1 # Dansk oversættelse af LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-11-15 14:25+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
10 "Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
11 "Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. if the textclass wasn't loaded properly
17 #. we need to either substitute another
18 #. or stop loading the file.
19 #. I can substitute but I don't see how I can
20 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
22 msgid "Textclass Loading Error!"
23 msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
26 msgid "Can't load textclass "
27 msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
30 msgid "-- substituting default"
31 msgstr "-- erstatter standard"
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
37 msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
43 msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "Ikke en LyX fil!"
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Kan ikke læse filen!"
74 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
75 msgid "Error! Document is read-only: "
76 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
79 msgid "Error! Cannot write file: "
80 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
82 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
84 msgid "Error! Cannot open file: "
85 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
88 msgid "Error: Cannot write file:"
89 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
93 msgid "Error: Cannot open file: "
94 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
96 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
100 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
101 msgid "Cannot write file"
102 msgstr "Kan ikke skrive fil"
104 #: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
105 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
106 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
108 #. path to LaTeX file
110 msgid "Running chktex..."
111 msgstr "Kører chktex..."
114 msgid "chktex did not work!"
115 msgstr "chktex virkede ikke!"
118 msgid "Could not run with file:"
119 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
121 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
123 msgid "Changes in document:"
124 msgstr "Dokumentet er ændret:"
126 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
127 msgid "Save document?"
128 msgstr "Gem dokument?"
130 #: src/bufferlist.C:141
131 msgid "Some documents were not saved:"
132 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
134 #: src/bufferlist.C:142
136 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
138 #: src/bufferlist.C:289
140 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
141 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
143 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
144 msgid " Save seems successful. Phew."
145 msgstr " Lagring syntes at lykkedes. Puha."
147 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
148 msgid " Save failed! Trying..."
149 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
151 #: src/bufferlist.C:332
152 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
153 msgstr " Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
155 #: src/bufferlist.C:356
156 msgid "An emergency save of this document exists!"
157 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
159 #: src/bufferlist.C:358
160 msgid "Try to load that instead?"
161 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
163 #: src/bufferlist.C:380
164 msgid "Autosave file is newer."
165 msgstr "Autolagret fil er nyere."
167 #: src/bufferlist.C:382
168 msgid "Load that one instead?"
169 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
171 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
172 #: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
176 #: src/bufferlist.C:449
177 msgid "Unable to open template"
178 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
180 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
181 msgid "Document is already open:"
182 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
184 #: src/bufferlist.C:478
185 msgid "Do you want to reload that document?"
186 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
188 #: src/bufferlist.C:496
192 #: src/bufferlist.C:497
193 msgid "' is read-only."
194 msgstr "' er skrivebeskyttet."
196 #. Ask if the file should be checked out for
197 #. viewing/editing, if so: load it.
198 #: src/bufferlist.C:512
200 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
201 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
203 #: src/bufferlist.C:520
204 msgid "Cannot open specified file:"
205 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
207 #: src/bufferlist.C:522
208 msgid "Create new document with this name?"
209 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
211 #: src/BufferView2.C:62
212 msgid "Specified file is unreadable: "
215 #: src/BufferView2.C:72
217 msgid "Cannot open specified file: "
218 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
220 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
221 msgid "Open/Close..."
224 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
228 #: src/BufferView2.C:436
229 msgid "No further undo information"
230 msgstr "Kan ikke fortryde mere"
232 #: src/BufferView2.C:447
233 msgid "Redo not yet supported in math mode"
234 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
236 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
240 #: src/BufferView2.C:457
241 msgid "No further redo information"
242 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
244 #: src/BufferView2.C:554
245 msgid "Paragraph environment type copied"
246 msgstr "Typografi kopieret"
248 #: src/BufferView2.C:563
249 msgid "Paragraph environment type set"
250 msgstr "Typografi indsat"
252 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
256 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
260 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
264 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
265 msgid "No more notes"
266 msgstr "Ingen flere notater"
268 #: src/bufferview_funcs.C:39
269 msgid "Inserting Footnote..."
270 msgstr "Indsætter fodnote..."
272 #: src/bufferview_funcs.C:76
273 msgid "Inserting margin note..."
274 msgstr "Indsætter marginnotat..."
276 #: src/bufferview_funcs.C:100
277 msgid "Error! unknown language"
280 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
284 #: src/bufferview_funcs.C:142
285 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
286 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
288 #: src/bufferview_funcs.C:270
292 #: src/bufferview_funcs.C:274
296 #: src/bufferview_funcs.C:280
301 #: src/bufferview_funcs.C:283
306 #: src/bufferview_funcs.C:286
310 #: src/bufferview_funcs.C:289
315 #: src/bufferview_funcs.C:292
319 # Inset = indsættelse
322 # Paragraph environment = typografi
323 # Environment depth = omgivelsesdybde
324 # Bullet = Punktliste
325 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
326 # Keymap = Tastaturomdefinition
327 # Label = referencebogmærke
328 # Margin note = marginnotat
330 # Document class = tekstklasse
331 # Protected space = hårdt mellemrum
332 # Error box = fejlbesked
333 # Paper layout = papirindstillinger
335 # Minipage = miniside
336 # Build program = dan program
337 #: src/BufferView_pimpl.C:251
338 msgid "Formatting document..."
339 msgstr "Formatterer dokument..."
341 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
342 msgid "No more errors"
343 msgstr "Ikke flere fejl"
346 msgid "ChkTeX warning id #"
347 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
349 #: src/ColorHandler.C:82
350 msgid "LyX: Unknown X11 color "
353 #: src/ColorHandler.C:83
358 #: src/ColorHandler.C:84
359 msgid " Using black instead, sorry!."
362 #: src/ColorHandler.C:91
363 msgid "LyX: X11 color "
366 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
367 msgid " allocated for "
370 #: src/ColorHandler.C:97
371 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
374 #: src/ColorHandler.C:138
375 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
378 #: src/ColorHandler.C:139
383 #: src/ColorHandler.C:140
384 msgid " with (r,g,b)=("
387 #: src/ColorHandler.C:143
388 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
391 #: src/ColorHandler.C:147
396 #: src/ColorHandler.C:148
400 #: src/ColorHandler.C:148
409 #: src/converter.C:165 src/converter.C:191
411 msgid "Can not view file"
412 msgstr "Kan ikke skrive fil"
414 #: src/converter.C:166
415 msgid "No information for viewing "
418 #: src/converter.C:184 src/converter.C:613
419 msgid "Executing command:"
420 msgstr "Udfører kommando:"
422 #: src/converter.C:192
424 msgid "Error while executing"
425 msgstr "Fejl under læsning "
427 #: src/converter.C:550 src/converter.C:640
429 msgid "Can not convert file"
430 msgstr "Kan ikke skrive fil"
432 #: src/converter.C:551
433 msgid "No information for converting from "
436 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
441 #: src/converter.C:637
442 msgid "There were errors during the Build process."
443 msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
445 #: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
446 msgid "You should try to fix them."
447 msgstr "Du burde rette dem."
449 #: src/converter.C:663
451 msgid "Error while trying to move directory:"
452 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
454 #: src/converter.C:673
456 msgid "Error while trying to move file:"
457 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
459 #: src/converter.C:674
464 #: src/converter.C:754 src/converter.C:824
465 msgid "One error detected"
466 msgstr "En fejl detekteret"
468 #: src/converter.C:755 src/converter.C:825
469 msgid "You should try to fix it."
470 msgstr "Du burde rette den."
472 #: src/converter.C:758 src/converter.C:828
473 msgid " errors detected."
474 msgstr " fejl detekteret."
476 #: src/converter.C:763
478 msgid "There were errors during running of "
479 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
481 #: src/converter.C:767 src/converter.C:834
482 msgid "The operation resulted in"
485 #: src/converter.C:768 src/converter.C:835
487 msgid "an empty file."
490 #: src/converter.C:769 src/converter.C:836
491 msgid "Resulting file is empty"
494 #: src/converter.C:787
495 msgid "Running LaTeX..."
496 msgstr "Kører LaTeX..."
498 #: src/converter.C:817
499 msgid "LaTeX did not work!"
500 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
502 #: src/converter.C:818
503 msgid "Missing log file:"
504 msgstr "Mangler logfil:"
506 #: src/converter.C:831
507 msgid "There were errors during the LaTeX run."
508 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
511 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
512 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
515 msgid "Please install correctly to estimate the great"
516 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
519 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
520 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
524 msgstr "Rulletekster"
526 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
527 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
529 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
530 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
531 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
532 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
533 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
534 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
535 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
540 #: src/credits_form.C:24
544 #: src/credits_form.C:29
545 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
546 msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
548 #: src/CutAndPaste.C:448
549 msgid "Layout had to be changed from\n"
552 #: src/CutAndPaste.C:451
555 "because of class conversion from\n"
558 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
559 #: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
560 msgid "Impossible operation"
561 msgstr "Umulig operation"
563 #: src/CutAndPaste.C:478
564 msgid "Can't paste float into float!"
565 msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
567 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
568 #: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
569 #: src/text.C:3918 src/text.C:3945
574 msgid "No debugging message"
579 msgid "General information"
580 msgstr "Kan ikke fortryde mere"
584 msgid "Program initialisation"
585 msgstr "(ingen beskrivelse)"
