]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
* uk.po from Yuri
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 01:46+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: da\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Luk"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 #, fuzzy
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Mærkat"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Nøgle"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Citat&stil:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 #, fuzzy
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 msgid ""
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 #, fuzzy
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Beskyt:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #, fuzzy
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Vælg en fil"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
145 msgid "&Options:"
146 msgstr "Inds&tillinger:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid ""
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
163 msgid "&Rescan"
164 msgstr "&Genindlæs"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr "&Gennemse..."
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 #, fuzzy
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Tilføj"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annullér"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
200 msgid "St&yle"
201 msgstr "&Stil"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 #, fuzzy
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #, fuzzy
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "Indhold"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
218 #, fuzzy
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
224 #, fuzzy
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
229 #, fuzzy
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
246 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
254 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
256 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
257 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
259 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
261 msgid "&OK"
262 msgstr "&O.k."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
265 #, fuzzy
266 msgid "Move the selected database downwards in the list"
267 msgstr "Fjern den valgte database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
270 #, fuzzy
271 msgid "Do&wn"
272 msgstr "By"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 #, fuzzy
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Fjern den valgte database"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
281 #, fuzzy
282 msgid "&Up"
283 msgstr "&Opdatér"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
286 msgid "BibTeX database to use"
287 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
290 msgid "Databa&ses"
291 msgstr "Databa&ser"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
294 msgid "Add a BibTeX database file"
295 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
298 msgid "&Add..."
299 msgstr "&Tilføj..."
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
302 msgid "Remove the selected database"
303 msgstr "Fjern den valgte database"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
306 msgid "&Delete"
307 msgstr "&Slet"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
310 msgid "Check this if the box should break across pages"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
314 #, fuzzy
315 msgid "Allow &page breaks"
316 msgstr "sideskift"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
320 msgid "Alignment"
321 msgstr "Justering"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
331 msgid "Left"
332 msgstr "Venstre"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
337 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
338 msgid "Center"
339 msgstr "Midten"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
344 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
345 msgid "Right"
346 msgstr "Højre"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
349 msgid "Stretch"
350 msgstr "Stræk"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
359 msgid "Top"
360 msgstr "Øverst"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
365 msgid "Middle"
366 msgstr "Midten"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
371 msgid "Bottom"
372 msgstr "Nederst"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
379 #, fuzzy
380 msgid "&Box:"
381 msgstr "Ramme"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
384 #, fuzzy
385 msgid "Co&ntent:"
386 msgstr "Indhold"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
389 #, fuzzy
390 msgid "Vertical"
391 msgstr "&Lodret:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
394 #, fuzzy
395 msgid "Horizontal"
396 msgstr "&Vandret:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
400 msgid "&Height:"
401 msgstr "&Højde:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
404 #, fuzzy
405 msgid "Inner Bo&x:"
406 msgstr "&Indre ramme:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
409 #, fuzzy
410 msgid "&Decoration:"
411 msgstr "Dedikering"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
416 msgid "&Width:"
417 msgstr "&Bredde:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
420 msgid "Height value"
421 msgstr "Højdeværdi"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
424 msgid "Width value"
425 msgstr "Bredde"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
429 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
440 msgid "None"
441 msgstr "Ingen"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
445 msgid "Parbox"
446 msgstr "Parbox"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
449 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
450 msgid "Minipage"
451 msgstr "Miniside"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr "Understøttede rammetyper"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
458 msgid "&Available branches:"
459 msgstr "Tilgængelige grener"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
462 msgid "Select your branch"
463 msgstr "Vælg din gren"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
466 msgid "&New:"
467 msgstr "&Ny:"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 msgid ""
471 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
472 "active."
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 #, fuzzy
477 msgid "Filename &Suffix"
478 msgstr "Filnavn"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
481 msgid "Show undefined branches used in this document."
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 #, fuzzy
486 msgid "&Undefined Branches"
487 msgstr "Tegnstil"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
490 msgid "A&vailable Branches:"
491 msgstr "Tilgængelige grene:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr "(&De)aktivér"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
502 msgid "Add a new branch to the list"
503 msgstr "Føj en ny gren til listen"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
506 msgid "Define or change background color"
507 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
511 msgid "Alter Co&lor..."
512 msgstr "&Ændr farve..."
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
515 msgid "Remove the selected branch"
516 msgstr "Fjern markeret gren"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
520 #: src/Buffer.cpp:3791
521 msgid "&Remove"
522 msgstr "&Fjern"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
525 #, fuzzy
526 msgid "Change the name of the selected branch"
527 msgstr "Fjern markeret gren"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
530 #, fuzzy
531 msgid "Re&name..."
532 msgstr "&Omdøb"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 #, fuzzy
536 msgid "Add the selected branches to the list."
537 msgstr "Føj en ny gren til listen"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 #, fuzzy
541 msgid "&Add Selected"
542 msgstr "&Slet"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 #, fuzzy
546 msgid "Add all unknown branches to the list."
547 msgstr "Føj en ny gren til listen"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
550 msgid "Add A&ll"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
554 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
555 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
556 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
559 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
560 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
569 msgid "&Cancel"
570 msgstr "&Anullér"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
574 msgid "Undefined branches used in this document."
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
578 #, fuzzy
579 msgid "&Undefined Branches:"
580 msgstr "Tegnstil"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
583 msgid "&Font:"
584 msgstr "&Skrift: "
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
588 msgid "Si&ze:"
589 msgstr "S&tørrelse:"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
592 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
597 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
611 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
614 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
615 msgid "Default"
616 msgstr "Standard"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 msgid "Tiny"
621 msgstr "Lillebitte"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 msgid "Smallest"
626 msgstr "Mindst"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 msgid "Smaller"
631 msgstr "Mindre"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
635 msgid "Small"
636 msgstr "Lille"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 msgid "Normal"
641 msgstr "Normal"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
645 msgid "Large"
646 msgstr "Stor"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
650 msgid "Larger"
651 msgstr "Større"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
655 msgid "Largest"
656 msgstr "Størst"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
660 msgid "Huge"
661 msgstr "Enorm"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
665 msgid "Huger"
666 msgstr "Kæmpestor"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
669 #, fuzzy
670 msgid "&Custom Bullet:"
671 msgstr "Kunde"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
674 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
675 #, fuzzy
676 msgid "&Level:"
677 msgstr "&Mærkat"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
680 #, fuzzy
681 msgid "Change:"
682 msgstr "Ændring :"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
685 #, fuzzy
686 msgid "Go to previous change"
687 msgstr "Gå til næste ændring"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
690 #, fuzzy
691 msgid "&Previous change"
692 msgstr "&Næste ændring"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
695 msgid "Go to next change"
696 msgstr "Gå til næste ændring"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
699 msgid "&Next change"
700 msgstr "&Næste ændring"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
703 msgid "Accept this change"
704 msgstr "Acceptér denne ændring"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
707 msgid "&Accept"
708 msgstr "&Acceptér"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
711 msgid "Reject this change"
712 msgstr "Afvis denne ændring"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
715 msgid "&Reject"
716 msgstr "&Afvis"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
720 msgid "Font family"
721 msgstr "Skrifttypefamilie"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
724 msgid "&Family:"
725 msgstr "&Familie:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
729 msgid "Font shape"
730 msgstr "Skrifttype-form"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
733 msgid "S&hape:"
734 msgstr "F&orm:"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
738 msgid "Font series"
739 msgstr "Skrifttype"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
746 msgid "Language"
747 msgstr "Sprog"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
751 msgid "Font color"
752 msgstr "Skrifttype-farve"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
755 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
757 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
758 msgid "&Language:"
759 msgstr "&Sprog:"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
762 msgid "&Series:"
763 msgstr "&Typer:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
766 msgid "&Color:"
767 msgstr "&Farve:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
770 msgid "Never Toggled"
771 msgstr "Alternerer aldrig"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
775 msgid "Font size"
776 msgstr "Skriftstørrelse"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
780 msgid "Other font settings"
781 msgstr "Andre skrifttypevalg"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
784 msgid "Always Toggled"
785 msgstr "Alternerer altid"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
788 msgid "&Misc:"
789 msgstr "&Diverse:"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
792 msgid "toggle font on all of the above"
793 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
796 msgid "&Toggle all"
797 msgstr "&Alternér alle"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
800 msgid "Apply each change automatically"
801 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
804 #, fuzzy
805 msgid "Apply changes &immediately"
806 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
810 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
812 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
819 msgid "&Apply"
820 msgstr "&Anvend"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
825 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
827 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
828 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
829 msgid "Close"
830 msgstr "Luk"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
833 #, fuzzy
834 msgid "A&vailable Citations:"
835 msgstr "Tilgængelige grener"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
838 #, fuzzy
839 msgid "S&elected Citations:"
840 msgstr "&Valg:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
843 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
847 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
848 msgstr ""
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
851 #, fuzzy
852 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
853 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
856 #, fuzzy
857 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
858 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
861 #, fuzzy
862 msgid "&Down"
863 msgstr "By"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
866 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
868 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
871 msgid "&Restore"
872 msgstr "&Gendan"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
875 #, fuzzy
876 msgid "App&ly"
877 msgstr "&Anvend"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
880 #, fuzzy
881 msgid "Formatting"
882 msgstr "Formater"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
885 #, fuzzy
886 msgid "Citation st&yle:"
887 msgstr "Citat&stil:"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
890 msgid "Natbib citation style to use"
891 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
894 msgid "Text &before:"
895 msgstr "Tekst f&ør:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
898 #, fuzzy
899 msgid "Text to place before citation"
900 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
903 #, fuzzy
904 msgid "Text a&fter:"
905 msgstr "&Tekst efter:"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
908 msgid "Text to place after citation"
909 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
912 msgid "List all authors"
913 msgstr "Vis alle forfattere"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
916 #, fuzzy
917 msgid "Full aut&hor list"
918 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
921 msgid "Force upper case in citation"
922 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
925 #, fuzzy
926 msgid "Force u&pper case"
927 msgstr "Gennemtving &versaler"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
930 #, fuzzy
931 msgid "Search Citation"
932 msgstr "Litteraturhenvisning"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
935 #, fuzzy
936 msgid "Searc&h:"
937 msgstr "Søgefejl"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
940 msgid ""
941 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
945 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
949 #, fuzzy
950 msgid "&Search"
951 msgstr "Søgefejl"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
954 #, fuzzy
955 msgid "Search field:"
956 msgstr "Søgefejl"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
959 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
960 #, fuzzy
961 msgid "All fields"
962 msgstr "Alle filer (*)"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
965 msgid "Regular e&xpression"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
969 #, fuzzy
970 msgid "Case se&nsitive"
971 msgstr "&Versalfølsomt"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
974 #, fuzzy
975 msgid "Entry types:"
976 msgstr "Indgang"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
979 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
980 #, fuzzy
981 msgid "All entry types"
982 msgstr "Indgang"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
985 msgid "Search as you &type"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
989 #, fuzzy
990 msgid "Font colors"
991 msgstr "Skrifttype-farve"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
994 #, fuzzy
995 msgid "Main text:"
996 msgstr "Plade"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Click to change the color"
1002 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Default..."
1007 msgstr "Standard"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1011 msgid "Revert the color to the default"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1016 #, fuzzy
1017 msgid "R&eset"
1018 msgstr "Nulstil"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Greyed-out notes:"
1023 msgstr "&Grånet"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1026 #, fuzzy
1027 msgid "&Change..."
1028 msgstr "Ændring :"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Background colors"
1033 msgstr "baggrund"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Page:"
1038 msgstr "Side: "
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Shaded boxes:"
1043 msgstr "Skyggeramme"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&New Document:"
1048 msgstr "Nyt dokument"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Old Document:"
1053 msgstr "Barnedokument"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1056 msgid "Bro&wse..."
1057 msgstr "&Gennemse..."
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Copy Document Settings from:"
1062 msgstr "Dokumentindstillinger"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1065 #, fuzzy
1066 msgid "N&ew Document"
1067 msgstr "Nyt dokument"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Ol&d Document"
1072 msgstr "Barnedokument"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1075 msgid ""
1076 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1077 "resulting document"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1081 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Compare Revisions"
1087 msgstr "Udgave"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&Revisions back"
1092 msgstr "Udgave"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&Between revisions"
1097 msgstr "Versionsstyringslog"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1100 msgid "Old:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1104 #, fuzzy
1105 msgid "New:"
1106 msgstr "&Ny:"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1110 #, fuzzy
1111 msgid "TeX Code: "
1112 msgstr "TeX|X"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1115 msgid "Match delimiter types"
1116 msgstr "Par skilletegnstyper"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1119 msgid "&Keep matched"
1120 msgstr "&Hold parvis"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1123 msgid "&Size:"
1124 msgstr "St&ørrelse:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1127 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1128 msgid "Insert the delimiters"
1129 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1132 msgid "&Insert"
1133 msgstr "&Indsæt"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1136 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1137 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1140 msgid "Use Class Defaults"
1141 msgstr "Benyt klassestandarder"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1144 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1145 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1148 msgid "Save as Document Defaults"
1149 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1152 msgid "Display"
1153 msgstr "Vis"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1156 msgid "Show ERT button only"
1157 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1160 msgid "&Collapsed"
1161 msgstr "&Ordnede"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1164 msgid "Show ERT contents"
1165 msgstr "Vis ERT-indhold"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1168 #, fuzzy
1169 msgid "O&pen"
1170 msgstr "Å&bn"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1173 #, fuzzy
1174 msgid "For more information, refer to the complete log."
1175 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1178 #, fuzzy
1179 msgid "&Errors:"
1180 msgstr "Pil"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Description:"
1185 msgstr "Beskrivelse"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1188 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1192 msgid "View Complete &Log..."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1196 #, fuzzy
1197 msgid "F&ile"
1198 msgstr "Fil"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1202 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1203 msgid "Filename"
1204 msgstr "Filnavn"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1209 msgid "&File:"
1210 msgstr "&Fil:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1213 msgid "Select a file"
1214 msgstr "Vælg en fil"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1217 msgid "&Draft"
1218 msgstr "&Kladde"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1221 #, fuzzy
1222 msgid "&Template"
1223 msgstr "Skabelon"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1226 msgid "Available templates"
1227 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1231 #, fuzzy
1232 msgid "LaTe&X and LyX options"
1233 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1236 #, fuzzy
1237 msgid "LaTeX Options"
1238 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1241 msgid "O&ption:"
1242 msgstr "&Valg:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1245 msgid "Forma&t:"
1246 msgstr "Forma&t:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1249 msgid "&Show in LyX"
1250 msgstr "&Vis i LyX"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1256 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1257 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1263 msgstr "&Grotesk:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Si&ze and Rotation"
1268 msgstr "Litteraturhenvisning"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1271 msgid "Rotate"
1272 msgstr "Rotér"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1278 msgid "Angle to rotate image by"
1279 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1285 msgid "The origin of the rotation"
1286 msgstr "Omdrejningspunktet"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Ori&gin:"
1291 msgstr "&Centrum:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1294 msgid "A&ngle:"
1295 msgstr "&Vinkel:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1298 msgid "Scale"
1299 msgstr "Skalering"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1303 msgid "Height of image in output"
1304 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1308 msgid "Width of image in output"
1309 msgstr "Billedbredde i uddata"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1312 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1313 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1317 msgid "&Maintain aspect ratio"
1318 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1321 msgid "Crop"
1322 msgstr "Klip ud"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1336 msgid "&Left bottom:"
1337 msgstr "Venstre &bund:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1340 msgid "x"
1341 msgstr "x"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1345 msgid "Right &top:"
1346 msgstr "Højre &top:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1350 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1351 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1355 msgid "&Get from File"
1356 msgstr "&Hent fra fil"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1359 msgid "y"
1360 msgstr "y"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1363 #, fuzzy
1364 msgid "TabWidget"
1365 msgstr "Mærkatbredde"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1368 msgid "Basi&c"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1373 msgid "&Find:"
1374 msgstr "S&øg:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1378 msgid "Replace &with:"
1379 msgstr "Erstat &med:"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1382 msgid "Perform a case-sensitive search"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1387 msgid "Case &sensitive"
1388 msgstr "&Versalfølsomt"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1391 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1396 msgid "Find &Next"
1397 msgstr "Find &næste"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Restrict search to whole words only"
1402 msgstr "Find kun &hele ord"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1405 #, fuzzy
1406 msgid "W&hole words"
1407 msgstr "Nøgleord"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1410 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1417 msgid "&Replace"
1418 msgstr "E&rstat"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1422 msgid "Search &backwards"
1423 msgstr "Søg &baglæns"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Replace all occurences at once"
1428 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1433 msgid "Replace &All"
1434 msgstr "Erstat &alle"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Ad&vanced"
1440 msgstr "&Anullér"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1443 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Sco&pe"
1449 msgstr "F&orm:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Current &document"
1454 msgstr "Udskriv dokument"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1457 msgid ""
1458 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1459 "document"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Master document"
1465 msgstr "Gem dokument"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1468 #, fuzzy
1469 msgid "All open documents"
1470 msgstr "Åbn dokument"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1473 #, fuzzy
1474 msgid "&Open documents"
1475 msgstr "Åbn dokument"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1478 msgid "All ma&nuals"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1482 msgid ""
1483 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1484 "and paragraph style"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Ignore &format"
1490 msgstr "Dato&format:"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1493 msgid ""
1494 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1495 "first letter"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1499 msgid "&Preserve first case on replace"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1503 #, fuzzy
1504 msgid "&Expand macros"
1505 msgstr "matematikbaggrund"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1508 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Form"
1511 msgstr "Formater"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Float Type:"
1516 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1519 msgid "Use &default placement"
1520 msgstr "Brug standardpla&cering"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1523 msgid "Advanced Placement Options"
1524 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1527 msgid "&Top of page"
1528 msgstr "Sidens &top"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1531 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1532 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Here de&finitely"
1537 msgstr "Ubetinget her"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1540 msgid "&Here if possible"
1541 msgstr "&Her, om muligt"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1544 msgid "&Page of floats"
1545 msgstr "&Side med flydere"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1548 msgid "&Bottom of page"
1549 msgstr "&Sidens bund"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1552 msgid "&Span columns"
1553 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Rotate sideways"
1558 msgstr "Rotatefoilhead"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1561 #, fuzzy
1562 msgid "FontUi"
1563 msgstr "&Skrift: "
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1566 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1570 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Default Family:"
1576 msgstr "&Standardsprog:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Select the default family for the document"
1581 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1584 #, fuzzy
1585 msgid "&Base Size:"
1586 msgstr "St&ørrelse:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1589 #, fuzzy
1590 msgid "LaTe&X font encoding:"
1591 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1594 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1598 msgid "&Roman:"
1599 msgstr "&Ordinær:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1602 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Sans Serif:"
1608 msgstr "&Grotesk:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1611 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1615 #, fuzzy
1616 msgid "S&cale (%):"
1617 msgstr "Skalering%"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1620 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Typewriter:"
1626 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1629 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Sc&ale (%):"
1635 msgstr "Skalering%"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1638 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1642 msgid "C&JK:"
1643 msgstr "C&JK:"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1646 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1650 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Use true S&mall Caps"
1656 msgstr "Kapitæler"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1659 msgid "Use old style instead of lining figures"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1663 msgid "Use &Old Style Figures"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1667 msgid "&Graphics"
1668 msgstr "&Grafik"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1671 msgid "Select an image file"
1672 msgstr "Vælg en billedfil"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Output Size"
1677 msgstr "Uddata"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1680 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Set &height:"
1686 msgstr "&Tophøjde:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Scale Graphics (%):"
1691 msgstr "&Grafik"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1694 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Set &width:"
1700 msgstr "&Bredde:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1703 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Rotate Graphics"
1709 msgstr "Grafik"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1712 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Ro&tate after scaling"
1718 msgstr "Rotér tabel"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Or&igin:"
1723 msgstr "&Centrum:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1726 msgid "A&ngle (Degrees):"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1731 msgid "File name of image"
1732 msgstr "Billedets filnavn"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1735 msgid "&Clipping"
1736 msgstr "&Afskæring"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1740 msgid "y:"
1741 msgstr "y:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1745 msgid "x:"
1746 msgstr "x:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1749 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1750 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1753 msgid "Don't un&zip on export"
1754 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1758 msgid "Additional LaTeX options"
1759 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1762 msgid "LaTeX &options:"
1763 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1766 msgid ""
1767 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1768 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Sho&w in LyX"
1774 msgstr "&Vis i LyX"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1777 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Graphics Group"
1783 msgstr "Grafik"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1786 msgid "A&ssigned to group:"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1790 msgid "Click to define a new graphics group."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1794 msgid "O&pen new group..."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1798 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1802 msgid "Draft mode"
1803 msgstr "Kladde"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1806 msgid "&Draft mode"
1807 msgstr "&Kladde"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1810 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1814 msgid "..............."
1815 msgstr "..............."
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1818 msgid "________"
1819 msgstr "________"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1822 msgid "<-----------"
1823 msgstr "<-----------"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1826 msgid "----------->"
1827 msgstr "----------->"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1830 msgid "\\-----v-----/"
1831 msgstr "\\-----v-----/"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1834 msgid "/-----^-----\\"
1835 msgstr "/-----^-----\\"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1838 msgid "&Spacing:"
1839 msgstr "&Afstand:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1842 msgid "Supported spacing types"
1843 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1846 msgid "&Value:"
1847 msgstr "&Værdi:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1852 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&Fill Pattern:"
1857 msgstr "&Fil:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1860 msgid "&Protect:"
1861 msgstr "&Beskyt:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1864 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1867 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1872 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1873 msgid "URL"
1874 msgstr "URL"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Target:"
1879 msgstr "Størst:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1883 msgid "Name associated with the URL"
1884 msgstr "Navn til URL'en"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1888 msgid "&Name:"
1889 msgstr "&Navn:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Specify the link target"
1894 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1897 msgid "Link type"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1901 msgid "Link to the web or to every other target"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1905 msgid "&Web"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Link to an email address"
1911 msgstr "Din e-postadresse"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&Email"
1916 msgstr "E-post"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Link to a file"
1921 msgstr "Udskriv til fil"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&File"
1926 msgstr "&Fil:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Listing Parameters"
1931 msgstr "Mangler parameter"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1935 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1940 msgid "&Bypass validation"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1944 #, fuzzy
1945 msgid "C&aption:"
1946 msgstr "Billed&tekst:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1949 #, fuzzy
1950 msgid "La&bel:"
1951 msgstr "&Mærkat"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1954 msgid "Mo&re parameters"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1958 msgid "Underline spaces in generated output"
1959 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1962 msgid "&Mark spaces in output"
1963 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1966 msgid "Show LaTeX preview"
1967 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1970 msgid "&Show preview"
1971 msgstr "Vis &smugkig"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1974 msgid "File name to include"
1975 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1978 msgid "&Include Type:"
1979 msgstr "&Inkludér type:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1982 msgid "Include"
1983 msgstr "Inkludér"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1986 msgid "Input"
1987 msgstr "Inddata"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1990 msgid "Verbatim"
1991 msgstr "Ren tekst"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Program Listing"
1997 msgstr "Klargøring af programmet"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Edit the file"
2002 msgstr "Indlæs filen"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Edit"
2007 msgstr "R&edigér..."
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2010 #, fuzzy
2011 msgid "A&vailable Indexes:"
2012 msgstr "Tilgængelige grene:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2015 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2019 msgid ""
2020 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Index generation"
2027 msgstr "&Indrykkning"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2030 msgid "Define program options of the selected processor."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2034 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Use multiple indexes"
2040 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2043 msgid ""
2044 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Add a new index to the list"
2050 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2054 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2055 #, fuzzy
2056 msgid "1"
2057 msgstr "10"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Remove the selected index"
2062 msgstr "Fjern den valgte database"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Rename the selected index"
2067 msgstr "Fjern den valgte database"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2070 #, fuzzy
2071 msgid "R&ename..."
2072 msgstr "&Omdøb"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Define or change button color"
2077 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Information Type:"
2082 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Information Name:"
2087 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Inset Parameter Configuration"
2092 msgstr "Indsæt brøk"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2096 msgid "I&mmediate Apply"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2100 #, fuzzy
2101 msgid "New Inset"
2102 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Document &class"
2107 msgstr "Dokument&klasse:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2110 msgid "Click to select a local document class definition file"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2114 #, fuzzy
2115 msgid "&Local Layout..."
2116 msgstr "Tekstlayout"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Class options"
2121 msgstr "Klasseindstillinger"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2124 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Predefined:"
2130 msgstr "P&rinter"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2133 msgid ""
2134 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2135 "select/deselect."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Cus&tom:"
2141 msgstr "Kunde"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Graphics driver:"
2146 msgstr "&Grafik"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2149 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Select de&fault master document"
2155 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Master:"
2160 msgstr "&Ydre:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Enter the name of the default master document"
2165 msgstr "Navn på standardprinter"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2168 msgid "&Suppress default date on front page"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2172 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Encoding"
2178 msgstr "Tegns&æt:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Language &Default"
2183 msgstr "Venstre_Hoved"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Other:"
2188 msgstr "&Ydre:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2191 msgid "&Quote Style:"
2192 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Of&fset:"
2197 msgstr "Offsets"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Value of the vertical line offset."
2202 msgstr "&Lodret afstand"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2205 msgid "Value of the line width."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Thickness:"
2211 msgstr "TykLinje"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Value of the line thickness."
2216 msgstr "&Sprog:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2219 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Listing"
2222 msgstr "Liste"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&Main Settings"
2227 msgstr "Grenindstillinger"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Placement"
2232 msgstr "&Placering:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2235 msgid "Check for inline listings"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Inline listing"
2241 msgstr "&Indlejret"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Check for floating listings"
2246 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Float"
2251 msgstr "Flyder|l"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2254 msgid "&Placement:"
2255 msgstr "&Placering:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2258 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Line numbering"
2264 msgstr "&Nummerering"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Side:"
2269 msgstr "Slide"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2272 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2276 #, fuzzy
2277 msgid "S&tep:"
2278 msgstr "State"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2281 msgid "Difference between two numbered lines"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Font si&ze:"
2287 msgstr "Skriftstørrelse"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Choose the font size for line numbers"
2292 msgstr "Vælg en stil-fil"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2296 msgid "Style"
2297 msgstr "Stil"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2300 #, fuzzy
2301 msgid "F&ont size:"
2302 msgstr "Skriftstørrelse"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2305 msgid "The content's base font size"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Font Famil&y:"
2311 msgstr "Skrifttypefamilie"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2314 msgid "The content's base font style"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2318 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2322 #, fuzzy
2323 msgid "&Break long lines"
2324 msgstr "Brug lan&g tabel"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2327 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2331 #, fuzzy
2332 msgid "S&pace as symbol"
2333 msgstr "En en side med symboler"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2336 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2340 msgid "Space i&n string as symbol"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Tab&ulator size:"
2346 msgstr "Tabel|a"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Use extended character table"
2351 msgstr "Tegnstil"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&Extended character table"
2356 msgstr "Tegnstil"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Lan&guage:"
2361 msgstr "&Sprog:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2364 msgid "Select the programming language"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Dialect:"
2370 msgstr "&Fil:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2373 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Range"
2379 msgstr "Enkelt"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Fi&rst line:"
2384 msgstr "Første Navn"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2387 msgid "The first line to be printed"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Last line:"
2393 msgstr "matematiklinje"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2396 msgid "The last line to be printed"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2400 #, fuzzy
2401 msgid "More Parameters"
2402 msgstr "Mangler parameter"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2406 msgid "Feedback window"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2410 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Input here the listings parameters"
2416 msgstr "Mangler parameter"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Document-specific layout information"
2421 msgstr "Generel information"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Errors reported in terminal."
2426 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2430 msgid "Press button to check validity..."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Validate"
2436 msgstr "&Værdi:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2439 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Log &Type:"
2445 msgstr "&Type"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2448 msgid "Update the display"
2449 msgstr "Opdatér skærmen"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2453 msgid "&Update"
2454 msgstr "&Opdatér"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2457 msgid "Copy to Clip&board"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2461 msgid "&Go!"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2465 msgid "Jump to the next warning message."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Next &Warning"
2471 msgstr "&Næste ændring"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2474 msgid "Jump to the next error message."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Next &Error"
2480 msgstr "Søgefejl"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2485 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2488 #, fuzzy
2489 msgid "&Default Margins"
2490 msgstr "&Standardsprog:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2493 msgid "&Top:"
2494 msgstr "Ø&verst:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2497 msgid "&Bottom:"
2498 msgstr "&Nederst:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2501 msgid "&Inner:"
2502 msgstr "&Indre:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2505 msgid "O&uter:"
2506 msgstr "&Ydre:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2509 msgid "Head &sep:"
2510 msgstr "Tops&eparator:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2513 msgid "Head &height:"
2514 msgstr "&Tophøjde:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2517 msgid "&Foot skip:"
2518 msgstr "Bu&ndmargin:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Column Sep:"
2523 msgstr "&Kolonner:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Master Document Output"
2528 msgstr "Gem dokument"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2531 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2535 msgid "Include only &selected children"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2539 msgid ""
2540 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2541 "compilation)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Maintain counters and references"
2547 msgstr "Tilgængelige referencer"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2550 msgid "Include all subdocuments in the output"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Include all children"
2556 msgstr "Inkludér fil"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2562 msgid "Number of rows"
2563 msgstr "Antal rækker"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2567 msgid "&Rows:"
2568 msgstr "&Rækker:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2574 msgid "Number of columns"
2575 msgstr "Antal kolonner"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2579 msgid "&Columns:"
2580 msgstr "&Kolonner:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2583 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2584 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2587 msgid "Vertical alignment"
2588 msgstr "Lodret justering"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2591 msgid "&Vertical:"
2592 msgstr "&Lodret:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2595 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2596 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2599 msgid "&Horizontal:"
2600 msgstr "&Vandret:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Decoration"
2605 msgstr "Dedikering"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2608 #, fuzzy
2609 msgid "&Type:"
2610 msgstr "&Type"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2613 msgid "decoration type / matrix border"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2617 msgid "[x]"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2621 msgid "(x)"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2625 msgid "{x}"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2629 msgid "|x|"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2633 msgid "||x||"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2637 msgid ""
2638 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2639 "are inserted into formulas"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2643 msgid "&Use AMS math package automatically"
2644 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2647 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2651 msgid "Use AMS &math package"
2652 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2655 msgid ""
2656 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2657 "inserted into formulas"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Use esint package &automatically"
2663 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2666 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Use &esint package"
2672 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2675 msgid ""
2676 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2677 "into formulas"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Use math&dots package automatically"
2683 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2686 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Use mathdo&ts package"
2692 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2695 msgid ""
2696 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2697 "inserted into formulas"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Use mhchem &package automatically"
2703 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2706 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Use mh&chem package"
2712 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2715 #, fuzzy
2716 msgid "A&vailable:"
2717 msgstr "Tilgængelige grene:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2722 msgid "A&dd"
2723 msgstr "&Tilføj"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2726 #, fuzzy
2727 msgid "De&lete"
2728 msgstr "&Slet"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2731 #, fuzzy
2732 msgid "S&elected:"
2733 msgstr "&Slet"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Nomenclature"
2738 msgstr "Formodning"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Sort &as:"
2743 msgstr "Strasse"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2746 #, fuzzy
2747 msgid "&Description:"
2748 msgstr "Beskrivelse"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2751 #, fuzzy
2752 msgid "&Symbol:"
2753 msgstr "Symbol"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2756 msgid "Type"
2757 msgstr "Type"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2760 msgid "LyX internal only"
2761 msgstr "LyX kun internt"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2764 msgid "LyX &Note"
2765 msgstr "LyX-&note"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2768 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2769 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Comment"
2774 msgstr "Kommentar"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2777 msgid "Print as grey text"
2778 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2781 msgid "&Greyed out"
2782 msgstr "&Grånet"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2785 msgid "&List in Table of Contents"
2786 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2789 msgid "&Numbering"
2790 msgstr "&Nummerering"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Output Format"
2795 msgstr "Uddata er tomt"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2800 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2804 #, fuzzy
2805 msgid "De&fault Output Format:"
2806 msgstr "Standard-papir&format:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2809 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2813 msgid "S&ynchronize with Output"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2817 #, fuzzy
2818 msgid "C&ustom Macro:"
2819 msgstr "Kunde"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2824 msgstr "LaTeX-hoved"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2827 #, fuzzy
2828 msgid "XHTML Output Options"
2829 msgstr "Matematikindstillinger"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2832 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2836 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Math Output:"
2842 msgstr "Uddata"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2845 msgid "Format to use for math output."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2849 #, fuzzy
2850 msgid "MathML"
2851 msgstr "Matematik|M"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2854 msgid "HTML"
2855 msgstr "HTML"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Images"
2860 msgstr "Sider"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2863 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2864 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2866 msgid "LaTeX"
2867 msgstr "LaTeX"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Math &Image Scaling:"
2872 msgstr "Matematik-afstand"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2875 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Paper Format"
2881 msgstr "Datoformat"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2885 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2886 msgid "&Format:"
2887 msgstr "&Format:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2892 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Orientation:"
2897 msgstr "Retning"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2900 msgid "&Portrait"
2901 msgstr "S&tående"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2904 msgid "&Landscape"
2905 msgstr "&Liggende"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2909 msgid "Page Layout"
2910 msgstr "Sidelayout"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Headings &style:"
2915 msgstr "Sidest&il:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2918 msgid "Style used for the page header and footer"
2919 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2922 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2923 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2926 msgid "&Two-sided document"
2927 msgstr "Tos&idet dokument"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2930 msgid "Label Width"
2931 msgstr "Mærkatbredde"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2935 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2936 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Lo&ngest label"
2941 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Line &spacing"
2946 msgstr "Linje&afstand:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2950 msgid "Single"
2951 msgstr "Enkelt"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2954 msgid "1.5"
2955 msgstr "1.5"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2959 msgid "Double"
2960 msgstr "Dobbelt"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2970 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
2972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
2973 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2974 msgid "Custom"
2975 msgstr "Brugerdefineret"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Indent Paragraph"
2980 msgstr "In&dryk afsnit"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Justified"
2985 msgstr "Justeret"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Left"
2990 msgstr "Venstre"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2993 #, fuzzy
2994 msgid "C&enter"
2995 msgstr "Midten"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Ri&ght"
3000 msgstr "Højre"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3003 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Paragraph's &Default"
3009 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3012 msgid "&Use hyperref support"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3016 #, fuzzy
3017 msgid "&General"
3018 msgstr "Generel"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3021 msgid ""
3022 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Automatically fi&ll header"
3028 msgstr "Forfatter_e-post"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3031 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3035 msgid "Load in &fullscreen mode"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Header Information"
3041 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Title:"
3046 msgstr "Titel"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Author:"
3051 msgstr "Forfatter"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3054 #, fuzzy
3055 msgid "&Subject:"
3056 msgstr "Emne"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Keywords:"
3061 msgstr "&Nøgleord:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3064 #, fuzzy
3065 msgid "H&yperlinks"
3066 msgstr "&Generér henvisning"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3069 msgid "Allows link text to break across lines."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3073 #, fuzzy
3074 msgid "B&reak links over lines"
3075 msgstr "Brug lan&g tabel"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3078 #, fuzzy
3079 msgid "No &frames around links"
3080 msgstr "Ingen kant tegnet"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3083 #, fuzzy
3084 msgid "C&olor links"
3085 msgstr "Farver"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3088 msgid "Bibliographical backreferences"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3092 #, fuzzy
3093 msgid "B&ackreferences:"
3094 msgstr "Indstillinger"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Bookmarks"
3099 msgstr "Bogmærker|B"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3102 #, fuzzy
3103 msgid "G&enerate Bookmarks"
3104 msgstr "Bogmærker|B"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Numbered bookmarks"
3109 msgstr "Nummereret liste"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Number of levels"
3114 msgstr "Antal kopier"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Open bookmarks"
3119 msgstr "Gem bogmærke 2"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Additional o&ptions"
3124 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3127 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3131 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Phantom"
3137 msgstr "Esperanto"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3142 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Horizontal Phantom"
3147 msgstr "Vandret linje"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Vertical space of the phantom content"
3152 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Vertical Phantom"
3157 msgstr "Lodret justering"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3160 #, fuzzy
3161 msgid "A&lter..."
3162 msgstr "&Ændr..."
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Use system colors"
3167 msgstr "Brugermappe: "
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3170 #, fuzzy
3171 msgid "In Math"
3172 msgstr "&Matematik"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3175 msgid ""
3176 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3177 "delay."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Automatic in&line completion"
3183 msgstr "&Indlejret"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3186 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Automatic p&opup"
3192 msgstr "Forfatter_e-post"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Autoco&rrection"
3197 msgstr "Autost&art"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3200 #, fuzzy
3201 msgid "In Text"
3202 msgstr "Plade"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3205 msgid ""
3206 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3207 "delay."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Automatic &inline completion"
3213 msgstr "&Indlejret"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3216 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Automatic &popup"
3222 msgstr "Forfatter_e-post"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3225 msgid ""
3226 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3227 "mode."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3231 msgid "Cursor i&ndicator"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3235 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3236 msgid "General"
3237 msgstr "Generel"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3240 msgid ""
3241 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3242 "if it is available."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3246 #, fuzzy
3247 msgid "s inline completion dela&y"
3248 msgstr "&Indlejret"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3251 msgid ""
3252 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3253 "if it is available."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3257 msgid "s popup d&elay"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3261 msgid ""
3262 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3263 "It will be shown right away."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3267 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3271 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3275 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3279 msgid "C&onverter:"
3280 msgstr "K&onvertering:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3283 msgid "E&xtra flag:"
3284 msgstr "&Ekstra flag:"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&From format:"
3289 msgstr "&Format:"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&To format:"
3294 msgstr "Dato&format:"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3298 msgid "&Modify"
3299 msgstr "Æ&ndr"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Remo&ve"
3306 msgstr "&Fjern"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Converter Defi&nitions"
3311 msgstr "Definition"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Converter File Cache"
3316 msgstr "Indsæt fil|æ"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Enabled"
3321 msgstr "&Lang tabel"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3326 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Display &Graphics"
3331 msgstr "Vis &Grafik:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Instant &Preview:"
3336 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3340 msgid "Off"
3341 msgstr "Fra"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3344 #, fuzzy
3345 msgid "No math"
3346 msgstr "matematik"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3349 msgid "On"
3350 msgstr "Til"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Preview Si&ze:"
3355 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Factor for the preview size"
3360 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3363 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Mark end of paragraphs"
3369 msgstr "In&dryk afsnit"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Editing"
3374 msgstr "Afslut|A"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3379 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Scroll &below end of document"
3384 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Sort &environments alphabetically"
3389 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3392 msgid "&Group environments by their category"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3396 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3400 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3404 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3408 msgid "Skip trailing non-word characters"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3412 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3416 msgid "Fullscreen"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Hide toolbars"
3422 msgstr "&Alternér alle"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Hide scr&ollbar"
3427 msgstr "&Alternér alle"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Hide &tabbar"
3432 msgstr "standard"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Hide &menubar"
3437 msgstr "standard"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3440 msgid "&Limit text width"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3444 msgid "Screen used (&pixels):"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3448 #, fuzzy
3449 msgid "&New..."
3450 msgstr "&Ny:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Re&move"
3455 msgstr "&Fjern"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Document format"
3460 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Vector &graphics format"
3465 msgstr "Vælg grafikfil"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3468 #, fuzzy
3469 msgid "S&hort Name:"
3470 msgstr "Strasse"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3473 msgid "E&xtension:"
3474 msgstr "&Udvidelse:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Shortc&ut:"
3479 msgstr "&Genvej:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Ed&itor:"
3484 msgstr "Redigering"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3487 msgid "&Viewer:"
3488 msgstr "Frem&viser"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Co&pier:"
3493 msgstr "Kopier:"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3498 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Default Format"
3503 msgstr "Datoformat"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3506 msgid "&E-mail:"
3507 msgstr "&E-post:"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3510 msgid "Your name"
3511 msgstr "Dit navn"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3514 msgid "Your E-mail address"
3515 msgstr "Din e-postadresse"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3518 msgid "Keyboard"
3519 msgstr "Tastatur"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3522 msgid "Use &keyboard map"
3523 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3526 msgid "&First:"
3527 msgstr "F&ørste:"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3531 msgid "Br&owse..."
3532 msgstr "&Gennemse..."
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3535 msgid "S&econd:"
3536 msgstr "&Anden:"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3539 msgid ""
3540 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3541 "time LyX is launched."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3545 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Mouse"
3551 msgstr "Mere"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3554 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3558 msgid ""
3559 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3560 "speed it up, low values slow it down."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3564 msgid "Scroll wheel zoom"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Enable"
3570 msgstr "&Lang tabel"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Ctrl"
3575 msgstr "Indgang"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Shift"
3580 msgstr "infty"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Alt"
3585 msgstr "Blok"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3588 #, fuzzy
3589 msgid "User &interface language:"
3590 msgstr "&Brugerflade-fil"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3593 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3597 msgid "Language pac&kage:"
3598 msgstr "Sprogpa&kke:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3601 msgid "Select which language package LyX should use"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Automatic"
3607 msgstr "Forfatter_e-post"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Always Babel"
3612 msgstr "Alternerer altid"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3615 #, fuzzy
3616 msgid "None[[language package]]"
3617 msgstr "Sprogpa&kke:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3620 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3624 msgid "Command s&tart:"
3625 msgstr "Kommandos&tart:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3628 #, fuzzy
3629 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3630 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3633 msgid "Command e&nd:"
3634 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3637 #, fuzzy
3638 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3639 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Default Decimal &Point:"
3644 msgstr "Standard-papir&format:"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3647 msgid ""
3648 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3649 "the language package)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3653 msgid "Set languages &globally"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3657 msgid ""
3658 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3659 "command"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3663 msgid "Auto &begin"
3664 msgstr "Autost&art"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3667 msgid ""
3668 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3669 "switch command"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3673 msgid "Auto &end"
3674 msgstr "Autosl&ut"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3677 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3681 msgid "Mark &foreign languages"
3682 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Right-to-left language support"
3687 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3690 msgid ""
3691 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3692 msgstr ""
3693 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3694 "hebraisk og arabisk)."
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3697 msgid "Enable RTL su&pport"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Cursor movement:"
3703 msgstr "Kommentar"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3706 #, fuzzy
3707 msgid "&Logical"
3708 msgstr "Emne"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3711 msgid "&Visual"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3715 msgid ""
3716 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3722 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3725 msgid "Default paper si&ze:"
3726 msgstr "Standard-papir&format:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3730 msgid "US letter"
3731 msgstr "US letter"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3735 msgid "US legal"
3736 msgstr "US legal"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3740 msgid "US executive"
3741 msgstr "US executive"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3745 msgid "A3"
3746 msgstr "A3"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3750 msgid "A4"
3751 msgstr "A4"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3755 msgid "A5"
3756 msgstr "A5"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3760 msgid "B5"
3761 msgstr "B5"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3766 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3769 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3770 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3773 #, fuzzy
3774 msgid "BibTeX command and options"
3775 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3779 msgid "Processor for &Japanese:"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3785 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3788 msgid "Pr&ocessor:"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Op&tions:"
3795 msgstr "Inds&tillinger:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3800 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3805 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Nomenclature command:"
3810 msgstr "Formodning"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3815 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3818 msgid "Chec&kTeX command:"
3819 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3822 msgid "CheckTeX start options and flags"
3823 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3826 msgid ""
3827 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3828 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3829 "rather than the Cygwin teTeX."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3833 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3837 msgid "Set class options to default on class change"
3838 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3841 #, fuzzy
3842 msgid "R&eset class options when document class changes"
3843 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3846 msgid "Output &line length:"
3847 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3850 msgid ""
3851 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3852 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3853 "paragraphs are separated by a blank line."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3857 msgid "&Date format:"
3858 msgstr "Dato&format:"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3861 msgid "Date format for strftime output"
3862 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&Overwrite on export:"
3867 msgstr "Overskriv dokument?"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3870 msgid "Ask permission"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3874 msgid "Main file only"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3878 #, fuzzy
3879 msgid "All files"
3880 msgstr "Alle filer (*)"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3883 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3887 msgid "Forward search"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3891 #, fuzzy
3892 msgid "DV&I command:"
3893 msgstr "Næste kommando"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3896 #, fuzzy
3897 msgid "&PDF command:"
3898 msgstr "&roff-kommando:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3901 msgid "&PATH prefix:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3912 msgid "Browse..."
3913 msgstr "Gennemse..."
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3916 #, fuzzy
3917 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3918 msgstr "Begrebsordbog"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3921 msgid "&Temporary directory:"
3922 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3925 msgid "Ly&XServer pipe:"
3926 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3929 msgid "&Backup directory:"
3930 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3933 #, fuzzy
3934 msgid "&Example files:"
3935 msgstr "Eksempel"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3938 msgid "&Document templates:"
3939 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3942 msgid "&Working directory:"
3943 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3946 #, fuzzy
3947 msgid "H&unspell dictionaries:"
3948 msgstr "&Personlig ordliste:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Printer Command Options"
3953 msgstr "Kommando-tilvalg"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3956 msgid "Extension to be used when printing to file."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3960 msgid "File ex&tension:"
3961 msgstr "Fil&endelse:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Option used to print to a file."
3966 msgstr ""
3967 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Print to &file:"
3972 msgstr "Udskriv til fil"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Option used to print to non-default printer."
3977 msgstr ""
3978 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3979 "bestemt printer."
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Set &printer:"
3984 msgstr "Til p&rinter:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3987 msgid "Option used with spool command to set printer."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Spool &printer:"
3993 msgstr "Foran pr&inter:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3996 msgid ""
3997 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3998 "to print."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Spool co&mmand:"
4004 msgstr "Udskrift&kommando:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Option used to reverse page order."
4009 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Re&verse pages:"
4014 msgstr "&Omvendt:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4017 msgid "Lan&dscape:"
4018 msgstr "&Liggende:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Number of copies:"
4023 msgstr "Antal kopier"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Option used to set number of copies."
4028 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Option used to print a range of pages."
4033 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4036 msgid "Co&llated:"
4037 msgstr "Sam&let:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4040 msgid "Pa&ge range:"
4041 msgstr "Si&deinterval:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4044 msgid "Option used to collate multiple copies."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4048 msgid "&Odd pages:"
4049 msgstr "&Ulige sider:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4052 msgid "&Even pages:"
4053 msgstr "&Lige sider:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4056 msgid "Paper t&ype:"
4057 msgstr "Papirt&ype:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4060 msgid "Paper si&ze:"
4061 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4064 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4068 msgid "E&xtra options:"
4069 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4074 msgstr "Send uddata til en given printer"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4077 msgid ""
4078 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4079 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4080 "printers."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Adapt &output to printer"
4086 msgstr "Send uddata til printeren"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4089 msgid "Name of the default printer"
4090 msgstr "Navn på standardprinter"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Default &printer:"
4095 msgstr "Standard-papir&format:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4098 msgid "Printer co&mmand:"
4099 msgstr "Printerko&mmando:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Sans Seri&f:"
4104 msgstr "&Grotesk:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4107 msgid "T&ypewriter:"
4108 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4111 #, fuzzy
4112 msgid "R&oman:"
4113 msgstr "&Ordinær:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4116 msgid "&Zoom %:"
4117 msgstr "&Forstørrelse %:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4120 msgid "Font Sizes"
4121 msgstr "Skriftstørrelser"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Large:"
4126 msgstr "Stor:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4129 #, fuzzy
4130 msgid "&Larger:"
4131 msgstr "Større:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&Largest:"
4136 msgstr "Størst:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Huge:"
4141 msgstr "Enorm:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Hugest:"
4146 msgstr "Kolossal:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4149 #, fuzzy
4150 msgid "S&mallest:"
4151 msgstr "Mindst:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4154 #, fuzzy
4155 msgid "S&maller:"
4156 msgstr "Mindre:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4159 #, fuzzy
4160 msgid "S&mall:"
4161 msgstr "Lille:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Normal:"
4166 msgstr "Normal:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&Tiny:"
4171 msgstr "Lillebitte:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4174 msgid ""
4175 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4176 "of fonts"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4180 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&New"
4186 msgstr "&Ny:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4189 msgid "&Bind file:"
4190 msgstr "&Bind-fil:"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4193 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4197 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4201 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Spellchecker engine:"
4207 msgstr "Stavekontrol"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4210 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4211 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4214 msgid "Accept compound &words"
4215 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4218 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4222 msgid "S&pellcheck continuously"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4226 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Escape characters:"
4232 msgstr "Es&cape-tegn:"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4235 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4236 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4239 msgid "Al&ternative language:"
4240 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4243 msgid "&User interface file:"
4244 msgstr "&Brugerflade-fil"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Automatic help"
4249 msgstr "Forfatter_e-post"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4252 msgid ""
4253 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4254 "the main work area of an edited document"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4258 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Session"
4264 msgstr "Version"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4267 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4271 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Restore cursor &positions"
4277 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4280 msgid "&Load opened files from last session"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Clear all session &information"
4286 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4289 msgid "Documents"
4290 msgstr "Dokumenter"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Backup original documents when saving"
4295 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4298 #, fuzzy
4299 msgid "&Backup documents, every"
4300 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4303 msgid "minutes"
4304 msgstr "minut"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4307 #, fuzzy
4308 msgid "&Save documents compressed by default"
4309 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4312 msgid "&Maximum last files:"
4313 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&Open documents in tabs"
4318 msgstr "Åbn dokument"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4321 msgid ""
4322 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4323 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4327 #, fuzzy
4328 msgid "S&ingle instance"
4329 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4332 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4336 msgid "&Single close-tab button"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
4340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
4341 msgid "&Save"
4342 msgstr "&Gem"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4345 msgid "Pages"
4346 msgstr "Sider"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4349 msgid "Page number to print from"
4350 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4353 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4357 msgid "Page number to print to"
4358 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4361 msgid "Print all pages"
4362 msgstr "Udskriv alle sider"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4365 msgid "Fro&m"
4366 msgstr "&Fra"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4370 msgid "&All"
4371 msgstr "&Alle"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4374 msgid "Print &odd-numbered pages"
4375 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4378 msgid "Print &even-numbered pages"
4379 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4382 msgid "Print in reverse order"
4383 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4386 msgid "Re&verse order"
4387 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Copie&s"
4392 msgstr "Kopier"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4395 msgid "Number of copies"
4396 msgstr "Antal kopier"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4399 msgid "Collate copies"
4400 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4403 msgid "&Collate"
4404 msgstr "S&aml"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4407 msgid "&Print"
4408 msgstr "&Udskriv"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4411 msgid "Print Destination"
4412 msgstr "Mål for udskrift"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4415 msgid "Send output to the printer"
4416 msgstr "Send uddata til printeren"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4419 #, fuzzy
4420 msgid "P&rinter:"
4421 msgstr "P&rinter"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4424 msgid "Send output to the given printer"
4425 msgstr "Send uddata til en given printer"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4428 msgid "Send output to a file"
4429 msgstr "Send uddata til en fil"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4432 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4436 #, fuzzy
4437 msgid "&Subindex"
4438 msgstr "Slide"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4441 #, fuzzy
4442 msgid "A&vailable indexes:"
4443 msgstr "Tilgængelige grene:"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4448 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Nomenclature settings"
4453 msgstr "Formodning"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4457 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4461 #, fuzzy
4462 msgid "&List Indentation:"
4463 msgstr "&Indrykkning"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Custom &Width:"
4468 msgstr "Kolonnebredde"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4473 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Output"
4479 msgstr "Uddata"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4482 msgid "Settings"
4483 msgstr "Indstillinger"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4486 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4490 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&Clear automatically"
4496 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Debug messages"
4501 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Display no debug messages"
4506 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4509 #, fuzzy
4510 msgid "&None"
4511 msgstr "Ingen"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4514 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4518 #, fuzzy
4519 msgid "S&elected"
4520 msgstr "&Slet"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Display all debug messages"
4525 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4528 msgid "Display statusbar messages?"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4532 #, fuzzy
4533 msgid "&Statusbar messages"
4534 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Fil&ter:"
4539 msgstr "&Fil:"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4542 msgid "Enter string to filter the label list"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Filter case-sensitively"
4548 msgstr "&Versalfølsomt"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Case-sensiti&ve"
4553 msgstr "&Versalfølsomt"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Update the label list"
4558 msgstr "Opdatér referencelisten"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4561 msgid ""
4562 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4563 "sensitive option is checked)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4567 msgid "&Sort"
4568 msgstr "&Sortér"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4573 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Cas&e-sensitive"
4578 msgstr "&Versalfølsomt"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4581 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Grou&p"
4587 msgstr "&Navn:"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4590 #, fuzzy
4591 msgid "&Go to Label"
4592 msgstr "&Mærkat"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4595 #, fuzzy
4596 msgid "La&bels in:"
4597 msgstr "Mærkning"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4602 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4605 msgid "<reference>"
4606 msgstr "<reference>"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4609 msgid "(<reference>)"
4610 msgstr "(<reference>)"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4613 msgid "<page>"
4614 msgstr "<side>"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4617 msgid "on page <page>"
4618 msgstr "på side <side>"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4621 msgid "<reference> on page <page>"
4622 msgstr "<reference> på side <side>"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4625 msgid "Formatted reference"
4626 msgstr "Pæn reference"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Textual reference"
4631 msgstr "Tilgængelige referencer"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Match w&hole words only"
4636 msgstr "Find kun &hele ord"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4639 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4640 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4643 msgid "&Export formats:"
4644 msgstr "&Eksportformater:"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4647 msgid "&Command:"
4648 msgstr "&Kommando:"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Edit shortcut"
4653 msgstr "&Genvej:"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4656 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4660 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4664 #, fuzzy
4665 msgid "&Delete Key"
4666 msgstr "&Slet"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4669 msgid "Clear current shortcut"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4674 msgid "C&lear"
4675 msgstr "Sl&et"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Shortcut:"
4680 msgstr "&Genvej:"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4683 #, fuzzy
4684 msgid "&Function:"
4685 msgstr "&Funktioner"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4688 msgid ""
4689 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4690 "the 'Clear' button"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4694 msgid ""
4695 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4699 msgid "Unknown word:"
4700 msgstr "Ukendt ord:"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4703 msgid "Current word"
4704 msgstr "Nuværende ord"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4709 msgid "Replace word with current choice"
4710 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4713 #, fuzzy
4714 msgid "&Find Next"
4715 msgstr "Find &næste"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Re&placement:"
4720 msgstr "Erstatning:"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4723 msgid "Replace with selected word"
4724 msgstr "Erstat med valgte ord"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4727 #, fuzzy
4728 msgid "S&uggestions:"
4729 msgstr "Forslag:"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4732 msgid "Ignore this word"
4733 msgstr "Ignorér dette ord"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4736 msgid "&Ignore"
4737 msgstr "&Ignorér"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4740 msgid "Ignore this word throughout this session"
4741 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4744 msgid "I&gnore All"
4745 msgstr "I&gnorér alle"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4748 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4749 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4752 msgid ""
4753 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4754 "full range."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Ca&tegory:"
4760 msgstr "Billed&tekst:"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4763 msgid "Select this to display all available characters at once"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4767 #, fuzzy
4768 msgid "&Display all"
4769 msgstr "&Vis:"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4772 msgid "&Table Settings"
4773 msgstr "&Tabelindstillinger"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Column settings"
4778 msgstr "Dokumentindstillinger"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4781 msgid "&Horizontal alignment:"
4782 msgstr "&Vandret justering:"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4785 msgid "Horizontal alignment in column"
4786 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4789 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4790 msgid "Justified"
4791 msgstr "Justeret"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4794 #, fuzzy
4795 msgid "At Decimal Separator"
4796 msgstr "Adskillelse"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4799 #, fuzzy
4800 msgid "&Decimal separator:"
4801 msgstr "Standard-papir&format:"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4804 msgid "Fixed width of the column"
4805 msgstr "Fast kolonnebredde"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&Vertical alignment in row:"
4810 msgstr "&Lodret justering:"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4813 #, fuzzy
4814 msgid ""
4815 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4816 "the row."
