1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "&Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
255 msgstr "Skr&ivemaskine:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
273 msgid "Use &Old Style Figures"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
278 msgid "Use true S&mall Caps"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "&Standardsprog:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "Dokument&klasse:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
296 msgid "Class Settings"
297 msgstr "Klasseindstillinger"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
301 msgstr "Inds&tillinger:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
304 msgid "Postscript &driver:"
305 msgstr "Postscript-&driver:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
313 msgid "&Use language's default encoding"
314 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
321 msgid "&Quote Style:"
322 msgstr "G&åseøjne-stil:"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
326 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
327 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
331 msgid "&Default Margins"
332 msgstr "&Standardsprog:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
352 msgstr "Tops&eparator:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
355 msgid "Head &height:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
360 msgstr "Bu&ndmargin:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
363 msgid "&Use AMS math package automatically"
364 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
367 msgid "Use AMS &math package"
368 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
372 msgid "Use esint package &automatically"
373 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
377 msgid "Use &esint package"
378 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 msgstr "&Nummerering"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Side&størrelse"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "Tos&idet dokument"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Her indføres versionen"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
447 msgstr "Rulletekster"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
467 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Indtast tekst"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
504 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
505 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
506 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
512 msgid "The bibliography key"
513 msgstr "Litteraturnøgle"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
516 msgid "The label as it appears in the document"
517 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
531 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
532 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
538 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
544 msgid "Enter BibTeX database name"
545 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
549 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
550 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
553 msgstr "&Gennemse..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
556 msgid "Add bibliography to the table of contents"
557 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
560 msgid "Add bibliography to &TOC"
561 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
565 msgid "This bibliography section contains..."
566 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
575 msgid "all cited references"
576 msgstr "Tilgængelige referencer"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
580 msgid "all uncited references"
581 msgstr "Tilgængelige referencer"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
585 msgid "all references"
586 msgstr "Tilgængelige referencer"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
589 msgid "Choose a style file"
590 msgstr "Vælg en stil-fil"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
593 msgid "Remove the selected database"
594 msgstr "Fjern den valgte database"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
601 msgid "Add a BibTeX database file"
602 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
609 msgid "BibTeX database to use"
610 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
617 msgid "The BibTeX style"
618 msgstr "BibTeX-stilen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
625 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
626 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
638 #: src/insets/insetbox.C:156
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
643 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
648 msgid "Supported box types"
649 msgstr "Understøttede rammetyper"
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
654 msgstr "&Indre ramme:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
666 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
676 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
677 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
681 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
695 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
709 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
710 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
741 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
742 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
750 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
758 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
759 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
760 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
763 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
764 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
769 msgid "&Available branches:"
770 msgstr "Tilgængelige grener"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
773 msgid "Select your branch"
774 msgstr "Vælg din gren"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
782 msgid "Go to next change"
783 msgstr "Gå til næste ændring"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
787 msgstr "&Næste ændring"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
790 msgid "Accept this change"
791 msgstr "Acceptér denne ændring"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
798 msgid "Reject this change"
799 msgstr "Afvis denne ændring"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
808 msgstr "Skrifttypefamilie"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
817 msgstr "Skrifttype-form"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
838 msgstr "Skrifttype-farve"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Alternerer aldrig"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
855 msgstr "Skriftstørrelse"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Andre skrifttypevalg"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alternerer altid"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
876 msgstr "&Alternér alle"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
883 msgid "Apply changes immediately"
884 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
887 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
888 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
889 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
918 msgid "Citation &style:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
922 msgid "List all authors"
923 msgstr "Vis alle forfattere"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
926 msgid "&Full author list"
927 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
930 msgid "Force upper case in citation"
931 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
934 msgid "Force &upper case"
935 msgstr "Gennemtving &versaler"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
939 msgstr "&Tekst efter:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
946 msgid "Text &before:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
951 msgid "Text to place before citation"
952 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
956 msgid "&Available Citations:"
957 msgstr "Tilgængelige grener"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
961 msgid "&Selected Citations:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
965 msgid "Move the selected citation up"
966 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
974 msgid "Move the selected citation down"
975 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
987 msgid "Match delimiter types"
988 msgstr "Par skilletegnstyper"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
991 msgid "&Keep matched"
992 msgstr "&Hold parvis"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
999 msgid "Insert the delimiters"
1000 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1007 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1008 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1011 msgid "Use Class Defaults"
1012 msgstr "Benyt klassestandarder"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1015 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1016 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1019 msgid "Save as Document Defaults"
1020 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1027 msgid "Show ERT inline"
1028 msgstr "Vis ERT indlejret"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1035 msgid "Show ERT button only"
1036 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1043 msgid "Show ERT contents"
1044 msgstr "Vis ERT-indhold"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1060 msgid "Edit the file externally"
1061 msgstr "Redigér filen eksternt"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1064 msgid "&Edit File..."
1065 msgstr "&Redigér fil..."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1069 msgid "Select a file"
1070 msgstr "Vælg en fil"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1088 msgid "Available templates"
1089 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1093 msgstr "LyX-visning"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1099 msgid "Screen display"
1100 msgstr "Skærmvisning"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1128 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1129 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1145 msgid "Display image in LyX"
1146 msgstr "Vis billede i LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1149 msgid "&Show in LyX"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1160 msgid "Angle to rotate image by"
1161 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1167 msgid "The origin of the rotation"
1168 msgstr "Omdrejningspunktet"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1184 msgid "Height of image in output"
1185 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1189 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1190 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1194 msgid "&Maintain aspect ratio"
1195 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1199 msgid "Width of image in output"
1200 msgstr "Billedbredde i uddata"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1208 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1209 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1213 msgid "&Get from File"
1214 msgstr "&Hent fra fil"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1218 msgid "Clip to bounding box values"
1219 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1223 msgid "Clip to &bounding box"
1224 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1228 msgid "&Left bottom:"
1229 msgstr "Venstre &bund:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1234 msgstr "Højre &top:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1246 msgstr "Indstillinger"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1262 msgid "File name of image"
1263 msgstr "Billedets filnavn"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1266 msgid "Select an image file"
1267 msgstr "Vælg en billedfil"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1272 msgstr "R&edigér..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1281 msgid "&Scale Graphics (%):"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1286 msgid "Rotate Graphics"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1290 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1315 msgid "E&xtra options"
1316 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1320 msgid "Additional LaTeX options"
1321 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1324 msgid "LaTeX &options:"
1325 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1346 msgstr "U&nderfigur"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1350 msgid "The caption for the sub-figure"
1351 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1355 msgstr "Billed&tekst:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1359 msgid "Sho&w in LyX"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1364 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1368 msgid "Show LaTeX preview"
1369 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1372 msgid "&Show preview"
1373 msgstr "Vis &smugkig"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1376 msgid "Underline spaces in generated output"
1377 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1380 msgid "&Mark spaces in output"
1381 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1384 msgid "File name to include"
1385 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1388 msgid "Load the file"
1389 msgstr "Indlæs filen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1408 msgid "&Include Type:"
1409 msgstr "&Inkludér type:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1412 msgid "Update the display"
1413 msgstr "Opdatér skærmen"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1424 msgid "Number of rows"
1425 msgstr "Antal rækker"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1436 msgid "Number of columns"
1437 msgstr "Antal kolonner"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1445 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1446 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1450 msgid "Vertical alignment"
1451 msgstr "Lodret justering"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1458 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1459 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1462 msgid "&Horizontal:"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1466 msgid "Open this panel as a separate window"
1467 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1470 msgid "&Detach panel"
1471 msgstr "&Frigør panel"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1474 msgid "Select a page of symbols"
1475 msgstr "En en side med symboler"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1482 msgid "Big operators"
1483 msgstr "Store operatorer"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1502 msgid "Frame decorations"
1503 msgstr "Rammedekorationer"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1506 msgid "Miscellaneous"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1510 msgid "AMS operators"
1511 msgstr "AMS-operatorer"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1514 msgid "AMS relations"
1515 msgstr "AMS-relationer"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1518 msgid "AMS negated relations"
1519 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1526 msgid "AMS Miscellaneous"
1527 msgstr "Diverse AMS"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1531 msgstr "&Funktioner"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1538 msgid "Insert spacing"
1539 msgstr "Indsæt mellemrum"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1542 msgid "Set limits style"
1543 msgstr "Angiv grænsestil"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1546 msgid "Set math font"
1547 msgstr "Angiv matematikskrift"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1550 msgid "Insert fraction"
1551 msgstr "Indsæt brøk"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1554 msgid "Toggle between display and inline mode"
1555 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1566 msgid "Insert matrix"
1567 msgstr "Indsæt matrix"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1570 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1571 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1580 msgid "&Description:"
1581 msgstr "Beskrivelse"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1593 msgid "LyX internal only"
1594 msgstr "LyX kun internt"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1601 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1602 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1610 msgid "Print as grey text"
1611 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1618 msgid "Framed in box"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1624 msgstr "Første Navn"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1628 msgid "Box with shaded background"
1629 msgstr "notat-baggrund"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1655 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1658 msgstr "Brugerdefineret"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1661 msgid "L&ine spacing:"
1662 msgstr "Linje&afstand:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1670 msgstr "&Justering:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1673 msgid "In&dent paragraph"
1674 msgstr "In&dryk afsnit"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1678 msgstr "Mærkatbredde"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1682 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1683 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1687 msgid "&Longest label"
1688 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1715 msgid "E&xtra flag:"
1716 msgstr "&Ekstra flag:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1720 msgstr "K&onvertering:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1723 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1728 msgstr "&Konvertering"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1747 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1748 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1749 "rather than the Cygwin teTeX."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1753 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1757 msgid "&Date format:"
1758 msgstr "Dato&format:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1761 msgid "Date format for strftime output"
1762 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1765 msgid "Display &Graphics:"
1766 msgstr "Vis &Grafik:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1782 msgid "Do not display"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1787 msgid "Instant &Preview:"
1788 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1797 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1801 msgstr "&Udvidelse:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1816 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1821 msgid "Vector graphi&cs format"
1822 msgstr "Vælg grafikfil"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1826 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1827 "to or viewed in a non-document format."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1832 msgid "&Document format"
1833 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1836 msgid "&File formats"
1837 msgstr "&Filformater"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1853 msgid "Your E-mail address"
1854 msgstr "Din e-postadresse"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1859 msgstr "&Gennemse..."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1872 msgstr "&Gennemse..."
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1875 msgid "Use &keyboard map"
1876 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1879 msgid "Command s&tart:"
1880 msgstr "Kommandos&tart:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1883 msgid "&Default language:"
1884 msgstr "&Standardsprog:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1887 msgid "Command e&nd:"
1888 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1891 msgid "Language pac&kage:"
1892 msgstr "Sprogpa&kke:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1901 msgstr "Benyt &babel"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1908 msgid "&Right-to-left language support"
1909 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1916 msgid "Mark &foreign languages"
1917 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1920 msgid "Set class options to default on class change"
1921 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1924 msgid "&Reset class options when document class changes"
1925 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1928 msgid "Default paper si&ze:"
1929 msgstr "Standard-papir&format:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1932 msgid "Te&X encoding:"
1933 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1947 msgid "US executive"
1948 msgstr "US executive"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1971 msgid "External Applications"
1972 msgstr "Eksterne programmer"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1975 msgid "CheckTeX start options and flags"
1976 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1979 msgid "Chec&kTeX command:"
1980 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1984 msgid "BibTeX command and options"
1985 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1989 msgid "&BibTeX command:"
1990 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1994 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1995 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1999 msgid "Index command:"
2000 msgstr "Næste kommando"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2003 msgid "DVI viewer paper size options:"
2004 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2007 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2008 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2011 msgid "Ly&XServer pipe:"
2012 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2020 msgstr "Gennemse..."
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2023 msgid "&PATH prefix:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2027 msgid "&Temporary directory:"
2028 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2031 msgid "&Backup directory:"
2032 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2035 msgid "&Working directory:"
2036 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2039 msgid "&Document templates:"
2040 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2043 msgid "&roff command:"
2044 msgstr "&roff-kommando:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2048 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2049 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2050 "paragraphs are separated by a blank line."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2054 msgid "Output &line length:"
2055 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2059 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2060 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2063 msgid "Name of the default printer"
2064 msgstr "Navn på standardprinter"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2067 msgid "Use printer name explicitely"
2068 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2071 msgid "Adapt outp&ut"
2072 msgstr "Overtag &uddata"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2075 msgid "Command Options"
2076 msgstr "Kommando-tilvalg"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2083 msgid "To p&rinter:"
2084 msgstr "Til p&rinter:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2087 msgid "Paper si&ze:"
2088 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2095 msgid "Spool &command:"
2096 msgstr "Udskrift&kommando:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2100 msgstr "&Ulige sider:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2103 msgid "Paper t&ype:"
2104 msgstr "Papirt&ype:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2107 msgid "E&xtra options:"
2108 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2111 msgid "Spool pref&ix:"
2112 msgstr "Foran pr&inter:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2119 msgid "&Even pages:"
2120 msgstr "&Lige sider:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2123 msgid "File ex&tension:"
2124 msgstr "Fil&endelse:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2135 msgid "Pa&ge range:"
2136 msgstr "Si&deinterval:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2139 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2140 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2143 msgid "Printer co&mmand:"
2144 msgstr "Printerko&mmando:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2147 msgid "Printer &name:"
2148 msgstr "Printer&navn:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2151 msgid "Sa&ns Serif:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2155 msgid "T&ypewriter:"
2156 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2159 msgid "Screen &DPI:"
2160 msgstr "Skærm-&DPI:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2164 msgstr "&Forstørrelse %:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2168 msgstr "Skriftstørrelser"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2204 msgstr "Lillebitte:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2212 msgid "Spellchec&ker executable:"
2213 msgstr "Stavekontrol:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2216 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2217 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2220 msgid "Al&ternative language:"
2221 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2224 msgid "Escape cha&racters:"
2225 msgstr "Es&cape-tegn:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2228 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2229 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2232 msgid "Personal &dictionary:"
2233 msgstr "&Personlig ordliste:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2236 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2237 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2240 msgid "Accept compound &words"
2241 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2244 msgid "Use input encod&ing"
2245 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2253 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2254 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2258 msgstr "&Gennemse..."
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2261 msgid "&User interface file:"
2262 msgstr "&Brugerflade-fil"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2275 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2276 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2279 msgid "Load opened files from last session"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2284 msgid "Restore cursor positions"
2285 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2288 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2293 msgid "Save/restore window position"
2294 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2298 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2303 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2304 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2313 msgid "B&ackup documents "
2314 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2325 msgid "&Maximum last files:"
2326 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2329 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2338 msgid "Page number to print from"
2339 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2342 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2346 msgid "Page number to print to"
2347 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2350 msgid "Print all pages"
2351 msgstr "Udskriv alle sider"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2362 msgid "Print &odd-numbered pages"
2363 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2366 msgid "Print &even-numbered pages"
2367 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2370 msgid "Print in reverse order"
2371 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2374 msgid "Re&verse order"
2375 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2382 msgid "Number of copies"
2383 msgstr "Antal kopier"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2386 msgid "Collate copies"
2387 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2398 msgid "Print Destination"
2399 msgstr "Mål for udskrift"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2402 msgid "Send output to the printer"
2403 msgstr "Send uddata til printeren"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2411 msgid "Send output to the given printer"
2412 msgstr "Send uddata til en given printer"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2415 msgid "Send output to a file"
2416 msgstr "Send uddata til en fil"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2425 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2426 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2430 msgstr "<reference>"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2433 msgid "(<reference>)"
2434 msgstr "(<reference>)"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2441 msgid "on page <page>"
2442 msgstr "på side <side>"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2445 msgid "<reference> on page <page>"
2446 msgstr "<reference> på side <side>"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2449 msgid "Formatted reference"
2450 msgstr "Pæn reference"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2454 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2455 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2463 msgid "Update the label list"
2464 msgstr "Opdatér referencelisten"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2468 msgid "Jump to the label"
2469 msgstr "Gå til referencen"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2473 msgid "&Go to Label"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2477 msgid "Replace &with:"
2478 msgstr "Erstat &med:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2481 msgid "Case &sensitive"
2482 msgstr "&Versalfølsomt"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2485 msgid "Match whole words onl&y"
2486 msgstr "Find kun &hele ord"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2490 msgstr "Find &næste"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2499 msgid "Replace &All"
2500 msgstr "Erstat &alle"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2503 msgid "Search &backwards"
2504 msgstr "Søg &baglæns"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2507 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2508 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2511 msgid "&Export formats:"
2512 msgstr "&Eksportformater:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2519 msgid "Suggestions:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2523 msgid "Replace word with current choice"
2524 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2527 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2528 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2531 msgid "Ignore this word"
2532 msgstr "Ignorér dette ord"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2539 msgid "Ignore this word throughout this session"
2540 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2544 msgstr "I&gnorér alle"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2547 msgid "Replacement:"
2548 msgstr "Erstatning:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2551 msgid "Current word"
2552 msgstr "Nuværende ord"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2555 msgid "Unknown word:"
2556 msgstr "Ukendt ord:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2559 msgid "Replace with selected word"
2560 msgstr "Erstat med valgte ord"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2563 msgid "&Table Settings"
2564 msgstr "&Tabelindstillinger"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2567 msgid "Column Width"
2568 msgstr "Kolonnebredde"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2571 msgid "Fixed width of the column"
2572 msgstr "Fast kolonnebredde"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2575 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2576 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2579 msgid "&Vertical alignment:"
2580 msgstr "&Lodret justering:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2583 msgid "&Horizontal alignment:"
2584 msgstr "&Vandret justering:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2587 msgid "Horizontal alignment in column"
2588 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2591 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2596 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2597 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2600 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2601 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2604 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2605 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2608 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2609 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2613 msgstr "Sammenflet celler"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2616 msgid "&Multicolumn"
2617 msgstr "&Flerkolonne"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2620 msgid "LaTe&X argument:"
2621 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2624 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2625 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2633 msgstr "Alle kanter"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2636 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2645 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2657 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2666 msgid "Use default (grid-like) border style"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2676 msgstr "Sæt ka&nter"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2679 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2684 msgid "Additional Space"
2685 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2688 msgid "T&op of row:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2693 msgid "Botto&m of row:"
2694 msgstr "&Sidens bund"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2697 msgid "Bet&ween rows:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2702 msgstr "&Lang tabel"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2705 msgid "Set a page break on the current row"
2706 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2709 msgid "Page &break on current row"
2710 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2714 msgstr "Indstillinger"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2729 msgid "First header:"
2730 msgstr "Første hoved:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2733 msgid "Last footer:"
2734 msgstr "Sidste bundnote:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2741 msgid "Border above"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2745 msgid "Border below"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2749 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2761 msgid "This row is the header of the first page"
2762 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2765 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2770 msgid "This row is the footer of the last page"
2771 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2786 msgid "Don't output the last footer"
2787 msgstr "Send uddata til en fil"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2796 msgid "Don't output the first header"
2797 msgstr "Send uddata til printeren"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2800 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2801 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2804 msgid "&Use long table"
2805 msgstr "Brug lan&g tabel"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2808 msgid "Current cell:"
2809 msgstr "Aktuelle celle:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2812 msgid "Current row position"
2813 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2816 msgid "Current column position"
2817 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2820 msgid "Close this dialog"
2821 msgstr "Luk dette vindue"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2825 msgid "Rebuild the file lists"
2826 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2834 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2835 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2842 msgid "Selected classes or styles"
2843 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2846 msgid "LaTeX classes"
2847 msgstr "LaTeX-klasser"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2850 msgid "LaTeX styles"
2851 msgstr "LaTeX-stile"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2854 msgid "BibTeX styles"
2855 msgstr "BibTeX-stile"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2858 msgid "Toggles view of the file list"
2859 msgstr "Visning af filliste"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2867 msgstr "Indeksindgang"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2879 msgid "The selected entry"
2880 msgstr "Den valgte indgang"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2887 msgid "Replace the entry with the selection"
2888 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2916 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2926 msgid "Name associated with the URL"
2927 msgstr "Navn til URL'en"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2930 msgid "Output as a hyperlink ?"
