definition*"
8209 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8217 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8221 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8226 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8231 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8236 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8240 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8245 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8255 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8260 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8261 msgid "ReturnAddress"
8262 msgstr "Returadresse"
8264 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8266 msgid "ReturnAddress:"
8267 msgstr "Returadresse"
8269 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8270 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8275 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8276 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8304 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8351 msgid "BankAccount:"
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8355 msgid "PostalComment"
8356 msgstr "Postbemærkning"
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8360 msgid "PostalComment:"
8361 msgstr "Postbemærkning"
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8366 msgstr "&Reference:"
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8375 msgstr "NavnelinjeA"
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8380 msgstr "NavnelinjeA"
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8384 msgstr "NavnelinjeB"
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8389 msgstr "NavnelinjeB"
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8393 msgstr "NavnelinjeC"
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8398 msgstr "NavnelinjeC"
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8402 msgstr "NavnelinjeD"
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8407 msgstr "NavnelinjeD"
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8411 msgstr "NavnelinjeE"
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8416 msgstr "NavnelinjeE"
8418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8420 msgstr "NavnelinjeF"
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8425 msgstr "NavnelinjeF"
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8429 msgstr "NavnelinjeG"
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8434 msgstr "NavnelinjeG"
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8439 msgstr "AdresselinjeA"
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8443 msgid "AddressRowA:"
8444 msgstr "AdresselinjeA"
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8449 msgstr "AdresselinjeB"
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8453 msgid "AddressRowB:"
8454 msgstr "AdresselinjeB"
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8459 msgstr "Adresselinjec"
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8463 msgid "AddressRowC:"
8464 msgstr "Adresselinjec"
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8469 msgstr "AdresselinjeD"
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8473 msgid "AddressRowD:"
8474 msgstr "AdresselinjeD"
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8479 msgstr "AdresselinjeE"
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8483 msgid "AddressRowE:"
8484 msgstr "AdresselinjeE"
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8489 msgstr "AdresselinjeF"
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8493 msgid "AddressRowF:"
8494 msgstr "AdresselinjeF"
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8497 msgid "TelephoneRowA"
8498 msgstr "TelefonlinjeA"
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8502 msgid "TelephoneRowA:"
8503 msgstr "TelefonlinjeA"
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8506 msgid "TelephoneRowB"
8507 msgstr "TelefonlinjeB"
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8511 msgid "TelephoneRowB:"
8512 msgstr "TelefonlinjeB"
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8515 msgid "TelephoneRowC"
8516 msgstr "TelefonlinjeC"
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8520 msgid "TelephoneRowC:"
8521 msgstr "TelefonlinjeC"
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8524 msgid "TelephoneRowD"
8525 msgstr "TelefonlinjeD"
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8529 msgid "TelephoneRowD:"
8530 msgstr "TelefonlinjeD"
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8533 msgid "TelephoneRowE"
8534 msgstr "TelefonlinjeE"
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8538 msgid "TelephoneRowE:"
8539 msgstr "TelefonlinjeE"
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8542 msgid "TelephoneRowF"
8543 msgstr "TelefonlinjeF"
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8547 msgid "TelephoneRowF:"
8548 msgstr "TelefonlinjeF"
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8551 msgid "InternetRowA"
8552 msgstr "InternetlinjeA"
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8556 msgid "InternetRowA:"
8557 msgstr "InternetlinjeA"
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8560 msgid "InternetRowB"
8561 msgstr "InternetlinjeB"
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8565 msgid "InternetRowB:"
8566 msgstr "InternetlinjeB"
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8569 msgid "InternetRowC"
8570 msgstr "InternetlinjeC"
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8574 msgid "InternetRowC:"
8575 msgstr "InternetlinjeC"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8578 msgid "InternetRowD"
8579 msgstr "InternetlinjeD"
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8583 msgid "InternetRowD:"
8584 msgstr "InternetlinjeD"
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8587 msgid "InternetRowE"
8588 msgstr "InternetlinjeE"
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8592 msgid "InternetRowE:"
8593 msgstr "InternetlinjeE"
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8596 msgid "InternetRowF"
8597 msgstr "InternetlinjeF"
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8601 msgid "InternetRowF:"
8602 msgstr "InternetlinjeF"
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8658 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8663 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8665 msgstr "Bemærkninger"
8667 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8670 msgstr "Bemærkninger"
8672 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8677 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8681 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8685 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8690 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8694 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8698 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8702 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8704 msgid "(continuing)"
8707 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8711 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8714 msgstr "TITEL_OVER:"
8716 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8720 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8722 msgid "INTERCUT WITH:"
8725 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8730 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8735 msgid "IEEE membership"
8738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8745 msgid "Special Paper Notice"
8746 msgstr "Specialtegn|S"
8748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8749 msgid "After Title Text"
8752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8754 msgid "Page headings"
8757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8759 msgstr "MarkérBegge"
8761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8763 msgid "Publication ID"
8764 msgstr "Undervariant"
8766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8773 msgid "Index Terms---"
8774 msgstr "Indekstermer"
8776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8786 msgid "Biography without photo"
8789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8791 msgid "BiographyNoPhoto"
8794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8795 msgid "Classification Codes"
8798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8801 msgid "Definition \\thedefinition."
8804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8811 msgid "Step \\thestep."
8812 msgstr "Undersektion"
8814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8817 msgid "Example \\theexample."
8818 msgstr "Underunderafsnit"
8820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8822 msgid "Notation \\thenotation."
8825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8826 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8829 msgid "Theorem \\thetheorem."
8830 msgstr "Undersektion"
8832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8835 msgid "Corollary \\thecorollary."
8836 msgstr "Underunderafsnit"
8838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8840 msgid "Lemma \\thelemma."
8843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8846 msgid "Proposition \\theproposition."
8849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8855 msgid "Prop \\theprop."
8858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8859 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8870 msgid "Question \\thequestion."
8871 msgstr "Underundersektion"
8873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8874 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8875 msgid "Claim \\theclaim."
8878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8881 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8886 msgid "Appendices Section"
8889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8891 msgid "--- Appendices ---"
8894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8896 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8899 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8904 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8909 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8913 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8918 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8923 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8927 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8928 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8932 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8933 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8936 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8940 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8942 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8945 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8949 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8950 msgid "submit to paper:"
8953 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8955 msgid "Bibliography (plain)"
8956 msgstr "Litteraturliste"
8958 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8960 msgid "Bibliography heading"
8961 msgstr "Litteraturliste"
8963 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8967 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8971 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8976 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8977 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8980 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8981 msgid "AddressForOffprints"
8982 msgstr "AdresseForAftryk"
8984 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8986 msgid "Address for Offprints:"
8987 msgstr "AdresseForAftryk"
8989 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8990 msgid "RunningTitle"
8991 msgstr "LøbendeTitel"
8993 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8994 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8996 msgid "Running title:"
8997 msgstr "LøbendeTitel"
8999 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9000 msgid "RunningAuthor"
9001 msgstr "LøbendeForfatter"
9003 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9005 msgid "Running author:"
9006 msgstr "LøbendeForfatter"
9008 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9013 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
9018 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9019 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9024 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9030 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9038 msgid "Post Scriptum"
9039 msgstr "Postscript-&driver:"
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9042 msgid "EndOfMessage"
9045 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9050 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9052 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9053 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9054 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9055 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9060 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9065 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9070 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9075 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9080 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9085 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9086 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9091 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9092 msgid "EndOfMessage."
9095 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9105 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9106 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9107 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9108 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9109 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9110 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9114 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9116 msgid "Running LaTeX Title"
9117 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9119 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9122 msgstr "Indhold_titel"
9124 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9127 msgstr "Indhold_titel"
9129 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9131 msgid "Author Running"
9132 msgstr "Forfatter_løbende"
9134 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9136 msgid "Author Running:"
9137 msgstr "Forfatter_løbende"
9139 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9142 msgstr "Indhold_forfatter"
9144 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9147 msgstr "Indhold_forfatter"
9149 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9150 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9152 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9157 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9158 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9163 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9165 msgid "Conjecture #."
9168 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9173 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9178 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9183 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9184 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9189 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9193 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9198 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9203 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9208 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9209 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9214 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9215 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9216 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9220 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9221 msgid "Chapterprecis"
9222 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9224 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9228 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9233 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9237 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9241 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9243 msgstr "Symbolforklaring"
9245 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9249 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9254 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9259 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9262 msgstr "Sidste bundnote:"
9264 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9269 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9271 msgid "Double Item:"
9274 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9279 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9284 #: lib/layouts/paper.layout:146
9288 #: lib/layouts/paper.layout:158
9290 msgstr "Institution"
9292 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9293 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9297 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9301 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9306 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9310 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9315 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9320 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9322 msgid "Empty slide:"
9325 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9327 msgid "\\arabic{section}"
9328 msgstr "Undersektion"
9330 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9332 msgid "ItemizeType1"
9333 msgstr "Punktinddeling"
9335 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9337 msgid "EnumerateType1"
9340 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9342 msgid "List of Algorithms"
9345 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9346 msgid "\\thechapter"
9347 msgstr "\\thechapter"
9349 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9354 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9359 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9362 msgstr "Rulletekster"
9364 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9366 msgid "Ingredients:"
9367 msgstr "Rulletekster"
9369 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9373 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9375 msgid "AltAffiliation"
9378 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9383 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9385 msgid "Electronic Address:"
9386 msgstr "Returadresse"
9388 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9390 msgid "acknowledgments"
9391 msgstr "Taksigelser"
9393 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9395 msgid "PACS number:"
9396 msgstr "Uden nummer"
9398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9417 msgstr "Specialpost"
9419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9421 msgid "Specialmail:"
9422 msgstr "Specialpost"
9424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9438 msgid "Your letter of:"
9441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9451 msgid "Customer no.:"
9454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9460 msgid "Invoice no.:"
9463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9465 msgstr "NæsteAdresse"
9467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9469 msgid "Next Address:"
9470 msgstr "NæsteAdresse"
9472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9474 msgid "Sender Name:"
9475 msgstr "Printer&navn:"
9477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9478 msgid "Sender Phone:"
9481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9487 msgid "Sender E-Mail:"
9490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9511 msgid "End of letter"
9512 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9514 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9515 msgid "LandscapeSlide"
9516 msgstr "BredformatRamme"
9518 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9520 msgid "Landscape Slide:"
9521 msgstr "BredformatRamme"
9523 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9524 msgid "PortraitSlide"
9525 msgstr "HøjformatSlide"
9527 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9529 msgid "Portrait Slide:"
9530 msgstr "HøjformatSlide"
9532 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9536 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9541 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9542 msgid "SlideHeading"
9545 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9546 msgid "SlideSubHeading"
9547 msgstr "SlideUnderhoved"
9549 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9550 msgid "ListOfSlides"
9553 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9555 msgid "[List Of Slides]"
9558 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9559 msgid "SlideContents"
9560 msgstr "SlideIndhold"
9562 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9564 msgid "[Slide Contents]"
9565 msgstr "SlideIndhold"
9567 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9568 msgid "ProgressContents"
9569 msgstr "ProgressIndhold"
9571 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9573 msgid "[Progress Contents]"
9574 msgstr "ProgressIndhold"
9576 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9577 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9579 msgstr "Formodning*"
9581 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9587 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9591 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9592 msgid "Subjectclass"
9595 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9597 msgid "AMS subject classifications:"
9600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9608 msgstr "&Reference:"
9610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9612 msgid "CopyrightYear"
9615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9617 msgid "Copyright year:"
9620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9622 msgid "Copyrightdata"
9625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9627 msgid "Copyright data:"
9630 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9640 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9644 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9648 #: lib/layouts/slides.layout:105
9653 #: lib/layouts/slides.layout:127
9655 msgstr "Transparent"
9657 #: lib/layouts/slides.layout:142
9659 msgid "New Overlay:"
9660 msgstr "Transparent"
9662 #: lib/layouts/slides.layout:182
9667 #: lib/layouts/slides.layout:207
9668 msgid "InvisibleText"
9669 msgstr "UsynligTekst"
9671 #: lib/layouts/slides.layout:214
9673 msgid "<Invisible Text Follows>"
9674 msgstr "UsynligTekst"
9676 #: lib/layouts/slides.layout:231
9678 msgstr "SynligTekst"
9680 #: lib/layouts/slides.layout:238
9682 msgid "<Visible Text Follows>"
9683 msgstr "SynligTekst"
9685 #: lib/layouts/spie.layout:54
9687 msgstr "Forfatteroplysninger"
9689 #: lib/layouts/spie.layout:66
9692 msgstr "Forfatteroplysninger"
9694 #: lib/layouts/spie.layout:79
9698 #: lib/layouts/spie.layout:94
9699 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9702 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9707 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9712 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9714 msgid "Front Matter"
9715 msgstr "FrontMatter"
9717 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9719 msgid "--- Front Matter ---"
9720 msgstr "FrontMatter"
9722 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9725 msgstr "FrontMatter"
9727 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9728 msgid "--- Main Matter ---"
9731 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9735 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9736 msgid "--- Back Matter ---"
9739 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9740 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9741 msgid "Part \\thepart"
9744 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9745 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9747 msgid "Chapter \\thechapter"
9748 msgstr "Kapitel_øvelser"
9750 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9751 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9753 msgid "Appendix \\thechapter"
9756 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9761 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9766 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9771 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9772 msgid "Proof(smartQED)"
9775 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9776 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9779 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9784 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9786 msgid "Institute and e-mail: "
9789 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9793 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9794 msgid "TOC depth (provide a number):"
9797 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9799 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9800 msgstr "Tilpas Figur"
9802 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9803 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9806 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9809 msgstr "Rulletekster"
9811 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9813 msgid "List of Contributors"
9814 msgstr "Liste over %1$s"
9816 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9821 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9826 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9831 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9840 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9845 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9848 msgstr "Mærkatbredde"
9850 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9855 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9857 msgid "MarginFigure"
9858 msgstr "Tilpas Figur"
9860 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9865 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9866 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9870 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9873 msgstr "Første Navn"
9875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9881 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9882 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9887 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9898 msgid "Citation-number"
9899 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9923 msgid "Issue-number"
9926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9931 msgid "Issue-months"
9934 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9935 msgid "Subsubparagraph"
9936 msgstr "Underunderafsnit"
9938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9944 msgid "-- Header --"
9947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9948 msgid "Special-section"
9949 msgstr "Special-sektion"
9951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9953 msgid "Special-section:"
9954 msgstr "Special-sektion"
9956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9958 msgstr "AGU-tidsskrift"
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9962 msgid "AGU-journal:"
9963 msgstr "AGU-tidsskrift"
9965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9967 msgid "Citation-number:"
9968 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9995 msgstr "Indekstermer"
9997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9999 msgid "Index-terms..."
10000 msgstr "Indekstermer"
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10004 msgstr "Indeksterm"
10006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10008 msgid "Index-term:"
10009 msgstr "Indeksterm"
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10013 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10017 msgid "Cross-term:"
10018 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10021 msgid "Supplementary"
10022 msgstr "Supplement"
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10026 msgid "Supplementary..."
10027 msgstr "Supplement"
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10031 msgstr "Supp-notat"
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10035 msgid "Sup-mat-note:"
10036 msgstr "Supp-notat"
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10040 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10044 msgid "Cite-other:"
10045 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10058 msgstr "Identifikations-linje"
10060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10062 msgid "Ident-line:"
10063 msgstr "Identifikations-linje"
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10075 msgid "Published-online:"
10078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10080 msgstr "Litteraturhenvisning"
10082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10085 msgstr "Litteraturhenvisning"
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10088 msgid "Posting-order"
10089 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10093 msgid "Posting-order:"
10094 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10166 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10187 msgstr "Lillebitte"
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10192 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10199 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10200 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10204 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10208 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10213 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10217 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10222 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10224 msgstr "ForfatterAdr"
10226 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10228 msgid "Author Address:"
10229 msgstr "Forfatter_Adresse"
10231 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10232 msgid "SlugComment"
10233 msgstr "SlugKommentar"
10235 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10237 msgid "Slug Comment:"
10238 msgstr "SlugKommentar"
10240 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10244 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10246 msgstr "PlanoTabel"
10248 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10250 msgid "Table Caption"
10251 msgstr "Tabelundertekst"
10253 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10255 msgid "TableCaption"
10256 msgstr "Tabelundertekst"
10258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10260 msgid "Current Address"
10261 msgstr "Nuværende_adresse"
10263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10265 msgid "Current address:"
10266 msgstr "Nuværende_adresse"
10268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10270 msgid "E-mail address:"
10271 msgstr "E-postadresse : |#E"
10273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10275 msgid "Key words and phrases:"
10278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10280 msgstr "Dedikering"
10282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10284 msgid "Dedication:"
10285 msgstr "Dedikering"
10287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10289 msgstr "Oversætter"
10291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10293 msgid "Translator:"
10294 msgstr "Oversætter"
10296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10298 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10299 msgstr "Emneklasse"
10301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10314 msgstr "Billedtekst"
10316 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10321 msgid "GuiMenuItem"
10324 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10332 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10336 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10337 msgid "Subparagraph*"
10338 msgstr "Underafsnit*"
10340 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10341 msgid "Authorgroup"
10342 msgstr "Forfattergruppe"
10344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10345 msgid "RevisionHistory"
10346 msgstr "Udgavehistorik"
10348 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10350 msgid "Revision History"
10351 msgstr "Udgavehistorik"
10353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10358 msgid "RevisionRemark"
10359 msgstr "Udgavebemærkning"
10361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10363 msgstr "Første Navn"
10365 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10366 #: lib/layouts/sweave.module:39
10370 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10371 msgid "\\arabic{chapter}"
10372 msgstr "\\arabic{chapter}"
10374 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10375 msgid "\\Alph{chapter}"
10376 msgstr "\\Alph{chapter}"
10378 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10379 msgid "\\arabic{footnote}"
10380 msgstr "\\arabic{footnote}"
10382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10383 msgid "\\Roman{section}."
10384 msgstr "\\Roman{section}."
10386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10388 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10391 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10392 msgid "\\Alph{subsection}."
10393 msgstr "\\Alph{subsection}."
10395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10396 msgid "\\arabic{subsection}."
10397 msgstr "\\arabic{subsection}."
10399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10400 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10401 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10404 msgid "\\alph{subsubsection}."
10405 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10408 msgid "\\alph{paragraph}."
10409 msgstr "\\alph{paragraph}."
10411 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10415 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10419 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10423 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10425 msgstr "TilføjKap*"
10427 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10431 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10435 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10439 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10441 msgstr "Dedikering"
10443 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10445 msgstr "Titelhoved"
10447 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10448 msgid "Uppertitleback"
10449 msgstr "Øvretitelbagside"
10451 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10452 msgid "Lowertitleback"
10453 msgstr "Lowertitleback"
10455 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10457 msgstr "Ekstratitel"
10459 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10460 msgid "Captionabove"
10461 msgstr "Billedtekstover"
10463 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10464 msgid "Captionbelow"
10465 msgstr "Billedtekstunder"
10467 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10471 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10475 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10479 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10484 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10488 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10493 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10498 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10499 msgid "\\Roman{part}"
10500 msgstr "\\Roman{part}"
10502 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10504 msgid "Part \\Roman{part}"
10505 msgstr "\\Roman{part}"
10507 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10518 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10520 msgid "Paragraph ##"
10523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10524 msgid "\\arabic{enumi}."
10525 msgstr "\\arabic{enumi}."
10527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10528 msgid "\\roman{enumiii}."
10529 msgstr "\\roman{enumiii}."
10531 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10532 msgid "\\Alph{enumiv}."
10533 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10535 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10537 msgid "Equation ##"
10540 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10542 msgid "Footnote ##"
10545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10557 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
10567 #: src/insets/InsetERT.cpp:145
10571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:372
10589 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10591 msgid "--Separator--"
10592 msgstr "Adskillelse"
10594 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10596 msgid "--- Separate Environment ---"
10597 msgstr "Gather-miljø"
10599 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10603 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10604 msgid "Headnote (optional):"
10607 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10609 msgid "Corr Author:"
10610 msgstr "Fire Forfattere"
10612 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10616 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10621 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10623 msgid "Corollary \\thetheorem."
10626 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10627 msgid "Lemma \\thetheorem."
10630 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10632 msgid "Proposition \\thetheorem."
10635 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10637 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10638 msgstr "Formodning"
10640 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10641 msgid "Fact \\thetheorem."
10644 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10646 msgid "Definition \\thetheorem."
10647 msgstr "Definition"
10649 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10651 msgid "Example \\thetheorem."
10654 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10656 msgid "Problem \\thetheorem."
10659 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10661 msgid "Exercise \\thetheorem."
10664 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10665 msgid "Remark \\thetheorem."
10668 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10669 msgid "Claim \\thetheorem."
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10673 msgid "Fact \\thefact."
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10678 msgid "Problem \\theproblem."
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10683 msgid "Exercise \\theexercise."
10686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10700 msgstr "Bemærkning*"
10702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10708 msgid "Conjecture."
10709 msgstr "Formodning"
10711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10728 msgstr "Bemærkning"
10730 #: lib/layouts/braille.module:2
10735 #: lib/layouts/braille.module:6
10737 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10741 #: lib/layouts/braille.module:22
10743 msgid "Braille (default)"
10744 msgstr "LaTeX fejlede"
10746 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10751 #: lib/layouts/braille.module:45
10752 msgid "Braille (textsize)"
10755 #: lib/layouts/braille.module:68
10756 msgid "Braille (dots on)"
10759 #: lib/layouts/braille.module:83
10760 msgid "Braille_dots_on"
10763 #: lib/layouts/braille.module:92
10764 msgid "Braille (dots off)"
10767 #: lib/layouts/braille.module:107
10768 msgid "Braille_dots_off"
10771 #: lib/layouts/braille.module:116
10772 msgid "Braille (mirror on)"
10775 #: lib/layouts/braille.module:131
10776 msgid "Braille_mirror_on"
10779 #: lib/layouts/braille.module:140
10780 msgid "Braille (mirror off)"
10783 #: lib/layouts/braille.module:155
10784 msgid "Braille_mirror_off"
10787 #: lib/layouts/braille.module:167
10789 msgid "Braille box"
10792 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10797 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10799 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10800 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10803 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10808 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10809 msgid "Number Equations by Section"
10812 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10814 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10815 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10818 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10820 msgid "Number Figures by Section"
10823 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10825 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10826 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10829 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10834 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10836 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10837 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10838 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10839 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10840 "may provide more bugfixes in future versions."
10843 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10845 msgid "Foot to End"
10846 msgstr "NoteTilRedaktør"
10848 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10850 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10851 "code where you want the endnotes to appear."
10854 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10859 #: lib/layouts/hanging.module:6
10861 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10862 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10866 #: lib/layouts/initials.module:2
10870 #: lib/layouts/initials.module:6
10872 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10873 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10876 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10881 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10886 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10888 msgid "LilyPond Book"
10891 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10893 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10894 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10897 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10901 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10903 msgid "Linguistics"
10906 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10908 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10909 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10913 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10914 msgid "Numbered Example (multiline)"
10917 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10922 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10923 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10926 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10931 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10936 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10938 msgid "Subexample:"
10941 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10946 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10950 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10960 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10965 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10970 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10975 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10980 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10985 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10987 msgid "List of Tableaux"
10988 msgstr "Liste over %1$s"
10990 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10992 msgid "Logical Markup"
10993 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10995 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10997 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11001 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11005 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11010 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11015 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11020 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11025 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11030 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11032 msgid "Minimalistic"
11035 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11036 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11039 #: lib/layouts/noweb.module:2
11044 #: lib/layouts/noweb.module:5
11045 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11048 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11053 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11054 #: lib/configure.py:506
11059 #: lib/layouts/sweave.module:5
11061 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11062 "via Sweave package."
11065 #: lib/layouts/sweave.module:20
11069 #: lib/layouts/sweave.module:44
11071 msgid "Sweave opts"
11072 msgstr "Skærmskrifter"
11074 #: lib/layouts/sweave.module:65
11079 #: lib/layouts/sweave.module:86
11080 msgid "Sweave Input File"
11083 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11085 msgid "Number Tables by Section"
11088 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11090 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11091 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11094 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11096 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11101 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11102 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11103 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11104 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11105 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11106 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11107 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11108 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11112 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11117 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11118 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11119 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11120 "in both numbered and non-numbered forms."
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11124 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11125 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11126 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11133 msgid "Criterion \\thetheorem."
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11150 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11160 msgid "Axiom \\thetheorem."
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11177 msgid "Condition \\thetheorem."
11178 msgstr "Betingelse"
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11183 msgstr "Betingelse*"
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11189 msgstr "Betingelse"
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11192 msgid "Note \\thetheorem."
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11208 msgid "Notation \\thetheorem."
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11223 msgid "Summary \\thetheorem."
11226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11230 msgstr "Sammenfatning"
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11236 msgstr "Sammenfatning"
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11240 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11241 msgstr "Taksigelse"
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11245 msgid "Acknowledgement*"
11246 msgstr "Taksigelse*"
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11250 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11251 msgstr "Konklusion"
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11255 msgid "Conclusion*"
11256 msgstr "Konklusion*"
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11261 msgid "Conclusion."
11262 msgstr "Konklusion"
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11275 msgid "Assumption \\thetheorem."
11276 msgstr "Underunderafsnit"
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11280 msgid "Assumption*"
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11286 msgid "Assumption."
11287 msgstr "Billedtekst"
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11291 msgid "Question \\thetheorem."
11292 msgstr "Definition"
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11305 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11310 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11311 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11312 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11313 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11314 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11315 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11316 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11321 msgid "Criterion \\thecriterion."
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11326 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11330 msgid "Axiom \\theaxiom."
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11335 msgid "Condition \\thecondition."
11336 msgstr "Betingelse"
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11340 msgid "Note \\thenote."
11341 msgstr "Undersektion"
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11344 msgid "Summary \\thesummary."
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11349 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11350 msgstr "Taksigelse"
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11354 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11355 msgstr "Konklusion"
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11359 msgid "Assumption \\theassumption."
11360 msgstr "Underundersektion"
11362 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11364 msgid "Theorems (AMS)"
11367 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11369 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11370 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11371 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11372 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11375 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11377 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11380 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11382 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11383 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11384 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11385 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11386 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11387 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11388 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11391 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11393 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11396 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11398 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11399 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11400 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11401 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11402 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11405 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11407 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11410 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11412 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11413 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11414 "chapter environment."
11417 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11419 msgid "Named Theorems"
11422 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11424 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11425 "Short Title inset."
11428 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11430 msgid "Named Theorem"
11433 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11435 msgid "Named Theorem."