588 msgid "Keyboard events handling"
596 msgid "Lyxlex grammer parser"
600 msgid "Configuration files reading"
604 msgid "Custom keyboard definition"
608 msgid "LaTeX generation/execution"
614 msgstr "Formeleditor"
617 msgid "Font handling"
622 msgid "Textclass files reading"
623 msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
627 msgid "Version control"
628 msgstr "Versionsstyring%t"
631 msgid "External control interface"
635 msgid "Keep *roff temporary files"
640 msgid "User commands"
644 msgid "The LyX Lexxer"
649 msgid "Dependency information"
658 msgid "Files used by LyX"
662 msgid "All debugging messages"
671 msgid "Can not export file"
672 msgstr "Kan ikke skrive fil"
675 msgid "No information for exporting to "
680 msgid "Document exported as "
681 msgstr "Dokument omdøbt til '"
688 #: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
694 #: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
699 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
724 #: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
729 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
733 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
735 msgid "New from Template...|T"
736 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
738 #: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
744 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
749 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
771 msgid "Revert to Saved|d"
772 msgstr "Gendan sidst gemte"
776 msgid "Version Control|V"
777 msgstr "Versionsstyring%t"
788 msgstr "|Eksportér%m%l"
804 msgstr "|Registrér%x51"
809 msgid "Check In Changes|I"
810 msgstr "|Check ændringer ind%x52"
815 msgid "Check Out for Edit|O"
816 msgstr "|Check ud for redigering%x53"
821 msgid "Revert to Last Version|L"
822 msgstr "|Gendan sidste version%x54"
827 msgid "Undo Last Check In|U"
828 msgstr "|Fortryd sidste check-ind%x55"
833 msgid "Show History|H"
834 msgstr "|Vis historie%x56"
843 msgid "LyX Document...|X"
848 msgid "Ascii as Lines...|L"
853 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
854 msgstr "Markér næste afsnit"
857 msgid "External Material...|E"
860 #: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
861 msgid "Preferences...|P"
864 #: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
866 msgid "Reconfigure|R"
867 msgstr "Genkonfigurér"
895 msgid "Paste External Selection|x"
900 msgid "Find & Replace...|F"
901 msgstr "Søg & Erstat"
906 msgstr "Tabelindstillinger"
909 msgid "Floats & Insets|I"
914 msgid "Spellchecker...|S"
915 msgstr "Stavekontrol"
924 msgid "Remove All Error Boxes|E"
925 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
934 msgid "as Paragraphs|P"
935 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
948 msgid "Open All Figures/Tables|F"
952 msgid "Close All Figures/Tables|T"
957 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
958 msgstr "Indsættelse åbnet"
961 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
966 msgid "Multicolumn|M"
967 msgstr "Flerkolonne|#F"
972 msgstr "|Toplinie%B%x36"
976 msgid "Line Bottom|B"
977 msgstr "|Bundlinie%B%x37"
992 msgstr "|Venstrejustering%R%x40"
996 msgid "Align Center|C"
1001 msgid "Align Right|i"
1002 msgstr "|Højrejustering%R%x41"
1004 #: src/ext_l10n.h:74
1005 msgid "V.Align Top|o"
1008 #: src/ext_l10n.h:75
1010 msgid "V.Align Center|n"
1011 msgstr "|Centrér%R%x42%l"
1013 #: src/ext_l10n.h:76
1015 msgid "V.Align Bottom|V"
1016 msgstr "|Bundlinie%B%x37"
1018 #: src/ext_l10n.h:77
1020 msgid "Append Row|A"
1021 msgstr "Tilføj række|#r"
1023 #: src/ext_l10n.h:78
1025 msgid "Append Column|u"
1026 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
1028 #: src/ext_l10n.h:79
1030 msgid "Delete Row|w"
1031 msgstr "Slet række|#l"
1033 #: src/ext_l10n.h:80
1035 msgid "Delete Column|D"
1036 msgstr "Slet kolonne|#S"
1038 #: src/ext_l10n.h:81
1043 #: src/ext_l10n.h:82
1045 msgid "Math Display|D"
1048 #: src/ext_l10n.h:83
1050 msgid "Math Panel...|P"
1051 msgstr "Formelpanel"
1053 #: src/ext_l10n.h:84
1055 msgid "Special Character|S"
1056 msgstr "Speciel:|#S"
1058 #: src/ext_l10n.h:85
1060 msgid "Citation Reference...|C"
1061 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
1063 #: src/ext_l10n.h:86
1065 msgid "Cross Reference...|R"
1066 msgstr "Indsæt krydsreference"
1068 #: src/ext_l10n.h:87
1073 #: src/ext_l10n.h:88
1076 msgstr "Indsæt fodnote"
1078 #: src/ext_l10n.h:89
1080 msgid "Marginal Note|M"
1081 msgstr "Indsæt marginnotat"
1083 #: src/ext_l10n.h:90
1085 msgid "Index Entry...|I"
1088 #: src/ext_l10n.h:91
1089 msgid "Index Entry of Last Word|W"
1092 #: src/ext_l10n.h:92
1097 #: src/ext_l10n.h:93
1102 #: src/ext_l10n.h:94
1107 #: src/ext_l10n.h:95
1109 msgid "Tabular...|b"
1110 msgstr "Tabelindstillinger"
1112 #: src/ext_l10n.h:96
1115 msgstr "Flydende flt"
1117 #: src/ext_l10n.h:97
1118 msgid "Lists & TOC|O"
1121 #: src/ext_l10n.h:98
1123 msgid "Superscript|S"
1124 msgstr "PostScript|#P"
1126 #: src/ext_l10n.h:99
1129 msgstr "PostScript|#P"
1131 #: src/ext_l10n.h:100
1135 #: src/ext_l10n.h:101
1137 msgid "Hyphenation Point|P"
1138 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
1140 #: src/ext_l10n.h:102
1141 msgid "Protected Blank|B"
1144 #: src/ext_l10n.h:103
1147 msgstr "Linieskift|#n"
1149 #: src/ext_l10n.h:104
1153 #: src/ext_l10n.h:105
1155 msgid "End of Sentence|E"
1156 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
1158 #: src/ext_l10n.h:106
1159 msgid "Ordinary Quote|Q"
1162 #: src/ext_l10n.h:107
1164 msgid "Menu Separator|M"
1165 msgstr "Adskillelse"
1167 #: src/ext_l10n.h:108
1169 msgid "Figure Float|F"
1172 #: src/ext_l10n.h:109
1174 msgid "Table Float|T"
1175 msgstr "Tabelindstillinger"
1177 #: src/ext_l10n.h:110
1179 msgid "Wide Figure Float|W"
1180 msgstr "tom sti til figur"
1182 #: src/ext_l10n.h:111
1184 msgid "Wide Table Float|d"
1185 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1187 #: src/ext_l10n.h:112
1189 msgid "Algorithm Float|A"
1190 msgstr "Liste over algoritmer"
1192 #: src/ext_l10n.h:113
1194 msgid "Table of Contents|C"
1195 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1197 #: src/ext_l10n.h:114
1199 msgid "List of Figures|F"
1202 #: src/ext_l10n.h:115
1204 msgid "List of Tables|T"
1205 msgstr "Liste over tabeller"
1207 #: src/ext_l10n.h:116
1209 msgid "List of Algorithms|A"
1210 msgstr "Liste over algoritmer"
1212 #: src/ext_l10n.h:117
1214 msgid "Index List|I"
1215 msgstr "Indrykning|#I"
1217 #: src/ext_l10n.h:118
1219 msgid "BibTeX Reference...|B"
1220 msgstr "BibTeX genererede referencer"
1222 #: src/ext_l10n.h:119
1224 msgid "Character...|C"
1225 msgstr "Tegnsæt:|#s"
1227 #: src/ext_l10n.h:120
1228 msgid "Paragraph...|P"
1231 #: src/ext_l10n.h:121
1233 msgid "Document...|D"
1236 #: src/ext_l10n.h:122
1237 msgid "Tabular...|T"
1240 #: src/ext_l10n.h:123
1242 msgid "Emphasize Style|E"
1245 #: src/ext_l10n.h:124
1246 msgid "Noun Style|N"
1249 #: src/ext_l10n.h:125
1250 msgid "Bold Style|B"
1253 #: src/ext_l10n.h:126
1257 #: src/ext_l10n.h:127
1259 msgid "Change Environment Depth|v"
1260 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
1262 #: src/ext_l10n.h:128
1264 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1265 msgstr "LaTeX preamble"
1267 #: src/ext_l10n.h:129
1269 msgid "Toggle Appendix|A"
1270 msgstr "Indsættelse åbnet"
1272 #: src/ext_l10n.h:130
1274 msgid "Save Layout as Default|S"
1275 msgstr "Papirindstillinger defineret"
1277 #: src/ext_l10n.h:131
1279 msgid "Build Program|B"
1280 msgstr "Dan program"
1282 #: src/ext_l10n.h:132
1287 #: src/ext_l10n.h:133
1289 msgid "LaTeX Logfile|L"
1292 #: src/ext_l10n.h:134
1294 msgid "Table of Contents|T"
1295 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1297 #: src/ext_l10n.h:135
1302 #: src/ext_l10n.h:136
1307 #: src/ext_l10n.h:137
1308 msgid "Introduction|I"
1311 #: src/ext_l10n.h:138
1315 #: src/ext_l10n.h:139
1317 msgid "User's Guide|U"
1318 msgstr "Brug 'include'|#c"
1320 #: src/ext_l10n.h:140
1321 msgid "Extended Features|x"
1324 #: src/ext_l10n.h:141
1326 msgid "Customization|C"
1329 #: src/ext_l10n.h:142
1330 msgid "Reference Manual|R"
1333 #: src/ext_l10n.h:143
1337 #: src/ext_l10n.h:144
1339 msgid "Table of Contents|a"
1340 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1342 #: src/ext_l10n.h:145
1343 msgid "Known Bugs|K"
1346 #: src/ext_l10n.h:146
1347 msgid "LaTeX Configuration|L"
1350 #: src/ext_l10n.h:147
1352 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1353 msgstr "Copyright og garanti"
1355 #: src/ext_l10n.h:148
1357 msgid "Credits...|e"
1358 msgstr "Rulletekster"
1360 #: src/ext_l10n.h:149
1361 msgid "Version...|V"
1364 #: src/ext_l10n.h:150
1368 #: src/ext_l10n.h:151
1372 #: src/ext_l10n.h:152
1376 #: src/ext_l10n.h:153
1377 msgid "Acknowledgement"
1380 #: src/ext_l10n.h:154
1381 msgid "Acknowledgement*"
1384 #: src/ext_l10n.h:155
1385 msgid "Acknowledgement-numbered"
1388 #: src/ext_l10n.h:156
1389 msgid "Acknowledgements"
1392 #: src/ext_l10n.h:157
1393 msgid "Acknowledgement(s)"
1396 #: src/ext_l10n.h:158
1397 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1400 #: src/ext_l10n.h:159
1401 msgid "Acknowledgments"
1404 #: src/ext_l10n.h:160
1406 msgid "Acnowledgement"
1409 #: src/ext_l10n.h:161
1413 #: src/ext_l10n.h:162
1417 #: src/ext_l10n.h:163
1421 #: src/ext_l10n.h:164
1426 #: src/ext_l10n.h:165
1430 #: src/ext_l10n.h:166
1434 #: src/ext_l10n.h:167
1438 #: src/ext_l10n.h:168
1442 #: src/ext_l10n.h:169
1446 #: src/ext_l10n.h:170
1451 #: src/ext_l10n.h:171
1454 msgstr "Liste over algoritmer"
1456 #: src/ext_l10n.h:172
1457 msgid "Algorithm-numbered"
1460 #: src/ext_l10n.h:173
1461 msgid "Algorithm-plain"
1464 #: src/ext_l10n.h:174
1468 #: src/ext_l10n.h:175
1472 #: src/ext_l10n.h:176
1477 #: src/ext_l10n.h:177
1482 #: src/ext_l10n.h:178
1485 msgstr "Indsættelse åbnet"
1487 #: src/ext_l10n.h:179
1490 msgstr "Indsættelse åbnet"
1492 #: src/ext_l10n.h:180
1496 #: src/ext_l10n.h:181
1500 #: src/ext_l10n.h:182
1501 msgid "Author_Email"
1504 #: src/ext_l10n.h:183
1505 msgid "AuthorRunning"
1508 #: src/ext_l10n.h:184
1509 msgid "Author_Running"
1512 #: src/ext_l10n.h:185
1516 #: src/ext_l10n.h:186
1520 #: src/ext_l10n.h:187
1522 msgid "Axiom-numbered"
1523 msgstr "Ingen nummerering"
1525 #: src/ext_l10n.h:188
1529 #: src/ext_l10n.h:189
1533 #: src/ext_l10n.h:190
1537 #: src/ext_l10n.h:191
1541 #: src/ext_l10n.h:192
1545 #: src/ext_l10n.h:193
1549 #: src/ext_l10n.h:194
1551 msgid "Bibliography"
1554 #: src/ext_l10n.h:195
1559 #: src/ext_l10n.h:196
1563 #: src/ext_l10n.h:197
1567 #: src/ext_l10n.h:198
1570 msgstr "Billedtekst|#B"
1572 #: src/ext_l10n.h:199
1577 #: src/ext_l10n.h:200
1578 msgid "Case-numbered"
1581 #: src/ext_l10n.h:201
1585 #: src/ext_l10n.h:202
1589 #: src/ext_l10n.h:203
1591 msgid "CenteredCaption"
1592 msgstr "Orientering"
1594 #: src/ext_l10n.h:204
1598 #: src/ext_l10n.h:205
1602 #: src/ext_l10n.h:206
1603 msgid "Chapter_Exercises"
1606 #: src/ext_l10n.h:207
1611 #: src/ext_l10n.h:208
1615 #: src/ext_l10n.h:209
1619 #: src/ext_l10n.h:210
1620 msgid "Claim-numbered"
1623 #: src/ext_l10n.h:211
1627 #: src/ext_l10n.h:212
1628 msgid "Claim-unnumbered"
1631 #: src/ext_l10n.h:213
1636 #: src/ext_l10n.h:214
1641 #: src/ext_l10n.h:215
1646 #: src/ext_l10n.h:216
1651 #: src/ext_l10n.h:217
1655 #: src/ext_l10n.h:218
1656 msgid "Conclusion-numbered"
1659 #: src/ext_l10n.h:219
1660 msgid "Conclusion-unnumbered"
1663 #: src/ext_l10n.h:220
1668 #: src/ext_l10n.h:221
1669 msgid "Condition-numbered"
1672 #: src/ext_l10n.h:222
1673 msgid "Condition-plain"
1676 #: src/ext_l10n.h:223
1680 #: src/ext_l10n.h:224
1684 #: src/ext_l10n.h:225
1685 msgid "Conjecture-numbered"
1688 #: src/ext_l10n.h:226
1689 msgid "Conjecture-plain"
1692 #: src/ext_l10n.h:227
1693 msgid "Conjecture-unnumbered"
1696 #: src/ext_l10n.h:228
1701 #: src/ext_l10n.h:229
1706 #: src/ext_l10n.h:230
1710 #: src/ext_l10n.h:231
1714 #: src/ext_l10n.h:232
1715 msgid "Corollary-numbered"
1718 #: src/ext_l10n.h:233
1719 msgid "Corollary-plain"
1722 #: src/ext_l10n.h:234
1723 msgid "Corollary-unnumbered"
1726 #: src/ext_l10n.h:235
1727 msgid "Correspondence"
1730 #: src/ext_l10n.h:236
1735 #: src/ext_l10n.h:237
1736 msgid "Criterion-numbered"
1739 #: src/ext_l10n.h:238
1740 msgid "Criterion-plain"
1743 #: src/ext_l10n.h:239
1747 #: src/ext_l10n.h:240
1752 #: src/ext_l10n.h:241
1753 msgid "Current_Address"
1756 #: src/ext_l10n.h:242
1760 #: src/ext_l10n.h:243
1763 msgstr "Egen papirstørrelse"
1765 #: src/ext_l10n.h:244
1770 #: src/ext_l10n.h:245
1775 #: src/ext_l10n.h:246
1779 #: src/ext_l10n.h:247
1784 #: src/ext_l10n.h:248
1789 #: src/ext_l10n.h:249