2931 msgstr "Vis som en henvisning?"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2934 msgid "&Generate hyperlink"
2935 msgstr "&Generér henvisning"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2950 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2951 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2954 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2955 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2958 msgid "Supported spacing types"
2959 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2968 msgstr "LilleAfstand"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2973 msgstr "MediumAfstand"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2978 msgstr "StorAfstand"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2982 msgstr "Lodret fyld"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2985 msgid "Display complete source"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2989 msgid "Automatic update"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2993 msgid "Default (outer)"
2994 msgstr "Standard (ydre)"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3002 msgstr "&Placering:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3005 msgid "Units of width value"
3006 msgstr "Enhed for bredde"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3013 msgid "&Line spacing:"
3014 msgstr "&Linjeafstand:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3017 msgid "Separate Paragraphs With"
3018 msgstr "Separér afsnit med"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3021 msgid "&Vertical space"
3022 msgstr "&Lodret afstand"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3025 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3026 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3029 msgid "&Indentation"
3030 msgstr "&Indrykkning"
3034 # Paragraph = afsnit
3035 # Environment depth = omgivelsesdybde
3036 # Bullet = Punktliste
3037 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3038 # Keymap = Tastaturudlægning
3039 # Label = referencemærke
3040 # Margin note = marginnotat
3042 # Document class = tekstklasse
3043 # Protected space = hårdt mellemrum
3044 # Error box = fejlbesked
3045 # Paper layout = papirindstillinger
3047 # Minipage = miniside
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3049 msgid "Format text into two columns"
3050 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3053 msgid "Two-&column document"
3054 msgstr "Tos&paltet dokument"
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3057 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3058 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3059 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3060 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3061 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3062 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3064 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3065 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3066 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3067 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3068 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3070 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3071 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3072 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3073 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3075 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3080 msgid "TheoremTemplate"
3081 msgstr "TeoremSkabelon"
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3084 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3085 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3087 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3088 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3099 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3100 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3102 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3115 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3117 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3118 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3130 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3131 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3133 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3135 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3141 msgid "Corollary #:"
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3146 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3148 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3150 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3156 msgid "Proposition #:"
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3161 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3162 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3163 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3169 msgid "Conjecture #:"
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3174 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3181 msgid "Criterion #:"
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3186 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3198 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3209 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3210 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3212 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3213 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3214 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3220 msgid "Definition #:"
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3225 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3227 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3246 msgid "Condition #:"
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3251 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3290 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3292 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3304 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3305 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3307 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3330 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3341 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3342 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3343 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3344 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3345 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3346 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3348 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3349 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3350 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3351 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3352 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3353 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3354 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3355 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3356 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3357 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3362 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3363 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3365 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3366 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3368 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3369 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3370 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3371 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3372 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3373 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3374 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3376 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3378 msgstr "Undersektion"
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3381 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3382 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3383 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3384 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3386 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3387 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3388 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3389 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3390 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3391 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3392 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3393 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3394 msgid "Subsubsection"
3395 msgstr "Underundersektion"
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3398 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3401 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3402 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3407 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3409 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3411 msgstr "Undersektion*"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3414 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3415 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3416 msgid "Subsubsection*"
3417 msgstr "Underundersektion*"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3420 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3423 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3424 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3425 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3426 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3428 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3429 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3431 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3432 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3433 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3434 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3436 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3438 #: src/output_plaintext.C:145
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3450 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3451 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3452 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3460 msgid "Index Terms---"
3461 msgstr "Indekstermer"
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3464 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3466 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3467 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3468 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3470 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3471 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3472 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3473 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3474 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3475 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3476 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3478 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3479 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3481 msgid "Bibliography"
3482 msgstr "Litteraturliste"
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3487 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3488 #: src/rowpainter.C:510
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3502 msgid "BiographyNoPhoto"
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3511 msgstr "MarkérBegge"
3513 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3514 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3515 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3516 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3517 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3518 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3520 msgstr "Punktinddeling"
3522 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3524 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3525 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3526 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3530 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3532 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3533 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3535 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3536 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3539 msgstr "Beskrivelse"
3541 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3542 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3544 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3549 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3552 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3553 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3554 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3555 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3556 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3557 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3558 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3561 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3562 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3563 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3565 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3572 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3574 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3575 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3580 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3581 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3583 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3584 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3585 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3586 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3587 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3590 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3591 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3592 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3595 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3599 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3601 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3604 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3605 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3611 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3616 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3621 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3624 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3625 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3627 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3629 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3636 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3639 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3640 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3642 msgid "Acknowledgement"
3645 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3647 msgid "Offprint Requests to:"
3650 #: lib/layouts/aa.layout:176
3651 msgid "Correspondence to:"
3654 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3657 msgid "Acknowledgements."
3658 msgstr "Taksigelser"
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3675 msgstr "Begrebsordbog"
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3678 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3679 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3680 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3681 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3682 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3683 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3684 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3685 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3686 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3691 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3693 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3702 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3703 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3706 msgid "Acknowledgements"
3707 msgstr "Taksigelser"
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3711 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3715 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3721 msgstr "PlacérFigur"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3725 msgstr "PlacérTabel"
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3728 msgid "TableComments"
3729 msgstr "TabelKommentarer"
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3737 msgstr "Matematikbogstaver"
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3740 msgid "NoteToEditor"
3741 msgstr "NoteTilRedaktør"
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3760 msgid "Subject headings:"
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3765 msgid "[Acknowledgements]"
3766 msgstr "Taksigelser"
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3775 msgid "Place Figure here:"
3776 msgstr "PlacérFigur"
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3780 msgid "Place Table here:"
3781 msgstr "PlacérTabel"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3790 msgid "Note to Editor:"
3791 msgstr "NoteTilRedaktør"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3795 msgid "References. ---"
3796 msgstr "Referencer: "
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3805 msgstr "Billedtekst"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3833 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3840 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3847 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3850 msgid "Proposition."
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3865 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3866 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3867 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3888 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3925 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3926 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3944 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3945 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3947 msgstr "Sammenfatning"
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3952 msgstr "Sammenfatning"
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3956 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3958 msgid "Acknowledgement."
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3967 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3979 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3983 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3987 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3991 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3995 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3999 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4003 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4007 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4011 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4015 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4019 msgid "Example \\arabic{example}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4023 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4027 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4031 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4035 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4039 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4043 msgid "Note \\arabic{note}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4047 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4051 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4055 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4059 msgid "Case \\arabic{case}."
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4063 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4066 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4067 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4069 msgid "\\arabic{section}"
4070 msgstr "Undersektion"
4072 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4074 msgid "Chapter Exercises"
4075 msgstr "Kapitel_øvelser"
4077 #: lib/layouts/apa.layout:50
4081 #: lib/layouts/apa.layout:59
4083 msgid "Right header:"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:83
4089 msgstr "Sammendrag: "
4091 #: lib/layouts/apa.layout:92
4095 #: lib/layouts/apa.layout:100
4097 msgid "Short title:"
4100 #: lib/layouts/apa.layout:129
4102 msgstr "ToForfattere"
4104 #: lib/layouts/apa.layout:136
4105 msgid "ThreeAuthors"
4106 msgstr "TreForfattere"
4108 #: lib/layouts/apa.layout:143
4110 msgstr "Fire Forfattere"
4112 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4115 msgid "Affiliation:"
4118 #: lib/layouts/apa.layout:171
4119 msgid "TwoAffiliations"
4120 msgstr "ToTilknyttede"
4122 #: lib/layouts/apa.layout:178
4123 msgid "ThreeAffiliations"
4124 msgstr "TreTilknyttede"
4126 #: lib/layouts/apa.layout:185
4127 msgid "FourAffiliations"
4128 msgstr "Fire Tilknyttede"
4130 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4134 #: lib/layouts/apa.layout:206
4138 #: lib/layouts/apa.layout:234
4140 msgid "Acknowledgements:"
4141 msgstr "Taksigelser"
4143 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4144 #: lib/layouts/spie.layout:88
4145 msgid "Acknowledgments"
4146 msgstr "Taksigelser"
4148 #: lib/layouts/apa.layout:248
4152 #: lib/layouts/apa.layout:258
4153 msgid "CenteredCaption"
4154 msgstr "CentreretBilledtekst"
4156 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4157 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4160 msgstr "Meningsløs: "
4162 #: lib/layouts/apa.layout:280
4164 msgstr "Tilpas Figur"
4166 #: lib/layouts/apa.layout:286
4168 msgstr "Tilpas Bitmap"
4170 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4171 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4172 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4176 #: lib/layouts/apa.layout:344
4180 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4181 #: src/buffer_funcs.C:525
4182 msgid "(\\alph{enumii})"
4185 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4186 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4187 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4188 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4189 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4190 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4194 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4195 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4196 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4201 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4214 msgid "BeginPlainFrame"
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4218 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4224 msgstr "Printer&navn:"
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4227 msgid "________________________________ "
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4236 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4241 msgid "Section \\arabic{section}"
4242 msgstr "Undersektion"
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4246 msgid "\\Alph{section}"
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4251 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4252 msgstr "Underundersektion"
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4256 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4257 msgstr "Underundersektion"
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4262 msgstr "billedtekstramme"
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4265 msgid "Again frame with label "
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4274 msgid "block with alerted text "
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4293 msgid "start column of width: "
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4306 msgid "ColumnsCenterAligned"
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4310 msgid "columns (center aligned) "
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4314 msgid "ColumnsTopAligned"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4318 msgid "columns (top aligned) "
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4323 msgid "Definition. "
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4333 msgid "Definitions. "
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4353 msgid "ExampleBlock"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4357 msgid "block showing an example "
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4367 msgid "FrameSubtitle"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4371 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4376 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4396 msgid "only on slides "
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4412 msgstr "Transparent"
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4416 msgid "overlayarea "
4417 msgstr "Transparent"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4432 msgstr "Adskillelse"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4440 msgid "TitleGraphic"
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4454 msgid "uncovered on slides "
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4464 msgid "List of Tables"
4465 msgstr "Liste over %1$s"
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4473 msgid "List of Figures"
4474 msgstr "Tilpas Figur"
4476 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4480 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4482 msgstr "Sammenfatning"
4484 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4489 msgid "ACT \\arabic{act}"
4492 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4496 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4497 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4500 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4504 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4509 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4513 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4514 msgid "Parenthetical"
4515 msgstr "Parantesbemærkning"
4517 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4521 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4525 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4529 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4530 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4532 msgid "Right Address"
4533 msgstr "Højre_adresse"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:33
4539 #: lib/layouts/chess.layout:40
4544 #: lib/layouts/chess.layout:58
4548 #: lib/layouts/chess.layout:62
4553 #: lib/layouts/chess.layout:68
4554 msgid "SubVariation"
4555 msgstr "Undervariant"
4557 #: lib/layouts/chess.layout:71
4559 msgid "Subvariation:"
4560 msgstr "Undervariant"
4562 #: lib/layouts/chess.layout:77
4563 msgid "SubVariation2"
4564 msgstr "Undervariant2"
4566 #: lib/layouts/chess.layout:80
4568 msgid "Subvariation(2):"
4569 msgstr "Undervariant2"
4571 #: lib/layouts/chess.layout:86
4572 msgid "SubVariation3"
4573 msgstr "Undervariant3"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:89
4577 msgid "Subvariation(3):"
4578 msgstr "Undervariant3"
4580 #: lib/layouts/chess.layout:95
4581 msgid "SubVariation4"
4582 msgstr "Undervariant4"
4584 #: lib/layouts/chess.layout:98
4586 msgid "Subvariation(4):"
4587 msgstr "Undervariant4"
4589 #: lib/layouts/chess.layout:104
4590 msgid "SubVariation5"
4591 msgstr "Undervariant5"
4593 #: lib/layouts/chess.layout:107
4595 msgid "Subvariation(5):"
4596 msgstr "Undervariant5"
4598 #: lib/layouts/chess.layout:114
4600 msgstr "SkjulBevægelser"
4602 #: lib/layouts/chess.layout:119
4605 msgstr "SkjulBevægelser"
4607 #: lib/layouts/chess.layout:124
4611 #: lib/layouts/chess.layout:128
4613 msgid "[chessboard]"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:137
4617 msgid "BoardCentered"
4620 #: lib/layouts/chess.layout:142
4621 msgid "[centered board]"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:152
4628 #: lib/layouts/chess.layout:157
4633 #: lib/layouts/chess.layout:172
4637 #: lib/layouts/chess.layout:177
4642 #: lib/layouts/chess.layout:183
4646 #: lib/layouts/chess.layout:188
4651 #: lib/layouts/cv.layout:58
4655 #: lib/layouts/cv.layout:72
4659 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4660 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4663 msgstr "Venstre_Hoved"
4665 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4666 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4668 msgid "Right Header"
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4672 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4675 msgstr "Min_adresse"
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4682 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4684 msgid "Send To Address"
4685 msgstr "Modtageradresse"
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4711 msgid "Unterschrift:"
4712 msgstr "Unterschrift"
4714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4745 #: src/lengthcommon.C:38
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4781 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4782 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4783 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4784 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4785 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4786 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4787 msgid "Subparagraph"
4788 msgstr "Underafsnit"
4790 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4791 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4793 msgstr "Kildehenvisning"
4795 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4796 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4800 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4804 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4808 #: lib/layouts/egs.layout:268
4811 msgstr "LaTeX_Titel"
4813 #: lib/layouts/egs.layout:303
4818 #: lib/layouts/egs.layout:312
4822 #: lib/layouts/egs.layout:326
4827 #: lib/layouts/egs.layout:349
4832 #: lib/layouts/egs.layout:358
4836 #: lib/layouts/egs.layout:373
4841 #: lib/layouts/egs.layout:383
4843 msgstr "Første Forfatter"
4845 #: lib/layouts/egs.layout:397
4846 msgid "1st_author_surname:"
4849 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4850 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4854 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4855 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4860 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4861 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4865 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4866 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4871 #: lib/layouts/egs.layout:452
4875 #: lib/layouts/egs.layout:466
4876 msgid "reprint_reqs_to:"
4879 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4880 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4881 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4889 msgid "Author Address"
4890 msgstr "Forfatter_Adresse"
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4894 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4902 msgid "Author Email"
4903 msgstr "Forfatter_e-post"
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4913 msgstr "Forfatter_URL"
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4927 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4935 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4939 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4943 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4947 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4951 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4955 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4959 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4963 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4967 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4971 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4975 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4979 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4983 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4987 msgid "Case \\arabic{case}"
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4992 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4995 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4997 msgstr "FrontMatter"
4999 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5003 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5008 #: lib/layouts/foils.layout:42
5012 #: lib/layouts/foils.layout:61
5013 msgid "ShortFoilhead"
5014 msgstr "ShortFoilhead"
5016 #: lib/layouts/foils.layout:67
5017 msgid "Rotatefoilhead"
5018 msgstr "Rotatefoilhead"
5020 #: lib/layouts/foils.layout:73
5021 msgid "ShortRotatefoilhead"
5022 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5024 #: lib/layouts/foils.layout:82
5028 #: lib/layouts/foils.layout:97
5032 #: lib/layouts/foils.layout:103
5036 #: lib/layouts/foils.layout:118
5040 #: lib/layouts/foils.layout:164
5045 #: lib/layouts/foils.layout:173
5050 #: lib/layouts/foils.layout:182
5052 msgstr "Begrænsning"
5054 #: lib/layouts/foils.layout:186
5056 msgid "Restriction:"
5057 msgstr "Begrænsning"
5059 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5061 msgid "Left Header:"
5062 msgstr "Venstre_Hoved"
5064 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5066 msgid "Right Header:"
5069 #: lib/layouts/foils.layout:206
5071 msgid "Right Footer"
5074 #: lib/layouts/foils.layout:210
5076 msgid "Right Footer:"
5079 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5080 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5081 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5086 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5087 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5088 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5093 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5094 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5095 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5097 msgid "Corollary #."