11438 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11440 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11443 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11445 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11446 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11447 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11448 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11449 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11452 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11454 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11457 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11459 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11463 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11465 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11466 msgstr "Nummereret"
11468 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11470 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11471 "using the extended AMS machinery."
11474 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11476 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11477 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11478 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11481 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11482 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11486 #: lib/languages:79
11490 #: lib/languages:86
11493 msgstr "Amerikansk"
11495 #: lib/languages:94
11497 msgid "English (USA)"
11500 #: lib/languages:113
11501 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11504 #: lib/languages:122
11506 msgid "Arabic (Arabi)"
11509 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11512 msgstr "Amerikansk"
11514 #: lib/languages:138
11516 msgid "German (Austria, old spelling)"
11517 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11519 #: lib/languages:145
11520 msgid "German (Austria)"
11523 #: lib/languages:152
11527 #: lib/languages:160
11532 #: lib/languages:168
11536 #: lib/languages:176
11538 msgstr "Hviderussisk"
11540 #: lib/languages:183
11541 msgid "Portuguese (Brazil)"
11542 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11544 #: lib/languages:191
11548 #: lib/languages:199
11550 msgid "English (UK)"
11553 #: lib/languages:208
11557 #: lib/languages:217
11559 msgid "English (Canada)"
11562 #: lib/languages:227
11564 msgid "French (Canada)"
11565 msgstr "Fransk-canadisk"
11567 #: lib/languages:236
11571 #: lib/languages:246
11572 msgid "Chinese (simplified)"
11575 #: lib/languages:253
11576 msgid "Chinese (traditional)"
11579 #: lib/languages:266
11583 #: lib/languages:274
11587 #: lib/languages:282
11591 #: lib/languages:297
11595 #: lib/languages:306
11599 #: lib/languages:315
11603 #: lib/languages:323
11607 #: lib/languages:333
11612 #: lib/languages:346
11616 #: lib/languages:355
11620 #: lib/languages:369
11624 #: lib/languages:378
11626 msgid "German (old spelling)"
11627 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11629 #: lib/languages:388
11633 #: lib/languages:399
11634 msgid "German (Switzerland)"
11637 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11642 #: lib/languages:417
11643 msgid "Greek (polytonic)"
11646 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11650 #: lib/languages:455
11654 #: lib/languages:464
11656 msgid "Interlingua"
11657 msgstr "Indsæt integral"
11659 #: lib/languages:472
11663 #: lib/languages:480
11667 #: lib/languages:491
11671 #: lib/languages:500
11672 msgid "Japanese (CJK)"
11675 #: lib/languages:506
11679 #: lib/languages:514
11683 #: lib/languages:528
11688 #: lib/languages:538
11693 #: lib/languages:549
11696 msgstr "Breddeenhed"
11698 #: lib/languages:558
11700 msgid "Lower Sorbian"
11703 #: lib/languages:566
11708 #: lib/languages:583
11712 #: lib/languages:591
11713 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11716 #: lib/languages:599
11717 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11720 #: lib/languages:624
11724 #: lib/languages:632
11727 msgstr "Portugisisk"
11729 #: lib/languages:640
11733 #: lib/languages:648
11737 #: lib/languages:656
11741 #: lib/languages:671
11745 #: lib/languages:679
11749 #: lib/languages:687
11751 msgid "Serbian (Latin)"
11754 #: lib/languages:696
11758 #: lib/languages:704
11762 #: lib/languages:712
11766 #: lib/languages:724
11768 msgid "Spanish (Mexico)"
11771 #: lib/languages:735
11775 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11779 #: lib/languages:775
11783 #: lib/languages:785
11787 #: lib/languages:794
11791 #: lib/languages:802
11793 msgid "Upper Sorbian"
11796 #: lib/languages:820
11801 #: lib/languages:829
11805 #: lib/encodings:14
11806 msgid "Unicode (utf8)"
11807 msgstr "Unicode (utf8)"
11809 #: lib/encodings:19
11810 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11813 #: lib/encodings:23
11814 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11817 #: lib/encodings:26
11818 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11821 #: lib/encodings:29
11822 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11825 #: lib/encodings:32
11826 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11829 #: lib/encodings:35
11830 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11833 #: lib/encodings:38
11834 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11837 #: lib/encodings:42
11838 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11841 #: lib/encodings:45
11842 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11845 #: lib/encodings:48
11846 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11849 #: lib/encodings:51
11850 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11853 #: lib/encodings:55
11854 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11857 #: lib/encodings:58
11858 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11861 #: lib/encodings:61
11862 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11865 #: lib/encodings:64
11866 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11869 #: lib/encodings:67
11870 msgid "DOS (CP 437)"
11871 msgstr "DOS (CP 437)"
11873 #: lib/encodings:71
11874 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11875 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11877 #: lib/encodings:74
11878 msgid "Western European (CP 850)"
11881 #: lib/encodings:77
11882 msgid "Central European (CP 852)"
11885 #: lib/encodings:80
11886 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11889 #: lib/encodings:83
11890 msgid "Western European (CP 858)"
11893 #: lib/encodings:86
11894 msgid "Hebrew (CP 862)"
11897 #: lib/encodings:89
11899 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11902 #: lib/encodings:92
11903 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11906 #: lib/encodings:95
11907 msgid "Central European (CP 1250)"
11910 #: lib/encodings:98
11911 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11914 #: lib/encodings:102
11915 msgid "Western European (CP 1252)"
11918 #: lib/encodings:105
11919 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11922 #: lib/encodings:109
11924 msgid "Arabic (CP 1256)"
11927 #: lib/encodings:112
11928 msgid "Baltic (CP 1257)"
11931 #: lib/encodings:115
11932 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11935 #: lib/encodings:118
11936 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11939 #: lib/encodings:121
11940 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11943 #: lib/encodings:124
11944 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11947 #: lib/encodings:149
11948 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11951 #: lib/encodings:153
11952 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11955 #: lib/encodings:157
11956 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11959 #: lib/encodings:161
11960 msgid "Korean (EUC-KR)"
11963 #: lib/encodings:165
11964 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11965 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11967 #: lib/encodings:169
11968 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11971 #: lib/encodings:173
11972 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11975 #: lib/encodings:180
11976 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11979 #: lib/encodings:182
11980 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11983 #: lib/encodings:184
11984 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11987 #: lib/encodings:191
11988 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11991 #: lib/encodings:196
11992 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11993 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11995 #: lib/encodings:200
11999 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:28
12003 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12007 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12011 #: lib/ui/classic.ui:35
12015 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12019 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12023 #: lib/ui/classic.ui:38
12024 msgid "Documents|D"
12025 msgstr "Dokumenter|D"
12027 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12031 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12035 #: lib/ui/classic.ui:48
12036 msgid "New from Template...|T"
12037 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12039 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12043 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12047 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12051 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12052 msgid "Save As...|A"
12053 msgstr "Gem som...|e"
12056 #: lib/ui/classic.ui:54
12058 msgstr "Registrér|R"
12060 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12061 msgid "Version Control|V"
12062 msgstr "Versionsstyring|V"
12065 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12067 msgstr "Importér|I"
12070 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12072 msgstr "Eksportér|k"
12074 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12076 msgstr "Udskriv...|U"
12078 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12082 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12087 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12088 msgid "Register...|R"
12089 msgstr "Registrér...|R"
12092 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12093 msgid "Check In Changes...|I"
12094 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12097 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12098 msgid "Check Out for Edit|O"
12099 msgstr "Hent til redigering|H"
12102 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12104 msgid "Revert to Repository Version|v"
12105 msgstr "Gendan sidste version|G"
12108 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12109 msgid "Undo Last Check In|U"
12110 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12113 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12115 msgid "Show History...|H"
12116 msgstr "Vis historie|h"
12118 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12119 msgid "Custom...|C"
12120 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12122 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12126 #: lib/ui/classic.ui:91
12130 #: lib/ui/classic.ui:93
12134 #: lib/ui/classic.ui:94
12138 #: lib/ui/classic.ui:95
12142 #: lib/ui/classic.ui:96
12143 msgid "Paste External Selection|x"
12144 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12146 #: lib/ui/classic.ui:98
12147 msgid "Find & Replace...|F"
12148 msgstr "Søg og erstat...|S"
12150 #: lib/ui/classic.ui:100
12154 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12156 msgstr "Matematik|M"
12158 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12159 msgid "Spellchecker...|S"
12160 msgstr "Stavekontrol...|v"
12162 #: lib/ui/classic.ui:105
12163 msgid "Thesaurus..."
12164 msgstr "Begrebsordbog..."
12166 #: lib/ui/classic.ui:106
12168 msgid "Statistics...|i"
12171 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12172 msgid "Check TeX|h"
12173 msgstr "Tjek TeX|X"
12175 #: lib/ui/classic.ui:108
12176 msgid "Change Tracking|g"
12177 msgstr "Skift sporing|p"
12179 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12180 msgid "Preferences...|P"
12181 msgstr "Indstillinger...|l"
12183 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12184 msgid "Reconfigure|R"
12185 msgstr "Genkonfigurér|G"
12187 #: lib/ui/classic.ui:115
12189 msgid "Selection as Lines|L"
12190 msgstr "som linjer|l"
12192 #: lib/ui/classic.ui:116
12194 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12195 msgstr "som afsnit|a"
12197 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12198 msgid "Multicolumn|M"
12199 msgstr "Flerkolonne|F"
12201 #: lib/ui/classic.ui:122
12203 msgstr "Toplinje|T"
12205 #: lib/ui/classic.ui:123
12206 msgid "Line Bottom|B"
12207 msgstr "Bundlinje|B"
12209 #: lib/ui/classic.ui:124
12210 msgid "Line Left|L"
12211 msgstr "Venstrelinje|V"
12213 #: lib/ui/classic.ui:125
12214 msgid "Line Right|R"
12215 msgstr "Højrelinje|H"
12217 #: lib/ui/classic.ui:127
12218 msgid "Alignment|i"
12219 msgstr "Justering|J"
12221 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12223 msgstr "Tilføj række|k"
12225 #: lib/ui/classic.ui:130
12226 msgid "Delete Row|w"
12227 msgstr "Slet række|l"
12229 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12231 msgstr "Kopiér række"
12233 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12235 msgstr "Ombyt rækker"
12237 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12238 msgid "Add Column|u"
12239 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12241 #: lib/ui/classic.ui:135
12242 msgid "Delete Column|D"
12243 msgstr "Slet kolonne|S"
12245 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12246 msgid "Copy Column"
12247 msgstr "Kopiér Kolonne"
12249 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12250 msgid "Swap Columns"
12251 msgstr "Ombyt kolonner"
12253 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12257 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12261 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12265 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
12269 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
12273 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:200
12277 #: lib/ui/classic.ui:159
12278 msgid "Toggle Numbering|N"
12279 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12281 #: lib/ui/classic.ui:160
12282 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12283 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12285 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12286 msgid "Change Limits Type|L"
12287 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12289 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12290 msgid "Change Formula Type|F"
12291 msgstr "Ret formeltype|F"
12293 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12294 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12295 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12297 #: lib/ui/classic.ui:168
12298 msgid "Alignment|A"
12299 msgstr "Justering|J"
12301 #: lib/ui/classic.ui:170
12303 msgstr "Tilføj række|k"
12305 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12306 msgid "Delete Row|D"
12307 msgstr "Slet række|l"
12309 #: lib/ui/classic.ui:175
12310 msgid "Add Column|C"
12311 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12313 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
12314 msgid "Delete Column|e"
12315 msgstr "Slet kolonne|S"
12317 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12319 msgstr "Standard|t"
12321 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12325 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12327 msgstr "Indlejret|I"
12329 #: lib/ui/classic.ui:188
12333 #: lib/ui/classic.ui:189
12337 #: lib/ui/classic.ui:190
12338 msgid "Mathematica"
12339 msgstr "Mathematica"
12341 #: lib/ui/classic.ui:192
12342 msgid "Maple, simplify"
12343 msgstr "Maple, simplificér"
12345 #: lib/ui/classic.ui:193
12346 msgid "Maple, factor"
12347 msgstr "Maple, faktor"
12349 #: lib/ui/classic.ui:194
12350 msgid "Maple, evalm"
12351 msgstr "Maple, evalm"
12353 #: lib/ui/classic.ui:195
12354 msgid "Maple, evalf"
12355 msgstr "Maple, evalf"
12357 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12359 msgid "Inline Formula|I"
12360 msgstr "Indlejret matematik|I"
12362 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12363 msgid "Displayed Formula|D"
12364 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12366 #: lib/ui/classic.ui:201
12367 msgid "Eqnarray Environment|q"
12368 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12370 #: lib/ui/classic.ui:202
12371 msgid "Align Environment|A"
12372 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12374 #: lib/ui/classic.ui:203
12375 msgid "AlignAt Environment"
12376 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12378 #: lib/ui/classic.ui:204
12379 msgid "Flalign Environment|F"
12380 msgstr "Flalign-miljø|F"
12382 #: lib/ui/classic.ui:207
12383 msgid "Gather Environment"
12384 msgstr "Gather-miljø"
12386 #: lib/ui/classic.ui:208
12387 msgid "Multline Environment"
12388 msgstr "Flerlinjemiljø"
12390 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12392 msgstr "Matematik|M"
12394 #: lib/ui/classic.ui:216
12395 msgid "Special Character|S"
12396 msgstr "Specialtegn|S"
12398 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12400 msgid "Citation...|C"
12401 msgstr "Litteraturhenvisning"
12403 #: lib/ui/classic.ui:218
12405 msgid "Cross-reference...|r"
12406 msgstr "Krydshenvisning"
12408 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12410 msgstr "Referencemærke...|c"
12412 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12416 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12417 msgid "Marginal Note|M"
12418 msgstr "Marginnote|t"
12420 #: lib/ui/classic.ui:222
12421 msgid "Short Title"
12422 msgstr "Kort titel"
12424 #: lib/ui/classic.ui:223
12426 msgid "Index Entry|I"
12427 msgstr "Indeksindgang|d"
12429 #: lib/ui/classic.ui:224
12430 msgid "Nomenclature Entry"
12433 #: lib/ui/classic.ui:225
12437 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12441 #: lib/ui/classic.ui:227
12442 msgid "Lists & TOC|O"
12443 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12445 #: lib/ui/classic.ui:229
12450 #: lib/ui/classic.ui:230
12452 msgstr "Miniside|e"
12454 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12455 msgid "Graphics...|G"
12456 msgstr "Grafik...|G"
12458 #: lib/ui/classic.ui:232
12459 msgid "Tabular Material...|b"
12460 msgstr "Tabel...|b"
12462 #: lib/ui/classic.ui:233
12466 #: lib/ui/classic.ui:235
12467 msgid "Include File...|d"
12468 msgstr "Inkludér fil...|d"
12470 #: lib/ui/classic.ui:236
12471 msgid "Insert File|e"
12472 msgstr "Indsæt fil|æ"
12474 #: lib/ui/classic.ui:237
12475 msgid "External Material...|x"
12476 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12478 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12480 msgid "Symbols...|b"
12483 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12484 msgid "Superscript|S"
12487 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12488 msgid "Subscript|u"
12491 #: lib/ui/classic.ui:244
12492 msgid "Hyphenation Point|P"
12493 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12495 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12497 msgid "Protected Hyphen|y"
12498 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12500 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12501 msgid "Ligature Break|k"
12502 msgstr "Ligaturstop|p"
12504 #: lib/ui/classic.ui:247
12505 msgid "Protected Space|r"
12506 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12508 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12510 msgid "Interword Space|w"
12511 msgstr "Ordmellemrum|O"
12513 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12514 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12515 msgid "Thin Space|T"
12516 msgstr "Lille mellemrum|i"
12518 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12520 msgid "Horizontal Space...|o"
12521 msgstr "Lodret afstand"
12523 #: lib/ui/classic.ui:251
12525 msgid "Vertical Space..."
12526 msgstr "Lodret afstand"
12528 #: lib/ui/classic.ui:252
12529 msgid "Line Break|L"
12530 msgstr "Linjeskift|L"
12532 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12534 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12536 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12537 msgid "End of Sentence|E"
12538 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12540 #: lib/ui/classic.ui:255
12542 msgid "Protected Dash|D"
12543 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12545 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12546 msgid "Breakable Slash|a"
12549 #: lib/ui/classic.ui:257
12550 msgid "Single Quote|Q"
12551 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12553 #: lib/ui/classic.ui:258
12554 msgid "Ordinary Quote|O"
12555 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12557 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12558 msgid "Menu Separator|M"
12559 msgstr "Menuadskillelse|M"
12561 #: lib/ui/classic.ui:260
12562 msgid "Horizontal Line"
12563 msgstr "Vandret linje"
12565 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12569 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12570 msgid "Display Formula|D"
12571 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12573 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12575 msgid "Eqnarray Environment|E"
12576 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12578 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12580 msgid "AMS align Environment|a"
12581 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12583 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12585 msgid "AMS alignat Environment|t"
12586 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12588 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12590 msgid "AMS flalign Environment|f"
12591 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12593 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12595 msgid "AMS gather Environment|g"
12596 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12598 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12600 msgid "AMS multline Environment|m"
12601 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12603 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12604 msgid "Array Environment|y"
12605 msgstr "Matrixmiljø|x"
12607 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12608 msgid "Cases Environment|C"
12609 msgstr "Cases-miljø|C"
12611 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12612 msgid "Split Environment|S"
12613 msgstr "Splitmiljø|p"
12615 #: lib/ui/classic.ui:280
12616 msgid "Font Change|o"
12617 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12619 #: lib/ui/classic.ui:284
12620 msgid "Math Normal Font"
12621 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12623 #: lib/ui/classic.ui:286
12624 msgid "Math Calligraphic Family"
12625 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12627 #: lib/ui/classic.ui:287
12628 msgid "Math Fraktur Family"
12629 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12631 #: lib/ui/classic.ui:288
12632 msgid "Math Roman Family"
12633 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12635 #: lib/ui/classic.ui:289
12636 msgid "Math Sans Serif Family"
12637 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12639 #: lib/ui/classic.ui:291
12640 msgid "Math Bold Series"
12641 msgstr "Fed matematikserie"
12643 #: lib/ui/classic.ui:293
12644 msgid "Text Normal Font"
12645 msgstr "Normal tekstskrift"
12647 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12648 msgid "Text Roman Family"
12649 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12651 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12652 msgid "Text Sans Serif Family"
12653 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12655 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12656 msgid "Text Typewriter Family"
12657 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12659 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12660 msgid "Text Bold Series"
12661 msgstr "Fed tekstserie"
12663 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12664 msgid "Text Medium Series"
12665 msgstr "Medium tekstserie"
12667 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12668 msgid "Text Italic Shape"
12669 msgstr "Kursiv tekstform"
12671 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12672 msgid "Text Small Caps Shape"
12673 msgstr "Små versaler tekstform"
12675 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12676 msgid "Text Slanted Shape"
12677 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12679 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12680 msgid "Text Upright Shape"
12681 msgstr "Opretstående tekstform"
12683 #: lib/ui/classic.ui:310
12684 msgid "Floatflt Figure"
12685 msgstr "Floatflt-figur"
12687 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12688 msgid "Table of Contents|C"
12689 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12691 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
12692 msgid "Index List|I"
12695 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12697 msgid "Nomenclature|N"
12700 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12702 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12703 msgstr "Litteraturliste"
12705 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12706 msgid "LyX Document...|X"
12707 msgstr "LyX-dokument...|X"
12709 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12711 msgid "Plain Text...|T"
12714 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12716 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12717 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12720 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12721 msgid "Track Changes|T"
12722 msgstr "Spor ændringer...|I"
12725 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12726 msgid "Merge Changes...|M"
12727 msgstr "Flet ændringer...|F"
12729 #: lib/ui/classic.ui:330
12730 msgid "Accept All Changes|A"
12731 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12733 #: lib/ui/classic.ui:331
12734 msgid "Reject All Changes|R"
12735 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12737 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12739 msgid "Show Changes in Output|S"
12740 msgstr "Billedbredde i uddata"
12742 #: lib/ui/classic.ui:339
12743 msgid "Character...|C"
12746 #: lib/ui/classic.ui:340
12747 msgid "Paragraph...|P"
12748 msgstr "Afsnit...|A"
12750 #: lib/ui/classic.ui:341
12751 msgid "Document...|D"
12752 msgstr "Dokument...|D"
12754 #: lib/ui/classic.ui:342
12755 msgid "Tabular...|T"
12756 msgstr "Tabel...|a"
12758 #: lib/ui/classic.ui:344
12759 msgid "Emphasize Style|E"
12760 msgstr "Fremhævet|e"
12762 #: lib/ui/classic.ui:345
12763 msgid "Noun Style|N"
12764 msgstr "Kapitæler|K"
12766 #: lib/ui/classic.ui:346
12767 msgid "Bold Style|B"
12770 #: lib/ui/classic.ui:349
12771 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12772 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12774 #: lib/ui/classic.ui:350
12775 msgid "Increase Environment Depth|i"
12776 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12778 #: lib/ui/classic.ui:351
12779 msgid "Start Appendix Here|S"
12780 msgstr "Start appendiks her|p"
12782 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12783 msgid "Build Program|B"
12784 msgstr "Byg program|B"
12786 #: lib/ui/classic.ui:361
12790 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12792 msgid "LaTeX Log|L"
12793 msgstr "LaTeX-log|a"
12795 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12799 #: lib/ui/classic.ui:365
12800 msgid "TeX Information|X"
12801 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12803 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12805 msgid "Next Note|N"
12808 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12810 msgid "Go to Label|L"
12813 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12814 msgid "Bookmarks|B"
12815 msgstr "Bogmærker|B"
12817 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12818 msgid "Save Bookmark 1|S"
12819 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12821 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12822 msgid "Save Bookmark 2"
12823 msgstr "Gem bogmærke 2"
12825 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12826 msgid "Save Bookmark 3"
12827 msgstr "Gem bogmærke 3"
12829 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12831 msgid "Save Bookmark 4"
12832 msgstr "Gem bogmærke 2"
12834 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12836 msgid "Save Bookmark 5"
12837 msgstr "Gem bogmærke 2"
12839 #: lib/ui/classic.ui:390
12840 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12841 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12843 #: lib/ui/classic.ui:391
12844 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12845 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12847 #: lib/ui/classic.ui:392
12848 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12849 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12851 #: lib/ui/classic.ui:393
12853 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12854 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12856 #: lib/ui/classic.ui:394
12858 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12859 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12861 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12862 msgid "Introduction|I"
12863 msgstr "Introduktion|I"
12865 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12867 msgstr "Selvstudium|S"
12869 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12870 msgid "User's Guide|U"
12871 msgstr "Brugervejledning|B"
12873 #: lib/ui/classic.ui:412
12874 msgid "Extended Features|E"
12875 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12877 #: lib/ui/classic.ui:413
12878 msgid "Embedded Objects|m"
12881 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12882 msgid "Customization|C"
12883 msgstr "Tilpasning|p"
12885 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12886 msgid "LaTeX Configuration|L"
12887 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12889 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12890 msgid "About LyX|X"
12893 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12897 #: lib/ui/classic.ui:426
12899 msgid "Preferences..."