1794 #: src/ext_l10n.h:250
1799 #: src/ext_l10n.h:251
1801 msgid "Definition-numbered"
1802 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
1804 #: src/ext_l10n.h:252
1805 msgid "Definition-plain"
1808 #: src/ext_l10n.h:253
1809 msgid "Definition-unnumbered"
1812 #: src/ext_l10n.h:254
1817 #: src/ext_l10n.h:255
1821 #: src/ext_l10n.h:256
1826 #: src/ext_l10n.h:257
1830 #: src/ext_l10n.h:258
1835 #: src/ext_l10n.h:259
1840 #: src/ext_l10n.h:260
1844 #: src/ext_l10n.h:261
1845 msgid "End_All_Slides"
1848 #: src/ext_l10n.h:262
1852 #: src/ext_l10n.h:263
1857 #: src/ext_l10n.h:264
1862 #: src/ext_l10n.h:265
1863 msgid "Example-numbered"
1866 #: src/ext_l10n.h:266
1868 msgid "Example-plain"
1871 #: src/ext_l10n.h:267
1872 msgid "Example-unnumbered"
1875 #: src/ext_l10n.h:268
1879 #: src/ext_l10n.h:269
1880 msgid "Exercise-numbered"
1883 #: src/ext_l10n.h:270
1884 msgid "Exercise-plain"
1887 #: src/ext_l10n.h:271
1891 #: src/ext_l10n.h:272
1894 msgstr "Ekstra indstillinger"
1896 #: src/ext_l10n.h:273
1899 msgstr "Hoveddokument:"
1901 #: src/ext_l10n.h:274
1905 #: src/ext_l10n.h:275
1906 msgid "Fact-numbered"
1909 #: src/ext_l10n.h:276
1913 #: src/ext_l10n.h:277
1914 msgid "Fact-unnumbered"
1917 #: src/ext_l10n.h:278
1921 #: src/ext_l10n.h:279
1925 #: src/ext_l10n.h:280
1928 msgstr "Billedtekst|#B"
1930 #: src/ext_l10n.h:281
1933 msgstr "Indsættelse"
1935 #: src/ext_l10n.h:282
1939 #: src/ext_l10n.h:283
1942 msgstr "Første hovede"
1944 #: src/ext_l10n.h:284
1948 #: src/ext_l10n.h:285
1953 #: src/ext_l10n.h:286
1957 #: src/ext_l10n.h:287
1962 #: src/ext_l10n.h:288
1965 msgstr "Indsæt fodnote"
1967 #: src/ext_l10n.h:289
1968 msgid "FourAffiliations"
1971 #: src/ext_l10n.h:290
1975 #: src/ext_l10n.h:291
1979 #: src/ext_l10n.h:292
1984 #: src/ext_l10n.h:293
1988 #: src/ext_l10n.h:294
1993 #: src/ext_l10n.h:295
1994 msgid "IhrSchreiben"
1997 #: src/ext_l10n.h:296
2001 #: src/ext_l10n.h:297
2004 msgstr "Indsæt citationstegn"
2006 #: src/ext_l10n.h:298
2009 msgstr "Indsæt citat"
2011 #: src/ext_l10n.h:299
2015 #: src/ext_l10n.h:300
2016 msgid "InvisibleText"
2019 #: src/ext_l10n.h:301
2024 #: src/ext_l10n.h:302
2028 #: src/ext_l10n.h:303
2033 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
2038 #: src/ext_l10n.h:305
2041 msgstr "Nøgleord|#N"
2043 #: src/ext_l10n.h:306
2047 #: src/ext_l10n.h:307
2050 msgstr "Tabel indsat"
2052 #: src/ext_l10n.h:308
2056 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
2059 msgstr "Breddeformat|#B"
2061 #: src/ext_l10n.h:310
2063 msgid "LandscapeSlide"
2064 msgstr "Breddeformat|#B"
2066 #: src/ext_l10n.h:311
2071 #: src/ext_l10n.h:312
2076 #: src/ext_l10n.h:313
2080 #: src/ext_l10n.h:314
2084 #: src/ext_l10n.h:315
2085 msgid "Lemma-numbered"
2088 #: src/ext_l10n.h:316
2092 #: src/ext_l10n.h:317
2094 msgid "Lemma-unnumbered"
2095 msgstr "LaTeX kørsel # "
2097 #: src/ext_l10n.h:318
2102 #: src/ext_l10n.h:319
2107 #: src/ext_l10n.h:320
2109 msgid "ListOfSlides"
2110 msgstr "Liste over tabeller"
2112 #: src/ext_l10n.h:321
2116 #: src/ext_l10n.h:322
2121 #: src/ext_l10n.h:323
2122 msgid "Lowertitleback"
2125 #: src/ext_l10n.h:324
2129 #: src/ext_l10n.h:325
2133 #: src/ext_l10n.h:326
2138 #: src/ext_l10n.h:327
2141 msgstr "Mærke slået til"
2143 #: src/ext_l10n.h:328
2147 #: src/ext_l10n.h:329
2152 #: src/ext_l10n.h:330
2158 #: src/ext_l10n.h:331
2161 msgstr "|Importér%m"
2163 #: src/ext_l10n.h:332
2166 msgstr "Nummerering"
2168 #: src/ext_l10n.h:333
2172 #: src/ext_l10n.h:334
2176 #: src/ext_l10n.h:335
2181 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2186 #: src/ext_l10n.h:337
2191 #: src/ext_l10n.h:338
2196 #: src/ext_l10n.h:339
2198 msgid "Notation-numbered"
2199 msgstr "Ingen nummerering"
2201 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2202 #: src/insets/insetinfo.C:231
2206 #: src/ext_l10n.h:341
2211 #: src/ext_l10n.h:342
2213 msgid "Note-numbered"
2214 msgstr "Ingen nummerering"
2216 #: src/ext_l10n.h:343
2220 #: src/ext_l10n.h:344
2221 msgid "Notetoeditor"
2224 #: src/ext_l10n.h:345
2225 msgid "NoteToEditor"
2228 #: src/ext_l10n.h:346
2230 msgid "Note-unnumbered"
2231 msgstr "Ingen nummerering"
2233 #: src/ext_l10n.h:347
2238 #: src/ext_l10n.h:348
2241 msgstr "Indstillinger"
2243 #: src/ext_l10n.h:349
2247 #: src/ext_l10n.h:350
2252 #: src/ext_l10n.h:351
2256 #: src/ext_l10n.h:352
2261 #: src/ext_l10n.h:353
2266 #: src/ext_l10n.h:354
2270 #: src/ext_l10n.h:355
2274 #: src/ext_l10n.h:356
2277 msgstr "Typografi sat"
2279 #: src/ext_l10n.h:357
2282 msgstr "Typografi sat"
2284 #: src/ext_l10n.h:358
2286 msgid "Paragraph-numbered"
2289 #: src/ext_l10n.h:359
2291 msgid "Parenthetical"
2292 msgstr "Hoveddokument:"
2294 #: src/ext_l10n.h:360
2297 msgstr "Hoveddokument:"
2299 #: src/ext_l10n.h:361
2302 msgstr "Hoveddokument:"
2304 #: src/ext_l10n.h:362
2309 #: src/ext_l10n.h:363
2312 msgstr "Telefonliste"
2314 #: src/ext_l10n.h:364
2319 #: src/ext_l10n.h:365
2322 msgstr "Genkonfigurér"
2324 #: src/ext_l10n.h:366
2329 #: src/ext_l10n.h:367
2333 #: src/ext_l10n.h:368
2337 #: src/ext_l10n.h:369
2339 msgid "PortraitSlide"
2340 msgstr "Højformat|#H"
2342 #: src/ext_l10n.h:370
2343 msgid "PostalCommend"
2346 #: src/ext_l10n.h:371
2350 #: src/ext_l10n.h:372
2355 #: src/ext_l10n.h:373
2360 #: src/ext_l10n.h:374
2361 msgid "Problem-numbered"
2364 #: src/ext_l10n.h:375
2365 msgid "Problem-plain"
2368 #: src/ext_l10n.h:376
2369 msgid "ProgressContents"
2372 #: src/ext_l10n.h:377
2376 #: src/ext_l10n.h:378
2380 #: src/ext_l10n.h:379
2384 #: src/ext_l10n.h:380
2385 msgid "Proposition*"
2388 #: src/ext_l10n.h:381
2389 msgid "Proposition-numbered"
2392 #: src/ext_l10n.h:382
2393 msgid "Proposition-plain"
2396 #: src/ext_l10n.h:383
2397 msgid "Proposition-unnumbered"
2400 #: src/ext_l10n.h:384
2404 #: src/ext_l10n.h:385
2408 #: src/ext_l10n.h:386
2412 #: src/ext_l10n.h:387
2417 #: src/ext_l10n.h:388
2422 #: src/ext_l10n.h:389
2425 msgstr "Citationstegn"
2427 #: src/ext_l10n.h:390
2431 #: src/ext_l10n.h:391
2435 #: src/ext_l10n.h:392
2436 msgid "Recieved/Accepted"
2439 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2440 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
2443 msgstr "Indsæt reference"
2445 #: src/ext_l10n.h:394
2448 msgstr "Indsæt reference"
2450 #: src/ext_l10n.h:395
2453 msgstr "Bemærkning:|#B"
2455 #: src/ext_l10n.h:396
2458 msgstr "Bemærkning:|#B"
2460 #: src/ext_l10n.h:397
2461 msgid "Remark-numbered"
2464 #: src/ext_l10n.h:398
2465 msgid "Remark-plain"
2468 #: src/ext_l10n.h:399
2471 msgstr "Bemærkning:|#B"
2473 #: src/ext_l10n.h:400
2474 msgid "Remark-unnumbered"
2477 #: src/ext_l10n.h:401
2478 msgid "RetourAdresse"
2481 #: src/ext_l10n.h:402
2482 msgid "ReturnAddress"
2485 #: src/ext_l10n.h:403
2486 msgid "REVTEX_Title"
2489 #: src/ext_l10n.h:404
2490 msgid "Right_Address"
2493 #: src/ext_l10n.h:405
2497 #: src/ext_l10n.h:406
2498 msgid "Rotatefoilhead"
2501 #: src/ext_l10n.h:407
2503 msgid "Running_LaTeX_Title"
2504 msgstr "Kører LaTeX..."
2506 #: src/ext_l10n.h:408
2510 #: src/ext_l10n.h:409
2514 #: src/ext_l10n.h:410
2518 #: src/ext_l10n.h:411
2523 #: src/ext_l10n.h:412
2528 #: src/ext_l10n.h:413
2530 msgid "Section-numbered"
2531 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2533 #: src/ext_l10n.h:414
2538 #: src/ext_l10n.h:415
2539 msgid "Send_To_Address"
2542 #: src/ext_l10n.h:416
2547 #: src/ext_l10n.h:417
2551 #: src/ext_l10n.h:418
2552 msgid "Shortfoilhead"
2555 #: src/ext_l10n.h:419
2556 msgid "ShortFoilhead"
2559 #: src/ext_l10n.h:420
2560 msgid "ShortRotatefoilhead"
2563 #: src/ext_l10n.h:421
2567 #: src/ext_l10n.h:422
2572 #: src/ext_l10n.h:423
2577 #: src/ext_l10n.h:424
2582 #: src/ext_l10n.h:425
2584 msgid "SlideContents"
2585 msgstr "Indholdsfortegnelse"
2587 #: src/ext_l10n.h:426
2588 msgid "SlideHeading"
2591 #: src/ext_l10n.h:427
2592 msgid "SlideSubHeading"
2595 #: src/ext_l10n.h:428
2600 #: src/ext_l10n.h:429
2603 msgstr "Stavekontrol"
2605 #: src/ext_l10n.h:430
2608 msgstr "Speciel celle"
2610 #: src/ext_l10n.h:431
2614 #: src/ext_l10n.h:432
2617 msgstr "Standard|#t"
2619 #: src/ext_l10n.h:433
2624 #: src/ext_l10n.h:434
2628 #: src/ext_l10n.h:435
2632 #: src/ext_l10n.h:436
2637 #: src/ext_l10n.h:437
2642 #: src/ext_l10n.h:438
2647 #: src/ext_l10n.h:439
2651 #: src/ext_l10n.h:440
2652 msgid "Subjectclass"
2655 #: src/ext_l10n.h:441
2657 msgid "Subparagraph"
2658 msgstr "Markér næste afsnit"
2660 #: src/ext_l10n.h:442
2661 msgid "Subparagraph*"
2664 #: src/ext_l10n.h:443
2669 #: src/ext_l10n.h:444
2674 #: src/ext_l10n.h:445
2676 msgid "Subsection-numbered"
2677 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2679 #: src/ext_l10n.h:446
2681 msgid "Subsubsection"
2684 #: src/ext_l10n.h:447
2686 msgid "Subsubsection*"
2689 #: src/ext_l10n.h:448
2691 msgid "Subsubsection-numbered"
2692 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2694 #: src/ext_l10n.h:449
2698 #: src/ext_l10n.h:450
2702 #: src/ext_l10n.h:451
2706 #: src/ext_l10n.h:452
2710 #: src/ext_l10n.h:453
2711 msgid "Summary-numbered"
2714 #: src/ext_l10n.h:454
2718 #: src/ext_l10n.h:455
2722 #: src/ext_l10n.h:456
2724 msgid "TableComments"
2725 msgstr "Indholdsfortegnelse"
2727 #: src/ext_l10n.h:457
2732 #: src/ext_l10n.h:458
2736 #: src/ext_l10n.h:459
2741 #: src/ext_l10n.h:460
2745 #: src/ext_l10n.h:461
2750 #: src/ext_l10n.h:462
2754 #: src/ext_l10n.h:463
2758 #: src/ext_l10n.h:464
2762 #: src/ext_l10n.h:465
2763 msgid "Theorem-numbered"
2766 #: src/ext_l10n.h:466
2767 msgid "Theorem-plain"
2770 #: src/ext_l10n.h:467
2772 msgid "TheoremTemplate"
2775 #: src/ext_l10n.h:468
2777 msgid "Theorem-unnumbered"
2778 msgstr "LaTeX kørsel # "
2780 #: src/ext_l10n.h:469
2784 #: src/ext_l10n.h:470
2788 #: src/ext_l10n.h:471
2792 #: src/ext_l10n.h:472
2793 msgid "ThreeAffiliations"
2796 #: src/ext_l10n.h:473
2797 msgid "ThreeAuthors"
2800 #: src/ext_l10n.h:474
2804 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2809 #: src/ext_l10n.h:476
2813 #: src/ext_l10n.h:477
2814 msgid "Title_Running"
2817 #: src/ext_l10n.h:478
2821 #: src/ext_l10n.h:479
2825 #: src/ext_l10n.h:480
2830 #: src/ext_l10n.h:481
2833 msgstr "Udfør translationer|#U"
2835 #: src/ext_l10n.h:482
2836 msgid "Trans_Keywords"
2839 #: src/ext_l10n.h:483
2843 #: src/ext_l10n.h:484
2844 msgid "TranslatedAbstract"
2847 #: src/ext_l10n.h:485
2848 msgid "Translated_Title"
2851 #: src/ext_l10n.h:486
2854 msgstr "Udfør translationer|#U"
2856 #: src/ext_l10n.h:487
2857 msgid "TwoAffiliations"
2860 #: src/ext_l10n.h:488
2864 #: src/ext_l10n.h:489
2865 msgid "Unterschrift"
2868 #: src/ext_l10n.h:490
2869 msgid "Uppertitleback"
2873 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2874 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2879 #: src/ext_l10n.h:492
2883 #: src/ext_l10n.h:493
2888 #: src/ext_l10n.h:494
2893 #: src/ext_l10n.h:495
2897 #: src/ext_l10n.h:496
2901 #: src/ext_l10n.h:497
2906 #: src/ext_l10n.h:498
2910 #: src/ext_l10n.h:499
2914 #: src/ext_l10n.h:500
2918 #: src/ext_l10n.h:501
2922 #: src/ext_l10n.h:502
2926 #: src/ext_l10n.h:503
2930 #: src/ext_l10n.h:504
2934 #: src/ext_l10n.h:505
2938 #: src/ext_l10n.h:506
2942 #: src/ext_l10n.h:507
2946 #: src/ext_l10n.h:508
2951 #: src/ext_l10n.h:509
2955 #: src/ext_l10n.h:510
2960 #: src/ext_l10n.h:511
2961 msgid "French Canadian"
2964 #: src/ext_l10n.h:512
2968 #: src/ext_l10n.h:513
2973 #: src/ext_l10n.h:514
2977 #: src/ext_l10n.h:515
2981 #: src/ext_l10n.h:516
2985 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
2989 #: src/ext_l10n.h:518
2993 #: src/ext_l10n.h:519
2997 #: src/ext_l10n.h:520
3001 #: src/ext_l10n.h:521
3005 #: src/ext_l10n.h:522
3006 msgid "French (GUTenberg)"
3009 #: src/ext_l10n.h:523
3013 #: src/ext_l10n.h:524
3017 #: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
3021 #: src/ext_l10n.h:526
3025 #: src/ext_l10n.h:527
3029 #: src/ext_l10n.h:528
3033 #: src/ext_l10n.h:529
3038 #: src/ext_l10n.h:530
3042 #: src/ext_l10n.h:531
3047 #: src/ext_l10n.h:532
3051 #: src/ext_l10n.h:533
3055 #: src/ext_l10n.h:534
3059 #: src/ext_l10n.h:535
3064 #: src/ext_l10n.h:536
3068 #: src/ext_l10n.h:537
3072 #: src/ext_l10n.h:538
3076 #: src/ext_l10n.h:539
3080 #: src/ext_l10n.h:540
3084 #: src/ext_l10n.h:541
3088 #: src/ext_l10n.h:542
3092 #: src/ext_l10n.h:543
3096 #: src/ext_l10n.h:544
3100 #: src/filedlg.C:201
3101 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3102 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
3104 #: src/FontLoader.C:246
3105 msgid "Loading font into X-Server..."
3106 msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
3109 msgid "Set Charset|#C"
3110 msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
3113 msgid "Charset not found!"