5100 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5103 msgid "Proposition #."
5106 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5107 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5108 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5110 msgid "Definition #."
5113 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5115 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5116 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5121 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5126 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5131 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5136 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5138 msgid "Proposition*"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5144 msgstr "Definition*"
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5168 msgid "Unterschrift"
5169 msgstr "Unterschrift"
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5208 msgid "RetourAdresse"
5209 msgstr "Returadresse"
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5213 msgid "RetourAdresse:"
5214 msgstr "Returadresse"
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5218 msgstr "MeinZeichen"
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5222 msgid "MeinZeichen:"
5223 msgstr "MeinZeichen"
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5235 msgid "IhrSchreiben"
5236 msgstr "IhrSchreiben"
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5240 msgid "IhrSchreiben:"
5241 msgstr "IhrSchreiben"
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5319 msgstr "Postvermerk"
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5323 msgid "Postvermerk:"
5324 msgstr "Postvermerk"
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5358 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5400 msgid "ReturnAddress"
5401 msgstr "Returadresse"
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5405 msgid "ReturnAddress:"
5406 msgstr "Returadresse"
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5459 msgid "BankAccount:"
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5463 msgid "PostalComment"
5464 msgstr "Postbemærkning"
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5468 msgid "PostalComment:"
5469 msgstr "Postbemærkning"
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5472 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5486 msgstr "&Reference:"
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5505 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5518 msgstr "NavnelinjeA"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5523 msgstr "NavnelinjeA"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5527 msgstr "NavnelinjeB"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5532 msgstr "NavnelinjeB"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5536 msgstr "NavnelinjeC"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5541 msgstr "NavnelinjeC"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5545 msgstr "NavnelinjeD"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5550 msgstr "NavnelinjeD"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5554 msgstr "NavnelinjeE"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5559 msgstr "NavnelinjeE"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5563 msgstr "NavnelinjeF"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5568 msgstr "NavnelinjeF"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5572 msgstr "NavnelinjeG"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5577 msgstr "NavnelinjeG"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5581 msgstr "AdresselinjeA"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5585 msgid "AddressRowA:"
5586 msgstr "AdresselinjeA"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5590 msgstr "AdresselinjeB"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5594 msgid "AddressRowB:"
5595 msgstr "AdresselinjeB"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5599 msgstr "Adresselinjec"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5603 msgid "AddressRowC:"
5604 msgstr "Adresselinjec"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5608 msgstr "AdresselinjeD"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5612 msgid "AddressRowD:"
5613 msgstr "AdresselinjeD"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5617 msgstr "AdresselinjeE"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5621 msgid "AddressRowE:"
5622 msgstr "AdresselinjeE"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5626 msgstr "AdresselinjeF"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5630 msgid "AddressRowF:"
5631 msgstr "AdresselinjeF"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5634 msgid "TelephoneRowA"
5635 msgstr "TelefonlinjeA"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5639 msgid "TelephoneRowA:"
5640 msgstr "TelefonlinjeA"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5643 msgid "TelephoneRowB"
5644 msgstr "TelefonlinjeB"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5648 msgid "TelephoneRowB:"
5649 msgstr "TelefonlinjeB"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5652 msgid "TelephoneRowC"
5653 msgstr "TelefonlinjeC"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5657 msgid "TelephoneRowC:"
5658 msgstr "TelefonlinjeC"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5661 msgid "TelephoneRowD"
5662 msgstr "TelefonlinjeD"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5666 msgid "TelephoneRowD:"
5667 msgstr "TelefonlinjeD"
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5670 msgid "TelephoneRowE"
5671 msgstr "TelefonlinjeE"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5675 msgid "TelephoneRowE:"
5676 msgstr "TelefonlinjeE"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5679 msgid "TelephoneRowF"
5680 msgstr "TelefonlinjeF"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5684 msgid "TelephoneRowF:"
5685 msgstr "TelefonlinjeF"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5688 msgid "InternetRowA"
5689 msgstr "InternetlinjeA"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5693 msgid "InternetRowA:"
5694 msgstr "InternetlinjeA"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5697 msgid "InternetRowB"
5698 msgstr "InternetlinjeB"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5702 msgid "InternetRowB:"
5703 msgstr "InternetlinjeB"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5706 msgid "InternetRowC"
5707 msgstr "InternetlinjeC"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5711 msgid "InternetRowC:"
5712 msgstr "InternetlinjeC"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5715 msgid "InternetRowD"
5716 msgstr "InternetlinjeD"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5720 msgid "InternetRowD:"
5721 msgstr "InternetlinjeD"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5724 msgid "InternetRowE"
5725 msgstr "InternetlinjeE"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5729 msgid "InternetRowE:"
5730 msgstr "InternetlinjeE"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5733 msgid "InternetRowF"
5734 msgstr "InternetlinjeF"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5738 msgid "InternetRowF:"
5739 msgstr "InternetlinjeF"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5795 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5800 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5802 msgstr "Bemærkninger"
5804 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5807 msgstr "Bemærkninger"
5809 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5813 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5817 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5836 msgid "(continuing)"
5839 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5843 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5846 msgstr "TITEL_OVER:"
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5854 msgid "INTERCUT WITH:"
5857 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5862 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5866 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5871 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5872 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5879 msgid "Classification Codes"
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5889 msgid "Step \\arabic{step}."
5890 msgstr "Undersektion"
5892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5898 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5908 msgid "Question \\arabic{question}."
5909 msgstr "Underundersektion"
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5918 msgid "Appendices Section"
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5923 msgid "--- Appendices ---"
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5928 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5932 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5937 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5938 msgstr "Underunderafsnit"
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5942 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5943 msgstr "Underunderafsnit"
5945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5946 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5950 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5955 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5956 msgstr "Underunderafsnit"
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5960 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5961 msgstr "Underunderafsnit"
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5964 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5969 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5970 msgstr "Underunderafsnit"
5972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5973 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5978 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5979 msgstr "Underunderafsnit"
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5982 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5985 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5989 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5993 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5998 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5999 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6002 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6003 msgid "AddressForOffprints"
6004 msgstr "AdresseForAftryk"
6006 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6008 msgid "Address for Offprints:"
6009 msgstr "AdresseForAftryk"
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6012 msgid "RunningTitle"
6013 msgstr "LøbendeTitel"
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6018 msgid "Running title:"
6019 msgstr "LøbendeTitel"
6021 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6022 msgid "RunningAuthor"
6023 msgstr "LøbendeForfatter"
6025 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6027 msgid "Running author:"
6028 msgstr "LøbendeForfatter"
6030 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6036 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6037 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6038 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6044 msgid "Running LaTeX Title"
6045 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6050 msgstr "Indhold_titel"
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6055 msgstr "Indhold_titel"
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6059 msgid "Author Running"
6060 msgstr "Forfatter_løbende"
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6064 msgid "Author Running:"
6065 msgstr "Forfatter_løbende"
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6070 msgstr "Indhold_forfatter"
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6075 msgstr "Indhold_forfatter"
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6084 msgid "Conjecture #."
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6135 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6139 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6143 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6144 msgid "Chapterprecis"
6145 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6147 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6151 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6155 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6159 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6161 msgstr "Symbolforklaring"
6163 #: lib/layouts/paper.layout:152
6167 #: lib/layouts/paper.layout:163
6169 msgstr "Institution"
6171 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6175 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6177 msgid "AltAffiliation"
6180 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6185 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6187 msgid "Electronic Address:"
6188 msgstr "Returadresse"
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6192 msgid "acknowledgments"
6193 msgstr "Taksigelser"
6195 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6199 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6201 msgid "PACS number:"
6202 msgstr "Uden nummer"
6204 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6205 msgid "\\arabic{chapter}"
6208 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6209 msgid "\\Alph{chapter}"
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6213 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6239 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6245 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6265 msgstr "Bagsideadresse"
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6269 msgid "Backaddress:"
6270 msgstr "Bagsideadresse"
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6274 msgstr "Specialpost"
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6278 msgid "Specialmail:"
6279 msgstr "Specialpost"
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6282 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6287 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6298 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6321 msgid "Your letter of:"
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6339 msgid "Customer no.:"
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6348 msgid "Invoice no.:"
6351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6353 msgstr "NæsteAdresse"
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6357 msgid "Next Address:"
6358 msgstr "NæsteAdresse"
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6362 msgid "Post Scriptum:"
6363 msgstr "Postscript-&driver:"
6365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6367 msgid "Sender Name:"
6368 msgstr "Printer&navn:"
6370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6371 msgid "SenderAddress"
6372 msgstr "AfsenderAdresse"
6374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6376 msgid "Sender Address:"
6377 msgstr "AfsenderAdresse"
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6380 msgid "Sender Phone:"
6383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6397 msgid "Sender E-Mail:"
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6414 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6415 msgid "LandscapeSlide"
6416 msgstr "BredformatRamme"
6418 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6420 msgid "Landscape Slide"
6421 msgstr "BredformatRamme"
6423 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6424 msgid "PortraitSlide"
6425 msgstr "HøjformatSlide"
6427 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6429 msgid "Portrait Slide"
6430 msgstr "HøjformatSlide"
6432 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6436 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6440 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6441 msgid "SlideHeading"
6444 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6445 msgid "SlideSubHeading"
6446 msgstr "SlideUnderhoved"
6448 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6449 msgid "ListOfSlides"
6452 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6454 msgid "List Of Slides"
6457 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6458 msgid "SlideContents"
6459 msgstr "SlideIndhold"
6461 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6463 msgid "Slidecontents"
6464 msgstr "SlideIndhold"
6466 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6467 msgid "ProgressContents"
6468 msgstr "ProgressIndhold"
6470 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6472 msgid "Progress Contents"
6473 msgstr "ProgressIndhold"
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6480 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6481 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6490 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6494 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6496 msgid "AMS subject classifications."
6499 #: lib/layouts/slides.layout:104
6504 #: lib/layouts/slides.layout:126
6506 msgstr "Transparent"
6508 #: lib/layouts/slides.layout:142
6510 msgid "New Overlay:"
6511 msgstr "Transparent"
6513 #: lib/layouts/slides.layout:183
6518 #: lib/layouts/slides.layout:208
6519 msgid "InvisibleText"
6520 msgstr "UsynligTekst"
6522 #: lib/layouts/slides.layout:216
6524 msgid "<Invisible Text Follows>"
6525 msgstr "UsynligTekst"
6527 #: lib/layouts/slides.layout:233
6529 msgstr "SynligTekst"
6531 #: lib/layouts/slides.layout:241
6533 msgid "<Visible Text Follows>"
6534 msgstr "SynligTekst"
6536 #: lib/layouts/spie.layout:53
6538 msgstr "Forfatteroplysninger"
6540 #: lib/layouts/spie.layout:65
6543 msgstr "Forfatteroplysninger"
6545 #: lib/layouts/spie.layout:78
6549 #: lib/layouts/spie.layout:93
6550 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6553 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6558 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6559 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6562 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6563 msgid "Subsubparagraph"
6564 msgstr "Underunderafsnit"
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6572 msgid "-- Header --"
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6576 msgid "Special-section"
6577 msgstr "Special-sektion"
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6581 msgid "Special-section:"
6582 msgstr "Special-sektion"
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6586 msgstr "AGU-tidsskrift"
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6590 msgid "AGU-journal:"
6591 msgstr "AGU-tidsskrift"
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6594 msgid "Citation-number"
6595 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6599 msgid "Citation-number:"
6600 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6627 msgstr "Indekstermer"
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6631 msgid "Index-terms..."
6632 msgstr "Indekstermer"
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6645 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6650 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6653 msgid "Supplementary"
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6658 msgid "Supplementary..."
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6667 msgid "Sup-mat-note:"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6672 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6677 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6690 msgstr "Identifikations-linje"
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6695 msgstr "Identifikations-linje"
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6707 msgid "Published-online:"
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6712 msgstr "Litteraturhenvisning"
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6717 msgstr "Litteraturhenvisning"
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6720 msgid "Posting-order"
6721 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6725 msgid "Posting-order:"
6726 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6777 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6791 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6793 msgstr "ForfatterAdr"
6795 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6797 msgid "Author Address:"
6798 msgstr "Forfatter_Adresse"
6800 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6802 msgstr "SlugKommentar"
6804 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6806 msgid "Slug Comment:"
6807 msgstr "SlugKommentar"
6809 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6813 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6817 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6819 msgid "Table Caption"
6820 msgstr "Tabelundertekst"
6822 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6824 msgid "TableCaption"
6825 msgstr "Tabelundertekst"
6827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6829 msgid "Current Address"
6830 msgstr "Nuværende_adresse"
6832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6834 msgid "Current address:"
6835 msgstr "Nuværende_adresse"
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6839 msgid "E-mail address:"
6840 msgstr "E-postadresse : |#E"
6842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6844 msgid "Key words and phrases:"
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6866 msgid "Subjectclass"
6869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6871 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6876 msgid "Algorithm #."
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6880 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6884 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6888 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6892 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6897 msgstr "Formodning*"
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6900 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6904 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6908 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6916 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6920 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6924 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6932 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6937 msgstr "Betingelse*"
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6940 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6948 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6956 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6961 msgstr "Bemærkning*"
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6964 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6972 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6980 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6988 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6992 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6996 msgid "Acknowledgement*"
6997 msgstr "Taksigelse*"
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7000 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7004 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7009 msgstr "Konklusion*"
7011 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7015 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7019 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7020 msgid "Subparagraph*"
7021 msgstr "Underafsnit*"
7023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7025 msgstr "Forfattergruppe"
7027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7028 msgid "RevisionHistory"
7029 msgstr "Udgavehistorik"
7031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7033 msgid "Revision History"
7034 msgstr "Udgavehistorik"
7036 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7040 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7041 msgid "RevisionRemark"
7042 msgstr "Udgavebemærkning"
7044 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7046 msgstr "Første Navn"
7048 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7052 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7056 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7057 msgid "Part \\Roman{part}"
7060 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7061 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7064 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7065 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7068 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7070 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7071 msgstr "Underunderafsnit"
7073 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7074 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7077 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7078 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7081 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7082 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7085 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7086 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7089 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7090 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7094 msgid "\\Roman{section}."
7097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7099 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7104 msgid "\\Alph{subsection}."
7107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7109 msgid "\\arabic{subsection}."
7110 msgstr "Underundersektion"
7112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7114 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7115 msgstr "Underundersektion"
7117 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7119 msgid "\\alph{subsubsection}."
7120 msgstr "Underundersektion"
7122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7124 msgid "\\alph{paragraph}."
7125 msgstr "Underafsnit"
7127 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7135 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7143 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7147 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7159 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7164 msgid "Uppertitleback"
7165 msgstr "Øvretitelbagside"
7167 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7168 msgid "Lowertitleback"
7169 msgstr "Lowertitleback"
7171 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7173 msgstr "Ekstratitel"
7175 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7176 msgid "Captionabove"
7177 msgstr "Billedtekstover"
7179 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7180 msgid "Captionbelow"
7181 msgstr "Billedtekstunder"
7183 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7187 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7189 msgid "List of Algorithms"
7192 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7196 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7200 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7201 msgid "Headnote (optional):"
7204 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7206 msgid "Corr Author:"
7207 msgstr "Fire Forfattere"
7209 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7213 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7236 msgid "Austrian (new spelling)"
7237 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7245 msgstr "Hviderussisk"
7252 msgid "Portuguese (Brazil)"
7253 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7272 msgid "French Canadian"
7273 msgstr "Fransk-canadisk"
7324 msgid "German (new spelling)"
7325 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7346 msgstr "Breddeenhed"
7377 msgstr "Portugisisk"
7396 msgid "Serbo-Croatian"
7397 msgstr "Serbokroatisk"
7431 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7435 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7439 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7443 #: lib/ui/classic.ui:35
7447 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7451 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7455 #: lib/ui/classic.ui:38
7457 msgstr "Dokumenter|D"
7459 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7463 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7467 #: lib/ui/classic.ui:48
7468 msgid "New from Template...|T"
7469 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7471 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7475 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7479 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7483 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7484 msgid "Save As...|A"
7485 msgstr "Gem som...|e"
7488 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7490 msgstr "Registrér|R"
7492 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7493 msgid "Version Control|V"
7494 msgstr "Versionsstyring|V"
7497 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7502 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7504 msgstr "Eksportér|k"
7506 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7508 msgstr "Udskriv...|U"
7510 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7514 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7519 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7520 msgid "Register...|R"
7521 msgstr "Registrér...|R"
7524 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7525 msgid "Check In Changes...|I"
7526 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7529 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7530 msgid "Check Out for Edit|O"
7531 msgstr "Hent til redigering|H"
7534 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7535 msgid "Revert to Last Version|L"
7536 msgstr "Gendan sidste version|G"
7539 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7540 msgid "Undo Last Check In|U"
7541 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7544 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7545 msgid "Show History|H"
7546 msgstr "Vis historie|h"
7548 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7550 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7552 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7556 #: lib/ui/classic.ui:91
7560 #: lib/ui/classic.ui:93
7564 #: lib/ui/classic.ui:94
7568 #: lib/ui/classic.ui:95
7572 #: lib/ui/classic.ui:96
7573 msgid "Paste External Selection|x"
7574 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7576 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7577 msgid "Find & Replace...|F"
7578 msgstr "Søg og erstat...|S"
7580 #: lib/ui/classic.ui:100
7584 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7586 msgstr "Matematik|M"
7588 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7589 msgid "Spellchecker...|S"
7590 msgstr "Stavekontrol...|v"
7592 #: lib/ui/classic.ui:105
7593 msgid "Thesaurus..."