4817 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4820 msgid "Merge cells of different columns"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4824 msgid "&Multicolumn"
4825 msgstr "&Flerkolonne"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Row setting"
4830 msgstr "Rammeindstillinger"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4833 msgid "Merge cells of different rows"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4837 msgid "M&ultirow"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4841 #, fuzzy
4842 msgid "&Vertical Offset:"
4843 msgstr "&Lodret afstand"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Optional vertical offset"
4848 msgstr "&Lodret afstand"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Cell setting"
4853 msgstr "Noteindstillinger"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4856 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4857 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4860 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4861 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Table-wide settings"
4866 msgstr "Tabelindstillinger"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Verti&cal alignment:"
4871 msgstr "Lodret justering"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Vertical alignment of the table"
4876 msgstr "Lodret justering"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4879 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4880 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4883 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4884 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4887 msgid "LaTe&X argument:"
4888 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4891 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4892 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4895 msgid "&Borders"
4896 msgstr "&Kanter"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4899 msgid "Set Borders"
4900 msgstr "Sæt ka&nter"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4903 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4907 msgid "All Borders"
4908 msgstr "Alle kanter"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4911 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4915 #, fuzzy
4916 msgid "&Set"
4917 msgstr "&Sortér"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4920 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4924 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Fo&rmal"
4930 msgstr "Normal"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4933 msgid "Use default (grid-like) border style"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4937 #, fuzzy
4938 msgid "De&fault"
4939 msgstr "Standard"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Additional Space"
4944 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4947 msgid "T&op of row:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Botto&m of row:"
4953 msgstr "&Sidens bund"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4956 msgid "Bet&ween rows:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4960 msgid "&Longtable"
4961 msgstr "&Lang tabel"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4964 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4965 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4968 msgid "&Use long table"
4969 msgstr "Brug lan&g tabel"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Row settings"
4974 msgstr "Rammeindstillinger"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4977 msgid "Status"
4978 msgstr "Status"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4981 msgid "Border above"
4982 msgstr "Øvre kant"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4985 msgid "Border below"
4986 msgstr "Nedre kant"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4989 msgid "Contents"
4990 msgstr "Indhold"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4993 msgid "Header:"
4994 msgstr "Hoved:"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4997 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5005 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5006 msgid "on"
5007 msgstr "på"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5017 msgid "double"
5018 msgstr "dobbelt"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5021 msgid "First header:"
5022 msgstr "Første hoved:"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5025 #, fuzzy
5026 msgid "This row is the header of the first page"
5027 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Don't output the first header"
5032 msgstr "Send uddata til printeren"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5036 msgid "is empty"
5037 msgstr "er tom"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5040 msgid "Footer:"
5041 msgstr "Bundnote:"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5044 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5048 msgid "Last footer:"
5049 msgstr "Sidste bundnote:"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5052 #, fuzzy
5053 msgid "This row is the footer of the last page"
5054 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Don't output the last footer"
5059 msgstr "Send uddata til en fil"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Caption:"
5064 msgstr "Billed&tekst:"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5067 msgid "Set a page break on the current row"
5068 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5071 msgid "Page &break on current row"
5072 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5077 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Longtable alignment"
5082 msgstr "&Vandret justering:"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5085 msgid "Current cell:"
5086 msgstr "Aktuelle celle:"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5089 msgid "Current row position"
5090 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5093 msgid "Current column position"
5094 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5097 msgid "Close this dialog"
5098 msgstr "Luk dette vindue"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Rebuild the file lists"
5103 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5106 msgid ""
5107 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5108 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5111 msgid "&View"
5112 msgstr "V&is"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5115 msgid "Selected classes or styles"
5116 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5119 msgid "LaTeX classes"
5120 msgstr "LaTeX-klasser"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5123 msgid "LaTeX styles"
5124 msgstr "LaTeX-stile"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5127 msgid "BibTeX styles"
5128 msgstr "BibTeX-stile"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5131 msgid "Toggles view of the file list"
5132 msgstr "Visning af filliste"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5135 msgid "Show &path"
5136 msgstr "Vis &sti"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Separate paragraphs with"
5141 msgstr "Separér afsnit med"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5144 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5145 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5148 msgid "&Indentation"
5149 msgstr "&Indrykkning"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Size of the indentation"
5154 msgstr "Litteraturhenvisning"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5157 msgid "&Vertical space"
5158 msgstr "&Lodret afstand"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Size of the vertical space"
5163 msgstr "&Lodret afstand"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Spacing"
5168 msgstr "&Afstand:"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5171 msgid "&Line spacing:"
5172 msgstr "&Linjeafstand:"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Spacing type"
5177 msgstr "&Afstand:"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Number of lines"
5182 msgstr "Antal kopier"
5183
5184 # Inset = indstik
5185 # Float = flyder
5186 # Paragraph = afsnit
5187 # Environment depth = omgivelsesdybde
5188 # Bullet = Punktliste
5189 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5190 # Keymap = Tastaturudlægning
5191 # Label = referencemærke
5192 # Margin note = marginnotat
5193 # Note = notat
5194 # Document class = tekstklasse
5195 # Protected space = hårdt mellemrum
5196 # Error box = fejlbesked
5197 # Paper layout = papirindstillinger
5198 # Layout = layout
5199 # Minipage = miniside
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5201 msgid "Format text into two columns"
5202 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5205 msgid "Two-&column document"
5206 msgstr "Tos&paltet dokument"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Language of the thesaurus"
5211 msgstr "&Sprog:"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5214 msgid "Index entry"
5215 msgstr "Indeksindgang"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5218 msgid "&Keyword:"
5219 msgstr "&Nøgleord:"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5222 msgid "Word to look up"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5226 msgid "L&ookup"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5231 msgid "The selected entry"
5232 msgstr "Den valgte indgang"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5235 msgid "&Selection:"
5236 msgstr "&Valg:"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5239 msgid "Replace the entry with the selection"
5240 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5243 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Filter:"
5249 msgstr "&Fil:"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5252 msgid "Enter string to filter contents"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5256 msgid ""
5257 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5258 "tables, and others)"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5262 msgid "Update navigation tree"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5268 msgid "..."
5269 msgstr "..."
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5272 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5276 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Move selected item down by one"
5282 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Move selected item up by one"
5287 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Sort"
5292 msgstr "&Sortér"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5295 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Keep"
5301 msgstr "Billedtekst"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5304 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5308 msgid "LyX: Enter text"
5309 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5312 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5316 msgid "&Do not show this warning again!"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5320 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5321 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5324 msgid "DefSkip"
5325 msgstr "StdAfstand"
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5328 msgid "SmallSkip"
5329 msgstr "LilleAfstand"
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5332 msgid "MedSkip"
5333 msgstr "MediumAfstand"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5336 msgid "BigSkip"
5337 msgstr "StorAfstand"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5340 msgid "VFill"
5341 msgstr "Lodret fyld"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5344 #, fuzzy
5345 msgid "&Output Format:"
5346 msgstr "Uddata er tomt"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Select the output format"
5351 msgstr "Standard-papir&format:"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5354 msgid "Complete source"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5358 msgid "Automatic update"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Unit of width value"
5364 msgstr "Enhed for bredde"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5367 #, fuzzy
5368 msgid "number of needed lines"
5369 msgstr "Antal kopier"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5372 #, fuzzy
5373 msgid "use number of lines"
5374 msgstr "Antal kopier"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5377 #, fuzzy
5378 msgid "&Line span:"
5379 msgstr "&Linjeafstand:"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Outer (default)"
5384 msgstr "LaTeX fejlede"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Inner"
5389 msgstr "&Indre:"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5392 msgid "use overhang"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5396 msgid "Over&hang:"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Overhang value"
5402 msgstr "Højdeværdi"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Unit of overhang value"
5407 msgstr "Enhed for bredde"
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5410 msgid "Check this to allow flexible placement"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5414 msgid "Allow &floating"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5419 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5420 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5421 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5422 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5423 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5424 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5426 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5427 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5428 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5429 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5431 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5432 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5433 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5435 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5436 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5438 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5439 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5441 msgid "Standard"
5442 msgstr "Standard"
5443
5444 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5445 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5447 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5448 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5451 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5453 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5454 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5455 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5456 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5457 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5458 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5459 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5460 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5461 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5462 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5465 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5466 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5467 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5469 msgid "Section"
5470 msgstr "Sektion"
5471
5472 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5473 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5475 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5476 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5477 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5479 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5481 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5482 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5483 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5484 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5485 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5487 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5488 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5489 msgid "Subsection"
5490 msgstr "Undersektion"
5491
5492 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5493 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5494 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5495 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5496 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5498 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5499 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5500 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5501 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5502 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5503 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5504 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5506 msgid "Subsubsection"
5507 msgstr "Underundersektion"
5508
5509 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5512 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5513 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5514 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5515 msgid "Itemize"
5516 msgstr "Punktinddeling"
5517
5518 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5521 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5522 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5523 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5524 msgid "Enumerate"
5525 msgstr "Nummereret"
5526
5527 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5529 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5530 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5532 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5533 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5535 msgid "Description"
5536 msgstr "Beskrivelse"
5537
5538 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5541 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5543 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5544 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5545 #: lib/layouts/stdlists.inc:135 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5546 msgid "List"
5547 msgstr "Liste"
5548
5549 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5550 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5552 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5554 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5555 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5556 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5558 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5561 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5562 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5563 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5564 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5565 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5567 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5568 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5571 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5573 msgid "Title"
5574 msgstr "Titel"
5575
5576 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5577 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5578 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5579 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5580 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5581 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5582 msgid "Subtitle"
5583 msgstr "Undertitel"
5584
5585 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5586 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5588 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5589 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5590 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5591 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5593 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5596 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5597 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5598 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5599 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5601 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5604 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5605 msgid "Author"
5606 msgstr "Forfatter"
5607
5608 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5609 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5610 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5611 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5612 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5614 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5615 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5616 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5618 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5619 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5620 msgid "Address"
5621 msgstr "Adresse"
5622
5623 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5624 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5625 msgid "Offprint"
5626 msgstr "Aftryk"
5627
5628 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5629 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5630 msgid "Mail"
5631 msgstr "Brev"
5632
5633 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5634 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5637 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5638 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5640 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5641 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5642 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5644 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5646 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5647 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5648 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5649 #: lib/external_templates:345
5650 msgid "Date"
5651 msgstr "Dato"
5652
5653 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5654 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5655 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5657 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5658 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5659 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5660 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5661 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5662 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5665 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5667 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5668 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5669 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5670 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5671 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5672 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5673 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5674 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5675 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5676 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5677 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5679 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5680 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5681 #: src/output_plaintext.cpp:133
5682 msgid "Abstract"
5683 msgstr "Sammendrag"
5684
5685 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5686 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5687 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5688 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5695 msgid "Acknowledgement"
5696 msgstr "Taksigelse"
5697
5698 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5700 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5702 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5703 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5704 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5706 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5707 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5708 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5709 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5710 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5711 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5712 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5713 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5714 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5715 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5716 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5717 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5718 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5720 msgid "Bibliography"
5721 msgstr "Litteraturliste"
5722
5723 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5724 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5725 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5728 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5729 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5731 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5732 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5733 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5734 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5735 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5737 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5738 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5741 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5742 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5743 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5745 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5746 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5749 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5750 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5751 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5752 msgid "FrontMatter"
5753 msgstr "FrontMatter"
5754
5755 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Offprint Requests to:"
5758 msgstr "Aftryk"
5759
5760 #: lib/layouts/aa.layout:187
5761 msgid "Correspondence to:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5766 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5767 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5768 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5771 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5772 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5773 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5774 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5775 msgid "BackMatter"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Acknowledgements."
5782 msgstr "Taksigelser"
5783
5784 #: lib/layouts/aa.layout:299
5785 #, fuzzy
5786 msgid "institute mark"
5787 msgstr "Institut"
5788
5789 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5793 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5794 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5795 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5797 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5799 msgid "Keywords"
5800 msgstr "Nøgleord"
5801
5802 #: lib/layouts/aa.layout:363
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Key words."
5805 msgstr "Nøgleord"
5806
5807 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5808 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5809 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5810 msgid "Institute"
5811 msgstr "Institut"
5812
5813 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5814 msgid "E-Mail"
5815 msgstr "E-post"
5816
5817 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5818 #, fuzzy
5819 msgid "email"
5820 msgstr "E-post"
5821
5822 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5825 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5826 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5829 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5830 msgid "Email"
5831 msgstr "E-post"
5832
5833 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5835 msgid "Thesaurus"
5836 msgstr "Begrebsordbog"
5837
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5839 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5840 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5842 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5843 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5845 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5846 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5848 msgid "Paragraph"
5849 msgstr "Afsnit"
5850
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5852 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5853 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5855 msgid "Affiliation"
5856 msgstr "Tilknyttet"
5857
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5859 msgid "And"
5860 msgstr "Og"
5861
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5863 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5865 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5866 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5867 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5868 msgid "Acknowledgements"
5869 msgstr "Taksigelser"
5870
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5874 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5875 #: src/rowpainter.cpp:523
5876 msgid "Appendix"
5877 msgstr "Appendiks"
5878
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5881 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5882 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5884 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5885 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5888 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5889 msgid "References"
5890 msgstr "Referencer"
5891
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5893 msgid "PlaceFigure"
5894 msgstr "PlacérFigur"
5895
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5897 msgid "PlaceTable"
5898 msgstr "PlacérTabel"
5899
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5901 msgid "TableComments"
5902 msgstr "TabelKommentarer"
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5905 msgid "TableRefs"
5906 msgstr "TabelRefs"
5907
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5909 msgid "MathLetters"
5910 msgstr "Matematikbogstaver"
5911
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5913 msgid "NoteToEditor"
5914 msgstr "NoteTilRedaktør"
5915
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Facility"
5919 msgstr "Fakta"
5920
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Objectname"
5924 msgstr "Oktav"
5925
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Dataset"
5929 msgstr "Datasæt"
5930
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Altaffilation"
5934 msgstr "Tilknyttet"
5935
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Alternative affiliation:"
5939 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5940
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5942 #, fuzzy
5943 msgid "altaffiliation mark"
5944 msgstr "Tilknyttet"
5945
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Subject headings:"
5949 msgstr "hoveder"
5950
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5952 #, fuzzy
5953 msgid "[Acknowledgements]"
5954 msgstr "Taksigelser"
5955
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
5957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
5958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
5959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
5960 #, fuzzy
5961 msgid "and"
5962 msgstr "Land"
5963
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Place Figure here:"
5967 msgstr "PlacérFigur"
5968
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Place Table here:"
5972 msgstr "PlacérTabel"
5973
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5975 #, fuzzy
5976 msgid "[Appendix]"
5977 msgstr "Appendiks"
5978
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Note to Editor:"
5982 msgstr "NoteTilRedaktør"
5983
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5985 #, fuzzy
5986 msgid "References. ---"
5987 msgstr "Referencer: "
5988
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Note. ---"
5992 msgstr "Notat"
5993
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Table note"
5997 msgstr "tabelkant"
5998
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Table note:"
6002 msgstr "Bundnote"
6003
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6005 msgid "tablenote mark"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6009 msgid "FigCaption"
6010 msgstr "Billedtekst"
6011
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6013 msgid "Fig. ---"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Facility:"
6019 msgstr "Fakta"
6020
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6022 msgid "Obj:"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Dataset:"
6028 msgstr "Datasæt"
6029
6030 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Scheme"
6033 msgstr "Scene"
6034
6035 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6036 #, fuzzy
6037 msgid "List of Schemes"
6038 msgstr "Liste over %1$s"
6039
6040 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Chart"
6043 msgstr "Kapitel"
6044
6045 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6046 #, fuzzy
6047 msgid "List of Charts"
6048 msgstr "Liste over %1$s"
6049
6050 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Graph"
6053 msgstr "Grafik"
6054
6055 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6056 #, fuzzy
6057 msgid "List of Graphs"
6058 msgstr "Liste over %1$s"
6059
6060 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6061 #, fuzzy
6062 msgid "bibnote"
6063 msgstr "notat"
6064
6065 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6066 msgid "chemistry"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Teaser"
6072 msgstr "Hoved"
6073
6074 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Teaser image:"
6077 msgstr "Sl&et"
6078
6079 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6080 #, fuzzy
6081 msgid "CR category"
6082 msgstr "Billed&tekst:"
6083
6084 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6085 #, fuzzy
6086 msgid "CR categories"
6087 msgstr "Billed&tekst:"
6088
6089 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6090 msgid "Computing Review Categories"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6094 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6095 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6097 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6098 msgid "Acknowledgments"
6099 msgstr "Taksigelser"
6100
6101 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6102 msgid "ShortTitle"
6103 msgstr "KortTitel"
6104
6105 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Publication Month"
6108 msgstr "Undervariant"
6109
6110 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Publication Month:"
6113 msgstr "Undervariant"
6114
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Publication Year"
6118 msgstr "Undervariant"
6119
6120 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Publication Year:"
6123 msgstr "Undervariant"
6124
6125 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Publication Volume"
6128 msgstr "Undervariant"
6129
6130 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Publication Volume:"
6133 msgstr "Undervariant"
6134
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Publication Issue"
6138 msgstr "Undervariant"
6139
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Publication Issue:"
6143 msgstr "Undervariant"
6144
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Acknowledgement."
6150 msgstr "Taksigelse"
6151
6152 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6153 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6154 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6157 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6158 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6159 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6160 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6166 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6168 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6170 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6171 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6172 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6173 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6174 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6175 msgid "Theorem"
6176 msgstr "Teorem"
6177
6178 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6179 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6180 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6186 msgid "Algorithm"
6187 msgstr "Algoritme"
6188
6189 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6195 msgid "Axiom"
6196 msgstr "Aksiom"
6197
6198 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6200 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6201 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6204 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6205 msgid "Case"
6206 msgstr "Sag"
6207
6208 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Case \\thecase."
6211 msgstr "Kapitel_øvelser"
6212
6213 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6214 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6217 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6218 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6220 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6222 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6223 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6224 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6225 msgid "Claim"
6226 msgstr "Påstand"
6227
6228 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6234 msgid "Conclusion"
6235 msgstr "Konklusion"
6236
6237 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6243 msgid "Condition"
6244 msgstr "Betingelse"
6245
6246 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6249 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6250 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6253 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6254 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6255 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6256 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6257 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6258 msgid "Conjecture"
6259 msgstr "Formodning"
6260
6261 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6262 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6263 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6265 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6266 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6267 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6273 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6274 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6275 msgid "Corollary"
6276 msgstr "Korollar"
6277
6278 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6285 msgid "Criterion"
6286 msgstr "Kriterie"
6287
6288 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6289 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6290 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6292 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6293 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6294 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6299 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6300 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6301 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6302 msgid "Definition"
6303 msgstr "Definition"
6304
6305 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6306 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6308 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6309 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6312 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6314 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6315 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6316 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6318 msgid "Example"
6319 msgstr "Eksempel"
6320
6321 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6322 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6323 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6326 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6328 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6329 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6330 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6331 msgid "Exercise"
6332 msgstr "Øvelse"
6333
6334 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6335 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6338 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6342 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6344 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6345 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6346 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6347 msgid "Lemma"
6348 msgstr "Lemma"
6349
6350 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6351 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6358 msgid "Notation"
6359 msgstr "Notation"
6360
6361 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6363 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6364 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6366 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6367 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6368 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6369 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6370 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6371 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6372 msgid "Problem"
6373 msgstr "Problem"
6374
6375 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6376 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6379 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6380 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6385 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6386 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6387 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6388 msgid "Proposition"
6389 msgstr "Forslag"
6390
6391 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6394 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6395 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6399 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6400 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6401 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6402 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6403 msgid "Remark"
6404 msgstr "Bemærkning"
6405
6406 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6408 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6409 msgid "Remark \\theremark."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6413 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6414 msgid "Solution"
6415 msgstr "Løsning"
6416
6417 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Solution \\thesolution."
6420 msgstr "Konklusion"
6421
6422 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6429 msgid "Summary"
6430 msgstr "Sammenfatning"
6431
6432 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6433 msgid "Caption"
6434 msgstr "Billedtekst"
6435
6436 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6437 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6441 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6442 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6443 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6444 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6445 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6446 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6447 #, fuzzy
6448 msgid "MainText"
6449 msgstr "Plade"
6450
6451 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Caption: "
6454 msgstr "Billed&tekst:"
6455
6456 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6457 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6458 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6460 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6461 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6462 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6463 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6464 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6465 msgid "Proof"
6466 msgstr "Korrektur"
6467
6468 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Authors"
6471 msgstr "Forfatter"
6472
6473 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Affiliation Mark"
6476 msgstr "Tilknyttet"
6477
6478 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Author affiliation"
6481 msgstr "Tilknyttet"
6482
6483 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Author affiliation:"
6486 msgstr "Tilknyttet"
6487
6488 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6490 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6491 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6492 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Abstract."
6495 msgstr "Sammendrag"
6496
6497 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Acknowledgments."
6500 msgstr "Taksigelser"
6501
6502 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6505 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6506 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6508 msgid "Section*"
6509 msgstr "Sektion*"
6510
6511 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6512 #, fuzzy
6513 msgid "SpecialSection"
6514 msgstr "Special-sektion"
6515
6516 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6517 #, fuzzy
6518 msgid "SpecialSection*"
6519 msgstr "Special-sektion"
6520
6521 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6523 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6524 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6525 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6526 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6527 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Unnumbered"
6530 msgstr "Nummereret"
6531
6532 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6534 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6535 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6536 msgid "Subsection*"
6537 msgstr "Undersektion*"
6538
6539 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6540 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6541 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6542 msgid "Subsubsection*"
6543 msgstr "Underundersektion*"
6544
6545 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Chapter Exercises"
6548 msgstr "Kapitel_øvelser"
6549
6550 #: lib/layouts/apa.layout:51
6551 msgid "RightHeader"
6552 msgstr "HøjreHoved"
6553
6554 #: lib/layouts/apa.layout:60
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Right header:"
6557 msgstr "HøjreHoved"
6558
6559 #: lib/layouts/apa.layout:83
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Abstract:"
6562 msgstr "Sammendrag: "
6563
6564 #: lib/layouts/apa.layout:100
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Short title:"
6567 msgstr "Kort titel"
6568
6569 #: lib/layouts/apa.layout:129
6570 msgid "TwoAuthors"
6571 msgstr "ToForfattere"
6572
6573 #: lib/layouts/apa.layout:136
6574 msgid "ThreeAuthors"
6575 msgstr "TreForfattere"
6576
6577 #: lib/layouts/apa.layout:143
6578 msgid "FourAuthors"
6579 msgstr "Fire Forfattere"
6580
6581 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6582 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Affiliation:"
6585 msgstr "Tilknyttet"
6586
6587 #: lib/layouts/apa.layout:171
6588 msgid "TwoAffiliations"
6589 msgstr "ToTilknyttede"
6590
6591 #: lib/layouts/apa.layout:178
6592 msgid "ThreeAffiliations"
6593 msgstr "TreTilknyttede"
6594
6595 #: lib/layouts/apa.layout:185
6596 msgid "FourAffiliations"
6597 msgstr "Fire Tilknyttede"
6598
6599 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6600 msgid "Journal"
6601 msgstr "Tidsskrift"
6602
6603 #: lib/layouts/apa.layout:206
6604 msgid "CopNum"
6605 msgstr "CopNum"
6606
6607 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6608 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6609 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6617 msgid "Note"
6618 msgstr "Notat"
6619
6620 #: lib/layouts/apa.layout:234
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Acknowledgements:"
6623 msgstr "Taksigelser"
6624
6625 #: lib/layouts/apa.layout:248
6626 msgid "ThickLine"
6627 msgstr "TykLinje"
6628
6629 #: lib/layouts/apa.layout:258
6630 msgid "CenteredCaption"
6631 msgstr "CentreretBilledtekst"
6632
6633 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6634 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Senseless!"
6637 msgstr "Meningsløs: "
6638
6639 #: lib/layouts/apa.layout:278
6640 msgid "FitFigure"
6641 msgstr "Tilpas Figur"
6642
6643 #: lib/layouts/apa.layout:284
6644 msgid "FitBitmap"
6645 msgstr "Tilpas Bitmap"
6646
6647 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6648 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6649 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6651 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6652 msgid "Subparagraph"
6653 msgstr "Underafsnit"
6654
6655 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6656 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6657 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6658 msgid "*"
6659 msgstr "*"
6660
6661 #: lib/layouts/apa.layout:397
6662 msgid "Seriate"
6663 msgstr "Seriate"
6664
6665 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6666 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6667 msgid "(\\alph{enumii})"
6668 msgstr "(\\alph{enumii})"
6669
6670 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6671 #, fuzzy
6672 msgid "LatinOn"
6673 msgstr "Kroatisk"
6674
6675 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Latin on"
6678 msgstr "Placering"
6679
6680 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6681 #, fuzzy
6682 msgid "LatinOff"
6683 msgstr "Kroatisk"
6684
6685 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Latin off"
6688 msgstr "Kroatisk"
6689
6690 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6692 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6693 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6694 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6695 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6696 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6697 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6698 msgid "Part"
6699 msgstr "Del"
6700
6701 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6702 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6703 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6704 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6705 msgid "Part*"
6706 msgstr "Del*"
6707
6708 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6709 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6710 msgid "BeginFrame"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6714 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6715 msgid "MM"
6716 msgstr "MM"
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Section \\arabic{section}"
6721 msgstr "Undersektion"
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6724 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6725 msgid "\\Alph{section}"
6726 msgstr "\\Alph{section}"
6727
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6731 msgstr "Underundersektion"
6732
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6734 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6735 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Frames"
6742 msgstr "Uden ramme"
6743
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Frame"
6747 msgstr "Uden ramme"
6748
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6750 msgid "BeginPlainFrame"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6754 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6758 #, fuzzy
6759 msgid "AgainFrame"
6760 msgstr "billedtekstramme"
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6763 msgid "Again frame with label"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6767 #, fuzzy
6768 msgid "EndFrame"
6769 msgstr "Printer&navn:"
6770
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6772 msgid "________________________________"
6773 msgstr "________________________________"
6774
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6776 #, fuzzy
6777 msgid "FrameSubtitle"
6778 msgstr "Undertitel"
6779
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Column"
6783 msgstr "Kolonner"
6784
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6788 msgid "Columns"
6789 msgstr "Kolonner"
6790
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6792 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6796 msgid "ColumnsCenterAligned"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6800 msgid "Columns (center aligned)"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6804 msgid "ColumnsTopAligned"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6808 msgid "Columns (top aligned)"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Pause"
6814 msgstr "Indsæt"
6815
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Overlays"
6821 msgstr "Transparent"
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6824 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6825 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Overprint"
6830 msgstr "Aftryk"
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6833 #, fuzzy
6834 msgid "OverlayArea"
6835 msgstr "Transparent"
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Overlayarea"
6840 msgstr "Transparent"
6841
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Uncover"
6845 msgstr "&Gendan"
6846
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Uncovered on slides"
6850 msgstr "Slet kolonne"
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Only"
6855 msgstr "Til"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Only on slides"
6860 msgstr "Slet kolonne"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6863 msgid "Block"
6864 msgstr "Blok"
6865
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Blocks"
6870 msgstr "Blok"
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Block:"
6875 msgstr "Blok"
6876
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6878 #, fuzzy
6879 msgid "ExampleBlock"
6880 msgstr "Eksempel"
6881
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Example Block:"
6885 msgstr "Eksempel"
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6888 #, fuzzy
6889 msgid "AlertBlock"
6890 msgstr "Blok"
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Alert Block:"
6895 msgstr "Blok"
6896
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Titling"
6902 msgstr "Liste"
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6905 msgid "Title (Plain Frame)"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Institute mark"
6911 msgstr "Institut"
6912
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6914 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6915 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6916 msgid "Quotation"
6917 msgstr "Kildehenvisning"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6920 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6921 msgid "Quote"
6922 msgstr "Citat"
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6925 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6926 msgid "Verse"
6927 msgstr "Vers"
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6930 #, fuzzy
6931 msgid "TitleGraphic"
6932 msgstr "Grafik"
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Theorems"
6937 msgstr "Teorem"
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Corollary."
6943 msgstr "Korollar"
6944
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Definition."
6949 msgstr "Definition"
6950
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Definitions"
6954 msgstr "Definition"
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Definitions."
6959 msgstr "Definition"
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Example."
6964 msgstr "Eksempel"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Examples"
6969 msgstr "Eksempel"
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Examples."
6974 msgstr "Eksempel"
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
6977 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6980 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6982 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6983 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6984 msgid "Fact"
6985 msgstr "Fakta"
6986
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Fact."
6990 msgstr "Fakta"
6991
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6995 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6996 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Proof."
6999 msgstr "Korrektur"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7002 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Theorem."
7005 msgstr "Teorem"
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Separator"
7010 msgstr "Adskillelse"
7011
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7013 msgid "___"
7014 msgstr "___"
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7017 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7018 msgid "LyX-Code"
7019 msgstr "LyX-kode"
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7022 #, fuzzy
7023 msgid "NoteItem"
7024 msgstr "Ny indgang"
7025
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Note:"
7029 msgstr "Notat"
7030
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Alert"
7034 msgstr "Blok"
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7037 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7038 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7039 msgid "Structure"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7043 #, fuzzy
7044 msgid "ArticleMode"
7045 msgstr "&Lodret:"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Article"
7050 msgstr "&Lodret:"
7051
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7053 #, fuzzy
7054 msgid "PresentationMode"
7055 msgstr "Retning"
7056
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Presentation"
7060 msgstr "Retning"
7061
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7063 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7064 #: src/insets/Inset.cpp:97
7065 msgid "Table"
7066 msgstr "Tabel"
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7069 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7070 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7071 #, fuzzy
7072 msgid "List of Tables"
7073 msgstr "Liste over %1$s"
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7076 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7077 msgid "Figure"
7078 msgstr "Figur"
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7082 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7083 #, fuzzy
7084 msgid "List of Figures"
7085 msgstr "Tilpas Figur"
7086
7087 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7088 msgid "Dialogue"
7089 msgstr "Dialog"
7090
7091 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7092 msgid "Narrative"
7093 msgstr "Sammenfatning"
7094
7095 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7096 msgid "ACT"
7097 msgstr "AKT"
7098
7099 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7100 msgid "ACT \\arabic{act}"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7104 msgid "SCENE"
7105 msgstr "SCENE"
7106
7107 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7108 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7112 msgid "SCENE*"
7113 msgstr "SCENE*"
7114
7115 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7116 #, fuzzy
7117 msgid "AT RISE:"
7118 msgstr "AT_RISE:"
7119
7120 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7121 msgid "Speaker"
7122 msgstr "Taler"
7123
7124 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7125 msgid "Parenthetical"
7126 msgstr "Parantesbemærkning"
7127
7128 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7129 msgid "("
7130 msgstr "("
7131
7132 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7133 msgid ")"
7134 msgstr ")"
7135
7136 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7137 msgid "CURTAIN"
7138 msgstr ">TÆPPE"
7139
7140 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7141 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7142 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Right Address"
7145 msgstr "Højre_adresse"
7146
7147 #: lib/layouts/chess.layout:35
7148 msgid "Mainline"
7149 msgstr "Mainline"
7150
7151 #: lib/layouts/chess.layout:42
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Mainline:"
7154 msgstr "Mainline"
7155
7156 #: lib/layouts/chess.layout:61
7157 msgid "Variation"
7158 msgstr "Variant"
7159
7160 #: lib/layouts/chess.layout:65
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Variation:"
7163 msgstr "Variant"
7164
7165 #: lib/layouts/chess.layout:71
7166 msgid "SubVariation"
7167 msgstr "Undervariant"
7168
7169 #: lib/layouts/chess.layout:74
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Subvariation:"
7172 msgstr "Undervariant"
7173
7174 #: lib/layouts/chess.layout:80
7175 msgid "SubVariation2"
7176 msgstr "Undervariant2"
7177
7178 #: lib/layouts/chess.layout:83
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Subvariation(2):"
7181 msgstr "Undervariant2"
7182
7183 #: lib/layouts/chess.layout:89
7184 msgid "SubVariation3"
7185 msgstr "Undervariant3"
7186
7187 #: lib/layouts/chess.layout:92
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Subvariation(3):"
7190 msgstr "Undervariant3"
7191
7192 #: lib/layouts/chess.layout:98
7193 msgid "SubVariation4"
7194 msgstr "Undervariant4"
7195
7196 #: lib/layouts/chess.layout:101
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Subvariation(4):"
7199 msgstr "Undervariant4"
7200
7201 #: lib/layouts/chess.layout:107
7202 msgid "SubVariation5"
7203 msgstr "Undervariant5"
7204
7205 #: lib/layouts/chess.layout:110
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Subvariation(5):"
7208 msgstr "Undervariant5"
7209
7210 #: lib/layouts/chess.layout:117
7211 msgid "HideMoves"
7212 msgstr "SkjulBevægelser"
7213
7214 #: lib/layouts/chess.layout:122
7215 #, fuzzy
7216 msgid "HideMoves:"
7217 msgstr "SkjulBevægelser"
7218
7219 #: lib/layouts/chess.layout:127
7220 msgid "ChessBoard"
7221 msgstr "Skakbrædt"
7222
7223 #: lib/layouts/chess.layout:131
7224 #, fuzzy
7225 msgid "[chessboard]"
7226 msgstr "Skakbrædt"
7227
7228 #: lib/layouts/chess.layout:140
7229 msgid "BoardCentered"
7230 msgstr "KomitéBase"
7231
7232 #: lib/layouts/chess.layout:145
7233 msgid "[centered board]"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/chess.layout:155
7237 msgid "HighLight"
7238 msgstr "Højdepunkt"
7239
7240 #: lib/layouts/chess.layout:160
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Highlights:"
7243 msgstr "Højdepunkt"
7244
7245 #: lib/layouts/chess.layout:175
7246 msgid "Arrow"
7247 msgstr "Pil"
7248
7249 #: lib/layouts/chess.layout:180
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Arrow:"
7252 msgstr "Pil"
7253
7254 #: lib/layouts/chess.layout:186
7255 msgid "KnightMove"
7256 msgstr "KnightMove"
7257
7258 #: lib/layouts/chess.layout:191
7259 #, fuzzy
7260 msgid "KnightMove:"
7261 msgstr "KnightMove"
7262
7263 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7264 msgid "Custom Header/Footerlines"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7268 msgid ""
7269 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
7270 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
7271 "Page Layout to 'fancy'!"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7275 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Left Header"
7278 msgstr "Venstre_Hoved"
7279
7280 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7281 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Left Header:"
7284 msgstr "Venstre_Hoved"
7285
7286 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Center Header"
7289 msgstr "Venstre_Hoved"
7290
7291 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Center Header:"
7294 msgstr "Venstre_Hoved"
7295
7296 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7297 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Right Header"
7300 msgstr "HøjreHoved"
7301
7302 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7303 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Right Header:"
7306 msgstr "HøjreHoved"
7307
7308 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Left Footer"
7311 msgstr "Brev"
7312
7313 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Left Footer:"
7316 msgstr "Sidste bundnote:"
7317
7318 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Center Footer"
7321 msgstr "Højre_fod"
7322
7323 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Center Footer:"
7326 msgstr "Bundnote:"
7327
7328 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Right Footer"
7331 msgstr "Højre_fod"
7332
7333 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Right Footer:"
7336 msgstr "Højre_fod"
7337
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7339 msgid "DinBrief"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7343 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7344 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Send To Address"
7347 msgstr "Modtageradresse"
7348
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7350 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7352 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Address:"
7357 msgstr "Adresse"
7358
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7360 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7361 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7362 #, fuzzy
7363 msgid "My Address"
7364 msgstr "Min_adresse"
7365
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Sender Address:"
7369 msgstr "AfsenderAdresse"
7370
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Return address"
7374 msgstr "Returadresse"
7375
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Backaddress:"
7380 msgstr "Bagsideadresse"
7381
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Postal comment"
7385 msgstr "Postbemærkning"
7386
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Postal Remark:"
7390 msgstr "Postvermerk"
7391
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Handling"
7395 msgstr "margin"
7396
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Handling:"
7400 msgstr "margin"
7401
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7404 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7405 msgid "YourRef"
7406 msgstr "DinRef"
7407
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Your ref.:"
7412 msgstr "DinRef"
7413
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7416 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7417 msgid "MyRef"
7418 msgstr "MyRef"
7419
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Our ref.:"
7424 msgstr "DinRef"
7425
7426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Writer"
7429 msgstr "Printer"
7430
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Writer:"
7434 msgstr "Printer"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7437 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7438 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7440 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7441 msgid "Signature"
7442 msgstr "Signatur"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7447 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Signature:"
7450 msgstr "Signatur"
7451
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Bottomtext"
7455 msgstr "Nederst til venstre"
7456
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Bottom text:"
7460 msgstr "Nederst til venstre"
7461
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Area code"
7465 msgstr "Anrede"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Area Code:"
7470 msgstr "Anrede"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7473 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7475 msgid "Telephone"
7476 msgstr "Telefon"
7477
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7479 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Telephone:"
7482 msgstr "Telefon"
7483
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7485 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7487 msgid "Location"
7488 msgstr "Placering"
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Location:"
7494 msgstr "Placering"
7495
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7498 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7500 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Date:"
7503 msgstr "Dato"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7506 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7508 msgid "Subject"
7509 msgstr "Emne"
7510
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Subject:"
7515 msgstr "Emne"
7516
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7518 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7519 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7521 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7522 msgid "Opening"
7523 msgstr "Åbning"
7524
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Opening:"
7530 msgstr "Åbning"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7533 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7536 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7537 msgid "Closing"
7538 msgstr "Afslutning"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Closing:"
7545 msgstr "Afslutning"
7546
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7548 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7549 msgid "encl"
7550 msgstr "vedlagt"
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7554 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7555 #, fuzzy
7556 msgid "encl:"
7557 msgstr "vedlagt"
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7561 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7562 msgid "cc"
7563 msgstr "cc"
7564
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7568 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7569 msgid "cc:"
7570 msgstr "cc:"
7571
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7574 msgid "PS"
7575 msgstr "PS"
7576
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Post Scriptum:"
7580 msgstr "Postscript-&driver:"
7581
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7583 msgid "SenderAddress"
7584 msgstr "AfsenderAdresse"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7588 msgid "Backaddress"
7589 msgstr "Bagsideadresse"
7590
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7592 msgid "RetourAdresse"
7593 msgstr "Returadresse"
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7596 msgid "Adresse"
7597 msgstr "Adresse"
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7600 msgid "Postvermerk"
7601 msgstr "Postvermerk"
7602
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7604 msgid "Zusatz"
7605 msgstr "Zusatz"
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7608 msgid "IhrZeichen"
7609 msgstr "IhrZeichen"
7610
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7613 msgid "YourMail"
7614 msgstr "DinPost"
7615
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7617 msgid "IhrSchreiben"
7618 msgstr "IhrSchreiben"
7619
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7621 msgid "MeinZeichen"
7622 msgstr "MeinZeichen"
7623
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7625 msgid "Unterschrift"
7626 msgstr "Unterschrift"
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7629 msgid "Phone"
7630 msgstr "Telefon"
7631
7632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7633 msgid "Telefon"
7634 msgstr "Telefon"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7637 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7639 msgid "Place"
7640 msgstr "Sted"
7641
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7643 msgid "Stadt"
7644 msgstr "Stadt"
7645
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7647 msgid "Town"
7648 msgstr "By"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7651 msgid "Ort"
7652 msgstr "Ort"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7655 msgid "Datum"
7656 msgstr "Datum"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7660 msgid "Reference"
7661 msgstr "Reference"
7662
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7664 msgid "Betreff"
7665 msgstr "Betreff"
7666
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7668 msgid "Anrede"
7669 msgstr "Anrede"
7670
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7674 msgid "Letter"
7675 msgstr "Brev"
7676
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7678 msgid "Brieftext"
7679 msgstr "Korttekst"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7682 msgid "Gruss"
7683 msgstr "Gruss"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7686 msgid "ps"
7687 msgstr "ps"
7688
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7691 msgid "Encl."
7692 msgstr "Vedlagt"
7693
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7695 msgid "Anlagen"
7696 msgstr "Anlagen"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7700 msgid "CC"
7701 msgstr "CC"
7702
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7704 msgid "Verteiler"
7705 msgstr "Verteiler"
7706
7707 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7708 #, fuzzy
7709 msgid "RunTitle"
7710 msgstr "LøbendeTitel"
7711
7712 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Running Title:"
7715 msgstr "LøbendeTitel"
7716
7717 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7718 #, fuzzy
7719 msgid "RunAuthor"
7720 msgstr "LøbendeForfatter"
7721
7722 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Running Author:"
7725 msgstr "LøbendeForfatter"
7726
7727 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7728 #, fuzzy
7729 msgid "E-mail:"
7730 msgstr "&E-post:"
7731
7732 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Web Address"
7735 msgstr "Adresse"
7736
7737 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Web address:"
7740 msgstr "NæsteAdresse"
7741
7742 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Authors Block"
7745 msgstr "Forfatter_e-post"
7746
7747 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Authors Block:"
7750 msgstr "Blok"
7751
7752 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7753 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7755 msgid "Keyword"
7756 msgstr "Nøgleord"
7757
7758 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7760 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7761 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Keywords:"
7766 msgstr "Nøgleord"
7767
7768 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Thanks Text"
7771 msgstr "Tak"
7772
7773 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7774 msgid "Thanks \\theThanks:"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Emphasize"
7780 msgstr "Fremhævet|e"
7781
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Thanks Ref"
7785 msgstr "Tak"
7786
7787 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7788 msgid "Internet Addess Ref"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Corresponding Author"
7794 msgstr "LøbendeForfatter"
7795
7796 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7797 #, fuzzy
7798 msgid "First Name"
7799 msgstr "Første Navn"
7800
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7803 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7804 msgid "Surname"
7805 msgstr "Efternavn"
7806
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7808 #, fuzzy
7809 msgid "bysame"
7810 msgstr "Navn"
7811
7812 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7813 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7814 msgid "00.00.0000"
7815 msgstr "00.00.0000"
7816
7817 #: lib/layouts/egs.layout:274
7818 msgid "LaTeX Title"
7819 msgstr "LaTeX Titel"
7820
7821 #: lib/layouts/egs.layout:308
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Author:"
7824 msgstr "Forfatter"
7825
7826 #: lib/layouts/egs.layout:317
7827 msgid "Affil"
7828 msgstr "Tilknytt"
7829
7830 #: lib/layouts/egs.layout:352
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Journal:"
7833 msgstr "Tidsskrift"
7834
7835 #: lib/layouts/egs.layout:361
7836 msgid "msnumber"
7837 msgstr "msnumber"
7838
7839 #: lib/layouts/egs.layout:375
7840 #, fuzzy
7841 msgid "MS_number:"
7842 msgstr "msnumber"
7843
7844 #: lib/layouts/egs.layout:385
7845 msgid "FirstAuthor"
7846 msgstr "Første Forfatter"
7847
7848 #: lib/layouts/egs.layout:398
7849 msgid "1st_author_surname:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7853 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7854 msgid "Received"
7855 msgstr "Modtaget"
7856
7857 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7858 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Received:"
7861 msgstr "Modtaget"
7862
7863 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7864 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7865 msgid "Accepted"
7866 msgstr "Accepteret"
7867
7868 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7869 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Accepted:"
7872 msgstr "Accepteret"
7873
7874 #: lib/layouts/egs.layout:451
7875 msgid "Offsets"
7876 msgstr "Offsets"
7877
7878 #: lib/layouts/egs.layout:464
7879 msgid "reprint_reqs_to:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Author Address"
7885 msgstr "Forfatter_Adresse"
7886
7887 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Author Email"
7890 msgstr "Forfatter_e-post"
7891
7892 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7893 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Email:"
7896 msgstr "E-post"
7897
7898 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Author URL"
7901 msgstr "Forfatter_URL"
7902
7903 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7905 #, fuzzy
7906 msgid "URL:"
7907 msgstr "URL"
7908
7909 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7911 msgid "Thanks"
7912 msgstr "Tak"
7913
7914 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7915 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7919 msgid "PROOF."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7923 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7927 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7931 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7935 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7939 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7943 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7947 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7951 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7955 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7959 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7963 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7967 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7971 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7975 msgid "Case \\arabic{case}"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Titlenote mark"
7981 msgstr "Bundnote"
7982
7983 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Title footnote"
7986 msgstr "Bundnote"
7987
7988 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Title footnote:"
7991 msgstr "Bundnote"
7992
7993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Author mark"
7996 msgstr "Forfatter_e-post"
7997
7998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Author footnote"
8001 msgstr "Bundnote"
8002
8003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Author footnote:"
8006 msgstr "Forfatteroplysninger"
8007
8008 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8009 #, fuzzy
8010 msgid "CorAuthor mark"
8011 msgstr "Forfatter_e-post"
8012
8013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Corresponding author"
8016 msgstr "LøbendeForfatter"
8017
8018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8019 msgid "Corresponding author text:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8023 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Key words:"
8026 msgstr "Nøgleord"
8027
8028 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8029 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8033 msgid ""
8034 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8035 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
8036 "pdf"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
8041 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
8042 msgid "Labeling"
8043 msgstr "Mærkning"
8044
8045 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Enumerate-Resume"
8048 msgstr "Nummereret"
8049
8050 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Item"
8053 msgstr "Punktinddeling"
8054
8055 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Item:"
8058 msgstr "Punktinddeling"
8059
8060 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8061 #, fuzzy
8062 msgid "BulletedItem"
8063 msgstr "Punkttegn"
8064
8065 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Bulleted Item:"
8068 msgstr "Slettet tekst"
8069
8070 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8071 msgid "Begin"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8075 msgid "Begin of CV"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8079 msgid "PersonalInfo"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8083 msgid "Personal Info"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8087 msgid "MotherTongue"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8091 msgid "Mother Tongue:"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/foils.layout:42
8095 msgid "Foilhead"
8096 msgstr "Foilhead"
8097
8098 #: lib/layouts/foils.layout:61
8099 msgid "ShortFoilhead"
8100 msgstr "ShortFoilhead"
8101
8102 #: lib/layouts/foils.layout:67
8103 msgid "Rotatefoilhead"
8104 msgstr "Rotatefoilhead"
8105
8106 #: lib/layouts/foils.layout:73
8107 msgid "ShortRotatefoilhead"
8108 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8109
8110 #: lib/layouts/foils.layout:82
8111 msgid "TickList"
8112 msgstr "TjekListe"
8113
8114 #: lib/layouts/foils.layout:97
8115 msgid "_/"
8116 msgstr "_/"
8117
8118 #: lib/layouts/foils.layout:101
8119 msgid "CrossList"
8120 msgstr "Krydsliste"
8121
8122 #: lib/layouts/foils.layout:116
8123 msgid "><"
8124 msgstr "><"
8125
8126 #: lib/layouts/foils.layout:160
8127 #, fuzzy
8128 msgid "My Logo"
8129 msgstr "Mit_logo"
8130
8131 #: lib/layouts/foils.layout:168
8132 #, fuzzy
8133 msgid "My Logo:"
8134 msgstr "Mit_logo"
8135
8136 #: lib/layouts/foils.layout:177
8137 msgid "Restriction"
8138 msgstr "Begrænsning"
8139
8140 #: lib/layouts/foils.layout:181
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Restriction:"
8143 msgstr "Begrænsning"
8144
8145 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8146 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Theorem #."
8149 msgstr "Teorem"
8150
8151 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8152 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Lemma #."
8155 msgstr "Lemma"
8156
8157 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8158 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Corollary #."
8161 msgstr "Korollar"
8162
8163 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8164 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Proposition #."
8167 msgstr "Forslag"
8168
8169 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8170 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Definition #."
8173 msgstr "Definition"
8174
8175 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8176 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8177 msgid "Theorem*"
8178 msgstr "Teorem*"
8179
8180 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8181 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8182 msgid "Lemma*"
8183 msgstr "Lemma*"
8184
8185 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Lemma."
8188 msgstr "Lemma"
8189
8190 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8192 msgid "Corollary*"
8193 msgstr "Korollar*"
8194
8195 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8197 msgid "Proposition*"
8198 msgstr "Forslag*"
8199
8200 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Proposition."