3114 msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
3124 "Tastaturomdefinition\n"
3128 msgid "Character set:|#H"
3129 msgstr "Tegnsæt:|#s"
3133 msgstr "Andet...|#A"
3137 msgstr "Andet...|#T"
3139 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
3140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
3146 msgstr "Tastaturomdefinition"
3149 msgid "Primary key map|#r"
3150 msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
3153 msgid "No key mapping|#N"
3154 msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
3157 msgid "Secondary key map|#e"
3158 msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
3173 msgid "Full Screen Preview|#v"
3174 msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
3176 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
3177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
3178 #: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
3179 msgid "Browse...|#B"
3180 msgstr "Gennemse...|#G"
3182 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
3183 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
3184 #: src/frontends/xforms/form_document.C:36
3185 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3186 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3187 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3188 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3189 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3192 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3193 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3194 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3195 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3196 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3197 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3202 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3203 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3204 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3205 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3206 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3207 #: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
3208 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3209 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3212 msgstr "Annullér|^["
3215 msgid "Display Frame|#F"
3216 msgstr "Vis ramme|#r"
3219 msgid "Do Translations|#r"
3220 msgstr "Udfør translationer|#U"
3222 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3224 msgstr "Indstillinger"
3226 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3232 msgid "% of Page|#g"
3233 msgstr "% af siden|#s"
3237 msgstr "Standard|#n"
3247 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3248 #: src/insets/form_graphics.C:84
3252 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3253 #: src/insets/form_graphics.C:90
3257 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3258 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3259 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3263 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3268 msgid "Display in Color|#D"
3269 msgstr "Vis i farver|#f"
3272 msgid "Do not display this figure|#y"
3273 msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
3276 msgid "Display as Grayscale|#i"
3277 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
3280 msgid "Display as Monochrome|#s"
3281 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
3285 msgstr "Standard|#S"
3297 msgid "% of Page|#P"
3298 msgstr "% af siden|#s"
3302 msgid "% of Column|#o"
3303 msgstr "% af kolonne|#o"
3307 msgstr "Billedtekst|#B"
3310 msgid "Subfigure|#q"
3311 msgstr "Underfigur|#U"
3314 msgid "Directory:|#D"
3315 msgstr "Bibliotek:|#B"
3319 msgstr "Mønster:|#M"
3322 msgid "Filename:|#F"
3323 msgstr "Filnavn:|#F"
3346 msgid "Replace with|#W"
3347 msgstr "Erstat med|#m"
3360 msgid "Replace|#R#r"
3368 msgid "Case sensitive|#s#S"
3369 msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
3372 msgid "Match word|#M#m"
3373 msgstr "Hele ord|#o"
3376 msgid "Replace All|#A#a"
3377 msgstr "Erstat alle|#a"
3379 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3381 msgid "_Add new citation"
3382 msgstr "Indsæt citat"
3384 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3385 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3388 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3389 msgid " Citation: Select action "
3392 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3393 msgid "Use Regular Expression"
3396 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3400 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3401 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3404 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3409 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3413 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3417 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3418 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3423 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3425 msgid " Insert Citation: Select citation "
3426 msgstr "Indsæt citat"
3428 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3432 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3436 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3441 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3443 msgid " Citation: Edit "
3446 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3447 msgid "--- No such key in the database ---"
3450 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3453 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3454 "1995-2000 LyX Team"
3456 "LyX. Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3457 "1995-1999 LyX Team"
3459 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3462 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3463 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3464 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3465 "any later version.\n"
3466 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3467 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3468 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3469 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3470 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3471 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3473 "LyX distribueres i håbet om at det er\n"
3474 "brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
3475 "Du burde have modtaget en kopi af\n"
3476 "\"GNU General Public License\" sammen\n"
3477 "med dette program. Hvis ikke du har,\n"
3479 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
3480 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3482 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3487 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3490 msgstr "Nøgleord|#N"
3492 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3497 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3501 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3502 msgid "Unable to print"
3503 msgstr "Kan ikke udskrive"
3505 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3506 msgid "Check that your parameters are correct"
3507 msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
3509 #. goto button labels
3510 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3511 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3513 msgid "Goto reference"
3514 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3516 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3521 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
3522 msgid "*** No labels found in document ***"
3523 msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
3525 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3528 msgstr "Indsæt reference"
3530 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3531 msgid " Reference: Select reference "
3534 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3539 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3544 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3549 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3554 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3559 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3564 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3569 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3571 msgid " Reference: "
3572 msgstr "Indsæt reference"
3574 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3575 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3576 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3577 #: src/insets/insettoc.C:21
3578 msgid "Table of Contents"
3579 msgstr "Indholdsfortegnelse"
3581 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3582 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3583 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3584 msgid "List of Figures"
3587 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3588 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3589 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3590 msgid "List of Tables"
3591 msgstr "Liste over tabeller"
3593 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3594 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3595 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3596 msgid "List of Algorithms"
3597 msgstr "Liste over algoritmer"
3599 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3600 msgid "*** No Document ***"
3601 msgstr "*** Intet dokument ***"
3603 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3606 msgstr "HTML stil:|#l"
3608 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3612 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3617 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3622 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3624 msgid "Selected keys"
3625 msgstr "Markér næste linie"
3627 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3628 msgid "Available keys"
3631 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3632 msgid "Reference entry"
3635 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3639 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3643 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3648 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3652 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3653 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3654 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3655 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3660 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3661 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3662 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3663 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3664 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3670 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3671 msgid "Keys currently selected"
3674 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3675 msgid "Reference keys available"
3678 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3679 msgid "Reference entry text"
3682 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3683 msgid "Text to place after citation"
3686 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3687 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3690 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3691 "1995-2000 LyX Team"
3693 "LyX. Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3694 "1995-1999 LyX Team"
3696 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3697 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3699 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3700 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3701 "Public License as published by the Free Software\n"
3702 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3703 "(at your option) any later version."
3705 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
3706 "og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
3707 "Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
3708 "Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
3709 "(hvis du ønsker det) en nyere version."
3711 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3712 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3715 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3716 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3717 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3718 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3719 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3720 "You should have received a copy of\n"
3721 "the GNU General Public License\n"
3722 "along with this program; if not, write to\n"
3723 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3724 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3726 "LyX distribueres i håbet om at det er\n"
3727 "brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
3728 "Du burde have modtaget en kopi af\n"
3729 "\"GNU General Public License\" sammen\n"
3730 "med dette program. Hvis ikke du har,\n"
3732 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
3733 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3735 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3736 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3741 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3743 msgid "LyX: Citation Reference"
3744 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3746 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3747 msgid "Key not found in references."
3750 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3752 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3753 msgstr "Copyright og garanti"
3755 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3760 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3762 msgid "LyX: Paragraph Options"
3765 #. FIXME: should have a utility class for this
3766 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3768 "An error occured while printing.\n"
3772 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3774 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3775 msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
3777 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3779 msgid "LyX: Print Error"
3780 msgstr "LyX intern fejl!"
3782 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3787 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3792 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3793 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3795 msgid "&Goto reference"
3796 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3798 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3800 msgid "LyX: Cross Reference"
3801 msgstr "Indsæt krydsreference"
3803 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3805 msgid "LyX: Table of Contents"
3806 msgstr "Indholdsfortegnelse"
3808 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3809 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
3810 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3811 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3812 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3816 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3817 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
3818 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3819 #: src/lyxfunc.C:701
3823 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3828 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3833 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3836 msgstr "Nøgleord|#N"
3838 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3842 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3847 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3852 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3856 #. FIXME: should be cleverer here
3857 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3858 msgid "Senseless with this layout!"
3859 msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
3861 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3865 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3867 msgid "Indented paragraph"
3868 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
3870 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3873 msgstr "Miniside|#M"
3875 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3876 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3879 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3880 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3885 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3890 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3891 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3894 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3898 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3903 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3907 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3911 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3912 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3915 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3916 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3919 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3920 msgid "Didot points"
3923 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3924 msgid "Cicero points"
3927 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3932 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3933 msgid "Percent of column"
3936 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3937 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3938 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3939 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3943 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3947 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3949 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3950 msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
3952 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3954 msgid "&Start new minipage"
3955 msgstr "Start ny miniside|#S"
3957 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3962 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3967 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3972 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3977 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3981 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3986 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3991 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3995 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
4000 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
4005 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
4007 msgid "Spacing Above"
4010 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
4012 msgid "Draw line above paragraph"
4013 msgstr "Markér næste afsnit"
4015 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
4017 msgid "Draw line below paragraph"
4018 msgstr "Markér næste afsnit"
4020 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
4021 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
4026 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
4028 msgid "Don't indent paragraph"
4029 msgstr "Markér næste afsnit"
4031 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
4032 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
4035 msgstr "Vertikal afstand"
4037 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
4039 msgid "Spacing Below"
4042 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
4047 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
4052 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
4057 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
4062 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
4065 msgstr "Markatbredde:|#b"
4067 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
4068 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
4073 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
4074 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
4079 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
4080 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
4084 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4085 msgid "Print every page"
4088 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4089 msgid "Print odd-numbered pages only"
4092 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4093 msgid "Print even-numbered pages only"
4096 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4097 msgid "Print from page number"
4100 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4102 msgid "Print to page number"
4103 msgstr "Indsæt sidetal"
4105 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4106 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4109 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4111 msgid "Number of copies to print"
4112 msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
4114 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4115 msgid "Collate multiple copies"
4118 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4120 msgid "Printer name"
4121 msgstr "Udskriv indeks"
4123 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4124 msgid "Output filename"
4127 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4129 msgid "Select output filename"
4130 msgstr "Markér næste linie"
4132 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4137 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4141 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4143 msgstr "Udskriv til"
4145 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4150 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4155 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4158 msgstr "Kun lige sider"
4160 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4164 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4168 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4172 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4177 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4182 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4184 msgid "&Reverse order"
4185 msgstr "Omvendt rækkefølge"
4187 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4192 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4195 msgstr "Gennemse|#G"
4197 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4202 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4204 msgid "Available References"
4205 msgstr "Indsæt reference"
4207 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4212 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4215 msgstr "Indsæt reference"
4217 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4222 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4225 msgstr "Ingen nummerering"
4227 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4228 msgid "Ref on page xxx"
4231 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4235 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4237 msgid "Pretty reference"
4238 msgstr "Indsæt reference"
4240 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4242 msgid "Reference Type"
4243 msgstr "Indsæt reference"
4245 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4251 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4252 msgid "Reference as it appears in output"
4255 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4256 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4259 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4264 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4269 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4270 msgid "Generate hyperlink"
4273 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4274 msgid "Name associated with the URL"
4277 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4278 msgid "Output as a hyperlink ?"
4281 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4284 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
4286 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4288 msgid "Bibliography keys"
4291 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4295 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4299 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4303 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4307 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
4311 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4312 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4314 msgid "Citation style|#s"
4317 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4318 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4320 msgid "Text before|#b"
4323 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4324 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4326 msgid "Text after|#a"
4329 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
4330 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
4331 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4332 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4333 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4334 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4335 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4336 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4337 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4341 msgstr "Annullér|^["
4343 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
4344 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
4345 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4346 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4347 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4348 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4349 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4353 msgstr "Omvendt rækkefølge"
4355 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4359 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4360 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4361 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4362 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4364 msgid "Close|#C^[^M"
4367 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4368 msgid "Copyright and Warranty"
4369 msgstr "Copyright og garanti"
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4372 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4373 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4374 msgid "Tabbed folder"
4377 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4378 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4380 msgstr "Speciel:|#S"
4382 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4386 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4387 msgid "Foot/Head Margins"
4388 msgstr "Top- og bundmarginer"
4390 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4392 msgstr "Orientering"
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4395 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4397 msgstr "Højformat|#H"
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4400 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4401 msgid "Landscape|#L"
4402 msgstr "Breddeformat|#B"
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4405 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4406 msgid "Papersize:|#P"
4407 msgstr "Papirstørrelse|#P"
4409 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4410 msgid "Custom Papersize"
4411 msgstr "Egen papirstørrelse"
4413 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4415 msgid "Use Geometry Package|#U"
4416 msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4428 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4433 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4439 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4441 msgstr "Venstre:|#e"
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4444 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4448 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4450 msgid "Headheight:|#i"
4451 msgstr "Hovedehøjde:|#o"
4453 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4456 msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
4458 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4460 msgid "Footskip:|#F"
4461 msgstr "Bundadskillelse:|#u"
4463 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4465 msgstr "Adskillelse"
4467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4479 msgstr "Skrifttyper:|#S"
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4483 msgid "Font Size:|#O"
4484 msgstr "Skrift størrelse:|#r"
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4493 msgid "Pagestyle:|#P"
4494 msgstr "Papirstil:|#P"
4496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4499 msgstr "Mellemrum|#M"
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4503 msgid "Extra Options:|#X"
4504 msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4508 msgid "Default Skip:|#u"
4509 msgstr "Standard afstand:|#u"
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4535 msgstr "Indrykning|#I"
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4544 msgid "Quote Style "
4545 msgstr "Citationstegnstype sat"
4547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4548 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4549 msgid "Encoding:|#D"
4552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4570 msgid "Language:|#L"
4573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4574 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4575 msgid "Float Placement:|#L"
4576 msgstr "Placering af flydere:|#c"
4578 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4579 msgid "Section number depth"
4580 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
4582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4583 msgid "Table of contents depth"
4584 msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
4586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4588 msgid "PS Driver:|#S"
4589 msgstr "PS driver:|#d"
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4593 msgid "Use AMS Math|#M"
4594 msgstr "Brug AMS matematik|#m"
4596 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4597 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4599 msgstr "Størrelse|#S"
4601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4602 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4606 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4617 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4621 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4627 msgid "Bullet Depth"
4630 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4633 msgstr "Standard|#t"
4635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4636 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4638 msgstr "Matematik|#M"
4640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4646 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4651 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4655 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4660 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4661 msgid "Document Layout"
4664 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
4666 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4669 " Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
4670 "A5 | B3 | B4 | B5 "
4672 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
4674 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4675 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4677 "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
4678 "(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
4680 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
4681 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4682 msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
4684 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
4685 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4686 msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
4688 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
4689 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4692 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
4694 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4697 " standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
4698 "| størst | kæmpe | enorm"
4700 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
4701 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
4702 #: src/lyxfunc.C:3235
4706 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
4711 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
4712 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4717 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
4722 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
4724 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4725 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4728 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
4729 msgid "Document layout set"
4730 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
4732 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4733 msgid "Converting document to new document class..."
4734 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
4736 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4737 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4738 msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
4740 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
4741 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4742 msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
4744 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4745 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
4746 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
4747 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
4748 msgid "Conversion Errors!"
4749 msgstr "Konverteringsfejl!"
4751 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
4752 msgid "into chosen document class"
4753 msgstr "til valgte tekstklasse"
4755 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
4757 msgid "Errors loading new document class."
4758 msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
4760 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
4761 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
4762 msgid "Reverting to original document class."
4763 msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
4765 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
4767 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4768 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
4770 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
4771 msgid "Should I set some parameters to"
4772 msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
4774 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
4775 msgid "the defaults of this document class?"
4776 msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
4778 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
4779 msgid "Unable to switch to new document class."