7594 msgstr "Begrebsordbog..."
7596 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7598 msgid "Count Words|W"
7599 msgstr "Nuværende ord"
7601 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7605 #: lib/ui/classic.ui:108
7606 msgid "Change Tracking|g"
7607 msgstr "Skift sporing|p"
7609 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7610 msgid "Preferences...|P"
7611 msgstr "Indstillinger...|l"
7613 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7614 msgid "Reconfigure|R"
7615 msgstr "Genkonfigurér|G"
7617 #: lib/ui/classic.ui:115
7619 msgid "Selection as Lines|L"
7620 msgstr "som linjer|l"
7622 #: lib/ui/classic.ui:116
7624 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7625 msgstr "som afsnit|a"
7627 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7628 msgid "Multicolumn|M"
7629 msgstr "Flerkolonne|F"
7631 #: lib/ui/classic.ui:122
7635 #: lib/ui/classic.ui:123
7636 msgid "Line Bottom|B"
7637 msgstr "Bundlinje|B"
7639 #: lib/ui/classic.ui:124
7641 msgstr "Venstrelinje|V"
7643 #: lib/ui/classic.ui:125
7644 msgid "Line Right|R"
7645 msgstr "Højrelinje|H"
7647 #: lib/ui/classic.ui:127
7649 msgstr "Justering|J"
7651 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7653 msgstr "Tilføj række|k"
7655 #: lib/ui/classic.ui:130
7656 msgid "Delete Row|w"
7657 msgstr "Slet række|l"
7659 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7661 msgstr "Kopiér række"
7663 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7665 msgstr "Ombyt rækker"
7667 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7668 msgid "Add Column|u"
7669 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7671 #: lib/ui/classic.ui:135
7672 msgid "Delete Column|D"
7673 msgstr "Slet kolonne|S"
7675 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7677 msgstr "Kopiér Kolonne"
7679 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7680 msgid "Swap Columns"
7681 msgstr "Ombyt kolonner"
7683 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7687 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7691 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7695 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7699 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7703 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7707 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7708 msgid "Toggle Numbering|N"
7709 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7711 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7712 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7713 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7715 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7716 msgid "Change Limits Type|L"
7717 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7719 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7720 msgid "Change Formula Type|F"
7721 msgstr "Ret formeltype|F"
7723 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7724 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7725 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7727 #: lib/ui/classic.ui:168
7729 msgstr "Justering|J"
7731 #: lib/ui/classic.ui:170
7733 msgstr "Tilføj række|k"
7735 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7736 msgid "Delete Row|D"
7737 msgstr "Slet række|l"
7739 #: lib/ui/classic.ui:175
7740 msgid "Add Column|C"
7741 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7743 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7744 msgid "Delete Column|e"
7745 msgstr "Slet kolonne|S"
7747 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7751 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7755 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7757 msgstr "Indlejret|I"
7759 #: lib/ui/classic.ui:188
7763 #: lib/ui/classic.ui:189
7767 #: lib/ui/classic.ui:190
7769 msgstr "Mathematica"
7771 #: lib/ui/classic.ui:192
7772 msgid "Maple, simplify"
7773 msgstr "Maple, simplificér"
7775 #: lib/ui/classic.ui:193
7776 msgid "Maple, factor"
7777 msgstr "Maple, faktor"
7779 #: lib/ui/classic.ui:194
7780 msgid "Maple, evalm"
7781 msgstr "Maple, evalm"
7783 #: lib/ui/classic.ui:195
7784 msgid "Maple, evalf"
7785 msgstr "Maple, evalf"
7787 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7788 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7789 msgid "Inline Formula|I"
7790 msgstr "Indlejret matematik|I"
7792 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7793 msgid "Displayed Formula|D"
7794 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7796 #: lib/ui/classic.ui:201
7797 msgid "Eqnarray Environment|q"
7798 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7800 #: lib/ui/classic.ui:202
7801 msgid "Align Environment|A"
7802 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7804 #: lib/ui/classic.ui:203
7805 msgid "AlignAt Environment"
7806 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7808 #: lib/ui/classic.ui:204
7809 msgid "Flalign Environment|F"
7810 msgstr "Flalign-miljø|F"
7812 #: lib/ui/classic.ui:207
7813 msgid "Gather Environment"
7814 msgstr "Gather-miljø"
7816 #: lib/ui/classic.ui:208
7817 msgid "Multline Environment"
7818 msgstr "Flerlinjemiljø"
7820 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7822 msgstr "Matematik|M"
7824 #: lib/ui/classic.ui:216
7825 msgid "Special Character|S"
7826 msgstr "Specialtegn|S"
7828 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7830 msgid "Citation...|C"
7831 msgstr "Litteraturhenvisning"
7833 #: lib/ui/classic.ui:218
7835 msgid "Cross-reference...|r"
7836 msgstr "Krydshenvisning"
7838 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7840 msgstr "Referencemærke...|c"
7842 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7846 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7847 msgid "Marginal Note|M"
7848 msgstr "Marginnote|t"
7850 #: lib/ui/classic.ui:222
7854 #: lib/ui/classic.ui:223
7856 msgid "Index Entry|I"
7857 msgstr "Indeksindgang|d"
7859 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
7860 msgid "Glossary Entry"
7863 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7867 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7871 #: lib/ui/classic.ui:227
7872 msgid "Lists & TOC|O"
7873 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7875 #: lib/ui/classic.ui:229
7880 #: lib/ui/classic.ui:230
7884 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7885 msgid "Graphics...|G"
7886 msgstr "Grafik...|G"
7888 #: lib/ui/classic.ui:232
7889 msgid "Tabular Material...|b"
7892 #: lib/ui/classic.ui:233
7896 #: lib/ui/classic.ui:235
7897 msgid "Include File...|d"
7898 msgstr "Inkludér fil...|d"
7900 #: lib/ui/classic.ui:236
7901 msgid "Insert File|e"
7902 msgstr "Indsæt fil|æ"
7904 #: lib/ui/classic.ui:237
7905 msgid "External Material...|x"
7906 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7908 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7909 msgid "Superscript|S"
7912 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7916 #: lib/ui/classic.ui:243
7917 msgid "Horizontal Fill|H"
7918 msgstr "Vandret fyld|V"
7920 #: lib/ui/classic.ui:244
7921 msgid "Hyphenation Point|P"
7922 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7924 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7925 msgid "Ligature Break|k"
7926 msgstr "Ligaturstop|p"
7928 #: lib/ui/classic.ui:246
7929 msgid "Protected Space|r"
7930 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7932 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7933 msgid "Inter-word Space|w"
7934 msgstr "Ordmellemrum|O"
7936 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7937 msgid "Thin Space|T"
7938 msgstr "Lille mellemrum|i"
7940 #: lib/ui/classic.ui:249
7942 msgid "Vertical Space..."
7943 msgstr "Lodret afstand"
7945 #: lib/ui/classic.ui:250
7946 msgid "Line Break|L"
7947 msgstr "Linjeskift|L"
7949 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7951 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7953 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7954 msgid "End of Sentence|E"
7955 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7957 #: lib/ui/classic.ui:253
7958 msgid "Single Quote|Q"
7959 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7961 #: lib/ui/classic.ui:254
7962 msgid "Ordinary Quote|O"
7963 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7965 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7966 msgid "Menu Separator|M"
7967 msgstr "Menuadskillelse|M"
7969 #: lib/ui/classic.ui:256
7970 msgid "Horizontal Line"
7971 msgstr "Vandret linje"
7973 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7977 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7978 msgid "Display Formula|D"
7979 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7981 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7982 msgid "Eqnarray Environment|E"
7983 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7985 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7986 msgid "AMS align Environment|a"
7987 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7989 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7990 msgid "AMS alignat Environment|t"
7991 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7993 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7994 msgid "AMS flalign Environment|f"
7995 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7997 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7998 msgid "AMS gather Environment|g"
7999 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8001 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8002 msgid "AMS multline Environment|m"
8003 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8005 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8006 msgid "Array Environment|y"
8007 msgstr "Matrixmiljø|x"
8009 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8010 msgid "Cases Environment|C"
8011 msgstr "Cases-miljø|C"
8013 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8014 msgid "Split Environment|S"
8015 msgstr "Splitmiljø|p"
8017 #: lib/ui/classic.ui:276
8018 msgid "Font Change|o"
8019 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8021 #: lib/ui/classic.ui:277
8022 msgid "Math Panel|l"
8023 msgstr "Matematikpanel|l"
8025 #: lib/ui/classic.ui:281
8026 msgid "Math Normal Font"
8027 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8029 #: lib/ui/classic.ui:283
8030 msgid "Math Calligraphic Family"
8031 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8033 #: lib/ui/classic.ui:284
8034 msgid "Math Fraktur Family"
8035 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8037 #: lib/ui/classic.ui:285
8038 msgid "Math Roman Family"
8039 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8041 #: lib/ui/classic.ui:286
8042 msgid "Math Sans Serif Family"
8043 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8045 #: lib/ui/classic.ui:288
8046 msgid "Math Bold Series"
8047 msgstr "Fed matematikserie"
8049 #: lib/ui/classic.ui:290
8050 msgid "Text Normal Font"
8051 msgstr "Normal tekstskrift"
8053 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8054 msgid "Text Roman Family"
8055 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8057 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8058 msgid "Text Sans Serif Family"
8059 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8061 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8062 msgid "Text Typewriter Family"
8063 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8065 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8066 msgid "Text Bold Series"
8067 msgstr "Fed tekstserie"
8069 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8070 msgid "Text Medium Series"
8071 msgstr "Medium tekstserie"
8073 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8074 msgid "Text Italic Shape"
8075 msgstr "Kursiv tekstform"
8077 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8078 msgid "Text Small Caps Shape"
8079 msgstr "Små versaler tekstform"
8081 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8082 msgid "Text Slanted Shape"
8083 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8085 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8086 msgid "Text Upright Shape"
8087 msgstr "Opretstående tekstform"
8089 #: lib/ui/classic.ui:307
8090 msgid "Floatflt Figure"
8091 msgstr "Floatflt-figur"
8093 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8094 msgid "Table of Contents|C"
8095 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8097 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8098 msgid "Index List|I"
8101 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8105 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8107 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8108 msgstr "Litteraturliste"
8110 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8111 msgid "LyX Document...|X"
8112 msgstr "LyX-dokument...|X"
8114 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8116 msgid "Plain Text...|T"
8119 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8121 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8122 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8125 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8126 msgid "Track Changes|T"
8127 msgstr "Spor ændringer...|I"
8130 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8131 msgid "Merge Changes...|M"
8132 msgstr "Flet ændringer...|F"
8134 #: lib/ui/classic.ui:327
8135 msgid "Accept All Changes|A"
8136 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8138 #: lib/ui/classic.ui:328
8139 msgid "Reject All Changes|R"
8140 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8142 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8144 msgid "Show Changes in Output|S"
8145 msgstr "Billedbredde i uddata"
8147 #: lib/ui/classic.ui:336
8148 msgid "Character...|C"
8151 #: lib/ui/classic.ui:337
8152 msgid "Paragraph...|P"
8153 msgstr "Afsnit...|A"
8155 #: lib/ui/classic.ui:338
8156 msgid "Document...|D"
8157 msgstr "Dokument...|D"
8159 #: lib/ui/classic.ui:339
8160 msgid "Tabular...|T"
8163 #: lib/ui/classic.ui:341
8164 msgid "Emphasize Style|E"
8165 msgstr "Fremhævet|e"
8167 #: lib/ui/classic.ui:342
8168 msgid "Noun Style|N"
8169 msgstr "Kapitæler|K"
8171 #: lib/ui/classic.ui:343
8172 msgid "Bold Style|B"
8175 #: lib/ui/classic.ui:346
8176 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8177 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8179 #: lib/ui/classic.ui:347
8180 msgid "Increase Environment Depth|i"
8181 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8183 #: lib/ui/classic.ui:348
8184 msgid "Start Appendix Here|S"
8185 msgstr "Start appendiks her|p"
8187 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8188 msgid "Build Program|B"
8189 msgstr "Byg program|B"
8191 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8195 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8198 msgstr "LaTeX-log|a"
8200 #: lib/ui/classic.ui:362
8201 msgid "TeX Information|X"
8202 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8204 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8209 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8211 msgid "Go to Label|L"
8214 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8216 msgstr "Bogmærker|B"
8218 #: lib/ui/classic.ui:381
8219 msgid "Save Bookmark 1|S"
8220 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8222 #: lib/ui/classic.ui:382
8223 msgid "Save Bookmark 2"
8224 msgstr "Gem bogmærke 2"
8226 #: lib/ui/classic.ui:383
8227 msgid "Save Bookmark 3"
8228 msgstr "Gem bogmærke 3"
8230 #: lib/ui/classic.ui:384
8232 msgid "Save Bookmark 4"
8233 msgstr "Gem bogmærke 2"
8235 #: lib/ui/classic.ui:385
8237 msgid "Save Bookmark 5"
8238 msgstr "Gem bogmærke 2"
8240 #: lib/ui/classic.ui:387
8241 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8242 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8244 #: lib/ui/classic.ui:388
8245 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8246 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8248 #: lib/ui/classic.ui:389
8249 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8250 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8252 #: lib/ui/classic.ui:390
8254 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8255 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8257 #: lib/ui/classic.ui:391
8259 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8260 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8262 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8263 msgid "Introduction|I"
8264 msgstr "Introduktion|I"
8266 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8268 msgstr "Selvstudium|S"
8270 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8271 msgid "User's Guide|U"
8272 msgstr "Brugervejledning|B"
8274 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8275 msgid "Extended Features|E"
8276 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8278 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8279 msgid "Embedded Objects|m"
8282 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8283 msgid "Customization|C"
8284 msgstr "Tilpasning|p"
8286 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8288 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8290 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8291 msgid "Table of Contents|a"
8292 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8294 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8295 msgid "LaTeX Configuration|L"
8296 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8298 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8302 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8306 #: lib/ui/classic.ui:426
8308 msgid "Preferences..."