8203 msgstr "Forslag"
8204
8205 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8207 msgid "Definition*"
8208 msgstr "Definition*"
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Letter:"
8213 msgstr "Brev"
8214
8215 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8218 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8219 msgid "Name"
8220 msgstr "Navn"
8221
8222 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8224 msgid "Name:"
8225 msgstr "Navn:"
8226
8227 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8229 msgid "Street"
8230 msgstr "Gade"
8231
8232 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Street:"
8235 msgstr "Gade"
8236
8237 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8238 msgid "Addition"
8239 msgstr "Bilag"
8240
8241 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Addition:"
8244 msgstr "Bilag"
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Town:"
8249 msgstr "By"
8250
8251 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8253 msgid "State"
8254 msgstr "State"
8255
8256 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8257 #, fuzzy
8258 msgid "State:"
8259 msgstr "State"
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8262 msgid "ReturnAddress"
8263 msgstr "Returadresse"
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8266 #, fuzzy
8267 msgid "ReturnAddress:"
8268 msgstr "Returadresse"
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8271 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8272 #, fuzzy
8273 msgid "MyRef:"
8274 msgstr "MyRef"
8275
8276 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8277 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8278 #, fuzzy
8279 msgid "YourRef:"
8280 msgstr "DinRef"
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8283 #, fuzzy
8284 msgid "YourMail:"
8285 msgstr "DinPost"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Phone:"
8290 msgstr "Telefon"
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8293 msgid "Telefax"
8294 msgstr "Telefax"
8295
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Telefax:"
8299 msgstr "Telefax"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8302 msgid "Telex"
8303 msgstr "Telex"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Telex:"
8308 msgstr "Telex"
8309
8310 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8311 msgid "EMail"
8312 msgstr "E-post"
8313
8314 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8315 #, fuzzy
8316 msgid "EMail:"
8317 msgstr "E-post"
8318
8319 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8320 msgid "HTTP"
8321 msgstr "HTTP"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8324 #, fuzzy
8325 msgid "HTTP:"
8326 msgstr "HTTP"
8327
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8329 msgid "Bank"
8330 msgstr "Bank"
8331
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Bank:"
8335 msgstr "Bank"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8338 msgid "BankCode"
8339 msgstr "Bankkode"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8342 #, fuzzy
8343 msgid "BankCode:"
8344 msgstr "Bankkode"
8345
8346 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8347 msgid "BankAccount"
8348 msgstr "Bankkonto"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8351 #, fuzzy
8352 msgid "BankAccount:"
8353 msgstr "Bankkonto"
8354
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8356 msgid "PostalComment"
8357 msgstr "Postbemærkning"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8360 #, fuzzy
8361 msgid "PostalComment:"
8362 msgstr "Postbemærkning"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Reference:"
8367 msgstr "&Reference:"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Encl.:"
8372 msgstr "Vedlagt"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8375 msgid "NameRowA"
8376 msgstr "NavnelinjeA"
8377
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8379 #, fuzzy
8380 msgid "NameRowA:"
8381 msgstr "NavnelinjeA"
8382
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8384 msgid "NameRowB"
8385 msgstr "NavnelinjeB"
8386
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8388 #, fuzzy
8389 msgid "NameRowB:"
8390 msgstr "NavnelinjeB"
8391
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8393 msgid "NameRowC"
8394 msgstr "NavnelinjeC"
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8397 #, fuzzy
8398 msgid "NameRowC:"
8399 msgstr "NavnelinjeC"
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8402 msgid "NameRowD"
8403 msgstr "NavnelinjeD"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8406 #, fuzzy
8407 msgid "NameRowD:"
8408 msgstr "NavnelinjeD"
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8411 msgid "NameRowE"
8412 msgstr "NavnelinjeE"
8413
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8415 #, fuzzy
8416 msgid "NameRowE:"
8417 msgstr "NavnelinjeE"
8418
8419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8420 msgid "NameRowF"
8421 msgstr "NavnelinjeF"
8422
8423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8424 #, fuzzy
8425 msgid "NameRowF:"
8426 msgstr "NavnelinjeF"
8427
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8429 msgid "NameRowG"
8430 msgstr "NavnelinjeG"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8433 #, fuzzy
8434 msgid "NameRowG:"
8435 msgstr "NavnelinjeG"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8438 #, fuzzy
8439 msgid "AddressRowA"
8440 msgstr "AdresselinjeA"
8441
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8443 #, fuzzy
8444 msgid "AddressRowA:"
8445 msgstr "AdresselinjeA"
8446
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8448 #, fuzzy
8449 msgid "AddressRowB"
8450 msgstr "AdresselinjeB"
8451
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8453 #, fuzzy
8454 msgid "AddressRowB:"
8455 msgstr "AdresselinjeB"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8458 #, fuzzy
8459 msgid "AddressRowC"
8460 msgstr "Adresselinjec"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8463 #, fuzzy
8464 msgid "AddressRowC:"
8465 msgstr "Adresselinjec"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8468 #, fuzzy
8469 msgid "AddressRowD"
8470 msgstr "AdresselinjeD"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8473 #, fuzzy
8474 msgid "AddressRowD:"
8475 msgstr "AdresselinjeD"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8478 #, fuzzy
8479 msgid "AddressRowE"
8480 msgstr "AdresselinjeE"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8483 #, fuzzy
8484 msgid "AddressRowE:"
8485 msgstr "AdresselinjeE"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8488 #, fuzzy
8489 msgid "AddressRowF"
8490 msgstr "AdresselinjeF"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8493 #, fuzzy
8494 msgid "AddressRowF:"
8495 msgstr "AdresselinjeF"
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8498 msgid "TelephoneRowA"
8499 msgstr "TelefonlinjeA"
8500
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8502 #, fuzzy
8503 msgid "TelephoneRowA:"
8504 msgstr "TelefonlinjeA"
8505
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8507 msgid "TelephoneRowB"
8508 msgstr "TelefonlinjeB"
8509
8510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8511 #, fuzzy
8512 msgid "TelephoneRowB:"
8513 msgstr "TelefonlinjeB"
8514
8515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8516 msgid "TelephoneRowC"
8517 msgstr "TelefonlinjeC"
8518
8519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8520 #, fuzzy
8521 msgid "TelephoneRowC:"
8522 msgstr "TelefonlinjeC"
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8525 msgid "TelephoneRowD"
8526 msgstr "TelefonlinjeD"
8527
8528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8529 #, fuzzy
8530 msgid "TelephoneRowD:"
8531 msgstr "TelefonlinjeD"
8532
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8534 msgid "TelephoneRowE"
8535 msgstr "TelefonlinjeE"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8538 #, fuzzy
8539 msgid "TelephoneRowE:"
8540 msgstr "TelefonlinjeE"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8543 msgid "TelephoneRowF"
8544 msgstr "TelefonlinjeF"
8545
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8547 #, fuzzy
8548 msgid "TelephoneRowF:"
8549 msgstr "TelefonlinjeF"
8550
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8552 msgid "InternetRowA"
8553 msgstr "InternetlinjeA"
8554
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8556 #, fuzzy
8557 msgid "InternetRowA:"
8558 msgstr "InternetlinjeA"
8559
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8561 msgid "InternetRowB"
8562 msgstr "InternetlinjeB"
8563
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8565 #, fuzzy
8566 msgid "InternetRowB:"
8567 msgstr "InternetlinjeB"
8568
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8570 msgid "InternetRowC"
8571 msgstr "InternetlinjeC"
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8574 #, fuzzy
8575 msgid "InternetRowC:"
8576 msgstr "InternetlinjeC"
8577
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8579 msgid "InternetRowD"
8580 msgstr "InternetlinjeD"
8581
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8583 #, fuzzy
8584 msgid "InternetRowD:"
8585 msgstr "InternetlinjeD"
8586
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8588 msgid "InternetRowE"
8589 msgstr "InternetlinjeE"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8592 #, fuzzy
8593 msgid "InternetRowE:"
8594 msgstr "InternetlinjeE"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8597 msgid "InternetRowF"
8598 msgstr "InternetlinjeF"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8601 #, fuzzy
8602 msgid "InternetRowF:"
8603 msgstr "InternetlinjeF"
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8606 msgid "BankRowA"
8607 msgstr "BanklinjeA"
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8610 #, fuzzy
8611 msgid "BankRowA:"
8612 msgstr "BanklinjeA"
8613
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8615 msgid "BankRowB"
8616 msgstr "BanklinjeB"
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8619 #, fuzzy
8620 msgid "BankRowB:"
8621 msgstr "BanklinjeB"
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8624 msgid "BankRowC"
8625 msgstr "BanklinjeC"
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8628 #, fuzzy
8629 msgid "BankRowC:"
8630 msgstr "BanklinjeC"
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8633 msgid "BankRowD"
8634 msgstr "BanklinjeD"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8637 #, fuzzy
8638 msgid "BankRowD:"
8639 msgstr "BanklinjeD"
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8642 msgid "BankRowE"
8643 msgstr "BanklinjeE"
8644
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8646 #, fuzzy
8647 msgid "BankRowE:"
8648 msgstr "BanklinjeE"
8649
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8651 msgid "BankRowF"
8652 msgstr "BanklinjeF"
8653
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8655 #, fuzzy
8656 msgid "BankRowF:"
8657 msgstr "BanklinjeF"
8658
8659 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Claim #."
8662 msgstr "Påstand"
8663
8664 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8665 msgid "Remarks"
8666 msgstr "Bemærkninger"
8667
8668 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Remarks #."
8671 msgstr "Bemærkninger"
8672
8673 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Proof:"
8676 msgstr "Korrektur"
8677
8678 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8679 msgid "More"
8680 msgstr "Mere"
8681
8682 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8683 msgid "(MORE)"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8687 #, fuzzy
8688 msgid "FADE IN:"
8689 msgstr "FADE_IND:"
8690
8691 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8692 msgid "INT."
8693 msgstr "KLIP"
8694
8695 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8696 msgid "EXT."
8697 msgstr "UDV."
8698
8699 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8700 msgid "Continuing"
8701 msgstr "Fortsætter"
8702
8703 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8704 #, fuzzy
8705 msgid "(continuing)"
8706 msgstr "Fortsætter"
8707
8708 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8709 msgid "Transition"
8710 msgstr "Transition"
8711
8712 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8713 #, fuzzy
8714 msgid "TITLE OVER:"
8715 msgstr "TITEL_OVER:"
8716
8717 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8718 msgid "INTERCUT"
8719 msgstr "KLIP"
8720
8721 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8722 #, fuzzy
8723 msgid "INTERCUT WITH:"
8724 msgstr "KLIP"
8725
8726 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8727 #, fuzzy
8728 msgid "FADE OUT"
8729 msgstr "FADE_UD"
8730
8731 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8732 msgid "Scene"
8733 msgstr "Scene"
8734
8735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8736 msgid "IEEE membership"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8740 #, fuzzy
8741 msgid "lowercase"
8742 msgstr "overset"
8743
8744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Special Paper Notice"
8747 msgstr "Specialtegn|S"
8748
8749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8750 msgid "After Title Text"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Page headings"
8756 msgstr "hoveder"
8757
8758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8759 msgid "MarkBoth"
8760 msgstr "MarkérBegge"
8761
8762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Publication ID"
8765 msgstr "Undervariant"
8766
8767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Abstract---"
8770 msgstr "Sammendrag"
8771
8772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Index Terms---"
8775 msgstr "Indekstermer"
8776
8777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8778 msgid "Appendices"
8779 msgstr "Appendiks"
8780
8781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8782 msgid "Biography"
8783 msgstr "Biografi"
8784
8785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Biography without photo"
8788 msgstr "Biografi"
8789
8790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8791 #, fuzzy
8792 msgid "BiographyNoPhoto"
8793 msgstr "Biografi"
8794
8795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8796 msgid "Classification Codes"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Definition \\thedefinition."
8803 msgstr "Definition"
8804
8805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Step"
8808 msgstr "State"
8809
8810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Step \\thestep."
8813 msgstr "Undersektion"
8814
8815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Example \\theexample."
8819 msgstr "Underunderafsnit"
8820
8821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8823 msgid "Notation \\thenotation."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8827 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Theorem \\thetheorem."
8831 msgstr "Undersektion"
8832
8833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Corollary \\thecorollary."
8837 msgstr "Underunderafsnit"
8838
8839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8841 msgid "Lemma \\thelemma."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Proposition \\theproposition."
8848 msgstr "Forslag"
8849
8850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Prop"
8853 msgstr "Klip ud"
8854
8855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8856 msgid "Prop \\theprop."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8860 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8866 msgid "Question"
8867 msgstr "Spørgsmål"
8868
8869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Question \\thequestion."
8872 msgstr "Underundersektion"
8873
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8876 msgid "Claim \\theclaim."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8883 msgstr "Formodning"
8884
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Appendices Section"
8888 msgstr "Appendiks"
8889
8890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8891 #, fuzzy
8892 msgid "--- Appendices ---"
8893 msgstr "Appendiks"
8894
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8898 msgstr "markeret"
8899
8900 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Review"
8903 msgstr "Smugkig"
8904
8905 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Topical"
8908 msgstr "Emne"
8909
8910 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8911 msgid "Comment"
8912 msgstr "Kommentar"
8913
8914 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Paper"
8917 msgstr "Papirld"
8918
8919 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Prelim"
8922 msgstr "Påstand"
8923
8924 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8925 msgid "Rapid"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8929 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8930 msgid "PACS"
8931 msgstr "PACS"
8932
8933 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8934 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8938 msgid "MSC"
8939 msgstr "MSC"
8940
8941 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8944 msgstr "Emneklasse"
8945
8946 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8947 msgid "submitto"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8951 msgid "submit to paper:"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Bibliography (plain)"
8957 msgstr "Litteraturliste"
8958
8959 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Bibliography heading"
8962 msgstr "Litteraturliste"
8963
8964 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8965 msgid "ABSTRACT:"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8969 msgid "KEY WORDS:"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Commission"
8975 msgstr "Betingelse"
8976
8977 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8978 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8982 msgid "AddressForOffprints"
8983 msgstr "AdresseForAftryk"
8984
8985 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Address for Offprints:"
8988 msgstr "AdresseForAftryk"
8989
8990 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8991 msgid "RunningTitle"
8992 msgstr "LøbendeTitel"
8993
8994 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8995 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Running title:"
8998 msgstr "LøbendeTitel"
8999
9000 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9001 msgid "RunningAuthor"
9002 msgstr "LøbendeForfatter"
9003
9004 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Running author:"
9007 msgstr "LøbendeForfatter"
9008
9009 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9010 #, fuzzy
9011 msgid "NoTelephone"
9012 msgstr "Telefon"
9013
9014 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9016 msgid "Fax"
9017 msgstr "Fax"
9018
9019 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9020 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9021 #, fuzzy
9022 msgid "NoFax"
9023 msgstr "Fax"
9024
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9027 #, fuzzy
9028 msgid "NoPlace"
9029 msgstr "Sted"
9030
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9032 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9033 #, fuzzy
9034 msgid "NoDate"
9035 msgstr "Dato"
9036
9037 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Post Scriptum"
9040 msgstr "Postscript-&driver:"
9041
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9043 msgid "EndOfMessage"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9047 #, fuzzy
9048 msgid "EndOfFile"
9049 msgstr "Slide"
9050
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9052 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9053 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9054 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9055 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Headings"
9059 msgstr "hoveder"
9060
9061 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9062 #, fuzzy
9063 msgid "City:"
9064 msgstr "Lillebitte"
9065
9066 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Office:"
9069 msgstr "Fra"
9070
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Tel:"
9074 msgstr "Telex"
9075
9076 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9077 #, fuzzy
9078 msgid "NoTel"
9079 msgstr "Ingen"
9080
9081 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Fax:"
9084 msgstr "Fax"
9085
9086 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Closings"
9090 msgstr "Afslutning"
9091
9092 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9093 msgid "EndOfMessage."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9097 #, fuzzy
9098 msgid "EndOfFile."
9099 msgstr "Slide"
9100
9101 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9102 #, fuzzy
9103 msgid "P.S.:"
9104 msgstr "PS:"
9105
9106 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9107 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9108 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9109 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9110 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9111 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9112 msgid "Chapter"
9113 msgstr "Kapitel"
9114
9115 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Running LaTeX Title"
9118 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9119
9120 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9121 #, fuzzy
9122 msgid "TOC Title"
9123 msgstr "Indhold_titel"
9124
9125 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9126 #, fuzzy
9127 msgid "TOC title:"
9128 msgstr "Indhold_titel"
9129
9130 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Author Running"
9133 msgstr "Forfatter_løbende"
9134
9135 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Author Running:"
9138 msgstr "Forfatter_løbende"
9139
9140 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9141 #, fuzzy
9142 msgid "TOC Author"
9143 msgstr "Indhold_forfatter"
9144
9145 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9146 #, fuzzy
9147 msgid "TOC Author:"
9148 msgstr "Indhold_forfatter"
9149
9150 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9151 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9153 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Case #."
9156 msgstr "Sag"
9157
9158 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9159 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Claim."
9162 msgstr "Påstand"
9163
9164 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Conjecture #."
9167 msgstr "Formodning"
9168
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Example #."
9172 msgstr "Eksempel"
9173
9174 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Exercise #."
9177 msgstr "Øvelse"
9178
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Note #."
9182 msgstr "Notat"
9183
9184 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9185 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Problem #."
9188 msgstr "Problem"
9189
9190 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9191 msgid "Property"
9192 msgstr "Property"
9193
9194 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Property #."
9197 msgstr "Property"
9198
9199 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Question #."
9202 msgstr "Spørgsmål"
9203
9204 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Remark #."
9207 msgstr "Bemærkning"
9208
9209 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9210 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Solution #."
9213 msgstr "Løsning"
9214
9215 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9216 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9217 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9218 msgid "Chapter*"
9219 msgstr "Kapitel*"
9220
9221 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9222 msgid "Chapterprecis"
9223 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9224
9225 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9226 msgid "Epigraph"
9227 msgstr "Epigrafi"
9228
9229 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Maintext"
9232 msgstr "Plade"
9233
9234 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9235 msgid "Poemtitle"
9236 msgstr "Digttitel"
9237
9238 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9239 msgid "Poemtitle*"
9240 msgstr "Digttitel*"
9241
9242 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9243 msgid "Legend"
9244 msgstr "Symbolforklaring"
9245
9246 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9247 msgid "Entry"
9248 msgstr "Indgang"
9249
9250 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Entry:"
9253 msgstr "Indgang"
9254
9255 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9256 #, fuzzy
9257 msgid "ListItem"
9258 msgstr "Liste"
9259
9260 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9261 #, fuzzy
9262 msgid "List Item:"
9263 msgstr "Sidste bundnote:"
9264
9265 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9266 #, fuzzy
9267 msgid "DoubleItem"
9268 msgstr "Dobbelt"
9269
9270 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Double Item:"
9273 msgstr "Dobbelt"
9274
9275 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Space"
9278 msgstr "E&rstat"
9279
9280 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Space:"
9283 msgstr "E&rstat"
9284
9285 #: lib/layouts/paper.layout:146
9286 msgid "SubTitle"
9287 msgstr "Undertitel"
9288
9289 #: lib/layouts/paper.layout:158
9290 msgid "Institution"
9291 msgstr "Institution"
9292
9293 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9294 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9295 msgid "Slide"
9296 msgstr "Slide"
9297
9298 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9299 msgid "    "
9300 msgstr "    "
9301
9302 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9303 #, fuzzy
9304 msgid "EndSlide"
9305 msgstr "Slide"
9306
9307 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9308 msgid "~=~"
9309 msgstr "~=~"
9310
9311 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9312 #, fuzzy
9313 msgid "WideSlide"
9314 msgstr "Slide"
9315
9316 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9317 #, fuzzy
9318 msgid "EmptySlide"
9319 msgstr "Slide"
9320
9321 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Empty slide:"
9324 msgstr "tom"
9325
9326 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9327 #, fuzzy
9328 msgid "\\arabic{section}"
9329 msgstr "Undersektion"
9330
9331 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9332 #, fuzzy
9333 msgid "ItemizeType1"
9334 msgstr "Punktinddeling"
9335
9336 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9337 #, fuzzy
9338 msgid "EnumerateType1"
9339 msgstr "Nummereret"
9340
9341 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9342 #, fuzzy
9343 msgid "List of Algorithms"
9344 msgstr "Algoritme"
9345
9346 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9347 msgid "\\thechapter"
9348 msgstr "\\thechapter"
9349
9350 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Recipe"
9353 msgstr "Modtaget"
9354
9355 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Recipe:"
9358 msgstr "Modtaget"
9359
9360 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Ingredients"
9363 msgstr "Rulletekster"
9364
9365 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Ingredients:"
9368 msgstr "Rulletekster"
9369
9370 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9371 msgid "Preprint"
9372 msgstr "Kladdetryk"
9373
9374 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9375 #, fuzzy
9376 msgid "AltAffiliation"
9377 msgstr "Tilknyttet"
9378
9379 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Thanks:"
9382 msgstr "Tak"
9383
9384 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Electronic Address:"
9387 msgstr "Returadresse"
9388
9389 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9390 #, fuzzy
9391 msgid "acknowledgments"
9392 msgstr "Taksigelser"
9393
9394 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9395 #, fuzzy
9396 msgid "PACS number:"
9397 msgstr "Uden nummer"
9398
9399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9400 msgid "L"
9401 msgstr "L"
9402
9403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9404 msgid "O"
9405 msgstr "O"
9406
9407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9408 msgid "Encl"
9409 msgstr "Vedlagt"
9410
9411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Place:"
9414 msgstr "Sted"
9415
9416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9417 msgid "Specialmail"
9418 msgstr "Specialpost"
9419
9420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Specialmail:"
9423 msgstr "Specialpost"
9424
9425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Title:"
9428 msgstr "Titel"
9429
9430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9431 msgid "Yourref"
9432 msgstr "DinRef"
9433
9434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9435 msgid "Yourmail"
9436 msgstr "DinPost"
9437
9438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9439 msgid "Your letter of:"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9443 msgid "Myref"
9444 msgstr "Myref"
9445
9446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9447 msgid "Customer"
9448 msgstr "Kunde"
9449
9450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Customer no.:"
9453 msgstr "Kunde"
9454
9455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9456 msgid "Invoice"
9457 msgstr "Faktura"
9458
9459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Invoice no.:"
9462 msgstr "Faktura"
9463
9464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9465 msgid "NextAddress"
9466 msgstr "NæsteAdresse"
9467
9468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Next Address:"
9471 msgstr "NæsteAdresse"
9472
9473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Sender Name:"
9476 msgstr "Printer&navn:"
9477
9478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9479 msgid "Sender Phone:"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9483 msgid "Sender Fax:"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Sender E-Mail:"
9489 msgstr "E-post"
9490
9491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Sender URL:"
9494 msgstr "Indsæt URL"
9495
9496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9497 msgid "Logo"
9498 msgstr "Logo"
9499
9500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Logo:"
9503 msgstr "Logo"
9504
9505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9506 #, fuzzy
9507 msgid "EndLetter"
9508 msgstr "Brev"
9509
9510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9511 #, fuzzy
9512 msgid "End of letter"
9513 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9514
9515 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9516 msgid "LandscapeSlide"
9517 msgstr "BredformatRamme"
9518
9519 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Landscape Slide:"
9522 msgstr "BredformatRamme"
9523
9524 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9525 msgid "PortraitSlide"
9526 msgstr "HøjformatSlide"
9527
9528 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Portrait Slide:"
9531 msgstr "HøjformatSlide"
9532
9533 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9534 msgid "Slide*"
9535 msgstr "Slide*"
9536
9537 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9538 #, fuzzy
9539 msgid "EndOfSlide"
9540 msgstr "Slide"
9541
9542 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9543 msgid "SlideHeading"
9544 msgstr "SlideHoved"
9545
9546 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9547 msgid "SlideSubHeading"
9548 msgstr "SlideUnderhoved"
9549
9550 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9551 msgid "ListOfSlides"
9552 msgstr "Rammeliste"
9553
9554 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9555 #, fuzzy
9556 msgid "[List Of Slides]"
9557 msgstr "Rammeliste"
9558
9559 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9560 msgid "SlideContents"
9561 msgstr "SlideIndhold"
9562
9563 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9564 #, fuzzy
9565 msgid "[Slide Contents]"
9566 msgstr "SlideIndhold"
9567
9568 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9569 msgid "ProgressContents"
9570 msgstr "ProgressIndhold"
9571
9572 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9573 #, fuzzy
9574 msgid "[Progress Contents]"
9575 msgstr "ProgressIndhold"
9576
9577 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9579 msgid "Conjecture*"
9580 msgstr "Formodning*"
9581
9582 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Algorithm*"
9586 msgstr "Algoritme"
9587
9588 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9589 msgid "AMS"
9590 msgstr "AMS"
9591
9592 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9593 msgid "Subjectclass"
9594 msgstr "Emneklasse"
9595
9596 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9597 #, fuzzy
9598 msgid "AMS subject classifications:"
9599 msgstr "Emneklasse"
9600
9601 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Conference"
9604 msgstr "Reference"
9605
9606 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Conference:"
9609 msgstr "&Reference:"
9610
9611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9612 #, fuzzy
9613 msgid "CopyrightYear"
9614 msgstr "Ophavsret"
9615
9616 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Copyright year:"
9619 msgstr "Ophavsret"
9620
9621 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Copyrightdata"
9624 msgstr "Ophavsret"
9625
9626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Copyright data:"
9629 msgstr "Ophavsret"
9630
9631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Terms"
9634 msgstr "Teorem"
9635
9636 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Terms:"
9639 msgstr "Teorem"
9640
9641 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9642 msgid "Topic"
9643 msgstr "Emne"
9644
9645 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9646 msgid "MMMMM"
9647 msgstr "MMMMM"
9648
9649 #: lib/layouts/slides.layout:105
9650 #, fuzzy
9651 msgid "New Slide:"
9652 msgstr "Slide"
9653
9654 #: lib/layouts/slides.layout:127
9655 msgid "Overlay"
9656 msgstr "Transparent"
9657
9658 #: lib/layouts/slides.layout:142
9659 #, fuzzy
9660 msgid "New Overlay:"
9661 msgstr "Transparent"
9662
9663 #: lib/layouts/slides.layout:182
9664 #, fuzzy
9665 msgid "New Note:"
9666 msgstr "Ny indgang"
9667
9668 #: lib/layouts/slides.layout:207
9669 msgid "InvisibleText"
9670 msgstr "UsynligTekst"
9671
9672 #: lib/layouts/slides.layout:214
9673 #, fuzzy
9674 msgid "<Invisible Text Follows>"
9675 msgstr "UsynligTekst"
9676
9677 #: lib/layouts/slides.layout:231
9678 msgid "VisibleText"
9679 msgstr "SynligTekst"
9680
9681 #: lib/layouts/slides.layout:238
9682 #, fuzzy
9683 msgid "<Visible Text Follows>"
9684 msgstr "SynligTekst"
9685
9686 #: lib/layouts/spie.layout:54
9687 msgid "Authorinfo"
9688 msgstr "Forfatteroplysninger"
9689
9690 #: lib/layouts/spie.layout:66
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Authorinfo:"
9693 msgstr "Forfatteroplysninger"
9694
9695 #: lib/layouts/spie.layout:79
9696 msgid "ABSTRACT"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/spie.layout:94
9700 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Subclass"
9706 msgstr "Emneklasse"
9707
9708 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Petit"
9711 msgstr "Digttitel"
9712
9713 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Front Matter"
9716 msgstr "FrontMatter"
9717
9718 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9719 #, fuzzy
9720 msgid "--- Front Matter ---"
9721 msgstr "FrontMatter"
9722
9723 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Main Matter"
9726 msgstr "FrontMatter"
9727
9728 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9729 msgid "--- Main Matter ---"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9733 msgid "Back Matter"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9737 msgid "--- Back Matter ---"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9741 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9742 msgid "Part \\thepart"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9746 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Chapter \\thechapter"
9749 msgstr "Kapitel_øvelser"
9750
9751 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9752 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Appendix \\thechapter"
9755 msgstr "markeret"
9756
9757 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Preface"
9760 msgstr "Sted"
9761
9762 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Preface:"
9765 msgstr "Sted"
9766
9767 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Proof(QED)"
9770 msgstr "Korrektur"
9771
9772 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9773 msgid "Proof(smartQED)"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9777 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Title*"
9783 msgstr "Titel"
9784
9785 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Institute and e-mail: "
9788 msgstr "Institut"
9789
9790 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9791 msgid "MiniTOC"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9795 msgid "TOC depth (provide a number):"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9799 #, fuzzy
9800 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9801 msgstr "Tilpas Figur"
9802
9803 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9806 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9807 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9808 #, fuzzy
9809 msgid "For editors"
9810 msgstr "Rulletekster"
9811
9812 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9813 #, fuzzy
9814 msgid "List of Contributors"
9815 msgstr "Liste over %1$s"
9816
9817 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Institute #"
9820 msgstr "Institut"
9821
9822 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9823 #, fuzzy
9824 msgid "sidenote"
9825 msgstr "notat"
9826
9827 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9828 #, fuzzy
9829 msgid "marginnote"
9830 msgstr "margin"
9831
9832 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9833 msgid "new thought"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9837 #, fuzzy
9838 msgid "allcaps"
9839 msgstr "Kapitæler"
9840
9841 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9842 #, fuzzy
9843 msgid "smallcaps"
9844 msgstr "Kapitæler"
9845
9846 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Full Width"
9849 msgstr "Mærkatbredde"
9850
9851 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9852 #, fuzzy
9853 msgid "MarginTable"
9854 msgstr "margin"
9855
9856 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9857 #, fuzzy
9858 msgid "MarginFigure"
9859 msgstr "Tilpas Figur"
9860
9861 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9862 #, fuzzy
9863 msgid "email:"
9864 msgstr "E-post"
9865
9866 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9867 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9871 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Firstname"
9874 msgstr "Første Navn"
9875
9876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Fname"
9879 msgstr "Uden ramme"
9880
9881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9883 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9884 msgid "Literal"
9885 msgstr "Råt"
9886
9887 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9888 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9889 msgid "Emph"
9890 msgstr "Fremhævet"
9891
9892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Abbrev"
9895 msgstr "Smugkig"
9896
9897 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9899 msgid "Citation-number"
9900 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9901
9902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Volume"
9905 msgstr "Kolonner"
9906
9907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Day"
9910 msgstr "Vis"
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Month"
9915 msgstr "&Matematik"
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Year"
9920 msgstr "Sl&et"
9921
9922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Issue-number"
9925 msgstr "msnumber"
9926
9927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9928 msgid "Issue-day"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9932 msgid "Issue-months"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9936 msgid "Subsubparagraph"
9937 msgstr "Underunderafsnit"
9938
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9940 msgid "Header"
9941 msgstr "Hoved"
9942
9943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9944 #, fuzzy
9945 msgid "-- Header --"
9946 msgstr "Hoved"
9947
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9949 msgid "Special-section"
9950 msgstr "Special-sektion"
9951
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Special-section:"
9955 msgstr "Special-sektion"
9956
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9958 msgid "AGU-journal"
9959 msgstr "AGU-tidsskrift"
9960
9961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9962 #, fuzzy
9963 msgid "AGU-journal:"
9964 msgstr "AGU-tidsskrift"
9965
9966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Citation-number:"
9969 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9970
9971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9972 msgid "AGU-volume"
9973 msgstr "AGU-bind"
9974
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9976 #, fuzzy
9977 msgid "AGU-volume:"
9978 msgstr "AGU-bind"
9979
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9981 msgid "AGU-issue"
9982 msgstr "AGU-udgave"
9983
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9985 #, fuzzy
9986 msgid "AGU-issue:"
9987 msgstr "AGU-udgave"
9988
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Copyright:"
9992 msgstr "Ophavsret"
9993
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9995 msgid "Index-terms"
9996 msgstr "Indekstermer"
9997
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Index-terms..."
10001 msgstr "Indekstermer"
10002
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10004 msgid "Index-term"
10005 msgstr "Indeksterm"
10006
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Index-term:"
10010 msgstr "Indeksterm"
10011
10012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10013 msgid "Cross-term"
10014 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10015
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Cross-term:"
10019 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10020
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10022 msgid "Supplementary"
10023 msgstr "Supplement"
10024
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Supplementary..."
10028 msgstr "Supplement"
10029
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10031 msgid "Supp-note"
10032 msgstr "Supp-notat"
10033
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Sup-mat-note:"
10037 msgstr "Supp-notat"
10038
10039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10040 msgid "Cite-other"
10041 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10042
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Cite-other:"
10046 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10047
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10049 msgid "Revised"
10050 msgstr "Revideret"
10051
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Revised:"
10055 msgstr "Revideret"
10056
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10058 msgid "Ident-line"
10059 msgstr "Identifikations-linje"
10060
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Ident-line:"
10064 msgstr "Identifikations-linje"
10065
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10067 msgid "Runhead"
10068 msgstr "Runhead"
10069
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Runhead:"
10073 msgstr "Runhead"
10074
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10076 msgid "Published-online:"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10080 msgid "Citation"
10081 msgstr "Litteraturhenvisning"
10082
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Citation:"
10086 msgstr "Litteraturhenvisning"
10087
10088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10089 msgid "Posting-order"
10090 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10091
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Posting-order:"
10095 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10096
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10098 msgid "AGU-pages"
10099 msgstr "AGU-sider"
10100
10101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10102 #, fuzzy
10103 msgid "AGU-pages:"
10104 msgstr "AGU-sider"
10105
10106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10107 msgid "Words"
10108 msgstr "Ord"
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Words:"
10113 msgstr "Ord"
10114
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10116 msgid "Figures"
10117 msgstr "Figurer"
10118
10119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Figures:"
10122 msgstr "Figurer"
10123
10124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10125 msgid "Tables"
10126 msgstr "Tabeller"
10127
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Tables:"
10131 msgstr "Tabeller"
10132
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10134 msgid "Datasets"
10135 msgstr "Datasæt"
10136
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Datasets:"
10140 msgstr "Datasæt"
10141
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10143 msgid "ISSN"
10144 msgstr "ISSN"
10145
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10147 #, fuzzy
10148 msgid "CODEN"
10149 msgstr "SCENE"
10150
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10152 #, fuzzy
10153 msgid "SS-Code"
10154 msgstr "Kode"
10155
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10157 #, fuzzy
10158 msgid "SS-Title"
10159 msgstr "Titel"
10160
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10162 #, fuzzy
10163 msgid "CCC-Code"
10164 msgstr "Kode"
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10167 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10168 msgid "Code"
10169 msgstr "Kode"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Dscr"
10174 msgstr "&Skrot"
10175
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10177 msgid "Orgdiv"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Orgname"
10183 msgstr "Efternavn"
10184
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10186 #, fuzzy
10187 msgid "City"
10188 msgstr "Lillebitte"
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Postcode"
10193 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10194
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Country"
10198 msgstr "Indgang"
10199
10200 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10201 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10202 msgid "Paragraph*"
10203 msgstr "Afsnit*"
10204
10205 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10206 msgid "CCC"
10207 msgstr "CCC"
10208
10209 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10210 #, fuzzy
10211 msgid "CCC code:"
10212 msgstr "Kode"
10213
10214 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10215 msgid "PaperId"
10216 msgstr "Papirld"
10217
10218 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Paper Id:"
10221 msgstr "Papirld"
10222
10223 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10224 msgid "AuthorAddr"
10225 msgstr "ForfatterAdr"
10226
10227 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Author Address:"
10230 msgstr "Forfatter_Adresse"
10231
10232 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10233 msgid "SlugComment"
10234 msgstr "SlugKommentar"
10235
10236 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Slug Comment:"
10239 msgstr "SlugKommentar"
10240
10241 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10242 msgid "Plate"
10243 msgstr "Plade"
10244
10245 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10246 msgid "Planotable"
10247 msgstr "PlanoTabel"
10248
10249 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Table Caption"
10252 msgstr "Tabelundertekst"
10253
10254 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10255 #, fuzzy
10256 msgid "TableCaption"
10257 msgstr "Tabelundertekst"
10258
10259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Current Address"
10262 msgstr "Nuværende_adresse"
10263
10264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Current address:"
10267 msgstr "Nuværende_adresse"
10268
10269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10270 #, fuzzy
10271 msgid "E-mail address:"
10272 msgstr "E-postadresse : |#E"
10273
10274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Key words and phrases:"
10277 msgstr "Nøgleord"
10278
10279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10280 msgid "Dedicatory"
10281 msgstr "Dedikering"
10282
10283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Dedication:"
10286 msgstr "Dedikering"
10287
10288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10289 msgid "Translator"
10290 msgstr "Oversætter"
10291
10292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Translator:"
10295 msgstr "Oversætter"
10296
10297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10298 #, fuzzy
10299 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10300 msgstr "Emneklasse"
10301
10302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Directory"
10305 msgstr "Mapper"
10306
10307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10308 #, fuzzy
10309 msgid "KeyCombo"
10310 msgstr "Tastatur"
10311
10312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10313 #, fuzzy
10314 msgid "KeyCap"
10315 msgstr "Billedtekst"
10316
10317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10318 msgid "GuiMenu"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10322 msgid "GuiMenuItem"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10326 msgid "GuiButton"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10330 msgid "MenuChoice"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10334 msgid "SGML"
10335 msgstr "SGML"
10336
10337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10338 msgid "Subparagraph*"
10339 msgstr "Underafsnit*"
10340
10341 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10342 msgid "Authorgroup"
10343 msgstr "Forfattergruppe"
10344
10345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10346 msgid "RevisionHistory"
10347 msgstr "Udgavehistorik"
10348
10349 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Revision History"
10352 msgstr "Udgavehistorik"
10353
10354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10355 msgid "Revision"
10356 msgstr "Udgave"
10357
10358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10359 msgid "RevisionRemark"
10360 msgstr "Udgavebemærkning"
10361
10362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10363 msgid "FirstName"
10364 msgstr "Første Navn"
10365
10366 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10367 #: lib/layouts/sweave.module:46
10368 msgid "Scrap"
10369 msgstr "Scrap"
10370
10371 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10372 msgid "\\arabic{chapter}"
10373 msgstr "\\arabic{chapter}"
10374
10375 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10376 msgid "\\Alph{chapter}"
10377 msgstr "\\Alph{chapter}"
10378
10379 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10380 msgid "\\arabic{footnote}"
10381 msgstr "\\arabic{footnote}"
10382
10383 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10384 msgid "\\Roman{section}."
10385 msgstr "\\Roman{section}."
10386
10387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10390 msgstr "markeret"
10391
10392 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10393 msgid "\\Alph{subsection}."
10394 msgstr "\\Alph{subsection}."
10395
10396 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10397 msgid "\\arabic{subsection}."
10398 msgstr "\\arabic{subsection}."
10399
10400 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10401 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10402 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10403
10404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10405 msgid "\\alph{subsubsection}."
10406 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10407
10408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10409 msgid "\\alph{paragraph}."
10410 msgstr "\\alph{paragraph}."
10411
10412 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10413 msgid "Addpart"
10414 msgstr "Tilføjdel"
10415
10416 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10417 msgid "Addchap"
10418 msgstr "TilføjKap"
10419
10420 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10421 msgid "Addsec"
10422 msgstr "Addsec"
10423
10424 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10425 msgid "Addchap*"
10426 msgstr "TilføjKap*"
10427
10428 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10429 msgid "Addsec*"
10430 msgstr "Addsec*"
10431
10432 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10433 msgid "Minisec"
10434 msgstr "Minisec"
10435
10436 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10437 msgid "Publishers"
10438 msgstr "Udgivere"
10439
10440 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10441 msgid "Dedication"
10442 msgstr "Dedikering"
10443
10444 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10445 msgid "Titlehead"
10446 msgstr "Titelhoved"
10447
10448 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10449 msgid "Uppertitleback"
10450 msgstr "Øvretitelbagside"
10451
10452 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10453 msgid "Lowertitleback"
10454 msgstr "Lowertitleback"
10455
10456 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10457 msgid "Extratitle"
10458 msgstr "Ekstratitel"
10459
10460 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10461 msgid "Captionabove"
10462 msgstr "Billedtekstover"
10463
10464 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10465 msgid "Captionbelow"
10466 msgstr "Billedtekstunder"
10467
10468 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10469 msgid "Dictum"
10470 msgstr "Dictum"
10471
10472 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10473 msgid "UNDEFINED"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10477 msgid "pp."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10481 #, fuzzy
10482 msgid "ed."
10483 msgstr "rød"
10484
10485 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10486 msgid "vol."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10490 #, fuzzy
10491 msgid "no."
10492 msgstr "Fortryd"
10493
10494 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10495 msgid "in"
10496 msgstr "tomme"
10497
10498 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10499 msgid "\\Roman{part}"
10500 msgstr "\\Roman{part}"
10501
10502 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Part \\Roman{part}"
10505 msgstr "\\Roman{part}"
10506
10507 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Chapter ##"
10510 msgstr "Kapitel"
10511
10512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Section ##"
10516 msgstr "Sektion"
10517
10518 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Paragraph ##"
10521 msgstr "Afsnit"
10522
10523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10524 msgid "\\arabic{enumi}."
10525 msgstr "\\arabic{enumi}."
10526
10527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10528 msgid "\\roman{enumiii}."
10529 msgstr "\\roman{enumiii}."
10530
10531 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10532 msgid "\\Alph{enumiv}."
10533 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10534
10535 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Equation ##"
10538 msgstr "Formel"
10539
10540 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Footnote ##"
10543 msgstr "Bundnote"
10544
10545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10546 msgid "margin"
10547 msgstr "margin"
10548
10549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10550 msgid "foot"
10551 msgstr "fodnote"
10552
10553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Greyedout"
10556 msgstr "&Grånet"
10557
10558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10559 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10560 msgid "ERT"
10561 msgstr "ERT"
10562
10563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Listings"
10566 msgstr "Liste"
10567
10568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Idx"
10571 msgstr "Indeks"
10572
10573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10574 msgid "opt"
10575 msgstr "par"
10576
10577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10578 msgid "Preview"
10579 msgstr "Smugkig"
10580
10581 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10582 #, fuzzy
10583 msgid "--Separator--"
10584 msgstr "Adskillelse"
10585
10586 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10587 #, fuzzy
10588 msgid "--- Separate Environment ---"
10589 msgstr "Gather-miljø"
10590
10591 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10592 msgid "Headnote"
10593 msgstr "Topnote"
10594
10595 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10596 msgid "Headnote (optional):"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Corr Author:"
10602 msgstr "Fire Forfattere"
10603
10604 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10605 msgid "Offprints"
10606 msgstr "Aftryk"
10607
10608 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Offprints:"
10611 msgstr "Aftryk"
10612
10613 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Corollary \\thetheorem."
10616 msgstr "Korollar"
10617
10618 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10619 msgid "Lemma \\thetheorem."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Proposition \\thetheorem."
10625 msgstr "Forslag"
10626
10627 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10630 msgstr "Formodning"
10631
10632 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10633 msgid "Fact \\thetheorem."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Definition \\thetheorem."
10639 msgstr "Definition"
10640
10641 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Example \\thetheorem."
10644 msgstr "Eksempel"
10645
10646 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Problem \\thetheorem."
10649 msgstr "Problem"
10650
10651 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Exercise \\thetheorem."
10654 msgstr "Øvelse"
10655
10656 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10657 msgid "Remark \\thetheorem."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10661 msgid "Claim \\thetheorem."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10665 msgid "Fact \\thefact."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Problem \\theproblem."
10671 msgstr "Problem"
10672
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Exercise \\theexercise."
10676 msgstr "Øvelse"
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10679 msgid "Example*"
10680 msgstr "Eksempel*"
10681
10682 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10683 msgid "Problem*"
10684 msgstr "Problem*"
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10687 msgid "Exercise*"
10688 msgstr "Øvelse*"
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10691 msgid "Remark*"
10692 msgstr "Bemærkning*"
10693
10694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10695 msgid "Claim*"
10696 msgstr "Påstand*"
10697
10698 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Conjecture."
10701 msgstr "Formodning"
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10704 msgid "Fact*"
10705 msgstr "Fakta*"
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Problem."
10710 msgstr "Problem"
10711
10712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Exercise."
10715 msgstr "Øvelse"
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Remark."
10720 msgstr "Bemærkning"
10721
10722 #: lib/layouts/braille.module:2
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Braille"
10725 msgstr "tabelkant"
10726
10727 #: lib/layouts/braille.module:6
10728 msgid ""
10729 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10730 "in examples."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/layouts/braille.module:22
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Braille (default)"
10736 msgstr "LaTeX fejlede"
10737
10738 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Braille:"
10741 msgstr "Mindre:"
10742
10743 #: lib/layouts/braille.module:45
10744 msgid "Braille (textsize)"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/layouts/braille.module:68
10748 msgid "Braille (dots on)"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/layouts/braille.module:83
10752 msgid "Braille_dots_on"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/layouts/braille.module:92
10756 msgid "Braille (dots off)"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/layouts/braille.module:107
10760 msgid "Braille_dots_off"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/braille.module:116
10764 msgid "Braille (mirror on)"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/layouts/braille.module:131
10768 msgid "Braille_mirror_on"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/braille.module:140
10772 msgid "Braille (mirror off)"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/braille.module:155
10776 msgid "Braille_mirror_off"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/braille.module:167
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Braille box"
10782 msgstr "tabelkant"
10783
10784 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Endnote"
10787 msgstr "notat"
10788
10789 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10790 msgid ""
10791 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10792 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10796 #, fuzzy
10797 msgid "endnote"
10798 msgstr "Topnote"
10799
10800 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10801 msgid "Number Equations by Section"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10805 msgid ""
10806 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10807 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Number Figures by Section"
10813 msgstr "Teorem"
10814
10815 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10816 msgid ""
10817 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10818 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Fix LaTeX"
10824 msgstr "LaTeX"
10825
10826 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10827 msgid ""
10828 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10829 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10830 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10831 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10832 "may provide more bugfixes in future versions."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Foot to End"
10838 msgstr "NoteTilRedaktør"
10839
10840 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10841 msgid ""
10842 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10843 "code where you want the endnotes to appear."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Hanging"
10849 msgstr "margin"
10850
10851 #: lib/layouts/hanging.module:6
10852 msgid ""
10853 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10854 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10855 "are indented."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/initials.module:2
10859 msgid "Initials"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/initials.module:6
10863 msgid ""
10864 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10865 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10869 #, fuzzy
10870 msgid "charstyles"
10871 msgstr "Stil"
10872
10873 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Initial"
10876 msgstr "Kursiv"
10877
10878 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10879 #, fuzzy
10880 msgid "LilyPond Book"
10881 msgstr "LilyPond"
10882
10883 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10884 msgid ""
10885 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10886 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10890 msgid "LilyPond"
10891 msgstr "LilyPond"
10892
10893 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Linguistics"
10896 msgstr "Liste"
10897
10898 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10899 msgid ""
10900 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10901 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10902 "examples."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10906 msgid "Numbered Example (multiline)"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Example:"
10912 msgstr "Eksempel"
10913
10914 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10915 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Examples:"
10921 msgstr "Eksempel"
10922
10923 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Subexample"
10926 msgstr "Eksempel"
10927
10928 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Subexample:"
10931 msgstr "Eksempel"
10932
10933 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Glosse"
10936 msgstr "Luk"
10937
10938 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10939 msgid "Tri-Glosse"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Expression"
10945 msgstr "Version"
10946
10947 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10948 #, fuzzy
10949 msgid "expr."
10950 msgstr "ex"
10951
10952 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Concepts"
10955 msgstr "&Acceptér"
10956
10957 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10958 #, fuzzy
10959 msgid "concept"
10960 msgstr "&Acceptér"
10961
10962 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Meaning"
10965 msgstr "Åbning"
10966
10967 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10968 #, fuzzy
10969 msgid "meaning"
10970 msgstr "Åbning"
10971
10972 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Tableau"
10975 msgstr "Tabel"
10976
10977 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10978 #, fuzzy
10979 msgid "List of Tableaux"
10980 msgstr "Liste over %1$s"
10981
10982 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Logical Markup"
10985 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10986
10987 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10988 msgid ""
10989 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10990 "code."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10994 msgid "Noun"
10995 msgstr "Navneord"
10996
10997 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10998 #, fuzzy
10999 msgid "noun"
11000 msgstr "ingen"
11001
11002 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11003 #, fuzzy
11004 msgid "emph"
11005 msgstr "Fremhævet"
11006
11007 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Strong"
11010 msgstr "Liste"
11011
11012 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11013 #, fuzzy
11014 msgid "strong"
11015 msgstr "Liste"
11016
11017 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11018 #, fuzzy
11019 msgid "code"
11020 msgstr "Kode"
11021
11022 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Minimalistic"
11025 msgstr "Minisec"
11026
11027 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11028 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/layouts/noweb.module:2
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Noweb"
11034 msgstr "NoWeb"
11035
11036 #: lib/layouts/noweb.module:5
11037 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11041 #, fuzzy
11042 msgid "literate"
11043 msgstr "Seriate"
11044
11045 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11046 #: lib/configure.py:506
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Sweave"
11049 msgstr "&Gem"
11050
11051 #: lib/layouts/sweave.module:5
11052 msgid ""
11053 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11054 "via Sweave package."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/layouts/sweave.module:27
11058 msgid "Chunk"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/layouts/sweave.module:51
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Sweave opts"
11064 msgstr "Skærmskrifter"
11065
11066 #: lib/layouts/sweave.module:72
11067 #, fuzzy
11068 msgid "S/R expr"
11069 msgstr "ex"
11070
11071 #: lib/layouts/sweave.module:93
11072 msgid "Sweave Input File"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Number Tables by Section"
11078 msgstr "Teorem"
11079
11080 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11081 msgid ""
11082 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11083 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11089 msgstr "Teorem"
11090
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11092 msgid ""
11093 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11094 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11095 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11096 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11097 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11098 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11099 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11100 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11104 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11108 msgid ""
11109 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11110 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11111 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11112 "in both numbered and non-numbered forms."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11116 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11117 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11118 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11119 #, fuzzy
11120 msgid "theorems"
11121 msgstr "teorem"
11122
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Criterion \\thetheorem."
11126 msgstr "Kriterie"
11127
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Criterion*"
11132 msgstr "Kriterie"
11133
11134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Criterion."
11138 msgstr "Kriterie"
11139
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11143 msgstr "Algoritme"
11144
11145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Algorithm."
11149 msgstr "Algoritme"
11150
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11152 msgid "Axiom \\thetheorem."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Axiom*"
11159 msgstr "Aksiom"
11160
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Axiom."
11165 msgstr "Aksiom"
11166
11167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Condition \\thetheorem."
11170 msgstr "Betingelse"
11171
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11174 msgid "Condition*"
11175 msgstr "Betingelse*"
11176
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Condition."
11181 msgstr "Betingelse"
11182
11183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11184 msgid "Note \\thetheorem."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11189 msgid "Note*"
11190 msgstr "Notat*"
11191
11192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Note."
11196 msgstr "Notat"
11197
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Notation \\thetheorem."
11201 msgstr "Notation"
11202
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11205 msgid "Notation*"
11206 msgstr "Notation*"
11207
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Notation."
11212 msgstr "Notation"
11213
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11215 msgid "Summary \\thetheorem."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Summary*"
11222 msgstr "Sammenfatning"
11223
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Summary."
11228 msgstr "Sammenfatning"
11229
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11233 msgstr "Taksigelse"
11234
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11237 msgid "Acknowledgement*"
11238 msgstr "Taksigelse*"
11239
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11243 msgstr "Konklusion"
11244
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11247 msgid "Conclusion*"
11248 msgstr "Konklusion*"
11249
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Conclusion."
11254 msgstr "Konklusion"
11255
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11262 msgid "Assumption"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Assumption \\thetheorem."
11268 msgstr "Underunderafsnit"
11269
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11272 msgid "Assumption*"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Assumption."
11279 msgstr "Billedtekst"
11280
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Question \\thetheorem."
11284 msgstr "Definition"
11285
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Question*"
11289 msgstr "Spørgsmål"
11290
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Question."
11294 msgstr "Spørgsmål"
11295
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11297 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11301 msgid ""
11302 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11303 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11304 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11305 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11306 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11307 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11308 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Criterion \\thecriterion."
11314 msgstr "Kriterie"
11315
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11319 msgstr "Algoritme"
11320
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11322 msgid "Axiom \\theaxiom."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Condition \\thecondition."
11328 msgstr "Betingelse"
11329
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Note \\thenote."
11333 msgstr "Undersektion"
11334
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11336 msgid "Summary \\thesummary."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11342 msgstr "Taksigelse"
11343
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11347 msgstr "Konklusion"
11348
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Assumption \\theassumption."
11352 msgstr "Underundersektion"
11353
11354 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Theorems (AMS)"
11357 msgstr "Teorem"
11358
11359 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11360 msgid ""
11361 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11362 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11363 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11364 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11370 msgstr "Teorem"
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11373 msgid ""
11374 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11375 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11376 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11377 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11378 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11379 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11380 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11386 msgstr "Teorem"
11387
11388 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11389 msgid ""
11390 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11391 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11392 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11393 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11394 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11400 msgstr "Teorem"
11401
11402 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11403 msgid ""
11404 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11405 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11406 "chapter environment."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Named Theorems"
11412 msgstr "Teorem"
11413
11414 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11415 msgid ""
11416 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11417 "'Short Title' inset."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Named Theorem"
11423 msgstr "Teorem"
11424
11425 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Named Theorem."