4780 msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
4782 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4786 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4787 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4789 msgid "Graphics File|#F"
4792 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4793 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4794 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
4795 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
4796 #: src/insets/insetinclude.C:46
4798 msgstr "Gennemse|#G"
4800 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4804 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4805 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4808 msgstr "% af siden|#s"
4810 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4811 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4815 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4816 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4820 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4821 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4825 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4828 msgstr "% af kolonne|#o"
4830 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4831 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4833 msgid "in Monochrome|#M"
4834 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
4836 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4837 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4839 msgid "in Grayscale|#G"
4840 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
4842 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4843 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4848 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4849 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4851 msgid "Don't display|#D"
4852 msgstr "[ikke vist]"
4854 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4859 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4860 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4865 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4866 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4868 msgid "Inline Figure|#I"
4869 msgstr "Indsæt figur"
4871 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4872 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4874 msgid "Subcaption|#S"
4875 msgstr "Billedtekst|#B"
4877 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4878 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
4882 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
4884 msgstr "Udklipsbilleder"
4886 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
4887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3115 src/insets/figinset.C:1963
4888 #: src/insets/insetexternal.C:157
4889 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4890 msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
4893 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
4894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3117 src/insets/figinset.C:1966
4896 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4897 msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
4899 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4902 msgstr "Nøgleord|#N"
4904 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4908 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4909 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4910 msgid "Label Width:|#d"
4911 msgstr "Markatbredde:|#b"
4913 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4923 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4928 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4933 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4938 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4939 msgid "No Indent|#I"
4940 msgstr "Ingen indrykning|#I"
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4943 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4947 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4948 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4952 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4953 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4957 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4958 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4959 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4960 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4961 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4962 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4967 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4971 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4972 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4976 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4980 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4984 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4985 msgid "Vertical Spaces"
4986 msgstr "Vertikal afstand"
4988 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4989 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4993 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4994 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4998 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4999 msgid "Extra Options"
5000 msgstr "Ekstra indstillinger"
5002 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
5003 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
5007 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
5008 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
5012 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
5013 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
5017 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
5018 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5022 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
5023 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
5027 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
5028 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
5029 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
5030 msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
5032 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
5033 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
5034 msgid "Start new Minipage|#S"
5035 msgstr "Start ny miniside|#S"
5037 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
5038 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5039 msgid "Indented Paragraph|#I"
5040 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
5042 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
5043 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
5045 msgstr "Miniside|#M"
5047 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
5048 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5050 msgstr "Flydende flt"
5052 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
5053 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
5056 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
5058 msgid "Cancel|C#C^["
5059 msgstr "Annullér|^["
5061 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
5063 msgid "Paragraph Layout"
5064 msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
5066 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
5067 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
5068 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5069 msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
5071 #. now make them fit together
5072 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
5076 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
5077 msgid "Paragraph layout set"
5078 msgstr "Typografi sat"
5080 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
5081 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
5082 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
5083 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
5084 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
5085 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5086 msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
5088 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
5089 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5090 msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
5092 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5093 #: src/lyx_sendfax_main.C:269
5097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5108 msgstr "Skrivemaskine"
5110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
5116 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
5118 msgid "Use scalable fonts"
5119 msgstr "Indholdsfortegnelse"
5121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
5126 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
5129 msgstr "PostScript|#P"
5131 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
5134 msgstr "Indsæt fodnote"
5136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
5141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
5146 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5158 msgid "Screen DPI|#D"
5161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
5176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
5181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
5182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
5183 msgid "Ascii line length|#A"
5186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
5187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5189 msgid "TeX encoding|#T"
5192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
5193 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
5195 msgid "Default paper size|#p"
5196 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
5199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
5200 msgid "ascii roff|#r"
5203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
5204 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
5209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
5210 msgid "Outside code interaction"
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
5214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5216 msgid "Spell command|#S"
5217 msgstr "Beskriv kommando"
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
5220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5222 msgid "Use alternative language|#a"
5223 msgstr "Brug alternativt sprog:"
5225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
5228 msgid "Use escape characters|#e"
5229 msgstr "Speciel:|#S"
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
5234 msgid "Use personal dictionary|#d"
5235 msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
5237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5239 msgid "Accept compound words|#w"
5242 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
5243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5245 msgid "Use input encoding|#i"
5246 msgstr "Brug 'input'|#B"
5248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5251 msgid "date format|#f"
5254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
5255 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5258 msgstr "% af siden|#s"
5260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
5263 msgid "Default language|#l"
5264 msgstr "Brug alternativt sprog:"
5266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
5267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5272 msgstr "Nøgleord|#N"
5274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
5275 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
5276 msgid "RtL support|#R"
5279 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5280 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5282 msgid "Mark foreign|#M"
5283 msgstr "Mærke slået til"
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5286 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5287 msgid "Auto begin|#b"
5290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5292 msgid "Auto finish|#f"
5295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
5296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
5298 msgid "Command start|#s"
5299 msgstr "Kommando:|#K"
5301 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
5302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
5304 msgid "Command end|#e"
5305 msgstr "Kommando:|#K"
5307 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
5308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
5313 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
5314 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
5319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
5320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
5323 msgstr "Gennemse|#G"
5325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
5327 msgid "X11 color names|#X"
5330 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5333 msgid "Name database|#N"
5336 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
5337 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5342 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
5343 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5347 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5348 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5351 msgstr "Gennemse|#G"
5353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
5354 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5356 msgid "LyX objects|#L"
5359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
5360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
5361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
5362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1055
5363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1277
5364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
5365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1327
5366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
5367 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5368 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5373 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
5374 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
5375 msgid "All converters|#A"
5378 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
5379 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
5380 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
5381 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
5386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
5387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1044
5388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1316
5389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1318
5390 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
5391 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5392 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
5393 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
5398 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
5399 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
5401 msgid "Converter|#C"
5404 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5405 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
5408 msgstr "Skrifttyper:|#S"
5410 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
5411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5416 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
5417 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
5422 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
5425 msgid "All formats|#A"
5428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
5429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
5432 msgstr "Skrifttyper:|#S"
5434 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
5435 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
5439 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
5440 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
5441 msgid "Extension|#E"
5444 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5445 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
5450 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
5451 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
5456 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
5457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
5458 msgid "Show banner|#S"
5461 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
5462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
5463 msgid "Auto region delete|#A"
5466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
5467 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
5468 msgid "Exit confirmation|#E"
5471 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
5472 msgid "Display keyboard shortcuts"
5475 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
5477 msgid "Autosave interval"
5478 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
5480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
5481 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
5482 msgid "File->New asks for name|#N"
5485 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5486 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
5487 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5490 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
5491 msgid "Wheel mouse jump"
5494 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
5502 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
5504 msgid "Popup Encoding"
5507 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
5508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
5510 msgid "Bind file|#B"
5513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
5514 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
5515 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
5516 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
5517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
5518 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
5519 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
5520 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
5523 msgstr "Gennemse...|#G"
5525 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
5526 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
5528 msgid "User Interface file|#U"
5529 msgstr "Brug alternativt sprog:"
5531 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
5532 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
5533 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5536 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
5541 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
5546 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
5551 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
5555 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
5558 msgstr "Kan ikke udskrive"
5560 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5561 msgid "file extension"
5564 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
5566 msgid "spool command"
5567 msgstr "Beskriv kommando"
5569 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
5573 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
5577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
5581 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
5584 msgstr "Skråtstillet"
5586 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5589 msgstr "[ingen fil]"
5591 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
5593 msgid "extra options"
5594 msgstr "Ekstra indstillinger"
5596 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
5597 msgid "spool printer prefix"
5600 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
5603 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5605 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
5610 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
5611 msgid "adapt output"
5614 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
5615 msgid "Printer Command and Flags"
5618 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
5619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
5621 msgid "Default path|#p"
5624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
5625 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
5627 msgid "Last file count|#L"
5630 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
5631 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
5633 msgid "Template path|#T"
5636 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5637 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
5638 msgid "Check last files|#C"
5641 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5642 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
5643 msgid "Backup path|#B"
5646 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
5647 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
5648 msgid "LyXServer pipe|#S"
5651 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
5652 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
5656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:74
5659 msgstr "Indsæt reference"
5661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
5662 msgid "Look and Feel"
5665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
5670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
5676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
5681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
5685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5687 msgid "Screen Fonts"
5688 msgstr "Skærmindstillinger"
5690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
5694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
5699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
5700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
5701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259 src/mathed/math_forms.C:46
5705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
5708 msgstr "Flydende flt"
5710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
5715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
5720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
5722 msgid "Spell checker"
5723 msgstr "Stavekontrol"
5725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:465
5727 msgid "No file found"
5728 msgstr "Ingen advarsler fundet."
5730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:489
5731 msgid "The colors listed in the X11 database."
5734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:491
5735 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:493
5739 msgid "The file containing the X11 color database."
5742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:495
5744 "You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
5745 "browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
5748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:499
5750 "Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
5754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
5755 msgid "Modify the color of the LyX object."
5758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:523
5759 msgid "X11 color database"
5762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:888
5763 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:890
5767 msgid "Convert \"from\" this format"
5770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:892
5771 msgid "Convert \"to\" this format"
5774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
5776 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5777 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
5781 msgid "Flags that control the converter behavior"
5784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
5785 msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
5788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
5789 msgid "Add the current converter to the list of available converters."
5792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1166
5793 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1168
5797 msgid "The format identifier."
5800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1170
5801 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
5805 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1174
5809 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
5813 msgid "The command used to launch the viewer application."
5816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
5817 msgid "Remove the current format from the list of available formats."
5820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1180
5821 msgid "Add the current format to the list of available formats."
5824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1296
5826 "WARNING! Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter "
5830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1468
5834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1472
5837 msgstr "Brug 'include'|#c"
5839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1476
5844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1480
5848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
5852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
5855 msgstr "[ingen fil]"
5857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1679
5858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1687
5861 msgstr "Tastaturomdefinition"
5863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1683
5864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1691
5866 msgid "Keyboard map"
5867 msgstr "Nøgleord|#N"
5869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1862
5871 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5873 " Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
5874 "A5 | B3 | B4 | B5 "
5876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2096
5878 msgid "Default path"
5881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2101
5883 msgid "Template path"
5886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2106
5890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2110
5895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2113
5898 msgstr "Liste over tabeller"
5900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2117
5904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2572
5905 msgid "WARNING! Fonts must be positive!"
5908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2595
5911 "WARNING! Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > "
5912 "normal > large > larger > largest > huge > huger."
5914 " standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
5915 "| størst | kæmpe | enorm"
5917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2711
5918 msgid " none | ispell | aspell "
5921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2826
5923 msgid "Personal dictionary"
5924 msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
5926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2885
5927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2913
5928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2953
5929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3003
5930 msgid "WARNING! The absolute path is required."
5933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2891
5934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2919
5935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
5936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3013
5937 msgid "WARNING! Directory does not exist."
5940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2896
5941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2968
5942 msgid "WARNING! Cannot write to this directory."
5945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2924
5947 msgid "WARNING! Cannot read this directory."
5948 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
5950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2947
5951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2997
5952 msgid "WARNING! No file input."
5955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2974
5956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3024
5957 msgid "WARNING! A file is required, not a directory."
5960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2979
5962 msgid "WARNING! Cannot write to this file."
5963 msgstr "Kan ikke skrive fil"
5965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3018
5966 msgid "WARNING! Cannot read from this directory."
5969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3029
5970 msgid "WARNING! File does not exist."
5973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3034
5974 msgid "WARNING! Cannot read from this file."
5977 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5981 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5986 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5987 msgid "All Pages|#G"
5990 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5991 msgid "Only Odd Pages|#O"
5992 msgstr "Kun ulige sider"
5994 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5995 msgid "Only Even Pages|#E"
5996 msgstr "Kun lige sider"
5998 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5999 msgid "Normal Order|#N"
6000 msgstr "Normal rækkefølge"
6002 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
6003 msgid "Reverse Order|#R"
6004 msgstr "Omvendt rækkefølge"
6006 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
6010 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
6011 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
6015 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
6019 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
6023 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
6026 msgstr "Kommando:|#K"
6028 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
6033 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
6034 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
6039 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
6044 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
6049 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
6054 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
6056 msgid "Reference type|#R"
6057 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
6059 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
6061 msgid "Goto reference|#G"
6062 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
6064 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
6065 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
6068 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
6069 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
6070 #: src/insets/insetinfo.C:221
6074 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
6075 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
6076 msgid "Append Column|#A"
6077 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
6079 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6080 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
6081 msgid "Delete Column|#O"
6082 msgstr "Slet kolonne|#S"
6084 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
6085 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
6086 msgid "Append Row|#p"
6087 msgstr "Tilføj række|#r"
6089 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
6090 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
6091 msgid "Delete Row|#w"
6092 msgstr "Slet række|#l"
6094 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
6095 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
6096 msgid "Set Borders|#S"
6097 msgstr "Set kanter|#n"
6099 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
6100 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
6101 msgid "Unset Borders|#U"
6102 msgstr "Fjern kanter|#j"
6104 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
6105 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6107 msgid "Longtable|#L"
6110 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
6111 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
6112 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
6113 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
6114 msgid "Rotate 90°|#9"
6115 msgstr "Rotér 90°|#9"
6117 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
6119 msgstr "Speciel tabel"
6121 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
6122 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
6123 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
6124 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
6129 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
6130 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
6131 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6132 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
6137 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
6138 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
6139 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
6140 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6145 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
6146 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
6147 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
6148 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
6153 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
6154 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
6155 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
6156 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6160 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
6161 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
6162 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
6163 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
6167 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6168 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
6169 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
6170 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6175 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
6176 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
6177 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
6178 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
6183 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
6184 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
6185 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
6186 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
6191 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6192 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
6196 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
6197 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
6199 msgid "H. Alignment"
6202 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
6203 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
6205 msgid "V. Alignment"
6208 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
6209 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
6210 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
6211 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
6216 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
6217 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
6218 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
6219 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
6221 msgid "Alignment|#A"
6224 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
6226 msgid "Special column"
6227 msgstr "Speciel celle"
6229 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
6230 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
6231 msgid "Multicolumn|#M"
6232 msgstr "Flerkolonne|#F"
6234 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
6235 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
6237 msgid "Use Minipage|#s"
6238 msgstr "Miniside|#M"
6240 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
6241 msgid "Special Cell"
6242 msgstr "Speciel celle"
6244 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
6246 msgid "Special Multicolumn"
6247 msgstr "Speciel justering for multikolonne"
6249 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
6250 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
6253 msgstr "Første hovede"
6255 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
6256 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
6261 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6262 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
6265 msgstr "Skrifttyper:|#S"
6267 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
6268 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
6270 msgid "Last Foot|#L"
6273 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
6274 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6279 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
6284 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
6289 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
6292 msgstr "Speciel:|#S"
6294 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
6296 msgid "Tabular Layout"
6297 msgstr "Tabelindstillinger"
6299 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
6302 msgstr "Tabelindstillinger"
6304 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
6309 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
6314 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6319 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
6320 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6321 msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
6323 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6327 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
6331 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6333 msgid "Insert Tabular"
6334 msgstr "Indsæt tabel"
6336 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
6341 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
6342 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6345 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
6350 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
6354 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
6355 msgid "HTML type|#H"
6356 msgstr "HTML stil:|#l"
6358 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
6363 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
6368 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
6369 #, fuzzy, no-c-format
6370 msgid "List of Figures%m"
6373 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
6374 #, fuzzy, no-c-format
6375 msgid "List of Tables%m"
6376 msgstr "Liste over tabeller"
6378 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
6379 #, fuzzy, no-c-format
6380 msgid "List of Algorithms%m"
6381 msgstr "Liste over algoritmer"
6383 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
6385 msgid "No Table of Contents%i"
6386 msgstr "Indholdsfortegnelse"
6388 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
6389 #, fuzzy, no-c-format
6390 msgid "Insert Reference%m"
6391 msgstr "Indsæt reference"
6393 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
6394 #, fuzzy, no-c-format
6395 msgid "Insert Page Number%m"
6396 msgstr "Indsæt sidetal"
6398 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
6399 #, fuzzy, no-c-format
6400 msgid "Insert vref%m"
6403 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
6404 #, fuzzy, no-c-format
6405 msgid "Insert vpageref%m"
6406 msgstr "Indsæt figur"
6408 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
6409 #, fuzzy, no-c-format
6410 msgid "Insert Pretty Ref%m"
6411 msgstr "Indsæt marginnotat"
6413 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
6414 #, fuzzy, no-c-format
6415 msgid "Goto Reference%m"
6416 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
6419 #: src/importer.C:39
6422 msgstr "|Importér%m"
6424 #: src/importer.C:57
6426 msgid "Can not import file"
6427 msgstr "Kan ikke skrive fil"
6429 #: src/importer.C:58
6430 msgid "No information for importing from "
6434 #: src/importer.C:81
6436 msgstr "importeret."