8309 msgstr "Indstillinger...|l"
8311 #: lib/ui/classic.ui:427
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8322 msgstr "Værktøjer|V"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8325 msgid "New from Template...|m"
8326 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8330 msgid "Open Recent|t"
8331 msgstr "Åben nylig|y"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8334 msgid "New Window|W"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8338 msgid "Close Window|d"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8346 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8351 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8356 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8363 msgid "Paste Recent|e"
8364 msgstr "Indsæt nylig"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8368 msgid "Paste Special"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8374 msgstr "Vælg en fil"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8378 msgid "Move Paragraph Up|o"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8383 msgid "Move Paragraph Down|v"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8388 msgid "Text Style|S"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8392 msgid "Paragraph Settings...|P"
8393 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8401 msgid "Rows & Columns|C"
8402 msgstr "Ombyt kolonner"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8405 msgid "Increase List Depth|I"
8406 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8409 msgid "Decrease List Depth|D"
8410 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8413 msgid "Dissolve Inset|l"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8417 msgid "TeX Code Settings...|C"
8418 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8421 msgid "Float Settings...|a"
8422 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8425 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8426 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8429 msgid "Note Settings...|N"
8430 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8433 msgid "Branch Settings...|B"
8434 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8437 msgid "Box Settings...|x"
8438 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8441 msgid "Table Settings...|a"
8442 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8446 msgid "Plain Text|T"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8451 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8452 msgstr "Tekst som linjer"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8461 msgid "Selection, Join Lines|i"
8462 msgstr "som linjer|l"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8466 msgid "Customized...|C"
8467 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8471 msgid "Capitalize|a"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8488 msgid "Bottom Line|B"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8493 msgstr "Venstre kant|e"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8496 msgid "Right Line|R"
8497 msgstr "Højre kant|H"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8502 msgstr "Kopiér række"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8507 msgstr "Ombyt rækker"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8511 msgid "Copy Column|p"
8512 msgstr "Kopiér Kolonne"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8516 msgid "Swap Columns|w"
8517 msgstr "Ombyt kolonner"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8521 msgid "Text Style|T"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8526 msgid "Split Cell|C"
8527 msgstr "Specialcelle"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8531 msgid "Add Line Above|A"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8536 msgid "Add Line Below|B"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8541 msgid "Delete Line Above|D"
8542 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8546 msgid "Delete Line Below|e"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8551 msgid "Add Line to Left"
8552 msgstr "Venstrelinje|V"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8556 msgid "Add Line to Right"
8557 msgstr "Højrelinje|H"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8561 msgid "Delete Line to Left"
8562 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8566 msgid "Delete Line to Right"
8567 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8571 msgid "Math Normal Font|N"
8572 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8576 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8577 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8581 msgid "Math Fraktur Family|F"
8582 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8586 msgid "Math Roman Family|R"
8587 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8591 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8592 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8596 msgid "Math Bold Series|B"
8597 msgstr "Fed matematikserie"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8601 msgid "Text Normal Font|T"
8602 msgstr "Normal tekstskrift"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8616 msgid "Mathematica|a"
8617 msgstr "Mathematica"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8621 msgid "Maple, simplify|s"
8622 msgstr "Maple, simplificér"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8626 msgid "Maple, factor|f"
8627 msgstr "Maple, faktor"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8631 msgid "Maple, evalm|e"
8632 msgstr "Maple, evalm"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8636 msgid "Maple, evalf|v"
8637 msgstr "Maple, evalf"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8641 msgid "Open All Insets|O"
8642 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8645 msgid "Close All Insets|C"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8650 msgid "View Source|S"
8651 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8656 msgstr "Værktøjslinjer"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8660 msgid "Special Character|p"
8661 msgstr "Specialtegn|S"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8665 msgid "Formatting|o"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8669 msgid "List / TOC|i"
8670 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8690 msgid "Cross-Reference...|R"
8691 msgstr "Krydshenvisning"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8695 msgstr "Billedtekst"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8698 msgid "Index Entry|d"
8699 msgstr "Indeksindgang|d"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8702 msgid "Glossary Entry|y"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8711 msgid "Short Title|S"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8720 msgid "Ordinary Quote|Q"
8721 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8724 msgid "Single Quote|S"
8725 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8728 msgid "Phonetic Symbols|y"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8733 msgid "Protected Space|P"
8734 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8738 msgid "Horizontal Fill|F"
8739 msgstr "Vandret fyld|V"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8743 msgid "Horizontal Line|L"
8744 msgstr "Vandret linje"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8748 msgid "Vertical Space...|V"
8749 msgstr "Lodret afstand"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8753 msgid "Hyphenation Point|H"
8754 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8758 msgid "Line Break|B"
8759 msgstr "Linjeskift|L"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8763 msgid "Page Break|a"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8768 msgid "Clear Page|C"
8769 msgstr "Bogmærker|B"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8772 msgid "Clear Double Page|D"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8777 msgid "Numbered Formula|N"
8778 msgstr "Nummereret liste"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8782 msgid "Aligned Environment|l"
8783 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8787 msgid "AlignedAt Environment|v"
8788 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8792 msgid "Gathered Environment|h"
8793 msgstr "Gather-miljø"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8796 msgid "Math Panel|P"
8797 msgstr "Matematikpanel|l"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8800 msgid "Text Wrap Float|W"
8801 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8805 msgid "External Material...|M"
8806 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8809 msgid "Child Document...|d"
8810 msgstr "Barnedokument...|D"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8814 msgstr "LyX-notat|N"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8818 msgstr "Kommentar|K"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8821 msgid "Greyed Out|G"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8825 msgid "Change Tracking|C"
8826 msgstr "Skift sporing|k"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8830 msgid "Table of Contents|T"
8831 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8834 msgid "Start Appendix Here|A"
8835 msgstr "Start appendiks her|p"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8838 msgid "Compressed|o"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8842 msgid "Settings...|S"
8843 msgstr "Indstillinger...|I"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8847 msgid "Accept Change|A"
8848 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8852 msgid "Reject Change|R"
8853 msgstr "Afvis ændring|#A"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8857 msgid "Accept All Changes|c"
8858 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8862 msgid "Reject All Changes|e"
8863 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8867 msgid "Next Change|C"
8868 msgstr "Næste ændring|#N"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8872 msgid "Next Cross-Reference|R"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8877 msgid "Save Bookmark|S"
8878 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8882 msgid "Clear Bookmarks|C"
8883 msgstr "Bogmærker|B"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8886 msgid "Thesaurus...|T"
8887 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8891 msgid "TeX Information|I"
8892 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8895 msgid "New document"
8896 msgstr "Nyt dokument"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8899 msgid "Open document"
8900 msgstr "Åbn dokument"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8903 msgid "Save document"
8904 msgstr "Gem dokument"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8907 msgid "Print document"
8908 msgstr "Udskriv dokument"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8919 msgid "Find and replace"
8920 msgstr "Søg og erstat"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8924 msgid "Toggle emphasis"
8925 msgstr "Fremhævet til/fra"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8930 msgstr "Kapitæler til/fra"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8939 msgstr "Indsæt matematik"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8942 msgid "Insert graphics"
8943 msgstr "Indsæt grafik"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8946 msgid "Insert table"
8947 msgstr "Indsæt tabel"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8955 msgid "Numbered list"
8956 msgstr "Nummereret liste"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8959 msgid "Itemized list"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8963 msgid "Increase depth"
8964 msgstr "Forøg dybde"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8967 msgid "Decrease depth"
8968 msgstr "Formindsk dybde"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8971 msgid "Insert figure float"
8972 msgstr "Indsæt figurflyder"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8975 msgid "Insert table float"
8976 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8979 msgid "Insert label"
8980 msgstr "Indsæt referencemærke"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8983 msgid "Insert cross-reference"
8984 msgstr "Indsæt krydsreference"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8987 msgid "Insert citation"
8988 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8991 msgid "Insert index entry"
8992 msgstr "Indsæt indexindgang"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8996 msgid "Insert glossary entry"
8997 msgstr "Indsæt indexindgang"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9000 msgid "Insert footnote"
9001 msgstr "Indsæt fodnote"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9004 msgid "Insert margin note"
9005 msgstr "Indsæt marginnote"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9009 msgstr "Indsæt note"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9017 msgid "Insert TeX code"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9021 msgid "Include file"
9022 msgstr "Inkludér fil"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9029 msgid "Paragraph settings"
9030 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9033 msgid "Table of contents"
9034 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9037 msgid "Check spelling"
9038 msgstr "Tjek stavning"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9042 msgstr "Tilføj række"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9046 msgstr "Tilføj kolonne"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9053 msgid "Delete column"
9054 msgstr "Slet kolonne"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9057 msgid "Set top line"
9058 msgstr "Sæt topkant"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9061 msgid "Set bottom line"
9062 msgstr "Sæt bundkant"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9065 msgid "Set left line"
9066 msgstr "Sæt venstre kant"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9069 msgid "Set right line"
9070 msgstr "Sæt højre kant"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9073 msgid "Set all lines"
9074 msgstr "Sæt alle kanter"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9077 msgid "Unset all lines"
9078 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9082 msgstr "Venstrejustering"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9085 msgid "Align center"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9090 msgstr "Højrejustering"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9094 msgstr "Topjustering"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9097 msgid "Align middle"
9098 msgstr "Midterjustering"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9101 msgid "Align bottom"
9102 msgstr "Bundjustering"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9106 msgstr "Rotér celle"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9109 msgid "Rotate table"
9110 msgstr "Rotér tabel"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9113 msgid "Set multi-column"
9114 msgstr "Special-flerkolonne"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9122 msgid "Show math panel"
9123 msgstr "Vis matematikpanel"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9126 msgid "Set display mode"
9127 msgstr "Skift visningstilstand"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9130 msgid "Insert square root"
9131 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9138 msgid "Insert integral"
9139 msgstr "Indsæt integral"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9142 msgid "Insert product"
9143 msgstr "Indsæt produkt"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9159 msgid "Insert cases environment"
9160 msgstr "Cases-miljø|C"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9164 msgid "Command Buffer"
9165 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9175 msgid "Track changes"
9176 msgstr "Spor ændringer...|I"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9180 msgid "Show changes in output"
9181 msgstr "Billedbredde i uddata"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9186 msgstr "&Næste ændring"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9190 msgid "Accept change"
9191 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9195 msgid "Reject change"
9196 msgstr "Afvis ændring|#A"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9200 msgid "Merge changes"
9201 msgstr "Sammenflet ændringer"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9205 msgid "Accept all changes"
9206 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9210 msgid "Reject all changes"
9211 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9221 msgstr "Gem dokument"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9234 msgid "View PDF (pdflatex)"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9238 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9243 msgid "View PostScript"
9244 msgstr "Postscript-&driver:"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9248 msgid "Update PostScript"
9249 msgstr "Postscript-&driver:"
9251 #: src/BufferView.C:229
9254 "The document %1$s is already loaded.\n"
9256 "Do you want to revert to the saved version?"
9258 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9260 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9262 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9263 msgid "Revert to saved document?"
9264 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9267 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9271 #: src/BufferView.C:233
9272 msgid "&Switch to document"
9273 msgstr "&Skift til dokument"
9275 #: src/BufferView.C:255
9278 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9280 "Do you want to create a new document?"
9282 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9284 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9286 #: src/BufferView.C:258
9287 msgid "Create new document?"
9288 msgstr "Opret nyt dokument?"
9290 #: src/BufferView.C:259
9294 #: src/BufferView.C:564
9296 msgid "Save bookmark"
9297 msgstr "Gem bogmærke 2"
9299 #: src/BufferView.C:742
9300 msgid "No further undo information"
9301 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9303 #: src/BufferView.C:752
9304 msgid "No further redo information"
9305 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9307 #: src/BufferView.C:910
9309 msgstr "Mærke slået fra"
9311 #: src/BufferView.C:917
9313 msgstr "Mærke slået til"
9315 #: src/BufferView.C:924
9316 msgid "Mark removed"
9317 msgstr "Mærke fjernet"
9319 #: src/BufferView.C:927
9323 #: src/BufferView.C:973
9325 msgid "%1$d words in selection."
9326 msgstr "%1$s ord tjekket."
9328 #: src/BufferView.C:976
9330 msgid "%1$d words in document."
9331 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9333 #: src/BufferView.C:981
9335 msgid "One word in selection."
9336 msgstr "Èt ord tjekket."
9338 #: src/BufferView.C:983
9340 msgid "One word in document."
9341 msgstr "Åbn dokument"
9343 #: src/BufferView.C:986
9346 msgstr "Nuværende ord"
9348 #: src/BufferView.C:1511
9349 msgid "Select LyX document to insert"
9350 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9352 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9353 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9354 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9356 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9357 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9358 msgid "Documents|#o#O"
9359 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9361 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9362 msgid "Examples|#E#e"
9363 msgstr "Eksempler|#E#e"
9365 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9366 #: src/lyxfunc.C:1915
9367 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9368 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9370 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9371 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9373 msgstr "Annulleret."
9375 #: src/BufferView.C:1541
9377 msgid "Inserting document %1$s..."
9378 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9380 #: src/BufferView.C:1552
9382 msgid "Document %1$s inserted."
9383 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9385 #: src/BufferView.C:1554
9387 msgid "Could not insert document %1$s"
9388 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9392 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9393 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9396 msgid "ChkTeX warning id # "
9397 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9399 #: src/CutAndPaste.C:433
9402 "Layout had to be changed from\n"
9404 "because of class conversion from\n"
9407 "Layoutet er ændret fra\n"
9409 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9412 #: src/CutAndPaste.C:438
9414 msgid "Changed Layout"
9417 #: src/CutAndPaste.C:457
9420 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9423 "Layoutet er ændret fra\n"
9425 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9428 #: src/CutAndPaste.C:464
9430 msgid "Undefined character style"
9487 msgstr "LaTeX-tekst"
9490 msgid "previewed snippet"
9491 msgstr "smugkigs-udsnit"
9493 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9498 msgid "note background"
9499 msgstr "notat-baggrund"
9506 msgid "comment background"
9507 msgstr "kommentarbaggrund"
9510 msgid "greyedout inset"
9511 msgstr "grånet indstik"
9514 msgid "greyedout inset background"
9515 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9520 msgstr "Skyggeramme"
9524 msgstr "dybde-bjælke"
9531 msgid "command inset"
9532 msgstr "kommando-indstik"
9535 msgid "command inset background"
9536 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9539 msgid "command inset frame"
9540 msgstr "kommandoindstiksramme"
9543 msgid "special character"
9544 msgstr "specialtegn"
9551 msgid "math background"
9552 msgstr "matematikbaggrund"
9555 msgid "graphics background"
9556 msgstr "grafikbaggrund"
9559 msgid "Math macro background"
9560 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9564 msgstr "matematikramme"
9568 msgstr "matematiklinje"
9571 msgid "caption frame"
9572 msgstr "billedtekstramme"
9575 msgid "collapsable inset text"
9576 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9579 msgid "collapsable inset frame"
9580 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9583 msgid "inset background"
9584 msgstr "indstiksbaggrund"
9588 msgstr "indstiksramme"
9595 msgid "end-of-line marker"
9596 msgstr "linjeslut-markering"
9599 msgid "appendix marker"
9600 msgstr "appendiks-markering"
9604 msgstr "skift bjælke"
9607 msgid "Deleted text"
9608 msgstr "Slettet tekst"
9612 msgstr "Tilføjet tekst"
9615 msgid "added space markers"
9616 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9619 msgid "top/bottom line"
9620 msgstr "top/bund-linje"
9627 msgid "table on/off line"
9628 msgstr "tabel fra/til-kant"
9640 msgid "frame of button"
9641 msgstr "knap-venstre"
9644 msgid "button background"
9645 msgstr "knap-baggrund"
9649 msgid "button background under focus"
9650 msgstr "knap-baggrund"
9662 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9663 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9665 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9666 msgid "Running MakeIndex."
9667 msgstr "Kører MakeIndex."
9669 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9671 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9672 msgstr "Kører MakeIndex."
9675 msgid "Running BibTeX."
9676 msgstr "Kører BibTeX."
9678 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9679 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9680 msgid "No Documents Open!"
9681 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9683 #: src/MenuBackend.C:540
9688 #: src/MenuBackend.C:542
9690 msgid "Plain Text, Join Lines"
9691 msgstr "Tekst som linjer"
9693 #: src/MenuBackend.C:714
9695 msgid "Master Document"
9696 msgstr "Gem dokument"
9698 #: src/MenuBackend.C:746
9699 msgid "No Table of contents"
9700 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9702 #: src/MenuBackend.C:791
9706 #: src/SpellBase.C:51
9707 msgid "Native OS API not yet supported."
9711 msgid "Could not remove temporary directory"
9712 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9716 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9717 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9720 msgid "Unknown document class"
9721 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9725 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9726 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9728 #: src/buffer.C:463 src/text.C:292
9730 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9731 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9733 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9735 msgid "Document header error"
9736 msgstr "Fejl i hovedet"
9739 msgid "\\begin_header is missing"
9743 msgid "\\begin_document is missing"
9747 msgid "Can't load document class"
9748 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9753 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9754 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9756 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9757 msgid "Document could not be read"
9758 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9760 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9762 msgid "%1$s could not be read."
9763 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9765 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9766 msgid "Document format failure"
9767 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9771 msgid "%1$s is not a LyX document."
9772 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9775 msgid "Conversion failed"
9776 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9781 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9782 "it could not be created."
9784 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9785 "midlertidig fil til konverteringen."
9788 msgid "Conversion script not found"
9789 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9794 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9795 "could not be found."
9797 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9801 msgid "Conversion script failed"
9802 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9807 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9810 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9811 "kunne ikke konvertere den."
9815 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9816 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9820 msgid "Backup failure"
9821 msgstr "chktex-fejl"
9826 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9827 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9832 msgid "Encoding error"
9837 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9839 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9844 msgid "Error closing file"
9845 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9849 "The output file could not be closed properly.\n"
9850 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9851 "chosen encoding.\n"
9852 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9855 #: src/buffer.C:1157
9856 msgid "Running chktex..."
9857 msgstr "Kører chktex..."
9859 #: src/buffer.C:1170
9860 msgid "chktex failure"
9861 msgstr "chktex-fejl"
9863 #: src/buffer.C:1171
9864 msgid "Could not run chktex successfully."
9865 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9867 #: src/buffer_funcs.C:81
9870 "The specified document\n"
9872 "could not be read."
9874 "Det angivne dokument\n"
9878 #: src/buffer_funcs.C:83
9879 msgid "Could not read document"
9880 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9882 #: src/buffer_funcs.C:96
9885 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9887 "Recover emergency save?"
9889 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9891 "Gendan den nødlagrede version?"
9893 #: src/buffer_funcs.C:99
9894 msgid "Load emergency save?"
9895 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9897 #: src/buffer_funcs.C:100
9901 #: src/buffer_funcs.C:100
9902 msgid "&Load Original"
9903 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9905 #: src/buffer_funcs.C:123
9908 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9910 "Load the backup instead?"
9912 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9914 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9916 #: src/buffer_funcs.C:126
9917 msgid "Load backup?"
9918 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9920 #: src/buffer_funcs.C:127
9921 msgid "&Load backup"
9922 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9924 #: src/buffer_funcs.C:127
9925 msgid "Load &original"
9926 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9928 #: src/buffer_funcs.C:166
9930 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9931 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9933 #: src/buffer_funcs.C:168
9934 msgid "Retrieve from version control?"