11428 msgstr "Teorem"
11429
11430 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11433 msgstr "Teorem"
11434
11435 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11436 msgid ""
11437 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11438 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11439 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11440 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11441 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11447 msgstr "Teorem"
11448
11449 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11450 msgid ""
11451 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11452 "section start)."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11458 msgstr "Nummereret"
11459
11460 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11461 msgid ""
11462 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11463 "using the extended AMS machinery."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11467 msgid ""
11468 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11469 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11470 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11474 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11475 msgid "Ignore"
11476 msgstr "Ignorér"
11477
11478 #: lib/languages:79
11479 msgid "Afrikaans"
11480 msgstr "Afrikaans"
11481
11482 #: lib/languages:86
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Albanian"
11485 msgstr "Amerikansk"
11486
11487 #: lib/languages:94
11488 #, fuzzy
11489 msgid "English (USA)"
11490 msgstr "Engelsk"
11491
11492 #: lib/languages:113
11493 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/languages:122
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Arabic (Arabi)"
11499 msgstr "Arabisk"
11500
11501 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Armenian"
11504 msgstr "Amerikansk"
11505
11506 #: lib/languages:138
11507 #, fuzzy
11508 msgid "German (Austria, old spelling)"
11509 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11510
11511 #: lib/languages:145
11512 msgid "German (Austria)"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/languages:152
11516 msgid "Indonesian"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/languages:160
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Malay"
11522 msgstr "Brev"
11523
11524 #: lib/languages:168
11525 msgid "Basque"
11526 msgstr "Baskisk"
11527
11528 #: lib/languages:176
11529 msgid "Belarusian"
11530 msgstr "Hviderussisk"
11531
11532 #: lib/languages:183
11533 msgid "Portuguese (Brazil)"
11534 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11535
11536 #: lib/languages:191
11537 msgid "Breton"
11538 msgstr "Breton"
11539
11540 #: lib/languages:199
11541 #, fuzzy
11542 msgid "English (UK)"
11543 msgstr "Engelsk"
11544
11545 #: lib/languages:208
11546 msgid "Bulgarian"
11547 msgstr "Bulgarsk"
11548
11549 #: lib/languages:217
11550 #, fuzzy
11551 msgid "English (Canada)"
11552 msgstr "Engelsk"
11553
11554 #: lib/languages:227
11555 #, fuzzy
11556 msgid "French (Canada)"
11557 msgstr "Fransk-canadisk"
11558
11559 #: lib/languages:236
11560 msgid "Catalan"
11561 msgstr "Catalansk"
11562
11563 #: lib/languages:246
11564 msgid "Chinese (simplified)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/languages:253
11568 msgid "Chinese (traditional)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/languages:266
11572 msgid "Croatian"
11573 msgstr "Kroatisk"
11574
11575 #: lib/languages:274
11576 msgid "Czech"
11577 msgstr "Tjekkisk"
11578
11579 #: lib/languages:282
11580 msgid "Danish"
11581 msgstr "Dansk"
11582
11583 #: lib/languages:297
11584 msgid "Dutch"
11585 msgstr "Hollandsk"
11586
11587 #: lib/languages:306
11588 msgid "English"
11589 msgstr "Engelsk"
11590
11591 #: lib/languages:315
11592 msgid "Esperanto"
11593 msgstr "Esperanto"
11594
11595 #: lib/languages:323
11596 msgid "Estonian"
11597 msgstr "Estisk"
11598
11599 #: lib/languages:334
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Farsi"
11602 msgstr "margin"
11603
11604 #: lib/languages:347
11605 msgid "Finnish"
11606 msgstr "Finsk"
11607
11608 #: lib/languages:356
11609 msgid "French"
11610 msgstr "Fransk"
11611
11612 #: lib/languages:370
11613 msgid "Galician"
11614 msgstr "Gallisk"
11615
11616 #: lib/languages:379
11617 #, fuzzy
11618 msgid "German (old spelling)"
11619 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11620
11621 #: lib/languages:389
11622 msgid "German"
11623 msgstr "Tysk"
11624
11625 #: lib/languages:400
11626 msgid "German (Switzerland)"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11631 msgid "Greek"
11632 msgstr "Græsk"
11633
11634 #: lib/languages:418
11635 msgid "Greek (polytonic)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11639 msgid "Hebrew"
11640 msgstr "Hebraisk"
11641
11642 #: lib/languages:456
11643 msgid "Icelandic"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/languages:465
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Interlingua"
11649 msgstr "Indsæt integral"
11650
11651 #: lib/languages:473
11652 msgid "Irish"
11653 msgstr "Irsk"
11654
11655 #: lib/languages:481
11656 msgid "Italian"
11657 msgstr "Italiensk"
11658
11659 #: lib/languages:492
11660 msgid "Japanese"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/languages:501
11664 msgid "Japanese (CJK)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/languages:507
11668 msgid "Kazakh"
11669 msgstr "Kazaksk"
11670
11671 #: lib/languages:515
11672 msgid "Korean"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/languages:529
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Latin"
11678 msgstr "Kroatisk"
11679
11680 #: lib/languages:539
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Latvian"
11683 msgstr "Kroatisk"
11684
11685 #: lib/languages:550
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Lithuanian"
11688 msgstr "Breddeenhed"
11689
11690 #: lib/languages:559
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Lower Sorbian"
11693 msgstr "Serbisk"
11694
11695 #: lib/languages:567
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Hungarian"
11698 msgstr "Bulgarsk"
11699
11700 #: lib/languages:584
11701 msgid "Mongolian"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/languages:592
11705 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/languages:600
11709 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/languages:625
11713 msgid "Polish"
11714 msgstr "Polsk"
11715
11716 #: lib/languages:633
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Portuguese"
11719 msgstr "Portugisisk"
11720
11721 #: lib/languages:641
11722 msgid "Romanian"
11723 msgstr "Ordinær"
11724
11725 #: lib/languages:649
11726 msgid "Russian"
11727 msgstr "Russisk"
11728
11729 #: lib/languages:657
11730 msgid "North Sami"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/languages:672
11734 msgid "Scottish"
11735 msgstr "Skotsk"
11736
11737 #: lib/languages:680
11738 msgid "Serbian"
11739 msgstr "Serbisk"
11740
11741 #: lib/languages:688
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Serbian (Latin)"
11744 msgstr "Serbisk"
11745
11746 #: lib/languages:697
11747 msgid "Slovak"
11748 msgstr "Slovakisk"
11749
11750 #: lib/languages:705
11751 msgid "Slovene"
11752 msgstr "Slovensk"
11753
11754 #: lib/languages:713
11755 msgid "Spanish"
11756 msgstr "Spansk"
11757
11758 #: lib/languages:725
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Spanish (Mexico)"
11761 msgstr "Spansk"
11762
11763 #: lib/languages:736
11764 msgid "Swedish"
11765 msgstr "Svensk"
11766
11767 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11768 msgid "Thai"
11769 msgstr "Thai"
11770
11771 #: lib/languages:776
11772 msgid "Turkish"
11773 msgstr "Tyrkisk"
11774
11775 #: lib/languages:786
11776 msgid "Turkmen"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/languages:795
11780 msgid "Ukrainian"
11781 msgstr "Ukrainsk"
11782
11783 #: lib/languages:803
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Upper Sorbian"
11786 msgstr "Serbisk"
11787
11788 #: lib/languages:821
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Vietnamese"
11791 msgstr "Filnavn"
11792
11793 #: lib/languages:830
11794 msgid "Welsh"
11795 msgstr "Walisisk"
11796
11797 #: lib/encodings:14
11798 msgid "Unicode (utf8)"
11799 msgstr "Unicode (utf8)"
11800
11801 #: lib/encodings:19
11802 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/encodings:23
11806 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/encodings:26
11810 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/encodings:29
11814 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/encodings:32
11818 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/encodings:35
11822 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/encodings:38
11826 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/encodings:42
11830 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/encodings:45
11834 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/encodings:48
11838 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/encodings:51
11842 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/encodings:55
11846 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/encodings:58
11850 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/encodings:61
11854 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/encodings:64
11858 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/encodings:67
11862 msgid "DOS (CP 437)"
11863 msgstr "DOS (CP 437)"
11864
11865 #: lib/encodings:71
11866 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11867 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11868
11869 #: lib/encodings:74
11870 msgid "Western European (CP 850)"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/encodings:77
11874 msgid "Central European (CP 852)"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/encodings:80
11878 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/encodings:83
11882 msgid "Western European (CP 858)"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/encodings:86
11886 msgid "Hebrew (CP 862)"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/encodings:89
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11892 msgstr "sprog"
11893
11894 #: lib/encodings:92
11895 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/encodings:95
11899 msgid "Central European (CP 1250)"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/encodings:98
11903 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/encodings:102
11907 msgid "Western European (CP 1252)"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/encodings:105
11911 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/encodings:109
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Arabic (CP 1256)"
11917 msgstr "Arabisk"
11918
11919 #: lib/encodings:112
11920 msgid "Baltic (CP 1257)"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/encodings:115
11924 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/encodings:118
11928 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/encodings:121
11932 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/encodings:124
11936 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/encodings:149
11940 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/encodings:153
11944 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/encodings:157
11948 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/encodings:161
11952 msgid "Korean (EUC-KR)"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/encodings:165
11956 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11957 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11958
11959 #: lib/encodings:169
11960 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/encodings:173
11964 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/encodings:180
11968 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/encodings:182
11972 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/encodings:184
11976 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/encodings:191
11980 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/encodings:196
11984 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11985 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11986
11987 #: lib/encodings:200
11988 msgid "ASCII"
11989 msgstr "ASCII"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11992 msgid "File|F"
11993 msgstr "Fil|F"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11996 msgid "Edit|E"
11997 msgstr "Redigér|R"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12000 msgid "Insert|I"
12001 msgstr "Indsæt|I"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:35
12004 msgid "Layout|L"
12005 msgstr "Layout|L"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12008 msgid "View|V"
12009 msgstr "Vis|V"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12012 msgid "Navigate|N"
12013 msgstr "Navigér|N"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:38
12016 msgid "Documents|D"
12017 msgstr "Dokumenter|D"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12020 msgid "Help|H"
12021 msgstr "Hjælp|H"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12024 msgid "New|N"
12025 msgstr "Ny|N"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:48
12028 msgid "New from Template...|T"
12029 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12032 msgid "Open...|O"
12033 msgstr "Åbn...|b"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12036 msgid "Close|C"
12037 msgstr "Luk|L"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12040 msgid "Save|S"
12041 msgstr "Gem|G"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12044 msgid "Save As...|A"
12045 msgstr "Gem som...|e"
12046
12047 # , c-format
12048 #: lib/ui/classic.ui:54
12049 msgid "Revert|R"
12050 msgstr "Registrér|R"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12053 msgid "Version Control|V"
12054 msgstr "Versionsstyring|V"
12055
12056 # , c-format
12057 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12058 msgid "Import|I"
12059 msgstr "Importér|I"
12060
12061 # , c-format
12062 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12063 msgid "Export|E"
12064 msgstr "Eksportér|k"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12067 msgid "Print...|P"
12068 msgstr "Udskriv...|U"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12071 msgid "Fax...|F"
12072 msgstr "Fax...|F"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12075 msgid "Exit|x"
12076 msgstr "Afslut|A"
12077
12078 # , c-format
12079 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12080 msgid "Register...|R"
12081 msgstr "Registrér...|R"
12082
12083 # , c-format
12084 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12085 msgid "Check In Changes...|I"
12086 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12087
12088 # , c-format
12089 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12090 msgid "Check Out for Edit|O"
12091 msgstr "Hent til redigering|H"
12092
12093 # , c-format
12094 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Revert to Repository Version|v"
12097 msgstr "Gendan sidste version|G"
12098
12099 # , c-format
12100 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12101 msgid "Undo Last Check In|U"
12102 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12103
12104 # , c-format
12105 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Show History...|H"
12108 msgstr "Vis historie|h"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12111 msgid "Custom...|C"
12112 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12115 msgid "Undo|U"
12116 msgstr "Fortryd|F"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:91
12119 msgid "Redo|d"
12120 msgstr "Gendan|G"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:93
12123 msgid "Cut|C"
12124 msgstr "Klip|K"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:94
12127 msgid "Copy|o"
12128 msgstr "Kopiér|o"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:95
12131 msgid "Paste|a"
12132 msgstr "Indsæt|I"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:96
12135 msgid "Paste External Selection|x"
12136 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:98
12139 msgid "Find & Replace...|F"
12140 msgstr "Søg og erstat...|S"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:100
12143 msgid "Tabular|T"
12144 msgstr "Tabel|a"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12147 msgid "Math|M"
12148 msgstr "Matematik|M"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12151 msgid "Spellchecker...|S"
12152 msgstr "Stavekontrol...|v"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:105
12155 msgid "Thesaurus..."
12156 msgstr "Begrebsordbog..."
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:106
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Statistics...|i"
12161 msgstr "Status"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12164 msgid "Check TeX|h"
12165 msgstr "Tjek TeX|X"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:108
12168 msgid "Change Tracking|g"
12169 msgstr "Skift sporing|p"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12172 msgid "Preferences...|P"
12173 msgstr "Indstillinger...|l"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12176 msgid "Reconfigure|R"
12177 msgstr "Genkonfigurér|G"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:115
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Selection as Lines|L"
12182 msgstr "som linjer|l"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:116
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12187 msgstr "som afsnit|a"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12190 msgid "Multicolumn|M"
12191 msgstr "Flerkolonne|F"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:122
12194 msgid "Line Top|T"
12195 msgstr "Toplinje|T"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:123
12198 msgid "Line Bottom|B"
12199 msgstr "Bundlinje|B"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:124
12202 msgid "Line Left|L"
12203 msgstr "Venstrelinje|V"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:125
12206 msgid "Line Right|R"
12207 msgstr "Højrelinje|H"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:127
12210 msgid "Alignment|i"
12211 msgstr "Justering|J"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12214 msgid "Add Row|A"
12215 msgstr "Tilføj række|k"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:130
12218 msgid "Delete Row|w"
12219 msgstr "Slet række|l"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12222 msgid "Copy Row"
12223 msgstr "Kopiér række"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12226 msgid "Swap Rows"
12227 msgstr "Ombyt rækker"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12230 msgid "Add Column|u"
12231 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:135
12234 msgid "Delete Column|D"
12235 msgstr "Slet kolonne|S"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12238 msgid "Copy Column"
12239 msgstr "Kopiér Kolonne"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12242 msgid "Swap Columns"
12243 msgstr "Ombyt kolonner"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12246 msgid "Left|L"
12247 msgstr "Venstre|V"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12250 msgid "Center|C"
12251 msgstr "Midten|M"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12254 msgid "Right|R"
12255 msgstr "Højre|H"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12258 msgid "Top|T"
12259 msgstr "Top|T"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12262 msgid "Middle|M"
12263 msgstr "Midten|M"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12266 msgid "Bottom|B"
12267 msgstr "Bund|B"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:159
12270 msgid "Toggle Numbering|N"
12271 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:160
12274 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12275 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12278 msgid "Change Limits Type|L"
12279 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12282 msgid "Change Formula Type|F"
12283 msgstr "Ret formeltype|F"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12286 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12287 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:168
12290 msgid "Alignment|A"
12291 msgstr "Justering|J"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:170
12294 msgid "Add Row|R"
12295 msgstr "Tilføj række|k"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12298 msgid "Delete Row|D"
12299 msgstr "Slet række|l"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:175
12302 msgid "Add Column|C"
12303 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12306 msgid "Delete Column|e"
12307 msgstr "Slet kolonne|S"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12310 msgid "Default|t"
12311 msgstr "Standard|t"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12314 msgid "Display|D"
12315 msgstr "Vis|V"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12318 msgid "Inline|I"
12319 msgstr "Indlejret|I"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:188
12322 msgid "Octave"
12323 msgstr "Oktav"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:189
12326 msgid "Maxima"
12327 msgstr "Maksima"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:190
12330 msgid "Mathematica"
12331 msgstr "Mathematica"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:192
12334 msgid "Maple, simplify"
12335 msgstr "Maple, simplificér"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:193
12338 msgid "Maple, factor"
12339 msgstr "Maple, faktor"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:194
12342 msgid "Maple, evalm"
12343 msgstr "Maple, evalm"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:195
12346 msgid "Maple, evalf"
12347 msgstr "Maple, evalf"
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12351 msgid "Inline Formula|I"
12352 msgstr "Indlejret matematik|I"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12355 msgid "Displayed Formula|D"
12356 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:201
12359 msgid "Eqnarray Environment|q"
12360 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:202
12363 msgid "Align Environment|A"
12364 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:203
12367 msgid "AlignAt Environment"
12368 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12369
12370 #: lib/ui/classic.ui:204
12371 msgid "Flalign Environment|F"
12372 msgstr "Flalign-miljø|F"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:207
12375 msgid "Gather Environment"
12376 msgstr "Gather-miljø"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:208
12379 msgid "Multline Environment"
12380 msgstr "Flerlinjemiljø"
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12383 msgid "Math|h"
12384 msgstr "Matematik|M"
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:216
12387 msgid "Special Character|S"
12388 msgstr "Specialtegn|S"
12389
12390 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Citation...|C"
12393 msgstr "Litteraturhenvisning"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:218
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Cross-reference...|r"
12398 msgstr "Krydshenvisning"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12401 msgid "Label...|L"
12402 msgstr "Referencemærke...|c"
12403
12404 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12405 msgid "Footnote|F"
12406 msgstr "Fodnote|F"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12409 msgid "Marginal Note|M"
12410 msgstr "Marginnote|t"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:222
12413 msgid "Short Title"
12414 msgstr "Kort titel"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:223
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Index Entry|I"
12419 msgstr "Indeksindgang|d"
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:224
12422 msgid "Nomenclature Entry"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:225
12426 msgid "URL...|U"
12427 msgstr "URL...|U"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12430 msgid "Note|N"
12431 msgstr "Notat|N"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:227
12434 msgid "Lists & TOC|O"
12435 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:229
12438 #, fuzzy
12439 msgid "TeX Code|T"
12440 msgstr "TeX|X"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:230
12443 msgid "Minipage|p"
12444 msgstr "Miniside|e"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12447 msgid "Graphics...|G"
12448 msgstr "Grafik...|G"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:232
12451 msgid "Tabular Material...|b"
12452 msgstr "Tabel...|b"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:233
12455 msgid "Floats|a"
12456 msgstr "Flydere|l"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:235
12459 msgid "Include File...|d"
12460 msgstr "Inkludér fil...|d"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:236
12463 msgid "Insert File|e"
12464 msgstr "Indsæt fil|æ"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:237
12467 msgid "External Material...|x"
12468 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Symbols...|b"
12473 msgstr "Symbol"
12474
12475 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12476 msgid "Superscript|S"
12477 msgstr "Hævet|H"
12478
12479 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12480 msgid "Subscript|u"
12481 msgstr "Sænket|S"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:244
12484 msgid "Hyphenation Point|P"
12485 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12486
12487 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Protected Hyphen|y"
12490 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12493 msgid "Ligature Break|k"
12494 msgstr "Ligaturstop|p"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:247
12497 msgid "Protected Space|r"
12498 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Interword Space|w"
12503 msgstr "Ordmellemrum|O"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12507 msgid "Thin Space|T"
12508 msgstr "Lille mellemrum|i"
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Horizontal Space...|o"
12513 msgstr "Lodret afstand"
12514
12515 #: lib/ui/classic.ui:251
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Vertical Space..."
12518 msgstr "Lodret afstand"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:252
12521 msgid "Line Break|L"
12522 msgstr "Linjeskift|L"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12525 msgid "Ellipsis|i"
12526 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12529 msgid "End of Sentence|E"
12530 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:255
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Protected Dash|D"
12535 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12538 msgid "Breakable Slash|a"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/classic.ui:257
12542 msgid "Single Quote|Q"
12543 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:258
12546 msgid "Ordinary Quote|O"
12547 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12550 msgid "Menu Separator|M"
12551 msgstr "Menuadskillelse|M"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:260
12554 msgid "Horizontal Line"
12555 msgstr "Vandret linje"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12558 msgid "Page Break"
12559 msgstr "Sideskift"
12560
12561 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12562 msgid "Display Formula|D"
12563 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12564
12565 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12567 msgid "Eqnarray Environment|E"
12568 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12572 msgid "AMS align Environment|a"
12573 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12576 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12577 msgid "AMS alignat Environment|t"
12578 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12581 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12582 msgid "AMS flalign Environment|f"
12583 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12584
12585 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12586 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12587 msgid "AMS gather Environment|g"
12588 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12589
12590 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12592 msgid "AMS multline Environment|m"
12593 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12594
12595 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12596 msgid "Array Environment|y"
12597 msgstr "Matrixmiljø|x"
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12600 msgid "Cases Environment|C"
12601 msgstr "Cases-miljø|C"
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12604 msgid "Split Environment|S"
12605 msgstr "Splitmiljø|p"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:280
12608 msgid "Font Change|o"
12609 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:284
12612 msgid "Math Normal Font"
12613 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12614
12615 #: lib/ui/classic.ui:286
12616 msgid "Math Calligraphic Family"
12617 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:287
12620 msgid "Math Fraktur Family"
12621 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12622
12623 #: lib/ui/classic.ui:288
12624 msgid "Math Roman Family"
12625 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12626
12627 #: lib/ui/classic.ui:289
12628 msgid "Math Sans Serif Family"
12629 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12630
12631 #: lib/ui/classic.ui:291
12632 msgid "Math Bold Series"
12633 msgstr "Fed matematikserie"
12634
12635 #: lib/ui/classic.ui:293
12636 msgid "Text Normal Font"
12637 msgstr "Normal tekstskrift"
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12640 msgid "Text Roman Family"
12641 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12644 msgid "Text Sans Serif Family"
12645 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12648 msgid "Text Typewriter Family"
12649 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12652 msgid "Text Bold Series"
12653 msgstr "Fed tekstserie"
12654
12655 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12656 msgid "Text Medium Series"
12657 msgstr "Medium tekstserie"
12658
12659 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12660 msgid "Text Italic Shape"
12661 msgstr "Kursiv tekstform"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12664 msgid "Text Small Caps Shape"
12665 msgstr "Små versaler tekstform"
12666
12667 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12668 msgid "Text Slanted Shape"
12669 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12670
12671 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12672 msgid "Text Upright Shape"
12673 msgstr "Opretstående tekstform"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:310
12676 msgid "Floatflt Figure"
12677 msgstr "Floatflt-figur"
12678
12679 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12680 msgid "Table of Contents|C"
12681 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12682
12683 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12684 msgid "Index List|I"
12685 msgstr "Indeks|k"
12686
12687 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Nomenclature|N"
12690 msgstr "Notat|N"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12693 #, fuzzy
12694 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12695 msgstr "Litteraturliste"
12696
12697 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12698 msgid "LyX Document...|X"
12699 msgstr "LyX-dokument...|X"
12700
12701 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Plain Text...|T"
12704 msgstr "Plade"
12705
12706 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12709 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12710
12711 # , c-format
12712 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12713 msgid "Track Changes|T"
12714 msgstr "Spor ændringer...|I"
12715
12716 # , c-format
12717 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12718 msgid "Merge Changes...|M"
12719 msgstr "Flet ændringer...|F"
12720
12721 #: lib/ui/classic.ui:330
12722 msgid "Accept All Changes|A"
12723 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12724
12725 #: lib/ui/classic.ui:331
12726 msgid "Reject All Changes|R"
12727 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Show Changes in Output|S"
12732 msgstr "Billedbredde i uddata"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:339
12735 msgid "Character...|C"
12736 msgstr "Tegn...|T"
12737
12738 #: lib/ui/classic.ui:340
12739 msgid "Paragraph...|P"
12740 msgstr "Afsnit...|A"
12741
12742 #: lib/ui/classic.ui:341
12743 msgid "Document...|D"
12744 msgstr "Dokument...|D"
12745
12746 #: lib/ui/classic.ui:342
12747 msgid "Tabular...|T"
12748 msgstr "Tabel...|a"
12749
12750 #: lib/ui/classic.ui:344
12751 msgid "Emphasize Style|E"
12752 msgstr "Fremhævet|e"
12753
12754 #: lib/ui/classic.ui:345
12755 msgid "Noun Style|N"
12756 msgstr "Kapitæler|K"
12757
12758 #: lib/ui/classic.ui:346
12759 msgid "Bold Style|B"
12760 msgstr "Fed|F"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:349
12763 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12764 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12765
12766 #: lib/ui/classic.ui:350
12767 msgid "Increase Environment Depth|i"
12768 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12769
12770 #: lib/ui/classic.ui:351
12771 msgid "Start Appendix Here|S"
12772 msgstr "Start appendiks her|p"
12773
12774 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12775 msgid "Build Program|B"
12776 msgstr "Byg program|B"
12777
12778 #: lib/ui/classic.ui:361
12779 msgid "Update|U"
12780 msgstr "Opdatér|O"
12781
12782 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12783 #, fuzzy
12784 msgid "LaTeX Log|L"
12785 msgstr "LaTeX-log|a"
12786
12787 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12788 msgid "Outline|O"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/classic.ui:365
12792 msgid "TeX Information|X"
12793 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Next Note|N"
12798 msgstr "Notat|N"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Go to Label|L"
12803 msgstr "&Mærkat"
12804
12805 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12806 msgid "Bookmarks|B"
12807 msgstr "Bogmærker|B"
12808
12809 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12810 msgid "Save Bookmark 1|S"
12811 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12812
12813 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12814 msgid "Save Bookmark 2"
12815 msgstr "Gem bogmærke 2"
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12818 msgid "Save Bookmark 3"
12819 msgstr "Gem bogmærke 3"
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Save Bookmark 4"
12824 msgstr "Gem bogmærke 2"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Save Bookmark 5"
12829 msgstr "Gem bogmærke 2"
12830
12831 #: lib/ui/classic.ui:390
12832 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12833 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12834
12835 #: lib/ui/classic.ui:391
12836 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12837 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12838
12839 #: lib/ui/classic.ui:392
12840 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12841 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12842
12843 #: lib/ui/classic.ui:393
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12846 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12847
12848 #: lib/ui/classic.ui:394
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12851 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12852
12853 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12854 msgid "Introduction|I"
12855 msgstr "Introduktion|I"
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12858 msgid "Tutorial|T"
12859 msgstr "Selvstudium|S"
12860
12861 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12862 msgid "User's Guide|U"
12863 msgstr "Brugervejledning|B"
12864
12865 #: lib/ui/classic.ui:412
12866 msgid "Extended Features|E"
12867 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12868
12869 #: lib/ui/classic.ui:413
12870 msgid "Embedded Objects|m"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12874 msgid "Customization|C"
12875 msgstr "Tilpasning|p"
12876
12877 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12878 msgid "LaTeX Configuration|L"
12879 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12880
12881 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12882 msgid "About LyX|X"
12883 msgstr "Om LyX|X"
12884
12885 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12886 msgid "About LyX"
12887 msgstr "Om LyX"
12888
12889 #: lib/ui/classic.ui:426
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Preferences..."
12892 msgstr "Indstillinger...|l"
12893
12894 #: lib/ui/classic.ui:427
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Quit LyX"
12897 msgstr "Om LyX"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Aligned Environment|l"
12902 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12905 #, fuzzy
12906 msgid "AlignedAt Environment|v"
12907 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Gathered Environment|h"
12912 msgstr "Gather-miljø"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Delimiters...|r"
12917 msgstr "Matematik-skilletegn"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Matrix...|x"
12922 msgstr "Matematik-matrice"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12925 msgid "Macro|o"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12929 #, fuzzy
12930 msgid "AMS Environment|A"
12931 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Number Whole Formula|N"
12936 msgstr "Nummereret liste"
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Number This Line|u"
12941 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Equation Label|L"
12946 msgstr "&Mærkat"
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Copy as Reference|R"
12951 msgstr "Krydshenvisning"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Split Cell|C"
12956 msgstr "Specialcelle"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Insert|s"
12961 msgstr "Indsæt|I"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Add Line Above|o"
12966 msgstr "Kant over"
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Add Line Below|B"
12971 msgstr "Kant under"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Delete Line Above|v"
12976 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Delete Line Below|w"
12981 msgstr "Slet række"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Add Line to Left"
12986 msgstr "Venstrelinje|V"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Add Line to Right"
12991 msgstr "Højrelinje|H"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Delete Line to Left"
12996 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Delete Line to Right"
13001 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Show Math Toolbar"
13006 msgstr "&Alternér alle"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13011 msgstr "&Alternér alle"
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Show Table Toolbar"
13016 msgstr "&Alternér alle"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13021 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Next Cross-Reference|N"
13026 msgstr "Reference"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Go to Label|G"
13031 msgstr "&Mærkat"
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13034 #, fuzzy
13035 msgid "<Reference>|R"
13036 msgstr "<reference>"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13039 #, fuzzy
13040 msgid "(<Reference>)|e"
13041 msgstr "(<reference>)"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13044 #, fuzzy
13045 msgid "<Page>|P"
13046 msgstr "<side>"
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13049 #, fuzzy
13050 msgid "On Page <Page>|O"
13051 msgstr "på side <side>"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13054 #, fuzzy
13055 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13056 msgstr "<reference> på side <side>"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Formatted Reference|t"
13061 msgstr "Pæn reference"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Textual Reference|x"
13066 msgstr "Reference"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13080 msgid "Settings...|S"
13081 msgstr "Indstillinger...|I"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Go Back|G"
13086 msgstr "&Gå tilbage"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Copy as Reference|C"
13091 msgstr "Krydshenvisning"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13096 msgstr "Redigér filen eksternt"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Open Inset|O"
13101 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Close Inset|C"
13106 msgstr "Luk|L"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13110 msgid "Dissolve Inset|D"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Show Label|L"
13116 msgstr "&Mærkat"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Frameless|l"
13121 msgstr "Uden ramme"
13122
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Simple Frame|F"
13126 msgstr "indstiksramme"
13127
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13129 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Oval, Thin|a"
13135 msgstr "Oval ramme, tynd"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Oval, Thick|v"
13140 msgstr "Oval ramme, tyk"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13143 msgid "Drop Shadow|w"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Shaded Background|B"
13149 msgstr "notat-baggrund"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Double Frame|u"
13154 msgstr "dobbelt"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13157 msgid "LyX Note|N"
13158 msgstr "LyX-notat|N"
13159
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Comment|m"
13163 msgstr "Kommentar|K"
13164
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13166 msgid "Greyed Out|G"
13167 msgstr "Grånet|G"
13168
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Open All Notes|A"
13172 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13173
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13175 msgid "Close All Notes|l"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Phantom|P"
13181 msgstr "Esperanto"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Horizontal Phantom|H"
13186 msgstr "Vandret linje"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Vertical Phantom|V"
13191 msgstr "Lodret justering"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Protected Space|o"
13196 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Negative Thin Space|N"
13201 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13204 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13210 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Quad Space|Q"
13215 msgstr "E&rstat"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Double Quad Space|u"
13220 msgstr "E&rstat"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Horizontal Fill|F"
13225 msgstr "Vandret fyld|V"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13230 msgstr "Vandret fyld|V"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13235 msgstr "Vandret fyld|V"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13240 msgstr "Vandret fyld|V"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13245 msgstr "Vandret fyld|V"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13250 msgstr "Vandret fyld|V"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13255 msgstr "Vandret fyld|V"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13260 msgstr "Vandret fyld|V"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Custom Length|C"
13265 msgstr "Kommentar|K"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Medium Space|M"
13270 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Thick Space|h"
13275 msgstr "Lille mellemrum|i"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Negative Medium Space|u"
13280 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Negative Thick Space|i"
13285 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13288 #, fuzzy
13289 msgid "DefSkip|D"
13290 msgstr "StdAfstand"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13293 #, fuzzy
13294 msgid "SmallSkip|S"
13295 msgstr "LilleAfstand"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13298 #, fuzzy
13299 msgid "MedSkip|M"
13300 msgstr "MediumAfstand"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13303 #, fuzzy
13304 msgid "BigSkip|B"
13305 msgstr "StorAfstand"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13308 #, fuzzy
13309 msgid "VFill|F"
13310 msgstr "Lodret fyld"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Custom|C"
13315 msgstr "Brugerdefineret"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Settings...|e"
13320 msgstr "Indstillinger...|I"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Include|c"
13325 msgstr "Inkludér"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Input|p"
13330 msgstr "Inddata"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Verbatim|V"
13335 msgstr "Ren tekst"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13338 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Listing|L"
13344 msgstr "Liste"
13345
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Edit Included File...|E"
13349 msgstr "Inkludér fil...|d"
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13352 #, fuzzy
13353 msgid "New Page|N"
13354 msgstr "Ny|N"
13355
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Page Break|a"
13359 msgstr "Sideskift"
13360
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Clear Page|C"
13364 msgstr "Bogmærker|B"
13365
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13367 msgid "Clear Double Page|D"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Ragged Line Break|R"
13373 msgstr "Linjeskift|L"
13374
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Justified Line Break|J"
13378 msgstr "Linjeskift|L"
13379
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13381 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13382 msgid "Cut"
13383 msgstr "Klip"
13384
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13386 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13387 msgid "Copy"
13388 msgstr "Kopiér"
13389
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13391 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13392 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13393 msgid "Paste"
13394 msgstr "Indsæt"
13395
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Paste Recent|e"
13399 msgstr "Indsæt nylig"
13400
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13404 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13405
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13407 msgid "Forward search|F"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Move Paragraph Up|o"
13413 msgstr ", Afsnit: "
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Move Paragraph Down|v"
13418 msgstr ", Afsnit: "
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Promote Section|r"
13423 msgstr "Sektion"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Demote Section|m"
13428 msgstr "Sektion"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Move Section Down|D"
13433 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Move Section Up|U"
13438 msgstr "markeret"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Insert Short Title|T"
13443 msgstr "Kort titel"
13444
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Accept Change|c"
13448 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Reject Change|j"
13453 msgstr "Afvis ændring|#A"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Apply Last Text Style|A"
13458 msgstr "Tekststil"
13459
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Text Style|S"
13463 msgstr "Tekststil"
13464
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13466 msgid "Paragraph Settings...|P"
13467 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13468
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13470 msgid "Fullscreen Mode"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Anything|A"
13476 msgstr "varnothing"
13477
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13479 msgid "Anything Non-Empty|o"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Any Word|W"
13485 msgstr "MS Word|W"
13486
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Any Number|N"
13490 msgstr "Uden nummer"
13491
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13493 #, fuzzy
13494 msgid "User Defined|U"
13495 msgstr "P&rinter"
13496
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Append Argument"
13500 msgstr "Mangler parameter"
13501
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Remove Last Argument"
13505 msgstr "Mangler parameter"
13506
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13510 msgstr "Mangler parameter"
13511
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13515 msgstr "Mangler parameter"
13516
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Insert Optional Argument"
13520 msgstr "Mangler parameter"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Remove Optional Argument"
13525 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13530 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13535 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13536
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13540 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13541
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Reload|R"
13545 msgstr "E&rstat"
13546
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Edit Externally...|x"
13551 msgstr "Redigér filen eksternt"
13552
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Multicolumn|u"
13556 msgstr "Flerkolonne|F"
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Multirow|w"
13561 msgstr "Flerkolonne|F"
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Top Line|n"
13566 msgstr "Topkant|T"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Bottom Line|i"
13571 msgstr "Bundkant|B"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13574 msgid "Left Line|L"
13575 msgstr "Venstre kant|e"
13576
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13578 msgid "Right Line|R"
13579 msgstr "Højre kant|H"
13580
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Left|f"
13584 msgstr "Venstre|V"
13585
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Right|h"
13589 msgstr "Højre|H"
13590
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Decimal"
13594 msgstr "E-post"
13595
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Append Row|A"
13599 msgstr "Tilføj række|k"
13600
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Copy Row|o"
13604 msgstr "Kopiér række"
13605
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Append Column|p"
13609 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13610
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Copy Column|y"
13614 msgstr "Kopiér Kolonne"
13615
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Settings...|g"
13619 msgstr "Indstillinger...|I"
13620
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Path|P"
13624 msgstr "Stier"
13625
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Class|C"
13629 msgstr "Luk|L"
13630
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13632 #, fuzzy
13633 msgid "File Revision|R"
13634 msgstr "Udgave"
13635
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Tree Revision|T"
13639 msgstr "Udgave"
13640
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Revision Author|A"
13644 msgstr "Udgavehistorik"
13645
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Revision Date|D"
13649 msgstr "Udgave"
13650
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Revision Time|i"
13654 msgstr "Udgave"
13655
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13657 #, fuzzy
13658 msgid "LyX Version|X"
13659 msgstr "Version"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Document Info|D"
13664 msgstr "Dokument|D"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Copy Text|o"
13669 msgstr "Kopiér|o"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Activate Branch|A"
13674 msgstr "Aktiveret"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Deactivate Branch|e"
13679 msgstr "(&De)aktivér"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13682 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13686 #, fuzzy
13687 msgid "All Indexes|A"
13688 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13689
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13691 msgid "Subindex|b"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Reject Change|R"
13697 msgstr "Afvis ændring|#A"
13698
13699 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Promote Section|P"
13702 msgstr "Sektion"
13703
13704 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Demote Section|D"
13707 msgstr "Sektion"
13708
13709 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Move Section Down|w"
13712 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13713
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Select Section|S"
13717 msgstr "&Valg:"
13718
13719 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Wrap by Preview|P"
13722 msgstr "Smugkig"
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13725 msgid "Document|D"
13726 msgstr "Dokument|D"
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13729 msgid "Tools|T"
13730 msgstr "Værktøjer|V"
13731
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13733 msgid "New from Template...|m"
13734 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13735
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Open Recent|t"
13739 msgstr "Åben nylig|y"
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Close All"
13744 msgstr "Luk"
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Save All|l"
13749 msgstr "Gem som...|e"
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Revert to Saved|R"
13754 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13757 msgid "New Window|W"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13761 msgid "Close Window|d"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13765 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13769 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13773 msgid "Use Locking Property|L"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13777 msgid "Redo|R"
13778 msgstr "Gendan|G"
13779
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Paste Special"
13783 msgstr "Indsæt|I"
13784
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Select All"
13788 msgstr "Vælg en fil"
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13793 msgstr "Søg og erstat...|S"
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13798 msgstr "Søg og erstat...|S"
13799
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13801 msgid "Table|T"
13802 msgstr "Tabel|T"
13803
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Rows & Columns|C"
13807 msgstr "Ombyt kolonner"
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13810 msgid "Increase List Depth|I"
13811 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13812
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13814 msgid "Decrease List Depth|D"
13815 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Dissolve Inset"
13820 msgstr "Ændring: "
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13823 msgid "TeX Code Settings...|C"
13824 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13827 msgid "Float Settings...|a"
13828 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13831 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13832 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13835 msgid "Note Settings...|N"
13836 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13837
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Phantom Settings...|h"
13841 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13844 msgid "Branch Settings...|B"
13845 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13848 msgid "Box Settings...|x"
13849 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Index Entry Settings...|y"
13854 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Index Settings...|x"
13859 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Info Settings...|n"
13864 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Listings Settings...|g"
13869 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13872 msgid "Table Settings...|a"
13873 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Plain Text|T"
13878 msgstr "Plade"
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13883 msgstr "Tekst som linjer"
13884
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Selection|S"
13888 msgstr "&Valg:"
13889
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Selection, Join Lines|i"
13893 msgstr "som linjer|l"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13896 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Paste as PDF"
13902 msgstr "Indsæt|I"
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Paste as PNG"
13907 msgstr "Indsæt|I"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Paste as JPEG"
13912 msgstr "Indsæt|I"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Dissolve Text Style"
13917 msgstr "Ændring: "
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Customized...|C"
13922 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Capitalize|a"
13927 msgstr "Catalansk"
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Uppercase|U"
13932 msgstr "Opdatér|O"
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13935 msgid "Lowercase|L"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Multirow|u"
13941 msgstr "Flerkolonne|F"
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13944 msgid "Top Line|T"
13945 msgstr "Topkant|T"
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13948 msgid "Bottom Line|B"
13949 msgstr "Bundkant|B"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Top|p"
13954 msgstr "Top|T"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Middle|i"
13959 msgstr "Midten|M"
13960
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Bottom|o"
13964 msgstr "Bund|B"
13965
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Copy Column|p"
13969 msgstr "Kopiér Kolonne"
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Macro Definition"
13974 msgstr "Definition"
13975
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Text Style|T"
13979 msgstr "Tekststil"
13980
13981 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Add Line Above|A"
13984 msgstr "Kant over"
13985
13986 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Delete Line Above|D"
13989 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13990
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Delete Line Below|e"
13994 msgstr "Slet række"
13995
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13997 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14001 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Math Normal Font|N"
14007 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14008
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14012 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14013
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Math Formal Script Family|o"
14017 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Math Fraktur Family|F"
14022 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14023
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Math Roman Family|R"
14027 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14028
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14032 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14033
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Math Bold Series|B"
14037 msgstr "Fed matematikserie"
14038
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Text Normal Font|T"
14042 msgstr "Normal tekstskrift"
14043
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Octave|O"
14047 msgstr "Oktav"
14048
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Maxima|M"
14052 msgstr "Maksima"
14053
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Mathematica|a"
14057 msgstr "Mathematica"
14058
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Maple, Simplify|S"
14062 msgstr "Maple, simplificér"
14063
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Maple, Factor|F"
14067 msgstr "Maple, faktor"
14068
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Maple, Evalm|E"
14072 msgstr "Maple, evalm"
14073
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Maple, Evalf|v"
14077 msgstr "Maple, evalf"
14078
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Open All Insets|O"
14082 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14085 msgid "Close All Insets|C"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Unfold Math Macro|n"
14091 msgstr "matematikbaggrund"
14092
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Fold Math Macro|d"
14096 msgstr "matematikbaggrund"
14097
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14099 #, fuzzy
14100 msgid "View Source|S"
14101 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14102
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14104 msgid "View Messages|g"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14108 #, fuzzy
14109 msgid "View Master Document|M"
14110 msgstr "Gem dokument"
14111
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Update Master Document|a"
14115 msgstr "Gem dokument"
14116
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14118 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14122 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14126 msgid "Close Current View|w"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14130 msgid "Fullscreen|l"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Toolbars|b"
14136 msgstr "Værktøjslinjer"
14137
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Special Character|p"
14141 msgstr "Specialtegn|S"
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Formatting|o"
14146 msgstr "Formater"
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14149 msgid "List / TOC|i"
14150 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14151
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14153 msgid "Float|a"
14154 msgstr "Flyder|l"
14155
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14157 msgid "Branch|B"
14158 msgstr "Gren|G"
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Custom Insets"
14163 msgstr "Kunde"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14166 msgid "File|e"
14167 msgstr "Fil|F"
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14170 msgid "Box[[Menu]]"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Cross-Reference...|R"
14176 msgstr "Krydshenvisning"
14177
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14181 msgstr "Indsæt indexindgang"
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14184 msgid "Table...|T"
14185 msgstr "Tabel...|T"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14188 msgid "URL|U"
14189 msgstr "URL|U"
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Hyperlink...|k"
14194 msgstr "&Generér henvisning"
14195
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Short Title|S"
14199 msgstr "Kort titel"
14200
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14202 #, fuzzy
14203 msgid "TeX Code|X"
14204 msgstr "TeX|X"
14205
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14209 msgstr "Klargøring af programmet"
14210
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Preview|w"
14214 msgstr "Smugkig"
14215
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14217 msgid "Ordinary Quote|Q"
14218 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14219
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14221 msgid "Single Quote|S"
14222 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14225 msgid "Phonetic Symbols|P"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Protected Space|P"
14231 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Horizontal Line...|L"
14236 msgstr "Vandret linje"
14237
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Vertical Space...|V"
14241 msgstr "Lodret afstand"
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Phantom|m"
14246 msgstr "Esperanto"
14247
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Hyphenation Point|H"
14251 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14252
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Numbered Formula|N"
14256 msgstr "Nummereret liste"
14257
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Figure Wrap Float|F"
14261 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14262
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Table Wrap Float|T"
14266 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14267
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14269 #, fuzzy
14270 msgid "External Material...|M"
14271 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14272
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14274 msgid "Child Document...|d"
14275 msgstr "Barnedokument...|D"
14276
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14278 msgid "Comment|C"
14279 msgstr "Kommentar|K"
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14282 msgid "Insert New Branch...|I"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14286 msgid "Change Tracking|C"
14287 msgstr "Skift sporing|k"
14288
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14290 msgid "Start Appendix Here|A"
14291 msgstr "Start appendiks her|p"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14294 msgid "Save in Bundled Format|F"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14298 msgid "Compressed|m"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Accept Change|A"
14304 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14305
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Accept All Changes|c"
14309 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14310
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Reject All Changes|e"
14314 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Next Change|C"
14319 msgstr "Næste ændring|#N"
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Next Cross-Reference|R"
14324 msgstr "Reference"
14325
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Clear Bookmarks|C"
14329 msgstr "Bogmærker|B"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Navigate Back|B"
14334 msgstr "Navigér|N"
14335
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14337 msgid "Thesaurus...|T"
14338 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Statistics...|a"
14343 msgstr "Status"
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14346 #, fuzzy
14347 msgid "TeX Information|I"
14348 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14349
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Compare...|C"
14353 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Additional Features|F"
14358 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14359
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14361 msgid "Embedded Objects|O"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Shortcuts|S"
14367 msgstr "&Genvej:"
14368
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14370 #, fuzzy
14371 msgid "LyX Functions|y"
14372 msgstr "&Funktioner"
14373
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Specific Manuals|p"
14377 msgstr "Specialpost"
14378
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Linguistics Manual|L"
14382 msgstr "Liste"
14383
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Braille Manual|B"
14387 msgstr "LaTeX fejlede"
14388
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14390 msgid "XY-pic Manual|X"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Multicolumn Manual|M"
14396 msgstr "Flerkolonne|F"
14397
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14399 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14403 msgid "New document"
14404 msgstr "Nyt dokument"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14407 msgid "Open document"
14408 msgstr "Åbn dokument"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14411 msgid "Save document"
14412 msgstr "Gem dokument"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14415 msgid "Print document"
14416 msgstr "Udskriv dokument"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14419 msgid "Check spelling"
14420 msgstr "Tjek stavning"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14423 msgid "Undo"
14424 msgstr "Fortryd"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14427 msgid "Redo"
14428 msgstr "Gendan"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14431 msgid "Find and replace"
14432 msgstr "Søg og erstat"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Find and replace (advanced)"
14437 msgstr "Søg og erstat"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Navigate back"
14442 msgstr "Navigér|N"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Toggle emphasis"
14447 msgstr "Fremhævet til/fra"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Toggle noun"
14452 msgstr "Kapitæler til/fra"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Apply last"
14457 msgstr "&Anvend"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14460 msgid "Insert math"
14461 msgstr "Indsæt matematik"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14464 msgid "Insert graphics"
14465 msgstr "Indsæt grafik"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14468 msgid "Insert table"
14469 msgstr "Indsæt tabel"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Toggle outline"
14474 msgstr "Kapitæler til/fra"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Toggle math toolbar"
14479 msgstr "&Alternér alle"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Toggle table toolbar"
14484 msgstr "&Alternér alle"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14487 #, fuzzy
14488 msgid "View/Update"
14489 msgstr "Gem dokument"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14492 #, fuzzy
14493 msgid "View"
14494 msgstr "V&is"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Update"
14499 msgstr "&Opdatér"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14502 #, fuzzy
14503 msgid "View master document"
14504 msgstr "Gem dokument"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Update master document"
14509 msgstr "Gem dokument"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14512 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14516 #, fuzzy
14517 msgid "View other formats"
14518 msgstr "Filformater"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Update other formats"
14523 msgstr "Datoformat"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Extra"
14528 msgstr "Ekstra"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14531 msgid "Numbered list"
14532 msgstr "Nummereret liste"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14535 msgid "Itemized list"
14536 msgstr "Punktliste"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14539 msgid "Increase depth"
14540 msgstr "Forøg dybde"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14543 msgid "Decrease depth"
14544 msgstr "Formindsk dybde"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14547 msgid "Insert figure float"
14548 msgstr "Indsæt figurflyder"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14551 msgid "Insert table float"
14552 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14555 msgid "Insert label"
14556 msgstr "Indsæt referencemærke"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14559 msgid "Insert cross-reference"
14560 msgstr "Indsæt krydsreference"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14563 msgid "Insert citation"
14564 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14567 msgid "Insert index entry"
14568 msgstr "Indsæt indexindgang"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Insert nomenclature entry"
14573 msgstr "Indsæt indexindgang"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14576 msgid "Insert footnote"
14577 msgstr "Indsæt fodnote"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14580 msgid "Insert margin note"
14581 msgstr "Indsæt marginnote"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14584 msgid "Insert note"
14585 msgstr "Indsæt note"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Insert box"
14590 msgstr "Indsæt note"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Insert hyperlink"
14595 msgstr "&Generér henvisning"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Insert TeX code"
14600 msgstr "Indsæt TeX"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Insert math macro"
14605 msgstr "Indsæt matematik"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14608 msgid "Include file"
14609 msgstr "Inkludér fil"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14612 msgid "Text style"
14613 msgstr "Tekststil"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14616 msgid "Paragraph settings"
14617 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14620 msgid "Add row"
14621 msgstr "Tilføj række"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14624 msgid "Add column"
14625 msgstr "Tilføj kolonne"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14628 msgid "Delete row"
14629 msgstr "Slet række"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14632 msgid "Delete column"
14633 msgstr "Slet kolonne"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14636 msgid "Set top line"
14637 msgstr "Sæt topkant"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14640 msgid "Set bottom line"
14641 msgstr "Sæt bundkant"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14644 msgid "Set left line"
14645 msgstr "Sæt venstre kant"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14648 msgid "Set right line"
14649 msgstr "Sæt højre kant"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Set border lines"
14654 msgstr "Sæt ka&nter"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14657 msgid "Set all lines"
14658 msgstr "Sæt alle kanter"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14661 msgid "Unset all lines"
14662 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14665 msgid "Align left"
14666 msgstr "Venstrejustering"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14669 msgid "Align center"
14670 msgstr "Centreret"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14673 msgid "Align right"
14674 msgstr "Højrejustering"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14677 msgid "Align on decimal"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14681 msgid "Align top"
14682 msgstr "Topjustering"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14685 msgid "Align middle"
14686 msgstr "Midterjustering"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14689 msgid "Align bottom"
14690 msgstr "Bundjustering"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14693 msgid "Rotate cell"
14694 msgstr "Rotér celle"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14697 msgid "Rotate table"
14698 msgstr "Rotér tabel"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14701 msgid "Set multi-column"
14702 msgstr "Special-flerkolonne"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Set multi-row"
14707 msgstr "Special-flerkolonne"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Math"
14712 msgstr "&Matematik"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14715 msgid "Set display mode"
14716 msgstr "Skift visningstilstand"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14719 msgid "Subscript"
14720 msgstr "Sænket"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14723 msgid "Superscript"
14724 msgstr "Hævet"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14727 msgid "Insert square root"
14728 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14731 msgid "Insert root"
14732 msgstr "Indsæt rod"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Insert standard fraction"
14737 msgstr "Indsæt brøk"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14740 msgid "Insert sum"
14741 msgstr "Indsæt sum"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14744 msgid "Insert integral"
14745 msgstr "Indsæt integral"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14748 msgid "Insert product"
14749 msgstr "Indsæt produkt"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14752 msgid "Insert ( )"
14753 msgstr "Indsæt ( )"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14756 msgid "Insert [ ]"
14757 msgstr "Indsæt [ ]"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14760 msgid "Insert { }"
14761 msgstr "Indsæt { }"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Insert delimiters"
14766 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14769 msgid "Insert matrix"
14770 msgstr "Indsæt matrix"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Insert cases environment"
14775 msgstr "Cases-miljø|C"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Toggle math panels"
14780 msgstr "Matematikpanel"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Math Macros"
14785 msgstr "matematikbaggrund"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Remove last argument"
14790 msgstr "Mangler parameter"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Append argument"
14795 msgstr "Mangler parameter"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14798 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14802 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Remove optional argument"
14808 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Insert optional argument"
14813 msgstr "Mangler parameter"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14816 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Append argument eating from the right"
14822 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Append optional argument eating from the right"
14827 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Command Buffer"
14832 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14835 msgid "Review[[Toolbar]]"
14836 msgstr ""
14837
14838 # , c-format
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Track changes"
14842 msgstr "Spor ændringer...|I"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Show changes in output"
14847 msgstr "Billedbredde i uddata"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Next change"
14852 msgstr "&Næste ændring"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Accept change inside selection"
14857 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Reject change inside selection"
14862 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Merge changes"
14867 msgstr "Sammenflet ændringer"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Accept all changes"
14872 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Reject all changes"
14877 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Next note"
14882 msgstr "Notat|N"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14885 #, fuzzy
14886 msgid "View Other Formats"
14887 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Update Other Formats"
14892 msgstr "Opdatér referencelisten"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Version Control"
14897 msgstr "Versionsstyring|V"
14898
14899 # , c-format
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Register"
14903 msgstr "Registrér...|R"
14904
14905 # , c-format
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Check-out for edit"
14909 msgstr "Hent til redigering|H"
14910
14911 # , c-format
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Check-in changes"
14915 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14918 #, fuzzy
14919 msgid "View revision log"
14920 msgstr "Versionsstyringslog"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Revert changes"
14925 msgstr "Afvis ændring|#A"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14928 msgid "Compare with older revision"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14932 msgid "Compare with last revision"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Insert Version Info"
14938 msgstr "Indsæt marginnote"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14941 msgid "Use SVN file locking property"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14945 msgid "Update local directory from repository"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Math Panels"
14951 msgstr "Matematikpanel"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Math spacings"
14956 msgstr "Matematik-afstand"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Styles"
14961 msgstr "Stil"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Fractions"
14966 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Fonts"
14972 msgstr "&Skrift: "
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Functions"
14977 msgstr "&Funktioner"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Frame decorations"
14982 msgstr "Rammedekorationer"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Big operators"
14987 msgstr "Store operatorer"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14990 msgid "Miscellaneous"
14991 msgstr "Diverse"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14995 msgid "Arrows"
14996 msgstr "Pile"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14999 #, fuzzy
15000 msgid "AMS arrows"
15001 msgstr "AMS-pile"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15004 msgid "Operators"
15005 msgstr "Operatorer"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15008 msgid "Relations"
15009 msgstr "Relationer"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15012 #, fuzzy
15013 msgid "AMS relations"
15014 msgstr "AMS-relationer"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15017 #, fuzzy
15018 msgid "AMS negative relations"
15019 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15022 msgid "Dots"
15023 msgstr "Prikker"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15026 #, fuzzy
15027 msgid "AMS operators"
15028 msgstr "AMS-operatorer"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15031 #, fuzzy
15032 msgid "AMS miscellaneous"
15033 msgstr "Diverse AMS"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15036 msgid "arccos"
15037 msgstr "arccos"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15040 msgid "arcsin"
15041 msgstr "arcsin"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15044 msgid "arctan"
15045 msgstr "arctan"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15048 msgid "arg"
15049 msgstr "arg"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15052 msgid "bmod"
15053 msgstr "bmod"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15056 msgid "cos"
15057 msgstr "cos"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15060 msgid "cosh"
15061 msgstr "cosh"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15064 msgid "cot"
15065 msgstr "cot"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15068 msgid "coth"
15069 msgstr "coth"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15072 msgid "csc"
15073 msgstr "csc"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15076 msgid "deg"
15077 msgstr "deg"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15080 msgid "det"
15081 msgstr "det"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15084 msgid "dim"
15085 msgstr "dim"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15088 msgid "exp"
15089 msgstr "exp"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15092 msgid "gcd"
15093 msgstr "gcd"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15096 msgid "hom"
15097 msgstr "hom"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15100 msgid "inf"
15101 msgstr "inf"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15104 msgid "ker"
15105 msgstr "ker"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15108 msgid "lg"
15109 msgstr "lg"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15112 msgid "lim"
15113 msgstr "lim"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15116 msgid "liminf"
15117 msgstr "liminf"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15120 msgid "limsup"
15121 msgstr "limsup"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15124 msgid "ln"
15125 msgstr "ln"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15128 msgid "log"
15129 msgstr "log"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15132 msgid "max"
15133 msgstr "max"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15136 msgid "min"
15137 msgstr "min"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15140 msgid "sec"
15141 msgstr "sec"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15144 msgid "sin"
15145 msgstr "sin"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15148 msgid "sinh"
15149 msgstr "sinh"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15152 msgid "sup"
15153 msgstr "sup"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15156 msgid "tan"
15157 msgstr "tan"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15160 msgid "tanh"
15161 msgstr "tanh"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15164 msgid "Pr"
15165 msgstr "Pr"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Spacings"
15170 msgstr "&Afstand:"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Thin space\t\\,"
15175 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Medium space\t\\:"
15180 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Thick space\t\\;"
15185 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15190 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15195 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Negative space\t\\!"