6438 #: src/insets/figinset.C:1005
6439 msgid "[render error]"
6440 msgstr "[fejl i fremvisning]"
6442 #: src/insets/figinset.C:1006
6443 msgid "[rendering ... ]"
6444 msgstr "[beregner...]"
6446 #: src/insets/figinset.C:1009
6448 msgstr "[ingen fil]"
6450 #: src/insets/figinset.C:1011
6451 msgid "[bad file name]"
6454 #: src/insets/figinset.C:1013
6455 msgid "[not displayed]"
6456 msgstr "[ikke vist]"
6458 #: src/insets/figinset.C:1015
6459 msgid "[no ghostscript]"
6460 msgstr "[ingen ghostscript]"
6462 #: src/insets/figinset.C:1017
6463 msgid "[unknown error]"
6464 msgstr "[ukendt fejl]"
6466 #: src/insets/figinset.C:1190
6468 msgid "Opened figure"
6469 msgstr "Indsættelse åbnet"
6471 #: src/insets/figinset.C:1218
6475 #: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
6476 #: src/insets/insetgraphics.C:488
6477 msgid "empty figure path"
6478 msgstr "tom sti til figur"
6480 #: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
6482 msgstr "EPS billede"
6484 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
6485 msgid "Graphics file|#G"
6488 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
6489 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
6490 #: src/insets/insetbib.C:194
6494 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
6495 #: src/insets/insetbib.C:196
6499 #: src/insets/insetbib.C:204
6500 msgid "Bibliography item"
6503 #: src/insets/insetbib.C:225
6504 msgid "BibTeX Generated References"
6505 msgstr "BibTeX genererede referencer"
6507 #: src/insets/insetbib.C:324
6511 #: src/insets/insetbib.C:325
6515 #: src/insets/insetbib.C:333
6519 #: src/insets/inset.C:75
6520 msgid "Opened inset"
6521 msgstr "Indsættelse åbnet"
6523 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
6527 #: src/insets/inseterror.C:84
6528 msgid "Opened error"
6529 msgstr "Fejlbesked åbnet"
6531 #: src/insets/insetert.C:28
6535 #: src/insets/insetert.C:59
6537 msgid "Opened ERT Inset"
6538 msgstr "Indsættelse åbnet"
6540 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
6541 msgid "Impossible Operation!"
6542 msgstr "Umulig funktion!"
6544 #: src/insets/insetert.C:66
6545 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6548 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
6549 msgid "External inset file"
6553 #: src/insets/insetexternal.C:160
6554 #, fuzzy, no-c-format
6555 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
6556 msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
6558 #: src/insets/insetexternal.C:295
6560 msgid "Insert external inset"
6561 msgstr "Indsæt BibTeX"
6563 #: src/insets/insetexternal.C:406
6568 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
6569 #: src/insets/insetfloat.C:211
6574 #: src/insets/insetfloat.C:150
6576 msgid "Opened Float Inset"
6577 msgstr "Indsættelse åbnet"
6579 #: src/insets/insetfoot.C:32
6584 #: src/insets/insetfoot.C:49
6586 msgid "Opened Footnote Inset"
6587 msgstr "Indsættelse åbnet"
6589 #: src/insets/insetgraphics.C:219
6591 msgid "Unknown Error"
6592 msgstr "[ukendt fejl]"
6594 #: src/insets/insetgraphics.C:223
6598 #: src/insets/insetgraphics.C:227
6600 msgid "Error reading"
6601 msgstr "Fejl under læsning "
6603 #: src/insets/insetgraphics.C:231
6605 msgid "Error converting"
6606 msgstr "Fejl under læsning "
6608 #: src/insets/insetgraphics.C:239
6609 msgid "Inline view disabled"
6612 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6613 msgid "Don't typeset|#D"
6614 msgstr "Undlad sætning|#U"
6616 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6620 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6621 msgid "File name:|#F"
6622 msgstr "Filnavn:|#F"
6624 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6625 msgid "Visible space|#s"
6626 msgstr "Synlig mellemrum|#S"
6628 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6632 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6633 msgid "Use input|#i"
6634 msgstr "Brug 'input'|#B"
6636 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6637 msgid "Use include|#U"
6638 msgstr "Brug 'include'|#c"
6641 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
6642 #: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
6646 #: src/insets/insetinclude.C:121
6647 msgid "Select Child Document"
6648 msgstr "Vælg underdokument"
6650 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
6654 #: src/insets/insetinclude.C:314
6658 #: src/insets/insetinclude.C:316
6659 msgid "Verbatim Input"
6660 msgstr "Indsæt ordret"
6662 #: src/insets/insetindex.C:20
6667 #: src/insets/insetinfo.C:198
6670 msgstr "Indsættelse åbnet"
6672 #: src/insets/insetlabel.C:49
6674 msgid "Enter label:"
6675 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6677 #: src/insets/insetlist.C:42
6680 msgstr "Indsættelse"
6682 #: src/insets/insetlist.C:72
6684 msgid "Opened List Inset"
6685 msgstr "Indsættelse åbnet"
6687 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6692 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6694 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6695 msgstr "Indsættelse åbnet"
6697 #: src/insets/insetminipage.C:60
6700 msgstr "Miniside|#M"
6702 #: src/insets/insetminipage.C:90
6704 msgid "Opened Minipage Inset"
6705 msgstr "Indsættelse åbnet"
6707 #: src/insets/insetparent.C:42
6709 msgstr "Hoveddokument:"
6711 #: src/insets/insettabular.C:450
6713 msgid "Opened Tabular Inset"
6714 msgstr "Indsættelse åbnet"
6716 #: src/insets/insettabular.C:1509
6717 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6718 msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
6720 #: src/insets/insettext.C:467
6722 msgid "Opened Text Inset"
6723 msgstr "Indsættelse åbnet"
6725 #: src/insets/insettext.C:939
6727 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6728 msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
6730 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
6734 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
6738 #: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
6740 msgid "Unknown spacing argument: "
6741 msgstr "Mangler parameter"
6743 #: src/insets/insettheorem.C:39
6747 #: src/insets/insettheorem.C:68
6749 msgid "Opened Theorem Inset"
6750 msgstr "Indsættelse åbnet"
6752 #: src/insets/inseturl.C:32
6756 #: src/insets/inseturl.C:34
6760 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6765 msgid "Key Mappings"
6766 msgstr "Tastaturomdefinition"
6768 #: src/kbsequence.C:226
6770 msgstr " indstillinger: "
6772 #: src/language.C:78
6774 msgid "Document wide language"
6775 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
6777 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6778 msgid "LaTeX run number "
6779 msgstr "LaTeX kørsel # "
6781 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6782 msgid "Running MakeIndex."
6783 msgstr "Kører MakeIndex."
6786 msgid "Running BibTeX."
6787 msgstr "Kører BibTeX."
6789 #: src/LaTeXLog.C:44
6791 msgid "Unable to show log file!"
6792 msgstr "Kan ikke læse filen!"
6794 #: src/LaTeXLog.C:47
6795 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6796 msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
6798 #: src/LaTeXLog.C:54
6799 msgid "Build Program Log"
6800 msgstr "Log efter dannelse af program"
6802 #: src/LaTeXLog.C:54
6806 #: src/layout.C:1343
6807 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6808 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
6810 #: src/layout.C:1344
6811 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6812 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
6814 #: src/layout.C:1345
6815 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6816 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
6818 #: src/layout.C:1407
6819 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6820 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
6822 #: src/layout.C:1408
6823 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6824 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
6826 #: src/layout.C:1409
6827 msgid "Sorry, has to exit :-("
6828 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
6830 #: src/layout_forms.C:23
6832 msgstr "Familie:|#F"
6834 #: src/layout_forms.C:28
6838 #: src/layout_forms.C:33
6842 #: src/layout_forms.C:38
6844 msgstr "Størrelse|#t"
6846 #: src/layout_forms.C:43
6848 msgstr "Diverse:|#D"
6850 #: src/layout_forms.C:56
6854 #: src/layout_forms.C:61
6855 msgid "Toggle on all these|#T"
6856 msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
6858 #: src/layout_forms.C:64
6862 #: src/layout_forms.C:69
6863 msgid "These are never toggled"
6864 msgstr "Disse omskifter ikke"
6866 #: src/layout_forms.C:72
6867 msgid "These are always toggled"
6868 msgstr "Disse omskrifter"
6870 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
6947 msgid "note background"
6964 msgid "command-inset"
6968 msgid "command-inset background"
6971 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6974 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6979 msgstr "Hoveddokument:"
6982 msgid "accent background"
6986 msgid "accent frame"
6990 msgid "minipage line"
6994 msgid "special char"
7003 msgid "math background"
7018 msgstr "Formelpanel"
7021 msgid "footnote background"
7025 msgid "footnote frame"
7036 msgstr "Indsættelse"
7039 msgid "inset background"
7048 msgid "end-of-line marker"
7053 msgid "appendix line"
7054 msgstr "Indsættelse åbnet"
7061 msgid "top/bottom line"
7067 msgstr "Tabel indsat"
7071 msgid "tabular line"
7072 msgstr "Tabel indsat"
7076 msgid "tabularonoff line"
7077 msgstr "Tabel indsat"
7089 msgid "top of button"
7093 msgid "bottom of button"
7097 msgid "left of button"
7101 msgid "right of button"
7105 msgid "button background"
7116 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
7120 #: src/LyXAction.C:98
7122 msgid "Insert appendix"
7123 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
7125 #: src/LyXAction.C:99
7126 msgid "Describe command"
7127 msgstr "Beskriv kommando"
7129 #: src/LyXAction.C:102
7130 msgid "Select previous char"
7131 msgstr "Markér forrige bogstav"
7133 #: src/LyXAction.C:105
7134 msgid "Insert bibtex"
7135 msgstr "Indsæt BibTeX"
7137 #: src/LyXAction.C:114
7138 msgid "Build program"
7139 msgstr "Dan program"
7141 #: src/LyXAction.C:115
7145 #: src/LyXAction.C:117
7146 msgid "Go to beginning of document"
7147 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
7149 #: src/LyXAction.C:119
7150 msgid "Select to beginning of document"
7151 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
7153 #: src/LyXAction.C:122
7157 #: src/LyXAction.C:125
7158 msgid "Go to end of document"
7159 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
7161 #: src/LyXAction.C:127
7162 msgid "Select to end of document"
7163 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
7166 #: src/LyXAction.C:128
7169 msgstr "|Eksportér%m%l"
7171 #: src/LyXAction.C:130
7175 #: src/LyXAction.C:136
7176 msgid "Import document"
7177 msgstr "Importér dokument"
7179 #: src/LyXAction.C:140
7180 msgid "Get the printer parameters"
7183 #: src/LyXAction.C:141
7184 msgid "New document"
7185 msgstr "Nyt dokument"
7187 #: src/LyXAction.C:143
7188 msgid "New document from template"
7189 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
7191 #: src/LyXAction.C:144
7195 #: src/LyXAction.C:147
7196 msgid "Revert to saved"
7197 msgstr "Gendan sidst gemte"
7199 #: src/LyXAction.C:149
7201 msgid "Switch to an open document"
7202 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
7204 #: src/LyXAction.C:151
7206 msgid "Toggle read-only"
7207 msgstr "Fed til/fra"
7209 #: src/LyXAction.C:152
7214 #: src/LyXAction.C:153
7219 #: src/LyXAction.C:155
7223 #: src/LyXAction.C:159
7224 msgid "Go one char back"
7225 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
7227 #: src/LyXAction.C:161
7228 msgid "Go one char forward"
7229 msgstr "Gå et bogstav fremad"
7231 #: src/LyXAction.C:164
7232 msgid "Insert citation"
7233 msgstr "Indsæt citat"
7235 #: src/LyXAction.C:167
7236 msgid "Execute command"
7237 msgstr "Udfør kommando"
7239 #: src/LyXAction.C:177
7240 msgid "Decrement environment depth"
7241 msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
7243 #: src/LyXAction.C:179
7244 msgid "Increment environment depth"
7245 msgstr "Forøg omgivelsedybde"
7247 #: src/LyXAction.C:181
7248 msgid "Change environment depth"
7249 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
7251 #: src/LyXAction.C:182
7252 msgid "Insert ... dots"
7253 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
7255 #: src/LyXAction.C:183
7259 #: src/LyXAction.C:185
7260 msgid "Select next line"
7261 msgstr "Markér næste linie"
7263 #: src/LyXAction.C:187
7264 msgid "Choose Paragraph Environment"
7265 msgstr "Vælg typografi"
7267 #: src/LyXAction.C:189
7268 msgid "Insert end of sentence period"
7269 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
7271 #: src/LyXAction.C:190
7272 msgid "Go to next error"
7273 msgstr "Gå til næste fejl"
7275 #: src/LyXAction.C:192
7276 msgid "Remove all error boxes"
7277 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
7279 #: src/LyXAction.C:194
7281 msgid "Insert a new ERT Inset"
7282 msgstr "Indsæt BibTeX"
7284 #: src/LyXAction.C:196
7286 msgid "Insert a new external inset"
7287 msgstr "Indsæt BibTeX"
7289 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
7290 msgid "Insert Figure"
7291 msgstr "Indsæt figur"
7293 #: src/LyXAction.C:199
7295 msgid "Insert Graphics"
7296 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
7298 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
7299 msgid "Find & Replace"
7300 msgstr "Søg & Erstat"
7302 #: src/LyXAction.C:208
7304 msgstr "Fed til/fra"
7306 #: src/LyXAction.C:209
7307 msgid "Toggle code style"
7308 msgstr "Programstil til/fra"
7310 #: src/LyXAction.C:210
7311 msgid "Default font style"
7312 msgstr "Standard skrift"
7314 #: src/LyXAction.C:212
7315 msgid "Toggle emphasize"
7316 msgstr "Fremhævet til/fra"
7318 #: src/LyXAction.C:213
7319 msgid "Toggle user defined style"
7320 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
7322 #: src/LyXAction.C:215
7323 msgid "Toggle noun style"
7324 msgstr "Navnestil til/fra"
7326 #: src/LyXAction.C:216
7327 msgid "Toggle roman font style"
7328 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
7330 #: src/LyXAction.C:218
7331 msgid "Toggle sans font style"
7332 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
7334 #: src/LyXAction.C:219
7335 msgid "Set font size"
7336 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
7338 #: src/LyXAction.C:220
7339 msgid "Show font state"
7340 msgstr "Vis skriftstatus"
7342 #: src/LyXAction.C:223
7343 msgid "Toggle font underline"
7344 msgstr "Understregning til/fra"
7346 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
7347 msgid "Insert Footnote"
7348 msgstr "Indsæt fodnote"
7350 #: src/LyXAction.C:231
7351 msgid "Select next char"
7352 msgstr "Markér næste bogstav"
7354 #: src/LyXAction.C:234
7355 msgid "Insert horizontal fill"
7356 msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