9935 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9937 #: src/buffer_funcs.C:169
9941 #: src/buffer_funcs.C:202
9944 "The specified document template\n"
9946 "could not be read."
9948 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9950 "kunne ikke indlæses."
9952 #: src/buffer_funcs.C:204
9953 msgid "Could not read template"
9954 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9956 #: src/buffer_funcs.C:522
9958 msgid "\\arabic{enumi}."
9959 msgstr "Undersektion"
9961 #: src/buffer_funcs.C:528
9962 msgid "\\roman{enumiii}."
9965 #: src/buffer_funcs.C:531
9967 msgid "\\Alph{enumiv}."
9970 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9973 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9975 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9977 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9979 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9981 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9982 msgid "Save changed document?"
9983 msgstr "Gem ændret dokument?"
9985 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9989 #: src/bufferlist.C:348
9991 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9992 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9994 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9995 msgid " Save seems successful. Phew."
9996 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9998 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9999 msgid " Save failed! Trying..."
10000 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
10002 #: src/bufferlist.C:389
10003 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10004 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
10006 #: src/bufferparams.C:438
10008 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10009 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10011 #: src/bufferparams.C:440
10012 msgid "Document class not available"
10013 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
10015 #: src/bufferparams.C:441
10016 msgid "LyX will not be able to produce output."
10017 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
10019 #: src/bufferview_funcs.C:308
10020 msgid "No more insets"
10021 msgstr "Ikke flere indstik"
10023 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10024 msgid "No debugging message"
10025 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
10027 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10028 msgid "General information"
10029 msgstr "Generel information"
10031 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10033 msgid "Developers' general debug messages"
10034 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10036 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10037 msgid "All debugging messages"
10038 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10040 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10042 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10043 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10045 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10046 #: src/converter.C:536
10047 msgid "Cannot convert file"
10048 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10050 #: src/converter.C:334
10053 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10054 "Define a converter in the preferences."
10056 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10057 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10059 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10060 msgid "Executing command: "
10061 msgstr "Udfører kommando: "
10063 #: src/converter.C:463
10064 msgid "Build errors"
10065 msgstr "Opygningsfejl"
10067 #: src/converter.C:464
10068 msgid "There were errors during the build process."
10069 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10071 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10073 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10074 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10076 #: src/converter.C:492
10078 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10079 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10081 #: src/converter.C:538
10083 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10084 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10086 #: src/converter.C:539
10088 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10089 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10091 #: src/converter.C:597
10092 msgid "Running LaTeX..."
10093 msgstr "Kører LaTeX..."
10095 #: src/converter.C:615
10098 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10101 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10104 #: src/converter.C:618
10105 msgid "LaTeX failed"
10106 msgstr "LaTeX fejlede"
10108 #: src/converter.C:620
10109 msgid "Output is empty"
10110 msgstr "Uddata er tomt"
10112 #: src/converter.C:621
10113 msgid "An empty output file was generated."
10114 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10117 msgid "Program initialisation"
10118 msgstr "Klargøring af programmet"
10121 msgid "Keyboard events handling"
10122 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10125 msgid "GUI handling"
10126 msgstr "Brugerflade"
10129 msgid "Lyxlex grammar parser"
10130 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10133 msgid "Configuration files reading"
10134 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10137 msgid "Custom keyboard definition"
10138 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10141 msgid "LaTeX generation/execution"
10142 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10145 msgid "Math editor"
10146 msgstr "Matematikredigering"
10149 msgid "Font handling"
10150 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10153 msgid "Textclass files reading"
10154 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10157 msgid "Version control"
10158 msgstr "Versionsstyring"
10161 msgid "External control interface"
10162 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10165 msgid "Keep *roff temporary files"
10166 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10169 msgid "User commands"
10170 msgstr "Brugerkommandoer"
10173 msgid "The LyX Lexxer"
10174 msgstr "LyX Lexxer"
10177 msgid "Dependency information"
10178 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10182 msgstr "LyX-indstik"
10185 msgid "Files used by LyX"
10186 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10189 msgid "Workarea events"
10190 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10193 msgid "Insettext/tabular messages"
10194 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10197 msgid "Graphics conversion and loading"
10198 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10201 msgid "Change tracking"
10202 msgstr "Skift sporing"
10205 msgid "External template/inset messages"
10206 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10209 msgid "RowPainter profiling"
10212 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10215 "The file %1$s already exists.\n"
10217 "Do you want to over-write that file?"
10219 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10221 "Vil du overskrive dette dokument?"
10223 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10225 msgid "Over-write file?"
10226 msgstr "&Overskriv"
10228 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10229 msgid "&Over-write"
10230 msgstr "&Overskriv"
10232 #: src/exporter.C:87
10234 msgid "Over-write &all"
10235 msgstr "&Overskriv"
10237 #: src/exporter.C:88
10239 msgid "&Cancel export"
10242 #: src/exporter.C:137
10244 msgid "Couldn't copy file"
10245 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10247 #: src/exporter.C:138
10249 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10252 #: src/exporter.C:170
10253 msgid "Couldn't export file"
10254 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10256 #: src/exporter.C:171
10258 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10259 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10261 #: src/exporter.C:205
10262 msgid "File name error"
10263 msgstr "Filnavnsfejl"
10265 #: src/exporter.C:206
10266 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10267 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10269 #: src/exporter.C:245
10271 msgid "Document export cancelled."
10272 msgstr "Dokument eksporteret som "
10274 #: src/exporter.C:251
10276 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10277 msgstr "Dokument eksporteret som "
10279 #: src/exporter.C:257
10281 msgid "Document exported as %1$s"
10282 msgstr "Dokument eksporteret som "
10284 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10285 msgid "Cannot view file"
10286 msgstr "Kan ikke vise filen"
10288 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10290 msgid "File does not exist: %1$s"
10291 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10293 #: src/format.C:283
10295 msgid "No information for viewing %1$s"
10296 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10298 #: src/format.C:293
10300 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10301 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10303 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10305 msgid "Cannot edit file"
10306 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10308 #: src/format.C:353
10310 msgid "No information for editing %1$s"
10311 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10313 #: src/format.C:363
10315 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10318 #: src/frontends/LyXView.C:425
10322 #: src/frontends/LyXView.C:429
10323 msgid " (read only)"
10324 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10328 # Paragraph = afsnit
10329 # Environment depth = omgivelsesdybde
10330 # Bullet = Punktliste
10331 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10332 # Keymap = Tastaturudlægning
10333 # Label = referencemærke
10334 # Margin note = marginnotat
10336 # Document class = tekstklasse
10337 # Protected space = hårdt mellemrum
10338 # Error box = fejlbesked
10339 # Paper layout = papirindstillinger
10341 # Minipage = miniside
10342 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10343 msgid "Formatting document..."
10344 msgstr "Formaterer dokument..."
10346 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10347 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10348 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10350 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10351 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10352 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10354 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10355 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10356 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10358 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10361 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10362 "1995-2006 LyX Team"
10364 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10365 "1995-2001 LyX-holdet"
10367 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10368 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10371 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10372 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10373 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10374 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10375 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10376 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10377 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10379 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10380 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10381 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10382 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10383 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10384 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10386 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10387 msgid "LyX Version "
10388 msgstr "LyX-version "
10390 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10391 msgid "Library directory: "
10392 msgstr "Brugermappe: "
10394 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10395 msgid "User directory: "
10396 msgstr "Brugermappe: "
10398 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10400 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10401 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10403 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10404 msgid "Select a BibTeX database to add"
10405 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10407 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10409 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10410 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10412 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10413 msgid "Select a BibTeX style"
10414 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10416 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10417 msgid "No frame drawn"
10418 msgstr "Ingen kant tegnet"
10420 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10421 msgid "Rectangular box"
10422 msgstr "Rektangulær ramme"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10425 msgid "Oval box, thin"
10426 msgstr "Oval ramme, tynd"
10428 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10429 msgid "Oval box, thick"
10430 msgstr "Oval ramme, tyk"
10432 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10434 msgstr "Skyggeramme"
10436 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10438 msgstr "Dobbelt ramme"
10440 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10441 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10445 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10446 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10447 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10448 msgid "Total Height"
10449 msgstr "Total højde"
10451 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10452 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10456 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10457 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10461 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10462 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10464 msgstr "Skrivemaskine"
10466 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10468 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10469 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10472 msgid "Select external file"
10473 msgstr "Markér ekstern fil"
10475 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10478 msgstr "Øverst til venstre"
10480 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10481 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10482 msgid "Bottom left"
10483 msgstr "Nederst til venstre"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10487 msgid "Baseline left"
10488 msgstr "Venstre basislinje"
10490 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10491 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10493 msgstr "Øverst midt for"
10495 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10496 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10497 msgid "Bottom center"
10498 msgstr "Nederst midt for"
10500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10502 msgid "Baseline center"
10503 msgstr "Center-basislinje"
10505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10508 msgstr "Øverst til højre"
10510 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10511 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10512 msgid "Bottom right"
10513 msgstr "Nederst til højre"
10515 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10516 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10517 msgid "Baseline right"
10518 msgstr "Højre basislinje"
10520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10521 msgid "Select graphics file"
10522 msgstr "Vælg grafikfil"
10524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10525 msgid "Clipart|#C#c"
10526 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10528 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10529 msgid "Select document to include"
10530 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10532 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10533 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10534 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10536 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10541 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10543 msgid "Literate Programming Build Log"
10544 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10546 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10548 msgid "lyx2lyx Error Log"
10549 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10551 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10552 msgid "Version Control Log"
10553 msgstr "Versionsstyringslog"
10555 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10556 msgid "No LaTeX log file found."
10557 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10559 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10560 msgid "No literate programming build log file found."
10561 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10563 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10564 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10565 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10567 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10568 msgid "No version control log file found."
10569 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10571 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10572 msgid "Choose bind file"
10573 msgstr "Vælg bind-fil"
10575 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10577 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10578 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10580 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10581 msgid "Choose UI file"
10582 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10584 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10586 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10587 msgstr "Alle filer (*)"
10589 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10590 msgid "Choose keyboard map"
10591 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10593 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10595 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10596 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10598 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10599 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10600 msgid "Choose personal dictionary"
10601 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10603 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10607 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10612 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10613 msgid "Print to file"
10614 msgstr "Udskriv til fil"
10616 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10617 msgid "PostScript files (*.ps)"
10618 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10620 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10622 msgid "Spellchecker error"
10623 msgstr "Stavekontrol"
10625 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10627 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10629 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10630 "Måske er den sat forkert op."
10632 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10635 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10636 "Maybe it has been killed."
10638 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10639 "Måske blev den dræbt."
10641 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10643 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10644 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10646 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10648 msgid "The spellchecker has failed"
10649 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10651 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10653 msgid "%1$d words checked."
10654 msgstr "%1$s ord tjekket."
10656 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10657 msgid "One word checked."
10658 msgstr "Èt ord tjekket."
10660 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10662 msgid "Spelling check completed"
10663 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10665 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
10666 msgid "Table of Contents"
10667 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10669 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10671 msgid "%1$s and %2$s"
10672 msgstr "%1$s og %2$s"
10674 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10676 msgid "%1$s et al."
10677 msgstr "%1$s et al."
10679 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10681 msgstr "Intet årstal"
10683 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10687 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10688 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10689 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10690 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10691 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10692 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10693 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10697 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10698 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10699 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10700 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10701 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10702 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10703 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10707 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10711 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10715 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10719 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10723 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10725 msgstr "Skråtstillet"
10727 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10731 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10735 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10739 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10743 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10745 msgstr "Underlinje"
10747 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10751 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10753 msgstr "Ingen farve"
10755 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10759 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10763 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10767 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10771 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10775 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10779 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10783 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10787 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10789 msgid "System files|#S#s"
10790 msgstr "System-bind|#S#s"
10792 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10794 msgid "User files|#U#u"
10795 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10797 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10799 msgid "Could not update TeX information"
10800 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10802 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10804 msgid "The script `%s' failed."
10805 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10807 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10808 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10809 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10814 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10817 msgstr "&Matematik"
10819 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10824 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10829 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10834 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10839 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10841 msgid "Index Entry"
10842 msgstr "Indeksindgang|d"
10844 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
10848 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
10853 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10854 msgid "Directories"
10857 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10858 msgid "Small-sized icons"
10861 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10862 msgid "Normal-sized icons"
10865 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10866 msgid "Big-sized icons"
10869 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
10873 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10875 msgid "unknown version"
10876 msgstr "Ukendt funktion"
10878 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10880 msgid "Bibliography Entry Settings"
10881 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10883 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10885 msgid "BibTeX Bibliography"
10886 msgstr "Litteraturliste"
10888 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10890 msgid "Box Settings"
10891 msgstr "Rammeindstillinger"
10893 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10894 msgid "Branch Settings"
10895 msgstr "Grenindstillinger"
10897 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10902 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10906 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10911 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10915 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10916 msgid "Merge Changes"
10917 msgstr "Sammenflet ændringer"
10919 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10924 msgstr "Ændret af:"
10926 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10928 msgid "Change made at %1$s\n"
10931 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10935 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10936 msgid "Previous command"
10937 msgstr "Forrige kommando"
10939 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10940 msgid "Next command"
10941 msgstr "Næste kommando"
10943 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10944 msgid "big[[delimiter size]]"
10947 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10948 msgid "Big[[delimiter size]]"
10951 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10952 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10955 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10956 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10959 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10960 msgid "LyX: Delimiters"
10961 msgstr "LyX: Skilletegn"
10963 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10964 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10969 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10974 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10975 msgid "Document Settings"
10976 msgstr "Dokumentindstillinger"
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10989 msgid " (not installed)"
10992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11036 msgid "LaTeX default"
11037 msgstr "LaTeX fejlede"
11039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11065 msgstr "Nummereret"
11067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11068 msgid "Appears in TOC"
11069 msgstr "Optræder i indhold"
11071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11072 msgid "Author-year"
11073 msgstr "Forfatter-år"
11075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11081 msgid "Unavailable: %1$s"
11082 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11086 msgid "Document Class"
11087 msgstr "Dokument&klasse"
11089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11095 msgid "Text Layout"
11096 msgstr "Tekstlayout"
11098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11099 msgid "Page Layout"
11100 msgstr "Sidelayout"
11102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11103 msgid "Page Margins"
11104 msgstr "Sidemarginer"
11106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11107 msgid "Numbering & TOC"
11108 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11110 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11112 msgid "Math Options"
11113 msgstr "Matematikindstillinger"
11115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11116 msgid "Float Placement"
11117 msgstr "Placering af flydere"
11119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11123 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11129 msgid "LaTeX Preamble"
11130 msgstr "LaTeX-hoved"
11132 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11134 msgid "TeX Code Settings"
11135 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11137 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11138 msgid "External Material"
11139 msgstr "Eksternt materiale"
11141 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11143 msgstr "Skalering%"
11145 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11146 msgid "Float Settings"
11147 msgstr "Flyderindstillinger"
11149 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11153 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11154 msgid "Child Document"
11155 msgstr "Barnedokument"
11157 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11159 msgstr "Matematikpanel"
11161 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11162 msgid "Math Matrix"
11163 msgstr "Matematik-matrice"
11165 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11167 msgid "Math Delimiter"
11168 msgstr "Matematik-skilletegn"
11170 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11172 msgid "LyX: Math Spacing"
11173 msgstr "Matematik-afstand"
11175 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11176 msgid "Thin space\t\\,"
11177 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11179 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11180 msgid "Medium space\t\\:"
11181 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11183 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11184 msgid "Thick space\t\\;"
11185 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11187 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11188 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11189 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11191 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11192 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11193 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11195 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11196 msgid "Negative space\t\\!"
11197 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11199 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11201 msgid "LyX: Math Roots"
11202 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11204 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11205 msgid "Square root\t\\sqrt"
11206 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11208 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11209 msgid "Cube root\t\\root"
11210 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11212 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11213 msgid "Other root\t\\root"
11214 msgstr "Anden rod\t\\root"
11216 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11218 msgid "LyX: Math Styles"
11219 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11221 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11222 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11223 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11225 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11226 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11227 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11229 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11230 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11231 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11233 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11234 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11235 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11237 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11239 msgid "LyX: Fractions"
11240 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11242 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11244 msgid "Standard\t\\frac"
11247 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11249 msgid "No hor. line\t\\atop"
11250 msgstr "Ikke flere indstik"
11252 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11253 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11256 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11257 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11260 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11261 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11264 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11265 msgid "Binomial\t\\choose"
11268 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11270 msgid "LyX: Math Fonts"
11271 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11273 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11274 msgid "Roman\t\\mathrm"
11275 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11277 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11278 msgid "Bold\t\\mathbf"
11279 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11281 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11282 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11285 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11286 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11287 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11289 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11290 msgid "Italic\t\\mathit"
11291 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11293 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11294 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11295 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11297 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11298 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11299 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11301 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11302 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11303 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11305 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11306 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11307 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11309 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11310 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11311 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11313 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11314 msgid "LyX: Insert Matrix"
11315 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11317 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11318 msgid "Note Settings"
11319 msgstr "Noteindstillinger"
11321 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11322 msgid "Paragraph Settings"
11323 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11325 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11326 msgid "Senseless with this layout!"