12900 msgstr "Indstillinger...|l"
12902 #: lib/ui/classic.ui:427
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12909 msgid "Aligned Environment|l"
12910 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12914 msgid "AlignedAt Environment|v"
12915 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12919 msgid "Gathered Environment|h"
12920 msgstr "Gather-miljø"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12924 msgid "Delimiters...|r"
12925 msgstr "Matematik-skilletegn"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12929 msgid "Matrix...|x"
12930 msgstr "Matematik-matrice"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12938 msgid "AMS Environment|A"
12939 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12943 msgid "Number Whole Formula|N"
12944 msgstr "Nummereret liste"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12948 msgid "Number This Line|u"
12949 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12953 msgid "Equation Label|L"
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12958 msgid "Copy as Reference|R"
12959 msgstr "Krydshenvisning"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12963 msgid "Split Cell|C"
12964 msgstr "Specialcelle"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12973 msgid "Add Line Above|o"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12978 msgid "Add Line Below|B"
12979 msgstr "Kant under"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12983 msgid "Delete Line Above|v"
12984 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12988 msgid "Delete Line Below|w"
12989 msgstr "Slet række"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12993 msgid "Add Line to Left"
12994 msgstr "Venstrelinje|V"
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12998 msgid "Add Line to Right"
12999 msgstr "Højrelinje|H"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13003 msgid "Delete Line to Left"
13004 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13008 msgid "Delete Line to Right"
13009 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13013 msgid "Show Math Toolbar"
13014 msgstr "&Alternér alle"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13018 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13019 msgstr "&Alternér alle"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13023 msgid "Show Table Toolbar"
13024 msgstr "&Alternér alle"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13028 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13029 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13033 msgid "Next Cross-Reference|N"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13038 msgid "Go to Label|G"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13043 msgid "<Reference>|R"
13044 msgstr "<reference>"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13048 msgid "(<Reference>)|e"
13049 msgstr "(<reference>)"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13058 msgid "On Page <Page>|O"
13059 msgstr "på side <side>"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13063 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13064 msgstr "<reference> på side <side>"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13068 msgid "Formatted Reference|t"
13069 msgstr "Pæn reference"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13073 msgid "Textual Reference|x"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:459
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:485
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:504
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:514 lib/ui/stdcontext.inc:522
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:538
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:561
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdcontext.inc:589
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:597 lib/ui/stdcontext.inc:641
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:492
13091 msgid "Settings...|S"
13092 msgstr "Indstillinger...|I"
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13097 msgstr "&Gå tilbage"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:482
13101 msgid "Copy as Reference|C"
13102 msgstr "Krydshenvisning"
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13106 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13107 msgstr "Redigér filen eksternt"
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13114 msgid "Open Inset|O"
13115 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:572
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13122 msgid "Close Inset|C"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:574
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:640
13130 msgid "Dissolve Inset|D"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13135 msgid "Show Label|L"
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13140 msgid "Frameless|l"
13141 msgstr "Uden ramme"
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13145 msgid "Simple Frame|F"
13146 msgstr "indstiksramme"
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13149 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13154 msgid "Oval, Thin|a"
13155 msgstr "Oval ramme, tynd"
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13159 msgid "Oval, Thick|v"
13160 msgstr "Oval ramme, tyk"
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13163 msgid "Drop Shadow|w"
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13168 msgid "Shaded Background|B"
13169 msgstr "notat-baggrund"
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13173 msgid "Double Frame|u"
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13178 msgstr "LyX-notat|N"
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13183 msgstr "Kommentar|K"
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13186 msgid "Greyed Out|G"
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13191 msgid "Open All Notes|A"
13192 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13195 msgid "Close All Notes|l"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
13205 msgid "Horizontal Phantom|H"
13206 msgstr "Vandret linje"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
13210 msgid "Vertical Phantom|V"
13211 msgstr "Lodret justering"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13215 msgid "Protected Space|o"
13216 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13220 msgid "Negative Thin Space|N"
13221 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13224 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13229 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13230 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13234 msgid "Quad Space|Q"
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13239 msgid "Double Quad Space|u"
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13244 msgid "Horizontal Fill|F"
13245 msgstr "Vandret fyld|V"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13249 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13250 msgstr "Vandret fyld|V"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13254 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13255 msgstr "Vandret fyld|V"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13259 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13260 msgstr "Vandret fyld|V"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13264 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13265 msgstr "Vandret fyld|V"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13269 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13270 msgstr "Vandret fyld|V"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13274 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13275 msgstr "Vandret fyld|V"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13279 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13280 msgstr "Vandret fyld|V"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13284 msgid "Custom Length|C"
13285 msgstr "Kommentar|K"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13289 msgid "Medium Space|M"
13290 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13294 msgid "Thick Space|h"
13295 msgstr "Lille mellemrum|i"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13299 msgid "Negative Medium Space|u"
13300 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13304 msgid "Negative Thick Space|i"
13305 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13310 msgstr "StdAfstand"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13314 msgid "SmallSkip|S"
13315 msgstr "LilleAfstand"
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13320 msgstr "MediumAfstand"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13325 msgstr "StorAfstand"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13330 msgstr "Lodret fyld"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13335 msgstr "Brugerdefineret"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13339 msgid "Settings...|e"
13340 msgstr "Indstillinger...|I"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:545
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:546
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:547
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:548
13358 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:549
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:553
13368 msgid "Edit Included File...|E"
13369 msgstr "Inkludér fil...|d"
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13378 msgid "Page Break|a"
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13383 msgid "Clear Page|C"
13384 msgstr "Bogmærker|B"
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13387 msgid "Clear Double Page|D"
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13392 msgid "Ragged Line Break|R"
13393 msgstr "Linjeskift|L"
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13397 msgid "Justified Line Break|J"
13398 msgstr "Linjeskift|L"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1219
13402 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1224
13408 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1172
13414 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13420 msgid "Paste Recent|e"
13421 msgstr "Indsæt nylig"
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13425 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13426 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13429 msgid "Forward search|F"
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13434 msgid "Move Paragraph Up|o"
13435 msgstr ", Afsnit: "
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13439 msgid "Move Paragraph Down|v"
13440 msgstr ", Afsnit: "
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13444 msgid "Promote Section|r"
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13449 msgid "Demote Section|m"
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13454 msgid "Move Section Down|D"
13455 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:625
13459 msgid "Move Section Up|U"
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13464 msgid "Insert Short Title|T"
13465 msgstr "Kort titel"
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:614
13469 msgid "Accept Change|c"
13470 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13474 msgid "Reject Change|j"
13475 msgstr "Afvis ændring|#A"
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13479 msgid "Apply Last Text Style|A"
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13484 msgid "Text Style|S"
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13488 msgid "Paragraph Settings...|P"
13489 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13492 msgid "Fullscreen Mode"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13498 msgstr "varnothing"
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13501 msgid "Anything Non-Empty|o"
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13511 msgid "Any Number|N"
13512 msgstr "Uden nummer"
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13516 msgid "User Defined|U"
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13521 msgid "Append Argument"
13522 msgstr "Mangler parameter"
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13526 msgid "Remove Last Argument"
13527 msgstr "Mangler parameter"
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13531 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13532 msgstr "Mangler parameter"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13536 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13537 msgstr "Mangler parameter"
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13541 msgid "Insert Optional Argument"
13542 msgstr "Mangler parameter"
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13546 msgid "Remove Optional Argument"
13547 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13551 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13552 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13556 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13557 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13561 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13562 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
13572 msgid "Edit Externally...|x"
13573 msgstr "Redigér filen eksternt"
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13577 msgid "Multicolumn|u"
13578 msgstr "Flerkolonne|F"
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13583 msgstr "Flerkolonne|F"
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13592 msgid "Bottom Line|i"
13593 msgstr "Bundkant|B"
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13596 msgid "Left Line|L"
13597 msgstr "Venstre kant|e"
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13600 msgid "Right Line|R"
13601 msgstr "Højre kant|H"
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13620 msgid "Append Row|A"
13621 msgstr "Tilføj række|k"
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:204
13626 msgstr "Kopiér række"
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13630 msgid "Append Column|p"
13631 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13635 msgid "Copy Column|y"
13636 msgstr "Kopiér Kolonne"
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
13640 msgid "Settings...|g"
13641 msgstr "Indstillinger...|I"
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13655 msgid "File Revision|R"
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13660 msgid "Tree Revision|T"
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13665 msgid "Revision Author|A"
13666 msgstr "Udgavehistorik"
13668 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13670 msgid "Revision Date|D"
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13675 msgid "Revision Time|i"
13678 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
13680 msgid "LyX Version|X"
13683 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13685 msgid "Document Info|D"
13686 msgstr "Dokument|D"
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
13690 msgid "Copy Text|o"
13693 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13695 msgid "Activate Branch|A"
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
13700 msgid "Deactivate Branch|e"
13701 msgstr "(&De)aktivér"
13703 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
13704 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13709 msgid "All Indexes|A"
13710 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdmenus.inc:499
13718 msgid "Reject Change|R"
13719 msgstr "Afvis ændring|#A"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13723 msgid "Promote Section|P"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13728 msgid "Demote Section|D"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13733 msgid "Move Section Down|w"
13734 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:628
13738 msgid "Select Section|S"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:638
13743 msgid "Wrap by Preview|P"
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
13748 msgid "Open Target...|O"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13753 msgstr "Dokument|D"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13757 msgstr "Værktøjer|V"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13760 msgid "New from Template...|m"
13761 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13765 msgid "Open Recent|t"
13766 msgstr "Åben nylig|y"
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13776 msgstr "Gem som...|e"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13780 msgid "Revert to Saved|R"
13781 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13784 msgid "New Window|W"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13788 msgid "Close Window|d"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13792 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13796 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13800 msgid "Use Locking Property|L"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13809 msgid "Paste Special"
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13815 msgstr "Vælg en fil"
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13819 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13820 msgstr "Søg og erstat...|S"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13824 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13825 msgstr "Søg og erstat...|S"
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13833 msgid "Rows & Columns|C"
13834 msgstr "Ombyt kolonner"
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13837 msgid "Increase List Depth|I"
13838 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13841 msgid "Decrease List Depth|D"
13842 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13846 msgid "Dissolve Inset"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13850 msgid "TeX Code Settings...|C"
13851 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13854 msgid "Float Settings...|a"
13855 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13858 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13859 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13862 msgid "Note Settings...|N"
13863 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13867 msgid "Phantom Settings...|h"
13868 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13871 msgid "Branch Settings...|B"
13872 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13875 msgid "Box Settings...|x"
13876 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13880 msgid "Index Entry Settings...|y"
13881 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13885 msgid "Index Settings...|x"
13886 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13890 msgid "Info Settings...|n"
13891 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13895 msgid "Listings Settings...|g"
13896 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13899 msgid "Table Settings...|a"
13900 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13904 msgid "Plain Text|T"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13909 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13910 msgstr "Tekst som linjer"
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13914 msgid "Selection|S"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13919 msgid "Selection, Join Lines|i"
13920 msgstr "som linjer|l"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13923 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13928 msgid "Paste as PDF"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13933 msgid "Paste as PNG"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13938 msgid "Paste as JPEG"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13943 msgid "Dissolve Text Style"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13948 msgid "Customized...|C"
13949 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13953 msgid "Capitalize|a"
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13958 msgid "Uppercase|U"
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13962 msgid "Lowercase|L"
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13968 msgstr "Flerkolonne|F"
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13975 msgid "Bottom Line|B"
13976 msgstr "Bundkant|B"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13995 msgid "Copy Column|p"
13996 msgstr "Kopiér Kolonne"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14000 msgid "Macro Definition"
14001 msgstr "Definition"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14005 msgid "Text Style|T"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14010 msgid "Add Line Above|A"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14015 msgid "Delete Line Above|D"
14016 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14020 msgid "Delete Line Below|e"
14021 msgstr "Slet række"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14024 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14028 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14033 msgid "Math Normal Font|N"
14034 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14038 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14039 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14043 msgid "Math Formal Script Family|o"
14044 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14048 msgid "Math Fraktur Family|F"
14049 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14053 msgid "Math Roman Family|R"
14054 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14058 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14059 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14063 msgid "Math Bold Series|B"
14064 msgstr "Fed matematikserie"
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14068 msgid "Text Normal Font|T"
14069 msgstr "Normal tekstskrift"
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14083 msgid "Mathematica|a"
14084 msgstr "Mathematica"
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14088 msgid "Maple, Simplify|S"
14089 msgstr "Maple, simplificér"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14093 msgid "Maple, Factor|F"
14094 msgstr "Maple, faktor"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14098 msgid "Maple, Evalm|E"
14099 msgstr "Maple, evalm"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14103 msgid "Maple, Evalf|v"
14104 msgstr "Maple, evalf"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14108 msgid "Open All Insets|O"
14109 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14112 msgid "Close All Insets|C"
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14117 msgid "Unfold Math Macro|n"
14118 msgstr "matematikbaggrund"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14122 msgid "Fold Math Macro|d"
14123 msgstr "matematikbaggrund"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14127 msgid "View Source|S"
14128 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14131 msgid "View Messages|g"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14136 msgid "View Master Document|M"
14137 msgstr "Gem dokument"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14141 msgid "Update Master Document|a"
14142 msgstr "Gem dokument"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14145 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14149 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14153 msgid "Close Current View|w"
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14157 msgid "Fullscreen|l"
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14163 msgstr "Værktøjslinjer"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14167 msgid "Special Character|p"
14168 msgstr "Specialtegn|S"
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14172 msgid "Formatting|o"
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14176 msgid "List / TOC|i"
14177 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14189 msgid "Custom Insets"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14197 msgid "Box[[Menu]]"
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14202 msgid "Cross-Reference...|R"
14203 msgstr "Krydshenvisning"
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14207 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14208 msgstr "Indsæt indexindgang"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14212 msgstr "Tabel...|T"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14220 msgid "Hyperlink...|k"
14221 msgstr "&Generér henvisning"
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14225 msgid "Short Title|S"
14226 msgstr "Kort titel"
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14235 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14236 msgstr "Klargøring af programmet"
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14244 msgid "Ordinary Quote|Q"
14245 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14248 msgid "Single Quote|S"
14249 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14252 msgid "Phonetic Symbols|P"
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14257 msgid "Protected Space|P"
14258 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14262 msgid "Horizontal Line...|L"
14263 msgstr "Vandret linje"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14267 msgid "Vertical Space...|V"
14268 msgstr "Lodret afstand"
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14277 msgid "Hyphenation Point|H"
14278 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14282 msgid "Numbered Formula|N"
14283 msgstr "Nummereret liste"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14287 msgid "Figure Wrap Float|F"
14288 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14292 msgid "Table Wrap Float|T"
14293 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14297 msgid "External Material...|M"
14298 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14301 msgid "Child Document...|d"
14302 msgstr "Barnedokument...|D"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14306 msgstr "Kommentar|K"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14309 msgid "Insert New Branch...|I"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14313 msgid "Change Tracking|C"
14314 msgstr "Skift sporing|k"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14317 msgid "Start Appendix Here|A"
14318 msgstr "Start appendiks her|p"
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14321 msgid "Save in Bundled Format|F"
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14325 msgid "Compressed|m"
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14330 msgid "Accept Change|A"
14331 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14335 msgid "Accept All Changes|c"
14336 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14340 msgid "Reject All Changes|e"
14341 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14345 msgid "Next Change|C"
14346 msgstr "Næste ændring|#N"
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14350 msgid "Next Cross-Reference|R"
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14355 msgid "Clear Bookmarks|C"
14356 msgstr "Bogmærker|B"
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14360 msgid "Navigate Back|B"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14364 msgid "Thesaurus...|T"
14365 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14369 msgid "Statistics...|a"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14374 msgid "TeX Information|I"
14375 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14379 msgid "Compare...|C"
14380 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14384 msgid "Additional Features|F"
14385 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14388 msgid "Embedded Objects|O"
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14393 msgid "Shortcuts|S"
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14398 msgid "LyX Functions|y"
14399 msgstr "&Funktioner"
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14403 msgid "Specific Manuals|p"
14404 msgstr "Specialpost"
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14408 msgid "Linguistics Manual|L"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14413 msgid "Braille Manual|B"
14414 msgstr "LaTeX fejlede"
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14417 msgid "XY-pic Manual|X"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14422 msgid "Multicolumn Manual|M"
14423 msgstr "Flerkolonne|F"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14426 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14430 msgid "New document"
14431 msgstr "Nyt dokument"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14434 msgid "Open document"
14435 msgstr "Åbn dokument"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14438 msgid "Save document"
14439 msgstr "Gem dokument"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14442 msgid "Print document"
14443 msgstr "Udskriv dokument"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14446 msgid "Check spelling"
14447 msgstr "Tjek stavning"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14458 msgid "Find and replace"
14459 msgstr "Søg og erstat"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14463 msgid "Find and replace (advanced)"
14464 msgstr "Søg og erstat"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14468 msgid "Navigate back"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14473 msgid "Toggle emphasis"
14474 msgstr "Fremhævet til/fra"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14478 msgid "Toggle noun"
14479 msgstr "Kapitæler til/fra"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14487 msgid "Insert math"
14488 msgstr "Indsæt matematik"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14491 msgid "Insert graphics"
14492 msgstr "Indsæt grafik"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14495 msgid "Insert table"
14496 msgstr "Indsæt tabel"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14500 msgid "Toggle outline"
14501 msgstr "Kapitæler til/fra"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14505 msgid "Toggle math toolbar"
14506 msgstr "&Alternér alle"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14510 msgid "Toggle table toolbar"
14511 msgstr "&Alternér alle"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14515 msgid "View/Update"
14516 msgstr "Gem dokument"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14530 msgid "View master document"
14531 msgstr "Gem dokument"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14535 msgid "Update master document"
14536 msgstr "Gem dokument"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14539 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14544 msgid "View other formats"
14545 msgstr "Filformater"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14549 msgid "Update other formats"
14550 msgstr "Datoformat"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14558 msgid "Numbered list"
14559 msgstr "Nummereret liste"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14562 msgid "Itemized list"
14563 msgstr "Punktliste"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14566 msgid "Increase depth"
14567 msgstr "Forøg dybde"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14570 msgid "Decrease depth"
14571 msgstr "Formindsk dybde"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14574 msgid "Insert figure float"
14575 msgstr "Indsæt figurflyder"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14578 msgid "Insert table float"
14579 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14582 msgid "Insert label"
14583 msgstr "Indsæt referencemærke"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14586 msgid "Insert cross-reference"
14587 msgstr "Indsæt krydsreference"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14590 msgid "Insert citation"
14591 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14594 msgid "Insert index entry"
14595 msgstr "Indsæt indexindgang"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14599 msgid "Insert nomenclature entry"
14600 msgstr "Indsæt indexindgang"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14603 msgid "Insert footnote"
14604 msgstr "Indsæt fodnote"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14607 msgid "Insert margin note"
14608 msgstr "Indsæt marginnote"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14611 msgid "Insert note"
14612 msgstr "Indsæt note"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14617 msgstr "Indsæt note"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14621 msgid "Insert hyperlink"
14622 msgstr "&Generér henvisning"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14626 msgid "Insert TeX code"
14627 msgstr "Indsæt TeX"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14631 msgid "Insert math macro"
14632 msgstr "Indsæt matematik"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14635 msgid "Include file"
14636 msgstr "Inkludér fil"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14643 msgid "Paragraph settings"
14644 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14648 msgstr "Tilføj række"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14652 msgstr "Tilføj kolonne"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14656 msgstr "Slet række"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14659 msgid "Delete column"
14660 msgstr "Slet kolonne"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14663 msgid "Set top line"
14664 msgstr "Sæt topkant"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14667 msgid "Set bottom line"
14668 msgstr "Sæt bundkant"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14671 msgid "Set left line"
14672 msgstr "Sæt venstre kant"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14675 msgid "Set right line"
14676 msgstr "Sæt højre kant"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14680 msgid "Set border lines"
14681 msgstr "Sæt ka&nter"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14684 msgid "Set all lines"
14685 msgstr "Sæt alle kanter"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14688 msgid "Unset all lines"
14689 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14693 msgstr "Venstrejustering"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14696 msgid "Align center"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14700 msgid "Align right"
14701 msgstr "Højrejustering"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14704 msgid "Align on decimal"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14709 msgstr "Topjustering"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14712 msgid "Align middle"
14713 msgstr "Midterjustering"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14716 msgid "Align bottom"
14717 msgstr "Bundjustering"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14720 msgid "Rotate cell"
14721 msgstr "Rotér celle"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14724 msgid "Rotate table"
14725 msgstr "Rotér tabel"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14728 msgid "Set multi-column"
14729 msgstr "Special-flerkolonne"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14733 msgid "Set multi-row"
14734 msgstr "Special-flerkolonne"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14739 msgstr "&Matematik"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14742 msgid "Set display mode"
14743 msgstr "Skift visningstilstand"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14750 msgid "Superscript"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14754 msgid "Insert square root"
14755 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14758 msgid "Insert root"
14759 msgstr "Indsæt rod"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14763 msgid "Insert standard fraction"
14764 msgstr "Indsæt brøk"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14768 msgstr "Indsæt sum"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14771 msgid "Insert integral"
14772 msgstr "Indsæt integral"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14775 msgid "Insert product"
14776 msgstr "Indsæt produkt"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14780 msgstr "Indsæt ( )"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14784 msgstr "Indsæt [ ]"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14788 msgstr "Indsæt { }"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14792 msgid "Insert delimiters"
14793 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14796 msgid "Insert matrix"
14797 msgstr "Indsæt matrix"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14801 msgid "Insert cases environment"
14802 msgstr "Cases-miljø|C"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14806 msgid "Toggle math panels"
14807 msgstr "Matematikpanel"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14811 msgid "Math Macros"
14812 msgstr "matematikbaggrund"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14816 msgid "Remove last argument"
14817 msgstr "Mangler parameter"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14821 msgid "Append argument"
14822 msgstr "Mangler parameter"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14825 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14829 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14834 msgid "Remove optional argument"
14835 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14839 msgid "Insert optional argument"
14840 msgstr "Mangler parameter"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14843 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14848 msgid "Append argument eating from the right"
14849 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14853 msgid "Append optional argument eating from the right"
14854 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14858 msgid "Command Buffer"
14859 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14862 msgid "Review[[Toolbar]]"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14868 msgid "Track changes"
14869 msgstr "Spor ændringer...|I"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14873 msgid "Show changes in output"
14874 msgstr "Billedbredde i uddata"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14878 msgid "Next change"
14879 msgstr "&Næste ændring"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14883 msgid "Accept change inside selection"
14884 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14888 msgid "Reject change inside selection"
14889 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14893 msgid "Merge changes"
14894 msgstr "Sammenflet ændringer"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14898 msgid "Accept all changes"
14899 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14903 msgid "Reject all changes"
14904 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14913 msgid "View Other Formats"
14914 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14918 msgid "Update Other Formats"
14919 msgstr "Opdatér referencelisten"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14923 msgid "Version Control"
14924 msgstr "Versionsstyring|V"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14930 msgstr "Registrér...|R"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14935 msgid "Check-out for edit"
14936 msgstr "Hent til redigering|H"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14941 msgid "Check-in changes"
14942 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14946 msgid "View revision log"
14947 msgstr "Versionsstyringslog"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14951 msgid "Revert changes"
14952 msgstr "Afvis ændring|#A"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14955 msgid "Compare with older revision"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14959 msgid "Compare with last revision"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14964 msgid "Insert Version Info"
14965 msgstr "Indsæt marginnote"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14968 msgid "Use SVN file locking property"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14972 msgid "Update local directory from repository"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14977 msgid "Math Panels"
14978 msgstr "Matematikpanel"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14982 msgid "Math spacings"
14983 msgstr "Matematik-afstand"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14993 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15004 msgstr "&Funktioner"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15008 msgid "Frame decorations"
15009 msgstr "Rammedekorationer"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15013 msgid "Big operators"
15014 msgstr "Store operatorer"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15017 msgid "Miscellaneous"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15032 msgstr "Operatorer"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15036 msgstr "Relationer"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15040 msgid "AMS relations"
15041 msgstr "AMS-relationer"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15045 msgid "AMS negative relations"
15046 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15054 msgid "AMS operators"
15055 msgstr "AMS-operatorer"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15059 msgid "AMS miscellaneous"
15060 msgstr "Diverse AMS"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15201 msgid "Thin space\t\\,"
15202 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15206 msgid "Medium space\t\\:"
15207 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15211 msgid "Thick space\t\\;"
15212 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15216 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15217 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15221 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15222 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15226 msgid "Negative space\t\\!"