7358 #: src/LyXAction.C:236
7359 msgid "Display copyright information"
7362 #: src/LyXAction.C:238
7363 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7366 #: src/LyXAction.C:240
7368 msgid "Open a Help file"
7369 msgstr "Åbner hjælpefil"
7371 #: src/LyXAction.C:243
7372 msgid "Show the actual LyX version"
7375 #: src/LyXAction.C:246
7376 msgid "Insert hyphenation point"
7377 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
7379 #: src/LyXAction.C:248
7381 msgid "Insert index item"
7382 msgstr "Indsæt marginnotat"
7384 #: src/LyXAction.C:250
7386 msgid "Insert last index item"
7387 msgstr "Indsæt marginnotat"
7389 #: src/LyXAction.C:251
7391 msgid "Insert index list"
7392 msgstr "Indsæt BibTeX"
7394 #: src/LyXAction.C:253
7395 msgid "Turn off keymap"
7396 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
7398 #: src/LyXAction.C:256
7399 msgid "Use primary keymap"
7400 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
7402 #: src/LyXAction.C:258
7403 msgid "Use secondary keymap"
7404 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
7406 #: src/LyXAction.C:259
7407 msgid "Toggle keymap"
7408 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
7410 #: src/LyXAction.C:261
7411 msgid "Insert Label"
7412 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
7414 #: src/LyXAction.C:263
7416 msgid "Change language"
7419 #: src/LyXAction.C:264
7421 msgid "View LaTeX log"
7424 #: src/LyXAction.C:269
7425 msgid "Copy paragraph environment type"
7426 msgstr "Kopiér typografi"
7428 #: src/LyXAction.C:274
7429 msgid "Paste paragraph environment type"
7430 msgstr "Indsæt typografi"
7432 #: src/LyXAction.C:279
7434 msgid "Open the tabular layout"
7435 msgstr "Indsættelse åbnet"
7437 #: src/LyXAction.C:281
7438 msgid "Go to beginning of line"
7439 msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
7441 #: src/LyXAction.C:283
7442 msgid "Select to beginning of line"
7443 msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
7445 #: src/LyXAction.C:285
7446 msgid "Go to end of line"
7447 msgstr "Gå til slutningen af linien"
7449 #: src/LyXAction.C:287
7450 msgid "Select to end of line"
7451 msgstr "Markér til slutningen af linien"
7453 #: src/LyXAction.C:290
7455 msgid "Insert list of algorithms"
7456 msgstr "Liste over algoritmer"
7458 #: src/LyXAction.C:292
7460 msgid "View list of algorithms"
7461 msgstr "Liste over algoritmer"
7463 #: src/LyXAction.C:294
7465 msgid "Insert list of figures"
7468 #: src/LyXAction.C:296
7470 msgid "View list of figures"
7473 #: src/LyXAction.C:298
7475 msgid "Insert list of tables"
7476 msgstr "Liste over tabeller"
7478 #: src/LyXAction.C:300
7480 msgid "View list of tables"
7481 msgstr "Liste over tabeller"
7483 #: src/LyXAction.C:301
7487 #: src/LyXAction.C:303
7489 msgid "Insert Marginalnote"
7490 msgstr "Indsæt marginnotat"
7492 #: src/LyXAction.C:306
7493 msgid "Insert Margin note"
7494 msgstr "Indsæt marginnotat"
7496 #: src/LyXAction.C:313
7498 msgstr "Græske bogstaver"
7500 #: src/LyXAction.C:316
7502 msgid "Insert math symbol"
7503 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
7505 #: src/LyXAction.C:321
7509 #: src/LyXAction.C:335
7510 msgid "Go one paragraph down"
7511 msgstr "Gå et afsnit ned"
7513 #: src/LyXAction.C:337
7514 msgid "Select next paragraph"
7515 msgstr "Markér næste afsnit"
7517 #: src/LyXAction.C:339
7519 msgid "Go to paragraph"
7520 msgstr "Gå et afsnit op"
7522 #: src/LyXAction.C:342
7523 msgid "Go one paragraph up"
7524 msgstr "Gå et afsnit op"
7526 #: src/LyXAction.C:344
7527 msgid "Select previous paragraph"
7528 msgstr "Markér forrige afsnit"
7530 #: src/LyXAction.C:348
7532 msgid "Edit Preferences"
7533 msgstr "Indsæt reference"
7535 #: src/LyXAction.C:350
7537 msgid "Save Preferences"
7538 msgstr "Indsæt reference"
7540 #: src/LyXAction.C:353
7541 msgid "Insert protected space"
7542 msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
7544 #: src/LyXAction.C:354
7545 msgid "Insert quote"
7546 msgstr "Indsæt citationstegn"
7548 #: src/LyXAction.C:356
7550 msgstr "Genkonfigurér"
7552 #: src/LyXAction.C:361
7553 msgid "Insert cross reference"
7554 msgstr "Indsæt krydsreference"
7556 #: src/LyXAction.C:369
7558 msgid "Scroll inset"
7559 msgstr "Skærmvalg sat"
7561 #: src/LyXAction.C:388
7563 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
7564 msgstr "Indsættelse åbnet"
7566 #: src/LyXAction.C:390
7568 msgid "Tabular Features"
7569 msgstr "Tabelindstillinger"
7571 #: src/LyXAction.C:392
7573 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7574 msgstr "Indsæt tabel"
7576 #: src/LyXAction.C:393
7577 msgid "Toggle TeX style"
7578 msgstr "TeX til/fra"
7580 #: src/LyXAction.C:395
7582 msgid "Insert a new Text Inset"
7583 msgstr "Indsæt BibTeX"
7585 #: src/LyXAction.C:398
7587 msgid "Insert table of contents"
7588 msgstr "Indholdsfortegnelse"
7590 #: src/LyXAction.C:400
7592 msgid "View table of contents"
7593 msgstr "Indholdsfortegnelse"
7595 #: src/LyXAction.C:402
7596 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7597 msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
7599 #: src/LyXAction.C:415
7600 msgid "Register document under version control"
7603 #: src/LyXAction.C:656
7604 msgid "No description available!"
7605 msgstr "Mangler beskrivelse!"
7608 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7609 msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
7612 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7613 msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
7622 msgid "Parameters|#P"
7627 msgid "Edit file|#E"
7631 msgid "View result|#V"
7636 msgid "Update result|#U"
7640 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7641 msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
7644 msgid "(If not, document is not saved.)"
7645 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
7647 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
7652 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7653 msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
7656 msgid "Same name as document already has:"
7657 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
7660 msgid "Save anyway?"
7661 msgstr "Gem alligevel?"
7664 msgid "Another document with same name open!"
7665 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
7668 msgid "Replace with current document?"
7669 msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
7672 msgid "Document renamed to '"
7673 msgstr "Dokument omdøbt til '"
7676 msgid "', but not saved..."
7677 msgstr "', men ikke gemt..."
7680 msgid "Document already exists:"
7681 msgstr "Dokumentet findes allerede."
7684 msgid "Replace file?"
7685 msgstr "Erstat fil?"
7689 msgid "Document could not be saved!"
7690 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
7693 msgid "Holding the old name."
7698 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7699 msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
7702 msgid "No warnings found."
7703 msgstr "Ingen advarsler fundet."
7706 msgid "One warning found."
7707 msgstr "En advarsel fundet."
7710 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7711 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
7714 msgid " warnings found."
7715 msgstr " advarsler fundet."
7718 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7719 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
7722 msgid "Chktex run successfully"
7723 msgstr "Chktex kørt med succes"
7726 msgid "It seems chktex does not work."
7727 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
7730 msgid "Autosaving current document..."
7731 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
7734 msgid "Autosave Failed!"
7735 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
7738 msgid "File to Insert"
7739 msgstr "Fil som skal indsættes"
7742 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7747 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7748 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
7750 #: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
7751 msgid "Enter new label to insert:"
7752 msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
7755 msgid "Character Style"
7759 msgid "LaTeX Preamble"
7760 msgstr "LaTeX preamble"
7763 msgid "Do you want to save the current settings"
7764 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
7767 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7768 msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
7771 msgid "as default for new documents?"
7775 msgid "LaTeX preamble set"
7776 msgstr "LaTeX preamble sat"
7779 msgid "Inserting figure..."
7780 msgstr "Indsætter figur..."
7782 #: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
7783 msgid "Figure inserted"
7784 msgstr "Figur indsat"
7787 msgid "Running configure..."
7788 msgstr "Kører \"configure\"..."
7791 msgid "Reloading configuration..."
7792 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
7795 msgid "The system has been reconfigured."
7796 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
7799 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7800 msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
7803 msgid "updated document class specifications."
7804 msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
7814 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7819 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7842 msgstr "Skråtstillet"
7904 #: src/lyxfont.C:399
7908 #: src/lyxfont.C:402
7910 msgstr "Understreget "
7912 #: src/lyxfont.C:405
7916 #: src/lyxfont.C:407
7920 #: src/lyxfont.C:411
7925 #: src/lyxfont.C:413
7928 msgstr "Nummerering"
7930 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7935 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7936 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7939 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7941 msgid "String not found!"
7942 msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
7946 msgid "1 string has been replaced."
7947 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
7950 msgid " strings have been replaced."
7958 #: src/lyxfunc.C:248
7959 msgid "Unknown sequence:"
7960 msgstr "Ukendt sekvens:"
7962 #: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
7963 msgid "Unknown action"
7964 msgstr "Ukendt funktion"
7967 #: src/lyxfunc.C:302
7968 msgid "Document is read-only"
7969 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
7972 #: src/lyxfunc.C:307
7973 msgid "Command not allowed without any document open"
7974 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
7976 #: src/lyxfunc.C:591
7980 #: src/lyxfunc.C:752
7981 msgid "Saving document"
7982 msgstr "Gemmer dokument"
7984 #: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
7985 msgid "Missing argument"
7986 msgstr "Mangler parameter"
7988 #: src/lyxfunc.C:1071
7989 msgid "Opening help file"
7990 msgstr "Åbner hjælpefil"
7992 #: src/lyxfunc.C:1080
7993 msgid "LyX Version "
7994 msgstr "LyX version "
7996 #: src/lyxfunc.C:1085
7997 msgid "Library directory: "
7998 msgstr "Systembibliotek: "
8000 #: src/lyxfunc.C:1087
8001 msgid "User directory: "
8002 msgstr "Brugerbibliotek: "
8004 #: src/lyxfunc.C:1396
8005 msgid "Couldn't find this label"
8006 msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
8008 #: src/lyxfunc.C:1397
8009 msgid "in current document."
8010 msgstr "i dette dokument."
8012 #: src/lyxfunc.C:1785
8013 msgid "Mark removed"
8014 msgstr "Mærke fjernet"
8016 #: src/lyxfunc.C:1790
8020 #: src/lyxfunc.C:1895
8022 msgstr "Mærke slået fra"
8024 #: src/lyxfunc.C:1908
8026 msgstr "Mærke slået til"
8028 #: src/lyxfunc.C:2400
8029 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
8030 msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
8032 #: src/lyxfunc.C:2417
8033 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
8034 msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
8036 #: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
8037 msgid "Math greek mode on"
8038 msgstr "Græsk formel tilstand"
8040 #: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
8041 msgid "Math greek keyboard on"
8042 msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
8044 #: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
8045 msgid "Math greek keyboard off"
8046 msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
8048 #: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
8049 msgid "Math editor mode"
8050 msgstr "Formeleditor"
8052 #: src/lyxfunc.C:2508
8053 msgid "This is only allowed in math mode!"
8054 msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
8056 #: src/lyxfunc.C:2692
8057 msgid "Opening child document "
8058 msgstr "Åbner underdokument "
8060 #: src/lyxfunc.C:2724
8061 msgid "Unknown kind of footnote"
8062 msgstr "Ukendt fodnotetype"
8064 #: src/lyxfunc.C:2843
8065 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
8068 #: src/lyxfunc.C:2849
8069 msgid "Set-color \""
8072 #: src/lyxfunc.C:2851
8073 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
8076 #: src/lyxfunc.C:2866
8078 msgid "No document open"
8079 msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
8081 #: src/lyxfunc.C:2872
8082 msgid "Document is read only"
8083 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
8085 #: src/lyxfunc.C:2978
8086 msgid "Enter Filename for new document"
8087 msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
8089 #: src/lyxfunc.C:2979
8093 #. Cancel: Do nothing
8094 #: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
8095 #: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
8097 msgstr "Annulleret."
8099 #: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
8101 "Do you want to close that document now?\n"
8102 "('No' will just switch to the open version)"
8104 "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
8105 "('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
8107 #: src/lyxfunc.C:3018
8108 msgid "File already exists:"
8109 msgstr "Filen findes allerede:"
8111 #: src/lyxfunc.C:3020
8112 msgid "Do you want to open the document?"
8113 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
8116 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
8117 msgid "Opening document"
8118 msgstr "Åbner dokument"
8120 #: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
8124 #: src/lyxfunc.C:3050
8125 msgid "Choose template"
8126 msgstr "Vælg skabelon"
8128 #: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
8132 #: src/lyxfunc.C:3081
8133 msgid "Select Document to Open"
8134 msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
8136 #: src/lyxfunc.C:3107
8137 msgid "Could not open document"
8138 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
8140 #: src/lyxfunc.C:3137
8145 #: src/lyxfunc.C:3138
8147 msgid " file to import"
8148 msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
8150 #: src/lyxfunc.C:3180
8151 msgid "A document by the name"
8152 msgstr "Et andet dokument med navn "
8154 #: src/lyxfunc.C:3182
8155 msgid "already exists. Overwrite?"
8156 msgstr "findes allerede. Overskriv?"