11327 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11329 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11330 msgid "Preferences"
11331 msgstr "Indstillinger"
11333 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11334 msgid "Look and feel"
11337 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11339 msgid "Language settings"
11340 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11342 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11347 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11352 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11353 msgid "Date format"
11354 msgstr "Datoformat"
11356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11361 msgid "Screen fonts"
11362 msgstr "Skærmskrifter"
11364 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11368 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11372 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11373 msgid "Select a document templates directory"
11374 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11376 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11377 msgid "Select a temporary directory"
11378 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11380 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11381 msgid "Select a backups directory"
11382 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11384 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11385 msgid "Select a document directory"
11386 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11388 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11389 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11390 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11392 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11393 msgid "Spellchecker"
11394 msgstr "Stavekontrol"
11396 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11400 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11404 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11408 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11409 msgid "pspell (library)"
11410 msgstr "pspell (bibliotek)"
11412 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11413 msgid "aspell (library)"
11414 msgstr "aspell (bibliotek)"
11416 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11418 msgstr "Konvertering"
11420 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11425 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11426 msgid "File formats"
11427 msgstr "Filformater"
11429 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11431 msgid "Format in use"
11434 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11435 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11437 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11438 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11440 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11444 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11445 msgid "User interface"
11446 msgstr "Brugerflade"
11448 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11452 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11453 msgid "Print Document"
11454 msgstr "Udskriv dokument"
11456 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11457 msgid "Cross-reference"
11458 msgstr "Krydshenvisning"
11460 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11462 msgstr "&Gå tilbage"
11464 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11466 msgstr "Hop tilbage"
11468 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11470 msgid "Jump to label"
11471 msgstr "Hop til reference"
11473 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11474 msgid "Find and Replace"
11475 msgstr "Søg og erstat"
11477 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11479 msgid "Send Document to Command"
11480 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11482 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11486 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11487 msgid "Table Settings"
11488 msgstr "Tabelindstillinger"
11490 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11491 msgid "Insert Table"
11492 msgstr "Indsæt tabel"
11494 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11496 msgid "TeX Information"
11497 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11499 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11501 msgid "Vertical Space Settings"
11502 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11504 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11505 msgid "Text Wrap Settings"
11506 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11508 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11513 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11514 msgid "Invalid filename"
11515 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11517 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11519 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11524 #: src/importer.C:47
11526 msgid "Importing %1$s..."
11527 msgstr "Importerer %1$s..."
11529 #: src/importer.C:68
11530 msgid "Couldn't import file"
11531 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11533 #: src/importer.C:69
11535 msgid "No information for importing the format %1$s."
11536 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11538 #: src/importer.C:95
11540 msgstr "importeret."
11542 #: src/insets/insetbase.C:242
11543 msgid "Opened inset"
11544 msgstr "Indstik åbnet"
11546 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11548 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11549 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11551 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11552 msgid "Export Warning!"
11555 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11557 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11558 "BibTeX will be unable to find them."
11561 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11563 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11564 "BibTeX will be unable to find it."
11567 #: src/insets/insetbox.C:63
11571 #: src/insets/insetbox.C:64
11573 msgstr "Uden ramme"
11575 #: src/insets/insetbox.C:65
11579 #: src/insets/insetbox.C:66
11583 #: src/insets/insetbox.C:67
11585 msgstr "Skyggeramme"
11587 #: src/insets/insetbox.C:68
11589 msgstr "Dobbelt ramme"
11591 #: src/insets/insetbox.C:124
11592 msgid "Opened Box Inset"
11593 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11595 #: src/insets/insetbranch.C:76
11596 msgid "Opened Branch Inset"
11597 msgstr "Åbnede grenindstik"
11599 #: src/insets/insetbranch.C:101
11604 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11605 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11610 #: src/insets/insetbranch.C:239
11615 #: src/insets/insetcaption.C:87
11616 msgid "Opened Caption Inset"
11617 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11619 #: src/insets/insetcaption.C:275
11621 msgid "Senseless!!! "
11622 msgstr "Meningsløs: "
11624 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11625 msgid "Opened CharStyle Inset"
11626 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11628 #: src/insets/insetcommand.C:98
11630 msgid "LaTeX Command: "
11631 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
11633 #: src/insets/insetenv.C:66
11634 msgid "Opened Environment Inset: "
11635 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11637 #: src/insets/insetert.C:143
11638 msgid "Opened ERT Inset"
11639 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11641 #: src/insets/insetert.C:390
11646 #: src/insets/insetexternal.C:576
11648 msgid "External template %1$s is not installed"
11649 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11651 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11652 #: src/insets/insetfloat.C:383
11656 #: src/insets/insetfloat.C:278
11657 msgid "Opened Float Inset"
11658 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11660 #: src/insets/insetfloat.C:334
11665 #: src/insets/insetfloat.C:385
11667 msgid " (sideways)"
11668 msgstr "Rotatefoilhead"
11670 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11671 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11672 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11674 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11676 msgid "List of %1$s"
11677 msgstr "Liste over %1$s"
11679 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11683 #: src/insets/insetfoot.C:58
11684 msgid "Opened Footnote Inset"
11685 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11687 #: src/insets/insetfoot.C:86
11692 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11695 "Could not copy the file\n"
11697 "into the temporary directory."
11699 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11701 "til den midlertidige mappe."
11703 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11705 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11706 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11708 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11710 msgid "Graphics file: %1$s"
11711 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11713 #: src/insets/insethfill.C:48
11715 msgid "Horizontal Fill"
11716 msgstr "Vandret fyld|V"
11718 #: src/insets/insetinclude.C:306
11719 msgid "Verbatim Input"
11720 msgstr "Indlæs ren tekst"
11722 #: src/insets/insetinclude.C:309
11723 msgid "Verbatim Input*"
11724 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11726 #: src/insets/insetinclude.C:410
11729 "Included file `%1$s'\n"
11730 "has textclass `%2$s'\n"
11731 "while parent file has textclass `%3$s'."
11733 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11734 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11735 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11737 #: src/insets/insetinclude.C:416
11738 msgid "Different textclasses"
11739 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11741 #: src/insets/insetindex.C:42
11745 #: src/insets/insetindex.C:75
11749 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11750 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11754 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11755 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11756 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11758 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11763 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11767 #: src/insets/insetnote.C:66
11771 #: src/insets/insetnote.C:67
11775 #: src/insets/insetnote.C:68
11778 msgstr "Uden ramme"
11780 #: src/insets/insetnote.C:69
11785 #: src/insets/insetnote.C:149
11786 msgid "Opened Note Inset"
11787 msgstr "Åbnede note-indstik"
11789 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11793 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11794 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11795 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11797 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11802 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11803 msgid "Clear Double Page"
11806 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11810 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11814 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11816 msgstr "FormelRef: "
11818 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11819 msgid "Page Number"
11822 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11826 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11827 msgid "Textual Page Number"
11828 msgstr "Sidetal som tekst"
11830 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11832 msgstr "TekstSide: "
11834 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11835 msgid "Standard+Textual Page"
11836 msgstr "Standard + tekstside"
11838 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11840 msgstr "Ref+tekst: "
11842 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11846 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11848 msgid "FormatRef: "
11851 #: src/insets/insettabular.C:450
11852 msgid "Opened table"
11853 msgstr "Åbnede tabel"
11855 #: src/insets/insettabular.C:1605
11856 msgid "Error setting multicolumn"
11857 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11859 #: src/insets/insettabular.C:1606
11860 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11861 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11863 #: src/insets/insettext.C:234
11864 msgid "Opened Text Inset"
11865 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11867 #: src/insets/insettheorem.C:41
11871 #: src/insets/insettheorem.C:91
11872 msgid "Opened Theorem Inset"
11873 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11875 #: src/insets/insettoc.C:47
11876 msgid "Unknown toc list"
11877 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11879 #: src/insets/inseturl.C:42
11883 #: src/insets/inseturl.C:42
11887 #: src/insets/insetvspace.C:110
11888 msgid "Vertical Space"
11889 msgstr "Lodret afstand"
11891 #: src/insets/insetwrap.C:49
11893 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11895 #: src/insets/insetwrap.C:178
11896 msgid "Opened Wrap Inset"
11897 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11899 #: src/insets/insetwrap.C:198
11902 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11904 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11906 msgstr "Ikke vist."
11908 #: src/insets/render_graphic.C:97
11910 msgstr "Indæser..."
11912 #: src/insets/render_graphic.C:100
11913 msgid "Converting to loadable format..."
11914 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11916 #: src/insets/render_graphic.C:103
11918 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11919 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11921 #: src/insets/render_graphic.C:106
11922 msgid "Scaling etc..."
11923 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11925 #: src/insets/render_graphic.C:109
11926 msgid "Ready to display"
11927 msgstr "Parat til at vise"
11929 #: src/insets/render_graphic.C:112
11930 msgid "No file found!"
11931 msgstr "Fandt ingen fil!"
11933 #: src/insets/render_graphic.C:115
11934 msgid "Error converting to loadable format"
11935 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11937 #: src/insets/render_graphic.C:118
11938 msgid "Error loading file into memory"
11939 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11941 #: src/insets/render_graphic.C:121
11942 msgid "Error generating the pixmap"
11943 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11945 #: src/insets/render_graphic.C:124
11947 msgstr "Intet billede"
11949 #: src/insets/render_preview.C:92
11950 msgid "Preview loading"
11951 msgstr "Indlæser smugkig"
11953 #: src/insets/render_preview.C:95
11954 msgid "Preview ready"
11955 msgstr "Smugkig klart"
11957 #: src/insets/render_preview.C:98
11958 msgid "Preview failed"
11959 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11961 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11962 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11963 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11965 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11966 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11967 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11969 #: src/ispell.C:278
11971 "Could not create an ispell process.\n"
11972 "You may not have the right languages installed."
11974 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11975 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11977 #: src/ispell.C:301
11980 "The ispell process returned an error.\n"
11981 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11983 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11984 "Måske er den sat forkert op?"
11986 #: src/ispell.C:406
11989 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11993 #: src/ispell.C:417
11995 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11996 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11998 #: src/ispell.C:477
12001 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12005 #: src/ispell.C:492
12008 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12012 #: src/kbsequence.C:160
12014 msgstr " indstillinger: "
12016 #: src/lengthcommon.C:37
12020 #: src/lengthcommon.C:37
12024 #: src/lengthcommon.C:37
12028 #: src/lengthcommon.C:37
12032 #: src/lengthcommon.C:37
12036 #: src/lengthcommon.C:37
12040 #: src/lengthcommon.C:38
12044 #: src/lengthcommon.C:38
12048 #: src/lengthcommon.C:38
12052 #: src/lengthcommon.C:38
12056 #: src/lengthcommon.C:38
12060 #: src/lengthcommon.C:39
12062 msgid "Text Width %"
12063 msgstr "Fast bredde"
12065 #: src/lengthcommon.C:39
12067 msgid "Column Width %"
12068 msgstr "Kolonnebredde"
12070 #: src/lengthcommon.C:39
12072 msgid "Page Width %"
12073 msgstr "Mærkatbredde"
12075 #: src/lengthcommon.C:39
12077 msgid "Line Width %"
12078 msgstr "Mærkatbredde"
12080 #: src/lengthcommon.C:40
12082 msgid "Text Height %"
12083 msgstr "Total højde"
12085 #: src/lengthcommon.C:40
12087 msgid "Page Height %"
12088 msgstr "Total højde"
12090 #: src/lyx_cb.C:114
12093 "The document %1$s could not be saved.\n"
12095 "Do you want to rename the document and try again?"
12097 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12099 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12101 #: src/lyx_cb.C:116
12102 msgid "Rename and save?"
12103 msgstr "Omdøb og gem?"
12105 #: src/lyx_cb.C:117
12109 #: src/lyx_cb.C:134
12110 msgid "Choose a filename to save document as"
12111 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12113 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12114 msgid "Templates|#T#t"
12115 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12117 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12120 "The document %1$s already exists.\n"
12122 "Do you want to over-write that document?"
12124 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12126 "Vil du overskrive dette dokument?"
12128 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12129 msgid "Over-write document?"
12130 msgstr "Overskriv dokument?"
12132 #: src/lyx_cb.C:218
12134 msgid "Auto-saving %1$s"
12135 msgstr "Autogemmer %1$s"
12137 #: src/lyx_cb.C:258
12138 msgid "Autosave failed!"
12139 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12141 #: src/lyx_cb.C:285
12142 msgid "Autosaving current document..."
12143 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12145 #: src/lyx_cb.C:350
12146 msgid "Select file to insert"
12147 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12149 #: src/lyx_cb.C:369
12152 "Could not read the specified document\n"
12154 "due to the error: %2$s"
12156 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12158 "på grund af fejl: %2$s"
12160 #: src/lyx_cb.C:371
12161 msgid "Could not read file"
12162 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12164 #: src/lyx_cb.C:379
12167 "Could not open the specified document\n"
12169 "due to the error: %2$s"
12171 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12173 "på grund af fejlen: %2$s"
12175 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12176 msgid "Could not open file"
12177 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12179 #: src/lyx_cb.C:411
12180 msgid "Running configure..."
12181 msgstr "Kører \"configure\"..."
12183 #: src/lyx_cb.C:420
12184 msgid "Reloading configuration..."
12185 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12187 #: src/lyx_cb.C:425
12188 msgid "System reconfigured"
12189 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12191 #: src/lyx_cb.C:426
12194 "The system has been reconfigured.\n"
12195 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12196 "updated document class specifications."
12198 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12199 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12200 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12202 #: src/lyx_main.C:129
12203 msgid "Could not read configuration file"
12204 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12206 #: src/lyx_main.C:130
12209 "Error while reading the configuration file\n"
12211 "Please check your installation."
12213 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12215 "Tjek din installation."
12217 #: src/lyx_main.C:139
12218 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12219 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12221 #: src/lyx_main.C:143
12225 #: src/lyx_main.C:489
12227 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12228 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12230 #: src/lyx_main.C:491
12232 msgid "Unable to remove temporary directory"
12233 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12235 #: src/lyx_main.C:527
12237 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12238 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12240 #: src/lyx_main.C:783
12244 #: src/lyx_main.C:912
12245 msgid "Could not create temporary directory"
12246 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12248 #: src/lyx_main.C:913
12251 "Could not create a temporary directory in\n"
12252 "%1$s. Make sure that this\n"
12253 "path exists and is writable and try again."
12255 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12256 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12257 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12259 #: src/lyx_main.C:1080
12261 msgid "Missing user LyX directory"
12262 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12264 #: src/lyx_main.C:1081
12267 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12268 "It is needed to keep your own configuration."
12271 #: src/lyx_main.C:1086
12273 msgid "&Create directory"
12274 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12276 #: src/lyx_main.C:1087
12281 #: src/lyx_main.C:1088
12282 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12285 #: src/lyx_main.C:1092
12287 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12288 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12290 #: src/lyx_main.C:1098
12291 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12294 #: src/lyx_main.C:1271
12295 msgid "List of supported debug flags:"
12296 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12298 #: src/lyx_main.C:1275
12300 msgid "Setting debug level to %1$s"
12301 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12303 #: src/lyx_main.C:1286
12306 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12307 "Command line switches (case sensitive):\n"
12308 "\t-help summarize LyX usage\n"
12309 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12310 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12311 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12312 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12313 " select the features to debug.\n"
12314 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12315 "\t-x [--execute] command\n"
12316 " where command is a lyx command.\n"
12317 "\t-e [--export] fmt\n"
12318 " where fmt is the export format of choice.\n"
12319 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12320 " where fmt is the import format of choice\n"
12321 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12322 "\t-version summarize version and build info\n"
12323 "Check the LyX man page for more details."
12325 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12326 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12327 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12328 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12329 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12330 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12331 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12332 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12333 "\t-x [--execute] kommando\n"
12334 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12335 "\t-e [--export] fmt\n"
12336 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12337 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12338 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12339 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12340 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12342 #: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
12344 msgid "No system directory"
12345 msgstr "Brugermappe: "
12347 #: src/lyx_main.C:1323
12348 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12349 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12351 #: src/lyx_main.C:1333
12353 msgid "No user directory"
12354 msgstr "Brugermappe: "
12356 #: src/lyx_main.C:1334
12357 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12358 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12360 #: src/lyx_main.C:1344
12362 msgid "Incomplete command"
12363 msgstr "Næste kommando"
12365 #: src/lyx_main.C:1345
12366 msgid "Missing command string after --execute switch"
12367 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12369 #: src/lyx_main.C:1355
12370 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12371 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12373 #: src/lyx_main.C:1367
12374 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12375 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12377 #: src/lyx_main.C:1372
12378 msgid "Missing filename for --import"
12379 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12381 #: src/lyxfind.C:136
12382 msgid "Search error"
12385 #: src/lyxfind.C:137
12386 msgid "Search string is empty"
12387 msgstr "Søgestrengen er tom"
12389 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12390 msgid "String not found!"
12391 msgstr "Streng ikke fundet!"
12393 #: src/lyxfind.C:323
12394 msgid "String has been replaced."
12395 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12397 #: src/lyxfind.C:326
12398 msgid " strings have been replaced."
12399 msgstr " strenge er erstattet."
12401 #: src/lyxfont.C:53
12405 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12406 #: src/lyxfont.C:70
12410 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12411 #: src/lyxfont.C:70
12415 #: src/lyxfont.C:61
12419 #: src/lyxfont.C:70
12423 #: src/lyxfont.C:510
12425 msgid "Emphasis %1$s, "
12426 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12428 #: src/lyxfont.C:513
12430 msgid "Underline %1$s, "
12431 msgstr "Understreget %1$s, "
12433 #: src/lyxfont.C:516
12435 msgid "Noun %1$s, "
12436 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12438 #: src/lyxfont.C:521
12440 msgid "Language: %1$s, "
12441 msgstr "Sprog: %1$s, "
12443 #: src/lyxfont.C:524
12445 msgid " Number %1$s"
12446 msgstr " Antal %1$s"
12448 #: src/lyxfunc.C:367
12449 msgid "Unknown function."