15227 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15231 msgid "Phantom\t\\phantom"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15236 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15237 msgstr "Vandret linje"
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15241 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15242 msgstr "Lodret justering"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15251 msgid "Square root\t\\sqrt"
15252 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15256 msgid "Other root\t\\root"
15257 msgstr "Anden rod\t\\root"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15261 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15262 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15266 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15267 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15271 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15272 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15276 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15277 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15281 msgid "Standard\t\\frac"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15285 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15289 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15293 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15297 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15301 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15306 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15307 msgstr "Indsæt brøk"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15311 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15312 msgstr "Vis &Grafik:"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15315 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15319 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15323 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15327 msgid "Binomial\t\\binom"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15331 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15335 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15340 msgid "Roman\t\\mathrm"
15341 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15345 msgid "Bold\t\\mathbf"
15346 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15349 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15354 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15355 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15359 msgid "Italic\t\\mathit"
15360 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15364 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15365 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15369 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15370 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15374 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15375 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15379 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15380 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15383 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15388 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15389 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15409 msgid "Frame Decorations"
15410 msgstr "Rammedekorationer"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15479 msgid "overleftarrow"
15480 msgstr "overleftarrow"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15483 msgid "overrightarrow"
15484 msgstr "overrightarrow"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15487 msgid "overleftrightarrow"
15488 msgstr "overleftrightarrow"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15500 msgstr "underbrace"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15503 msgid "underleftarrow"
15504 msgstr "underleftarrow"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15507 msgid "underrightarrow"
15508 msgstr "underrightarrow"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15511 msgid "underleftrightarrow"
15512 msgstr "underleftrightarrow"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15524 msgstr "rightarrow"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15535 msgid "updownarrow"
15536 msgstr "updownarrow"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15539 msgid "leftrightarrow"
15540 msgstr "leftrightarrow"
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15548 msgstr "Rightarrow"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15559 msgid "Updownarrow"
15560 msgstr "Updownarrow"
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15563 msgid "Leftrightarrow"
15564 msgstr "Leftrightarrow"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15567 msgid "Longleftrightarrow"
15568 msgstr "Longleftrightarrow"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15571 msgid "Longleftarrow"
15572 msgstr "Longleftarrow"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15575 msgid "Longrightarrow"
15576 msgstr "Longrightarrow"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15579 msgid "longleftrightarrow"
15580 msgstr "longleftrightarrow"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15583 msgid "longleftarrow"
15584 msgstr "longleftarrow"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15587 msgid "longrightarrow"
15588 msgstr "longrightarrow"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15591 msgid "leftharpoondown"
15592 msgstr "leftharpoondown"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15595 msgid "rightharpoondown"
15596 msgstr "rightharpoondown"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15604 msgstr "longmapsto"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15615 msgid "leftharpoonup"
15616 msgstr "leftharpoonup"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15619 msgid "rightharpoonup"
15620 msgstr "rightharpoonup"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15623 msgid "hookleftarrow"
15624 msgstr "hookleftarrow"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15627 msgid "hookrightarrow"
15628 msgstr "hookrightarrow"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15639 msgid "rightleftharpoons"
15640 msgstr "rightleftharpoons"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15667 msgid "bigtriangleup"
15668 msgstr "bigtriangleup"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15683 msgid "bigtriangledown"
15684 msgstr "bigtriangledown"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15699 msgid "triangleright"
15700 msgstr "triangleright"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15715 msgid "triangleleft"
15716 msgstr "triangleleft"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15864 msgstr "sqsubseteq"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15868 msgstr "sqsupseteq"
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15924 msgstr "varepsilon"
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16056 msgstr "varepsilon"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16218 msgid "diamondsuit"
16219 msgstr "diamondsuit"
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16234 msgid "textrm \\AA"
16235 msgstr "textrm \\AA"
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16239 msgstr "textrm \\O"
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16242 msgid "mathcircumflex"
16243 msgstr "mathcircumflex"
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16295 msgid "Big Operators"
16296 msgstr "Store operatorer"
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16355 msgid "ointctrclockwiseop"
16356 msgstr "ointctrclockwiseop"
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16359 msgid "ointctrclockwise"
16360 msgstr "ointctrclockwise"
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16363 msgid "ointclockwiseop"
16364 msgstr "ointclockwiseop"
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16367 msgid "ointclockwise"
16368 msgstr "ointclockwise"
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16399 msgid "landupintop"
16400 msgstr "landupintop"
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16403 msgid "landdownint"
16404 msgstr "landdownint"
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16407 msgid "landdownintop"
16408 msgstr "landdownintop"
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16459 msgid "AMS Miscellaneous"
16460 msgstr "Diverse AMS"
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16503 msgid "vartriangle"
16504 msgstr "vartriangle"
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16507 msgid "triangledown"
16508 msgstr "triangledown"
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16523 msgid "measuredangle"
16524 msgstr "measuredangle"
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16552 msgstr "varnothing"
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16560 msgid "blacktriangle"
16561 msgstr "blacktriangle"
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16564 msgid "blacktriangledown"
16565 msgstr "blacktriangledown"
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16568 msgid "blacksquare"
16569 msgstr "blacksquare"
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16572 msgid "blacklozenge"
16573 msgstr "blacklozenge"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16580 msgid "sphericalangle"
16581 msgstr "sphericalangle"
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16585 msgstr "complement"
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16605 msgid "dashleftarrow"
16606 msgstr "dashleftarrow"
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16609 msgid "dashrightarrow"
16610 msgstr "dashrightarrow"
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16613 msgid "leftleftarrows"
16614 msgstr "leftleftarrows"
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16617 msgid "leftrightarrows"
16618 msgstr "leftrightarrows"
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16621 msgid "rightrightarrows"
16622 msgstr "rightrightarrows"
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16625 msgid "rightleftarrows"
16626 msgstr "rightleftarrows"
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16630 msgstr "Lleftarrow"
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16633 msgid "Rrightarrow"
16634 msgstr "Rrightarrow"
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16637 msgid "twoheadleftarrow"
16638 msgstr "twoheadleftarrow"
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16641 msgid "twoheadrightarrow"
16642 msgstr "twoheadrightarrow"
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16645 msgid "leftarrowtail"
16646 msgstr "leftarrowtail"
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16649 msgid "rightarrowtail"
16650 msgstr "rightarrowtail"
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16653 msgid "looparrowleft"
16654 msgstr "looparrowleft"
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16657 msgid "looparrowright"
16658 msgstr "looparrowright"
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16661 msgid "curvearrowleft"
16662 msgstr "curvearrowleft"
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16665 msgid "curvearrowright"
16666 msgstr "curvearrowright"
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16669 msgid "circlearrowleft"
16670 msgstr "circlearrowleft"
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16673 msgid "circlearrowright"
16674 msgstr "circlearrowright"
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16686 msgstr "upuparrows"
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16689 msgid "downdownarrows"
16690 msgstr "downdownarrows"
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16693 msgid "upharpoonleft"
16694 msgstr "upharpoonleft"
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16697 msgid "upharpoonright"
16698 msgstr "upharpoonright"
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16701 msgid "downharpoonleft"
16702 msgstr "downharpoonleft"
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16705 msgid "downharpoonright"
16706 msgstr "downharpoonright"
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16709 msgid "leftrightharpoons"
16710 msgstr "leftrightharpoons"
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16713 msgid "rightsquigarrow"
16714 msgstr "rightsquigarrow"
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16717 msgid "leftrightsquigarrow"
16718 msgstr "leftrightsquigarrow"
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16722 msgstr "nleftarrow"
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16725 msgid "nrightarrow"
16726 msgstr "nrightarrow"
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16729 msgid "nleftrightarrow"
16730 msgstr "nleftrightarrow"
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16734 msgstr "nLeftarrow"
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16737 msgid "nRightarrow"
16738 msgstr "nRightarrow"
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16741 msgid "nLeftrightarrow"
16742 msgstr "nLeftrightarrow"
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16750 msgid "AMS Relations"
16751 msgstr "AMS-relationer"
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16770 msgid "eqslantless"
16771 msgstr "eqslantless"
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16775 msgstr "eqslantgtr"
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16787 msgstr "lessapprox"
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16835 msgstr "lesseqqgtr"
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16839 msgstr "gtreqqless"
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16854 msgid "thickapprox"
16855 msgstr "thickapprox"
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16890 msgid "preccurlyeq"
16891 msgstr "preccurlyeq"
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16894 msgid "succcurlyeq"
16895 msgstr "succcurlyeq"
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16898 msgid "curlyeqprec"
16899 msgstr "curlyeqprec"
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16902 msgid "curlyeqsucc"
16903 msgstr "curlyeqsucc"
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16915 msgstr "precapprox"
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16919 msgstr "succapprox"
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16922 msgid "vartriangleleft"
16923 msgstr "vartriangleleft"
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16926 msgid "vartriangleright"
16927 msgstr "vartriangleright"
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16930 msgid "trianglelefteq"
16931 msgstr "trianglelefteq"
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16934 msgid "trianglerighteq"
16935 msgstr "trianglerighteq"
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16950 msgid "risingdotseq"
16951 msgstr "risingdotseq"
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16954 msgid "fallingdotseq"
16955 msgstr "fallingdotseq"
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16974 msgid "shortparallel"
16975 msgstr "shortparallel"
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16979 msgstr "smallsmile"
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16983 msgstr "smallfrown"
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16986 msgid "blacktriangleleft"
16987 msgstr "blacktriangleleft"
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16990 msgid "blacktriangleright"
16991 msgstr "blacktriangleright"
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17002 msgid "backepsilon"
17003 msgstr "backepsilon"
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17019 msgid "AMS Negative Relations"
17020 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17119 msgid "precnapprox"
17120 msgstr "precnapprox"
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17123 msgid "succnapprox"
17124 msgstr "succnapprox"
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17136 msgstr "subsetneqq"
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17140 msgstr "supsetneqq"
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17152 msgstr "nsupseteqq"
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17167 msgid "varsubsetneq"
17168 msgstr "varsubsetneq"
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17171 msgid "varsupsetneq"
17172 msgstr "varsupsetneq"
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17175 msgid "varsubsetneqq"
17176 msgstr "varsubsetneqq"
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17179 msgid "varsupsetneqq"
17180 msgstr "varsupsetneqq"
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17183 msgid "ntriangleleft"
17184 msgstr "ntriangleleft"
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17187 msgid "ntriangleright"
17188 msgstr "ntriangleright"
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17191 msgid "ntrianglelefteq"
17192 msgstr "ntrianglelefteq"
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17195 msgid "ntrianglerighteq"
17196 msgstr "ntrianglerighteq"
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17219 msgid "nshortparallel"
17220 msgstr "nshortparallel"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17224 msgid "AMS Operators"
17225 msgstr "AMS-operatorer"
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17232 msgid "smallsetminus"
17233 msgstr "smallsetminus"
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17252 msgid "doublebarwedge"
17253 msgstr "doublebarwedge"
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17272 msgid "divideontimes"
17273 msgstr "divideontimes"
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17284 msgid "leftthreetimes"
17285 msgstr "leftthreetimes"
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17288 msgid "rightthreetimes"
17289 msgstr "rightthreetimes"
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17293 msgstr "curlywedge"
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17300 msgid "circleddash"
17301 msgstr "circleddash"
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17305 msgstr "circledast"
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17308 msgid "circledcirc"
17309 msgstr "circledcirc"
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
17319 #: lib/external_templates:37
17320 msgid "RasterImage"
17323 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17324 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17327 #: lib/external_templates:45
17328 msgid "A bitmap file.\n"
17331 #: lib/external_templates:109
17335 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17336 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17339 #: lib/external_templates:112
17341 msgid "An Xfig figure.\n"
17342 msgstr "Kører \"configure\"..."
17344 #: lib/external_templates:162
17346 msgid "ChessDiagram"
17349 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17350 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17353 #: lib/external_templates:165
17355 "A chess position diagram.\n"
17356 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17357 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17358 "the position that you want to display.\n"
17359 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17360 "and remember to type in a relative path\n"
17361 "to the LyX document location.\n"
17362 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17363 "to enable general editing of the board.\n"
17364 "You might also check out the\n"
17365 "'Options->Test legality' option, and\n"
17366 "remember to middle and right click to\n"
17367 "insert new material in the board.\n"
17368 "In order for this to work, you have to\n"
17369 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17370 "that TeX will find it, and you will need\n"
17371 "to install the skak package from CTAN.\n"
17374 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17375 msgid "Lilypond typeset music"
17378 #: lib/external_templates:215
17380 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17381 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17382 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17383 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17386 #: lib/external_templates:261
17391 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17392 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17395 #: lib/external_templates:264
17397 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17398 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17399 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17401 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17402 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17403 "* pages=- (to include all pages)\n"
17404 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17405 "for further options and details.\n"
17408 #: lib/external_templates:304
17411 "Read 'info date' for more information.\n"
17414 #: lib/external_templates:333
17418 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17419 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17422 #: lib/external_templates:336
17423 msgid "Dia diagram.\n"
17426 #: lib/configure.py:444
17430 #: lib/configure.py:447
17434 #: lib/configure.py:450
17438 #: lib/configure.py:453
17442 #: lib/configure.py:456
17446 #: lib/configure.py:459
17450 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17454 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17458 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17463 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17467 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17471 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17472 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17476 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17480 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17484 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17488 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17492 #: lib/configure.py:497
17493 msgid "Plain text (chess output)"
17496 #: lib/configure.py:498
17498 msgid "Plain text (image)"
17501 #: lib/configure.py:499
17502 msgid "Plain text (Xfig output)"
17505 #: lib/configure.py:500
17507 msgid "date (output)"
17508 msgstr "Overtag &uddata"
17510 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17514 #: lib/configure.py:501
17518 #: lib/configure.py:502
17519 msgid "Docbook (XML)"
17520 msgstr "Docbook (XML)"
17522 #: lib/configure.py:503
17523 msgid "Graphviz Dot"
17524 msgstr "Graphviz Dot"
17526 #: lib/configure.py:504
17527 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17528 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17530 #: lib/configure.py:505
17534 #: lib/configure.py:505
17538 #: lib/configure.py:506
17543 #: lib/configure.py:507
17544 msgid "LilyPond music"
17547 #: lib/configure.py:508
17548 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17551 #: lib/configure.py:509
17552 msgid "LaTeX (plain)"
17555 #: lib/configure.py:509
17556 msgid "LaTeX (plain)|L"
17559 #: lib/configure.py:510
17561 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17562 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17564 #: lib/configure.py:511
17565 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17566 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17568 #: lib/configure.py:512
17570 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17571 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17573 #: lib/configure.py:513
17578 #: lib/configure.py:513
17580 msgid "Plain text|a"
17583 #: lib/configure.py:514
17585 msgid "Plain text (pstotext)"
17588 #: lib/configure.py:515
17590 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17593 #: lib/configure.py:516
17595 msgid "Plain text (catdvi)"
17598 #: lib/configure.py:517
17600 msgid "Plain Text, Join Lines"
17601 msgstr "Tekst som linjer"
17603 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17608 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17613 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17617 #: lib/configure.py:534
17621 #: lib/configure.py:535
17623 msgstr "Postscript"
17625 #: lib/configure.py:535
17626 msgid "Postscript|t"
17627 msgstr "Postscript|t"
17629 #: lib/configure.py:539
17630 msgid "PDF (ps2pdf)"
17631 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17633 #: lib/configure.py:539
17634 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17635 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17637 #: lib/configure.py:540
17638 msgid "PDF (pdflatex)"
17639 msgstr "PDF (pdflatex)"
17641 #: lib/configure.py:540
17642 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17643 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17645 #: lib/configure.py:541
17646 msgid "PDF (dvipdfm)"
17647 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17649 #: lib/configure.py:541
17650 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17651 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17653 #: lib/configure.py:542
17654 msgid "PDF (XeTeX)"
17657 #: lib/configure.py:542
17658 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17661 #: lib/configure.py:543
17663 msgid "PDF (LuaTeX)"
17664 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17666 #: lib/configure.py:543
17668 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17669 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17671 #: lib/configure.py:546
17675 #: lib/configure.py:546
17679 #: lib/configure.py:547
17681 msgid "DVI (LuaTeX)"
17682 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17684 #: lib/configure.py:547
17686 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17687 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17689 #: lib/configure.py:550
17693 #: lib/configure.py:553
17697 #: lib/configure.py:556
17700 msgstr "NoteTilRedaktør"
17702 #: lib/configure.py:559
17703 msgid "OpenDocument"
17704 msgstr "OpenDocument"
17706 #: lib/configure.py:560
17707 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17708 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17710 #: lib/configure.py:563
17712 msgid "Rich Text Format"
17713 msgstr "Normal tekstskrift"
17715 #: lib/configure.py:564
17719 #: lib/configure.py:564
17723 #: lib/configure.py:567
17725 msgid "date command"
17726 msgstr "Næste kommando"
17728 #: lib/configure.py:568
17730 msgid "Table (CSV)"
17733 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17738 #: lib/configure.py:571
17742 #: lib/configure.py:572
17746 #: lib/configure.py:573
17750 #: lib/configure.py:574
17755 #: lib/configure.py:575
17756 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17757 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17759 #: lib/configure.py:576
17760 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17761 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17763 #: lib/configure.py:577
17764 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17765 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17767 #: lib/configure.py:578
17769 msgid "LyX Preview"
17772 #: lib/configure.py:579
17774 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17777 #: lib/configure.py:580
17779 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17782 #: lib/configure.py:581
17786 #: lib/configure.py:582
17789 msgstr "Klargøring af programmet"
17791 #: lib/configure.py:583
17795 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17797 msgid "Windows Metafile"
17798 msgstr "Udskriv til fil"
17800 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17801 msgid "Enhanced Metafile"
17804 #: lib/configure.py:586
17805 msgid "HTML (MS Word)"
17806 msgstr "HTML (MS Word)"
17808 #: lib/configure.py:664
17812 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17814 msgid "%1$s and %2$s"
17815 msgstr "%1$s og %2$s"
17817 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17819 msgid "%1$s et al."
17820 msgstr "%1$s et al."
17822 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17823 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17827 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17829 msgstr "Intet årstal"
17831 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17833 msgid "Add to bibliography only."
17834 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17836 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17840 #: src/Buffer.cpp:138
17843 "Could not print the document %1$s.\n"
17844 "Check that your printer is set up correctly."
17846 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17847 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17849 #: src/Buffer.cpp:141
17850 msgid "Print document failed"
17851 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17853 #: src/Buffer.cpp:319
17854 msgid "Disk Error: "
17857 #: src/Buffer.cpp:320
17860 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17861 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17863 #: src/Buffer.cpp:402
17864 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17867 #: src/Buffer.cpp:404
17869 msgid "Attempting to close changed document!"
17870 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17872 #: src/Buffer.cpp:412
17873 msgid "Could not remove temporary directory"
17874 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17876 #: src/Buffer.cpp:413
17878 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17879 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17881 #: src/Buffer.cpp:723
17882 msgid "Unknown document class"
17883 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17885 #: src/Buffer.cpp:724
17887 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17888 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17890 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
17892 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17893 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17895 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:762
17897 msgid "Document header error"
17898 msgstr "Fejl i hovedet"
17900 #: src/Buffer.cpp:738
17901 msgid "\\begin_header is missing"
17904 #: src/Buffer.cpp:761
17905 msgid "\\begin_document is missing"
17908 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1417
17909 #: src/BufferView.cpp:1423
17910 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17913 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1418
17915 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17916 "xcolor/ulem are installed.\n"
17917 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17921 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1424
17923 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17924 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17925 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17929 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
17930 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
17931 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17935 #: src/Buffer.cpp:884 src/Buffer.cpp:928
17936 msgid "Document format failure"
17937 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17939 #: src/Buffer.cpp:885
17941 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17942 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17944 #: src/Buffer.cpp:929
17946 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17947 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17949 #: src/Buffer.cpp:954
17950 msgid "Conversion failed"
17951 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17953 #: src/Buffer.cpp:955
17956 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17957 "it could not be created."
17959 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17960 "midlertidig fil til konverteringen."
17962 #: src/Buffer.cpp:965
17963 msgid "Conversion script not found"
17964 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17966 #: src/Buffer.cpp:966
17969 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17970 "could not be found."
17972 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17975 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:996
17976 msgid "Conversion script failed"
17977 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17979 #: src/Buffer.cpp:990
17982 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17985 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17986 "kunne ikke konvertere den."
17988 #: src/Buffer.cpp:997
17991 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17994 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17995 "kunne ikke konvertere den."
17997 #: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:3683 src/Buffer.cpp:3745
17999 msgid "File is read-only"
18000 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18002 #: src/Buffer.cpp:1019
18004 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18007 #: src/Buffer.cpp:1028
18010 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18011 "overwrite this file?"
18013 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18015 "Vil du overskrive dette dokument?"
18017 #: src/Buffer.cpp:1030
18019 msgid "Overwrite modified file?"
18020 msgstr "&Overskriv"
18022 #: src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:2242 src/Exporter.cpp:50
18023 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
18024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
18027 msgstr "&Overskriv"
18029 #: src/Buffer.cpp:1055
18031 msgid "Backup failure"
18032 msgstr "chktex-fejl"
18034 #: src/Buffer.cpp:1056
18037 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18038 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18041 #: src/Buffer.cpp:1082
18043 msgid "Saving document %1$s..."
18044 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18046 #: src/Buffer.cpp:1097
18048 msgid " could not write file!"
18049 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18051 #: src/Buffer.cpp:1105
18055 #: src/Buffer.cpp:1120
18057 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18058 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18060 #: src/Buffer.cpp:1130 src/Buffer.cpp:1143 src/Buffer.cpp:1157
18062 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18063 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18065 #: src/Buffer.cpp:1133
18067 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18068 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18070 #: src/Buffer.cpp:1147
18072 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18073 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18075 #: src/Buffer.cpp:1161
18077 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18078 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18080 #: src/Buffer.cpp:1248
18081 msgid "Iconv software exception Detected"
18084 #: src/Buffer.cpp:1248
18087 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18091 #: src/Buffer.cpp:1270
18093 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18096 #: src/Buffer.cpp:1273
18098 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18099 "chosen encoding.\n"
18100 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18103 #: src/Buffer.cpp:1280
18105 msgid "iconv conversion failed"
18106 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18108 #: src/Buffer.cpp:1285
18110 msgid "conversion failed"
18111 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18113 #: src/Buffer.cpp:1382
18115 msgid "Uncodable character in file path"
18116 msgstr "specialtegn"
18118 #: src/Buffer.cpp:1383
18121 "The path of your document\n"
18123 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18124 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18125 "This will likely result in incomplete output.\n"
18127 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18128 "or change the file path name."
18131 #: src/Buffer.cpp:1668
18132 msgid "Running chktex..."
18133 msgstr "Kører chktex..."
18135 #: src/Buffer.cpp:1682
18136 msgid "chktex failure"
18137 msgstr "chktex-fejl"
18139 #: src/Buffer.cpp:1683
18140 msgid "Could not run chktex successfully."
18141 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18143 #: src/Buffer.cpp:1914
18145 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18146 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18148 #: src/Buffer.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
18150 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18151 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18153 #: src/Buffer.cpp:2069
18155 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18158 #: src/Buffer.cpp:2099
18160 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18163 #: src/Buffer.cpp:2159
18165 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18166 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18168 #: src/Buffer.cpp:2166
18170 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18171 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18173 #: src/Buffer.cpp:2176
18175 msgid "Error exporting to DVI."
18176 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18178 #: src/Buffer.cpp:2238 src/Exporter.cpp:45
18181 "The file %1$s already exists.\n"
18183 "Do you want to overwrite that file?"
18185 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18187 "Vil du overskrive dette dokument?"
18189 #: src/Buffer.cpp:2241 src/Exporter.cpp:48
18191 msgid "Overwrite file?"
18192 msgstr "&Overskriv"
18194 #: src/Buffer.cpp:2258
18196 msgid "Error running external commands."
18197 msgstr "Generel information"
18199 #: src/Buffer.cpp:3058
18201 msgid "Preview source code"
18202 msgstr "Smugkig klart"
18204 #: src/Buffer.cpp:3072
18206 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18207 msgstr "Smugkig klart"
18209 #: src/Buffer.cpp:3076
18211 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18214 #: src/Buffer.cpp:3184
18216 msgid "Auto-saving %1$s"
18217 msgstr "Autogemmer %1$s"
18219 #: src/Buffer.cpp:3238
18220 msgid "Autosave failed!"
18221 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18223 #: src/Buffer.cpp:3299
18224 msgid "Autosaving current document..."
18225 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18227 #: src/Buffer.cpp:3415
18228 msgid "Couldn't export file"
18229 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18231 #: src/Buffer.cpp:3416
18233 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18234 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18236 #: src/Buffer.cpp:3479
18237 msgid "File name error"
18238 msgstr "Filnavnsfejl"
18240 #: src/Buffer.cpp:3480
18241 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18242 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18244 #: src/Buffer.cpp:3556
18246 msgid "Document export cancelled."
18247 msgstr "Dokument eksporteret som "
18249 #: src/Buffer.cpp:3566
18251 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18252 msgstr "Dokument eksporteret som "
18254 #: src/Buffer.cpp:3572
18256 msgid "Document exported as %1$s"
18257 msgstr "Dokument eksporteret som "
18259 #: src/Buffer.cpp:3669
18262 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18264 "Recover emergency save?"
18266 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18268 "Gendan den nødlagrede version?"
18270 #: src/Buffer.cpp:3672
18271 msgid "Load emergency save?"
18272 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18274 #: src/Buffer.cpp:3673
18278 #: src/Buffer.cpp:3673
18279 msgid "&Load Original"
18280 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18282 #: src/Buffer.cpp:3684
18285 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18286 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18289 #: src/Buffer.cpp:3690
18290 msgid "Document was successfully recovered."
18293 #: src/Buffer.cpp:3692
18294 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18297 #: src/Buffer.cpp:3693
18300 "Remove emergency file now?\n"
18302 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18304 #: src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3709
18306 msgid "Delete emergency file?"
18307 msgstr "Markér ekstern fil"
18309 #: src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3711
18312 msgstr "Billedtekst"
18314 #: src/Buffer.cpp:3702
18315 msgid "Emergency file deleted"
18318 #: src/Buffer.cpp:3703
18319 msgid "Do not forget to save your file now!"
18322 #: src/Buffer.cpp:3710
18324 msgid "Remove emergency file now?"
18325 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18327 #: src/Buffer.cpp:3733
18330 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18332 "Load the backup instead?"
18334 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18336 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18338 #: src/Buffer.cpp:3735
18339 msgid "Load backup?"
18340 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18342 #: src/Buffer.cpp:3736
18343 msgid "&Load backup"
18344 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18346 #: src/Buffer.cpp:3736
18347 msgid "Load &original"
18348 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18350 #: src/Buffer.cpp:3746
18353 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18354 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18357 #: src/Buffer.cpp:4050 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18359 msgid "Senseless!!! "
18360 msgstr "Meningsløs: "
18362 #: src/Buffer.cpp:4171
18364 msgid "Document %1$s reloaded."
18365 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18367 #: src/Buffer.cpp:4173
18369 msgid "Could not reload document %1$s."
18370 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18372 #: src/Buffer.cpp:4239
18374 msgid "Included File Invalid"
18375 msgstr "Inkludér fil...|d"
18377 #: src/Buffer.cpp:4240
18380 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18382 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18385 #: src/BufferParams.cpp:568
18388 "The selected document class\n"
18390 "requires external files that are not available.\n"
18391 "The document class can still be used, but the\n"
18392 "document cannot be compiled until the following\n"
18393 "prerequisites are installed:\n"
18395 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18396 "more information."
18399 #: src/BufferParams.cpp:577
18400 msgid "Document class not available"
18401 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18403 #: src/BufferParams.cpp:1985
18406 "The layout file:\n"
18408 "could not be found. A default textclass with default\n"
18409 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18413 #: src/BufferParams.cpp:1991
18415 msgid "Document class not found"
18416 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18418 #: src/BufferParams.cpp:1998
18421 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18423 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18424 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18428 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18430 msgid "Could not load class"
18431 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18433 #: src/BufferParams.cpp:2038
18435 msgid "Error reading internal layout information"
18436 msgstr "Generel information"
18438 #: src/BufferParams.cpp:2039 src/TextClass.cpp:1312
18443 #: src/BufferView.cpp:188
18444 msgid "No more insets"
18445 msgstr "Ikke flere indstik"
18447 #: src/BufferView.cpp:728
18449 msgid "Save bookmark"
18450 msgstr "Gem bogmærke 2"
18452 #: src/BufferView.cpp:937
18453 msgid "Converting document to new document class..."
18454 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18456 #: src/BufferView.cpp:980
18457 msgid "Document is read-only"
18458 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18460 #: src/BufferView.cpp:989
18461 msgid "This portion of the document is deleted."
18464 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18466 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18468 "Det angivne dokument\n"
18470 "kunne ikke læses."
18472 #: src/BufferView.cpp:1315
18473 msgid "No further undo information"
18474 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18476 #: src/BufferView.cpp:1325
18477 msgid "No further redo information"
18478 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18480 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
18481 msgid "String not found!"
18482 msgstr "Streng ikke fundet!"
18484 #: src/BufferView.cpp:1555
18486 msgstr "Mærke slået fra"
18488 #: src/BufferView.cpp:1561
18490 msgstr "Mærke slået til"
18492 #: src/BufferView.cpp:1568
18493 msgid "Mark removed"
18494 msgstr "Mærke fjernet"
18496 #: src/BufferView.cpp:1571
18500 #: src/BufferView.cpp:1626
18501 msgid "Statistics for the selection:"
18504 #: src/BufferView.cpp:1628
18506 msgid "Statistics for the document:"
18507 msgstr "&Skift til dokument"
18509 #: src/BufferView.cpp:1631
18512 msgstr "%1$s ord tjekket."
18514 #: src/BufferView.cpp:1633
18519 #: src/BufferView.cpp:1636
18521 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18524 #: src/BufferView.cpp:1639
18525 msgid "One character (including blanks)"
18528 #: src/BufferView.cpp:1642
18530 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18533 #: src/BufferView.cpp:1645
18534 msgid "One character (excluding blanks)"
18537 #: src/BufferView.cpp:1647
18542 #: src/BufferView.cpp:1777
18545 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18548 #: src/BufferView.cpp:1779
18550 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18553 #: src/BufferView.cpp:1787
18555 msgid "Branch name"
18558 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18559 msgid "Branch already exists"
18562 #: src/BufferView.cpp:2517
18564 msgid "Inserting document %1$s..."
18565 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18567 #: src/BufferView.cpp:2528
18569 msgid "Document %1$s inserted."
18570 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18572 #: src/BufferView.cpp:2530
18574 msgid "Could not insert document %1$s"
18575 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18577 #: src/BufferView.cpp:2795
18580 "Could not read the specified document\n"
18582 "due to the error: %2$s"
18584 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18586 "på grund af fejl: %2$s"
18588 #: src/BufferView.cpp:2797
18589 msgid "Could not read file"
18590 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18592 #: src/BufferView.cpp:2804
18596 " is not readable."
18597 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18599 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18600 msgid "Could not open file"
18601 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18603 #: src/BufferView.cpp:2812
18604 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18607 #: src/BufferView.cpp:2813
18609 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18610 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18611 "If this does not give the correct result\n"
18612 "then please change the encoding of the file\n"
18613 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18616 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18617 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18618 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18619 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18620 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18622 msgid "LyX Warning: "
18623 msgstr "LyX-version "
18625 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18626 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18627 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18628 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18630 msgid "uncodable character"
18631 msgstr "specialtegn"
18633 #: src/Changes.cpp:379
18635 msgid "Uncodable character in author name"
18636 msgstr "specialtegn"
18638 #: src/Changes.cpp:380
18641 "The author name '%1$s',\n"
18642 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18643 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18644 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18646 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18647 "or change the spelling of the author name."