15200 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Phantom\t\\phantom"
15205 msgstr "Esperanto"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15210 msgstr "Vandret linje"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15215 msgstr "Lodret justering"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Roots"
15220 msgstr "fodnote"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Square root\t\\sqrt"
15225 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Other root\t\\root"
15230 msgstr "Anden rod\t\\root"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15235 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15240 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15245 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15250 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Standard\t\\frac"
15255 msgstr "Standard"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15258 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15262 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15266 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15270 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15274 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15280 msgstr "Indsæt brøk"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15285 msgstr "Vis &Grafik:"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15288 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15292 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15296 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15300 msgid "Binomial\t\\binom"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15304 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15308 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Roman\t\\mathrm"
15314 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Bold\t\\mathbf"
15319 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15322 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15328 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Italic\t\\mathit"
15333 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15338 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15343 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15348 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15353 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15356 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15362 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15365 msgid "ldots"
15366 msgstr "ldots"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15369 msgid "cdots"
15370 msgstr "cdots"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15373 msgid "vdots"
15374 msgstr "vdots"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15377 msgid "ddots"
15378 msgstr "ddots"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15381 #, fuzzy
15382 msgid "iddots"
15383 msgstr "ddots"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Frame Decorations"
15388 msgstr "Rammedekorationer"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15391 msgid "hat"
15392 msgstr "hat"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15395 msgid "tilde"
15396 msgstr "tilde"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15399 msgid "bar"
15400 msgstr "bar"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15403 msgid "grave"
15404 msgstr "grave"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15407 msgid "dot"
15408 msgstr "dot"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15411 msgid "check"
15412 msgstr "check"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15415 msgid "widehat"
15416 msgstr "widehat"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15419 msgid "widetilde"
15420 msgstr "widetilde"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15423 msgid "vec"
15424 msgstr "vec"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15427 msgid "acute"
15428 msgstr "acute"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15431 msgid "ddot"
15432 msgstr "ddot"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15435 #, fuzzy
15436 msgid "dddot"
15437 msgstr "ddot"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15440 #, fuzzy
15441 msgid "ddddot"
15442 msgstr "ddot"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15445 msgid "breve"
15446 msgstr "breve"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15449 msgid "overline"
15450 msgstr "overline"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15453 msgid "overbrace"
15454 msgstr "overbrace"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15457 msgid "overleftarrow"
15458 msgstr "overleftarrow"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15461 msgid "overrightarrow"
15462 msgstr "overrightarrow"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15465 msgid "overleftrightarrow"
15466 msgstr "overleftrightarrow"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15469 msgid "overset"
15470 msgstr "overset"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15473 msgid "underline"
15474 msgstr "underline"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15477 msgid "underbrace"
15478 msgstr "underbrace"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15481 msgid "underleftarrow"
15482 msgstr "underleftarrow"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15485 msgid "underrightarrow"
15486 msgstr "underrightarrow"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15489 msgid "underleftrightarrow"
15490 msgstr "underleftrightarrow"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15493 msgid "underset"
15494 msgstr "underset"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15497 msgid "leftarrow"
15498 msgstr "leftarrow"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15501 msgid "rightarrow"
15502 msgstr "rightarrow"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15505 msgid "downarrow"
15506 msgstr "downarrow"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15509 msgid "uparrow"
15510 msgstr "uparrow"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15513 msgid "updownarrow"
15514 msgstr "updownarrow"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15517 msgid "leftrightarrow"
15518 msgstr "leftrightarrow"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15521 msgid "Leftarrow"
15522 msgstr "Leftarrow"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15525 msgid "Rightarrow"
15526 msgstr "Rightarrow"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15529 msgid "Downarrow"
15530 msgstr "Downarrow"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15533 msgid "Uparrow"
15534 msgstr "Uparrow"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15537 msgid "Updownarrow"
15538 msgstr "Updownarrow"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15541 msgid "Leftrightarrow"
15542 msgstr "Leftrightarrow"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15545 msgid "Longleftrightarrow"
15546 msgstr "Longleftrightarrow"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15549 msgid "Longleftarrow"
15550 msgstr "Longleftarrow"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15553 msgid "Longrightarrow"
15554 msgstr "Longrightarrow"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15557 msgid "longleftrightarrow"
15558 msgstr "longleftrightarrow"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15561 msgid "longleftarrow"
15562 msgstr "longleftarrow"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15565 msgid "longrightarrow"
15566 msgstr "longrightarrow"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15569 msgid "leftharpoondown"
15570 msgstr "leftharpoondown"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15573 msgid "rightharpoondown"
15574 msgstr "rightharpoondown"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15577 msgid "mapsto"
15578 msgstr "mapsto"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15581 msgid "longmapsto"
15582 msgstr "longmapsto"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15585 msgid "nwarrow"
15586 msgstr "nwarrow"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15589 msgid "nearrow"
15590 msgstr "nearrow"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15593 msgid "leftharpoonup"
15594 msgstr "leftharpoonup"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15597 msgid "rightharpoonup"
15598 msgstr "rightharpoonup"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15601 msgid "hookleftarrow"
15602 msgstr "hookleftarrow"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15605 msgid "hookrightarrow"
15606 msgstr "hookrightarrow"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15609 msgid "swarrow"
15610 msgstr "swarrow"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15613 msgid "searrow"
15614 msgstr "searrow"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15617 msgid "rightleftharpoons"
15618 msgstr "rightleftharpoons"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15621 msgid "pm"
15622 msgstr "pm"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15625 msgid "cap"
15626 msgstr "cap"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15629 msgid "diamond"
15630 msgstr "diamond"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15633 msgid "oplus"
15634 msgstr "oplus"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15637 msgid "mp"
15638 msgstr "mp"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15641 msgid "cup"
15642 msgstr "cup"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15645 msgid "bigtriangleup"
15646 msgstr "bigtriangleup"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15649 msgid "ominus"
15650 msgstr "ominus"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15653 msgid "times"
15654 msgstr "times"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15657 msgid "uplus"
15658 msgstr "uplus"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15661 msgid "bigtriangledown"
15662 msgstr "bigtriangledown"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15665 msgid "otimes"
15666 msgstr "otimes"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15669 msgid "div"
15670 msgstr "div"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15673 msgid "sqcap"
15674 msgstr "sqcap"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15677 msgid "triangleright"
15678 msgstr "triangleright"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15681 msgid "oslash"
15682 msgstr "oslash"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15685 msgid "cdot"
15686 msgstr "cdot"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15689 msgid "sqcup"
15690 msgstr "sqcup"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15693 msgid "triangleleft"
15694 msgstr "triangleleft"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15697 msgid "odot"
15698 msgstr "odot"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15701 msgid "star"
15702 msgstr "star"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15705 msgid "vee"
15706 msgstr "vee"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15709 msgid "amalg"
15710 msgstr "amalg"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15713 msgid "bigcirc"
15714 msgstr "bigcirc"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15717 msgid "setminus"
15718 msgstr "setminus"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15721 msgid "wedge"
15722 msgstr "wedge"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15725 msgid "dagger"
15726 msgstr "dagger"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15729 msgid "circ"
15730 msgstr "circ"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15733 msgid "bullet"
15734 msgstr "bullet"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15737 msgid "wr"
15738 msgstr "wr"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15741 msgid "ddagger"
15742 msgstr "ddagger"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15745 msgid "leq"
15746 msgstr "leq"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15749 msgid "geq"
15750 msgstr "geq"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15753 msgid "equiv"
15754 msgstr "equiv"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15757 msgid "models"
15758 msgstr "models"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15761 msgid "prec"
15762 msgstr "prec"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15765 msgid "succ"
15766 msgstr "succ"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15769 msgid "sim"
15770 msgstr "sim"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15773 msgid "perp"
15774 msgstr "perp"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15777 msgid "preceq"
15778 msgstr "preceq"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15781 msgid "succeq"
15782 msgstr "succeq"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15785 msgid "simeq"
15786 msgstr "simeq"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15789 msgid "mid"
15790 msgstr "mid"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15793 msgid "ll"
15794 msgstr "ll"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15797 msgid "gg"
15798 msgstr "gg"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15801 msgid "asymp"
15802 msgstr "asymp"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15805 msgid "parallel"
15806 msgstr "parallel"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15809 msgid "subset"
15810 msgstr "subset"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15813 msgid "supset"
15814 msgstr "supset"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15817 msgid "approx"
15818 msgstr "approx"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15821 msgid "smile"
15822 msgstr "smile"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15825 msgid "subseteq"
15826 msgstr "subseteq"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15829 msgid "supseteq"
15830 msgstr "supseteq"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15833 msgid "cong"
15834 msgstr "cong"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15837 msgid "frown"
15838 msgstr "frown"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15841 msgid "sqsubseteq"
15842 msgstr "sqsubseteq"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15845 msgid "sqsupseteq"
15846 msgstr "sqsupseteq"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15849 msgid "doteq"
15850 msgstr "doteq"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15853 msgid "neq"
15854 msgstr "neq"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15857 msgid "in[[math relation]]"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15861 msgid "ni"
15862 msgstr "ni"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15865 msgid "propto"
15866 msgstr "propto"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15869 msgid "notin"
15870 msgstr "notin"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15873 msgid "vdash"
15874 msgstr "vdash"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15877 msgid "dashv"
15878 msgstr "dashv"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15881 msgid "bowtie"
15882 msgstr "bowtie"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15885 msgid "alpha"
15886 msgstr "alpha"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15889 msgid "beta"
15890 msgstr "beta"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15893 msgid "gamma"
15894 msgstr "gamma"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15897 msgid "delta"
15898 msgstr "delta"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15901 msgid "epsilon"
15902 msgstr "epsilon"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15905 msgid "varepsilon"
15906 msgstr "varepsilon"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15909 msgid "zeta"
15910 msgstr "zeta"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15913 msgid "eta"
15914 msgstr "eta"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15917 msgid "theta"
15918 msgstr "theta"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15921 msgid "vartheta"
15922 msgstr "vartheta"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15925 msgid "iota"
15926 msgstr "iota"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15929 msgid "kappa"
15930 msgstr "kappa"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15933 msgid "lambda"
15934 msgstr "lambda"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15937 msgid "mu"
15938 msgstr "mu"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15941 msgid "nu"
15942 msgstr "nu"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15945 msgid "xi"
15946 msgstr "xi"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15949 msgid "pi"
15950 msgstr "pi"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15953 msgid "varpi"
15954 msgstr "varpi"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15957 msgid "rho"
15958 msgstr "rho"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15961 msgid "varrho"
15962 msgstr "varrho"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15965 msgid "sigma"
15966 msgstr "sigma"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15969 msgid "varsigma"
15970 msgstr "varsigma"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15973 msgid "tau"
15974 msgstr "tau"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15977 msgid "upsilon"
15978 msgstr "upsilon"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15981 msgid "phi"
15982 msgstr "phi"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15985 msgid "varphi"
15986 msgstr "varphi"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15989 msgid "chi"
15990 msgstr "chi"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15993 msgid "psi"
15994 msgstr "psi"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15997 msgid "omega"
15998 msgstr "omega"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16001 msgid "Gamma"
16002 msgstr "Gamma"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16005 msgid "Delta"
16006 msgstr "Delta"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16009 msgid "Theta"
16010 msgstr "Theta"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16013 msgid "Lambda"
16014 msgstr "Lambda"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16017 msgid "Xi"
16018 msgstr "Xi"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16021 msgid "Pi"
16022 msgstr "Pi"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16025 msgid "Sigma"
16026 msgstr "Sigma"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16029 msgid "Upsilon"
16030 msgstr "Upsilon"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16033 msgid "Phi"
16034 msgstr "Phi"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16037 msgid "Psi"
16038 msgstr "Psi"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16041 msgid "Omega"
16042 msgstr "Omega"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16045 msgid "nabla"
16046 msgstr "nabla"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16049 msgid "partial"
16050 msgstr "partial"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16053 msgid "infty"
16054 msgstr "infty"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16057 msgid "prime"
16058 msgstr "prime"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16061 msgid "ell"
16062 msgstr "ell"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16065 msgid "emptyset"
16066 msgstr "emptyset"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16069 msgid "exists"
16070 msgstr "exists"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16073 msgid "forall"
16074 msgstr "forall"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16077 msgid "imath"
16078 msgstr "imath"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16081 msgid "jmath"
16082 msgstr "jmath"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16085 msgid "Re"
16086 msgstr "Re"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16089 msgid "Im"
16090 msgstr "Im"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16093 msgid "aleph"
16094 msgstr "aleph"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16097 msgid "wp"
16098 msgstr "wp"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16101 msgid "hbar"
16102 msgstr "hbar"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16105 msgid "angle"
16106 msgstr "angle"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16109 msgid "top"
16110 msgstr "top"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16113 msgid "bot"
16114 msgstr "bot"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16117 msgid "Vert"
16118 msgstr "Vert"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16121 msgid "neg"
16122 msgstr "neg"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16125 msgid "flat"
16126 msgstr "flat"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16129 msgid "natural"
16130 msgstr "natural"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16133 msgid "sharp"
16134 msgstr "sharp"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16137 msgid "surd"
16138 msgstr "surd"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16141 msgid "triangle"
16142 msgstr "triangle"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16145 msgid "diamondsuit"
16146 msgstr "diamondsuit"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16149 msgid "heartsuit"
16150 msgstr "heartsuit"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16153 msgid "clubsuit"
16154 msgstr "clubsuit"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16157 msgid "spadesuit"
16158 msgstr "spadesuit"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16161 msgid "textrm \\AA"
16162 msgstr "textrm \\AA"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16165 msgid "textrm \\O"
16166 msgstr "textrm \\O"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16169 msgid "mathcircumflex"
16170 msgstr "mathcircumflex"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16173 msgid "_"
16174 msgstr "_"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16177 msgid "mathrm T"
16178 msgstr "mathrm T"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16181 msgid "mathbb N"
16182 msgstr "mathbb N"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16185 msgid "mathbb Z"
16186 msgstr "mathbb Z"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16189 msgid "mathbb Q"
16190 msgstr "mathbb Q"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16193 msgid "mathbb R"
16194 msgstr "mathbb R"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16197 msgid "mathbb C"
16198 msgstr "mathbb C"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16201 msgid "mathbb H"
16202 msgstr "mathbb H"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16205 msgid "mathcal F"
16206 msgstr "mathcal F"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16209 msgid "mathcal L"
16210 msgstr "mathcal L"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16213 msgid "mathcal H"
16214 msgstr "mathcal H"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16217 msgid "mathcal O"
16218 msgstr "mathcal O"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Big Operators"
16223 msgstr "Store operatorer"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16226 msgid "intop"
16227 msgstr "intop"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16230 msgid "int"
16231 msgstr "int"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16234 msgid "iint"
16235 msgstr "iint"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16238 msgid "iintop"
16239 msgstr "iintop"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16242 msgid "iiint"
16243 msgstr "iiint"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16246 msgid "iiintop"
16247 msgstr "iiintop"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16250 msgid "iiiint"
16251 msgstr "iiiint"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16254 msgid "iiiintop"
16255 msgstr "iiiintop"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16258 msgid "dotsint"
16259 msgstr "dotsint"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16262 msgid "dotsintop"
16263 msgstr "dotsintop"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16266 msgid "oint"
16267 msgstr "oint"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16270 msgid "ointop"
16271 msgstr "ointop"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16274 msgid "oiint"
16275 msgstr "oiint"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16278 msgid "oiintop"
16279 msgstr "oiintop"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16282 msgid "ointctrclockwiseop"
16283 msgstr "ointctrclockwiseop"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16286 msgid "ointctrclockwise"
16287 msgstr "ointctrclockwise"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16290 msgid "ointclockwiseop"
16291 msgstr "ointclockwiseop"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16294 msgid "ointclockwise"
16295 msgstr "ointclockwise"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16298 msgid "sqint"
16299 msgstr "sqint"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16302 msgid "sqintop"
16303 msgstr "sqintop"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16306 msgid "sqiint"
16307 msgstr "sqiint"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16310 msgid "sqiintop"
16311 msgstr "sqiintop"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16314 msgid "fint"
16315 msgstr "fint"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16318 msgid "fintop"
16319 msgstr "fintop"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16322 msgid "landupint"
16323 msgstr "landupint"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16326 msgid "landupintop"
16327 msgstr "landupintop"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16330 msgid "landdownint"
16331 msgstr "landdownint"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16334 msgid "landdownintop"
16335 msgstr "landdownintop"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16338 msgid "sum"
16339 msgstr "sum"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16342 msgid "prod"
16343 msgstr "prod"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16346 msgid "coprod"
16347 msgstr "coprod"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16350 msgid "bigsqcup"
16351 msgstr "bigsqcup"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16354 msgid "bigotimes"
16355 msgstr "bigotimes"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16358 msgid "bigodot"
16359 msgstr "bigodot"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16362 msgid "bigoplus"
16363 msgstr "bigoplus"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16366 msgid "bigcap"
16367 msgstr "bigcap"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16370 msgid "bigcup"
16371 msgstr "bigcup"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16374 msgid "biguplus"
16375 msgstr "biguplus"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16378 msgid "bigvee"
16379 msgstr "bigvee"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16382 msgid "bigwedge"
16383 msgstr "bigwedge"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16386 msgid "AMS Miscellaneous"
16387 msgstr "Diverse AMS"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16390 msgid "digamma"
16391 msgstr "digamma"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16394 msgid "varkappa"
16395 msgstr "varkappa"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16398 msgid "beth"
16399 msgstr "beth"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16402 msgid "daleth"
16403 msgstr "daleth"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16406 msgid "gimel"
16407 msgstr "gimel"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16410 msgid "ulcorner"
16411 msgstr "ulcorner"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16414 msgid "urcorner"
16415 msgstr "urcorner"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16418 msgid "llcorner"
16419 msgstr "llcorner"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16422 msgid "lrcorner"
16423 msgstr "lrcorner"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16426 msgid "hslash"
16427 msgstr "hslash"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16430 msgid "vartriangle"
16431 msgstr "vartriangle"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16434 msgid "triangledown"
16435 msgstr "triangledown"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16438 msgid "square"
16439 msgstr "square"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16442 msgid "lozenge"
16443 msgstr "lozenge"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16446 msgid "circledS"
16447 msgstr "circledS"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16450 msgid "measuredangle"
16451 msgstr "measuredangle"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16454 msgid "nexists"
16455 msgstr "nexists"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16458 msgid "mho"
16459 msgstr "mho"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16462 msgid "Finv"
16463 msgstr "Finv"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16466 msgid "Game"
16467 msgstr "Game"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16470 msgid "Bbbk"
16471 msgstr "Bbbk"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16474 msgid "backprime"
16475 msgstr "backprime"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16478 msgid "varnothing"
16479 msgstr "varnothing"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Diamond"
16484 msgstr "diamond"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16487 msgid "blacktriangle"
16488 msgstr "blacktriangle"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16491 msgid "blacktriangledown"
16492 msgstr "blacktriangledown"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16495 msgid "blacksquare"
16496 msgstr "blacksquare"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16499 msgid "blacklozenge"
16500 msgstr "blacklozenge"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16503 msgid "bigstar"
16504 msgstr "bigstar"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16507 msgid "sphericalangle"
16508 msgstr "sphericalangle"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16511 msgid "complement"
16512 msgstr "complement"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16515 msgid "eth"
16516 msgstr "eth"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16519 msgid "diagup"
16520 msgstr "diagup"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16523 msgid "diagdown"
16524 msgstr "diagdown"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16527 #, fuzzy
16528 msgid "AMS Arrows"
16529 msgstr "AMS-pile"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16532 msgid "dashleftarrow"
16533 msgstr "dashleftarrow"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16536 msgid "dashrightarrow"
16537 msgstr "dashrightarrow"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16540 msgid "leftleftarrows"
16541 msgstr "leftleftarrows"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16544 msgid "leftrightarrows"
16545 msgstr "leftrightarrows"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16548 msgid "rightrightarrows"
16549 msgstr "rightrightarrows"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16552 msgid "rightleftarrows"
16553 msgstr "rightleftarrows"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16556 msgid "Lleftarrow"
16557 msgstr "Lleftarrow"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16560 msgid "Rrightarrow"
16561 msgstr "Rrightarrow"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16564 msgid "twoheadleftarrow"
16565 msgstr "twoheadleftarrow"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16568 msgid "twoheadrightarrow"
16569 msgstr "twoheadrightarrow"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16572 msgid "leftarrowtail"
16573 msgstr "leftarrowtail"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16576 msgid "rightarrowtail"
16577 msgstr "rightarrowtail"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16580 msgid "looparrowleft"
16581 msgstr "looparrowleft"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16584 msgid "looparrowright"
16585 msgstr "looparrowright"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16588 msgid "curvearrowleft"
16589 msgstr "curvearrowleft"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16592 msgid "curvearrowright"
16593 msgstr "curvearrowright"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16596 msgid "circlearrowleft"
16597 msgstr "circlearrowleft"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16600 msgid "circlearrowright"
16601 msgstr "circlearrowright"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16604 msgid "Lsh"
16605 msgstr "Lsh"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16608 msgid "Rsh"
16609 msgstr "Rsh"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16612 msgid "upuparrows"
16613 msgstr "upuparrows"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16616 msgid "downdownarrows"
16617 msgstr "downdownarrows"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16620 msgid "upharpoonleft"
16621 msgstr "upharpoonleft"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16624 msgid "upharpoonright"
16625 msgstr "upharpoonright"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16628 msgid "downharpoonleft"
16629 msgstr "downharpoonleft"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16632 msgid "downharpoonright"
16633 msgstr "downharpoonright"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16636 msgid "leftrightharpoons"
16637 msgstr "leftrightharpoons"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16640 msgid "rightsquigarrow"
16641 msgstr "rightsquigarrow"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16644 msgid "leftrightsquigarrow"
16645 msgstr "leftrightsquigarrow"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16648 msgid "nleftarrow"
16649 msgstr "nleftarrow"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16652 msgid "nrightarrow"
16653 msgstr "nrightarrow"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16656 msgid "nleftrightarrow"
16657 msgstr "nleftrightarrow"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16660 msgid "nLeftarrow"
16661 msgstr "nLeftarrow"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16664 msgid "nRightarrow"
16665 msgstr "nRightarrow"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16668 msgid "nLeftrightarrow"
16669 msgstr "nLeftrightarrow"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16672 msgid "multimap"
16673 msgstr "multimap"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16676 #, fuzzy
16677 msgid "AMS Relations"
16678 msgstr "AMS-relationer"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16681 msgid "leqq"
16682 msgstr "leqq"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16685 msgid "geqq"
16686 msgstr "geqq"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16689 msgid "leqslant"
16690 msgstr "leqslant"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16693 msgid "geqslant"
16694 msgstr "geqslant"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16697 msgid "eqslantless"
16698 msgstr "eqslantless"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16701 msgid "eqslantgtr"
16702 msgstr "eqslantgtr"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16705 msgid "lesssim"
16706 msgstr "lesssim"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16709 msgid "gtrsim"
16710 msgstr "gtrsim"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16713 msgid "lessapprox"
16714 msgstr "lessapprox"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16717 msgid "gtrapprox"
16718 msgstr "gtrapprox"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16721 msgid "approxeq"
16722 msgstr "approxeq"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16725 msgid "triangleq"
16726 msgstr "triangleq"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16729 msgid "lessdot"
16730 msgstr "lessdot"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16733 msgid "gtrdot"
16734 msgstr "gtrdot"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16737 msgid "lll"
16738 msgstr "lll"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16741 msgid "ggg"
16742 msgstr "ggg"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16745 msgid "lessgtr"
16746 msgstr "lessgtr"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16749 msgid "gtrless"
16750 msgstr "gtrless"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16753 msgid "lesseqgtr"
16754 msgstr "lesseqgtr"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16757 msgid "gtreqless"
16758 msgstr "gtreqless"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16761 msgid "lesseqqgtr"
16762 msgstr "lesseqqgtr"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16765 msgid "gtreqqless"
16766 msgstr "gtreqqless"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16769 msgid "eqcirc"
16770 msgstr "eqcirc"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16773 msgid "circeq"
16774 msgstr "circeq"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16777 msgid "thicksim"
16778 msgstr "thicksim"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16781 msgid "thickapprox"
16782 msgstr "thickapprox"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16785 msgid "backsim"
16786 msgstr "backsim"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16789 msgid "backsimeq"
16790 msgstr "backsimeq"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16793 msgid "subseteqq"
16794 msgstr "subseteqq"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16797 msgid "supseteqq"
16798 msgstr "supseteqq"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16801 msgid "Subset"
16802 msgstr "Subset"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16805 msgid "Supset"
16806 msgstr "Supset"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16809 msgid "sqsubset"
16810 msgstr "sqsubset"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16813 msgid "sqsupset"
16814 msgstr "sqsupset"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16817 msgid "preccurlyeq"
16818 msgstr "preccurlyeq"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16821 msgid "succcurlyeq"
16822 msgstr "succcurlyeq"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16825 msgid "curlyeqprec"
16826 msgstr "curlyeqprec"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16829 msgid "curlyeqsucc"
16830 msgstr "curlyeqsucc"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16833 msgid "precsim"
16834 msgstr "precsim"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16837 msgid "succsim"
16838 msgstr "succsim"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16841 msgid "precapprox"
16842 msgstr "precapprox"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16845 msgid "succapprox"
16846 msgstr "succapprox"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16849 msgid "vartriangleleft"
16850 msgstr "vartriangleleft"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16853 msgid "vartriangleright"
16854 msgstr "vartriangleright"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16857 msgid "trianglelefteq"
16858 msgstr "trianglelefteq"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16861 msgid "trianglerighteq"
16862 msgstr "trianglerighteq"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16865 msgid "bumpeq"
16866 msgstr "bumpeq"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16869 msgid "Bumpeq"
16870 msgstr "Bumpeq"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16873 msgid "doteqdot"
16874 msgstr "doteqdot"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16877 msgid "risingdotseq"
16878 msgstr "risingdotseq"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16881 msgid "fallingdotseq"
16882 msgstr "fallingdotseq"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16885 msgid "vDash"
16886 msgstr "vDash"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16889 msgid "Vvdash"
16890 msgstr "Vvdash"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16893 msgid "Vdash"
16894 msgstr "Vdash"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16897 msgid "shortmid"
16898 msgstr "shortmid"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16901 msgid "shortparallel"
16902 msgstr "shortparallel"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16905 msgid "smallsmile"
16906 msgstr "smallsmile"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16909 msgid "smallfrown"
16910 msgstr "smallfrown"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16913 msgid "blacktriangleleft"
16914 msgstr "blacktriangleleft"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16917 msgid "blacktriangleright"
16918 msgstr "blacktriangleright"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16921 msgid "because"
16922 msgstr "because"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16925 msgid "therefore"
16926 msgstr "therefore"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16929 msgid "backepsilon"
16930 msgstr "backepsilon"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16933 msgid "varpropto"
16934 msgstr "varpropto"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16937 msgid "between"
16938 msgstr "between"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16941 msgid "pitchfork"
16942 msgstr "pitchfork"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16945 #, fuzzy
16946 msgid "AMS Negative Relations"
16947 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16950 msgid "nless"
16951 msgstr "nless"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16954 msgid "ngtr"
16955 msgstr "ngtr"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16958 msgid "nleq"
16959 msgstr "nleq"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16962 msgid "ngeq"
16963 msgstr "ngeq"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16966 msgid "nleqslant"
16967 msgstr "nleqslant"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16970 msgid "ngeqslant"
16971 msgstr "ngeqslant"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16974 msgid "nleqq"
16975 msgstr "nleqq"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16978 msgid "ngeqq"
16979 msgstr "ngeqq"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16982 msgid "lneq"
16983 msgstr "lneq"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16986 msgid "gneq"
16987 msgstr "gneq"
16988
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16990 msgid "lneqq"
16991 msgstr "lneqq"
16992
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16994 msgid "gneqq"
16995 msgstr "gneqq"
16996
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16998 msgid "lvertneqq"
16999 msgstr "lvertneqq"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17002 msgid "gvertneqq"
17003 msgstr "gvertneqq"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17006 msgid "lnsim"
17007 msgstr "lnsim"
17008
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17010 msgid "gnsim"
17011 msgstr "gnsim"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17014 msgid "lnapprox"
17015 msgstr "lnapprox"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17018 msgid "gnapprox"
17019 msgstr "gnapprox"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17022 msgid "nprec"
17023 msgstr "nprec"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17026 msgid "nsucc"
17027 msgstr "nsucc"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17030 msgid "npreceq"
17031 msgstr "npreceq"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17034 msgid "nsucceq"
17035 msgstr "nsucceq"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17038 msgid "precnsim"
17039 msgstr "precnsim"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17042 msgid "succnsim"
17043 msgstr "succnsim"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17046 msgid "precnapprox"
17047 msgstr "precnapprox"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17050 msgid "succnapprox"
17051 msgstr "succnapprox"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17054 msgid "subsetneq"
17055 msgstr "subsetneq"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17058 msgid "supsetneq"
17059 msgstr "supsetneq"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17062 msgid "subsetneqq"
17063 msgstr "subsetneqq"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17066 msgid "supsetneqq"
17067 msgstr "supsetneqq"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17070 msgid "nsubseteq"
17071 msgstr "nsubseteq"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17074 msgid "nsupseteq"
17075 msgstr "nsupseteq"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17078 msgid "nsupseteqq"
17079 msgstr "nsupseteqq"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17082 msgid "nvdash"
17083 msgstr "nvdash"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17086 msgid "nvDash"
17087 msgstr "nvDash"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17090 msgid "nVDash"
17091 msgstr "nVDash"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17094 msgid "varsubsetneq"
17095 msgstr "varsubsetneq"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17098 msgid "varsupsetneq"
17099 msgstr "varsupsetneq"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17102 msgid "varsubsetneqq"
17103 msgstr "varsubsetneqq"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17106 msgid "varsupsetneqq"
17107 msgstr "varsupsetneqq"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17110 msgid "ntriangleleft"
17111 msgstr "ntriangleleft"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17114 msgid "ntriangleright"
17115 msgstr "ntriangleright"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17118 msgid "ntrianglelefteq"
17119 msgstr "ntrianglelefteq"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17122 msgid "ntrianglerighteq"
17123 msgstr "ntrianglerighteq"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17126 msgid "ncong"
17127 msgstr "ncong"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17130 msgid "nsim"
17131 msgstr "nsim"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17134 msgid "nmid"
17135 msgstr "nmid"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17138 msgid "nshortmid"
17139 msgstr "nshortmid"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17142 msgid "nparallel"
17143 msgstr "nparallel"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17146 msgid "nshortparallel"
17147 msgstr "nshortparallel"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17150 #, fuzzy
17151 msgid "AMS Operators"
17152 msgstr "AMS-operatorer"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17155 msgid "dotplus"
17156 msgstr "dotplus"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17159 msgid "smallsetminus"
17160 msgstr "smallsetminus"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17163 msgid "Cap"
17164 msgstr "Cap"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17167 msgid "Cup"
17168 msgstr "Cup"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17171 msgid "barwedge"
17172 msgstr "barwedge"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17175 msgid "veebar"
17176 msgstr "veebar"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17179 msgid "doublebarwedge"
17180 msgstr "doublebarwedge"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17183 msgid "boxminus"
17184 msgstr "boxminus"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17187 msgid "boxtimes"
17188 msgstr "boxtimes"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17191 msgid "boxdot"
17192 msgstr "boxdot"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17195 msgid "boxplus"
17196 msgstr "boxplus"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17199 msgid "divideontimes"
17200 msgstr "divideontimes"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17203 msgid "ltimes"
17204 msgstr "ltimes"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17207 msgid "rtimes"
17208 msgstr "rtimes"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17211 msgid "leftthreetimes"
17212 msgstr "leftthreetimes"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17215 msgid "rightthreetimes"
17216 msgstr "rightthreetimes"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17219 msgid "curlywedge"
17220 msgstr "curlywedge"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17223 msgid "curlyvee"
17224 msgstr "curlyvee"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17227 msgid "circleddash"
17228 msgstr "circleddash"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17231 msgid "circledast"
17232 msgstr "circledast"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17235 msgid "circledcirc"
17236 msgstr "circledcirc"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17239 msgid "centerdot"
17240 msgstr "centerdot"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17243 msgid "intercal"
17244 msgstr "intercal"
17245
17246 #: lib/external_templates:36
17247 msgid "GnumericSpreadsheet"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17251 msgid "Spreadsheet"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: lib/external_templates:39
17255 msgid ""
17256 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17257 "It imports as a long table, so any length\n"
17258 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17259 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17260 "both for gnumeric and excel files.\n"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: lib/external_templates:76
17264 msgid "RasterImage"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17268 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: lib/external_templates:84
17272 msgid "A bitmap file.\n"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: lib/external_templates:148
17276 msgid "XFig"
17277 msgstr "XFig"
17278
17279 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17280 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: lib/external_templates:151
17284 #, fuzzy
17285 msgid "An Xfig figure.\n"
17286 msgstr "Kører \"configure\"..."
17287
17288 #: lib/external_templates:201
17289 #, fuzzy
17290 msgid "ChessDiagram"
17291 msgstr "Skakbrædt"
17292
17293 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17294 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: lib/external_templates:204
17298 msgid ""
17299 "A chess position diagram.\n"
17300 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17301 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17302 "the position that you want to display.\n"
17303 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17304 "and remember to type in a relative path\n"
17305 "to the LyX document location.\n"
17306 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17307 "to enable general editing of the board.\n"
17308 "You might also check out the\n"
17309 "'Options->Test legality' option, and\n"
17310 "remember to middle and right click to\n"
17311 "insert new material in the board.\n"
17312 "In order for this to work, you have to\n"
17313 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17314 "that TeX will find it, and you will need\n"
17315 "to install the skak package from CTAN.\n"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17319 msgid "Lilypond typeset music"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: lib/external_templates:254
17323 msgid ""
17324 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17325 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17326 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17327 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: lib/external_templates:300
17331 #, fuzzy
17332 msgid "PDFPages"
17333 msgstr "Sider"
17334
17335 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17336 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: lib/external_templates:303
17340 msgid ""
17341 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17342 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17343 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17344 "Examples:\n"
17345 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17346 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17347 "* pages=- (to include all pages)\n"
17348 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17349 "for further options and details.\n"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: lib/external_templates:343
17353 msgid ""
17354 "Today's date.\n"
17355 "Read 'info date' for more information.\n"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: lib/external_templates:372
17359 msgid "Dia"
17360 msgstr "Dia"
17361
17362 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17363 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: lib/external_templates:375
17367 msgid "Dia diagram.\n"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: lib/configure.py:444
17371 msgid "Tgif"
17372 msgstr "Tgif"
17373
17374 #: lib/configure.py:447
17375 msgid "FIG"
17376 msgstr "FIG"
17377
17378 #: lib/configure.py:450
17379 msgid "DIA"
17380 msgstr "DIA"
17381
17382 #: lib/configure.py:453
17383 msgid "Grace"
17384 msgstr "Grace"
17385
17386 #: lib/configure.py:456
17387 msgid "FEN"
17388 msgstr "FEN"
17389
17390 #: lib/configure.py:459
17391 msgid "SVG"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17395 msgid "BMP"
17396 msgstr "BMP"
17397
17398 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17399 msgid "GIF"
17400 msgstr "GIF"
17401
17402 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17404 msgid "JPEG"
17405 msgstr "JPEG"
17406
17407 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17408 msgid "PBM"
17409 msgstr "PBM"
17410
17411 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17412 msgid "PGM"
17413 msgstr "PGM"
17414
17415 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17417 msgid "PNG"
17418 msgstr "PNG"
17419
17420 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17421 msgid "PPM"
17422 msgstr "PPM"
17423
17424 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17425 msgid "TIFF"
17426 msgstr "TIFF"
17427
17428 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17429 msgid "XBM"
17430 msgstr "XBM"
17431
17432 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17433 msgid "XPM"
17434 msgstr "XPM"
17435
17436 #: lib/configure.py:497
17437 msgid "Plain text (chess output)"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: lib/configure.py:498
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Plain text (image)"
17443 msgstr "Plade"
17444
17445 #: lib/configure.py:499
17446 msgid "Plain text (Xfig output)"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: lib/configure.py:500
17450 #, fuzzy
17451 msgid "date (output)"
17452 msgstr "Overtag &uddata"
17453
17454 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17455 msgid "DocBook"
17456 msgstr "DocBook"
17457
17458 #: lib/configure.py:501
17459 msgid "DocBook|B"
17460 msgstr "DocBook|B"
17461
17462 #: lib/configure.py:502
17463 msgid "Docbook (XML)"
17464 msgstr "Docbook (XML)"
17465
17466 #: lib/configure.py:503
17467 msgid "Graphviz Dot"
17468 msgstr "Graphviz Dot"
17469
17470 #: lib/configure.py:504
17471 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17472 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17473
17474 #: lib/configure.py:505
17475 msgid "NoWeb"
17476 msgstr "NoWeb"
17477
17478 #: lib/configure.py:505
17479 msgid "NoWeb|N"
17480 msgstr "NoWeb|N"
17481
17482 #: lib/configure.py:506
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Sweave|S"
17485 msgstr "Gem|G"
17486
17487 #: lib/configure.py:507
17488 msgid "LilyPond music"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: lib/configure.py:508
17492 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: lib/configure.py:509
17496 msgid "LaTeX (plain)"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: lib/configure.py:509
17500 msgid "LaTeX (plain)|L"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/configure.py:510
17504 #, fuzzy
17505 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17506 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17507
17508 #: lib/configure.py:511
17509 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17510 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17511
17512 #: lib/configure.py:512
17513 #, fuzzy
17514 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17515 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17516
17517 #: lib/configure.py:513
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Plain text"
17520 msgstr "Plade"
17521
17522 #: lib/configure.py:513
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Plain text|a"
17525 msgstr "Plade"
17526
17527 #: lib/configure.py:514
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Plain text (pstotext)"
17530 msgstr "Plade"
17531
17532 #: lib/configure.py:515
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17535 msgstr "Plade"
17536
17537 #: lib/configure.py:516
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Plain text (catdvi)"
17540 msgstr "Plade"
17541
17542 #: lib/configure.py:517
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Plain Text, Join Lines"
17545 msgstr "Tekst som linjer"
17546
17547 #: lib/configure.py:520
17548 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: lib/configure.py:521
17552 msgid "Excel spreadsheet"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: lib/configure.py:522
17556 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17560 #, fuzzy
17561 msgid "LyXHTML"
17562 msgstr "HTML"
17563
17564 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17565 #, fuzzy
17566 msgid "LyXHTML|y"
17567 msgstr "HTML|H"
17568
17569 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17570 msgid "BibTeX"
17571 msgstr "BibTeX"
17572
17573 #: lib/configure.py:539
17574 msgid "EPS"
17575 msgstr "EPS"
17576
17577 #: lib/configure.py:540
17578 msgid "Postscript"
17579 msgstr "Postscript"
17580
17581 #: lib/configure.py:540
17582 msgid "Postscript|t"
17583 msgstr "Postscript|t"
17584
17585 #: lib/configure.py:544
17586 msgid "PDF (ps2pdf)"
17587 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17588
17589 #: lib/configure.py:544
17590 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17591 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17592
17593 #: lib/configure.py:545
17594 msgid "PDF (pdflatex)"
17595 msgstr "PDF (pdflatex)"
17596
17597 #: lib/configure.py:545
17598 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17599 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17600
17601 #: lib/configure.py:546
17602 msgid "PDF (dvipdfm)"
17603 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17604
17605 #: lib/configure.py:546
17606 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17607 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17608
17609 #: lib/configure.py:547
17610 msgid "PDF (XeTeX)"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: lib/configure.py:547
17614 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: lib/configure.py:548
17618 #, fuzzy
17619 msgid "PDF (LuaTeX)"
17620 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17621
17622 #: lib/configure.py:548
17623 #, fuzzy
17624 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17625 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17626
17627 #: lib/configure.py:551
17628 msgid "DVI"
17629 msgstr "DVI"
17630
17631 #: lib/configure.py:551
17632 msgid "DVI|D"
17633 msgstr "DVI|D"
17634
17635 #: lib/configure.py:552
17636 #, fuzzy
17637 msgid "DVI (LuaTeX)"
17638 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17639
17640 #: lib/configure.py:552
17641 #, fuzzy
17642 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17643 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17644
17645 #: lib/configure.py:555
17646 msgid "DraftDVI"
17647 msgstr "DraftDVI"
17648
17649 #: lib/configure.py:558
17650 msgid "HTML|H"
17651 msgstr "HTML|H"
17652
17653 #: lib/configure.py:561
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Noteedit"
17656 msgstr "NoteTilRedaktør"
17657
17658 #: lib/configure.py:564
17659 msgid "OpenDocument"
17660 msgstr "OpenDocument"
17661
17662 #: lib/configure.py:565
17663 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17664 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17665
17666 #: lib/configure.py:568
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Rich Text Format"
17669 msgstr "Normal tekstskrift"
17670
17671 #: lib/configure.py:569
17672 msgid "MS Word"
17673 msgstr "MS Word"
17674
17675 #: lib/configure.py:569
17676 msgid "MS Word|W"
17677 msgstr "MS Word|W"
17678
17679 #: lib/configure.py:572
17680 #, fuzzy
17681 msgid "date command"
17682 msgstr "Næste kommando"
17683
17684 #: lib/configure.py:573
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Table (CSV)"
17687 msgstr "Tabel"
17688
17689 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
17690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17691 msgid "LyX"
17692 msgstr "LyX"
17693
17694 #: lib/configure.py:576
17695 msgid "LyX 1.3.x"
17696 msgstr "LyX 1.3.x"
17697
17698 #: lib/configure.py:577
17699 msgid "LyX 1.4.x"
17700 msgstr "LyX 1.4.x"
17701
17702 #: lib/configure.py:578
17703 msgid "LyX 1.5.x"
17704 msgstr "LyX 1.5.x"
17705
17706 #: lib/configure.py:579
17707 #, fuzzy
17708 msgid "LyX 1.6.x"
17709 msgstr "LyX 1.3.x"
17710
17711 #: lib/configure.py:580
17712 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17713 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17714
17715 #: lib/configure.py:581
17716 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17717 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17718
17719 #: lib/configure.py:582
17720 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17721 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17722
17723 #: lib/configure.py:583
17724 #, fuzzy
17725 msgid "LyX Preview"
17726 msgstr "Smugkig"
17727
17728 #: lib/configure.py:584
17729 #, fuzzy
17730 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17731 msgstr "Smugkig"
17732
17733 #: lib/configure.py:585
17734 #, fuzzy
17735 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17736 msgstr "Smugkig"
17737
17738 #: lib/configure.py:586
17739 msgid "PDFTEX"
17740 msgstr "PDFTEX"
17741
17742 #: lib/configure.py:587
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Program"
17745 msgstr "Klargøring af programmet"
17746
17747 #: lib/configure.py:588
17748 msgid "PSTEX"
17749 msgstr "PSTEX"
17750
17751 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Windows Metafile"
17754 msgstr "Udskriv til fil"
17755
17756 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17757 msgid "Enhanced Metafile"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: lib/configure.py:591
17761 msgid "HTML (MS Word)"
17762 msgstr "HTML (MS Word)"
17763
17764 #: lib/configure.py:669
17765 msgid "LyXBlogger"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17769 #, c-format
17770 msgid "%1$s and %2$s"
17771 msgstr "%1$s og %2$s"
17772
17773 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17774 #, c-format
17775 msgid "%1$s et al."
17776 msgstr "%1$s et al."
17777
17778 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17779 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17780 msgid "ERROR!"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17784 msgid "No year"
17785 msgstr "Intet årstal"
17786
17787 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Add to bibliography only."
17790 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17791
17792 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17793 msgid "before"
17794 msgstr "før"
17795
17796 #: src/Buffer.cpp:137
17797 #, c-format
17798 msgid ""
17799 "Could not print the document %1$s.\n"
17800 "Check that your printer is set up correctly."
17801 msgstr ""
17802 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17803 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17804
17805 #: src/Buffer.cpp:140
17806 msgid "Print document failed"
17807 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17808
17809 #: src/Buffer.cpp:318
17810 msgid "Disk Error: "
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/Buffer.cpp:319
17814 #, fuzzy, c-format
17815 msgid ""
17816 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17817 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17818
17819 #: src/Buffer.cpp:401
17820 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/Buffer.cpp:403
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Attempting to close changed document!"
17826 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17827
17828 #: src/Buffer.cpp:411
17829 msgid "Could not remove temporary directory"
17830 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17831
17832 #: src/Buffer.cpp:412
17833 #, c-format
17834 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17835 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17836
17837 #: src/Buffer.cpp:722
17838 msgid "Unknown document class"
17839 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17840
17841 #: src/Buffer.cpp:723
17842 #, c-format
17843 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17844 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17845
17846 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17847 #, c-format
17848 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17849 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17850
17851 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Document header error"
17854 msgstr "Fejl i hovedet"
17855
17856 #: src/Buffer.cpp:737
17857 msgid "\\begin_header is missing"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/Buffer.cpp:760
17861 msgid "\\begin_document is missing"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17865 #: src/BufferView.cpp:1423
17866 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17870 msgid ""
17871 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17872 "xcolor/ulem are installed.\n"
17873 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17874 "LaTeX preamble."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17878 msgid ""
17879 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17880 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17881 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17882 "LaTeX preamble."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17886 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17887 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17888 msgid "Index"
17889 msgstr "Indeks"
17890
17891 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17892 msgid "Document format failure"
17893 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17894
17895 #: src/Buffer.cpp:892
17896 #, c-format
17897 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17898 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17899
17900 #: src/Buffer.cpp:936
17901 #, fuzzy, c-format
17902 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17903 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17904
17905 #: src/Buffer.cpp:961
17906 msgid "Conversion failed"
17907 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17908
17909 #: src/Buffer.cpp:962
17910 #, fuzzy, c-format
17911 msgid ""
17912 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17913 "it could not be created."
17914 msgstr ""
17915 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17916 "midlertidig fil til konverteringen."
17917
17918 #: src/Buffer.cpp:972
17919 msgid "Conversion script not found"
17920 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17921
17922 #: src/Buffer.cpp:973
17923 #, fuzzy, c-format
17924 msgid ""
17925 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17926 "could not be found."
17927 msgstr ""
17928 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17929 "ikke fundet."
17930
17931 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17932 msgid "Conversion script failed"
17933 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17934
17935 #: src/Buffer.cpp:997
17936 #, fuzzy, c-format
17937 msgid ""
17938 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17939 "convert it."
17940 msgstr ""
17941 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17942 "kunne ikke konvertere den."
17943
17944 #: src/Buffer.cpp:1004
17945 #, fuzzy, c-format
17946 msgid ""
17947 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17948 "it."
17949 msgstr ""
17950 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17951 "kunne ikke konvertere den."
17952
17953 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17954 #, fuzzy
17955 msgid "File is read-only"
17956 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17957
17958 #: src/Buffer.cpp:1026
17959 #, c-format
17960 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/Buffer.cpp:1035
17964 #, fuzzy, c-format
17965 msgid ""
17966 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17967 "overwrite this file?"
17968 msgstr ""
17969 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17970 "\n"
17971 "Vil du overskrive dette dokument?"
17972
17973 #: src/Buffer.cpp:1037
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Overwrite modified file?"
17976 msgstr "&Overskriv"
17977
17978 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17979 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
17980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
17981 #, fuzzy
17982 msgid "&Overwrite"
17983 msgstr "&Overskriv"
17984
17985 #: src/Buffer.cpp:1062
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Backup failure"
17988 msgstr "chktex-fejl"
17989
17990 #: src/Buffer.cpp:1063
17991 #, c-format
17992 msgid ""
17993 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17994 "Please check whether the directory exists and is writable."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/Buffer.cpp:1089
17998 #, c-format
17999 msgid "Saving document %1$s..."
18000 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18001
18002 #: src/Buffer.cpp:1104
18003 #, fuzzy
18004 msgid " could not write file!"
18005 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18006
18007 #: src/Buffer.cpp:1112
18008 msgid " done."
18009 msgstr " færdig."
18010
18011 #: src/Buffer.cpp:1127
18012 #, fuzzy, c-format
18013 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18014 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18015
18016 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18017 #, fuzzy, c-format
18018 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18019 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18020
18021 #: src/Buffer.cpp:1140
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18024 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18025
18026 #: src/Buffer.cpp:1154
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18029 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18030
18031 #: src/Buffer.cpp:1168
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18034 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18035
18036 #: src/Buffer.cpp:1255
18037 msgid "Iconv software exception Detected"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/Buffer.cpp:1255
18041 #, c-format
18042 msgid ""
18043 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18044 "installed"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/Buffer.cpp:1277
18048 #, c-format
18049 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/Buffer.cpp:1280
18053 msgid ""
18054 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18055 "chosen encoding.\n"
18056 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:1287
18060 #, fuzzy
18061 msgid "iconv conversion failed"
18062 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18063
18064 #: src/Buffer.cpp:1292
18065 #, fuzzy
18066 msgid "conversion failed"
18067 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18068
18069 #: src/Buffer.cpp:1389
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Uncodable character in file path"
18072 msgstr "specialtegn"
18073
18074 #: src/Buffer.cpp:1390
18075 #, c-format
18076 msgid ""
18077 "The path of your document\n"
18078 "(%1$s)\n"
18079 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18080 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18081 "This will likely result in incomplete output.\n"
18082 "\n"
18083 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18084 "or change the file path name."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/Buffer.cpp:1675
18088 msgid "Running chktex..."
18089 msgstr "Kører chktex..."
18090
18091 #: src/Buffer.cpp:1689
18092 msgid "chktex failure"
18093 msgstr "chktex-fejl"
18094
18095 #: src/Buffer.cpp:1690
18096 msgid "Could not run chktex successfully."