8158 #: src/lyxfunc.C:3213
8159 msgid "Select Document to Insert"
8160 msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
8163 #: src/lyxfunc.C:3231
8164 msgid "Inserting document"
8165 msgstr "Indsætter dokument"
8167 #: src/lyxfunc.C:3237
8171 #: src/lyxfunc.C:3239
8172 msgid "Could not insert document"
8173 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
8175 #: src/lyx_gui.C:311
8176 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
8177 msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
8179 #: src/lyx_gui.C:313
8180 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
8181 msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
8183 #: src/lyx_gui.C:315
8184 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
8186 " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
8188 #: src/lyx_gui.C:318
8190 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
8191 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
8193 " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
8194 "Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
8196 #: src/lyx_gui.C:322
8197 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
8198 msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
8200 #: src/lyx_gui.C:324
8202 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
8203 "Magenta | Yellow %l| Reset "
8205 "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
8206 "Lilla | Gul %l| Nulstil "
8208 #: src/lyx_gui.C:329
8209 msgid " English %l| German | French "
8212 #. build up the combox entries
8213 #: src/lyx_gui.C:343
8218 #: src/lyx_gui.C:344
8223 #: src/lyx_gui.C:401
8227 #: src/lyx_gui_misc.C:283
8231 #: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
8235 #: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
8239 #: src/lyx_gui_misc.C:372
8243 #: src/lyx_gui_misc.C:385
8244 msgid "Any changes will be ignored"
8245 msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
8247 #: src/lyx_gui_misc.C:386
8248 msgid "The document is read-only:"
8249 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
8251 #: src/lyx_main.C:95
8252 msgid "Wrong command line option `"
8255 #: src/lyx_main.C:97
8259 #: src/lyx_main.C:219
8260 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8261 msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
8263 #: src/lyx_main.C:221
8264 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8265 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
8267 #: src/lyx_main.C:311
8269 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8270 msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
8272 #: src/lyx_main.C:313
8273 msgid "System directory set to: "
8274 msgstr "System-bibliotek sæt til: "
8276 #: src/lyx_main.C:321
8277 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
8278 msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
8280 #: src/lyx_main.C:322
8281 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
8282 msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
8284 #: src/lyx_main.C:323
8286 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
8287 msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
8289 #: src/lyx_main.C:325
8290 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8291 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
8293 #: src/lyx_main.C:327
8294 msgid "Using built-in default "
8295 msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
8297 #: src/lyx_main.C:328
8298 msgid " but expect problems."
8299 msgstr " men forvent problemer."
8301 #: src/lyx_main.C:331
8302 msgid "Expect problems."
8303 msgstr "Forvent problemer."
8305 #: src/lyx_main.C:554
8307 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8308 msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
8310 #: src/lyx_main.C:555
8311 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8312 msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
8314 #: src/lyx_main.C:557
8315 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8316 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
8318 #: src/lyx_main.C:558
8319 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8320 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
8322 #: src/lyx_main.C:559
8323 msgid "Running without personal LyX directory."
8324 msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
8326 #. Tell the user what is going on
8327 #: src/lyx_main.C:566
8328 msgid "LyX: Creating directory "
8329 msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
8331 #: src/lyx_main.C:567
8332 msgid " and running configure..."
8333 msgstr " og kører \"configure\"..."
8335 #: src/lyx_main.C:573
8336 msgid "Failed. Will use "
8337 msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
8339 #: src/lyx_main.C:574
8343 #: src/lyx_main.C:581
8347 #: src/lyx_main.C:595
8348 msgid "LyX Warning!"
8349 msgstr "LyX advarsel!"
8351 #: src/lyx_main.C:596
8352 msgid "Error while reading "
8353 msgstr "Fejl under læsning "
8355 #: src/lyx_main.C:597
8356 msgid "Using built-in defaults."
8357 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
8359 #: src/lyx_main.C:695
8360 msgid "Setting debug level to "
8361 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
8363 #: src/lyx_main.C:707
8365 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8366 "Command line switches (case sensitive):\n"
8367 "\t-help summarize LyX usage\n"
8368 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
8369 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
8370 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
8371 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8372 " select the features to debug.\n"
8373 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8374 "Check the LyX man page for more options."
8377 #: src/lyx_main.C:733
8378 msgid "List of supported debug flags:"
8381 #: src/lyx_main.C:745
8382 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8383 msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
8385 #: src/lyx_main.C:756
8387 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8388 msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
8390 #: src/lyx_main.C:779
8392 msgid "Missing command string after -x switch!"
8393 msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
8395 #: src/lyx_main.C:792
8396 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8399 #: src/lyx_main.C:794 src/lyx_main.C:809
8403 #: src/lyx_main.C:807
8404 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8409 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8410 "recommended for non-English languages."
8415 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8416 "environment variable PRINTER."
8420 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8425 "Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
8430 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8435 "Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
8440 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8444 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8449 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8450 "the filename of the DVI file to be printed."
8455 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8456 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8462 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8463 "prepended along with the printer name after the spool command."
8468 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8469 "wrong, override the setting here."
8474 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8475 "roughly the same size as on paper."
8479 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8483 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8487 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8491 msgid "The font for popups."
8495 msgid "The encoding for the screen fonts."
8499 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8504 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8509 msgid "The default path for your documents."
8510 msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
8513 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8517 msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
8522 "Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
8523 "directory is deleted when you quit LyX."
8527 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8532 "Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
8533 "automatically by what you type."
8538 "Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
8539 "accent keys) that may be defined for your keyboard."
8544 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8545 "\".out\". Only for advanced users."
8550 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8551 "its global and local bind/ directories."
8556 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8557 "will look in its global and local ui/ directories."
8562 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8563 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8568 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8569 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
8570 "is specified, an internal routine is used."
8575 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8580 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8584 msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
8589 msgid "Specify the default paper size."
8590 msgstr "Papirstørrelse|#P"
8594 "Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
8599 msgid "What command runs the spell checker?"
8604 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8605 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8606 "not work with all dictionaries."
8611 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8617 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8621 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8626 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8627 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8628 "have many fixed size fonts."
8633 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8634 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8639 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8640 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8645 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8646 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8651 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8652 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8657 msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
8662 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8663 "the backup file in the same directory as the original file."
8667 msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8672 "Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
8678 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8679 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8684 "Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
8690 "Use if a language switching command is needed at the end of the document."
8695 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8696 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8697 "name of the second language."
8701 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8706 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8707 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8711 msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
8715 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8720 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8721 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8725 msgid "New documents will be assigned this language."
8728 #: src/lyx_sendfax.C:21
8730 msgstr "Fax no.:|#F"
8732 #: src/lyx_sendfax.C:23
8733 msgid "Dest. Name:|#N"
8734 msgstr "Modtager navn:|#M"
8736 #: src/lyx_sendfax.C:25
8737 msgid "Enterprise:|#E"
8740 #: src/lyx_sendfax.C:45
8742 msgstr "Telefonliste"
8744 #: src/lyx_sendfax.C:49
8745 msgid "Select from|#S"
8748 #: src/lyx_sendfax.C:53
8752 #: src/lyx_sendfax.C:57
8753 msgid "Delete from|#D"
8756 #: src/lyx_sendfax.C:61
8760 #: src/lyx_sendfax.C:65
8761 msgid "Destination:"
8764 #: src/lyx_sendfax.C:71
8768 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
8772 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
8773 #: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
8774 msgid "Empty Phonebook"
8775 msgstr "Tom telefonliste"
8777 #: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
8778 msgid "Save (needed)"
8779 msgstr "Lagring (behøves)"
8781 #: src/lyx_sendfax_main.C:252
8782 msgid "Cannot open phone book: "
8783 msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
8785 #: src/lyx_sendfax_main.C:283
8786 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
8787 msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
8789 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
8790 msgid "Message-Window"
8793 #: src/lyx_sendfax_main.C:325
8794 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
8795 msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
8797 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
8799 msgstr "Telefonliste"
8801 #: src/LyXSendto.C:40
8802 msgid "Send Document to Command"
8803 msgstr "Send dokumentet til kommando"
8805 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
8806 msgid "Save document and proceed?"
8807 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
8810 msgid "LyX VC: Initial description"
8811 msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
8814 msgid "(no initial description)"
8815 msgstr "(ingen beskrivelse)"
8818 msgid "This document has NOT been registered."
8819 msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
8822 msgid "LyX VC: Log Message"
8823 msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
8826 msgid "(no log message)"
8830 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8831 msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
8833 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8834 #. we should warn the user that reverting will discard all
8835 #. changes made since the last check in.
8837 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8838 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
8841 msgid "to the document since the last check in."
8842 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
8845 msgid "Do you still want to do it?"
8846 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
8850 msgid "No VC History!"
8851 msgstr "Ingen RCS-historie!"
8856 msgstr "RCS-historie"
8858 #: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
8862 #: src/LyXView.C:371
8863 msgid " (read only)"
8864 msgstr " (skrivebeskyttet)"
8866 #: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
8870 #: src/mathed/formula.C:919
8872 msgstr "Ingen nummerering"
8874 #: src/mathed/formula.C:922
8876 msgstr "Nummerering"
8878 #: src/mathed/formula.C:1085
8879 msgid "math text mode"
8880 msgstr "Tekststil i formel"
8882 #: src/mathed/formula.C:1094
8883 msgid "Invalid action in math mode!"
8884 msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
8886 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
8890 #: src/mathed/formulamacro.C:181
8892 msgid "Math macro editor mode"
8893 msgstr "Formeleditor"
8895 #: src/mathed/math_forms.C:19
8899 #: src/mathed/math_forms.C:22
8903 #: src/mathed/math_forms.C:30
8907 #: src/mathed/math_forms.C:34
8911 #: src/mathed/math_forms.C:38
8915 #: src/mathed/math_forms.C:42
8919 #: src/mathed/math_forms.C:95
8923 #: src/mathed/math_forms.C:127
8927 #: src/mathed/math_forms.C:140
8931 #: src/mathed/math_forms.C:147
8932 msgid "Vertical align|#V"
8933 msgstr "Justér vertikalt|#v"
8935 #: src/mathed/math_forms.C:152
8936 msgid "Horizontal align|#H"
8937 msgstr "Justér horisontalt|#h"
8939 #: src/mathed/math_forms.C:195
8943 #: src/mathed/math_forms.C:206
8947 #: src/mathed/math_forms.C:210
8951 #: src/mathed/math_forms.C:214
8955 #: src/mathed/math_forms.C:218
8959 #: src/mathed/math_forms.C:222
8960 msgid "Quadratin|#Q"
8963 #: src/mathed/math_forms.C:226
8964 msgid "2Quadratin|#2"
8967 #: src/mathed/math_panel.C:116
8971 #: src/mathed/math_panel.C:122
8975 #: src/mathed/math_panel.C:128
8979 #: src/mathed/math_panel.C:134
8983 #: src/mathed/math_panel.C:324
8984 msgid "Top | Center | Bottom"
8985 msgstr "Top | Center | Bund"
8987 #: src/mathed/math_panel.C:377
8989 msgstr "Formelpanel"
8991 #: src/MenuBackend.C:256
8993 msgid "No Documents Open!"
8994 msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
8996 #: src/MenuBackend.C:304
8998 msgid "Ascii text as lines"
8999 msgstr "Markér næste afsnit"
9001 #: src/MenuBackend.C:306
9003 msgid "Ascii text as paragraphs"
9004 msgstr "Markér næste afsnit"
9006 #: src/MenuBackend.C:403
9010 #: src/MenuBackend.C:411
9015 #: src/MenuBackend.C:413
9016 msgid "LinuxDoc...|L"
9019 #: src/MenuBackend.C:421
9024 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
9025 msgid "Welcome to LyX!"
9026 msgstr "Velkommen til LyX!"
9028 #: src/minibuffer.C:64
9033 #: src/minibuffer.C:245
9034 msgid "* No document open *"
9035 msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
9037 #: src/print_form.C:21
9041 #: src/print_form.C:25
9043 msgstr "Kommando:|#K"
9045 #: src/print_form.C:39
9049 #: src/print_form.C:41
9050 msgid "Postscript|#P"
9051 msgstr "PostScript|#P"
9053 #: src/print_form.C:43
9057 #: src/print_form.C:46
9061 #: src/print_form.C:48
9065 #: src/spellchecker.C:284
9066 msgid "Spellchecker Options"
9067 msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
9069 #: src/spellchecker.C:713
9070 msgid "Spellchecker"
9071 msgstr "Stavekontrol"
9073 #: src/spellchecker.C:953
9074 msgid " words checked."
9075 msgstr " ord kontrolleret."
9077 #: src/spellchecker.C:955
9078 msgid " word checked."
9079 msgstr " ord kontrolleret."
9081 #: src/spellchecker.C:957
9082 msgid "Spellchecking completed!"
9083 msgstr "Stavekontrol fuldført!"
9085 #: src/spellchecker.C:961
9088 "The spell checker has died for some reason.\n"
9089 "Maybe it has been killed."
9091 "Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
9092 "Måske er den blevet dræbt."
9095 msgid "Use language of document|#D"
9096 msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
9099 msgid "Use alternate language:|#U"
9100 msgstr "Brug alternativt sprog:"
9103 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
9104 msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
9107 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
9108 msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
9111 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
9112 msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
9115 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
9116 msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
9135 msgid "Spellchecker Options...|#O"
9136 msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
9139 msgid "Start spellchecking|#S"
9140 msgstr "Begynd stavekontrol"
9143 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
9144 msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
9147 msgid "Ignore word|#g"
9148 msgstr "Ignorér ord"
9151 msgid "Accept word in this session|#A"
9152 msgstr "Acceptér ordet i denne session"
9154 #: src/sp_form.C:101
9155 msgid "Stop spellchecking|#T"
9156 msgstr "Afbryd stavekontrol"
9158 #: src/sp_form.C:103
9159 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9160 msgstr "Luk stavekontrollen"
9163 #: src/sp_form.C:106
9169 #: src/sp_form.C:110
9174 #: src/sp_form.C:113
9175 msgid "Replace word|#R"
9176 msgstr "Erstat ord?"
9178 #: src/support/filetools.C:157
9179 msgid "LyX Internal Error!"
9180 msgstr "LyX intern fejl!"
9182 #: src/support/filetools.C:158
9183 msgid "Could not test if directory is writeable"
9184 msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
9186 #: src/support/filetools.C:408
9187 msgid "Error! Cannot open directory:"
9188 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
9190 #: src/support/filetools.C:426
9191 msgid "Error! Could not remove file:"
9192 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
9194 #: src/support/filetools.C:451
9195 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9196 msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
9198 #: src/support/filetools.C:467
9199 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9200 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
9202 #: src/support/filetools.C:520
9203 msgid "Internal error!"
9204 msgstr "Intern fejl!"
9206 #: src/support/filetools.C:521
9207 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9208 msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
9210 #: src/support/filetools.C:526
9211 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9212 msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
9214 #: src/support/filetools.C:1134
9215 msgid "Could not delete auto-save file!"
9216 msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
9218 #: src/support/getUserName.C:13
9222 #: src/tabular.C:1280
9227 #: src/tabular.C:1281
9228 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9231 #: src/tabular.C:1282
9232 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9236 msgid "Opened float"
9237 msgstr "Flyder åbnet"
9240 msgid "Closed float"
9241 msgstr "Flyder lukket"
9244 msgid "Nothing to do"
9245 msgstr "Ingenting at gøre"
9249 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9252 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
9253 "definere skriftændring."
9255 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
9256 msgid "Don't know what to do with half floats."
9257 msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
9259 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
9265 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
9268 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
9272 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
9274 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
9276 #: src/text.C:3418 src/text.C:3424
9278 msgid "Page Break (top)"
9281 #: src/text.C:3615 src/text.C:3621
9282 msgid "Page Break (bottom)"
9286 msgid "You can't insert a float in a float!"
9287 msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
9290 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9291 msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
9294 msgid "Float would include float!"
9295 msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"