18650 #: src/Chktex.cpp:63
18652 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18653 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18655 #: src/Chktex.cpp:65
18656 msgid "ChkTeX warning id # "
18657 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18659 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18660 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18664 #: src/Color.cpp:160
18668 #: src/Color.cpp:161
18672 #: src/Color.cpp:162
18676 #: src/Color.cpp:163
18680 #: src/Color.cpp:164
18684 #: src/Color.cpp:165
18688 #: src/Color.cpp:166
18692 #: src/Color.cpp:167
18696 #: src/Color.cpp:168
18700 #: src/Color.cpp:169
18704 #: src/Color.cpp:170
18708 #: src/Color.cpp:171
18712 #: src/Color.cpp:172
18714 msgid "selected text"
18715 msgstr "Slettet tekst"
18717 #: src/Color.cpp:174
18719 msgstr "LaTeX-tekst"
18721 #: src/Color.cpp:175
18723 msgid "inline completion"
18724 msgstr "&Indlejret"
18726 #: src/Color.cpp:177
18727 msgid "non-unique inline completion"
18730 #: src/Color.cpp:179
18731 msgid "previewed snippet"
18732 msgstr "smugkigs-udsnit"
18734 #: src/Color.cpp:180
18739 #: src/Color.cpp:181
18740 msgid "note background"
18741 msgstr "notat-baggrund"
18743 #: src/Color.cpp:182
18745 msgid "comment label"
18748 #: src/Color.cpp:183
18749 msgid "comment background"
18750 msgstr "kommentarbaggrund"
18752 #: src/Color.cpp:184
18754 msgid "greyedout inset label"
18755 msgstr "grånet indstik"
18757 #: src/Color.cpp:185
18759 msgid "greyedout inset text"
18760 msgstr "grånet indstik"
18762 #: src/Color.cpp:186
18763 msgid "greyedout inset background"
18764 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18766 #: src/Color.cpp:187
18768 msgid "phantom inset text"
18769 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18771 #: src/Color.cpp:188
18774 msgstr "Skyggeramme"
18776 #: src/Color.cpp:189
18778 msgid "listings background"
18779 msgstr "indstiksbaggrund"
18781 #: src/Color.cpp:190
18783 msgid "branch label"
18786 #: src/Color.cpp:191
18788 msgid "footnote label"
18791 #: src/Color.cpp:192
18793 msgid "index label"
18794 msgstr "Indsæt referencemærke"
18796 #: src/Color.cpp:193
18798 msgid "margin note label"
18799 msgstr "Gå til referencen"
18801 #: src/Color.cpp:194
18806 #: src/Color.cpp:195
18811 #: src/Color.cpp:196
18813 msgstr "dybde-bjælke"
18815 #: src/Color.cpp:197
18819 #: src/Color.cpp:198
18820 msgid "command inset"
18821 msgstr "kommando-indstik"
18823 #: src/Color.cpp:199
18824 msgid "command inset background"
18825 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18827 #: src/Color.cpp:200
18828 msgid "command inset frame"
18829 msgstr "kommandoindstiksramme"
18831 #: src/Color.cpp:201
18832 msgid "special character"
18833 msgstr "specialtegn"
18835 #: src/Color.cpp:202
18839 #: src/Color.cpp:203
18840 msgid "math background"
18841 msgstr "matematikbaggrund"
18843 #: src/Color.cpp:204
18844 msgid "graphics background"
18845 msgstr "grafikbaggrund"
18847 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18849 msgid "math macro background"
18850 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18852 #: src/Color.cpp:206
18854 msgstr "matematikramme"
18856 #: src/Color.cpp:207
18858 msgid "math corners"
18859 msgstr "matematiklinje"
18861 #: src/Color.cpp:208
18863 msgstr "matematiklinje"
18865 #: src/Color.cpp:210
18867 msgid "math macro hovered background"
18868 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18870 #: src/Color.cpp:211
18872 msgid "math macro label"
18873 msgstr "matematikbaggrund"
18875 #: src/Color.cpp:212
18877 msgid "math macro frame"
18878 msgstr "matematikramme"
18880 #: src/Color.cpp:213
18882 msgid "math macro blended out"
18883 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18885 #: src/Color.cpp:214
18887 msgid "math macro old parameter"
18888 msgstr "matematikramme"
18890 #: src/Color.cpp:215
18892 msgid "math macro new parameter"
18893 msgstr "matematikramme"
18895 #: src/Color.cpp:216
18896 msgid "collapsable inset text"
18897 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18899 #: src/Color.cpp:217
18900 msgid "collapsable inset frame"
18901 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18903 #: src/Color.cpp:218
18904 msgid "inset background"
18905 msgstr "indstiksbaggrund"
18907 #: src/Color.cpp:219
18908 msgid "inset frame"
18909 msgstr "indstiksramme"
18911 #: src/Color.cpp:220
18912 msgid "LaTeX error"
18913 msgstr "LaTeX-fejl"
18915 #: src/Color.cpp:221
18916 msgid "end-of-line marker"
18917 msgstr "linjeslut-markering"
18919 #: src/Color.cpp:222
18920 msgid "appendix marker"
18921 msgstr "appendiks-markering"
18923 #: src/Color.cpp:223
18925 msgstr "skift bjælke"
18927 #: src/Color.cpp:224
18929 msgid "deleted text"
18930 msgstr "Slettet tekst"
18932 #: src/Color.cpp:225
18935 msgstr "Tilføjet tekst"
18937 #: src/Color.cpp:226
18938 msgid "changed text 1st author"
18941 #: src/Color.cpp:227
18942 msgid "changed text 2nd author"
18945 #: src/Color.cpp:228
18946 msgid "changed text 3rd author"
18949 #: src/Color.cpp:229
18950 msgid "changed text 4th author"
18953 #: src/Color.cpp:230
18954 msgid "changed text 5th author"
18957 #: src/Color.cpp:231
18959 msgid "deleted text modifier"
18960 msgstr "Slettet tekst"
18962 #: src/Color.cpp:232
18963 msgid "added space markers"
18964 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18966 #: src/Color.cpp:233
18970 #: src/Color.cpp:234
18971 msgid "table on/off line"
18972 msgstr "tabel fra/til-kant"
18974 #: src/Color.cpp:236
18975 msgid "bottom area"
18978 #: src/Color.cpp:237
18981 msgstr "på side <side>"
18983 #: src/Color.cpp:238
18985 msgid "page break / line break"
18988 #: src/Color.cpp:239
18990 msgid "frame of button"
18991 msgstr "knap-venstre"
18993 #: src/Color.cpp:240
18994 msgid "button background"
18995 msgstr "knap-baggrund"
18997 #: src/Color.cpp:241
18999 msgid "button background under focus"
19000 msgstr "knap-baggrund"
19002 #: src/Color.cpp:242
19004 msgid "paragraph marker"
19005 msgstr "Underafsnit"
19007 #: src/Color.cpp:243
19009 msgid "preview frame"
19010 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19012 #: src/Color.cpp:244
19016 #: src/Color.cpp:245
19018 msgid "regexp frame"
19019 msgstr "indstiksramme"
19021 #: src/Color.cpp:246
19025 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:474 src/Converter.cpp:497
19026 #: src/Converter.cpp:540
19027 msgid "Cannot convert file"
19028 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19030 #: src/Converter.cpp:320
19033 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19034 "Define a converter in the preferences."
19036 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19037 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19039 #: src/Converter.cpp:429 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19040 msgid "Executing command: "
19041 msgstr "Udfører kommando: "
19043 #: src/Converter.cpp:469
19044 msgid "Build errors"
19045 msgstr "Opygningsfejl"
19047 #: src/Converter.cpp:470
19048 msgid "There were errors during the build process."
19049 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19051 #: src/Converter.cpp:475
19054 "An error occurred while running:\n"
19056 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19058 #: src/Converter.cpp:498
19060 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19061 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19063 #: src/Converter.cpp:542
19065 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19066 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19068 #: src/Converter.cpp:543
19070 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19071 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19073 #: src/Converter.cpp:599
19074 msgid "Running LaTeX..."
19075 msgstr "Kører LaTeX..."
19077 #: src/Converter.cpp:617
19080 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19083 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
19086 #: src/Converter.cpp:620
19087 msgid "LaTeX failed"
19088 msgstr "LaTeX fejlede"
19090 #: src/Converter.cpp:622
19091 msgid "Output is empty"
19092 msgstr "Uddata er tomt"
19094 #: src/Converter.cpp:623
19095 msgid "An empty output file was generated."
19096 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19098 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19101 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19102 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19104 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19106 "Vil du gemme dokumentet?"
19108 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19110 msgid "Unknown branch"
19111 msgstr "Ukendt funktion"
19113 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19117 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19120 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19123 "Layoutet er ændret fra\n"
19125 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19128 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19130 msgid "Undefined flex inset"
19131 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19133 #: src/Exporter.cpp:50
19136 msgstr "&Hold parvis"
19138 #: src/Exporter.cpp:51
19140 msgid "Overwrite &all"
19141 msgstr "&Overskriv"
19143 #: src/Exporter.cpp:51
19145 msgid "&Cancel export"
19148 #: src/Exporter.cpp:96
19150 msgid "Couldn't copy file"
19151 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19153 #: src/Exporter.cpp:97
19155 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19158 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19160 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19164 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19166 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19170 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19172 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19174 msgstr "Skrivemaskine"
19180 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19185 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19189 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19193 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19197 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19201 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19203 msgstr "Skråtstillet"
19209 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19213 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19221 #: src/Font.cpp:160
19223 msgid "Emphasis %1$s, "
19224 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19226 #: src/Font.cpp:163
19228 msgid "Underline %1$s, "
19229 msgstr "Understreget %1$s, "
19231 #: src/Font.cpp:166
19233 msgid "Strikeout %1$s, "
19234 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19236 #: src/Font.cpp:169
19238 msgid "Double underline %1$s, "
19239 msgstr "Understreget %1$s, "
19241 #: src/Font.cpp:172
19243 msgid "Wavy underline %1$s, "
19244 msgstr "Understreget %1$s, "
19246 #: src/Font.cpp:175
19248 msgid "Noun %1$s, "
19249 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19251 #: src/Font.cpp:189
19253 msgid "Language: %1$s, "
19254 msgstr "Sprog: %1$s, "
19256 #: src/Font.cpp:192
19258 msgid "Number %1$s"
19259 msgstr " Antal %1$s"
19261 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19262 msgid "Cannot view file"
19263 msgstr "Kan ikke vise filen"
19265 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
19267 msgid "File does not exist: %1$s"
19268 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19270 #: src/Format.cpp:301
19272 msgid "No information for viewing %1$s"
19273 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19275 #: src/Format.cpp:311
19277 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19278 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19280 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19282 msgid "Cannot edit file"
19283 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19285 #: src/Format.cpp:366
19286 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19289 #: src/Format.cpp:379
19291 msgid "No information for editing %1$s"
19292 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19294 #: src/Format.cpp:390
19296 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19299 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19301 msgid "Could not find bind file"
19302 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19304 #: src/KeyMap.cpp:222
19307 "Unable to find the bind file\n"
19309 "Please check your installation."
19311 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19313 "Tjek din installation."
19315 #: src/KeyMap.cpp:229
19317 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19318 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19320 #: src/KeyMap.cpp:230
19323 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19324 "Please check your installation."
19326 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19328 "Tjek din installation."
19330 #: src/KeyMap.cpp:237
19333 "Unable to find the bind file\n"
19335 "Falling back to default."
19338 #: src/KeySequence.cpp:166
19340 msgstr " indstillinger: "
19342 #: src/LaTeX.cpp:57
19344 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19345 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19347 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19349 msgid "Running Index Processor."
19350 msgstr "Kører MakeIndex."
19352 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19353 msgid "Running BibTeX."
19354 msgstr "Kører BibTeX."
19356 #: src/LaTeX.cpp:440
19358 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19359 msgstr "Kører MakeIndex."
19362 msgid "Could not read configuration file"
19363 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19368 "Error while reading the configuration file\n"
19370 "Please check your installation."
19372 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19374 "Tjek din installation."
19377 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19378 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19386 msgid "The following files could not be loaded:"
19388 "Det angivne dokument\n"
19390 "kunne ikke læses."
19394 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19395 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19399 msgid "Cannot remove temporary directory"
19400 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19404 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19405 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19409 msgid "Unable to remove temporary directory"
19410 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19414 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19415 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19418 msgid "No textclass is found"
19423 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19424 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19425 "using only the defaults, or continue."
19430 msgid "&Reconfigure"
19431 msgstr "Genkonfigurér|G"
19435 msgid "&Use Defaults"
19438 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19441 msgstr "Fortsætter"
19445 "SIGHUP signal caught!\n"
19451 "SIGFPE signal caught!\n"
19457 "SIGSEGV signal caught!\n"
19458 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19459 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19460 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19465 msgid "LyX crashed!"
19468 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
19473 msgid "Could not create temporary directory"
19474 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19479 "Could not create a temporary directory in\n"
19481 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19483 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19484 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19485 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19489 msgid "Missing user LyX directory"
19490 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19495 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19496 "It is needed to keep your own configuration."
19501 msgid "&Create directory"
19502 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19510 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19515 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19516 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19519 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19522 #: src/LyX.cpp:1026
19523 msgid "List of supported debug flags:"
19524 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19526 #: src/LyX.cpp:1030
19528 msgid "Setting debug level to %1$s"
19529 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19531 #: src/LyX.cpp:1041
19534 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19535 "Command line switches (case sensitive):\n"
19536 "\t-help summarize LyX usage\n"
19537 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19538 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19539 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19540 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19541 " select the features to debug.\n"
19542 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19543 "\t-x [--execute] command\n"
19544 " where command is a lyx command.\n"
19545 "\t-e [--export] fmt\n"
19546 " where fmt is the export format of choice.\n"
19547 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19548 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19549 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19550 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19551 " where fmt is the import format of choice\n"
19552 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19553 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19554 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19555 " specifying whether all files, main file only, or no "
19557 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19559 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19561 "\t-n [--no-remote]\n"
19562 " open documents in a new instance\n"
19563 "\t-r [--remote]\n"
19564 " open documents in an already running instance\n"
19565 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19566 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19567 "\t-version summarize version and build info\n"
19568 "Check the LyX man page for more details."
19570 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19571 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19572 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19573 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19574 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19575 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19576 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19577 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19578 "\t-x [--execute] kommando\n"
19579 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19580 "\t-e [--export] fmt\n"
19581 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19582 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19583 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19584 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19585 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19587 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
19589 msgid "No system directory"
19590 msgstr "Brugermappe: "
19592 #: src/LyX.cpp:1094
19593 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19594 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19596 #: src/LyX.cpp:1105
19598 msgid "No user directory"
19599 msgstr "Brugermappe: "
19601 #: src/LyX.cpp:1106
19602 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19603 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19605 #: src/LyX.cpp:1117
19607 msgid "Incomplete command"
19608 msgstr "Næste kommando"
19610 #: src/LyX.cpp:1118
19611 msgid "Missing command string after --execute switch"
19612 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19614 #: src/LyX.cpp:1129
19615 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19616 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19618 #: src/LyX.cpp:1142
19619 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19620 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19622 #: src/LyX.cpp:1147
19623 msgid "Missing filename for --import"
19624 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19626 #: src/LyXRC.cpp:3043
19628 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19630 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19632 #: src/LyXRC.cpp:3048
19634 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19636 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19638 #: src/LyXRC.cpp:3052
19641 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19642 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19643 "specified, an internal routine is used."
19645 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19646 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19647 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19649 #: src/LyXRC.cpp:3060
19651 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19652 "automatically by what you type."
19654 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19655 "hvad du måtte skrive."
19657 #: src/LyXRC.cpp:3064
19659 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19662 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19663 "efter skift af klasse."
19665 #: src/LyXRC.cpp:3068
19667 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19669 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19671 #: src/LyXRC.cpp:3075
19673 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19674 "the backup file in the same directory as the original file."
19676 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19677 "samme mappe, som den originale fil."
19679 #: src/LyXRC.cpp:3079
19681 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19682 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19685 #: src/LyXRC.cpp:3083
19686 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19689 #: src/LyXRC.cpp:3087
19691 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19692 "its global and local bind/ directories."
19694 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19695 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19697 #: src/LyXRC.cpp:3091
19698 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19699 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19701 #: src/LyXRC.cpp:3095
19703 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19704 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19706 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19707 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19709 #: src/LyXRC.cpp:3105
19711 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19712 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19714 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19715 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19717 #: src/LyXRC.cpp:3109
19720 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19721 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19722 "the top of the screen"
19724 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19725 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19727 #: src/LyXRC.cpp:3113
19728 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19731 #: src/LyXRC.cpp:3117
19732 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19735 #: src/LyXRC.cpp:3121
19737 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19741 #: src/LyXRC.cpp:3126
19744 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19745 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19747 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19748 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19750 #: src/LyXRC.cpp:3130
19753 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19754 "look in its global and local commands/ directories."
19756 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19757 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19759 #: src/LyXRC.cpp:3134
19760 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19763 #: src/LyXRC.cpp:3138
19764 msgid "New documents will be assigned this language."
19765 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19767 #: src/LyXRC.cpp:3142
19768 msgid "Specify the default paper size."
19769 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19771 #: src/LyXRC.cpp:3146
19773 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19774 "shown after the change has been made.)"
19776 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19777 "efter at ændringen er gennemført.)."
19779 #: src/LyXRC.cpp:3150
19780 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19781 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19783 #: src/LyXRC.cpp:3154
19785 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19786 "LyX was started from."
19788 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19791 #: src/LyXRC.cpp:3159
19792 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19793 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19795 #: src/LyXRC.cpp:3163
19798 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19799 "value selects the directory LyX was started from."
19801 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19802 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19804 #: src/LyXRC.cpp:3167
19806 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19807 "recommended for non-English languages."
19809 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19812 #: src/LyXRC.cpp:3174
19814 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19815 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19816 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19819 #: src/LyXRC.cpp:3178
19820 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19823 #: src/LyXRC.cpp:3182
19825 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19826 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19829 #: src/LyXRC.cpp:3191
19831 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19832 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19834 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19835 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19838 #: src/LyXRC.cpp:3195
19840 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19842 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19844 #: src/LyXRC.cpp:3199
19846 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19847 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19849 #: src/LyXRC.cpp:3203
19851 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19852 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19853 "name of the second language."
19855 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19856 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19859 #: src/LyXRC.cpp:3207
19860 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19861 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19863 #: src/LyXRC.cpp:3211
19864 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19865 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19867 #: src/LyXRC.cpp:3215
19869 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19872 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19874 #: src/LyXRC.cpp:3219
19876 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19877 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19879 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19880 "\"\\usepackage{omega}\"."
19882 #: src/LyXRC.cpp:3223
19884 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19885 "document is the default language."
19887 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19890 #: src/LyXRC.cpp:3227
19892 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19893 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19895 #: src/LyXRC.cpp:3231
19896 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19899 #: src/LyXRC.cpp:3235
19900 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19901 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19903 #: src/LyXRC.cpp:3239
19905 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19907 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19909 #: src/LyXRC.cpp:3243
19910 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19913 #: src/LyXRC.cpp:3248
19914 msgid "The completion popup delay."
19917 #: src/LyXRC.cpp:3252
19918 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19921 #: src/LyXRC.cpp:3256
19922 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19925 #: src/LyXRC.cpp:3260
19927 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19930 #: src/LyXRC.cpp:3264
19932 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19936 #: src/LyXRC.cpp:3268
19937 msgid "The inline completion delay."
19940 #: src/LyXRC.cpp:3272
19941 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19944 #: src/LyXRC.cpp:3276
19945 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19948 #: src/LyXRC.cpp:3280
19949 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19952 #: src/LyXRC.cpp:3284
19953 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19956 #: src/LyXRC.cpp:3288
19958 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19959 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19961 #: src/LyXRC.cpp:3293
19963 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19964 "variable. Use the OS native format."
19967 #: src/LyXRC.cpp:3299
19968 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19969 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19971 #: src/LyXRC.cpp:3303
19972 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19973 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19975 #: src/LyXRC.cpp:3307
19976 msgid "Scale the preview size to suit."
19977 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19979 #: src/LyXRC.cpp:3311
19980 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19981 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19983 #: src/LyXRC.cpp:3315
19984 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19985 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19987 #: src/LyXRC.cpp:3319
19989 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19990 "environment variable PRINTER."
19992 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19994 #: src/LyXRC.cpp:3323
19995 msgid "The option to print only even pages."
19996 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19998 #: src/LyXRC.cpp:3327
20000 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20001 "the filename of the DVI file to be printed."
20003 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20004 "filnavnet på DVI-filen."
20006 #: src/LyXRC.cpp:3331
20007 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20008 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20010 #: src/LyXRC.cpp:3335
20011 msgid "The option to print out in landscape."
20012 msgstr "Udskriv i bredformat."
20014 #: src/LyXRC.cpp:3339
20015 msgid "The option to print only odd pages."
20016 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20018 #: src/LyXRC.cpp:3343
20019 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20021 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20023 #: src/LyXRC.cpp:3347
20024 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20025 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20027 #: src/LyXRC.cpp:3351
20028 msgid "The option to specify paper type."
20029 msgstr "Angiv papirformat."
20031 #: src/LyXRC.cpp:3355
20032 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20033 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20035 #: src/LyXRC.cpp:3359
20037 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20038 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20041 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20042 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20044 #: src/LyXRC.cpp:3363
20046 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20047 "prepended along with the printer name after the spool command."
20049 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20050 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20052 #: src/LyXRC.cpp:3367
20053 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20055 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20057 #: src/LyXRC.cpp:3371
20058 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20060 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20063 #: src/LyXRC.cpp:3375
20065 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20067 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20069 #: src/LyXRC.cpp:3379
20070 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20071 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20073 #: src/LyXRC.cpp:3387
20075 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20078 #: src/LyXRC.cpp:3391
20080 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20081 "wrong, override the setting here."
20083 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20084 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20086 #: src/LyXRC.cpp:3397
20087 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20089 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20091 #: src/LyXRC.cpp:3406
20093 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20094 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20095 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20097 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20098 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20099 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20101 #: src/LyXRC.cpp:3410
20102 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20104 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20106 #: src/LyXRC.cpp:3415
20109 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20110 "roughly the same size as on paper."
20112 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20113 "samme størrelser som på papir."
20115 #: src/LyXRC.cpp:3419
20116 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20119 #: src/LyXRC.cpp:3423
20121 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20122 "\".out\". Only for advanced users."
20124 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20125 "out\". Kun for avancerede brugere."
20127 #: src/LyXRC.cpp:3430
20128 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20129 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20131 #: src/LyXRC.cpp:3434
20133 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20134 "when you quit LyX."
20136 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20137 "du afslutter LyX."
20139 #: src/LyXRC.cpp:3438
20140 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20143 #: src/LyXRC.cpp:3442
20145 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20146 "value selects the directory LyX was started from."
20148 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20149 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20151 #: src/LyXRC.cpp:3452
20153 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20154 "will look in its global and local ui/ directories."
20156 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20157 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20159 #: src/LyXRC.cpp:3465
20161 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20165 #: src/LyXRC.cpp:3469
20166 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20169 #: src/LyXRC.cpp:3473
20171 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20174 #: src/LyXRC.cpp:3480
20175 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20177 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20180 #: src/LyXVC.cpp:86
20182 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20183 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20185 #: src/LyXVC.cpp:88
20186 msgid "Retrieve from version control?"
20187 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20189 #: src/LyXVC.cpp:89
20193 #: src/LyXVC.cpp:115
20194 msgid "Document not saved"
20195 msgstr "Dokument ikke gemt"
20197 #: src/LyXVC.cpp:116
20198 msgid "You must save the document before it can be registered."
20199 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20201 #: src/LyXVC.cpp:148
20202 msgid "LyX VC: Initial description"
20203 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20205 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20206 msgid "(no initial description)"
20207 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20209 #: src/LyXVC.cpp:165
20210 msgid "(no log message)"
20211 msgstr "(ingen log-besked)"
20213 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
20214 msgid "LyX VC: Log Message"
20215 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20217 #: src/LyXVC.cpp:216
20220 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20223 "Do you want to revert to the older version?"
20225 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20227 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20229 #: src/LyXVC.cpp:221
20230 msgid "Revert to stored version of document?"
20231 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20234 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
20238 #: src/Paragraph.cpp:1922
20239 msgid "Senseless with this layout!"
20240 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20242 #: src/Paragraph.cpp:1984
20243 msgid "Alignment not permitted"
20246 #: src/Paragraph.cpp:1985
20248 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20249 "Setting to default."
20252 #: src/Paragraph.cpp:3016
20253 msgid "Memory problem"
20256 #: src/Paragraph.cpp:3016
20257 msgid "Paragraph not properly initialized"
20260 #: src/Text.cpp:383
20261 msgid "Unknown Inset"
20262 msgstr "Ukendt indstik"
20264 #: src/Text.cpp:464
20266 msgid "Change tracking error"
20267 msgstr "Skift sporing"
20269 #: src/Text.cpp:465
20271 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20274 #: src/Text.cpp:476
20275 msgid "Unknown token"
20276 msgstr "Ukendt symbol"
20278 #: src/Text.cpp:939
20280 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20283 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20286 #: src/Text.cpp:947
20287 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20289 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20291 #: src/Text.cpp:1767
20293 msgid "[Change Tracking] "
20294 msgstr "Skift sporing|k"
20296 #: src/Text.cpp:1773
20300 #: src/Text.cpp:1777
20304 #: src/Text.cpp:1787
20307 msgstr "Skrift: %1$s"
20309 #: src/Text.cpp:1792
20311 msgid ", Depth: %1$d"
20312 msgstr ", Dybde: %1$s"
20314 #: src/Text.cpp:1798
20315 msgid ", Spacing: "
20316 msgstr ", mellemrum: "
20318 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20322 #: src/Text.cpp:1810
20326 #: src/Text.cpp:1819
20328 msgstr ", Indstik: "
20330 #: src/Text.cpp:1820
20331 msgid ", Paragraph: "
20332 msgstr ", Afsnit: "
20334 #: src/Text.cpp:1821
20337 msgstr ", Indstik: "
20339 #: src/Text.cpp:1822
20340 msgid ", Position: "
20341 msgstr ", Placering: "
20343 #: src/Text.cpp:1828
20347 #: src/Text.cpp:1830
20348 msgid ", Boundary: "
20351 #: src/Text2.cpp:386
20353 msgid "No font change defined."
20354 msgstr "Gå til næste ændring"
20356 #: src/Text2.cpp:426
20357 msgid "Nothing to index!"
20358 msgstr "Intet at indeksere!"