18097 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18098
18099 #: src/Buffer.cpp:1949
18100 #, fuzzy, c-format
18101 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18102 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18103
18104 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
18105 #, fuzzy, c-format
18106 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18107 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18108
18109 #: src/Buffer.cpp:2104
18110 #, c-format
18111 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/Buffer.cpp:2134
18115 #, c-format
18116 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/Buffer.cpp:2194
18120 #, fuzzy, c-format
18121 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18122 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18123
18124 #: src/Buffer.cpp:2201
18125 #, fuzzy, c-format
18126 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18127 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18128
18129 #: src/Buffer.cpp:2211
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Error exporting to DVI."
18132 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18133
18134 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18135 #, fuzzy, c-format
18136 msgid ""
18137 "The file %1$s already exists.\n"
18138 "\n"
18139 "Do you want to overwrite that file?"
18140 msgstr ""
18141 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18142 "\n"
18143 "Vil du overskrive dette dokument?"
18144
18145 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Overwrite file?"
18148 msgstr "&Overskriv"
18149
18150 #: src/Buffer.cpp:2293
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Error running external commands."
18153 msgstr "Generel information"
18154
18155 #: src/Buffer.cpp:3095
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Preview source code"
18158 msgstr "Smugkig klart"
18159
18160 #: src/Buffer.cpp:3111
18161 #, fuzzy, c-format
18162 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18163 msgstr "Smugkig klart"
18164
18165 #: src/Buffer.cpp:3115
18166 #, c-format
18167 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/Buffer.cpp:3226
18171 #, c-format
18172 msgid "Auto-saving %1$s"
18173 msgstr "Autogemmer %1$s"
18174
18175 #: src/Buffer.cpp:3280
18176 msgid "Autosave failed!"
18177 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18178
18179 #: src/Buffer.cpp:3341
18180 msgid "Autosaving current document..."
18181 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18182
18183 #: src/Buffer.cpp:3495
18184 msgid "Couldn't export file"
18185 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18186
18187 #: src/Buffer.cpp:3496
18188 #, c-format
18189 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18190 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18191
18192 #: src/Buffer.cpp:3559
18193 msgid "File name error"
18194 msgstr "Filnavnsfejl"
18195
18196 #: src/Buffer.cpp:3560
18197 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18198 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18199
18200 #: src/Buffer.cpp:3636
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Document export cancelled."
18203 msgstr "Dokument eksporteret som "
18204
18205 #: src/Buffer.cpp:3646
18206 #, fuzzy, c-format
18207 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18208 msgstr "Dokument eksporteret som "
18209
18210 #: src/Buffer.cpp:3652
18211 #, fuzzy, c-format
18212 msgid "Document exported as %1$s"
18213 msgstr "Dokument eksporteret som "
18214
18215 #: src/Buffer.cpp:3749
18216 #, c-format
18217 msgid ""
18218 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18219 "\n"
18220 "Recover emergency save?"
18221 msgstr ""
18222 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18223 "\n"
18224 "Gendan den nødlagrede version?"
18225
18226 #: src/Buffer.cpp:3752
18227 msgid "Load emergency save?"
18228 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18229
18230 #: src/Buffer.cpp:3753
18231 msgid "&Recover"
18232 msgstr "&Gendan"
18233
18234 #: src/Buffer.cpp:3753
18235 msgid "&Load Original"
18236 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18237
18238 #: src/Buffer.cpp:3764
18239 #, c-format
18240 msgid ""
18241 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18242 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/Buffer.cpp:3770
18246 msgid "Document was successfully recovered."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/Buffer.cpp:3772
18250 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/Buffer.cpp:3773
18254 #, fuzzy, c-format
18255 msgid ""
18256 "Remove emergency file now?\n"
18257 "(%1$s)"
18258 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18259
18260 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Delete emergency file?"
18263 msgstr "Markér ekstern fil"
18264
18265 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18266 #, fuzzy
18267 msgid "&Keep"
18268 msgstr "Billedtekst"
18269
18270 #: src/Buffer.cpp:3782
18271 msgid "Emergency file deleted"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/Buffer.cpp:3783
18275 msgid "Do not forget to save your file now!"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/Buffer.cpp:3790
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Remove emergency file now?"
18281 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18282
18283 #: src/Buffer.cpp:3813
18284 #, c-format
18285 msgid ""
18286 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18287 "\n"
18288 "Load the backup instead?"
18289 msgstr ""
18290 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18291 "\n"
18292 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18293
18294 #: src/Buffer.cpp:3815
18295 msgid "Load backup?"
18296 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18297
18298 #: src/Buffer.cpp:3816
18299 msgid "&Load backup"
18300 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18301
18302 #: src/Buffer.cpp:3816
18303 msgid "Load &original"
18304 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18305
18306 #: src/Buffer.cpp:3826
18307 #, c-format
18308 msgid ""
18309 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18310 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Senseless!!! "
18316 msgstr "Meningsløs: "
18317
18318 #: src/Buffer.cpp:4252
18319 #, fuzzy, c-format
18320 msgid "Document %1$s reloaded."
18321 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18322
18323 #: src/Buffer.cpp:4254
18324 #, fuzzy, c-format
18325 msgid "Could not reload document %1$s."
18326 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18327
18328 #: src/Buffer.cpp:4320
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Included File Invalid"
18331 msgstr "Inkludér fil...|d"
18332
18333 #: src/Buffer.cpp:4321
18334 #, c-format
18335 msgid ""
18336 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18337 "  %1$s\n"
18338 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/BufferParams.cpp:568
18342 #, c-format
18343 msgid ""
18344 "The selected document class\n"
18345 "\t%1$s\n"
18346 "requires external files that are not available.\n"
18347 "The document class can still be used, but the\n"
18348 "document cannot be compiled until the following\n"
18349 "prerequisites are installed:\n"
18350 "\t%2$s\n"
18351 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18352 "User's Guide for more information."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/BufferParams.cpp:577
18356 msgid "Document class not available"
18357 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18358
18359 #: src/BufferParams.cpp:1993
18360 #, c-format
18361 msgid ""
18362 "The layout file:\n"
18363 "%1$s\n"
18364 "could not be found. A default textclass with default\n"
18365 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18366 "correct output."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/BufferParams.cpp:1999
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Document class not found"
18372 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18373
18374 #: src/BufferParams.cpp:2006
18375 #, c-format
18376 msgid ""
18377 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18378 "%1$s\n"
18379 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18380 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18381 "correct output."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Could not load class"
18387 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18388
18389 #: src/BufferParams.cpp:2046
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Error reading internal layout information"
18392 msgstr "Generel information"
18393
18394 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Read Error"
18397 msgstr "Søgefejl"
18398
18399 #: src/BufferView.cpp:188
18400 msgid "No more insets"
18401 msgstr "Ikke flere indstik"
18402
18403 #: src/BufferView.cpp:728
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Save bookmark"
18406 msgstr "Gem bogmærke 2"
18407
18408 #: src/BufferView.cpp:937
18409 msgid "Converting document to new document class..."
18410 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18411
18412 #: src/BufferView.cpp:980
18413 msgid "Document is read-only"
18414 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18415
18416 #: src/BufferView.cpp:989
18417 msgid "This portion of the document is deleted."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18421 #, fuzzy, c-format
18422 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18423 msgstr ""
18424 "Det angivne dokument\n"
18425 "%1$s\n"
18426 "kunne ikke læses."
18427
18428 #: src/BufferView.cpp:1315
18429 msgid "No further undo information"
18430 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18431
18432 #: src/BufferView.cpp:1325
18433 msgid "No further redo information"
18434 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18435
18436 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18437 msgid "String not found!"
18438 msgstr "Streng ikke fundet!"
18439
18440 #: src/BufferView.cpp:1555
18441 msgid "Mark off"
18442 msgstr "Mærke slået fra"
18443
18444 #: src/BufferView.cpp:1561
18445 msgid "Mark on"
18446 msgstr "Mærke slået til"
18447
18448 #: src/BufferView.cpp:1568
18449 msgid "Mark removed"
18450 msgstr "Mærke fjernet"
18451
18452 #: src/BufferView.cpp:1571
18453 msgid "Mark set"
18454 msgstr "Mærke sat"
18455
18456 #: src/BufferView.cpp:1626
18457 msgid "Statistics for the selection:"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/BufferView.cpp:1628
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Statistics for the document:"
18463 msgstr "&Skift til dokument"
18464
18465 #: src/BufferView.cpp:1631
18466 #, fuzzy, c-format
18467 msgid "%1$d words"
18468 msgstr "%1$s ord tjekket."
18469
18470 #: src/BufferView.cpp:1633
18471 #, fuzzy
18472 msgid "One word"
18473 msgstr "Nøgleord"
18474
18475 #: src/BufferView.cpp:1636
18476 #, c-format
18477 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/BufferView.cpp:1639
18481 msgid "One character (including blanks)"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/BufferView.cpp:1642
18485 #, c-format
18486 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/BufferView.cpp:1645
18490 msgid "One character (excluding blanks)"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/BufferView.cpp:1647
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Statistics"
18496 msgstr "Status"
18497
18498 #: src/BufferView.cpp:1777
18499 #, c-format
18500 msgid ""
18501 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/BufferView.cpp:1779
18505 #, c-format
18506 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/BufferView.cpp:1787
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Branch name"
18512 msgstr "Grene"
18513
18514 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18515 msgid "Branch already exists"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/BufferView.cpp:2518
18519 #, c-format
18520 msgid "Inserting document %1$s..."
18521 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18522
18523 #: src/BufferView.cpp:2529
18524 #, c-format
18525 msgid "Document %1$s inserted."
18526 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18527
18528 #: src/BufferView.cpp:2531
18529 #, c-format
18530 msgid "Could not insert document %1$s"
18531 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18532
18533 #: src/BufferView.cpp:2796
18534 #, c-format
18535 msgid ""
18536 "Could not read the specified document\n"
18537 "%1$s\n"
18538 "due to the error: %2$s"
18539 msgstr ""
18540 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18541 "%1$s\n"
18542 "på grund af fejl: %2$s"
18543
18544 #: src/BufferView.cpp:2798
18545 msgid "Could not read file"
18546 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18547
18548 #: src/BufferView.cpp:2805
18549 #, fuzzy, c-format
18550 msgid ""
18551 "%1$s\n"
18552 " is not readable."
18553 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18554
18555 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18556 msgid "Could not open file"
18557 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18558
18559 #: src/BufferView.cpp:2813
18560 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/BufferView.cpp:2814
18564 msgid ""
18565 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18566 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18567 "If this does not give the correct result\n"
18568 "then please change the encoding of the file\n"
18569 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18573 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18575 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18576 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18577 #, fuzzy
18578 msgid "LyX Warning: "
18579 msgstr "LyX-version "
18580
18581 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18582 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18583 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18584 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18585 #, fuzzy
18586 msgid "uncodable character"
18587 msgstr "specialtegn"
18588
18589 #: src/Changes.cpp:379
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Uncodable character in author name"
18592 msgstr "specialtegn"
18593
18594 #: src/Changes.cpp:380
18595 #, c-format
18596 msgid ""
18597 "The author name '%1$s',\n"
18598 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18599 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18600 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18601 "\n"
18602 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18603 "or change the spelling of the author name."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/Chktex.cpp:63
18607 #, c-format
18608 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18609 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18610
18611 #: src/Chktex.cpp:65
18612 msgid "ChkTeX warning id # "
18613 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18614
18615 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18617 msgid "none"
18618 msgstr "ingen"
18619
18620 #: src/Color.cpp:160
18621 msgid "black"
18622 msgstr "sort"
18623
18624 #: src/Color.cpp:161
18625 msgid "white"
18626 msgstr "hvid"
18627
18628 #: src/Color.cpp:162
18629 msgid "red"
18630 msgstr "rød"
18631
18632 #: src/Color.cpp:163
18633 msgid "green"
18634 msgstr "grøn"
18635
18636 #: src/Color.cpp:164
18637 msgid "blue"
18638 msgstr "blå"
18639
18640 #: src/Color.cpp:165
18641 msgid "cyan"
18642 msgstr "lyseblå"
18643
18644 #: src/Color.cpp:166
18645 msgid "magenta"
18646 msgstr "lilla"
18647
18648 #: src/Color.cpp:167
18649 msgid "yellow"
18650 msgstr "gul"
18651
18652 #: src/Color.cpp:168
18653 msgid "cursor"
18654 msgstr "markør"
18655
18656 #: src/Color.cpp:169
18657 msgid "background"
18658 msgstr "baggrund"
18659
18660 #: src/Color.cpp:170
18661 msgid "text"
18662 msgstr "tekst"
18663
18664 #: src/Color.cpp:171
18665 msgid "selection"
18666 msgstr "markeret"
18667
18668 #: src/Color.cpp:172
18669 #, fuzzy
18670 msgid "selected text"
18671 msgstr "Slettet tekst"
18672
18673 #: src/Color.cpp:174
18674 msgid "LaTeX text"
18675 msgstr "LaTeX-tekst"
18676
18677 #: src/Color.cpp:175
18678 #, fuzzy
18679 msgid "inline completion"
18680 msgstr "&Indlejret"
18681
18682 #: src/Color.cpp:177
18683 msgid "non-unique inline completion"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/Color.cpp:179
18687 msgid "previewed snippet"
18688 msgstr "smugkigs-udsnit"
18689
18690 #: src/Color.cpp:180
18691 #, fuzzy
18692 msgid "note label"
18693 msgstr "Bundnote"
18694
18695 #: src/Color.cpp:181
18696 msgid "note background"
18697 msgstr "notat-baggrund"
18698
18699 #: src/Color.cpp:182
18700 #, fuzzy
18701 msgid "comment label"
18702 msgstr "kommentar"
18703
18704 #: src/Color.cpp:183
18705 msgid "comment background"
18706 msgstr "kommentarbaggrund"
18707
18708 #: src/Color.cpp:184
18709 #, fuzzy
18710 msgid "greyedout inset label"
18711 msgstr "grånet indstik"
18712
18713 #: src/Color.cpp:185
18714 #, fuzzy
18715 msgid "greyedout inset text"
18716 msgstr "grånet indstik"
18717
18718 #: src/Color.cpp:186
18719 msgid "greyedout inset background"
18720 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18721
18722 #: src/Color.cpp:187
18723 #, fuzzy
18724 msgid "phantom inset text"
18725 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18726
18727 #: src/Color.cpp:188
18728 #, fuzzy
18729 msgid "shaded box"
18730 msgstr "Skyggeramme"
18731
18732 #: src/Color.cpp:189
18733 #, fuzzy
18734 msgid "listings background"
18735 msgstr "indstiksbaggrund"
18736
18737 #: src/Color.cpp:190
18738 #, fuzzy
18739 msgid "branch label"
18740 msgstr "Gren"
18741
18742 #: src/Color.cpp:191
18743 #, fuzzy
18744 msgid "footnote label"
18745 msgstr "Bundnote"
18746
18747 #: src/Color.cpp:192
18748 #, fuzzy
18749 msgid "index label"
18750 msgstr "Indsæt referencemærke"
18751
18752 #: src/Color.cpp:193
18753 #, fuzzy
18754 msgid "margin note label"
18755 msgstr "Gå til referencen"
18756
18757 #: src/Color.cpp:194
18758 #, fuzzy
18759 msgid "URL label"
18760 msgstr "Etiket"
18761
18762 #: src/Color.cpp:195
18763 #, fuzzy
18764 msgid "URL text"
18765 msgstr "tekst"
18766
18767 #: src/Color.cpp:196
18768 msgid "depth bar"
18769 msgstr "dybde-bjælke"
18770
18771 #: src/Color.cpp:197
18772 msgid "language"
18773 msgstr "sprog"
18774
18775 #: src/Color.cpp:198
18776 msgid "command inset"
18777 msgstr "kommando-indstik"
18778
18779 #: src/Color.cpp:199
18780 msgid "command inset background"
18781 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18782
18783 #: src/Color.cpp:200
18784 msgid "command inset frame"
18785 msgstr "kommandoindstiksramme"
18786
18787 #: src/Color.cpp:201
18788 msgid "special character"
18789 msgstr "specialtegn"
18790
18791 #: src/Color.cpp:202
18792 msgid "math"
18793 msgstr "matematik"
18794
18795 #: src/Color.cpp:203
18796 msgid "math background"
18797 msgstr "matematikbaggrund"
18798
18799 #: src/Color.cpp:204
18800 msgid "graphics background"
18801 msgstr "grafikbaggrund"
18802
18803 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18804 #, fuzzy
18805 msgid "math macro background"
18806 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18807
18808 #: src/Color.cpp:206
18809 msgid "math frame"
18810 msgstr "matematikramme"
18811
18812 #: src/Color.cpp:207
18813 #, fuzzy
18814 msgid "math corners"
18815 msgstr "matematiklinje"
18816
18817 #: src/Color.cpp:208
18818 msgid "math line"
18819 msgstr "matematiklinje"
18820
18821 #: src/Color.cpp:210
18822 #, fuzzy
18823 msgid "math macro hovered background"
18824 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18825
18826 #: src/Color.cpp:211
18827 #, fuzzy
18828 msgid "math macro label"
18829 msgstr "matematikbaggrund"
18830
18831 #: src/Color.cpp:212
18832 #, fuzzy
18833 msgid "math macro frame"
18834 msgstr "matematikramme"
18835
18836 #: src/Color.cpp:213
18837 #, fuzzy
18838 msgid "math macro blended out"
18839 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18840
18841 #: src/Color.cpp:214
18842 #, fuzzy
18843 msgid "math macro old parameter"
18844 msgstr "matematikramme"
18845
18846 #: src/Color.cpp:215
18847 #, fuzzy
18848 msgid "math macro new parameter"
18849 msgstr "matematikramme"
18850
18851 #: src/Color.cpp:216
18852 msgid "collapsable inset text"
18853 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18854
18855 #: src/Color.cpp:217
18856 msgid "collapsable inset frame"
18857 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18858
18859 #: src/Color.cpp:218
18860 msgid "inset background"
18861 msgstr "indstiksbaggrund"
18862
18863 #: src/Color.cpp:219
18864 msgid "inset frame"
18865 msgstr "indstiksramme"
18866
18867 #: src/Color.cpp:220
18868 msgid "LaTeX error"
18869 msgstr "LaTeX-fejl"
18870
18871 #: src/Color.cpp:221
18872 msgid "end-of-line marker"
18873 msgstr "linjeslut-markering"
18874
18875 #: src/Color.cpp:222
18876 msgid "appendix marker"
18877 msgstr "appendiks-markering"
18878
18879 #: src/Color.cpp:223
18880 msgid "change bar"
18881 msgstr "skift bjælke"
18882
18883 #: src/Color.cpp:224
18884 #, fuzzy
18885 msgid "deleted text"
18886 msgstr "Slettet tekst"
18887
18888 #: src/Color.cpp:225
18889 #, fuzzy
18890 msgid "added text"
18891 msgstr "Tilføjet tekst"
18892
18893 #: src/Color.cpp:226
18894 msgid "changed text 1st author"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/Color.cpp:227
18898 msgid "changed text 2nd author"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/Color.cpp:228
18902 msgid "changed text 3rd author"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/Color.cpp:229
18906 msgid "changed text 4th author"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/Color.cpp:230
18910 msgid "changed text 5th author"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/Color.cpp:231
18914 #, fuzzy
18915 msgid "deleted text modifier"
18916 msgstr "Slettet tekst"
18917
18918 #: src/Color.cpp:232
18919 msgid "added space markers"
18920 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18921
18922 #: src/Color.cpp:233
18923 msgid "table line"
18924 msgstr "tabelkant"
18925
18926 #: src/Color.cpp:234
18927 msgid "table on/off line"
18928 msgstr "tabel fra/til-kant"
18929
18930 #: src/Color.cpp:236
18931 msgid "bottom area"
18932 msgstr "bundareal"
18933
18934 #: src/Color.cpp:237
18935 #, fuzzy
18936 msgid "new page"
18937 msgstr "på side <side>"
18938
18939 #: src/Color.cpp:238
18940 #, fuzzy
18941 msgid "page break / line break"
18942 msgstr "sideskift"
18943
18944 #: src/Color.cpp:239
18945 #, fuzzy
18946 msgid "frame of button"
18947 msgstr "knap-venstre"
18948
18949 #: src/Color.cpp:240
18950 msgid "button background"
18951 msgstr "knap-baggrund"
18952
18953 #: src/Color.cpp:241
18954 #, fuzzy
18955 msgid "button background under focus"
18956 msgstr "knap-baggrund"
18957
18958 #: src/Color.cpp:242
18959 #, fuzzy
18960 msgid "paragraph marker"
18961 msgstr "Underafsnit"
18962
18963 #: src/Color.cpp:243
18964 #, fuzzy
18965 msgid "preview frame"
18966 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18967
18968 #: src/Color.cpp:244
18969 msgid "inherit"
18970 msgstr "arv"
18971
18972 #: src/Color.cpp:245
18973 #, fuzzy
18974 msgid "regexp frame"
18975 msgstr "indstiksramme"
18976
18977 #: src/Color.cpp:246
18978 msgid "ignore"
18979 msgstr "ignorér"
18980
18981 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18982 #: src/Converter.cpp:543
18983 msgid "Cannot convert file"
18984 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18985
18986 #: src/Converter.cpp:323
18987 #, fuzzy, c-format
18988 msgid ""
18989 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18990 "Define a converter in the preferences."
18991 msgstr ""
18992 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18993 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18994
18995 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18996 msgid "Executing command: "
18997 msgstr "Udfører kommando: "
18998
18999 #: src/Converter.cpp:472
19000 msgid "Build errors"
19001 msgstr "Opygningsfejl"
19002
19003 #: src/Converter.cpp:473
19004 msgid "There were errors during the build process."
19005 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19006
19007 #: src/Converter.cpp:478
19008 #, fuzzy, c-format
19009 msgid ""
19010 "An error occurred while running:\n"
19011 "%1$s"
19012 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19013
19014 #: src/Converter.cpp:501
19015 #, fuzzy, c-format
19016 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19017 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19018
19019 #: src/Converter.cpp:545
19020 #, fuzzy, c-format
19021 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19022 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19023
19024 #: src/Converter.cpp:546
19025 #, c-format
19026 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19027 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19028
19029 #: src/Converter.cpp:602
19030 msgid "Running LaTeX..."
19031 msgstr "Kører LaTeX..."
19032
19033 #: src/Converter.cpp:620
19034 #, c-format
19035 msgid ""
19036 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19037 "log %1$s."
19038 msgstr ""
19039 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
19040 "$s."
19041
19042 #: src/Converter.cpp:623
19043 msgid "LaTeX failed"
19044 msgstr "LaTeX fejlede"
19045
19046 #: src/Converter.cpp:625
19047 msgid "Output is empty"
19048 msgstr "Uddata er tomt"
19049
19050 #: src/Converter.cpp:626
19051 msgid "An empty output file was generated."
19052 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19053
19054 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19055 #, fuzzy, c-format
19056 msgid ""
19057 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19058 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19059 msgstr ""
19060 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19061 "\n"
19062 "Vil du gemme dokumentet?"
19063
19064 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Unknown branch"
19067 msgstr "Ukendt funktion"
19068
19069 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19070 msgid "&Don't Add"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19074 #, fuzzy, c-format
19075 msgid ""
19076 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19077 "%2$s to %3$s"
19078 msgstr ""
19079 "Layoutet er ændret fra\n"
19080 "%1$s til %2$s\n"
19081 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19082 "%3$s til %4$s"
19083
19084 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Undefined flex inset"
19087 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19088
19089 #: src/Exporter.cpp:50
19090 #, fuzzy
19091 msgid "&Keep file"
19092 msgstr "&Hold parvis"
19093
19094 #: src/Exporter.cpp:51
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Overwrite &all"
19097 msgstr "&Overskriv"
19098
19099 #: src/Exporter.cpp:51
19100 #, fuzzy
19101 msgid "&Cancel export"
19102 msgstr "&Anullér"
19103
19104 #: src/Exporter.cpp:96
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Couldn't copy file"
19107 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19108
19109 #: src/Exporter.cpp:97
19110 #, c-format
19111 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19116 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19117 msgid "Roman"
19118 msgstr "Ordinær"
19119
19120 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19122 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19123 msgid "Sans Serif"
19124 msgstr "Grotesk"
19125
19126 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19128 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19129 msgid "Typewriter"
19130 msgstr "Skrivemaskine"
19131
19132 #: src/Font.cpp:59
19133 msgid "Symbol"
19134 msgstr "Symbol"
19135
19136 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19137 #: src/Font.cpp:76
19138 msgid "Inherit"
19139 msgstr "Arv"
19140
19141 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19142 msgid "Medium"
19143 msgstr "Medium"
19144
19145 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19146 msgid "Bold"
19147 msgstr "Fed"
19148
19149 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19150 msgid "Upright"
19151 msgstr "Stående"
19152
19153 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19154 msgid "Italic"
19155 msgstr "Kursiv"
19156
19157 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19158 msgid "Slanted"
19159 msgstr "Skråtstillet"
19160
19161 #: src/Font.cpp:67
19162 msgid "Smallcaps"
19163 msgstr "Kapitæler"
19164
19165 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19166 msgid "Increase"
19167 msgstr "Forøg"
19168
19169 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19170 msgid "Decrease"
19171 msgstr "Formindsk"
19172
19173 #: src/Font.cpp:76
19174 msgid "Toggle"
19175 msgstr "Skift"
19176
19177 #: src/Font.cpp:160
19178 #, c-format
19179 msgid "Emphasis %1$s, "
19180 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19181
19182 #: src/Font.cpp:163
19183 #, c-format
19184 msgid "Underline %1$s, "
19185 msgstr "Understreget %1$s, "
19186
19187 #: src/Font.cpp:166
19188 #, fuzzy, c-format
19189 msgid "Strikeout %1$s, "
19190 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19191
19192 #: src/Font.cpp:169
19193 #, fuzzy, c-format
19194 msgid "Double underline %1$s, "
19195 msgstr "Understreget %1$s, "
19196
19197 #: src/Font.cpp:172
19198 #, fuzzy, c-format
19199 msgid "Wavy underline %1$s, "
19200 msgstr "Understreget %1$s, "
19201
19202 #: src/Font.cpp:175
19203 #, c-format
19204 msgid "Noun %1$s, "
19205 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19206
19207 #: src/Font.cpp:189
19208 #, c-format
19209 msgid "Language: %1$s, "
19210 msgstr "Sprog: %1$s, "
19211
19212 #: src/Font.cpp:192
19213 #, fuzzy, c-format
19214 msgid "Number %1$s"
19215 msgstr "  Antal %1$s"
19216
19217 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19218 msgid "Cannot view file"
19219 msgstr "Kan ikke vise filen"
19220
19221 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
19222 #, fuzzy, c-format
19223 msgid "File does not exist: %1$s"
19224 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19225
19226 #: src/Format.cpp:281
19227 #, c-format
19228 msgid "No information for viewing %1$s"
19229 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19230
19231 #: src/Format.cpp:291
19232 #, fuzzy, c-format
19233 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19234 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19235
19236 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Cannot edit file"
19239 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19240
19241 #: src/Format.cpp:346
19242 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/Format.cpp:359
19246 #, fuzzy, c-format
19247 msgid "No information for editing %1$s"
19248 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19249
19250 #: src/Format.cpp:370
19251 #, c-format
19252 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Could not find bind file"
19258 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19259
19260 #: src/KeyMap.cpp:222
19261 #, fuzzy, c-format
19262 msgid ""
19263 "Unable to find the bind file\n"
19264 "%1$s.\n"
19265 "Please check your installation."
19266 msgstr ""
19267 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19268 "%1$s.\n"
19269 "Tjek din installation."
19270
19271 #: src/KeyMap.cpp:229
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19274 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19275
19276 #: src/KeyMap.cpp:230
19277 #, fuzzy
19278 msgid ""
19279 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19280 "Please check your installation."
19281 msgstr ""
19282 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19283 "%1$s.\n"
19284 "Tjek din installation."
19285
19286 #: src/KeyMap.cpp:237
19287 #, c-format
19288 msgid ""
19289 "Unable to find the bind file\n"
19290 "%1$s.\n"
19291 "Falling back to default."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/KeySequence.cpp:166
19295 msgid "   options: "
19296 msgstr "   indstillinger: "
19297
19298 #: src/LaTeX.cpp:57
19299 #, fuzzy, c-format
19300 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19301 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19302
19303 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Running Index Processor."
19306 msgstr "Kører MakeIndex."
19307
19308 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19309 msgid "Running BibTeX."
19310 msgstr "Kører BibTeX."
19311
19312 #: src/LaTeX.cpp:440
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19315 msgstr "Kører MakeIndex."
19316
19317 #: src/LyX.cpp:121
19318 msgid "Could not read configuration file"
19319 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19320
19321 #: src/LyX.cpp:122
19322 #, c-format
19323 msgid ""
19324 "Error while reading the configuration file\n"
19325 "%1$s.\n"
19326 "Please check your installation."
19327 msgstr ""
19328 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19329 "%1$s.\n"
19330 "Tjek din installation."
19331
19332 #: src/LyX.cpp:131
19333 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19334 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19335
19336 #: src/LyX.cpp:135
19337 msgid "Done!"
19338 msgstr "Færdig!"
19339
19340 #: src/LyX.cpp:402
19341 #, fuzzy
19342 msgid "The following files could not be loaded:"
19343 msgstr ""
19344 "Det angivne dokument\n"
19345 "%1$s\n"
19346 "kunne ikke læses."
19347
19348 #: src/LyX.cpp:439
19349 #, fuzzy, c-format
19350 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19351 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19352
19353 #: src/LyX.cpp:441
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Cannot remove temporary directory"
19356 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19357
19358 #: src/LyX.cpp:447
19359 #, fuzzy, c-format
19360 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19361 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19362
19363 #: src/LyX.cpp:449
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Unable to remove temporary directory"
19366 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19367
19368 #: src/LyX.cpp:478
19369 #, c-format
19370 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19371 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19372
19373 #: src/LyX.cpp:552
19374 msgid "No textclass is found"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/LyX.cpp:553
19378 msgid ""
19379 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19380 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19381 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/LyX.cpp:557
19385 #, fuzzy
19386 msgid "&Reconfigure"
19387 msgstr "Genkonfigurér|G"
19388
19389 #: src/LyX.cpp:558
19390 #, fuzzy
19391 msgid "&Without LaTeX"
19392 msgstr "LaTeX"
19393
19394 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19395 #, fuzzy
19396 msgid "&Continue"
19397 msgstr "Fortsætter"
19398
19399 #: src/LyX.cpp:662
19400 msgid ""
19401 "SIGHUP signal caught!\n"
19402 "Bye."
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/LyX.cpp:666
19406 msgid ""
19407 "SIGFPE signal caught!\n"
19408 "Bye."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/LyX.cpp:669
19412 msgid ""
19413 "SIGSEGV signal caught!\n"
19414 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19415 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19416 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19417 "Bye."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/LyX.cpp:685
19421 msgid "LyX crashed!"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1006
19425 msgid "LyX: "
19426 msgstr "LyX: "
19427
19428 #: src/LyX.cpp:853
19429 msgid "Could not create temporary directory"
19430 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19431
19432 #: src/LyX.cpp:854
19433 #, fuzzy, c-format
19434 msgid ""
19435 "Could not create a temporary directory in\n"
19436 "\"%1$s\"\n"
19437 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19438 msgstr ""
19439 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19440 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19441 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19442
19443 #: src/LyX.cpp:937
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Missing user LyX directory"
19446 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19447
19448 #: src/LyX.cpp:938
19449 #, c-format
19450 msgid ""
19451 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19452 "It is needed to keep your own configuration."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/LyX.cpp:943
19456 #, fuzzy
19457 msgid "&Create directory"
19458 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19459
19460 #: src/LyX.cpp:944
19461 #, fuzzy
19462 msgid "&Exit LyX"
19463 msgstr "Om LyX"
19464
19465 #: src/LyX.cpp:945
19466 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/LyX.cpp:949
19470 #, fuzzy, c-format
19471 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19472 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19473
19474 #: src/LyX.cpp:954
19475 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/LyX.cpp:1026
19479 msgid "List of supported debug flags:"
19480 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19481
19482 #: src/LyX.cpp:1030
19483 #, c-format
19484 msgid "Setting debug level to %1$s"
19485 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19486
19487 #: src/LyX.cpp:1041
19488 #, fuzzy
19489 msgid ""
19490 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19491 "Command line switches (case sensitive):\n"
19492 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19493 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19494 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19495 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19496 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19497 "                  select the features to debug.\n"
19498 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19499 "\t-x [--execute] command\n"
19500 "                  where command is a lyx command.\n"
19501 "\t-e [--export] fmt\n"
19502 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19503 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19504 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19505 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19506 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19507 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19508 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19509 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19510 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19511 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19512 "files,\n"
19513 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19514 "export.\n"
19515 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19516 "consumed.\n"
19517 "\t-n [--no-remote]\n"
19518 "                  open documents in a new instance\n"
19519 "\t-r [--remote]\n"
19520 "                  open documents in an already running instance\n"
19521 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19522 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19523 "\t-version  summarize version and build info\n"
19524 "Check the LyX man page for more details."
19525 msgstr ""
19526 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19527 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19528 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19529 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19530 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19531 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19532 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19533 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19534 "\t-x [--execute] kommando\n"
19535 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19536 "\t-e [--export] fmt\n"
19537 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19538 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19539 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19540 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19541 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19542
19543 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:556
19544 #, fuzzy
19545 msgid "No system directory"
19546 msgstr "Brugermappe: "
19547
19548 #: src/LyX.cpp:1094
19549 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19550 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19551
19552 #: src/LyX.cpp:1105
19553 #, fuzzy
19554 msgid "No user directory"
19555 msgstr "Brugermappe: "
19556
19557 #: src/LyX.cpp:1106
19558 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19559 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19560
19561 #: src/LyX.cpp:1117
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Incomplete command"
19564 msgstr "Næste kommando"
19565
19566 #: src/LyX.cpp:1118
19567 msgid "Missing command string after --execute switch"
19568 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19569
19570 #: src/LyX.cpp:1129
19571 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19572 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19573
19574 #: src/LyX.cpp:1142
19575 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19576 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19577
19578 #: src/LyX.cpp:1147
19579 msgid "Missing filename for --import"
19580 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19581
19582 #: src/LyXRC.cpp:3043
19583 msgid ""
19584 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19585 "legal words?"
19586 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19587
19588 #: src/LyXRC.cpp:3048
19589 msgid ""
19590 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19591 "document."
19592 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19593
19594 #: src/LyXRC.cpp:3052
19595 #, fuzzy
19596 msgid ""
19597 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19598 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19599 "specified, an internal routine is used."
19600 msgstr ""
19601 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19602 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19603 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19604
19605 #: src/LyXRC.cpp:3060
19606 msgid ""
19607 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19608 "automatically by what you type."
19609 msgstr ""
19610 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19611 "hvad du måtte skrive."
19612
19613 #: src/LyXRC.cpp:3064
19614 msgid ""
19615 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19616 "class change."
19617 msgstr ""
19618 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19619 "efter skift af klasse."
19620
19621 #: src/LyXRC.cpp:3068
19622 msgid ""
19623 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19624 msgstr ""
19625 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19626
19627 #: src/LyXRC.cpp:3075
19628 msgid ""
19629 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19630 "the backup file in the same directory as the original file."
19631 msgstr ""
19632 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19633 "samme mappe, som den originale fil."
19634
19635 #: src/LyXRC.cpp:3079
19636 msgid ""
19637 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19638 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/LyXRC.cpp:3083
19642 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/LyXRC.cpp:3087
19646 msgid ""
19647 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19648 "its global and local bind/ directories."
19649 msgstr ""
19650 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19651 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19652
19653 #: src/LyXRC.cpp:3091
19654 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19655 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19656
19657 #: src/LyXRC.cpp:3095
19658 msgid ""
19659 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19660 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19661 msgstr ""
19662 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19663 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19664
19665 #: src/LyXRC.cpp:3105
19666 msgid ""
19667 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19668 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19669 msgstr ""
19670 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19671 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19672
19673 #: src/LyXRC.cpp:3109
19674 #, fuzzy
19675 msgid ""
19676 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19677 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19678 "the top of the screen"
19679 msgstr ""
19680 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19681 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19682
19683 #: src/LyXRC.cpp:3113
19684 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/LyXRC.cpp:3117
19688 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/LyXRC.cpp:3121
19692 msgid ""
19693 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19694 "inside."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/LyXRC.cpp:3126
19698 #, no-c-format
19699 msgid ""
19700 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19701 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19702 msgstr ""
19703 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19704 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19705
19706 #: src/LyXRC.cpp:3130
19707 #, fuzzy
19708 msgid ""
19709 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19710 "look in its global and local commands/ directories."
19711 msgstr ""
19712 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19713 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19714
19715 #: src/LyXRC.cpp:3134
19716 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/LyXRC.cpp:3138
19720 msgid "New documents will be assigned this language."
19721 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19722
19723 #: src/LyXRC.cpp:3142
19724 msgid "Specify the default paper size."
19725 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19726
19727 #: src/LyXRC.cpp:3146
19728 msgid ""
19729 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19730 "shown after the change has been made.)"
19731 msgstr ""
19732 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19733 "efter at ændringen er gennemført.)."
19734
19735 #: src/LyXRC.cpp:3150
19736 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19737 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19738
19739 #: src/LyXRC.cpp:3154
19740 msgid ""
19741 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19742 "LyX was started from."
19743 msgstr ""
19744 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19745 "startet fra."
19746
19747 #: src/LyXRC.cpp:3159
19748 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19749 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19750
19751 #: src/LyXRC.cpp:3163
19752 #, fuzzy
19753 msgid ""
19754 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19755 "value selects the directory LyX was started from."
19756 msgstr ""
19757 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19758 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19759
19760 #: src/LyXRC.cpp:3167
19761 msgid ""
19762 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19763 "recommended for non-English languages."
19764 msgstr ""
19765 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19766 "engelske sprog."
19767
19768 #: src/LyXRC.cpp:3174
19769 msgid ""
19770 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19771 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19772 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/LyXRC.cpp:3178
19776 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/LyXRC.cpp:3182
19780 msgid ""
19781 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19782 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/LyXRC.cpp:3191
19786 msgid ""
19787 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19788 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19789 msgstr ""
19790 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19791 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19792 "tastatur."
19793
19794 #: src/LyXRC.cpp:3195
19795 msgid ""
19796 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19797 "document."
19798 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19799
19800 #: src/LyXRC.cpp:3199
19801 msgid ""
19802 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19803 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19804
19805 #: src/LyXRC.cpp:3203
19806 msgid ""
19807 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19808 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19809 "name of the second language."
19810 msgstr ""
19811 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19812 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19813 "det andet sprog."
19814
19815 #: src/LyXRC.cpp:3207
19816 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19817 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19818
19819 #: src/LyXRC.cpp:3211
19820 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19821 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19822
19823 #: src/LyXRC.cpp:3215
19824 msgid ""
19825 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19826 "\\documentclass."
19827 msgstr ""
19828 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19829
19830 #: src/LyXRC.cpp:3219
19831 msgid ""
19832 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19833 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19834 msgstr ""
19835 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19836 "\"\\usepackage{omega}\"."
19837
19838 #: src/LyXRC.cpp:3223
19839 msgid ""
19840 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19841 "document is the default language."
19842 msgstr ""
19843 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19844 "standardsproget."
19845
19846 #: src/LyXRC.cpp:3227
19847 #, fuzzy
19848 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19849 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19850
19851 #: src/LyXRC.cpp:3231
19852 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/LyXRC.cpp:3235
19856 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19857 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19858
19859 #: src/LyXRC.cpp:3239
19860 msgid ""
19861 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19862 "of the document."
19863 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19864
19865 #: src/LyXRC.cpp:3243
19866 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/LyXRC.cpp:3248
19870 msgid "The completion popup delay."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/LyXRC.cpp:3252
19874 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/LyXRC.cpp:3256
19878 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/LyXRC.cpp:3260
19882 msgid ""
19883 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/LyXRC.cpp:3264
19887 msgid ""
19888 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19889 "available."
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/LyXRC.cpp:3268
19893 msgid "The inline completion delay."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/LyXRC.cpp:3272
19897 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/LyXRC.cpp:3276
19901 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/LyXRC.cpp:3280
19905 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/LyXRC.cpp:3284
19909 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/LyXRC.cpp:3288
19913 #, fuzzy, c-format
19914 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19915 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19916
19917 #: src/LyXRC.cpp:3293
19918 msgid ""
19919 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19920 "variable. Use the OS native format."
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/LyXRC.cpp:3299
19924 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19925 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19926
19927 #: src/LyXRC.cpp:3303
19928 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19929 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19930
19931 #: src/LyXRC.cpp:3307
19932 msgid "Scale the preview size to suit."
19933 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19934
19935 #: src/LyXRC.cpp:3311
19936 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19937 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19938
19939 #: src/LyXRC.cpp:3315
19940 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19941 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19942
19943 #: src/LyXRC.cpp:3319
19944 msgid ""
19945 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19946 "environment variable PRINTER."
19947 msgstr ""
19948 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19949
19950 #: src/LyXRC.cpp:3323
19951 msgid "The option to print only even pages."
19952 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19953
19954 #: src/LyXRC.cpp:3327
19955 msgid ""
19956 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19957 "the filename of the DVI file to be printed."
19958 msgstr ""
19959 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19960 "filnavnet på DVI-filen."
19961
19962 #: src/LyXRC.cpp:3331
19963 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19964 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19965
19966 #: src/LyXRC.cpp:3335
19967 msgid "The option to print out in landscape."
19968 msgstr "Udskriv i bredformat."
19969
19970 #: src/LyXRC.cpp:3339
19971 msgid "The option to print only odd pages."
19972 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19973
19974 #: src/LyXRC.cpp:3343
19975 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19976 msgstr ""
19977 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19978
19979 #: src/LyXRC.cpp:3347
19980 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19981 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19982
19983 #: src/LyXRC.cpp:3351
19984 msgid "The option to specify paper type."
19985 msgstr "Angiv papirformat."
19986
19987 #: src/LyXRC.cpp:3355
19988 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19989 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19990
19991 #: src/LyXRC.cpp:3359
19992 msgid ""
19993 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19994 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19995 "arguments."
19996 msgstr ""
19997 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19998 "på denne fil med det givne navn og parametre."
19999
20000 #: src/LyXRC.cpp:3363
20001 msgid ""
20002 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20003 "prepended along with the printer name after the spool command."
20004 msgstr ""
20005 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20006 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20007
20008 #: src/LyXRC.cpp:3367
20009 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20010 msgstr ""
20011 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20012
20013 #: src/LyXRC.cpp:3371
20014 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20015 msgstr ""
20016 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20017 "bestemt printer."
20018
20019 #: src/LyXRC.cpp:3375
20020 msgid ""
20021 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20022 "command."
20023 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20024
20025 #: src/LyXRC.cpp:3379
20026 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20027 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20028
20029 #: src/LyXRC.cpp:3387
20030 msgid ""
20031 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/LyXRC.cpp:3391
20035 msgid ""
20036 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20037 "wrong, override the setting here."
20038 msgstr ""
20039 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20040 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3397
20043 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20044 msgstr ""
20045 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20046
20047 #: src/LyXRC.cpp:3406
20048 msgid ""
20049 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20050 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20051 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20052 msgstr ""
20053 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20054 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20055 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20056
20057 #: src/LyXRC.cpp:3410
20058 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20059 msgstr ""
20060 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20061
20062 #: src/LyXRC.cpp:3415
20063 #, no-c-format
20064 msgid ""
20065 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20066 "roughly the same size as on paper."
20067 msgstr ""
20068 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20069 "samme størrelser som på papir."
20070
20071 #: src/LyXRC.cpp:3419
20072 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/LyXRC.cpp:3423
20076 msgid ""
20077 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20078 "\".out\". Only for advanced users."
20079 msgstr ""
20080 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20081 "out\". Kun for avancerede brugere."
20082
20083 #: src/LyXRC.cpp:3430
20084 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20085 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20086
20087 #: src/LyXRC.cpp:3434
20088 msgid ""
20089 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20090 "when you quit LyX."
20091 msgstr ""
20092 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20093 "du afslutter LyX."
20094
20095 #: src/LyXRC.cpp:3438
20096 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/LyXRC.cpp:3442
20100 msgid ""
20101 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20102 "value selects the directory LyX was started from."
20103 msgstr ""
20104 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20105 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20106
20107 #: src/LyXRC.cpp:3452
20108 msgid ""
20109 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20110 "will look in its global and local ui/ directories."
20111 msgstr ""
20112 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20113 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20114
20115 #: src/LyXRC.cpp:3465
20116 msgid ""
20117 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20118 "selection."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/LyXRC.cpp:3469
20122 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/LyXRC.cpp:3473
20126 msgid ""
20127 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/LyXRC.cpp:3480
20131 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20132 msgstr ""
20133 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20134 "\")"
20135
20136 #: src/LyXVC.cpp:86
20137 #, c-format
20138 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20139 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20140
20141 #: src/LyXVC.cpp:88
20142 msgid "Retrieve from version control?"
20143 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20144
20145 #: src/LyXVC.cpp:89
20146 msgid "&Retrieve"
20147 msgstr "&Hent"
20148
20149 #: src/LyXVC.cpp:115
20150 msgid "Document not saved"
20151 msgstr "Dokument ikke gemt"
20152
20153 #: src/LyXVC.cpp:116
20154 msgid "You must save the document before it can be registered."
20155 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20156
20157 #: src/LyXVC.cpp:148
20158 msgid "LyX VC: Initial description"
20159 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20160
20161 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20162 msgid "(no initial description)"
20163 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20164
20165 #: src/LyXVC.cpp:165
20166 msgid "(no log message)"
20167 msgstr "(ingen log-besked)"
20168
20169 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
20170 msgid "LyX VC: Log Message"
20171 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20172
20173 #: src/LyXVC.cpp:216
20174 #, fuzzy, c-format
20175 msgid ""
20176 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20177 "changes.\n"
20178 "\n"
20179 "Do you want to revert to the older version?"
20180 msgstr ""
20181 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20182 "\n"
20183 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20184
20185 #: src/LyXVC.cpp:221
20186 msgid "Revert to stored version of document?"
20187 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20188
20189 # , c-format
20190 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
20191 msgid "&Revert"
20192 msgstr "&Gendan"
20193
20194 #: src/Paragraph.cpp:1938
20195 msgid "Senseless with this layout!"
20196 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20197
20198 #: src/Paragraph.cpp:2000
20199 msgid "Alignment not permitted"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/Paragraph.cpp:2001
20203 msgid ""
20204 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20205 "Setting to default."
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/Paragraph.cpp:3055
20209 msgid "Memory problem"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/Paragraph.cpp:3055
20213 msgid "Paragraph not properly initialized"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/Text.cpp:383
20217 msgid "Unknown Inset"
20218 msgstr "Ukendt indstik"
20219
20220 #: src/Text.cpp:464
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Change tracking error"
20223 msgstr "Skift sporing"
20224
20225 #: src/Text.cpp:465
20226 #, c-format
20227 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/Text.cpp:476
20231 msgid "Unknown token"
20232 msgstr "Ukendt symbol"
20233
20234 #: src/Text.cpp:939
20235 msgid ""
20236 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20237 "Tutorial."
20238 msgstr ""
20239 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20240 "Selvstudium."
20241
20242 #: src/Text.cpp:947
20243 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20244 msgstr ""
20245 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20246
20247 #: src/Text.cpp:1767
20248 #, fuzzy
20249 msgid "[Change Tracking] "
20250 msgstr "Skift sporing|k"
20251
20252 #: src/Text.cpp:1773
20253 msgid "Change: "
20254 msgstr "Ændring: "
20255
20256 #: src/Text.cpp:1777
20257 msgid " at "
20258 msgstr " på "
20259
20260 #: src/Text.cpp:1787
20261 #, c-format
20262 msgid "Font: %1$s"
20263 msgstr "Skrift: %1$s"
20264
20265 #: src/Text.cpp:1792
20266 #, fuzzy, c-format
20267 msgid ", Depth: %1$d"
20268 msgstr ", Dybde: %1$s"
20269
20270 #: src/Text.cpp:1798
20271 msgid ", Spacing: "
20272 msgstr ", mellemrum: "
20273
20274 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20275 msgid "OneHalf"
20276 msgstr "Halvanden"
20277
20278 #: src/Text.cpp:1810
20279 msgid "Other ("
20280 msgstr "Andet ("
20281
20282 #: src/Text.cpp:1819
20283 msgid ", Inset: "
20284 msgstr ", Indstik: "
20285
20286 #: src/Text.cpp:1820
20287 msgid ", Paragraph: "
20288 msgstr ", Afsnit: "
20289
20290 #: src/Text.cpp:1821
20291 #, fuzzy
20292 msgid ", Id: "
20293 msgstr ", Indstik: "
20294
20295 #: src/Text.cpp:1822
20296 msgid ", Position: "
20297 msgstr ", Placering: "
20298
20299 #: src/Text.cpp:1828
20300 msgid ", Char: 0x"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/Text.cpp:1830
20304 msgid ", Boundary: "
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/Text2.cpp:386
20308 #, fuzzy
20309 msgid "No font change defined."
20310 msgstr "Gå til næste ændring"
20311
20312 #: src/Text2.cpp:426
20313 msgid "Nothing to index!"
20314 msgstr "Intet at indeksere!"
20315
20316 #: src/Text2.cpp:428
20317 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20318 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20319
20320 #: src/Text3.cpp:193
20321 msgid "Math editor mode"
20322 msgstr "Matematikredigering"
20323
20324 #: src/Text3.cpp:195
20325 msgid "No valid math formula"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20329 msgid "Already in regular expression mode"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/Text3.cpp:216
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Regexp editor mode"
20335 msgstr "Matematikredigering"
20336
20337 #: src/Text3.cpp:1287
20338 msgid "Layout "
20339 msgstr "Layout "
20340
20341 #: src/Text3.cpp:1288
20342 msgid " not known"
20343 msgstr " ukendt"
20344
20345 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20346 msgid "Missing argument"
20347 msgstr "Mangler parameter"
20348
20349 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
20350 msgid "Character set"
20351 msgstr "Tegnsæt"
20352
20353 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
20354 msgid "Paragraph layout set"
20355 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20356
20357 #: src/TextClass.cpp:155
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Plain Layout"
20360 msgstr "Sidelayout"
20361
20362 #: src/TextClass.cpp:731
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Missing File"
20365 msgstr "Mangler parameter"
20366
20367 #: src/TextClass.cpp:732
20368 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/TextClass.cpp:735
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Corrupt File"
20374 msgstr "Kort titel"
20375
20376 #: src/TextClass.cpp:736
20377 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/TextClass.cpp:1293
20381 #, c-format
20382 msgid ""
20383 "The module %1$s has been requested by\n"
20384 "this document but has not been found in the list of\n"
20385 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20386 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/TextClass.cpp:1297
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Module not available"
20392 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20393
20394 #: src/TextClass.cpp:1302
20395 #, c-format
20396 msgid ""
20397 "The module %1$s requires a package that is\n"
20398 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20399 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/TextClass.cpp:1306
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Package not available"
20405 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20406
20407 #: src/TextClass.cpp:1311
20408 #, c-format
20409 msgid "Error reading module %1$s\n"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20413 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20414 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20415 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Revision control error."
20419 msgstr "Versionsstyring"
20420
20421 #: src/VCBackend.cpp:61
20422 #, fuzzy, c-format
20423 msgid ""
20424 "Some problem occured while running the command:\n"
20425 "'%1$s'."
20426 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20427
20428 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20429 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20430 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Error: Could not generate logfile."
20433 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20434
20435 #: src/VCBackend.cpp:498
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Up-to-date"
20438 msgstr "&Opdatér"
20439
20440 #: src/VCBackend.cpp:500
20441 msgid "Locally Modified"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/VCBackend.cpp:502
20445 msgid "Locally Added"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/VCBackend.cpp:504
20449 msgid "Needs Merge"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/VCBackend.cpp:506
20453 msgid "Needs Checkout"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/VCBackend.cpp:508
20457 #, fuzzy
20458 msgid "No CVS file"
20459 msgstr "Til &fil:"
20460
20461 #: src/VCBackend.cpp:510
20462 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/VCBackend.cpp:694
20466 msgid ""
20467 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20468 "You have to update from repository first or revert your changes."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/VCBackend.cpp:699
20472 #, c-format
20473 msgid ""
20474 "Bad status when checking in changes.\n"
20475 "\n"
20476 "'%1$s'\n"
20477 "\n"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20481 #, c-format
20482 msgid ""
20483 "Error when updating from repository.\n"
20484 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20485 "'%1$s'.\n"
20486 "\n"
20487 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/VCBackend.cpp:781
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "There were detected changes in the working directory:\n"
20494 "%1$s\n"
20495 "\n"
20496 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20497 "revert back to the repository version."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20501 #: src/VCBackend.cpp:1250
20502 msgid "Changes detected"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20506 #, fuzzy
20507 msgid "&Abort"
20508 msgstr "importeret."