12450 msgstr "Ukendt funktion."
12452 #: src/lyxfunc.C:406
12453 msgid "Nothing to do"
12454 msgstr "Intet at gøre"
12456 #: src/lyxfunc.C:425
12457 msgid "Unknown action"
12458 msgstr "Ukendt funktion"
12460 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12461 msgid "Command disabled"
12462 msgstr "Kommando deaktiveret"
12464 #: src/lyxfunc.C:438
12465 msgid "Command not allowed without any document open"
12466 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12468 #: src/lyxfunc.C:701
12469 msgid "Document is read-only"
12470 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12472 #: src/lyxfunc.C:709
12473 msgid "This portion of the document is deleted."
12476 #: src/lyxfunc.C:728
12479 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12481 "Do you want to save the document?"
12483 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12485 "Vil du gemme dokumentet?"
12487 #: src/lyxfunc.C:746
12490 "Could not print the document %1$s.\n"
12491 "Check that your printer is set up correctly."
12493 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12494 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12496 #: src/lyxfunc.C:749
12497 msgid "Print document failed"
12498 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12500 #: src/lyxfunc.C:768
12503 "The document could not be converted\n"
12504 "into the document class %1$s."
12506 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12507 "til dokumentklassen %1$s."
12509 #: src/lyxfunc.C:771
12510 msgid "Could not change class"
12511 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12513 #: src/lyxfunc.C:883
12515 msgid "Saving document %1$s..."
12516 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12518 #: src/lyxfunc.C:887
12522 #: src/lyxfunc.C:903
12525 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12526 "version of the document %1$s?"
12528 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12529 "udgave af dokumentet %1$s?"
12531 #: src/lyxfunc.C:1093
12536 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12537 msgid "Missing argument"
12538 msgstr "Mangler parameter"
12540 #: src/lyxfunc.C:1128
12542 msgid "Opening help file %1$s..."
12543 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12545 #: src/lyxfunc.C:1402
12547 msgid "Opening child document %1$s..."
12548 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12550 #: src/lyxfunc.C:1490
12551 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12552 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12554 #: src/lyxfunc.C:1501
12556 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12558 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12559 "ikke gendefineret"
12561 #: src/lyxfunc.C:1616
12563 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12564 msgstr "Dokument ikke gemt"
12566 #: src/lyxfunc.C:1619
12568 msgid "Unable to save document defaults"
12569 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12571 #: src/lyxfunc.C:1675
12572 msgid "Converting document to new document class..."
12573 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12575 #: src/lyxfunc.C:1869
12576 msgid "Select template file"
12577 msgstr "Vælg skabelonfil"
12579 #: src/lyxfunc.C:1908
12580 msgid "Select document to open"
12581 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12583 #: src/lyxfunc.C:1947
12585 msgid "Opening document %1$s..."
12586 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12588 #: src/lyxfunc.C:1951
12590 msgid "Document %1$s opened."
12591 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12593 #: src/lyxfunc.C:1953
12595 msgid "Could not open document %1$s"
12596 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12598 #: src/lyxfunc.C:1978
12600 msgid "Select %1$s file to import"
12601 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12603 #: src/lyxfunc.C:2105
12604 msgid "Welcome to LyX!"
12605 msgstr "Velkommen til LyX!"
12607 #: src/lyxrc.C:2168
12609 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12611 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12613 #: src/lyxrc.C:2173
12615 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12617 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12619 #: src/lyxrc.C:2177
12622 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12623 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12624 "specified, an internal routine is used."
12626 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12627 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12628 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12630 #: src/lyxrc.C:2185
12632 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12633 "automatically by what you type."
12635 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12636 "hvad du måtte skrive."
12638 #: src/lyxrc.C:2189
12640 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12643 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12644 "efter skift af klasse."
12646 #: src/lyxrc.C:2193
12648 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12650 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12652 #: src/lyxrc.C:2200
12654 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12655 "the backup file in the same directory as the original file."
12657 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12658 "samme mappe, som den originale fil."
12660 #: src/lyxrc.C:2204
12662 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12663 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12666 #: src/lyxrc.C:2208
12668 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12669 "its global and local bind/ directories."
12671 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12672 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12674 #: src/lyxrc.C:2212
12675 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12676 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12678 #: src/lyxrc.C:2216
12680 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12681 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12683 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12684 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12686 #: src/lyxrc.C:2226
12688 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12689 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12691 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12692 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12694 #: src/lyxrc.C:2237
12697 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12698 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12700 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12701 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12703 #: src/lyxrc.C:2241
12704 msgid "New documents will be assigned this language."
12705 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12707 #: src/lyxrc.C:2245
12708 msgid "Specify the default paper size."
12709 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12711 #: src/lyxrc.C:2249
12713 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12714 "shown after the change has been made.)"
12716 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12717 "efter at ændringen er gennemført.)."
12719 #: src/lyxrc.C:2253
12720 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12721 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12723 #: src/lyxrc.C:2257
12725 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12726 "LyX was started from."
12728 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12731 #: src/lyxrc.C:2262
12732 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12733 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12735 #: src/lyxrc.C:2266
12737 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12738 "recommended for non-English languages."
12740 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12743 #: src/lyxrc.C:2273
12745 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12746 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12747 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12750 #: src/lyxrc.C:2282
12752 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12753 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12755 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12756 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12759 #: src/lyxrc.C:2286
12760 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12762 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12764 #: src/lyxrc.C:2290
12766 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12768 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12770 #: src/lyxrc.C:2294
12772 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12773 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12775 #: src/lyxrc.C:2298
12777 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12778 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12779 "name of the second language."
12781 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12782 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12785 #: src/lyxrc.C:2302
12786 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12787 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12789 #: src/lyxrc.C:2306
12790 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12791 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12793 #: src/lyxrc.C:2310
12795 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12798 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12800 #: src/lyxrc.C:2314
12802 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12803 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12805 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12806 "\"\\usepackage{omega}\"."
12808 #: src/lyxrc.C:2318
12810 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12811 "document is the default language."
12813 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12816 #: src/lyxrc.C:2322
12818 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12819 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12821 #: src/lyxrc.C:2326
12822 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12825 #: src/lyxrc.C:2330
12826 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12827 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12829 #: src/lyxrc.C:2334
12831 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12833 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12835 #: src/lyxrc.C:2338
12837 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12838 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12840 #: src/lyxrc.C:2343
12842 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12843 "variable. Use the OS native format."
12846 #: src/lyxrc.C:2350
12848 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12849 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12851 #: src/lyxrc.C:2354
12852 msgid "The bold font in the dialogs."
12853 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12855 #: src/lyxrc.C:2358
12856 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12857 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12859 #: src/lyxrc.C:2362
12860 msgid "The normal font in the dialogs."
12861 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12863 #: src/lyxrc.C:2366
12864 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12865 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12867 #: src/lyxrc.C:2370
12868 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12869 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12871 #: src/lyxrc.C:2374
12872 msgid "Scale the preview size to suit."
12873 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12875 #: src/lyxrc.C:2378
12876 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12877 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12879 #: src/lyxrc.C:2382
12880 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12881 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12883 #: src/lyxrc.C:2386
12885 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12886 "environment variable PRINTER."
12888 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12890 #: src/lyxrc.C:2390
12891 msgid "The option to print only even pages."
12892 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12894 #: src/lyxrc.C:2394
12896 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12897 "the filename of the DVI file to be printed."
12899 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12900 "filnavnet på DVI-filen."
12902 #: src/lyxrc.C:2398
12903 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12904 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12906 #: src/lyxrc.C:2402
12907 msgid "The option to print out in landscape."
12908 msgstr "Udskriv i bredformat."
12910 #: src/lyxrc.C:2406
12911 msgid "The option to print only odd pages."
12912 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12914 #: src/lyxrc.C:2410
12915 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12917 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12919 #: src/lyxrc.C:2414
12920 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12921 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12923 #: src/lyxrc.C:2418
12924 msgid "The option to specify paper type."
12925 msgstr "Angiv papirformat."
12927 #: src/lyxrc.C:2422
12928 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12929 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12931 #: src/lyxrc.C:2426
12933 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12934 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12937 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12938 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12940 #: src/lyxrc.C:2430
12942 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12943 "prepended along with the printer name after the spool command."
12945 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12946 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12948 #: src/lyxrc.C:2434
12949 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12951 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12953 #: src/lyxrc.C:2438
12954 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12956 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12959 #: src/lyxrc.C:2442
12961 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12963 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12965 #: src/lyxrc.C:2446
12966 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12967 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12969 #: src/lyxrc.C:2450
12971 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12973 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12974 "hebraisk og arabisk)."
12976 #: src/lyxrc.C:2454
12978 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12979 "wrong, override the setting here."
12981 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12982 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12984 #: src/lyxrc.C:2458
12985 msgid "The encoding for the screen fonts."
12986 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12988 #: src/lyxrc.C:2464
12989 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12991 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12993 #: src/lyxrc.C:2473
12995 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12996 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12997 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12999 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13000 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13001 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13003 #: src/lyxrc.C:2477
13004 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13006 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13008 #: src/lyxrc.C:2482
13011 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13012 "roughly the same size as on paper."
13014 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13015 "samme størrelser som på papir."
13017 #: src/lyxrc.C:2487
13019 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13020 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13023 #: src/lyxrc.C:2491
13024 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13027 #: src/lyxrc.C:2495
13029 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13030 "\".out\". Only for advanced users."
13032 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13033 "out\". Kun for avancerede brugere."
13035 #: src/lyxrc.C:2502
13036 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13037 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13039 #: src/lyxrc.C:2506
13041 msgid "What command runs the spellchecker?"
13042 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13044 #: src/lyxrc.C:2510
13046 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13047 "when you quit LyX."
13049 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13050 "du afslutter LyX."
13052 #: src/lyxrc.C:2514
13054 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13055 "value selects the directory LyX was started from."
13057 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13058 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13060 #: src/lyxrc.C:2524
13062 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13063 "will look in its global and local ui/ directories."
13065 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13066 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13068 #: src/lyxrc.C:2537
13071 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13072 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13073 "may not work with all dictionaries."
13075 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13076 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13079 #: src/lyxrc.C:2544
13080 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13082 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13086 msgid "Document not saved"
13087 msgstr "Dokument ikke gemt"
13090 msgid "You must save the document before it can be registered."
13091 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13094 msgid "LyX VC: Initial description"
13095 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13098 msgid "(no initial description)"
13099 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13102 msgid "LyX VC: Log Message"
13103 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13106 msgid "(no log message)"
13107 msgstr "(ingen log-besked)"
13112 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13115 "Do you want to revert to the saved version?"
13117 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13119 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13122 msgid "Revert to stored version of document?"
13123 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13125 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13127 msgid " Macro: %1$s: "
13128 msgstr " Makro: %1$s: "
13130 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13131 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13133 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13136 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13138 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13141 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13142 msgid "Only one row"
13145 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13147 msgid "Only one column"
13148 msgstr "Slet kolonne"
13150 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13152 msgid "No hline to delete"
13153 msgstr "Intet at gøre"
13155 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13156 msgid "No vline to delete"
13159 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13161 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13164 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13166 msgstr "Uden nummer"
13168 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13172 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13174 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13177 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13179 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13182 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13184 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13187 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13188 msgid "Math editor mode"
13189 msgstr "Matematikredigering"
13191 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13192 msgid "create new math text environment ($...$)"
13195 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13197 msgid "entered math text mode (textrm)"
13198 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13200 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13203 msgstr "matematikbaggrund"
13208 "Could not open the specified document\n"
13211 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13214 #: src/output_plaintext.C:148
13216 msgstr "Sammendrag: "
13218 #: src/output_plaintext.C:160
13219 msgid "References: "
13220 msgstr "Referencer: "
13222 #: src/support/filefilterlist.C:109
13223 msgid "All files (*)"
13224 msgstr "Alle filer (*)"
13226 #: src/support/os_win32.C:335
13228 msgid "System file not found"
13229 msgstr "Streng ikke fundet!"
13231 #: src/support/os_win32.C:336
13233 "Unable to load shfolder.dll\n"
13237 #: src/support/os_win32.C:341
13239 msgid "System function not found"
13240 msgstr "Streng ikke fundet!"
13242 #: src/support/os_win32.C:342
13244 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13245 "Don't know how to proceed. Sorry."
13248 #: src/support/package.C.in:436
13250 msgid "LyX binary not found"
13251 msgstr "Streng ikke fundet!"
13253 #: src/support/package.C.in:437
13256 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13259 #: src/support/package.C.in:557
13262 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13264 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13265 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13268 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13270 msgid "File not found"
13271 msgstr "Streng ikke fundet!"
13273 #: src/support/package.C.in:642
13276 "Invalid %1$s switch.\n"
13277 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13280 #: src/support/package.C.in:669
13283 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13284 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13287 #: src/support/package.C.in:694
13290 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13291 "%2$s is not a directory."
13294 #: src/support/package.C.in:696
13296 msgid "Directory not found"
13297 msgstr "Streng ikke fundet!"
13299 #: src/support/userinfo.C:44
13301 msgid "Unknown user"
13302 msgstr "Ukendt indstik"
13304 #: src/tex-strings.C:68
13305 msgid "Computer Modern Roman"
13308 #: src/tex-strings.C:68
13309 msgid "Latin Modern Roman"
13312 #: src/tex-strings.C:69
13313 msgid "AE (Almost European)"
13316 #: src/tex-strings.C:69
13318 msgid "Times Roman"
13321 #: src/tex-strings.C:69
13326 #: src/tex-strings.C:69
13327 msgid "Bitstream Charter"
13330 #: src/tex-strings.C:70
13331 msgid "New Century Schoolbook"
13334 #: src/tex-strings.C:70
13339 #: src/tex-strings.C:70
13343 #: src/tex-strings.C:70
13348 #: src/tex-strings.C:71
13349 msgid "Concrete Roman"
13352 #: src/tex-strings.C:71
13353 msgid "Zapf Chancery"
13356 #: src/tex-strings.C:79
13357 msgid "Computer Modern Sans"
13360 #: src/tex-strings.C:79
13361 msgid "Latin Modern Sans"
13364 #: src/tex-strings.C:80
13368 #: src/tex-strings.C:80
13369 msgid "Avant Garde"
13372 #: src/tex-strings.C:80
13376 #: src/tex-strings.C:80
13379 msgstr "Øverst til højre"
13381 #: src/tex-strings.C:89
13382 msgid "Computer Modern Typewriter"
13385 #: src/tex-strings.C:90
13387 msgid "Latin Modern Typewriter"
13388 msgstr "Skrivemaskine"
13390 #: src/tex-strings.C:90
13395 #: src/tex-strings.C:90
13399 #: src/tex-strings.C:90
13403 #: src/tex-strings.C:91
13405 msgid "CM Typewriter Light"
13406 msgstr "Skrivemaskine"
13410 msgid "Unknown layout"
13411 msgstr "Ukendt funktion"
13416 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13417 "Trying to use the default instead.\n"
13421 msgid "Unknown Inset"
13422 msgstr "Ukendt indstik"
13424 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13426 msgid "Change tracking error"
13427 msgstr "Skift sporing"
13431 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13436 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13440 msgid "Unknown token"
13441 msgstr "Ukendt symbol"
13445 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13448 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13452 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13454 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13458 msgid "[Change Tracking] "
13459 msgstr "Skift sporing|k"
13472 msgstr "Skrift: %1$s"
13476 msgid ", Depth: %1$d"
13477 msgstr ", Dybde: %1$s"
13480 msgid ", Spacing: "
13481 msgstr ", mellemrum: "
13489 msgstr ", Indstik: "
13492 msgid ", Paragraph: "
13493 msgstr ", Afsnit: "
13498 msgstr ", Indstik: "
13501 msgid ", Position: "
13502 msgstr ", Placering: "
13509 msgid ", Boundary: "
13514 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13517 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13518 "definere skriftændring."
13521 msgid "Nothing to index!"
13522 msgstr "Intet at indeksere!"
13525 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13526 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13529 msgid "Unknown spacing argument: "
13530 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13540 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13541 msgid "Character set"
13544 #: src/text3.C:1551
13545 msgid "Paragraph layout set"
13546 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13548 #: src/vspace.C:490
13550 msgid "Default skip"
13551 msgstr "Standardafstand:|#a"
13553 #: src/vspace.C:493
13556 msgstr "LilleAfstand"
13558 #: src/vspace.C:496
13560 msgid "Medium skip"
13561 msgstr "MediumAfstand"
13563 #: src/vspace.C:499
13566 msgstr "StorAfstand"
13568 #: src/vspace.C:502
13570 msgid "Vertical fill"
13573 #: src/vspace.C:509
13578 #~ msgid "PrettyRef: "
13579 #~ msgstr "PrettyRef: "
13581 #~ msgid "Opening child document "
13582 #~ msgstr "Åbner underdokument "
13585 #~ msgid "Caption."
13586 #~ msgstr "Billedtekst"
13589 #~ msgid "Special Insets|S"
13590 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13593 #~ msgid "Insets|n"
13594 #~ msgstr "Indsæt|I"