20360 #: src/Text2.cpp:428
20361 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20362 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20364 #: src/Text3.cpp:193
20365 msgid "Math editor mode"
20366 msgstr "Matematikredigering"
20368 #: src/Text3.cpp:195
20369 msgid "No valid math formula"
20372 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20373 msgid "Already in regular expression mode"
20376 #: src/Text3.cpp:216
20378 msgid "Regexp editor mode"
20379 msgstr "Matematikredigering"
20381 #: src/Text3.cpp:1284
20385 #: src/Text3.cpp:1285
20389 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20390 msgid "Missing argument"
20391 msgstr "Mangler parameter"
20393 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
20394 msgid "Character set"
20397 #: src/Text3.cpp:2113 src/Text3.cpp:2124
20398 msgid "Paragraph layout set"
20399 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20401 #: src/TextClass.cpp:155
20403 msgid "Plain Layout"
20404 msgstr "Sidelayout"
20406 #: src/TextClass.cpp:731
20408 msgid "Missing File"
20409 msgstr "Mangler parameter"
20411 #: src/TextClass.cpp:732
20412 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20415 #: src/TextClass.cpp:735
20417 msgid "Corrupt File"
20418 msgstr "Kort titel"
20420 #: src/TextClass.cpp:736
20421 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20424 #: src/TextClass.cpp:1293
20427 "The module %1$s has been requested by\n"
20428 "this document but has not been found in the list of\n"
20429 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20430 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20433 #: src/TextClass.cpp:1297
20435 msgid "Module not available"
20436 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20438 #: src/TextClass.cpp:1302
20441 "The module %1$s requires a package that is\n"
20442 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20443 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20446 #: src/TextClass.cpp:1306
20448 msgid "Package not available"
20449 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20451 #: src/TextClass.cpp:1311
20453 msgid "Error reading module %1$s\n"
20456 #: src/TextClass.cpp:1381
20458 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20459 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20460 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20463 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20464 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20465 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20466 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2706
20469 msgid "Revision control error."
20470 msgstr "Versionsstyring"
20472 #: src/VCBackend.cpp:61
20475 "Some problem occured while running the command:\n"
20477 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20479 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20480 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20481 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20483 msgid "Error: Could not generate logfile."
20484 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20486 #: src/VCBackend.cpp:498
20491 #: src/VCBackend.cpp:500
20492 msgid "Locally Modified"
20495 #: src/VCBackend.cpp:502
20496 msgid "Locally Added"
20499 #: src/VCBackend.cpp:504
20500 msgid "Needs Merge"
20503 #: src/VCBackend.cpp:506
20504 msgid "Needs Checkout"
20507 #: src/VCBackend.cpp:508
20509 msgid "No CVS file"
20512 #: src/VCBackend.cpp:510
20513 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20516 #: src/VCBackend.cpp:694
20518 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20519 "You have to update from repository first or revert your changes."
20522 #: src/VCBackend.cpp:699
20525 "Bad status when checking in changes.\n"
20531 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20534 "Error when updating from repository.\n"
20535 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20538 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20541 #: src/VCBackend.cpp:781
20544 "There were detected changes in the working directory:\n"
20547 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20548 "repository version later."
20551 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20552 #: src/VCBackend.cpp:1250
20553 msgid "Changes detected"
20556 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20559 msgstr "importeret."
20561 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20562 msgid "View &Log ..."
20565 #: src/VCBackend.cpp:808
20568 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20569 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20572 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20575 #: src/VCBackend.cpp:869
20578 "The document %1$s is not in repository.\n"
20579 "You have to check in the first revision before you can revert."
20582 #: src/VCBackend.cpp:877
20585 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20586 "The status '%2$s' is unexpected."
20589 #: src/VCBackend.cpp:1085
20591 "Error when committing to repository.\n"
20592 "You have to manually resolve the problem.\n"
20593 "LyX will reopen the document after you press OK."
20596 #: src/VCBackend.cpp:1178
20598 "Error while acquiring write lock.\n"
20599 "Another user is most probably editing\n"
20600 "the current document now!\n"
20601 "Also check the access to the repository."
20604 #: src/VCBackend.cpp:1184
20606 "Error while releasing write lock.\n"
20607 "Check the access to the repository."
20610 #: src/VCBackend.cpp:1241
20613 "There were detected changes in the working directory:\n"
20616 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20622 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20623 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20628 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20629 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20634 #: src/VCBackend.cpp:1313
20635 msgid "VCN File Locking"
20638 #: src/VCBackend.cpp:1314
20639 msgid "Locking property unset."
20642 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20643 msgid "Locking property set."
20646 #: src/VCBackend.cpp:1315
20647 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20650 #: src/VSpace.cpp:468
20652 msgid "Default skip"
20653 msgstr "Standardafstand:|#a"
20655 #: src/VSpace.cpp:471
20658 msgstr "LilleAfstand"
20660 #: src/VSpace.cpp:474
20662 msgid "Medium skip"
20663 msgstr "MediumAfstand"
20665 #: src/VSpace.cpp:477
20668 msgstr "StorAfstand"
20670 #: src/VSpace.cpp:480
20672 msgid "Vertical fill"
20675 #: src/VSpace.cpp:487
20680 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20683 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20684 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20686 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20688 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20690 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20692 msgid "Reload saved document?"
20693 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20695 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
20700 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20702 msgid "&Keep Changes"
20703 msgstr "Sammenflet ændringer"
20705 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20707 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20710 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20712 msgid "File not readable!"
20713 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20715 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20718 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20720 "Do you want to create a new document?"
20722 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20724 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20726 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20727 msgid "Create new document?"
20728 msgstr "Opret nyt dokument?"
20730 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20734 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20737 "The specified document template\n"
20739 "could not be read."
20741 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20743 "kunne ikke indlæses."
20745 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20746 msgid "Could not read template"
20747 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20749 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20750 msgid "Standard[[Bullets]]"
20753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20756 msgstr "&Matematik"
20758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20774 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20775 msgid "Directories"
20778 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20783 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20785 msgid "Master document"
20786 msgstr "Gem dokument"
20788 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20793 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20798 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20801 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20802 "Continue searching from the beginning?"
20805 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20808 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20809 "Continue searching from the end?"
20812 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20813 msgid "Wrap search?"
20816 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20818 msgid "Nothing to search"
20819 msgstr "Intet at gøre"
20821 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20823 msgid "No open document(s) in which to search"
20824 msgstr "Åbn dokument"
20826 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
20828 msgid "Advanced Find and Replace"
20829 msgstr "Søg og erstat"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20832 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20833 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20836 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20837 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20840 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20841 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20846 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20847 "1995--%1$s LyX Team"
20849 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20850 "1995--%1$s LyX-holdet"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20854 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20855 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20856 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20857 "any later version."
20860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20863 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20864 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20865 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20866 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20867 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20868 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20869 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20871 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20872 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20873 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20874 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20875 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20876 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20878 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20880 msgid "not released yet"
20881 msgstr "Forøg dybde"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20886 "LyX Version %1$s\n"
20888 msgstr "LyX-version "
20890 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20891 msgid "Library directory: "
20892 msgstr "Brugermappe: "
20894 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20895 msgid "User directory: "
20896 msgstr "Brugermappe: "
20898 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20899 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20900 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
20912 msgid "Preferences"
20913 msgstr "Indstillinger"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20917 msgid "Reconfigure"
20918 msgstr "Genkonfigurér|G"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20926 msgid "Nothing to do"
20927 msgstr "Intet at gøre"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20930 msgid "Unknown action"
20931 msgstr "Ukendt funktion"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20935 msgid "Command not handled"
20936 msgstr "Kommando deaktiveret"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20939 msgid "Command disabled"
20940 msgstr "Kommando deaktiveret"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20943 msgid "Running configure..."
20944 msgstr "Kører \"configure\"..."
20946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20947 msgid "Reloading configuration..."
20948 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20952 msgid "System reconfiguration failed"
20953 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20957 "The system reconfiguration has failed.\n"
20958 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20959 "Please reconfigure again if needed."
20962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20963 msgid "System reconfigured"
20964 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20969 "The system has been reconfigured.\n"
20970 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20971 "updated document class specifications."
20973 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20974 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20975 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20984 msgid "Opening help file %1$s..."
20985 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20988 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20989 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20993 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20995 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20996 "ikke gendefineret"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21000 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21001 msgstr "Dokument ikke gemt"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21005 msgid "Unable to save document defaults"
21006 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1793
21009 msgid "Unknown function."
21010 msgstr "Ukendt funktion."
21012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
21014 msgid "The current document was closed."
21015 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2223
21019 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21020 "documents and exit.\n"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2227
21026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2233
21027 msgid "Software exception Detected"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2231
21032 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21033 "unsaved documents and exit."
21036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2382
21037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2394
21039 msgid "Could not find UI definition file"
21040 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2383
21045 "Error while reading the included file\n"
21047 "Please check your installation."
21049 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21051 "Tjek din installation."
21053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2389
21055 msgid "Could not find default UI file"
21056 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2390
21061 "LyX could not find the default UI file!\n"
21062 "Please check your installation."
21064 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21066 "Tjek din installation."
21068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2395
21071 "Error while reading the configuration file\n"
21073 "Falling back to default.\n"
21074 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21075 "check which User Interface file you are using."
21078 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21080 msgid "BibTeX Bibliography"
21081 msgstr "Litteraturliste"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21084 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21087 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
21089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21090 msgid "Documents|#o#O"
21091 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21095 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21096 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21099 msgid "Select a BibTeX database to add"
21100 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21104 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21105 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21108 msgid "Select a BibTeX style"
21109 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21114 msgstr "Ingen kant tegnet"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21117 msgid "Simple rectangular frame"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21122 msgid "Oval frame, thin"
21123 msgstr "Oval ramme, tynd"
21125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21127 msgid "Oval frame, thick"
21128 msgstr "Oval ramme, tyk"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21131 msgid "Drop shadow"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21136 msgid "Shaded background"
21137 msgstr "notat-baggrund"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21140 msgid "Double rectangular frame"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21152 msgid "Total Height"
21153 msgstr "Total højde"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21159 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21160 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21165 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21170 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21174 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21178 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21180 msgid "Filename Suffix"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21186 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21187 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21188 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21195 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21196 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21197 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21203 msgid "Enter new branch name"
21204 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21209 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21210 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21212 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21214 "Vil du overskrive dette dokument?"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21221 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21223 msgid "Renaming failed"
21224 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21228 msgid "The branch could not be renamed."
21229 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21231 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21232 msgid "Merge Changes"
21233 msgstr "Sammenflet ændringer"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21240 msgstr "Ændret af:"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21244 msgid "Change made at %1$s\n"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21270 msgstr "Underlinje"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21274 msgid "Double underbar"
21275 msgstr "Dobbelt ramme"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21279 msgid "Wavy underbar"
21280 msgstr "Underlinje"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21289 msgstr "Ingen farve"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21327 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21332 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21333 msgid "LinkBack PDF"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21340 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21345 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21350 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21352 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21353 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
21356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2167
21358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21360 msgstr "Annulleret."
21362 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21364 msgid "Overwrite external file?"
21365 msgstr "&Overskriv"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21369 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21371 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21373 "Vil du overskrive dette dokument?"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21377 msgid "List of previous commands"
21378 msgstr "Forrige kommando"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21381 msgid "Next command"
21382 msgstr "Næste kommando"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21385 msgid "Compare LyX files"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21390 msgid "Select document"
21391 msgstr "Gem dokument"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
21394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
21395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
21396 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21397 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21408 # Paragraph = afsnit
21409 # Environment depth = omgivelsesdybde
21410 # Bullet = Punktliste
21411 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21412 # Keymap = Tastaturudlægning
21413 # Label = referencemærke
21414 # Margin note = marginnotat
21416 # Document class = tekstklasse
21417 # Protected space = hårdt mellemrum
21418 # Error box = fejlbesked
21419 # Paper layout = papirindstillinger
21421 # Minipage = miniside
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21424 msgid "Error while comparing documents."
21425 msgstr "Formaterer dokument..."
21427 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21430 msgstr "importeret."
21432 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21439 # Paragraph = afsnit
21440 # Environment depth = omgivelsesdybde
21441 # Bullet = Punktliste
21442 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21443 # Keymap = Tastaturudlægning
21444 # Label = referencemærke
21445 # Margin note = marginnotat
21447 # Document class = tekstklasse
21448 # Protected space = hårdt mellemrum
21449 # Error box = fejlbesked
21450 # Paper layout = papirindstillinger
21452 # Minipage = miniside
21453 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21455 msgid "Aborting process..."
21456 msgstr "Formaterer dokument..."
21458 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21460 msgid "differences"
21461 msgstr "Referencer"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21464 msgid "Compare different revisions"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21468 msgid "big[[delimiter size]]"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21472 msgid "Big[[delimiter size]]"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21476 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21480 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21485 msgid "Math Delimiter"
21486 msgstr "Matematik-skilletegn"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21500 msgid "Computer Modern Roman"
21501 msgstr "Computer Modern Roman"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21504 msgid "Latin Modern Roman"
21505 msgstr "Latin Modern Roman"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21508 msgid "AE (Almost European)"
21509 msgstr "AE (Almost European)"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21512 msgid "Times Roman"
21513 msgstr "Times Roman"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21520 msgid "Bitstream Charter"
21521 msgstr "Bitstream Charter"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21524 msgid "New Century Schoolbook"
21525 msgstr "New Century Schoolbook"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21537 msgstr "Bera Serif"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21540 msgid "Concrete Roman"
21541 msgstr "Concrete Roman"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21544 msgid "Zapf Chancery"
21545 msgstr "Zapf Chancery"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21548 msgid "Computer Modern Sans"
21549 msgstr "Computer Modern Sans"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21552 msgid "Latin Modern Sans"
21553 msgstr "Latin Modern Sans"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21560 msgid "Avant Garde"
21561 msgstr "Avant Garde"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21572 msgid "Computer Modern Typewriter"
21573 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21576 msgid "Latin Modern Typewriter"
21577 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21592 msgid "CM Typewriter Light"
21593 msgstr "CM Typewriter Light"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21602 msgid "Module not found!"
21603 msgstr "Streng ikke fundet!"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21607 msgid "Layout is valid!"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21611 msgid "Layout is invalid!"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21615 msgid "Document Settings"
21616 msgstr "Dokumentindstillinger"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
21620 msgid "Child Document"
21621 msgstr "Barnedokument"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21625 msgid "Include to Output"
21626 msgstr "Overtag &uddata"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21641 msgid "None (no fontenc)"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21761 msgid "Language Default (no inputenc)"
21762 msgstr "Venstre_Hoved"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21790 msgstr "Nummereret"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21793 msgid "Appears in TOC"
21794 msgstr "Optræder i indhold"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21797 msgid "Author-year"
21798 msgstr "Forfatter-år"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21806 msgid "Unavailable: %1$s"
21807 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21811 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21817 msgid "Document Class"
21818 msgstr "Dokument&klasse"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21825 msgid "Child Documents"
21826 msgstr "Barnedokument"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21835 msgid "Local Layout"
21836 msgstr "Tekstlayout"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21839 msgid "Text Layout"
21840 msgstr "Tekstlayout"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21843 msgid "Page Margins"
21844 msgstr "Sidemarginer"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21851 msgid "Numbering & TOC"
21852 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21861 msgid "PDF Properties"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21866 msgid "Math Options"
21867 msgstr "Matematikindstillinger"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21870 msgid "Float Placement"
21871 msgstr "Placering af flydere"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21882 msgid "LaTeX Preamble"
21883 msgstr "LaTeX-hoved"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21888 msgid " (not installed)"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21893 msgid "Layouts|#o#O"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21898 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21899 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21903 msgid "Local layout file"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21908 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21909 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21910 "document may not work with this layout if you do not\n"
21911 "keep the layout file in the document directory."
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21916 msgid "&Set Layout"
21917 msgstr "Tekstlayout"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21921 msgid "Unable to read local layout file."
21922 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21926 msgid "Select master document"
21927 msgstr "Gem dokument"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21931 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21932 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21938 msgid "Unapplied changes"
21939 msgstr "Spor ændringer...|I"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21944 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21945 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21956 msgid "Unable to set document class."
21957 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21962 msgstr "%1$s, %2$s"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21966 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21967 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21971 msgid "%1$s (unavailable)"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21976 msgid "Module provided by document class."
21977 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21981 msgid "Package(s) required: %1$s."
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21991 msgid "Modules required: %1$s."
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21996 msgid "Modules excluded: %1$s."
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22000 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22005 msgid "[No options predefined]"
22006 msgstr "Gå til næste ændring"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22010 msgid "Can't set layout!"
22011 msgstr "Sidelayout"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22015 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22016 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22021 msgstr "Ikke vist."
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22024 msgid "Assigned master does not include this file"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22030 "You must include this file in the document\n"
22031 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22037 msgid "Could not load master"
22038 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22043 "The master document '%1$s'\n"
22044 "could not be loaded."
22046 "Det angivne dokument\n"
22048 "kunne ikke læses."
22050 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22055 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22060 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22063 msgstr "Klargøring af programmet"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22067 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22068 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22072 msgstr "Øverst til venstre"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22075 msgid "Bottom left"
22076 msgstr "Nederst til venstre"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22079 msgid "Baseline left"
22080 msgstr "Venstre basislinje"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22084 msgstr "Øverst midt for"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22087 msgid "Bottom center"
22088 msgstr "Nederst midt for"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22091 msgid "Baseline center"
22092 msgstr "Center-basislinje"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22096 msgstr "Øverst til højre"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22099 msgid "Bottom right"
22100 msgstr "Nederst til højre"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22103 msgid "Baseline right"
22104 msgstr "Højre basislinje"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22107 msgid "External Material"
22108 msgstr "Eksternt materiale"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22112 msgstr "Skalering%"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22115 msgid "Select external file"
22116 msgstr "Markér ekstern fil"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22120 msgid "automatically"
22121 msgstr "Forfatter_e-post"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22127 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22128 msgid "Dissolve previous group?"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22134 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22135 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22136 "because this graphic was its only member.\n"
22137 "How do you want to proceed?"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22142 msgid "Stick with group '%1$s'"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22147 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22153 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22154 "the group will be dissolved,\n"
22155 "because this graphic was its only member.\n"
22156 "How do you want to proceed?"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22161 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22165 msgid "Enter unique group name:"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22170 msgid "Group already defined!"
22171 msgstr "Gå til næste ændring"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22175 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22182 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22186 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22191 msgid "Select graphics file"
22192 msgstr "Vælg grafikfil"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22195 msgid "Clipart|#C#c"
22196 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22202 msgstr "Lille mellemrum|i"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22206 msgid "Medium Space"
22207 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22211 msgid "Thick Space"
22212 msgstr "Lille mellemrum|i"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22217 msgid "Negative Thin Space"
22218 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22222 msgid "Negative Medium Space"
22223 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22227 msgid "Negative Thick Space"
22228 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22231 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22235 msgid "Quad (1 em)"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22240 msgid "Double Quad (2 em)"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22245 msgid "Interword Space"
22246 msgstr "Ordmellemrum|O"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22250 msgid "Horizontal Fill"
22251 msgstr "Vandret fyld|V"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22255 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22256 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22257 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22261 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22262 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22264 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22267 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22268 msgid "Select document to include"
22269 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22272 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22273 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22277 msgid "Index Entry Settings"
22278 msgstr "Indeksindgang|d"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22282 msgid "Label Color"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22287 msgid "Cannot remove standard index"
22288 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22291 msgid "The default index cannot be removed."
22294 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22296 msgid "Enter new index name"
22297 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22300 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22303 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22308 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22313 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22318 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22322 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22327 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22330 msgstr "Emneklasse"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22337 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22352 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22356 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22361 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22364 msgstr "Indstillinger"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22369 msgstr "&Kommando:"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22373 msgid "No language"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22378 msgid "Program Listing Settings"
22379 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22384 msgstr "Intet billede"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22398 msgid "Literate Programming Build Log"
22399 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22403 msgid "lyx2lyx Error Log"
22404 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22407 msgid "Version Control Log"
22408 msgstr "Versionsstyringslog"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22412 msgid "Log file not found."
22413 msgstr "Streng ikke fundet!"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22416 msgid "No literate programming build log file found."
22417 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22420 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22421 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22423 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22424 msgid "No version control log file found."
22425 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22427 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22428 msgid "Math Matrix"
22429 msgstr "Matematik-matrice"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22432 msgid "Note Settings"
22433 msgstr "Noteindstillinger"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22436 msgid "Paragraph Settings"
22437 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22441 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22442 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22444 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22445 "the items is used."
22448 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22450 msgid "Phantom Settings"
22451 msgstr "Grenindstillinger"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22455 msgid "System files|#S#s"
22456 msgstr "System-bind|#S#s"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22460 msgid "User files|#U#u"
22461 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22464 msgid "Look & Feel"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22469 msgid "Language Settings"
22470 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22474 msgid "File Handling"
22475 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22479 msgid "Keyboard/Mouse"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22484 msgid "Input Completion"
22485 msgstr "Billedtekst"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22491 msgstr "&Kommando:"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22495 msgid "Screen Fonts"
22496 msgstr "Skærmskrifter"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22504 msgid "Select directory for example files"
22505 msgstr "Vælg skabelonfil"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22508 msgid "Select a document templates directory"
22509 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22512 msgid "Select a temporary directory"
22513 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22516 msgid "Select a backups directory"
22517 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22520 msgid "Select a document directory"
22521 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22524 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22528 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22532 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22533 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22536 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22537 msgid "Spellchecker"
22538 msgstr "Stavekontrol"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22562 msgstr "Konvertering"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22566 msgid "File Formats"
22567 msgstr "Filformater"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22571 msgid "Format in use"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22577 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22578 "converter. Please remove the converter first."
22580 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22581 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22584 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22586 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22587 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22590 msgid "LyX needs to be restarted!"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22595 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
22605 msgid "User Interface"
22606 msgstr "Brugerflade"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
22613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
22618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
22621 msgstr "&Funktioner"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
22628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2640
22629 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
22634 msgid "Mathematical Symbols"
22635 msgstr "Mathematica"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
22639 msgid "Document and Window"
22640 msgstr "Fejl i hovedet"
22642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2652
22643 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
22648 msgid "System and Miscellaneous"
22649 msgstr "Diverse AMS"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947
22657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986
22658 msgid "Failed to create shortcut"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
22663 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22664 msgstr "Ukendt funktion."
22666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22667 msgid "Invalid or empty key sequence"
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22673 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22675 "You need to remove that binding before creating a new one."
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
22680 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22681 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
22688 msgid "Choose bind file"
22689 msgstr "Vælg bind-fil"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3219
22693 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22694 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3225
22697 msgid "Choose UI file"
22698 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3226
22702 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22703 msgstr "Alle filer (*)"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
22706 msgid "Choose keyboard map"
22707 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22711 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22712 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22715 msgid "Print Document"
22716 msgstr "Udskriv dokument"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22719 msgid "Print to file"
22720 msgstr "Udskriv til fil"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22723 msgid "PostScript files (*.ps)"
22724 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22728 msgid "Longest label width"
22729 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22733 msgid "Index Settings"
22734 msgstr "Rammeindstillinger"
22736 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22738 msgid "<All indexes>"
22739 msgstr "Alle filer (*)"
22741 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22742 msgid "Progress/Debug Messages"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22746 msgid "Debug Level"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22754 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22755 msgid "Cross-reference"
22756 msgstr "Krydshenvisning"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22760 msgstr "&Gå tilbage"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22764 msgstr "Hop tilbage"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22768 msgid "Jump to label"
22769 msgstr "Hop til reference"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22772 msgid "<No prefix>"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22776 msgid "Find and Replace"
22777 msgstr "Søg og erstat"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22781 msgid "Send Document to Command"
22782 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22788 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22790 msgid "Error -> Cannot load file!"
22791 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22795 msgid "%1$d words checked."
22796 msgstr "%1$s ord tjekket."
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22799 msgid "One word checked."
22800 msgstr "Èt ord tjekket."
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22804 msgid "Spelling check completed"
22805 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22809 msgid "Basic Latin"
22810 msgstr "BibTeX-stile"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22814 msgid "Latin-1 Supplement"
22815 msgstr "Supplement"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22818 msgid "Latin Extended-A"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22822 msgid "Latin Extended-B"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22827 msgid "IPA Extensions"
22828 msgstr "&Udvidelse:"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22831 msgid "Spacing Modifier Letters"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22835 msgid "Combining Diacritical Marks"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22862 msgstr "Undervariant"
22864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22902 msgid "Hangul Jamo"
22905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22907 msgid "Phonetic Extensions"
22908 msgstr "&Udvidelse:"
22910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22911 msgid "Latin Extended Additional"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22915 msgid "Greek Extended"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22920 msgid "General Punctuation"
22921 msgstr "Generel information"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22925 msgid "Superscripts and Subscripts"
22928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22929 msgid "Currency Symbols"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22933 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22937 msgid "Letterlike Symbols"
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22942 msgid "Number Forms"
22943 msgstr "Antal rækker"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22947 msgid "Mathematical Operators"
22948 msgstr "Mathematica"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22952 msgid "Miscellaneous Technical"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22957 msgid "Control Pictures"
22958 msgstr "Formodning"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22961 msgid "Optical Character Recognition"
22964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22965 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22970 msgid "Box Drawing"
22971 msgstr "Rammeindstillinger"
22973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22975 msgid "Block Elements"
22976 msgstr "Taksigelser"
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22980 msgid "Geometric Shapes"
22981 msgstr "Kursiv tekstform"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22985 msgid "Miscellaneous Symbols"
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22994 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22998 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23013 msgstr "&Sidens bund"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23016 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23024 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23028 msgid "CJK Compatibility"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23032 msgid "CJK Unified Ideographs"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23036 msgid "Hangul Syllables"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23040 msgid "High Surrogates"
23043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23044 msgid "Private Use High Surrogates"
23047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23048 msgid "Low Surrogates"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23052 msgid "Private Use Area"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23056 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23060 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23064 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23068 msgid "Combining Half Marks"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23072 msgid "CJK Compatibility Forms"
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23076 msgid "Small Form Variants"
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23080 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23084 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23090 msgstr "Specialpost"
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23093 msgid "Linear B Syllabary"
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23097 msgid "Linear B Ideograms"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23102 msgid "Aegean Numbers"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23106 msgid "Ancient Greek Numbers"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23124 msgid "Old Persian"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23143 msgid "Cypriot Syllabary"
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23151 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23155 msgid "Musical Symbols"
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23159 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23163 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23167 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23171 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23175 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23184 msgid "Variation Selectors Supplement"
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23188 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23192 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23197 msgid "Character: "
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23201 msgid "Code Point: "
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23209 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23210 msgid "Insert Table"
23211 msgstr "Indsæt tabel"
23213 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23215 msgid "TeX Information"
23216 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23219 msgid "No thesaurus available for this language!"