20509
20510 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20511 msgid "View &Log ..."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/VCBackend.cpp:808
20515 #, c-format
20516 msgid ""
20517 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20518 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20519 "'%2$s'.\n"
20520 "\n"
20521 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/VCBackend.cpp:869
20525 #, c-format
20526 msgid ""
20527 "The document %1$s is not in repository.\n"
20528 "You have to check in the first revision before you can revert."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/VCBackend.cpp:877
20532 #, c-format
20533 msgid ""
20534 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20535 "The status '%2$s' is unexpected."
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/VCBackend.cpp:1085
20539 msgid ""
20540 "Error when committing to repository.\n"
20541 "You have to manually resolve the problem.\n"
20542 "LyX will reopen the document after you press OK."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/VCBackend.cpp:1178
20546 msgid ""
20547 "Error while acquiring write lock.\n"
20548 "Another user is most probably editing\n"
20549 "the current document now!\n"
20550 "Also check the access to the repository."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/VCBackend.cpp:1184
20554 msgid ""
20555 "Error while releasing write lock.\n"
20556 "Check the access to the repository."
20557 msgstr ""
20558
20559 #: src/VCBackend.cpp:1241
20560 #, c-format
20561 msgid ""
20562 "There were detected changes in the working directory:\n"
20563 "%1$s\n"
20564 "\n"
20565 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20566 "preferred.\n"
20567 "\n"
20568 "Continue?"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20572 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20573 #, fuzzy
20574 msgid "&Yes"
20575 msgstr "Ja"
20576
20577 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20578 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20579 #, fuzzy
20580 msgid "&No"
20581 msgstr "Nej"
20582
20583 #: src/VCBackend.cpp:1313
20584 msgid "VCN File Locking"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/VCBackend.cpp:1314
20588 msgid "Locking property unset."
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20592 msgid "Locking property set."
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/VCBackend.cpp:1315
20596 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/VSpace.cpp:468
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Default skip"
20602 msgstr "Standardafstand:|#a"
20603
20604 #: src/VSpace.cpp:471
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Small skip"
20607 msgstr "LilleAfstand"
20608
20609 #: src/VSpace.cpp:474
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Medium skip"
20612 msgstr "MediumAfstand"
20613
20614 #: src/VSpace.cpp:477
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Big skip"
20617 msgstr "StorAfstand"
20618
20619 #: src/VSpace.cpp:480
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Vertical fill"
20622 msgstr "&Lodret:"
20623
20624 #: src/VSpace.cpp:487
20625 #, fuzzy
20626 msgid "protected"
20627 msgstr "&Beskyt:"
20628
20629 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20630 #, fuzzy, c-format
20631 msgid ""
20632 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20633 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20634 msgstr ""
20635 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20636 "\n"
20637 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20638
20639 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Reload saved document?"
20642 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20643
20644 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
20645 #, fuzzy
20646 msgid "&Reload"
20647 msgstr "E&rstat"
20648
20649 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20650 #, fuzzy
20651 msgid "&Keep Changes"
20652 msgstr "Sammenflet ændringer"
20653
20654 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20655 #, c-format
20656 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20660 #, fuzzy
20661 msgid "File not readable!"
20662 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20663
20664 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20665 #, c-format
20666 msgid ""
20667 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20668 "\n"
20669 "Do you want to create a new document?"
20670 msgstr ""
20671 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20672 "\n"
20673 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20674
20675 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20676 msgid "Create new document?"
20677 msgstr "Opret nyt dokument?"
20678
20679 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20680 msgid "&Create"
20681 msgstr "&Opret"
20682
20683 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20684 #, c-format
20685 msgid ""
20686 "The specified document template\n"
20687 "%1$s\n"
20688 "could not be read."
20689 msgstr ""
20690 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20691 "%1$s\n"
20692 "kunne ikke indlæses."
20693
20694 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20695 msgid "Could not read template"
20696 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20699 msgid "Standard[[Bullets]]"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Maths"
20705 msgstr "&Matematik"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20708 msgid "Dings 1"
20709 msgstr "Dings 1"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20712 msgid "Dings 2"
20713 msgstr "Dings 2"
20714
20715 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20716 msgid "Dings 3"
20717 msgstr "Dings 3"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20720 msgid "Dings 4"
20721 msgstr "Dings 4"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20724 msgid "Directories"
20725 msgstr "Mapper"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20728 #, fuzzy
20729 msgid "File"
20730 msgstr "Fil"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Master document"
20735 msgstr "Gem dokument"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Open files"
20740 msgstr "Eksempel"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Manuals"
20745 msgstr "margin"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20748 #, c-format
20749 msgid ""
20750 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20751 "Continue searching from the beginning?"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20755 #, c-format
20756 msgid ""
20757 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20758 "Continue searching from the end?"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20762 msgid "Wrap search?"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Nothing to search"
20768 msgstr "Intet at gøre"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20771 #, fuzzy
20772 msgid "No open document(s) in which to search"
20773 msgstr "Åbn dokument"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Advanced Find and Replace"
20778 msgstr "Søg og erstat"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20781 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20782 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20785 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20786 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20789 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20790 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20793 #, c-format
20794 msgid ""
20795 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20796 "1995--%1$s LyX Team"
20797 msgstr ""
20798 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20799 "1995--%1$s LyX-holdet"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20802 msgid ""
20803 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20804 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20805 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20806 "any later version."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20810 #, fuzzy
20811 msgid ""
20812 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20813 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20814 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20815 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20816 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20817 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20818 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20819 msgstr ""
20820 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20821 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20822 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20823 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20824 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20825 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20828 #, fuzzy
20829 msgid "not released yet"
20830 msgstr "Forøg dybde"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20833 #, fuzzy, c-format
20834 msgid ""
20835 "LyX Version %1$s\n"
20836 "(%2$s)"
20837 msgstr "LyX-version "
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20840 msgid "Library directory: "
20841 msgstr "Brugermappe: "
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20844 msgid "User directory: "
20845 msgstr "Brugermappe: "
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20848 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20849 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20850 #, c-format
20851 msgid "LyX: %1$s"
20852 msgstr "LyX: %1$s"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20855 #, fuzzy
20856 msgid "About %1"
20857 msgstr "Om LyX"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20861 msgid "Preferences"
20862 msgstr "Indstillinger"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Reconfigure"
20867 msgstr "Genkonfigurér|G"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Quit %1"
20872 msgstr "Om LyX"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20875 msgid "Nothing to do"
20876 msgstr "Intet at gøre"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20879 msgid "Unknown action"
20880 msgstr "Ukendt funktion"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Command not handled"
20885 msgstr "Kommando deaktiveret"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20888 msgid "Command disabled"
20889 msgstr "Kommando deaktiveret"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20892 msgid "Running configure..."
20893 msgstr "Kører \"configure\"..."
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
20896 msgid "Reloading configuration..."
20897 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20900 #, fuzzy
20901 msgid "System reconfiguration failed"
20902 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20905 msgid ""
20906 "The system reconfiguration has failed.\n"
20907 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20908 "Please reconfigure again if needed."
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20912 msgid "System reconfigured"
20913 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20916 #, fuzzy
20917 msgid ""
20918 "The system has been reconfigured.\n"
20919 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20920 "updated document class specifications."
20921 msgstr ""
20922 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20923 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20924 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Exiting."
20929 msgstr "Afslut|A"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
20932 #, c-format
20933 msgid "Opening help file %1$s..."
20934 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
20937 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20938 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
20941 #, c-format
20942 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20943 msgstr ""
20944 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20945 "ikke gendefineret"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
20948 #, fuzzy, c-format
20949 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20950 msgstr "Dokument ikke gemt"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Unable to save document defaults"
20955 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
20958 msgid "Unknown function."
20959 msgstr "Ukendt funktion."
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
20962 #, fuzzy
20963 msgid "The current document was closed."
20964 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
20967 msgid ""
20968 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20969 "documents and exit.\n"
20970 "\n"
20971 "Exception: "
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20976 msgid "Software exception Detected"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20980 msgid ""
20981 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20982 "unsaved documents and exit."
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
20986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Could not find UI definition file"
20989 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
20992 #, fuzzy, c-format
20993 msgid ""
20994 "Error while reading the included file\n"
20995 "%1$s\n"
20996 "Please check your installation."
20997 msgstr ""
20998 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20999 "%1$s.\n"
21000 "Tjek din installation."
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Could not find default UI file"
21005 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
21008 #, fuzzy
21009 msgid ""
21010 "LyX could not find the default UI file!\n"
21011 "Please check your installation."
21012 msgstr ""
21013 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21014 "%1$s.\n"
21015 "Tjek din installation."
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
21018 #, c-format
21019 msgid ""
21020 "Error while reading the configuration file\n"
21021 "%1$s\n"
21022 "Falling back to default.\n"
21023 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21024 "check which User Interface file you are using."
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21028 #, fuzzy
21029 msgid "BibTeX Bibliography"
21030 msgstr "Litteraturliste"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21033 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21035 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21036 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
21037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
21038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
21039 msgid "Documents|#o#O"
21040 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21043 #, fuzzy
21044 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21045 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21048 msgid "Select a BibTeX database to add"
21049 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21052 #, fuzzy
21053 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21054 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21057 msgid "Select a BibTeX style"
21058 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21061 #, fuzzy
21062 msgid "No frame"
21063 msgstr "Ingen kant tegnet"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21066 msgid "Simple rectangular frame"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Oval frame, thin"
21072 msgstr "Oval ramme, tynd"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Oval frame, thick"
21077 msgstr "Oval ramme, tyk"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21080 msgid "Drop shadow"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Shaded background"
21086 msgstr "notat-baggrund"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21089 msgid "Double rectangular frame"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21093 msgid "Height"
21094 msgstr "Højde"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21097 msgid "Depth"
21098 msgstr "Dybde"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21101 msgid "Total Height"
21102 msgstr "Total højde"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21105 msgid "Width"
21106 msgstr "Bredde"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21109 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Makebox"
21112 msgstr "Parbox"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Branch"
21117 msgstr "Gren"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21120 msgid "Activated"
21121 msgstr "Aktiveret"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21124 msgid "Color"
21125 msgstr "Farver"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Filename Suffix"
21130 msgstr "Filnavn"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21135 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21136 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21137 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21138 msgid "Yes"
21139 msgstr "Ja"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21144 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21145 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21146 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21147 msgid "No"
21148 msgstr "Nej"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Enter new branch name"
21153 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21156 #, fuzzy, c-format
21157 msgid ""
21158 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21159 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21160 msgstr ""
21161 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21162 "\n"
21163 "Vil du overskrive dette dokument?"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21166 #, fuzzy
21167 msgid "&Merge"
21168 msgstr "Stor:"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Renaming failed"
21173 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21176 #, fuzzy
21177 msgid "The branch could not be renamed."
21178 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21181 msgid "Merge Changes"
21182 msgstr "Sammenflet ændringer"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21185 #, fuzzy, c-format
21186 msgid ""
21187 "Change by %1$s\n"
21188 "\n"
21189 msgstr "Ændret af:"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21192 #, c-format
21193 msgid "Change made at %1$s\n"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21198 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21201 msgid "No change"
21202 msgstr "Uændret"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21205 msgid "Small Caps"
21206 msgstr "Kapitæler"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21214 msgid "Reset"
21215 msgstr "Nulstil"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21218 msgid "Underbar"
21219 msgstr "Underlinje"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Double underbar"
21224 msgstr "Dobbelt ramme"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Wavy underbar"
21229 msgstr "Underlinje"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Strikeout"
21234 msgstr "Gade"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21237 msgid "No color"
21238 msgstr "Ingen farve"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21241 msgid "Black"
21242 msgstr "Sort"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21245 msgid "White"
21246 msgstr "Hvid"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21249 msgid "Red"
21250 msgstr "Gendan"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21253 msgid "Green"
21254 msgstr "Grøn"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21257 msgid "Blue"
21258 msgstr "Blå"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21261 msgid "Cyan"
21262 msgstr "Turkis"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21265 msgid "Magenta"
21266 msgstr "Magenta"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21269 msgid "Yellow"
21270 msgstr "Gul"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21273 msgid "Text Style"
21274 msgstr "Tekststil"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Keys"
21279 msgstr "&Nøgle"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21282 msgid "LinkBack PDF"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21286 msgid "PDF"
21287 msgstr "PDF"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21290 #, fuzzy
21291 msgid "pasted"
21292 msgstr "Indsæt"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21295 #, c-format
21296 msgid "%1$s Files"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21302 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
21305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2106
21306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
21307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
21308 msgid "Canceled."
21309 msgstr "Annulleret."
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Overwrite external file?"
21314 msgstr "&Overskriv"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21317 #, fuzzy, c-format
21318 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21319 msgstr ""
21320 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21321 "\n"
21322 "Vil du overskrive dette dokument?"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21325 #, fuzzy
21326 msgid "List of previous commands"
21327 msgstr "Forrige kommando"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21330 msgid "Next command"
21331 msgstr "Næste kommando"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21334 msgid "Compare LyX files"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Select document"
21340 msgstr "Gem dokument"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
21343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
21344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
21345 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21346 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Error"
21353 msgstr "Pil"
21354
21355 # Inset = indstik
21356 # Float = flyder
21357 # Paragraph = afsnit
21358 # Environment depth = omgivelsesdybde
21359 # Bullet = Punktliste
21360 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21361 # Keymap = Tastaturudlægning
21362 # Label = referencemærke
21363 # Margin note = marginnotat
21364 # Note = notat
21365 # Document class = tekstklasse
21366 # Protected space = hårdt mellemrum
21367 # Error box = fejlbesked
21368 # Paper layout = papirindstillinger
21369 # Layout = layout
21370 # Minipage = miniside
21371 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Error while comparing documents."
21374 msgstr "Formaterer dokument..."
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Aborted"
21379 msgstr "importeret."
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Finished"
21384 msgstr "Finsk"
21385
21386 # Inset = indstik
21387 # Float = flyder
21388 # Paragraph = afsnit
21389 # Environment depth = omgivelsesdybde
21390 # Bullet = Punktliste
21391 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21392 # Keymap = Tastaturudlægning
21393 # Label = referencemærke
21394 # Margin note = marginnotat
21395 # Note = notat
21396 # Document class = tekstklasse
21397 # Protected space = hårdt mellemrum
21398 # Error box = fejlbesked
21399 # Paper layout = papirindstillinger
21400 # Layout = layout
21401 # Minipage = miniside
21402 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Aborting process..."
21405 msgstr "Formaterer dokument..."
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21408 #, fuzzy
21409 msgid "differences"
21410 msgstr "Referencer"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21413 msgid "Compare different revisions"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21417 msgid "big[[delimiter size]]"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21421 msgid "Big[[delimiter size]]"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21425 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21429 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Math Delimiter"
21435 msgstr "Matematik-skilletegn"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21439 #, fuzzy
21440 msgid "(None)"
21441 msgstr "Ingen"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Variable"
21446 msgstr "tabelkant"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21449 msgid "Computer Modern Roman"
21450 msgstr "Computer Modern Roman"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21453 msgid "Latin Modern Roman"
21454 msgstr "Latin Modern Roman"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21457 msgid "AE (Almost European)"
21458 msgstr "AE (Almost European)"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21461 msgid "Times Roman"
21462 msgstr "Times Roman"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21465 msgid "Palatino"
21466 msgstr "Palatino"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21469 msgid "Bitstream Charter"
21470 msgstr "Bitstream Charter"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21473 msgid "New Century Schoolbook"
21474 msgstr "New Century Schoolbook"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21477 msgid "Bookman"
21478 msgstr "Bookman"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21481 msgid "Utopia"
21482 msgstr "Utopia"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21485 msgid "Bera Serif"
21486 msgstr "Bera Serif"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21489 msgid "Concrete Roman"
21490 msgstr "Concrete Roman"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21493 msgid "Zapf Chancery"
21494 msgstr "Zapf Chancery"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21497 msgid "Computer Modern Sans"
21498 msgstr "Computer Modern Sans"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21501 msgid "Latin Modern Sans"
21502 msgstr "Latin Modern Sans"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21505 msgid "Helvetica"
21506 msgstr "Helvetica"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21509 msgid "Avant Garde"
21510 msgstr "Avant Garde"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21513 msgid "Bera Sans"
21514 msgstr "Bera Sans"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21517 msgid "CM Bright"
21518 msgstr "CM Bright"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21521 msgid "Computer Modern Typewriter"
21522 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21525 msgid "Latin Modern Typewriter"
21526 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21529 msgid "Courier"
21530 msgstr "Courier"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21533 msgid "Bera Mono"
21534 msgstr "Bera Mono"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21537 msgid "LuxiMono"
21538 msgstr "LuxiMono"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21541 msgid "CM Typewriter Light"
21542 msgstr "CM Typewriter Light"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Page"
21547 msgstr "Sider"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Module not found!"
21552 msgstr "Streng ikke fundet!"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Layout is valid!"
21557 msgstr "Layout "
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21560 msgid "Layout is invalid!"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21564 msgid "Document Settings"
21565 msgstr "Dokumentindstillinger"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21569 msgid "Child Document"
21570 msgstr "Barnedokument"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Include to Output"
21575 msgstr "Overtag &uddata"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21578 msgid "10"
21579 msgstr "10"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21582 msgid "11"
21583 msgstr "11"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21586 msgid "12"
21587 msgstr "12"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21590 msgid "None (no fontenc)"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21594 msgid "empty"
21595 msgstr "tom"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21598 msgid "plain"
21599 msgstr "simpel"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21602 msgid "headings"
21603 msgstr "hoveder"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21606 msgid "fancy"
21607 msgstr "fancy"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21610 msgid "A0"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21614 #, fuzzy
21615 msgid "A1"
21616 msgstr "10"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21619 msgid "A2"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21623 msgid "A6"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21627 msgid "B0"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21631 #, fuzzy
21632 msgid "B1"
21633 msgstr "10"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21636 msgid "B2"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21640 msgid "B3"
21641 msgstr "B3"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21644 msgid "B4"
21645 msgstr "B4"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21648 msgid "B6"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21652 msgid "C0"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21656 #, fuzzy
21657 msgid "C1"
21658 msgstr "10"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21661 msgid "C2"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21665 msgid "C3"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21669 msgid "C4"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21673 msgid "C5"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21677 msgid "C6"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21681 msgid "JIS B0"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21685 msgid "JIS B1"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21689 msgid "JIS B2"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21693 msgid "JIS B3"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21697 msgid "JIS B4"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21701 msgid "JIS B5"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21705 msgid "JIS B6"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Language Default (no inputenc)"
21711 msgstr "Venstre_Hoved"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21714 msgid "``text''"
21715 msgstr "``tekst''"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21718 msgid "''text''"
21719 msgstr "''tekst''"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21722 msgid ",,text``"
21723 msgstr ",,tekst``"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21726 msgid ",,text''"
21727 msgstr ",,tekst''"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21730 msgid "<<text>>"
21731 msgstr "<<text>>"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21734 msgid ">>text<<"
21735 msgstr ">>text<<"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21738 msgid "Numbered"
21739 msgstr "Nummereret"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21742 msgid "Appears in TOC"
21743 msgstr "Optræder i indhold"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21746 msgid "Author-year"
21747 msgstr "Forfatter-år"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21750 msgid "Numerical"
21751 msgstr "Numerisk"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21754 #, c-format
21755 msgid "Unavailable: %1$s"
21756 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21760 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21766 msgid "Document Class"
21767 msgstr "Dokument&klasse"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Child Documents"
21775 msgstr "Barnedokument"
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Modules"
21780 msgstr "Midten"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Local Layout"
21785 msgstr "Tekstlayout"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21788 msgid "Text Layout"
21789 msgstr "Tekstlayout"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21792 msgid "Page Margins"
21793 msgstr "Sidemarginer"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21796 msgid "Colors"
21797 msgstr "Farver"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21800 msgid "Numbering & TOC"
21801 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Indexes"
21806 msgstr "Indeks"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21809 #, fuzzy
21810 msgid "PDF Properties"
21811 msgstr "Property"
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Math Options"
21816 msgstr "Matematikindstillinger"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21819 msgid "Float Placement"
21820 msgstr "Placering af flydere"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21823 msgid "Bullets"
21824 msgstr "Punkttegn"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21827 msgid "Branches"
21828 msgstr "Grene"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21831 msgid "LaTeX Preamble"
21832 msgstr "LaTeX-hoved"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21837 msgid " (not installed)"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Layouts|#o#O"
21843 msgstr "Layout|L"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21846 #, fuzzy
21847 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21848 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21852 msgid "Local layout file"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21856 msgid ""
21857 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21858 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21859 "document may not work with this layout if you do not\n"
21860 "keep the layout file in the document directory."
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21864 #, fuzzy
21865 msgid "&Set Layout"
21866 msgstr "Tekstlayout"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Unable to read local layout file."
21871 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Select master document"
21876 msgstr "Gem dokument"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21879 #, fuzzy
21880 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21881 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21882
21883 # , c-format
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Unapplied changes"
21888 msgstr "Spor ændringer...|I"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21892 msgid ""
21893 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21894 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21899 msgid "&Dismiss"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Unable to set document class."
21906 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21909 #, c-format
21910 msgid "%1$s, %2$s"
21911 msgstr "%1$s, %2$s"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21914 #, c-format
21915 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21916 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21919 #, c-format
21920 msgid "%1$s (unavailable)"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Module provided by document class."
21926 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21929 #, c-format
21930 msgid "Package(s) required: %1$s."
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21934 #, fuzzy
21935 msgid "or"
21936 msgstr "Formater"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21939 #, c-format
21940 msgid "Modules required: %1$s."
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21944 #, c-format
21945 msgid "Modules excluded: %1$s."
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21949 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21953 #, fuzzy
21954 msgid "[No options predefined]"
21955 msgstr "Gå til næste ændring"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Can't set layout!"
21960 msgstr "Sidelayout"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21963 #, fuzzy, c-format
21964 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21965 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Not Found"
21970 msgstr "Ikke vist."
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21973 msgid "Assigned master does not include this file"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21977 #, c-format
21978 msgid ""
21979 "You must include this file in the document\n"
21980 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21981 "feature."
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Could not load master"
21987 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21990 #, fuzzy, c-format
21991 msgid ""
21992 "The master document '%1$s'\n"
21993 "could not be loaded."
21994 msgstr ""
21995 "Det angivne dokument\n"
21996 "%1$s\n"
21997 "kunne ikke læses."
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Literate"
22002 msgstr "Råt"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22005 #, fuzzy
22006 msgid "pLaTeX"
22007 msgstr "LaTeX"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Error List"
22012 msgstr "Klargøring af programmet"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22015 #, fuzzy, c-format
22016 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22017 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22020 msgid "Top left"
22021 msgstr "Øverst til venstre"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22024 msgid "Bottom left"
22025 msgstr "Nederst til venstre"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22028 msgid "Baseline left"
22029 msgstr "Venstre basislinje"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22032 msgid "Top center"
22033 msgstr "Øverst midt for"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22036 msgid "Bottom center"
22037 msgstr "Nederst midt for"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22040 msgid "Baseline center"
22041 msgstr "Center-basislinje"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22044 msgid "Top right"
22045 msgstr "Øverst til højre"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22048 msgid "Bottom right"
22049 msgstr "Nederst til højre"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22052 msgid "Baseline right"
22053 msgstr "Højre basislinje"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22056 msgid "External Material"
22057 msgstr "Eksternt materiale"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22060 msgid "Scale%"
22061 msgstr "Skalering%"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22064 msgid "Select external file"
22065 msgstr "Markér ekstern fil"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22068 #, fuzzy
22069 msgid "automatically"
22070 msgstr "Forfatter_e-post"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22073 msgid "Graphics"
22074 msgstr "Grafik"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22077 msgid "Dissolve previous group?"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22081 #, c-format
22082 msgid ""
22083 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22084 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22085 "because this graphic was its only member.\n"
22086 "How do you want to proceed?"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22090 #, c-format
22091 msgid "Stick with group '%1$s'"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22095 #, c-format
22096 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22100 #, c-format
22101 msgid ""
22102 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22103 "the group will be dissolved,\n"
22104 "because this graphic was its only member.\n"
22105 "How do you want to proceed?"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22109 #, c-format
22110 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22114 msgid "Enter unique group name:"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Group already defined!"
22120 msgstr "Gå til næste ændring"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22123 #, c-format
22124 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22128 msgid "bp"
22129 msgstr "bp"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22132 msgid "cm"
22133 msgstr "cm"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22136 msgid "mm"
22137 msgstr "mm"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22140 msgid "in[[unit of measure]]"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22144 msgid "Select graphics file"
22145 msgstr "Vælg grafikfil"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22148 msgid "Clipart|#C#c"
22149 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Thin Space"
22155 msgstr "Lille mellemrum|i"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Medium Space"
22160 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Thick Space"
22165 msgstr "Lille mellemrum|i"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Negative Thin Space"
22171 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Negative Medium Space"
22176 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Negative Thick Space"
22181 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22184 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22188 msgid "Quad (1 em)"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Double Quad (2 em)"
22194 msgstr "Dobbelt"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Interword Space"
22199 msgstr "Ordmellemrum|O"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Horizontal Fill"
22204 msgstr "Vandret fyld|V"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22207 msgid ""
22208 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22209 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22210 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22214 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22215 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22216 msgid ""
22217 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22221 msgid "Select document to include"
22222 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22225 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22226 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Index Entry Settings"
22231 msgstr "Indeksindgang|d"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Label Color"
22236 msgstr "Farver"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Cannot remove standard index"
22241 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22244 msgid "The default index cannot be removed."
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Enter new index name"
22250 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22253 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22257 #, fuzzy
22258 msgid "unknown"
22259 msgstr " ukendt"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22262 #, fuzzy
22263 msgid "shortcut"
22264 msgstr "&Genvej:"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22267 #, fuzzy
22268 msgid "shortcuts"
22269 msgstr "&Genvej:"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22272 msgid "lyxrc"
22273 msgstr "lyxrc"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22276 #, fuzzy
22277 msgid "package"
22278 msgstr "E&rstat"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22281 #, fuzzy
22282 msgid "textclass"
22283 msgstr "Emneklasse"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22286 #, fuzzy
22287 msgid "menu"
22288 msgstr "mu"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22291 #, fuzzy
22292 msgid "icon"
22293 msgstr "på"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22296 #, fuzzy
22297 msgid "buffer"
22298 msgstr "blå"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22301 #, fuzzy
22302 msgid "lyxinfo"
22303 msgstr "liminf"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22306 msgid "Shift-"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Control-"
22312 msgstr "Indgang"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Option-"
22317 msgstr "Indstillinger"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Command-"
22322 msgstr "&Kommando:"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22325 #, fuzzy
22326 msgid "No language"
22327 msgstr "sprog"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Program Listing Settings"
22332 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22335 #, fuzzy
22336 msgid "No dialect"
22337 msgstr "Intet billede"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22340 #, fuzzy
22341 msgid "LaTeX Log"
22342 msgstr "LaTeX-log"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22345 #, fuzzy
22346 msgid "LyX2LyX"
22347 msgstr "LyX"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Literate Programming Build Log"
22352 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22355 #, fuzzy
22356 msgid "lyx2lyx Error Log"
22357 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22360 msgid "Version Control Log"
22361 msgstr "Versionsstyringslog"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Log file not found."
22366 msgstr "Streng ikke fundet!"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22369 msgid "No literate programming build log file found."
22370 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22373 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22374 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22377 msgid "No version control log file found."
22378 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22381 msgid "Math Matrix"
22382 msgstr "Matematik-matrice"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22385 msgid "Note Settings"
22386 msgstr "Noteindstillinger"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22389 msgid "Paragraph Settings"
22390 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22393 msgid ""
22394 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22395 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22396 "\n"
22397 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22398 "the items is used."
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Phantom Settings"
22404 msgstr "Grenindstillinger"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22407 #, fuzzy
22408 msgid "System files|#S#s"
22409 msgstr "System-bind|#S#s"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22412 #, fuzzy
22413 msgid "User files|#U#u"
22414 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22417 msgid "Look & Feel"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Language Settings"
22423 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22426 #, fuzzy
22427 msgid "File Handling"
22428 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Keyboard/Mouse"
22433 msgstr "Tastatur"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Input Completion"
22438 msgstr "Billedtekst"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Co&mmand:"
22444 msgstr "&Kommando:"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Screen Fonts"
22449 msgstr "Skærmskrifter"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22452 msgid "Paths"
22453 msgstr "Stier"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Select directory for example files"
22458 msgstr "Vælg skabelonfil"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22461 msgid "Select a document templates directory"
22462 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22465 msgid "Select a temporary directory"
22466 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22469 msgid "Select a backups directory"
22470 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22473 msgid "Select a document directory"
22474 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22477 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22481 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22485 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22486 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22489 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22490 msgid "Spellchecker"
22491 msgstr "Stavekontrol"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Native"
22496 msgstr "Dato"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Aspell"
22501 msgstr "aspell"
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Enchant"
22506 msgstr "Kapitel"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Hunspell"
22511 msgstr "hspell"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
22514 msgid "Converters"
22515 msgstr "Konvertering"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
22518 #, fuzzy
22519 msgid "File Formats"
22520 msgstr "Filformater"
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Format in use"
22525 msgstr "Formater"
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
22528 #, fuzzy
22529 msgid ""
22530 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22531 "converter. Please remove the converter first."
22532 msgstr ""
22533 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22534 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
22537 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22538 msgstr ""
22539 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22540 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22543 msgid "LyX needs to be restarted!"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22547 msgid ""
22548 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22549 "restart."
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22553 msgid "Printer"
22554 msgstr "Printer"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22557 #, fuzzy
22558 msgid "User Interface"
22559 msgstr "Brugerflade"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Control"
22564 msgstr "Indgang"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Shortcuts"
22569 msgstr "&Genvej:"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Function"
22574 msgstr "&Funktioner"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Shortcut"
22579 msgstr "&Genvej:"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22582 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Mathematical Symbols"
22588 msgstr "Mathematica"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Document and Window"
22593 msgstr "Fejl i hovedet"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22596 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22600 #, fuzzy
22601 msgid "System and Miscellaneous"
22602 msgstr "Diverse AMS"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Res&tore"
22607 msgstr "&Gendan"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22611 msgid "Failed to create shortcut"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22617 msgstr "Ukendt funktion."
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22620 msgid "Invalid or empty key sequence"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22624 #, c-format
22625 msgid ""
22626 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22627 "%2$s\n"
22628 "You need to remove that binding before creating a new one."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22634 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22637 msgid "Identity"
22638 msgstr "Identitet"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22641 msgid "Choose bind file"
22642 msgstr "Vælg bind-fil"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22645 #, fuzzy
22646 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22647 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22650 msgid "Choose UI file"
22651 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22654 #, fuzzy
22655 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22656 msgstr "Alle filer (*)"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22659 msgid "Choose keyboard map"
22660 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22663 #, fuzzy
22664 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22665 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22668 msgid "Print Document"
22669 msgstr "Udskriv dokument"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22672 msgid "Print to file"
22673 msgstr "Udskriv til fil"
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22676 msgid "PostScript files (*.ps)"
22677 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Longest label width"
22682 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Index Settings"
22687 msgstr "Rammeindstillinger"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22690 #, fuzzy
22691 msgid "<All indexes>"
22692 msgstr "Alle filer (*)"
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22695 msgid "Progress/Debug Messages"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22699 msgid "Debug Level"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Set"
22705 msgstr "&Sortér"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22708 msgid "Cross-reference"
22709 msgstr "Krydshenvisning"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22712 msgid "&Go Back"
22713 msgstr "&Gå tilbage"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22716 msgid "Jump back"
22717 msgstr "Hop tilbage"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Jump to label"
22722 msgstr "Hop til reference"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22725 msgid "<No prefix>"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22729 msgid "Find and Replace"
22730 msgstr "Søg og erstat"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Send Document to Command"
22735 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22738 msgid "Show File"
22739 msgstr "Vis fil"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Error -> Cannot load file!"
22744 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22747 #, fuzzy, c-format
22748 msgid "%1$d words checked."
22749 msgstr "%1$s ord tjekket."
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22752 msgid "One word checked."
22753 msgstr "Èt ord tjekket."
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Spelling check completed"
22758 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Basic Latin"
22763 msgstr "BibTeX-stile"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Latin-1 Supplement"
22768 msgstr "Supplement"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22771 msgid "Latin Extended-A"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22775 msgid "Latin Extended-B"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22779 #, fuzzy
22780 msgid "IPA Extensions"
22781 msgstr "&Udvidelse:"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22784 msgid "Spacing Modifier Letters"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22788 msgid "Combining Diacritical Marks"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22792 msgid "Cyrillic"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Arabic"
22798 msgstr "Arabisk"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22801 msgid "Devanagari"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22805 msgid "Bengali"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22809 msgid "Gurmukhi"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Gujarati"
22815 msgstr "Undervariant"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22818 msgid "Oriya"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Tamil"
22824 msgstr "Brev"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22827 msgid "Telugu"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Kannada"
22833 msgstr "Canadisk"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22836 msgid "Malayalam"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Lao"
22842 msgstr "Layout "
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Tibetan"
22847 msgstr "Thai"
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Georgian"
22852 msgstr "Tysk"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22855 msgid "Hangul Jamo"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Phonetic Extensions"
22861 msgstr "&Udvidelse:"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22864 msgid "Latin Extended Additional"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22868 msgid "Greek Extended"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22872 #, fuzzy
22873 msgid "General Punctuation"
22874 msgstr "Generel information"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Superscripts and Subscripts"
22879 msgstr "Hævet|H"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22882 msgid "Currency Symbols"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22886 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22890 msgid "Letterlike Symbols"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Number Forms"
22896 msgstr "Antal rækker"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Mathematical Operators"
22901 msgstr "Mathematica"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Miscellaneous Technical"
22906 msgstr "Diverse"
22907
22908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Control Pictures"
22911 msgstr "Formodning"
22912
22913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22914 msgid "Optical Character Recognition"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22918 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Box Drawing"
22924 msgstr "Rammeindstillinger"
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Block Elements"
22929 msgstr "Taksigelser"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Geometric Shapes"
22934 msgstr "Kursiv tekstform"
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Miscellaneous Symbols"
22939 msgstr "Diverse"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Dingbats"
22944 msgstr "Dings &1"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22947 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22951 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22955 msgid "Hiragana"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Katakana"
22961 msgstr "Catalansk"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Bopomofo"
22966 msgstr "&Sidens bund"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22969 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22973 msgid "Kanbun"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22977 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22981 msgid "CJK Compatibility"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22985 msgid "CJK Unified Ideographs"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22989 msgid "Hangul Syllables"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22993 msgid "High Surrogates"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22997 msgid "Private Use High Surrogates"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23001 msgid "Low Surrogates"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23005 msgid "Private Use Area"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23009 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23013 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23017 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23021 msgid "Combining Half Marks"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23025 msgid "CJK Compatibility Forms"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23029 msgid "Small Form Variants"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23033 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23037 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Specials"
23043 msgstr "Specialpost"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23046 msgid "Linear B Syllabary"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23050 msgid "Linear B Ideograms"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Aegean Numbers"
23056 msgstr "Sidetal"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23059 msgid "Ancient Greek Numbers"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Old Italic"
23065 msgstr "Kursiv"
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Gothic"
23070 msgstr "Skotsk"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23073 msgid "Ugaritic"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23077 msgid "Old Persian"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Deseret"
23083 msgstr "Nulstil"
23084
23085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Shavian"
23088 msgstr "Kroatisk"
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23091 msgid "Osmanya"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Cypriot Syllabary"
23097 msgstr "Korollar"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23100 msgid "Kharoshthi"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23104 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23108 msgid "Musical Symbols"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23112 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23116 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23120 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23124 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23128 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Tags"
23134 msgstr "Sider"
23135
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23137 msgid "Variation Selectors Supplement"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23141 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23145 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Character: "
23151 msgstr "Tegnsæt"
23152
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23154 msgid "Code Point: "
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Symbols"
23160 msgstr "Symbol"
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23163 msgid "Insert Table"
23164 msgstr "Indsæt tabel"
23165
23166 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23167 #, fuzzy
23168 msgid "TeX Information"
23169 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23172 msgid "No thesaurus available for this language!"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Outline"
23178 msgstr "Ydre"
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23181 #, fuzzy
23182 msgid "auto"
23183 msgstr "Dato"
23184
23185 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23186 #, fuzzy
23187 msgid "off"
23188 msgstr "Fra"
23189
23190 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23191 #, c-format
23192 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23196 #, fuzzy
23197 msgid "version "
23198 msgstr "Version"
23199
23200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23201 #, fuzzy
23202 msgid "unknown version"
23203 msgstr "Ukendt funktion"
23204
23205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23206 msgid "Small-sized icons"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23210 msgid "Normal-sized icons"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23214 msgid "Big-sized icons"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Exit LyX"
23220 msgstr "Om LyX"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
23223 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1087
23227 msgid "Welcome to LyX!"
23228 msgstr "Velkommen til LyX!"
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Automatic save done."
23233 msgstr "Forfatter_e-post"
23234
23235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Automatic save failed!"
23238 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
23241 msgid "Command not allowed without any document open"
23242 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23243
23244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
23245 #, fuzzy, c-format
23246 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23247 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
23250 msgid "Select template file"
23251 msgstr "Vælg skabelonfil"
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
23254 msgid "Templates|#T#t"
23255 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23256
23257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Document not loaded."
23260 msgstr "Dokument ikke gemt"
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23263 msgid "Select document to open"
23264 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23265
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
23267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23268 msgid "Examples|#E#e"
23269 msgstr "Eksempler|#E#e"
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23272 #, fuzzy
23273 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23274 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
23277 #, fuzzy
23278 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23279 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23282 #, fuzzy
23283 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23284 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23285
23286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23287 #, fuzzy
23288 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23289 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23290
23291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23292 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23293 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23294 msgid "Invalid filename"
23295 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23296
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23298 #, c-format
23299 msgid ""
23300 "The directory in the given path\n"
23301 "%1$s\n"
23302 "does not exist."
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23306 #, c-format
23307 msgid "Opening document %1$s..."
23308 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23309
23310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23311 #, c-format
23312 msgid "Document %1$s opened."
23313 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Version control detected."
23318 msgstr "Versionsstyring"
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23321 #, c-format
23322 msgid "Could not open document %1$s"
23323 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
23326 msgid "Couldn't import file"
23327 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
23330 #, c-format
23331 msgid "No information for importing the format %1$s."
23332 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23335 #, c-format
23336 msgid "Select %1$s file to import"
23337 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23340 #, fuzzy, c-format
23341 msgid ""
23342 "The document %1$s already exists.\n"
23343 "\n"
23344 "Do you want to overwrite that document?"
23345 msgstr ""
23346 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23347 "\n"
23348 "Vil du overskrive dette dokument?"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Overwrite document?"
23353 msgstr "Overskriv dokument?"
23354
23355 # , c-format
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23357 #, c-format
23358 msgid "Importing %1$s..."
23359 msgstr "Importerer %1$s..."
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
23362 msgid "imported."
23363 msgstr "importeret."
23364
23365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
23366 #, fuzzy
23367 msgid "file not imported!"
23368 msgstr "Streng ikke fundet!"
23369
23370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
23371 #, fuzzy
23372 msgid "newfile"
23373 msgstr "Inkludér fil"
23374
23375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
23376 msgid "Select LyX document to insert"
23377 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23380 msgid "Absolute filename expected."
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
23384 msgid "Select file to insert"
23385 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
23388 #, fuzzy
23389 msgid "All Files (*)"
23390 msgstr "Alle filer (*)"
23391
23392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
23393 msgid "Choose a filename to save document as"
23394 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23395
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
23397 msgid "&Rename"
23398 msgstr "&Omdøb"
23399
23400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
23401 #, c-format
23402 msgid ""
23403 "The document %1$s could not be saved.\n"
23404 "\n"
23405 "Do you want to rename the document and try again?"
23406 msgstr ""
23407 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23408 "\n"
23409 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23410
23411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
23412 msgid "Rename and save?"
23413 msgstr "Omdøb og gem?"
23414
23415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
23416 #, fuzzy
23417 msgid "&Retry"
23418 msgstr "&Gendan"
23419
23420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Close document"
23423 msgstr "Nyt dokument"
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
23426 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23427 msgstr ""
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
23430 #, fuzzy, c-format
23431 msgid ""
23432 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23433 "\n"
23434 "Do you want to save the document?"
23435 msgstr ""
23436 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23437 "\n"
23438 "Vil du gemme dokumentet?"
23439
23440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Save new document?"
23443 msgstr "Gem ændret dokument?"
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
23446 #, c-format
23447 msgid ""
23448 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23449 "\n"
23450 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23451 msgstr ""
23452 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23453 "\n"
23454 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23455
23456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23457 msgid "Save changed document?"
23458 msgstr "Gem ændret dokument?"
23459
23460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
23461 msgid "&Discard"
23462 msgstr "&Skrot"
23463
23464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23465 #, c-format
23466 msgid ""
23467 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23468 "\n"
23469 "Do you want to save the document?"
23470 msgstr ""
23471 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23472 "\n"
23473 "Vil du gemme dokumentet?"
23474
23475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699
23476 #, fuzzy, c-format
23477 msgid ""
23478 "Document \n"
23479 "%1$s\n"
23480 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23481 msgstr ""
23482 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23483 "\n"
23484 "Vil du overskrive dette dokument?"
23485
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Reload externally changed document?"
23489 msgstr "Gem ændret dokument?"
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
23492 msgid "Error when setting the locking property."
23493 msgstr ""
23494
23495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
23496 msgid "Directory is not accessible."
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
23500 #, fuzzy, c-format
23501 msgid "Opening child document %1$s..."
23502 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23503
23504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23505 #, fuzzy, c-format
23506 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23507 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23508
23509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
23510 #, fuzzy, c-format
23511 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23512 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23513
23514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
23515 #, fuzzy, c-format
23516 msgid "Successful export to format: %1$s"
23517 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23518
23519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
23520 #, fuzzy, c-format
23521 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23522 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23523
23524 # , c-format
23525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Exporting ..."
23528 msgstr "Importerer %1$s..."
23529
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Previewing ..."
23533 msgstr "Indlæser smugkig"
23534
23535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Document not loaded"
23538 msgstr "Dokument ikke gemt"
23539
23540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23541 #, c-format
23542 msgid ""
23543 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23544 "version of the document %1$s?"
23545 msgstr ""
23546 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23547 "udgave af dokumentet %1$s?"
23548
23549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
23550 msgid "Revert to saved document?"
23551 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23552
23553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Saving all documents..."
23556 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23557
23558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
23559 #, fuzzy
23560 msgid "All documents saved."
23561 msgstr "Dokument ikke gemt"
23562
23563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
23564 #, c-format
23565 msgid "%1$s unknown command!"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Please, preview the document first."
23571 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23572
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Couldn't proceed."
23576 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23577
23578 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23579 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23580 #, fuzzy
23581 msgid "LaTeX Source"
23582 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23585 msgid "DocBook Source"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Literate Source"
23591 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23592
23593 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23594 #, fuzzy
23595 msgid " (version control, locking)"
23596 msgstr "Versionsstyring"
23597
23598 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23599 #, fuzzy
23600 msgid " (version control)"
23601 msgstr "Versionsstyring"
23602
23603 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23604 msgid " (changed)"
23605 msgstr " (ændret)"
23606
23607 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23608 msgid " (read only)"
23609 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23610
23611 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Close File"
23614 msgstr "Luk"
23615
23616 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Hide tab"
23619 msgstr "standard"
23620
23621 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Close tab"
23624 msgstr "Luk"
23625
23626 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Wrap Float Settings"
23629 msgstr "Flyderindstillinger"
23630
23631 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23632 msgid "Click to detach"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23636 #, c-format
23637 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23638 msgstr ""
23639
23640 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23641 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23642 msgstr ""
23643
23644 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23645 #, fuzzy
23646 msgid " (unknown)"
23647 msgstr " ukendt"
23648
23649 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23650 msgid "No Group"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23654 msgid "More Spelling Suggestions"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Add to personal dictionary|n"
23660 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23661
23662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Ignore all|I"
23665 msgstr "I&gnorér alle"
23666
23667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23670 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23671
23672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Language|L"
23675 msgstr "Sprog"
23676
23677 # , c-format
23678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23679 #, fuzzy
23680 msgid "More Languages ...|M"
23681 msgstr "Flet ændringer...|F"
23682
23683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23684 msgid "Hidden|H"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23688 #, fuzzy
23689 msgid "<No Documents Open>"
23690 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23691
23692 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23693 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23697 msgid "View (Other Formats)|F"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Update (Other Formats)|p"
23703 msgstr "Opdatér skærmen"
23704
23705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23706 #, fuzzy, c-format
23707 msgid "View [%1$s]|V"
23708 msgstr "Vis|V"
23709
23710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23711 #, fuzzy, c-format
23712 msgid "Update [%1$s]|U"
23713 msgstr "Opdatér|O"
23714
23715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23716 #, fuzzy
23717 msgid "No Custom Insets Defined!"
23718 msgstr "Gå til næste ændring"
23719
23720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23721 #, fuzzy
23722 msgid "<No Document Open>"
23723 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23724
23725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Master Document"
23728 msgstr "Gem dokument"
23729
23730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23731 msgid "Open Navigator..."
23732 msgstr ""
23733
23734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Other Lists"
23737 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23738
23739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23740 #, fuzzy
23741 msgid "<Empty Table of Contents>"
23742 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23743
23744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Other Toolbars"
23747 msgstr "Værktøjslinjer"
23748
23749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23750 #, fuzzy
23751 msgid "No Branches Set for Document!"
23752 msgstr "Udskriv dokument"
23753
23754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23755 msgid "Index Entry|d"
23756 msgstr "Indeksindgang|d"
23757
23758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23759 #, fuzzy, c-format
23760 msgid "Index: %1$s"
23761 msgstr "Skrift: %1$s"
23762
23763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23764 #, fuzzy, c-format
23765 msgid "Index Entry (%1$s)"
23766 msgstr "Indeksindgang|d"
23767
23768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23769 #, fuzzy
23770 msgid "No Citation in Scope!"
23771 msgstr "Gå til næste ændring"
23772
23773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23774 #, fuzzy
23775 msgid "No Action Defined!"
23776 msgstr "Gå til næste ændring"
23777
23778 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23779 #, fuzzy, c-format
23780 msgid "Export %1$s"
23781 msgstr "Skrift: %1$s"
23782
23783 # , c-format
23784 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23785 #, fuzzy, c-format
23786 msgid "Import %1$s"
23787 msgstr "Importerer %1$s..."
23788
23789 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23790 #, fuzzy, c-format
23791 msgid "Update %1$s"
23792 msgstr "&Opdatér"
23793
23794 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23795 #, c-format
23796 msgid "View %1$s"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23800 #, fuzzy
23801 msgid "space"
23802 msgstr "E&rstat"
23803
23804 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23805 msgid ""
23806 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23807 "characters:\n"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Could not update TeX information"
23813 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23814
23815 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23816 #, fuzzy, c-format
23817 msgid "The script `%1$s' failed."
23818 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23819
23820 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23821 #, fuzzy
23822 msgid "All Files "
23823 msgstr "Alle filer (*)"
23824
23825 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23826 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23827 msgid "Table of Contents"
23828 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23829
23830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23831 #, fuzzy
23832 msgid "List of Graphics"
23833 msgstr "Liste over %1$s"
23834
23835 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23836 #, fuzzy
23837 msgid "List of Equations"
23838 msgstr "Tilpas Figur"
23839
23840 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23841 #, fuzzy
23842 msgid "List of Footnotes"
23843 msgstr "Tilpas Figur"
23844
23845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23846 #, fuzzy
23847 msgid "List of Listings"
23848 msgstr "Tilpas Figur"
23849
23850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23851 #, fuzzy
23852 msgid "List of Indexes"
23853 msgstr "Liste over %1$s"
23854
23855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23856 #, fuzzy
23857 msgid "List of Marginal notes"
23858 msgstr "Liste over %1$s"
23859
23860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23861 #, fuzzy
23862 msgid "List of Notes"
23863 msgstr "Liste over %1$s"
23864
23865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23866 #, fuzzy
23867 msgid "List of Citations"
23868 msgstr "Tilpas Figur"
23869
23870 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Labels and References"
23873 msgstr "Tilgængelige referencer"
23874
23875 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23876 #, fuzzy
23877 msgid "List of Branches"
23878 msgstr "Liste over %1$s"
23879
23880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23881 #, fuzzy
23882 msgid "List of Changes"
23883 msgstr "Liste over %1$s"
23884
23885 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23886 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23887 msgid ""
23888 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23889 "through LaTeX: "
23890 msgstr ""
23891
23892 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23893 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23894 msgid "Problematic filename for DVI"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23898 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23899 msgid ""
23900 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23901 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23902 msgstr ""
23903
23904 #: src/insets/Inset.cpp:88
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Bibliography Entry"
23907 msgstr "Litteraturliste"
23908
23909 #: src/insets/Inset.cpp:91
23910 #, fuzzy
23911 msgid "TeX Code"
23912 msgstr "TeX|X"
23913
23914 #: src/insets/Inset.cpp:94
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Float"
23917 msgstr "Flyder|l"
23918
23919 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23920 msgid "Box"
23921 msgstr "Ramme"
23922
23923 #: src/insets/Inset.cpp:111
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Horizontal Space"
23926 msgstr "Lodret afstand"
23927
23928 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23929 msgid "Vertical Space"
23930 msgstr "Lodret afstand"
23931
23932 #: src/insets/Inset.cpp:115
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Info"
23935 msgstr "Fortryd"
23936
23937 #: src/insets/Inset.cpp:158
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Horizontal Math Space"
23940 msgstr "Lodret afstand"
23941
23942 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23943 msgid "Keys must be unique!"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23947 #, c-format
23948 msgid ""
23949 "The key %1$s already exists,\n"
23950 "it will be changed to %2$s."
23951 msgstr ""
23952
23953 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23954 #, c-format
23955 msgid ""
23956 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23957 "If you proceed, all of them will be opened."
23958 msgstr ""
23959
23960 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Open Databases?"
23963 msgstr "Databa&ser"
23964
23965 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23966 msgid "&Proceed"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23970 #, fuzzy
23971 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23972 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23973
23974 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Databases:"
23977 msgstr "Databa&ser"
23978
23979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Style File:"
23982 msgstr "Luk"
23983
23984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Lists:"
23987 msgstr "Liste"
23988
23989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23990 msgid "included in TOC"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23994 msgid "Export Warning!"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23998 msgid ""
23999 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24000 "BibTeX will be unable to find them."
24001 msgstr ""
24002
24003 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24004 msgid ""
24005 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24006 "BibTeX will be unable to find it."
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24010 #, fuzzy
24011 msgid "simple frame"
24012 msgstr "indstiksramme"
24013
24014 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24015 #, fuzzy
24016 msgid "frameless"
24017 msgstr "Uden ramme"
24018
24019 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24020 msgid "simple frame, page breaks"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24024 #, fuzzy
24025 msgid "oval, thin"
24026 msgstr "Oval ramme, tynd"
24027
24028 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24029 #, fuzzy
24030 msgid "oval, thick"
24031 msgstr "Oval ramme, tyk"
24032
24033 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24034 msgid "drop shadow"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24038 #, fuzzy
24039 msgid "shaded background"
24040 msgstr "notat-baggrund"
24041
24042 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24043 #, fuzzy
24044 msgid "double frame"
24045 msgstr "dobbelt"
24046
24047 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24048 #, c-format
24049 msgid "%1$s (%2$s)"
24050 msgstr "%1$s (%2$s)"
24051
24052 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24053 #, c-format
24054 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24055 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24056
24057 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24058 #, fuzzy
24059 msgid "active"
24060 msgstr "Dato"
24061
24062 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24063 msgid "non-active"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24067 #, fuzzy, c-format
24068 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24069 msgstr "%1$s og %2$s"
24070
24071 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Branch: "
24074 msgstr "Gren"
24075
24076 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24077 msgid "Branch (child only): "
24078 msgstr ""
24079
24080 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Branch (undefined): "
24083 msgstr "Understreget %1$s, "
24084
24085 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Undef: "
24088 msgstr "Ref: "
24089
24090 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24091 #, fuzzy
24092 msgid "branch"
24093 msgstr "Gren"
24094
24095 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24096 #, c-format
24097 msgid "Sub-%1$s"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24101 #, fuzzy
24102 msgid "No bibliography defined!"
24103 msgstr "Litteraturnøgle"
24104
24105 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24106 #, fuzzy
24107 msgid "No citations selected!"
24108 msgstr "Gå til næste ændring"
24109
24110 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24111 #, fuzzy
24112 msgid "not cited"
24113 msgstr "&Beskyt:"
24114
24115 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24116 #, fuzzy
24117 msgid "LaTeX Command: "
24118 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24119
24120 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24121 #, fuzzy
24122 msgid "InsetCommand Error: "
24123 msgstr "Næste kommando"
24124
24125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Incompatible command name."