23222 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23227 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23232 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23237 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23239 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23249 msgid "unknown version"
23250 msgstr "Ukendt funktion"
23252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23253 msgid "Small-sized icons"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23257 msgid "Normal-sized icons"
23260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23261 msgid "Big-sized icons"
23264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
23270 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
23274 msgid "Welcome to LyX!"
23275 msgstr "Velkommen til LyX!"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23279 msgid "Automatic save done."
23280 msgstr "Forfatter_e-post"
23282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
23284 msgid "Automatic save failed!"
23285 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
23288 msgid "Command not allowed without any document open"
23289 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
23293 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23294 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
23297 msgid "Select template file"
23298 msgstr "Vælg skabelonfil"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23301 msgid "Templates|#T#t"
23302 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
23306 msgid "Document not loaded."
23307 msgstr "Dokument ikke gemt"
23309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23310 msgid "Select document to open"
23311 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
23314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
23315 msgid "Examples|#E#e"
23316 msgstr "Eksempler|#E#e"
23318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23320 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23321 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23325 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23326 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23330 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23331 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23335 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23336 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23339 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23340 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23341 msgid "Invalid filename"
23342 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
23347 "The directory in the given path\n"
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23354 msgid "Opening document %1$s..."
23355 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
23359 msgid "Document %1$s opened."
23360 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23364 msgid "Version control detected."
23365 msgstr "Versionsstyring"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
23369 msgid "Could not open document %1$s"
23370 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23373 msgid "Couldn't import file"
23374 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
23378 msgid "No information for importing the format %1$s."
23379 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
23383 msgid "Select %1$s file to import"
23384 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23389 "The document %1$s already exists.\n"
23391 "Do you want to overwrite that document?"
23393 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23395 "Vil du overskrive dette dokument?"
23397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
23399 msgid "Overwrite document?"
23400 msgstr "Overskriv dokument?"
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
23405 msgid "Importing %1$s..."
23406 msgstr "Importerer %1$s..."
23408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
23410 msgstr "importeret."
23412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
23414 msgid "file not imported!"
23415 msgstr "Streng ikke fundet!"
23417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
23420 msgstr "Inkludér fil"
23422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
23423 msgid "Select LyX document to insert"
23424 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
23427 msgid "Absolute filename expected."
23430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
23431 msgid "Select file to insert"
23432 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23436 msgid "All Files (*)"
23437 msgstr "Alle filer (*)"
23439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23440 msgid "Choose a filename to save document as"
23441 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
23447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
23450 "The document %1$s could not be saved.\n"
23452 "Do you want to rename the document and try again?"
23454 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23456 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23459 msgid "Rename and save?"
23460 msgstr "Omdøb og gem?"
23462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
23467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
23469 msgid "Close document"
23470 msgstr "Nyt dokument"
23472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
23473 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
23479 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23481 "Do you want to save the document?"
23483 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23485 "Vil du gemme dokumentet?"
23487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
23489 msgid "Save new document?"
23490 msgstr "Gem ændret dokument?"
23492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23495 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23497 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23499 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23501 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
23504 msgid "Save changed document?"
23505 msgstr "Gem ændret dokument?"
23507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
23514 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23516 "Do you want to save the document?"
23518 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23520 "Vil du gemme dokumentet?"
23522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
23527 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23529 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23531 "Vil du overskrive dette dokument?"
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
23535 msgid "Reload externally changed document?"
23536 msgstr "Gem ændret dokument?"
23538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2707
23539 msgid "Error when setting the locking property."
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23543 msgid "Directory is not accessible."
23546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
23548 msgid "Opening child document %1$s..."
23549 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
23553 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23554 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
23558 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23559 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
23563 msgid "Successful export to format: %1$s"
23564 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23568 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23569 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
23574 msgid "Exporting ..."
23575 msgstr "Importerer %1$s..."
23577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
23579 msgid "Previewing ..."
23580 msgstr "Indlæser smugkig"
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
23584 msgid "Document not loaded"
23585 msgstr "Dokument ikke gemt"
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
23590 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23591 "version of the document %1$s?"
23593 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23594 "udgave af dokumentet %1$s?"
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23597 msgid "Revert to saved document?"
23598 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23602 msgid "Saving all documents..."
23603 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23607 msgid "All documents saved."
23608 msgstr "Dokument ikke gemt"
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
23612 msgid "%1$s unknown command!"
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
23617 msgid "Please, preview the document first."
23618 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
23622 msgid "Couldn't proceed."
23623 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23625 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23626 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23628 msgid "LaTeX Source"
23629 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23632 msgid "DocBook Source"
23635 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23637 msgid "Literate Source"
23638 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23640 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23642 msgid " (version control, locking)"
23643 msgstr "Versionsstyring"
23645 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23647 msgid " (version control)"
23648 msgstr "Versionsstyring"
23650 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23654 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23655 msgid " (read only)"
23656 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23658 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23663 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23668 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23673 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23675 msgid "Wrap Float Settings"
23676 msgstr "Flyderindstillinger"
23678 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23679 msgid "Click to detach"
23682 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23684 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23687 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23688 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23691 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23696 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748 src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
23701 msgid "More Spelling Suggestions"
23704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
23706 msgid "Add to personal dictionary|n"
23707 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:767
23711 msgid "Ignore all|I"
23712 msgstr "I&gnorér alle"
23714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774
23716 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23717 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
23725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:814
23727 msgid "More Languages ...|M"
23728 msgstr "Flet ændringer...|F"
23730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883 src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
23734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
23736 msgid "<No Documents Open>"
23737 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
23740 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23744 msgid "View (Other Formats)|F"
23747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
23749 msgid "Update (Other Formats)|p"
23750 msgstr "Opdatér skærmen"
23752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23754 msgid "View [%1$s]|V"
23757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1009
23759 msgid "Update [%1$s]|U"
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
23764 msgid "No Custom Insets Defined!"
23765 msgstr "Gå til næste ændring"
23767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
23769 msgid "<No Document Open>"
23770 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
23774 msgid "Master Document"
23775 msgstr "Gem dokument"
23777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23778 msgid "Open Navigator..."
23781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
23783 msgid "Other Lists"
23784 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
23788 msgid "<Empty Table of Contents>"
23789 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1273
23793 msgid "Other Toolbars"
23794 msgstr "Værktøjslinjer"
23796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
23798 msgid "No Branches Set for Document!"
23799 msgstr "Udskriv dokument"
23801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1349
23802 msgid "Index Entry|d"
23803 msgstr "Indeksindgang|d"
23805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1364
23807 msgid "Index: %1$s"
23808 msgstr "Skrift: %1$s"
23810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
23812 msgid "Index Entry (%1$s)"
23813 msgstr "Indeksindgang|d"
23815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
23817 msgid "No Citation in Scope!"
23818 msgstr "Gå til næste ændring"
23820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1980
23822 msgid "No Action Defined!"
23823 msgstr "Gå til næste ændring"
23825 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23827 msgid "Export %1$s"
23828 msgstr "Skrift: %1$s"
23831 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23833 msgid "Import %1$s"
23834 msgstr "Importerer %1$s..."
23836 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23838 msgid "Update %1$s"
23841 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23846 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23851 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23853 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23857 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23859 msgid "Could not update TeX information"
23860 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23862 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23864 msgid "The script `%1$s' failed."
23865 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23867 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23870 msgstr "Alle filer (*)"
23872 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23873 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23874 msgid "Table of Contents"
23875 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23877 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23879 msgid "List of Graphics"
23880 msgstr "Liste over %1$s"
23882 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23884 msgid "List of Equations"
23885 msgstr "Tilpas Figur"
23887 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23889 msgid "List of Footnotes"
23890 msgstr "Tilpas Figur"
23892 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23894 msgid "List of Listings"
23895 msgstr "Tilpas Figur"
23897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23899 msgid "List of Indexes"
23900 msgstr "Liste over %1$s"
23902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23904 msgid "List of Marginal notes"
23905 msgstr "Liste over %1$s"
23907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23909 msgid "List of Notes"
23910 msgstr "Liste over %1$s"
23912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23914 msgid "List of Citations"
23915 msgstr "Tilpas Figur"
23917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23919 msgid "Labels and References"
23920 msgstr "Tilgængelige referencer"
23922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23924 msgid "List of Branches"
23925 msgstr "Liste over %1$s"
23927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23929 msgid "List of Changes"
23930 msgstr "Liste over %1$s"
23932 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23933 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:514
23935 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23939 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23940 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23941 msgid "Problematic filename for DVI"
23944 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23945 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:520
23947 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23948 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23951 #: src/insets/Inset.cpp:88
23953 msgid "Bibliography Entry"
23954 msgstr "Litteraturliste"
23956 #: src/insets/Inset.cpp:91
23961 #: src/insets/Inset.cpp:94
23966 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23970 #: src/insets/Inset.cpp:111
23972 msgid "Horizontal Space"
23973 msgstr "Lodret afstand"
23975 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23976 msgid "Vertical Space"
23977 msgstr "Lodret afstand"
23979 #: src/insets/Inset.cpp:115
23984 #: src/insets/Inset.cpp:158
23986 msgid "Horizontal Math Space"
23987 msgstr "Lodret afstand"
23989 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23990 msgid "Keys must be unique!"
23993 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23996 "The key %1$s already exists,\n"
23997 "it will be changed to %2$s."
24000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24003 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24004 "If you proceed, all of them will be opened."
24007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24009 msgid "Open Databases?"
24010 msgstr "Databa&ser"
24012 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24016 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24018 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24019 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24021 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24024 msgstr "Databa&ser"
24026 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24028 msgid "Style File:"
24031 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24036 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24037 msgid "included in TOC"
24040 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24041 msgid "Export Warning!"
24044 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24046 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24047 "BibTeX will be unable to find them."
24050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24052 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24053 "BibTeX will be unable to find it."
24056 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24058 msgid "simple frame"
24059 msgstr "indstiksramme"
24061 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24064 msgstr "Uden ramme"
24066 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24067 msgid "simple frame, page breaks"
24070 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24073 msgstr "Oval ramme, tynd"
24075 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24077 msgid "oval, thick"
24078 msgstr "Oval ramme, tyk"
24080 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24081 msgid "drop shadow"
24084 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24086 msgid "shaded background"
24087 msgstr "notat-baggrund"
24089 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24091 msgid "double frame"
24094 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24096 msgid "%1$s (%2$s)"
24097 msgstr "%1$s (%2$s)"
24099 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24101 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24102 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24104 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24109 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
24113 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24115 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24116 msgstr "%1$s og %2$s"
24118 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24123 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24124 msgid "Branch (child only): "
24127 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24129 msgid "Branch (undefined): "
24130 msgstr "Understreget %1$s, "
24132 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24137 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
24142 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24147 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24149 msgid "No bibliography defined!"
24150 msgstr "Litteraturnøgle"
24152 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24154 msgid "No citations selected!"
24155 msgstr "Gå til næste ændring"
24157 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24162 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24164 msgid "LaTeX Command: "
24165 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24169 msgid "InsetCommand Error: "
24170 msgstr "Næste kommando"
24172 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24174 msgid "Incompatible command name."
24175 msgstr "Næste kommando"
24177 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24179 msgid "InsetCommandParams Error: "
24180 msgstr "Næste kommando"
24182 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24184 msgid "InsetCommandParams: "
24185 msgstr "Næste kommando"
24187 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24189 msgid "Unknown parameter name: "
24190 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24192 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24193 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24198 msgid "Uncodable characters"
24199 msgstr "specialtegn"
24201 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24204 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24205 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24209 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24211 msgid "External template %1$s is not installed"
24212 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24214 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24218 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24220 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24221 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24223 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24228 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24233 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24235 msgid " (sideways)"
24236 msgstr "Rotatefoilhead"
24238 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24239 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24240 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24242 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24244 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24247 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24249 msgid "List of %1$s"
24250 msgstr "Liste over %1$s"
24252 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24257 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:606
24260 "Could not copy the file\n"
24262 "into the temporary directory."
24264 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24266 "til den midlertidige mappe."
24268 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
24270 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24271 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24273 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
24275 msgid "Graphics file: %1$s"
24276 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24278 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24282 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24285 msgstr "Inkludér fil"
24287 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24289 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24290 msgstr "%1$s og %2$s"
24292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
24293 msgid "Verbatim Input"
24294 msgstr "Indlæs ren tekst"
24296 #: src/insets/InsetInclude.cpp:372
24297 msgid "Verbatim Input*"
24298 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24300 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24302 msgid "Include (excluded)"
24303 msgstr "Inkludér fil"
24305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:710
24306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
24307 msgid "Recursive input"
24310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
24311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24313 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:543
24319 "Included file `%1$s'\n"
24320 "has textclass `%2$s'\n"
24321 "while parent file has textclass `%3$s'."
24323 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24324 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24325 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
24328 msgid "Different textclasses"
24329 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:564
24334 "Included file `%1$s'\n"
24335 "uses module `%2$s'\n"
24336 "which is not used in parent file."
24338 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24339 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24340 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:568
24344 msgid "Module not found"
24345 msgstr "Streng ikke fundet!"
24347 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698
24348 msgid "Unsupported Inclusion"
24351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
24354 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24355 "Offending file:\n"
24359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24361 msgid "Index sorting failed"
24362 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24364 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24367 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24368 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24369 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24370 "explained in the User Guide."
24373 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24375 msgid "Index Entry"
24376 msgstr "Indeksindgang|d"
24378 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
24380 msgid "unknown type!"
24381 msgstr "Ukendt symbol"
24383 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24385 msgid "Unknown index type!"
24386 msgstr "Ukendt symbol"
24388 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24390 msgid "All indexes"
24391 msgstr "Alle filer (*)"
24393 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24400 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24401 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24403 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24404 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24407 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24408 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24411 msgstr "Understreget %1$s, "
24413 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24418 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24423 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24425 msgid "No version control"
24426 msgstr "Versionsstyring"
24428 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24430 msgid "%1$s unknown"
24433 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24434 msgid "Label names must be unique!"
24437 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24440 "The label %1$s already exists,\n"
24441 "it will be changed to %2$s."
24444 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24445 msgid "DUPLICATE: "
24448 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24450 msgid "Horizontal line"
24451 msgstr "Vandret linje"
24453 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24454 msgid "no more lstline delimiters available"
24457 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24459 msgid "Running out of delimiters"
24460 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24462 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24464 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24465 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24466 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24467 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24468 "must investigate!"
24471 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24473 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24474 msgstr "specialtegn"
24476 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24479 "The following characters in one of the program listings are\n"
24480 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24485 msgid "A value is expected."
24488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24494 msgid "Unbalanced braces!"
24497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24498 msgid "Please specify true or false."
24501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24502 msgid "Only true or false is allowed."
24505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24506 msgid "Please specify an integer value."
24509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24510 msgid "An integer is expected."
24513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24514 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24518 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24523 msgid "Please specify one of %1$s."
24526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24528 msgid "Try one of %1$s."
24531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24533 msgid "I guess you mean %1$s."
24536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24538 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24543 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24548 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24553 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24559 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24560 "right, bottom left and top left corner."
24563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24564 msgid "Enter something like \\color{white}"
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24568 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24572 msgid "auto, last or a number"
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24577 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24578 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24579 "defining a listing inset)"
24582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24584 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24585 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24590 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24595 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24596 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24600 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24601 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24605 msgid "Parameter %1$s: "
24606 msgstr " Makro: %1$s: "
24608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24610 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24611 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24615 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24618 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24623 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24628 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24629 msgid "Clear Double Page"
24632 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24637 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24639 msgid "Nomenclature Symbol: "
24640 msgstr "Formodning"
24642 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24644 msgid "Description: "
24645 msgstr "Beskrivelse"
24647 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24652 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24653 msgid "Note[[InsetNote]]"
24656 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24660 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24665 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24670 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24675 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
24680 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
24685 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
24690 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24695 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24699 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24703 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24707 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24709 msgstr "FormelRef: "
24711 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24712 msgid "Page Number"
24715 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24719 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24720 msgid "Textual Page Number"
24721 msgstr "Sidetal som tekst"
24723 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24725 msgstr "TekstSide: "
24727 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24728 msgid "Standard+Textual Page"
24729 msgstr "Standard + tekstside"
24731 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24733 msgstr "Ref+tekst: "
24735 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24740 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24745 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24747 msgid "Reference to Name"
24750 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24755 #: src/insets/InsetScript.cpp:367
24760 #: src/insets/InsetScript.cpp:377
24762 msgid "superscript"
24765 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24767 msgid "Protected Space"
24768 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24777 msgid "Double Quad Space"
24780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24791 msgid "Protected Horizontal Fill"
24792 msgstr "Vandret fyld|V"
24794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24796 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24797 msgstr "Vandret fyld|V"
24799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24801 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24802 msgstr "Vandret fyld|V"
24804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24806 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24807 msgstr "Vandret fyld|V"
24809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24811 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24812 msgstr "Vandret fyld|V"
24814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24816 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24817 msgstr "Vandret fyld|V"
24819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24821 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24822 msgstr "Vandret fyld|V"
24824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24826 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24827 msgstr "Vandret linje"
24829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24831 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24832 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24834 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24836 msgid "Unknown TOC type"
24837 msgstr "Ukendt symbol"
24839 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4603
24840 msgid "Selection size should match clipboard content."
24843 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24845 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24847 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24850 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24852 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24854 msgstr "Ikke vist."
24856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24858 msgstr "Indæser..."
24860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24861 msgid "Converting to loadable format..."
24862 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24866 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24867 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24870 msgid "Scaling etc..."
24871 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24874 msgid "Ready to display"
24875 msgstr "Parat til at vise"
24877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24878 msgid "No file found!"
24879 msgstr "Fandt ingen fil!"
24881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24882 msgid "Error converting to loadable format"
24883 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24886 msgid "Error loading file into memory"
24887 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24889 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24890 msgid "Error generating the pixmap"
24891 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24893 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24895 msgstr "Intet billede"
24897 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24898 msgid "Preview loading"
24899 msgstr "Indlæser smugkig"
24901 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24902 msgid "Preview ready"
24903 msgstr "Smugkig klart"
24905 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24906 msgid "Preview failed"
24907 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24909 #: src/lengthcommon.cpp:37
24910 msgid "cc[[unit of measure]]"
24913 #: src/lengthcommon.cpp:37
24917 #: src/lengthcommon.cpp:37
24921 #: src/lengthcommon.cpp:38
24925 #: src/lengthcommon.cpp:38
24926 msgid "mu[[unit of measure]]"
24929 #: src/lengthcommon.cpp:38
24933 #: src/lengthcommon.cpp:39
24937 #: src/lengthcommon.cpp:39
24941 #: src/lengthcommon.cpp:39
24943 msgid "Text Width %"
24944 msgstr "Fast bredde"
24946 #: src/lengthcommon.cpp:40
24948 msgid "Column Width %"
24949 msgstr "Kolonnebredde"
24951 #: src/lengthcommon.cpp:40
24953 msgid "Page Width %"
24954 msgstr "Mærkatbredde"
24956 #: src/lengthcommon.cpp:40
24958 msgid "Line Width %"
24959 msgstr "Mærkatbredde"
24961 #: src/lengthcommon.cpp:41
24963 msgid "Text Height %"
24964 msgstr "Total højde"
24966 #: src/lengthcommon.cpp:41
24968 msgid "Page Height %"
24969 msgstr "Total højde"
24971 #: src/lyxfind.cpp:142
24972 msgid "Search error"
24975 #: src/lyxfind.cpp:142
24976 msgid "Search string is empty"
24977 msgstr "Søgestrengen er tom"
24979 #: src/lyxfind.cpp:372
24981 msgid "String found."
24982 msgstr "Streng ikke fundet!"
24984 #: src/lyxfind.cpp:374
24985 msgid "String has been replaced."
24986 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24988 #: src/lyxfind.cpp:377
24990 msgid "%1$d strings have been replaced."
24991 msgstr " strenge er erstattet."
24993 #: src/lyxfind.cpp:1248
24995 msgid "Search text is empty!"
24996 msgstr "Søgestrengen er tom"
24998 #: src/lyxfind.cpp:1262
24999 msgid "Invalid regular expression!"
25002 #: src/lyxfind.cpp:1267
25004 msgid "Match not found!"
25005 msgstr "Streng ikke fundet!"
25007 #: src/lyxfind.cpp:1271
25009 msgid "Match found!"
25010 msgstr "Streng ikke fundet!"
25012 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1590
25013 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25015 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25018 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25020 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25023 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25025 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25028 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25030 msgid "Cursor not in table"
25031 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25033 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25034 msgid "Only one row"
25037 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25039 msgid "Only one column"
25040 msgstr "Slet kolonne"
25042 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25044 msgid "No hline to delete"
25045 msgstr "Intet at gøre"
25047 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25048 msgid "No vline to delete"
25051 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25053 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25056 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25058 msgid "Bad math environment"
25059 msgstr "Gather-miljø"
25061 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25063 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25064 "Change the math formula type and try again."
25067 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25069 msgstr "Uden nummer"
25071 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25075 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
25077 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25080 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
25082 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25085 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1583
25087 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25090 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25091 msgid "create new math text environment ($...$)"
25094 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25096 msgid "entered math text mode (textrm)"
25097 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25099 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25100 msgid "Regular expression editor mode"
25103 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
25104 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25107 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1630 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747
25108 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25111 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25112 msgid "Standard[[mathref]]"
25115 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25119 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25121 msgid "FormatRef: "
25124 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25126 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25127 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25129 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25134 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25138 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25141 msgstr "matematikbaggrund"
25143 #: src/output.cpp:37
25146 "Could not open the specified document\n"
25149 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25152 #: src/output_plaintext.cpp:136
25154 msgstr "Sammendrag: "
25156 #: src/output_plaintext.cpp:148
25157 msgid "References: "
25158 msgstr "Referencer: "
25160 #: src/support/Package.cpp:419
25162 msgid "LyX binary not found"
25163 msgstr "Streng ikke fundet!"
25165 #: src/support/Package.cpp:420
25168 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25171 #: src/support/Package.cpp:539
25174 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25176 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25177 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25180 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25182 msgid "File not found"
25183 msgstr "Streng ikke fundet!"
25185 #: src/support/Package.cpp:621
25188 "Invalid %1$s switch.\n"
25189 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25192 #: src/support/Package.cpp:648
25195 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25196 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25199 #: src/support/Package.cpp:672
25202 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25203 "%2$s is not a directory."
25206 #: src/support/Package.cpp:674
25208 msgid "Directory not found"
25209 msgstr "Streng ikke fundet!"
25211 #: src/support/debug.cpp:40
25213 msgid "No debugging messages"
25214 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25216 #: src/support/debug.cpp:41
25217 msgid "General information"
25218 msgstr "Generel information"
25220 #: src/support/debug.cpp:42
25221 msgid "Program initialisation"
25222 msgstr "Klargøring af programmet"
25224 #: src/support/debug.cpp:43
25225 msgid "Keyboard events handling"
25226 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25228 #: src/support/debug.cpp:44
25229 msgid "GUI handling"
25230 msgstr "Brugerflade"
25232 #: src/support/debug.cpp:45
25233 msgid "Lyxlex grammar parser"
25234 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25236 #: src/support/debug.cpp:46
25237 msgid "Configuration files reading"
25238 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25240 #: src/support/debug.cpp:47
25241 msgid "Custom keyboard definition"
25242 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25244 #: src/support/debug.cpp:48
25245 msgid "LaTeX generation/execution"
25246 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25248 #: src/support/debug.cpp:49
25249 msgid "Math editor"
25250 msgstr "Matematikredigering"
25252 #: src/support/debug.cpp:50
25253 msgid "Font handling"
25254 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25256 #: src/support/debug.cpp:51
25257 msgid "Textclass files reading"
25258 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25260 #: src/support/debug.cpp:52
25261 msgid "Version control"
25262 msgstr "Versionsstyring"
25264 #: src/support/debug.cpp:53
25265 msgid "External control interface"
25266 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25268 #: src/support/debug.cpp:54
25269 msgid "Undo/Redo mechanism"
25272 #: src/support/debug.cpp:55
25273 msgid "User commands"
25274 msgstr "Brugerkommandoer"
25276 #: src/support/debug.cpp:56
25278 msgid "The LyX Lexer"
25279 msgstr "LyX Lexxer"
25281 #: src/support/debug.cpp:57
25282 msgid "Dependency information"
25283 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25285 #: src/support/debug.cpp:58
25287 msgstr "LyX-indstik"
25289 #: src/support/debug.cpp:59
25290 msgid "Files used by LyX"
25291 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25293 #: src/support/debug.cpp:60
25294 msgid "Workarea events"
25295 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25297 #: src/support/debug.cpp:61
25298 msgid "Insettext/tabular messages"
25299 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25301 #: src/support/debug.cpp:62
25302 msgid "Graphics conversion and loading"
25303 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25305 #: src/support/debug.cpp:63
25306 msgid "Change tracking"
25307 msgstr "Skift sporing"
25309 #: src/support/debug.cpp:64
25310 msgid "External template/inset messages"
25311 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25313 #: src/support/debug.cpp:65
25314 msgid "RowPainter profiling"
25317 #: src/support/debug.cpp:66
25318 msgid "Scrolling debugging"
25321 #: src/support/debug.cpp:67
25323 msgid "Math macros"
25324 msgstr "matematikbaggrund"
25326 #: src/support/debug.cpp:68
25330 #: src/support/debug.cpp:69
25331 msgid "Locale/Internationalisation"
25334 #: src/support/debug.cpp:70
25336 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25337 msgstr "som linjer|l"
25339 #: src/support/debug.cpp:71
25341 msgid "Find and replace mechanism"
25342 msgstr "Søg og erstat"
25344 #: src/support/debug.cpp:72
25346 msgid "Developers' general debug messages"
25347 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25349 #: src/support/debug.cpp:73
25350 msgid "All debugging messages"
25351 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25353 #: src/support/debug.cpp:152
25355 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25356 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25358 #: src/support/filetools.cpp:271
25359 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25362 #: src/support/os_win32.cpp:444
25364 msgid "System file not found"
25365 msgstr "Streng ikke fundet!"
25367 #: src/support/os_win32.cpp:445
25369 "Unable to load shfolder.dll\n"
25373 #: src/support/os_win32.cpp:450
25375 msgid "System function not found"
25376 msgstr "Streng ikke fundet!"
25378 #: src/support/os_win32.cpp:451
25380 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25381 "Don't know how to proceed. Sorry."
25384 #: src/support/userinfo.cpp:45
25386 msgid "Unknown user"
25387 msgstr "Ukendt indstik"
25390 #~ msgid "&Use babel"
25391 #~ msgstr "Benyt &babel"
25394 #~ msgstr "&Global"
25397 #~ msgid "institutemark"
25398 #~ msgstr "Institut"
25401 #~ msgid "Flex:Institute"
25402 #~ msgstr "Institut"
25405 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25409 #~ msgid "tablenotemark"
25410 #~ msgstr "tabelkant"
25414 #~ msgstr "Kapitel"
25418 #~ msgstr "Epigrafi"
25425 #~ msgid "Chemistry"
25426 #~ msgstr "Lillebitte"
25430 #~ msgstr "Kapitel"
25433 #~ msgid "InstituteMark"
25434 #~ msgstr "Institut"
25437 #~ msgid "Flex:Alert"
25441 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25442 #~ msgstr "&Lodret:"
25445 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25446 #~ msgstr "Retning"
25449 #~ msgid "Thanks Reference"
25450 #~ msgstr "Reference"
25453 #~ msgid "Internet Address Reference"
25454 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25457 #~ msgid "Name (First Name)"
25458 #~ msgstr "Første Navn"
25461 #~ msgid "Name (Surname)"
25462 #~ msgstr "Efternavn"
25465 #~ msgid "Titlenotemark"
25466 #~ msgstr "Bundnote"
25469 #~ msgid "Authormark"
25470 #~ msgstr "Forfatter-år"
25473 #~ msgid "CorAuthormark"
25474 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25477 #~ msgid "Lowercase"
25478 #~ msgstr "overset"
25482 #~ msgstr "&Indsæt"
25485 #~ msgid "Sidenote"
25489 #~ msgid "Marginnote"
25490 #~ msgstr "Marginnote|t"
25494 #~ msgstr "Kapitæler"
25497 #~ msgid "SmallCaps"
25498 #~ msgstr "Kapitæler"
25501 #~ msgid "Flex:Firstname"
25502 #~ msgstr "Første Navn"
25505 #~ msgid "Flex:Fname"
25506 #~ msgstr "Filnavn"
25509 #~ msgid "Flex:Surname"
25510 #~ msgstr "Efternavn"
25513 #~ msgid "Flex:Filename"
25514 #~ msgstr "Filnavn"
25517 #~ msgid "Flex:Literal"
25521 #~ msgid "Flex:Emph"
25522 #~ msgstr "&Placering:"
25525 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25526 #~ msgstr "Smugkig"
25529 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25530 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25533 #~ msgid "Flex:Volume"
25534 #~ msgstr "Kolonner"
25537 #~ msgid "Flex:Day"
25538 #~ msgstr "Supplement"
25541 #~ msgid "Flex:Month"
25542 #~ msgstr "&Placering:"
25545 #~ msgid "Flex:Year"
25546 #~ msgstr "Supplement"
25549 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25550 #~ msgstr "msnumber"
25553 #~ msgid "Flex:ISSN"
25554 #~ msgstr "&Placering:"
25557 #~ msgid "Flex:CODEN"
25558 #~ msgstr "&Placering:"
25561 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25565 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25569 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25573 #~ msgid "Flex:Code"
25574 #~ msgstr "&Placering:"
25577 #~ msgid "Flex:Dscr"
25578 #~ msgstr "&Placering:"
25581 #~ msgid "Flex:Keyword"
25582 #~ msgstr "Nøgleord"
25585 #~ msgid "Flex:Orgname"
25586 #~ msgstr "Efternavn"
25589 #~ msgid "Flex:Street"
25593 #~ msgid "Flex:City"
25594 #~ msgstr "&Placering:"
25597 #~ msgid "Flex:State"
25598 #~ msgstr "&Placering:"
25601 #~ msgid "Flex:Postcode"
25602 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25605 #~ msgid "Flex:Country"
25606 #~ msgstr "Indgang"
25609 #~ msgid "Flex:Directory"
25613 #~ msgid "Flex:Email"
25614 #~ msgstr "&Placering:"
25617 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25618 #~ msgstr "Tastatur"
25621 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25622 #~ msgstr "Billedtekst"
25630 #~ msgstr "fodnote"
25633 #~ msgid "Note:Comment"
25634 #~ msgstr "Kommentar"
25637 #~ msgid "Note:Note"
25641 #~ msgid "Note:Greyedout"
25642 #~ msgstr "&Grånet"
25645 #~ msgid "Box:Shaded"
25650 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25653 #~ msgid "Argument"
25654 #~ msgstr "Justering"
25657 #~ msgid "Info:menu"
25661 #~ msgid "Info:shortcut"
25662 #~ msgstr "&Genvej:"
25665 #~ msgid "Info:shortcuts"
25666 #~ msgstr "&Genvej:"
25669 #~ msgid "Braillebox"
25670 #~ msgstr "tabelkant"
25673 #~ msgid "Flex:Endnote"
25677 #~ msgid "Flex:Initial"
25681 #~ msgid "Flex:Glosse"
25685 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25689 #~ msgid "Flex:Expression"
25690 #~ msgstr "Version"
25693 #~ msgid "Flex:Concepts"
25694 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25697 #~ msgid "Flex:Meaning"
25698 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25701 #~ msgid "Flex:Noun"
25702 #~ msgstr "Navneord"
25705 #~ msgid "Noweb literate programming"
25706 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25709 #~ msgid "Sweave Options"
25710 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25713 #~ msgid "S/R expression"
25714 #~ msgstr "Version"
25724 #~ msgid "master document[[scope]]"
25725 #~ msgstr "Gem dokument"
25728 #~ msgid "Keywordsr"
25729 #~ msgstr "Nøgleord"
25736 #~ msgid "Current paragraph"
25737 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25740 #~ msgid "Current ¶graph"
25741 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25744 #~ msgid "A&vailable indices:"
25745 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25749 #~ msgstr "&Bredde:"
25752 #~ msgid "Vert. Phantom"
25753 #~ msgstr "Esperanto"
25760 #~ msgid "All indices"
25761 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25763 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25764 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25767 #~ msgid "Cust&om:"
25768 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25772 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25773 #~ "lyx2lyx script."
25775 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25776 #~ "kunne ikke konvertere den."
25779 #~ "The specified document\n"
25781 #~ "could not be read."
25783 #~ "Det angivne dokument\n"
25785 #~ "kunne ikke læses."
25787 #~ msgid "Could not read document"
25788 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25791 #~ msgid "&Keep it"
25792 #~ msgstr "&Hold parvis"
25795 #~ msgid "Cannot view URL"
25796 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25802 #~ msgid "Invisible"
25803 #~ msgstr "UsynligTekst"
25805 #~ msgid "Screen &DPI:"
25806 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25809 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25810 #~ msgstr "Institut"
25813 #~ msgid "Element:Firstname"
25814 #~ msgstr "Første Navn"
25817 #~ msgid "Element:Fname"
25818 #~ msgstr "&Placering:"
25821 #~ msgid "Element:Filename"
25822 #~ msgstr "Filnavn"
25825 #~ msgid "Element:Citation-number"
25826 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25829 #~ msgid "Element:Issue-number"
25830 #~ msgstr "msnumber"
25833 #~ msgid "Element:SS-Title"
25837 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25841 #~ msgid "Element:Postcode"
25842 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25845 #~ msgid "Element:Directory"
25849 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25850 #~ msgstr "Tastatur"
25853 #~ msgid "CharStyle"
25857 #~ msgid "Custom:Endnote"
25861 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25862 #~ msgstr "Institut"
25865 #~ msgid "Middle|d"
25866 #~ msgstr "Midten|M"
25868 #~ msgid "caption frame"
25869 #~ msgstr "billedtekstramme"
25871 #~ msgid "top/bottom line"
25872 #~ msgstr "top/bund-linje"
25875 #~ msgid "FrmtRef: "
25876 #~ msgstr "F&ormat:"
25883 #~ msgid "Publisher ID"
25884 #~ msgstr "Udgivere"
25888 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25891 #~ msgid "Find LyX Text"
25892 #~ msgstr "Find &næste"
25895 #~ msgid "&Replace with..."
25896 #~ msgstr "Erstat &med:"
25903 #~ msgid "Pre&vious"
25904 #~ msgstr "&Næste ændring"
25907 #~ msgid "&Keep case"
25908 #~ msgstr "&Hold parvis"
25911 #~ msgid "&Find..."
25919 #~ msgid "&Previous"
25920 #~ msgstr "&Næste ændring"
25923 #~ msgid "&Advanced"
25924 #~ msgstr "&Anullér"
25926 #~ msgid "TheoremTemplate"
25927 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25930 #~ msgid "Theorem #:"
25934 #~ msgid "Lemma #:"
25938 #~ msgid "Corollary #:"
25939 #~ msgstr "Korollar"
25942 #~ msgid "Proposition #:"
25943 #~ msgstr "Forslag"
25946 #~ msgid "Conjecture #:"
25947 #~ msgstr "Formodning"
25950 #~ msgid "Criterion #:"
25951 #~ msgstr "Kriterie"
25958 #~ msgid "Axiom #:"
25962 #~ msgid "Definition #:"
25963 #~ msgstr "Definition"
25966 #~ msgid "Example #:"
25967 #~ msgstr "Eksempel"
25970 #~ msgid "Condition #:"
25971 #~ msgstr "Betingelse"
25974 #~ msgid "Problem #:"
25975 #~ msgstr "Problem"
25978 #~ msgid "Exercise #:"
25982 #~ msgid "Remark #:"
25983 #~ msgstr "Bemærkning"
25986 #~ msgid "Claim #:"
25987 #~ msgstr "Påstand"
25994 #~ msgid "Notation #:"
25995 #~ msgstr "Notation"
26001 #~ msgid "Footernote"
26002 #~ msgstr "Bundnote"
26006 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26007 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26009 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26010 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26012 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26013 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26015 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26017 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26020 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26021 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26024 #~ msgid "Any &word"
26025 #~ msgstr "Nøgleord"
26028 #~ msgid "Thin space"
26029 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26032 #~ msgid "Medium space"
26033 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26036 #~ msgid "Thick space"
26037 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26040 #~ msgid "Negative thin space"
26041 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26044 #~ msgid "Negative medium space"
26045 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26048 #~ msgid "Negative thick space"
26049 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26052 #~ msgid "Inter-word space"
26053 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26055 #~ msgid "Date format"
26056 #~ msgstr "Datoformat"
26059 #~ msgid "Unknown buffer info"
26060 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26063 #~ msgid "QQuad Space"
26064 #~ msgstr "E&rstat"
26076 #~ msgid "&Default language:"
26077 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26080 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26081 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26084 #~ msgid "&BibTeX command:"
26085 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26088 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26089 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26092 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26093 #~ msgstr "Næste kommando"
26096 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26097 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26099 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26100 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26103 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26104 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26106 #~ msgid "Use input encod&ing"
26107 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26110 #~ msgid "Jump to the label"
26111 #~ msgstr "Gå til referencen"
26113 #~ msgid "Merge cells"
26114 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26117 #~ msgid "Listing settings"
26118 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26121 #~ msgid "Anschrift:"
26122 #~ msgstr "Unterschrift"
26125 #~ msgid "Absender:"
26133 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26134 #~ msgstr "IhrZeichen"
26137 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26138 #~ msgstr "IhrZeichen"
26141 #~ msgid "Unterschrift:"
26142 #~ msgstr "Unterschrift"
26145 #~ msgid "Vorwahl:"
26146 #~ msgstr "Normal:"
26149 #~ msgid "Telefon:"
26150 #~ msgstr "Telefon"
26161 #~ msgid "Betreff:"
26162 #~ msgstr "Betreff"
26173 #~ msgid "Anlage(n):"
26174 #~ msgstr "Anlagen"
26177 #~ msgid "Verteiler:"
26178 #~ msgstr "Verteiler"
26181 #~ msgid "LangHeader"
26185 #~ msgid "Language Header:"
26186 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26189 #~ msgid "Language:"
26190 #~ msgstr "&Sprog:"
26193 #~ msgid "LastLanguage"
26197 #~ msgid "Last Language:"
26198 #~ msgstr "&Sprog:"
26201 #~ msgid "LangFooter"
26202 #~ msgstr "Bundnote:"
26206 #~ msgstr "Vedlagt"
26213 #~ msgstr "Strasse"
26216 #~ msgid "Strasse:"
26217 #~ msgstr "Strasse"
26227 #~ msgid "RetourAdresse:"
26228 #~ msgstr "Returadresse"
26231 #~ msgid "MeinZeichen:"
26232 #~ msgstr "MeinZeichen"
26235 #~ msgid "IhrZeichen:"
26236 #~ msgstr "IhrZeichen"
26239 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26240 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26257 #~ msgid "Adresse:"
26258 #~ msgstr "Adresse"
26261 #~ msgid "Anlagen:"
26262 #~ msgstr "Anlagen"
26265 #~ msgid "Computer"
26269 #~ msgid "Computer:"
26270 #~ msgstr "Kopier:"
26273 #~ msgid "EmptySection"
26274 #~ msgstr "Sektion"
26277 #~ msgid "Empty Section"
26278 #~ msgstr "Sektion"
26281 #~ msgid "CloseSection"
26282 #~ msgstr "markeret"
26285 #~ msgid "Close Section"
26286 #~ msgstr "markeret"
26289 #~ msgid "Insert|n"
26290 #~ msgstr "Indsæt|I"
26293 #~ msgid "View DVI"
26297 #~ msgid "Update DVI"
26298 #~ msgstr "&Opdatér"
26301 #~ msgid "View PostScript"
26302 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26305 #~ msgid "Update PostScript"
26306 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26309 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26310 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26312 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26313 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26315 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26316 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26319 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26320 #~ "You may not have the right languages installed."
26322 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26323 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26327 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26328 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26330 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26331 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26334 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26335 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26338 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26339 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26342 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26343 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26347 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26348 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26349 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26351 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26352 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26353 #~ "med alle ordbøger."
26355 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26356 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26359 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26360 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26362 #~ msgid "Branch Settings"
26363 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26369 #~ msgid "TeX Code Settings"
26370 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26372 #~ msgid "Float Settings"
26373 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26376 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26377 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26379 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26380 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26385 #~ msgid "pspell (library)"
26386 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26388 #~ msgid "aspell (library)"
26389 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26394 #~ msgid "*.ispell"
26395 #~ msgstr "*.ispell"
26398 #~ msgid "Spellchecker error"
26399 #~ msgstr "Stavekontrol"
26402 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26404 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26405 #~ "Måske er den sat forkert op."
26409 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26410 #~ "Maybe it has been killed."
26412 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26413 #~ "Måske blev den dræbt."
26416 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26417 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26420 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26421 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26424 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26425 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26427 #~ msgid "No Table of contents"
26428 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26430 #~ msgid "Opened inset"
26431 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26433 #~ msgid "Opened Box Inset"
26434 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26436 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26437 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26439 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26440 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26442 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26443 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26446 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26447 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26449 #~ msgid "Opened Float Inset"
26450 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26452 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26453 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26456 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26457 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26459 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26460 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26462 #~ msgid "Opened Note Inset"
26463 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26465 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26466 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26468 #~ msgid "Opened table"
26469 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26471 #~ msgid "Opened Text Inset"
26472 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26474 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26475 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26482 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26483 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26486 #~ msgid "Toggle Label|L"
26487 #~ msgstr "&Alternér alle"
26490 #~ msgid "No file open!"
26491 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26494 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26495 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26497 #~ msgid "B&rowse..."
26498 #~ msgstr "&Gennemse..."
26501 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26502 #~ msgstr "Antal kopier"
26504 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26505 #~ msgstr "&Grotesk:"
26512 #~ msgid "&Postscript driver:"
26513 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26516 #~ msgid "Append Parameter"
26517 #~ msgstr "Mangler parameter"
26520 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26521 #~ msgstr "Mangler parameter"
26524 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26525 #~ msgstr "Mangler parameter"
26528 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26529 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26540 #~ msgid "algorithm"
26541 #~ msgstr "Algoritme"
26548 #~ msgid "keywords"
26549 #~ msgstr "Nøgleord"
26552 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26554 #~ msgid "Table of Contents|a"
26555 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26558 #~ msgid "Slidecontents"
26559 #~ msgstr "SlideIndhold"
26562 #~ msgid "Progress Contents"
26563 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26566 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26567 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26569 #~ msgid "American"
26570 #~ msgstr "Amerikansk"
26573 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26574 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26576 #~ msgid "Austrian"
26577 #~ msgstr "Østrigsk"
26580 #~ msgstr "Britisk"
26582 #~ msgid "Canadian"
26583 #~ msgstr "Canadisk"
26590 #~ msgid "Reference\t"
26591 #~ msgstr "Reference"
26594 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26595 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26598 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26599 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26602 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26603 #~ msgstr "Returadresse"
26606 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26607 #~ msgstr "Postvermerk"
26610 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26611 #~ msgstr "IhrZeichen"
26614 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26615 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26618 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26619 #~ msgstr "MeinZeichen"
26622 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26623 #~ msgstr "Unterschrift"
26629 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26630 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26633 #~ msgid "LaTeX default"
26634 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26636 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26637 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26640 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26641 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26644 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26646 #~ "Det angivne dokument\n"
26648 #~ "kunne ikke læses."
26651 #~ msgid "Class not found"
26652 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26655 #~ "Layout had to be changed from\n"
26656 #~ "%1$s to %2$s\n"
26657 #~ "because of class conversion from\n"
26660 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26661 #~ "%1$s til %2$s\n"
26662 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26666 #~ msgid "Changed Layout"
26667 #~ msgstr "Sidelayout"
26670 #~ msgid "Unknown layout"
26671 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26673 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26674 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26676 #~ msgid "Display image in LyX"
26677 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26679 #~ msgid "Screen display"
26680 #~ msgstr "Skærmvisning"
26682 #~ msgid "Monochrome"
26683 #~ msgstr "Ensfarvet"
26685 #~ msgid "Grayscale"
26686 #~ msgstr "Gråtoner"
26691 #~ msgid "&Display:"
26695 #~ msgstr "Ska&lér:"
26698 #~ msgid "Scr&een Display:"
26699 #~ msgstr "Skærmvisning"
26701 #~ msgid "Do not display"
26702 #~ msgstr "Vis ikke"
26705 #~ msgid "Unknown Info: "
26706 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26709 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26710 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26713 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26714 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26717 #~ msgid "<- C&lear"
26721 #~ msgstr "&Anvend"
26725 #~ msgstr "&Tilføj"
26729 #~ msgstr "Første Navn"
26731 #~ msgid "Edit the file externally"
26732 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26734 #~ msgid "&Edit File..."
26735 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26737 #~ msgid "LyX View"
26738 #~ msgstr "LyX-visning"
26745 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26746 #~ msgstr "&Alternér alle"
26749 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26750 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26757 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26758 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26761 #~ msgid " writing embedded files."
26762 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26765 #~ msgid " could not write embedded files!"
26766 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26769 #~ msgid "Failed to extract file"
26770 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26773 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26775 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26777 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26780 #~ msgid "Copy file failure"
26781 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26784 #~ msgid "Failed to embed file"
26785 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26788 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26790 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26792 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26795 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26796 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26799 #~ msgid "Failed to open file"
26800 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26803 #~ msgid "Sync file failure"
26804 #~ msgstr "chktex-fejl"
26807 #~ msgid "Packing all files"
26808 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26811 #~ msgid "Failed to write file"
26812 #~ msgstr "&Overskriv"
26815 #~ msgid "Save failure"
26816 #~ msgstr "chktex-fejl"
26819 #~ msgid "Extra embedded file"
26820 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26823 #~ msgid "Plain Text"
26826 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26827 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26830 #~ msgid "Enspace|E"
26831 #~ msgstr "E&rstat"
26833 #~ msgid "Document could not be read"
26834 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26837 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26838 #~ msgstr "Næste kommando"
26841 #~ msgid "Properties...|P"
26842 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26845 #~ msgid "New Line|e"
26846 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26849 #~ msgid "Line Break|B"
26850 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26853 #~ msgid "line break"
26854 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26857 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26858 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26864 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26865 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26868 #~ msgid "Swap Rows|S"
26869 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26872 #~ msgid "Swap Columns|w"
26873 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26885 #~ msgstr "flyder: "
26888 #~ msgid "S&ubfigure"
26889 #~ msgstr "U&nderfigur"
26891 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26892 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26894 #~ msgid "Ca&ption:"
26895 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26897 #~ msgid "Show ERT inline"
26898 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26901 #~ msgstr "&Indlejret"
26903 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26904 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26910 #~ msgid "Paper Size"
26911 #~ msgstr "Side&størrelse"
26914 #~ msgstr "&Farver"
26917 #~ msgid "C&opiers"
26920 #~ msgid "&File formats"
26921 #~ msgstr "&Filformater"
26923 #~ msgid "F&ormat:"
26924 #~ msgstr "F&ormat:"
26926 #~ msgid "&GUI name:"
26927 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26929 #~ msgid "External Applications"
26930 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26933 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26934 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26937 #~ msgid "Save/restore window position"
26938 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26947 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26948 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26950 #~ msgid "Default (outer)"
26951 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26957 #~ msgstr "&Enhed:"
26960 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26961 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26964 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26965 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26968 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26969 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26972 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26973 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26976 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26977 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26985 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26986 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26989 #~ msgid "Framed|F"
26990 #~ msgstr "Uden ramme"
26993 #~ msgid "Shaded|S"
26996 #~ msgid "Insert URL"
26997 #~ msgstr "Indsæt URL"
26999 #~ msgid "Can't load document class"
27000 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27004 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27006 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27009 #~ "The document could not be converted\n"
27010 #~ "into the document class %1$s."
27012 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27013 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27015 #~ msgid "&Switch to document"
27016 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27019 #~ "Could not open the specified document\n"
27021 #~ "due to the error: %2$s"
27023 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27025 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27027 #~ msgid "Rectangular box"
27028 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27030 #~ msgid "Shadow box"
27031 #~ msgstr "Skyggeramme"
27033 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27034 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27036 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27037 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27043 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27044 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27047 #~ msgstr "Indrammet"
27050 #~ msgstr "ovalramme"
27053 #~ msgstr "Ovalramme"
27055 #~ msgid "Shadowbox"
27056 #~ msgstr "Skyggeramme"
27058 #~ msgid "Doublebox"
27059 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27062 #~ msgid "Unknown inset name: "
27063 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27066 #~ msgid "Program Listing "
27067 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27071 #~ msgstr "Uden ramme"
27076 #~ msgid "HtmlUrl: "
27077 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27080 #~ msgid "%1$d words in selection."
27081 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27084 #~ msgid "%1$d words in document."
27085 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27088 #~ msgid "One word in selection."
27089 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27092 #~ msgid "One word in document."
27093 #~ msgstr "Åbn dokument"
27096 #~ msgid "Count words"
27097 #~ msgstr "Nuværende ord"
27100 #~ msgid "Encoding error"
27101 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27104 #~ msgid "Placeholders"
27105 #~ msgstr "PlacérTabel"
27116 #~ msgstr "&Indlæs"
27118 #~ msgid "Co&pies:"
27119 #~ msgstr "Ko&pier:"
27121 #~ msgid "Printer &name:"
27122 #~ msgstr "Printer&navn:"
27125 #~ msgid "Columns "
27126 #~ msgstr "Kolonner"
27129 #~ msgid "Overprint "
27133 #~ msgid "Conjecture "
27134 #~ msgstr "Formodning"
27137 #~ msgid "Font st&yle:"
27138 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27140 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27141 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27148 #~ msgid "columns "
27149 #~ msgstr "Kolonner"
27152 #~ msgid "overprint "
27153 #~ msgstr "Kladdetryk"
27156 #~ msgid "overlayarea"
27157 #~ msgstr "Transparent"
27160 #~ msgid "Corollary_"
27161 #~ msgstr "Korollar"
27164 #~ msgid "Definition. "
27165 #~ msgstr "Definition"
27168 #~ msgid "Example. "
27169 #~ msgstr "Eksempel"
27177 #~ msgstr "Korrektur"
27184 #~ msgid "&Extended Chars"
27185 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27188 #~ msgstr "standard"
27192 #~ msgstr "kommentar"
27195 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27196 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27203 #~ msgid "Table of Contents|T"
27204 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27216 #~ msgstr "Opdatér|O"
27218 #~ msgid "Table of contents"
27219 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27221 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27222 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27225 #~ msgid "Number style"
27226 #~ msgstr "Nummereret liste"
27229 #~ msgid "Error closing file"
27230 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27237 #~ msgid "Corollary. "
27238 #~ msgstr "Korollar"
27241 #~ msgid "&Caption"
27242 #~ msgstr "Billedtekst"
27245 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27246 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27250 #~ msgstr "&Mærkat"
27253 #~ msgid "A Label for the caption"
27254 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27257 #~ msgid "<- P&romote"
27258 #~ msgstr "&Beskyt:"
27266 #~ msgstr "&Opdatér"
27269 #~ msgid "SubSection"
27270 #~ msgstr "Undersektion"
27273 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27276 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27277 #~ "definere skriftændring."
27279 #~ msgid "Unknown toc list"
27280 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27283 #~ msgid "Insert glossary entry"
27284 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27288 #~ msgstr "&Global"
27290 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27291 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27293 #~ msgid "&Detach panel"
27294 #~ msgstr "&Frigør panel"
27296 #~ msgid "Insert spacing"
27297 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27299 #~ msgid "Set limits style"
27300 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27302 #~ msgid "Set math font"
27303 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27305 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27306 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27308 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27309 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27311 #~ msgid "Math Panel|l"
27312 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27314 #~ msgid "Math Panel|P"
27315 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27317 #~ msgid "Show math panel"
27318 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27321 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27322 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27324 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27325 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27328 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27329 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27332 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27333 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27335 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27336 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27339 #~ msgid "Insert math delimiters"
27340 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27342 #~ msgid "E&xtra options"
27343 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27345 #~ msgid "Alig&nment:"
27346 #~ msgstr "&Justering:"
27352 #~ msgid "&Converters"
27353 #~ msgstr "&Konvertering"
27355 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27356 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27358 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27359 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27361 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27362 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27364 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27365 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27367 #~ msgid "PrettyRef: "
27368 #~ msgstr "PrettyRef: "
27370 #~ msgid "Opening child document "
27371 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27374 #~ msgid "Special Insets|S"
27375 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27378 #~ msgid "Insets|n"
27379 #~ msgstr "Indsæt|I"