24128 msgstr "Næste kommando"
24129
24130 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24131 #, fuzzy
24132 msgid "InsetCommandParams Error: "
24133 msgstr "Næste kommando"
24134
24135 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24136 #, fuzzy
24137 msgid "InsetCommandParams: "
24138 msgstr "Næste kommando"
24139
24140 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Unknown parameter name: "
24143 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24144
24145 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24146 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24147 msgstr ""
24148
24149 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Uncodable characters"
24152 msgstr "specialtegn"
24153
24154 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24155 #, c-format
24156 msgid ""
24157 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24158 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24159 "%2$s."
24160 msgstr ""
24161
24162 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24163 #, c-format
24164 msgid "External template %1$s is not installed"
24165 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24166
24167 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24168 msgid "float: "
24169 msgstr "flyder: "
24170
24171 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24172 #, fuzzy, c-format
24173 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24174 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24175
24176 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24177 #, fuzzy
24178 msgid "float"
24179 msgstr "flyder: "
24180
24181 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24182 #, fuzzy
24183 msgid "subfloat: "
24184 msgstr "flyder: "
24185
24186 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24187 #, fuzzy
24188 msgid " (sideways)"
24189 msgstr "Rotatefoilhead"
24190
24191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24192 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24193 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24194
24195 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24196 #, c-format
24197 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24201 #, fuzzy, c-format
24202 msgid "List of %1$s"
24203 msgstr "Liste over %1$s"
24204
24205 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24206 #, fuzzy
24207 msgid "footnote"
24208 msgstr "Bundnote"
24209
24210 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24211 #, c-format
24212 msgid ""
24213 "Could not copy the file\n"
24214 "%1$s\n"
24215 "into the temporary directory."
24216 msgstr ""
24217 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24218 "%1$s\n"
24219 "til den midlertidige mappe."
24220
24221 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24222 #, c-format
24223 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24224 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24225
24226 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24227 #, c-format
24228 msgid "Graphics file: %1$s"
24229 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24230
24231 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24232 msgid "www"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24236 #, fuzzy
24237 msgid "file"
24238 msgstr "Inkludér fil"
24239
24240 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24241 #, fuzzy, c-format
24242 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24243 msgstr "%1$s og %2$s"
24244
24245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24246 msgid "Verbatim Input"
24247 msgstr "Indlæs ren tekst"
24248
24249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24250 msgid "Verbatim Input*"
24251 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24252
24253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Include (excluded)"
24256 msgstr "Inkludér fil"
24257
24258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24260 msgid "Recursive input"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24265 #, c-format
24266 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24267 msgstr ""
24268
24269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24270 #, c-format
24271 msgid ""
24272 "Included file `%1$s'\n"
24273 "has textclass `%2$s'\n"
24274 "while parent file has textclass `%3$s'."
24275 msgstr ""
24276 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24277 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24278 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24279
24280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24281 msgid "Different textclasses"
24282 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24283
24284 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24285 #, fuzzy, c-format
24286 msgid ""
24287 "Included file `%1$s'\n"
24288 "uses module `%2$s'\n"
24289 "which is not used in parent file."
24290 msgstr ""
24291 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24292 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24293 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24294
24295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24296 #, fuzzy
24297 msgid "Module not found"
24298 msgstr "Streng ikke fundet!"
24299
24300 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24301 msgid "Unsupported Inclusion"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24305 #, c-format
24306 msgid ""
24307 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24308 "Offending file:\n"
24309 "%1$s"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Index sorting failed"
24315 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24316
24317 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24318 #, c-format
24319 msgid ""
24320 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24321 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24322 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24323 "explained in the User Guide."
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Index Entry"
24329 msgstr "Indeksindgang|d"
24330
24331 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24332 #, fuzzy
24333 msgid "unknown type!"
24334 msgstr "Ukendt symbol"
24335
24336 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Unknown index type!"
24339 msgstr "Ukendt symbol"
24340
24341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24342 #, fuzzy
24343 msgid "All indexes"
24344 msgstr "Alle filer (*)"
24345
24346 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24347 #, fuzzy
24348 msgid "subindex"
24349 msgstr "Indeks"
24350
24351 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24352 #, fuzzy, c-format
24353 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24354 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24355
24356 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24357 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24358 msgstr ""
24359
24360 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24361 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24362 #, fuzzy
24363 msgid "undefined"
24364 msgstr "Understreget %1$s, "
24365
24366 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24367 #, fuzzy
24368 msgid "yes"
24369 msgstr "Stil"
24370
24371 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24372 #, fuzzy
24373 msgid "no"
24374 msgstr "Fortryd"
24375
24376 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24377 #, fuzzy
24378 msgid "No version control"
24379 msgstr "Versionsstyring"
24380
24381 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24382 #, fuzzy, c-format
24383 msgid "%1$s unknown"
24384 msgstr " ukendt"
24385
24386 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24387 msgid "Label names must be unique!"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24391 #, c-format
24392 msgid ""
24393 "The label %1$s already exists,\n"
24394 "it will be changed to %2$s."
24395 msgstr ""
24396
24397 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24398 msgid "DUPLICATE: "
24399 msgstr ""
24400
24401 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Horizontal line"
24404 msgstr "Vandret linje"
24405
24406 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24407 msgid "no more lstline delimiters available"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Running out of delimiters"
24413 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24414
24415 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24416 msgid ""
24417 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24418 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24419 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24420 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24421 "must investigate!"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24427 msgstr "specialtegn"
24428
24429 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24430 #, c-format
24431 msgid ""
24432 "The following characters in one of the program listings are\n"
24433 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24434 "%1$s."
24435 msgstr ""
24436
24437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24438 msgid "A value is expected."
24439 msgstr ""
24440
24441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24447 msgid "Unbalanced braces!"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24451 msgid "Please specify true or false."
24452 msgstr ""
24453
24454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24455 msgid "Only true or false is allowed."
24456 msgstr ""
24457
24458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24459 msgid "Please specify an integer value."
24460 msgstr ""
24461
24462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24463 msgid "An integer is expected."
24464 msgstr ""
24465
24466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24467 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24468 msgstr ""
24469
24470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24471 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24472 msgstr ""
24473
24474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24475 #, c-format
24476 msgid "Please specify one of %1$s."
24477 msgstr ""
24478
24479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24480 #, c-format
24481 msgid "Try one of %1$s."
24482 msgstr ""
24483
24484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24485 #, c-format
24486 msgid "I guess you mean %1$s."
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24490 #, c-format
24491 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24492 msgstr ""
24493
24494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24495 #, c-format
24496 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24497 msgstr ""
24498
24499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24500 msgid ""
24501 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24505 msgid ""
24506 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24507 "trblTRBL"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24511 msgid ""
24512 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24513 "right, bottom left and top left corner."
24514 msgstr ""
24515
24516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24517 msgid "Enter something like \\color{white}"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24521 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24525 msgid "auto, last or a number"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24529 msgid ""
24530 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24531 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24532 "defining a listing inset)"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24536 msgid ""
24537 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24538 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24539 "a listing inset)"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24543 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24547 #, fuzzy, c-format
24548 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24549 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24550
24551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24552 #, fuzzy, c-format
24553 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24554 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24555
24556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24557 #, fuzzy, c-format
24558 msgid "Parameter %1$s: "
24559 msgstr " Makro: %1$s: "
24560
24561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24562 #, fuzzy, c-format
24563 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24564 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24565
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24567 #, c-format
24568 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24572 #, fuzzy
24573 msgid "New Page"
24574 msgstr "Sl&et"
24575
24576 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24577 #, fuzzy
24578 msgid "Clear Page"
24579 msgstr "Sl&et"
24580
24581 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24582 msgid "Clear Double Page"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Nom: "
24588 msgstr "Nej"
24589
24590 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24591 #, fuzzy
24592 msgid "Nomenclature Symbol: "
24593 msgstr "Formodning"
24594
24595 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24596 #, fuzzy
24597 msgid "Description: "
24598 msgstr "Beskrivelse"
24599
24600 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Sorting: "
24603 msgstr "Formater"
24604
24605 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24606 msgid "note"
24607 msgstr "notat"
24608
24609 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24610 #, fuzzy
24611 msgid "Phantom"
24612 msgstr "Esperanto"
24613
24614 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24615 #, fuzzy
24616 msgid "HPhantom"
24617 msgstr "Esperanto"
24618
24619 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24620 #, fuzzy
24621 msgid "VPhantom"
24622 msgstr "Esperanto"
24623
24624 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24625 #, fuzzy
24626 msgid "phantom"
24627 msgstr "Esperanto"
24628
24629 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24630 #, fuzzy
24631 msgid "hphantom"
24632 msgstr "Esperanto"
24633
24634 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24635 #, fuzzy
24636 msgid "vphantom"
24637 msgstr "Esperanto"
24638
24639 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24640 #, fuzzy
24641 msgid "elsewhere"
24642 msgstr "Nulstil"
24643
24644 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24645 msgid "BROKEN: "
24646 msgstr ""
24647
24648 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24649 msgid "Ref: "
24650 msgstr "Ref: "
24651
24652 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24653 msgid "Equation"
24654 msgstr "Formel"
24655
24656 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24657 msgid "EqRef: "
24658 msgstr "FormelRef: "
24659
24660 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24661 msgid "Page Number"
24662 msgstr "Sidetal"
24663
24664 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24665 msgid "Page: "
24666 msgstr "Side: "
24667
24668 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24669 msgid "Textual Page Number"
24670 msgstr "Sidetal som tekst"
24671
24672 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24673 msgid "TextPage: "
24674 msgstr "TekstSide: "
24675
24676 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24677 msgid "Standard+Textual Page"
24678 msgstr "Standard + tekstside"
24679
24680 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24681 msgid "Ref+Text: "
24682 msgstr "Ref+tekst: "
24683
24684 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24685 #, fuzzy
24686 msgid "Formatted"
24687 msgstr "Formater"
24688
24689 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24690 #, fuzzy
24691 msgid "Format: "
24692 msgstr "Forma&t:"
24693
24694 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24695 #, fuzzy
24696 msgid "Reference to Name"
24697 msgstr "Reference"
24698
24699 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24700 #, fuzzy
24701 msgid "NameRef:"
24702 msgstr "Navn:"
24703
24704 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24705 #, fuzzy
24706 msgid "subscript"
24707 msgstr "Sænket"
24708
24709 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24710 #, fuzzy
24711 msgid "superscript"
24712 msgstr "Hævet"
24713
24714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24715 #, fuzzy
24716 msgid "Protected Space"
24717 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24718
24719 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Quad Space"
24722 msgstr "E&rstat"
24723
24724 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Double Quad Space"
24727 msgstr "E&rstat"
24728
24729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Enspace"
24732 msgstr "E&rstat"
24733
24734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24735 msgid "Enskip"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24739 #, fuzzy
24740 msgid "Protected Horizontal Fill"
24741 msgstr "Vandret fyld|V"
24742
24743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24744 #, fuzzy
24745 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24746 msgstr "Vandret fyld|V"
24747
24748 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24749 #, fuzzy
24750 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24751 msgstr "Vandret fyld|V"
24752
24753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24756 msgstr "Vandret fyld|V"
24757
24758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24759 #, fuzzy
24760 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24761 msgstr "Vandret fyld|V"
24762
24763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24764 #, fuzzy
24765 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24766 msgstr "Vandret fyld|V"
24767
24768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24771 msgstr "Vandret fyld|V"
24772
24773 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24774 #, fuzzy, c-format
24775 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24776 msgstr "Vandret linje"
24777
24778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24779 #, fuzzy, c-format
24780 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24781 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24782
24783 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24784 #, fuzzy
24785 msgid "Unknown TOC type"
24786 msgstr "Ukendt symbol"
24787
24788 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
24789 msgid "Selection size should match clipboard content."
24790 msgstr ""
24791
24792 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24793 msgid "wrap: "
24794 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24795
24796 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24797 #, fuzzy
24798 msgid "wrap"
24799 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24800
24801 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24802 msgid "Not shown."
24803 msgstr "Ikke vist."
24804
24805 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24806 msgid "Loading..."
24807 msgstr "Indæser..."
24808
24809 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24810 msgid "Converting to loadable format..."
24811 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24812
24813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24816 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24817
24818 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24819 msgid "Scaling etc..."
24820 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24821
24822 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24823 msgid "Ready to display"
24824 msgstr "Parat til at vise"
24825
24826 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24827 msgid "No file found!"
24828 msgstr "Fandt ingen fil!"
24829
24830 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24831 msgid "Error converting to loadable format"
24832 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24833
24834 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24835 msgid "Error loading file into memory"
24836 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24837
24838 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24839 msgid "Error generating the pixmap"
24840 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24841
24842 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24843 msgid "No image"
24844 msgstr "Intet billede"
24845
24846 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24847 msgid "Preview loading"
24848 msgstr "Indlæser smugkig"
24849
24850 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24851 msgid "Preview ready"
24852 msgstr "Smugkig klart"
24853
24854 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24855 msgid "Preview failed"
24856 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24857
24858 #: src/lengthcommon.cpp:37
24859 msgid "cc[[unit of measure]]"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/lengthcommon.cpp:37
24863 msgid "dd"
24864 msgstr "dd"
24865
24866 #: src/lengthcommon.cpp:37
24867 msgid "em"
24868 msgstr "em"
24869
24870 #: src/lengthcommon.cpp:38
24871 msgid "ex"
24872 msgstr "ex"
24873
24874 #: src/lengthcommon.cpp:38
24875 msgid "mu[[unit of measure]]"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: src/lengthcommon.cpp:38
24879 msgid "pc"
24880 msgstr "pc"
24881
24882 #: src/lengthcommon.cpp:39
24883 msgid "pt"
24884 msgstr "pt"
24885
24886 #: src/lengthcommon.cpp:39
24887 msgid "sp"
24888 msgstr "sp"
24889
24890 #: src/lengthcommon.cpp:39
24891 #, fuzzy
24892 msgid "Text Width %"
24893 msgstr "Fast bredde"
24894
24895 #: src/lengthcommon.cpp:40
24896 #, fuzzy
24897 msgid "Column Width %"
24898 msgstr "Kolonnebredde"
24899
24900 #: src/lengthcommon.cpp:40
24901 #, fuzzy
24902 msgid "Page Width %"
24903 msgstr "Mærkatbredde"
24904
24905 #: src/lengthcommon.cpp:40
24906 #, fuzzy
24907 msgid "Line Width %"
24908 msgstr "Mærkatbredde"
24909
24910 #: src/lengthcommon.cpp:41
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Text Height %"
24913 msgstr "Total højde"
24914
24915 #: src/lengthcommon.cpp:41
24916 #, fuzzy
24917 msgid "Page Height %"
24918 msgstr "Total højde"
24919
24920 #: src/lyxfind.cpp:142
24921 msgid "Search error"
24922 msgstr "Søgefejl"
24923
24924 #: src/lyxfind.cpp:142
24925 msgid "Search string is empty"
24926 msgstr "Søgestrengen er tom"
24927
24928 #: src/lyxfind.cpp:376
24929 #, fuzzy
24930 msgid "String found."
24931 msgstr "Streng ikke fundet!"
24932
24933 #: src/lyxfind.cpp:378
24934 msgid "String has been replaced."
24935 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24936
24937 #: src/lyxfind.cpp:381
24938 #, fuzzy, c-format
24939 msgid "%1$d strings have been replaced."
24940 msgstr " strenge er erstattet."
24941
24942 #: src/lyxfind.cpp:1251
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Search text is empty!"
24945 msgstr "Søgestrengen er tom"
24946
24947 #: src/lyxfind.cpp:1265
24948 msgid "Invalid regular expression!"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: src/lyxfind.cpp:1270
24952 #, fuzzy
24953 msgid "Match not found!"
24954 msgstr "Streng ikke fundet!"
24955
24956 #: src/lyxfind.cpp:1274
24957 #, fuzzy
24958 msgid "Match found!"
24959 msgstr "Streng ikke fundet!"
24960
24961 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24962 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24963 #, c-format
24964 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24968 #, c-format
24969 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24973 #, c-format
24974 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Cursor not in table"
24980 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24981
24982 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24983 msgid "Only one row"
24984 msgstr ""
24985
24986 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Only one column"
24989 msgstr "Slet kolonne"
24990
24991 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24992 #, fuzzy
24993 msgid "No hline to delete"
24994 msgstr "Intet at gøre"
24995
24996 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24997 msgid "No vline to delete"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25001 #, c-format
25002 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Bad math environment"
25008 msgstr "Gather-miljø"
25009
25010 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25011 msgid ""
25012 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25013 "Change the math formula type and try again."
25014 msgstr ""
25015
25016 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25017 msgid "No number"
25018 msgstr "Uden nummer"
25019
25020 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25021 msgid "Number"
25022 msgstr "Nummer"
25023
25024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25025 #, c-format
25026 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25030 #, c-format
25031 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25035 #, c-format
25036 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25040 msgid "create new math text environment ($...$)"
25041 msgstr ""
25042
25043 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25044 #, fuzzy
25045 msgid "entered math text mode (textrm)"
25046 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25047
25048 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25049 msgid "Regular expression editor mode"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25053 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25057 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25061 msgid "Standard[[mathref]]"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25065 msgid "PrettyRef"
25066 msgstr "PrettyRef"
25067
25068 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25069 #, fuzzy
25070 msgid "FormatRef: "
25071 msgstr "F&ormat:"
25072
25073 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25074 #, fuzzy, c-format
25075 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25076 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25077
25078 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25079 #, fuzzy
25080 msgid "optional"
25081 msgstr "&Vandret:"
25082
25083 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25084 msgid "TeX"
25085 msgstr "TeX"
25086
25087 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25088 #, fuzzy
25089 msgid "math macro"
25090 msgstr "matematikbaggrund"
25091
25092 #: src/output.cpp:37
25093 #, c-format
25094 msgid ""
25095 "Could not open the specified document\n"
25096 "%1$s."
25097 msgstr ""
25098 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25099 "%1$s."
25100
25101 #: src/output_plaintext.cpp:136
25102 msgid "Abstract: "
25103 msgstr "Sammendrag: "
25104
25105 #: src/output_plaintext.cpp:148
25106 msgid "References: "
25107 msgstr "Referencer: "
25108
25109 #: src/support/Package.cpp:437
25110 #, fuzzy
25111 msgid "LyX binary not found"
25112 msgstr "Streng ikke fundet!"
25113
25114 #: src/support/Package.cpp:438
25115 #, c-format
25116 msgid ""
25117 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: src/support/Package.cpp:557
25121 #, c-format
25122 msgid ""
25123 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25124 "\t%1$s\n"
25125 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25126 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25127 msgstr ""
25128
25129 #: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
25130 #, fuzzy
25131 msgid "File not found"
25132 msgstr "Streng ikke fundet!"
25133
25134 #: src/support/Package.cpp:639
25135 #, c-format
25136 msgid ""
25137 "Invalid %1$s switch.\n"
25138 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25139 msgstr ""
25140
25141 #: src/support/Package.cpp:666
25142 #, c-format
25143 msgid ""
25144 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25145 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25146 msgstr ""
25147
25148 #: src/support/Package.cpp:690
25149 #, c-format
25150 msgid ""
25151 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25152 "%2$s is not a directory."
25153 msgstr ""
25154
25155 #: src/support/Package.cpp:692
25156 #, fuzzy
25157 msgid "Directory not found"
25158 msgstr "Streng ikke fundet!"
25159
25160 #: src/support/debug.cpp:40
25161 #, fuzzy
25162 msgid "No debugging messages"
25163 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25164
25165 #: src/support/debug.cpp:41
25166 msgid "General information"
25167 msgstr "Generel information"
25168
25169 #: src/support/debug.cpp:42
25170 msgid "Program initialisation"
25171 msgstr "Klargøring af programmet"
25172
25173 #: src/support/debug.cpp:43
25174 msgid "Keyboard events handling"
25175 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25176
25177 #: src/support/debug.cpp:44
25178 msgid "GUI handling"
25179 msgstr "Brugerflade"
25180
25181 #: src/support/debug.cpp:45
25182 msgid "Lyxlex grammar parser"
25183 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25184
25185 #: src/support/debug.cpp:46
25186 msgid "Configuration files reading"
25187 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25188
25189 #: src/support/debug.cpp:47
25190 msgid "Custom keyboard definition"
25191 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25192
25193 #: src/support/debug.cpp:48
25194 msgid "LaTeX generation/execution"
25195 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25196
25197 #: src/support/debug.cpp:49
25198 msgid "Math editor"
25199 msgstr "Matematikredigering"
25200
25201 #: src/support/debug.cpp:50
25202 msgid "Font handling"
25203 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25204
25205 #: src/support/debug.cpp:51
25206 msgid "Textclass files reading"
25207 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25208
25209 #: src/support/debug.cpp:52
25210 msgid "Version control"
25211 msgstr "Versionsstyring"
25212
25213 #: src/support/debug.cpp:53
25214 msgid "External control interface"
25215 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25216
25217 #: src/support/debug.cpp:54
25218 msgid "Undo/Redo mechanism"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: src/support/debug.cpp:55
25222 msgid "User commands"
25223 msgstr "Brugerkommandoer"
25224
25225 #: src/support/debug.cpp:56
25226 #, fuzzy
25227 msgid "The LyX Lexer"
25228 msgstr "LyX Lexxer"
25229
25230 #: src/support/debug.cpp:57
25231 msgid "Dependency information"
25232 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25233
25234 #: src/support/debug.cpp:58
25235 msgid "LyX Insets"
25236 msgstr "LyX-indstik"
25237
25238 #: src/support/debug.cpp:59
25239 msgid "Files used by LyX"
25240 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25241
25242 #: src/support/debug.cpp:60
25243 msgid "Workarea events"
25244 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25245
25246 #: src/support/debug.cpp:61
25247 msgid "Insettext/tabular messages"
25248 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25249
25250 #: src/support/debug.cpp:62
25251 msgid "Graphics conversion and loading"
25252 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25253
25254 #: src/support/debug.cpp:63
25255 msgid "Change tracking"
25256 msgstr "Skift sporing"
25257
25258 #: src/support/debug.cpp:64
25259 msgid "External template/inset messages"
25260 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25261
25262 #: src/support/debug.cpp:65
25263 msgid "RowPainter profiling"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: src/support/debug.cpp:66
25267 msgid "Scrolling debugging"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: src/support/debug.cpp:67
25271 #, fuzzy
25272 msgid "Math macros"
25273 msgstr "matematikbaggrund"
25274
25275 #: src/support/debug.cpp:68
25276 msgid "RTL/Bidi"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: src/support/debug.cpp:69
25280 msgid "Locale/Internationalisation"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: src/support/debug.cpp:70
25284 #, fuzzy
25285 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25286 msgstr "som linjer|l"
25287
25288 #: src/support/debug.cpp:71
25289 #, fuzzy
25290 msgid "Find and replace mechanism"
25291 msgstr "Søg og erstat"
25292
25293 #: src/support/debug.cpp:72
25294 #, fuzzy
25295 msgid "Developers' general debug messages"
25296 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25297
25298 #: src/support/debug.cpp:73
25299 msgid "All debugging messages"
25300 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25301
25302 #: src/support/debug.cpp:152
25303 #, c-format
25304 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25305 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25306
25307 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25308 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25309 msgstr "da"
25310
25311 #: src/support/os_win32.cpp:444
25312 #, fuzzy
25313 msgid "System file not found"
25314 msgstr "Streng ikke fundet!"
25315
25316 #: src/support/os_win32.cpp:445
25317 msgid ""
25318 "Unable to load shfolder.dll\n"
25319 "Please install."
25320 msgstr ""
25321
25322 #: src/support/os_win32.cpp:450
25323 #, fuzzy
25324 msgid "System function not found"
25325 msgstr "Streng ikke fundet!"
25326
25327 #: src/support/os_win32.cpp:451
25328 msgid ""
25329 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25330 "Don't know how to proceed. Sorry."
25331 msgstr ""
25332
25333 #: src/support/userinfo.cpp:45
25334 #, fuzzy
25335 msgid "Unknown user"
25336 msgstr "Ukendt indstik"
25337
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
25340 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25341
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "Affilation:"
25344 #~ msgstr "Tilknyttet"
25345
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "varGamma"
25348 #~ msgstr "Gamma"
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "varDelta"
25352 #~ msgstr "Delta"
25353
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "varTheta"
25356 #~ msgstr "vartheta"
25357
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "varLambda"
25360 #~ msgstr "Lambda"
25361
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid "varXi"
25364 #~ msgstr "varpi"
25365
25366 #, fuzzy
25367 #~ msgid "varPi"
25368 #~ msgstr "varpi"
25369
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "varSigma"
25372 #~ msgstr "varsigma"
25373
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "varUpsilon"
25376 #~ msgstr "varepsilon"
25377
25378 #, fuzzy
25379 #~ msgid "varPhi"
25380 #~ msgstr "varphi"
25381
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "varPsi"
25384 #~ msgstr "margin"
25385
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "varOmega"
25388 #~ msgstr "Omega"
25389
25390 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25391 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25395 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25396
25397 #~ msgid "comment"
25398 #~ msgstr "kommentar"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "greyedout"
25402 #~ msgstr "&Grånet"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "Open Target...|O"
25406 #~ msgstr "Åbn...|b"
25407
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "&Use Defaults"
25410 #~ msgstr "Standard"
25411
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "&Use babel"
25414 #~ msgstr "Benyt &babel"
25415
25416 #~ msgid "&Global"
25417 #~ msgstr "&Global"
25418
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "institutemark"
25421 #~ msgstr "Institut"
25422
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "Flex:Institute"
25425 #~ msgstr "Institut"
25426
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25429 #~ msgstr "E-post"
25430
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "tablenotemark"
25433 #~ msgstr "tabelkant"
25434
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "chart"
25437 #~ msgstr "Kapitel"
25438
25439 #, fuzzy
25440 #~ msgid "graph"
25441 #~ msgstr "Epigrafi"
25442
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "Bibnote"
25445 #~ msgstr "notat"
25446
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "Chemistry"
25449 #~ msgstr "Lillebitte"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "CRcat"
25453 #~ msgstr "Kapitel"
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "InstituteMark"
25457 #~ msgstr "Institut"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Flex:Alert"
25461 #~ msgstr "Blok"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25465 #~ msgstr "&Lodret:"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25469 #~ msgstr "Retning"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Thanks Reference"
25473 #~ msgstr "Reference"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Internet Address Reference"
25477 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Name (First Name)"
25481 #~ msgstr "Første Navn"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Name (Surname)"
25485 #~ msgstr "Efternavn"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Titlenotemark"
25489 #~ msgstr "Bundnote"
25490
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "Authormark"
25493 #~ msgstr "Forfatter-år"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "CorAuthormark"
25497 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Lowercase"
25501 #~ msgstr "overset"
25502
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "Inst"
25505 #~ msgstr "&Indsæt"
25506
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "Sidenote"
25509 #~ msgstr "notat"
25510
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "Marginnote"
25513 #~ msgstr "Marginnote|t"
25514
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "AllCaps"
25517 #~ msgstr "Kapitæler"
25518
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "SmallCaps"
25521 #~ msgstr "Kapitæler"
25522
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Flex:Firstname"
25525 #~ msgstr "Første Navn"
25526
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Flex:Fname"
25529 #~ msgstr "Filnavn"
25530
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Flex:Surname"
25533 #~ msgstr "Efternavn"
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Flex:Filename"
25537 #~ msgstr "Filnavn"
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Flex:Literal"
25541 #~ msgstr "Råt"
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Flex:Emph"
25545 #~ msgstr "&Placering:"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25549 #~ msgstr "Smugkig"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25553 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Flex:Volume"
25557 #~ msgstr "Kolonner"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Flex:Day"
25561 #~ msgstr "Supplement"
25562
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Flex:Month"
25565 #~ msgstr "&Placering:"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Flex:Year"
25569 #~ msgstr "Supplement"
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25573 #~ msgstr "msnumber"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Flex:ISSN"
25577 #~ msgstr "&Placering:"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Flex:CODEN"
25581 #~ msgstr "&Placering:"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25585 #~ msgstr "Kode"
25586
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25589 #~ msgstr "Titel"
25590
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25593 #~ msgstr "Kode"
25594
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Flex:Code"
25597 #~ msgstr "&Placering:"
25598
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "Flex:Dscr"
25601 #~ msgstr "&Placering:"
25602
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Flex:Keyword"
25605 #~ msgstr "Nøgleord"
25606
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Flex:Orgname"
25609 #~ msgstr "Efternavn"
25610
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Flex:Street"
25613 #~ msgstr "Gade"
25614
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Flex:City"
25617 #~ msgstr "&Placering:"
25618
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Flex:State"
25621 #~ msgstr "&Placering:"
25622
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Flex:Postcode"
25625 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25626
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Flex:Country"
25629 #~ msgstr "Indgang"
25630
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Flex:Directory"
25633 #~ msgstr "Mapper"
25634
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Flex:Email"
25637 #~ msgstr "&Placering:"
25638
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25641 #~ msgstr "Tastatur"
25642
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25645 #~ msgstr "Billedtekst"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Flex"
25649 #~ msgstr "Fil"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Foot"
25653 #~ msgstr "fodnote"
25654
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Note:Comment"
25657 #~ msgstr "Kommentar"
25658
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Note:Note"
25661 #~ msgstr "Notat"
25662
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Note:Greyedout"
25665 #~ msgstr "&Grånet"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Box:Shaded"
25669 #~ msgstr "F&orm:"
25670
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Wrap"
25673 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25674
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Argument"
25677 #~ msgstr "Justering"
25678
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Info:menu"
25681 #~ msgstr "mu"
25682
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Info:shortcut"
25685 #~ msgstr "&Genvej:"
25686
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Info:shortcuts"
25689 #~ msgstr "&Genvej:"
25690
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Braillebox"
25693 #~ msgstr "tabelkant"
25694
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Flex:Endnote"
25697 #~ msgstr "notat"
25698
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Flex:Initial"
25701 #~ msgstr "Kursiv"
25702
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Flex:Glosse"
25705 #~ msgstr "Luk"
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25709 #~ msgstr "Kunde"
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Flex:Expression"
25713 #~ msgstr "Version"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Flex:Concepts"
25717 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Flex:Meaning"
25721 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Flex:Noun"
25725 #~ msgstr "Navneord"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Noweb literate programming"
25729 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Sweave Options"
25733 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "S/R expression"
25737 #~ msgstr "Version"
25738
25739 #~ msgid "Norsk"
25740 #~ msgstr "Norsk"
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Nynorsk"
25744 #~ msgstr "Norsk"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "master document[[scope]]"
25748 #~ msgstr "Gem dokument"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Keywordsr"
25752 #~ msgstr "Nøgleord"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "&Ok"
25756 #~ msgstr "&O.k."
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Current paragraph"
25760 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "Current &paragraph"
25764 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "A&vailable indices:"
25768 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Width:"
25772 #~ msgstr "&Bredde:"
25773
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Vert. Phantom"
25776 #~ msgstr "Esperanto"
25777
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Error "
25780 #~ msgstr "Pil"
25781
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "All indices"
25784 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25785
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Cust&om:"
25788 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25789
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid ""
25792 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25793 #~ "lyx2lyx script."
25794 #~ msgstr ""
25795 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25796 #~ "kunne ikke konvertere den."
25797
25798 #~ msgid ""
25799 #~ "The specified document\n"
25800 #~ "%1$s\n"
25801 #~ "could not be read."
25802 #~ msgstr ""
25803 #~ "Det angivne dokument\n"
25804 #~ "%1$s\n"
25805 #~ "kunne ikke læses."
25806
25807 #~ msgid "Could not read document"
25808 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "&Keep it"
25812 #~ msgstr "&Hold parvis"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Cannot view URL"
25816 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25817
25818 #~ msgid "Label"
25819 #~ msgstr "Etiket"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Invisible"
25823 #~ msgstr "UsynligTekst"
25824
25825 #~ msgid "Screen &DPI:"
25826 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25830 #~ msgstr "Institut"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Element:Firstname"
25834 #~ msgstr "Første Navn"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Element:Fname"
25838 #~ msgstr "&Placering:"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Element:Filename"
25842 #~ msgstr "Filnavn"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Element:Citation-number"
25846 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Element:Issue-number"
25850 #~ msgstr "msnumber"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Element:SS-Title"
25854 #~ msgstr "Titel"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25858 #~ msgstr "Kode"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Element:Postcode"
25862 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Element:Directory"
25866 #~ msgstr "Mapper"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25870 #~ msgstr "Tastatur"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "CharStyle"
25874 #~ msgstr "Stil"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Custom:Endnote"
25878 #~ msgstr "notat"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25882 #~ msgstr "Institut"
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Middle|d"
25886 #~ msgstr "Midten|M"
25887
25888 #~ msgid "caption frame"
25889 #~ msgstr "billedtekstramme"
25890
25891 #~ msgid "top/bottom line"
25892 #~ msgstr "top/bund-linje"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "FrmtRef: "
25896 #~ msgstr "F&ormat:"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "ColorUi"
25900 #~ msgstr "Farver"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Publisher ID"
25904 #~ msgstr "Udgivere"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Options"
25908 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Find LyX Text"
25912 #~ msgstr "Find &næste"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "&Replace with..."
25916 #~ msgstr "Erstat &med:"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "Ne&xt"
25920 #~ msgstr "tekst"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Pre&vious"
25924 #~ msgstr "&Næste ændring"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "&Keep case"
25928 #~ msgstr "&Hold parvis"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "&Find..."
25932 #~ msgstr "S&øg:"
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "&Next"
25936 #~ msgstr "&Ny:"
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "&Previous"
25940 #~ msgstr "&Næste ændring"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "&Advanced"
25944 #~ msgstr "&Anullér"
25945
25946 #~ msgid "TheoremTemplate"
25947 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Theorem #:"
25951 #~ msgstr "Teorem"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Lemma #:"
25955 #~ msgstr "Lemma"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Corollary #:"
25959 #~ msgstr "Korollar"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Proposition #:"
25963 #~ msgstr "Forslag"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Conjecture #:"
25967 #~ msgstr "Formodning"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Criterion #:"
25971 #~ msgstr "Kriterie"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Fact #:"
25975 #~ msgstr "Fakta"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Axiom #:"
25979 #~ msgstr "Aksiom"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Definition #:"
25983 #~ msgstr "Definition"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Example #:"
25987 #~ msgstr "Eksempel"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Condition #:"
25991 #~ msgstr "Betingelse"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Problem #:"
25995 #~ msgstr "Problem"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Exercise #:"
25999 #~ msgstr "Øvelse"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Remark #:"
26003 #~ msgstr "Bemærkning"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Claim #:"
26007 #~ msgstr "Påstand"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Note #:"
26011 #~ msgstr "Notat"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Notation #:"
26015 #~ msgstr "Notation"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Case #:"
26019 #~ msgstr "Sag"
26020
26021 #~ msgid "Footernote"
26022 #~ msgstr "Bundnote"
26023
26024 # , c-format
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26027 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26028
26029 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26030 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26031
26032 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26033 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26034
26035 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26036 #~ msgstr ""
26037 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26041 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Any &word"
26045 #~ msgstr "Nøgleord"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Thin space"
26049 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Medium space"
26053 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Thick space"
26057 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Negative thin space"
26061 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Negative medium space"
26065 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Negative thick space"
26069 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Inter-word space"
26073 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26074
26075 #~ msgid "Date format"
26076 #~ msgstr "Datoformat"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Unknown buffer info"
26080 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "QQuad Space"
26084 #~ msgstr "E&rstat"
26085
26086 #~ msgid "&Dummy"
26087 #~ msgstr "&Dummy"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "F&ind:"
26091 #~ msgstr "S&øg:"
26092
26093 #~ msgid "D&elete"
26094 #~ msgstr "&Slet"
26095
26096 #~ msgid "&Default language:"
26097 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26101 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "&BibTeX command:"
26105 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26109 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26110
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26113 #~ msgstr "Næste kommando"
26114
26115 #, fuzzy
26116 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26117 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26118
26119 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26120 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26124 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26125
26126 #~ msgid "Use input encod&ing"
26127 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Jump to the label"
26131 #~ msgstr "Gå til referencen"
26132
26133 #~ msgid "Merge cells"
26134 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Listing settings"
26138 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Anschrift:"
26142 #~ msgstr "Unterschrift"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Absender:"
26146 #~ msgstr "Hoved:"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Zusatz:"
26150 #~ msgstr "Zusatz"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26154 #~ msgstr "IhrZeichen"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26158 #~ msgstr "IhrZeichen"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Unterschrift:"
26162 #~ msgstr "Unterschrift"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Vorwahl:"
26166 #~ msgstr "Normal:"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Telefon:"
26170 #~ msgstr "Telefon"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Ort:"
26174 #~ msgstr "Ort"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Datum:"
26178 #~ msgstr "Datum"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Betreff:"
26182 #~ msgstr "Betreff"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Anrede:"
26186 #~ msgstr "Anrede"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Gruss:"
26190 #~ msgstr "Gruss"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Anlage(n):"
26194 #~ msgstr "Anlagen"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Verteiler:"
26198 #~ msgstr "Verteiler"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "LangHeader"
26202 #~ msgstr "Hoved"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Language Header:"
26206 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Language:"
26210 #~ msgstr "&Sprog:"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "LastLanguage"
26214 #~ msgstr "Sprog"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Last Language:"
26218 #~ msgstr "&Sprog:"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "LangFooter"
26222 #~ msgstr "Bundnote:"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "End"
26226 #~ msgstr "Vedlagt"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Text:"
26230 #~ msgstr "Tekst"
26231
26232 #~ msgid "Strasse"
26233 #~ msgstr "Strasse"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Strasse:"
26237 #~ msgstr "Strasse"
26238
26239 #~ msgid "Land"
26240 #~ msgstr "Land"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Land:"
26244 #~ msgstr "Land"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "RetourAdresse:"
26248 #~ msgstr "Returadresse"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "MeinZeichen:"
26252 #~ msgstr "MeinZeichen"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "IhrZeichen:"
26256 #~ msgstr "IhrZeichen"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26260 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26261
26262 #~ msgid "BLZ"
26263 #~ msgstr "BLZ"
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "BLZ:"
26267 #~ msgstr "BLZ"
26268
26269 #~ msgid "Konto"
26270 #~ msgstr "Konto"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Konto:"
26274 #~ msgstr "Konto"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Adresse:"
26278 #~ msgstr "Adresse"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Anlagen:"
26282 #~ msgstr "Anlagen"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Computer"
26286 #~ msgstr "Kopier"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "Computer:"
26290 #~ msgstr "Kopier:"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "EmptySection"
26294 #~ msgstr "Sektion"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Empty Section"
26298 #~ msgstr "Sektion"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "CloseSection"
26302 #~ msgstr "markeret"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Close Section"
26306 #~ msgstr "markeret"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Insert|n"
26310 #~ msgstr "Indsæt|I"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "View DVI"
26314 #~ msgstr "Vis|V"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Update DVI"
26318 #~ msgstr "&Opdatér"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "View PostScript"
26322 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Update PostScript"
26326 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26330 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26331
26332 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26333 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26334
26335 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26336 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26337
26338 #~ msgid ""
26339 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26340 #~ "You may not have the right languages installed."
26341 #~ msgstr ""
26342 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26343 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid ""
26347 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26348 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26349 #~ msgstr ""
26350 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26351 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26352
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26355 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26356
26357 #~ msgid ""
26358 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26359 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26360
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26363 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26364
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid ""
26367 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26368 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26369 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26370 #~ msgstr ""
26371 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26372 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26373 #~ "med alle ordbøger."
26374
26375 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26376 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26377
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26380 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26381
26382 #~ msgid "Branch Settings"
26383 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26384
26385 #~ msgid "Length"
26386 #~ msgstr "Længde"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "TeX Code Settings"
26390 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26391
26392 #~ msgid "Float Settings"
26393 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26397 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26398
26399 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26400 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26401
26402 #~ msgid "ispell"
26403 #~ msgstr "ispell"
26404
26405 #~ msgid "pspell (library)"
26406 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26407
26408 #~ msgid "aspell (library)"
26409 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26410
26411 #~ msgid "*.pws"
26412 #~ msgstr "*.pws"
26413
26414 #~ msgid "*.ispell"
26415 #~ msgstr "*.ispell"
26416
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "Spellchecker error"
26419 #~ msgstr "Stavekontrol"
26420
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26423 #~ msgstr ""
26424 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26425 #~ "Måske er den sat forkert op."
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid ""
26429 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26430 #~ "Maybe it has been killed."
26431 #~ msgstr ""
26432 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26433 #~ "Måske blev den dræbt."
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26437 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26441 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26445 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26446
26447 #~ msgid "No Table of contents"
26448 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26449
26450 #~ msgid "Opened inset"
26451 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26452
26453 #~ msgid "Opened Box Inset"
26454 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26455
26456 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26457 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26458
26459 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26460 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26461
26462 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26463 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26464
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26467 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26468
26469 #~ msgid "Opened Float Inset"
26470 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26471
26472 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26473 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26477 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26478
26479 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26480 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26481
26482 #~ msgid "Opened Note Inset"
26483 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26484
26485 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26486 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26487
26488 #~ msgid "Opened table"
26489 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26490
26491 #~ msgid "Opened Text Inset"
26492 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26493
26494 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26495 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "Latex"
26499 #~ msgstr "Dato"
26500
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26503 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "Toggle Label|L"
26507 #~ msgstr "&Alternér alle"
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "No file open!"
26511 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26512
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26515 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26516
26517 #~ msgid "B&rowse..."
26518 #~ msgstr "&Gennemse..."
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26522 #~ msgstr "Antal kopier"
26523
26524 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26525 #~ msgstr "&Grotesk:"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Ne&w"
26529 #~ msgstr "&Ny:"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "&Postscript driver:"
26533 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "Append Parameter"
26537 #~ msgstr "Mangler parameter"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26541 #~ msgstr "Mangler parameter"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26545 #~ msgstr "Mangler parameter"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26549 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "figure"
26553 #~ msgstr "Figur"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "table"
26557 #~ msgstr "Tabel"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "algorithm"
26561 #~ msgstr "Algoritme"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "tableau"
26565 #~ msgstr "Tabel"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "keywords"
26569 #~ msgstr "Nøgleord"
26570
26571 #~ msgid "FAQ|F"
26572 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26573
26574 #~ msgid "Table of Contents|a"
26575 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26576
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "Slidecontents"
26579 #~ msgstr "SlideIndhold"
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "Progress Contents"
26583 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26587 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26588
26589 #~ msgid "American"
26590 #~ msgstr "Amerikansk"
26591
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26594 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26595
26596 #~ msgid "Austrian"
26597 #~ msgstr "Østrigsk"
26598
26599 #~ msgid "British"
26600 #~ msgstr "Britisk"
26601
26602 #~ msgid "Canadian"
26603 #~ msgstr "Canadisk"
26604
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "Gruß:"
26607 #~ msgstr "Gruss"
26608
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid "Reference\t"
26611 #~ msgstr "Reference"
26612
26613 #, fuzzy
26614 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26615 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26616
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26619 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26623 #~ msgstr "Returadresse"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26627 #~ msgstr "Postvermerk"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26631 #~ msgstr "IhrZeichen"
26632
26633 #, fuzzy
26634 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26635 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26636
26637 #, fuzzy
26638 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26639 #~ msgstr "MeinZeichen"
26640
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26643 #~ msgstr "Unterschrift"
26644
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgid "Stadt:"
26647 #~ msgstr "Stadt"
26648
26649 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26650 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "LaTeX default"
26654 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26655
26656 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26657 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26658
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26661 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26662
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26665 #~ msgstr ""
26666 #~ "Det angivne dokument\n"
26667 #~ "%1$s\n"
26668 #~ "kunne ikke læses."
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Class not found"
26672 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26673
26674 #~ msgid ""
26675 #~ "Layout had to be changed from\n"
26676 #~ "%1$s to %2$s\n"
26677 #~ "because of class conversion from\n"
26678 #~ "%3$s to %4$s"
26679 #~ msgstr ""
26680 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26681 #~ "%1$s til %2$s\n"
26682 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26683 #~ "%3$s til %4$s"
26684
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "Changed Layout"
26687 #~ msgstr "Sidelayout"
26688
26689 #, fuzzy
26690 #~ msgid "Unknown layout"
26691 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26692
26693 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26694 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26695
26696 #~ msgid "Display image in LyX"
26697 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26698
26699 #~ msgid "Screen display"
26700 #~ msgstr "Skærmvisning"
26701
26702 #~ msgid "Monochrome"
26703 #~ msgstr "Ensfarvet"
26704
26705 #~ msgid "Grayscale"
26706 #~ msgstr "Gråtoner"
26707
26708 #~ msgid "%"
26709 #~ msgstr "%"
26710
26711 #~ msgid "&Display:"
26712 #~ msgstr "&Vis:"
26713
26714 #~ msgid "Sca&le:"
26715 #~ msgstr "Ska&lér:"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Scr&een Display:"
26719 #~ msgstr "Skærmvisning"
26720
26721 #~ msgid "Do not display"
26722 #~ msgstr "Vis ikke"
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Unknown Info: "
26726 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26730 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26734 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26735
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "<- C&lear"
26738 #~ msgstr "Sl&et"
26739
26740 #~ msgid "A&pply"
26741 #~ msgstr "&Anvend"
26742
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "Add"
26745 #~ msgstr "&Tilføj"
26746
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "E&mbed"
26749 #~ msgstr "Første Navn"
26750
26751 #~ msgid "Edit the file externally"
26752 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26753
26754 #~ msgid "&Edit File..."
26755 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26756
26757 #~ msgid "LyX View"
26758 #~ msgstr "LyX-visning"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "&Center"
26762 #~ msgstr "Midten"
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26766 #~ msgstr "&Alternér alle"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26770 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Clear"
26774 #~ msgstr "Sl&et"
26775
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26778 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26779
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid " writing embedded files."
26782 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26783
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid " could not write embedded files!"
26786 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26787
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "Failed to extract file"
26790 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26791
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26794 #~ msgstr ""
26795 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26796 #~ "\n"
26797 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26798
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "Copy file failure"
26801 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26802
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "Failed to embed file"
26805 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26806
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26809 #~ msgstr ""
26810 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26811 #~ "\n"
26812 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26816 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Failed to open file"
26820 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Sync file failure"
26824 #~ msgstr "chktex-fejl"
26825
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Packing all files"
26828 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26829
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "Failed to write file"
26832 #~ msgstr "&Overskriv"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "Save failure"
26836 #~ msgstr "chktex-fejl"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "Extra embedded file"
26840 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "Plain Text"
26844 #~ msgstr "Plade"
26845
26846 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26847 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Enspace|E"
26851 #~ msgstr "E&rstat"
26852
26853 #~ msgid "Document could not be read"
26854 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26858 #~ msgstr "Næste kommando"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Properties...|P"
26862 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "New Line|e"
26866 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "Line Break|B"
26870 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "line break"
26874 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26875
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26878 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "Links"
26882 #~ msgstr "Liste"
26883
26884 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26885 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26886
26887 #, fuzzy
26888 #~ msgid "Swap Rows|S"
26889 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26890
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgid "Swap Columns|w"
26893 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26894
26895 #, fuzzy
26896 #~ msgid "true"
26897 #~ msgstr "Gade"
26898
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgid "false"
26901 #~ msgstr "Sag"
26902
26903 #, fuzzy
26904 #~ msgid "&float"
26905 #~ msgstr "flyder: "
26906
26907 #, fuzzy
26908 #~ msgid "S&ubfigure"
26909 #~ msgstr "U&nderfigur"
26910
26911 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26912 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26913
26914 #~ msgid "Ca&ption:"
26915 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26916
26917 #~ msgid "Show ERT inline"
26918 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26919
26920 #~ msgid "&Inline"
26921 #~ msgstr "&Indlejret"
26922
26923 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26924 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26925
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "&Shaded"
26928 #~ msgstr "&Gem"
26929
26930 #~ msgid "Paper Size"
26931 #~ msgstr "Side&størrelse"
26932
26933 #~ msgid "&Colors"
26934 #~ msgstr "&Farver"
26935
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "C&opiers"
26938 #~ msgstr "Kopier"
26939
26940 #~ msgid "&File formats"
26941 #~ msgstr "&Filformater"
26942
26943 #~ msgid "F&ormat:"
26944 #~ msgstr "F&ormat:"
26945
26946 #~ msgid "&GUI name:"
26947 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26948
26949 #~ msgid "External Applications"
26950 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26951
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26954 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26955
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "Save/restore window position"
26958 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26959
26960 #~ msgid " every"
26961 #~ msgstr " hvert"
26962
26963 #, fuzzy
26964 #~ msgid "&URL:"
26965 #~ msgstr "&URL"
26966
26967 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26968 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26969
26970 #~ msgid "Default (outer)"
26971 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26972
26973 #~ msgid "Outer"
26974 #~ msgstr "Ydre"
26975
26976 #~ msgid "&Units:"
26977 #~ msgstr "&Enhed:"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26981 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26985 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26989 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26993 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26997 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26998
26999 #~ msgid "Bahasa"
27000 #~ msgstr "Bahasa"
27001
27002 #~ msgid "Magyar"
27003 #~ msgstr "Magyar"
27004
27005 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27006 #~ msgstr "Serbokroatisk"
27007
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "Framed|F"
27010 #~ msgstr "Uden ramme"
27011
27012 #, fuzzy
27013 #~ msgid "Shaded|S"
27014 #~ msgstr "F&orm:"
27015
27016 #~ msgid "Insert URL"
27017 #~ msgstr "Indsæt URL"
27018
27019 #~ msgid "Can't load document class"
27020 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27021
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid ""
27024 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27025 #~ "loaded."
27026 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27027
27028 #~ msgid ""
27029 #~ "The document could not be converted\n"
27030 #~ "into the document class %1$s."
27031 #~ msgstr ""
27032 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27033 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27034
27035 #~ msgid "&Switch to document"
27036 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27037
27038 #~ msgid ""
27039 #~ "Could not open the specified document\n"
27040 #~ "%1$s\n"
27041 #~ "due to the error: %2$s"
27042 #~ msgstr ""
27043 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27044 #~ "%1$s\n"
27045 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27046
27047 #~ msgid "Rectangular box"
27048 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27049
27050 #~ msgid "Shadow box"
27051 #~ msgstr "Skyggeramme"
27052
27053 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27054 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27055
27056 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27057 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "Copiers"
27061 #~ msgstr "Kopier"
27062
27063 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27064 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27065
27066 #~ msgid "Boxed"
27067 #~ msgstr "Indrammet"
27068
27069 #~ msgid "ovalbox"
27070 #~ msgstr "ovalramme"
27071
27072 #~ msgid "Ovalbox"
27073 #~ msgstr "Ovalramme"
27074
27075 #~ msgid "Shadowbox"
27076 #~ msgstr "Skyggeramme"
27077
27078 #~ msgid "Doublebox"
27079 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27080
27081 #, fuzzy
27082 #~ msgid "Unknown inset name: "
27083 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27084
27085 #, fuzzy
27086 #~ msgid "Program Listing "
27087 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27088
27089 #, fuzzy
27090 #~ msgid "Framed"
27091 #~ msgstr "Uden ramme"
27092
27093 #~ msgid "Url: "
27094 #~ msgstr "URL: "
27095
27096 #~ msgid "HtmlUrl: "
27097 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27098
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "%1$d words in selection."
27101 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27102
27103 #, fuzzy
27104 #~ msgid "%1$d words in document."
27105 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27106
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "One word in selection."
27109 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "One word in document."
27113 #~ msgstr "Åbn dokument"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "Count words"
27117 #~ msgstr "Nuværende ord"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "Encoding error"
27121 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27122
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid "Placeholders"
27125 #~ msgstr "PlacérTabel"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "&Right"
27129 #~ msgstr "Højre"
27130
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "Case."
27133 #~ msgstr "Sag"
27134
27135 #~ msgid "&Load"
27136 #~ msgstr "&Indlæs"
27137
27138 #~ msgid "Co&pies:"
27139 #~ msgstr "Ko&pier:"
27140
27141 #~ msgid "Printer &name:"
27142 #~ msgstr "Printer&navn:"
27143
27144 #, fuzzy
27145 #~ msgid "Columns "
27146 #~ msgstr "Kolonner"
27147
27148 #, fuzzy
27149 #~ msgid "Overprint "
27150 #~ msgstr "Aftryk"
27151
27152 #, fuzzy
27153 #~ msgid "Conjecture "
27154 #~ msgstr "Formodning"
27155
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid "Font st&yle:"
27158 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27159
27160 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27161 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27162
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "Part "
27165 #~ msgstr "Del"
27166
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "columns "
27169 #~ msgstr "Kolonner"
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "overprint "
27173 #~ msgstr "Kladdetryk"
27174
27175 #, fuzzy
27176 #~ msgid "overlayarea"
27177 #~ msgstr "Transparent"
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "Corollary_"
27181 #~ msgstr "Korollar"
27182
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "Definition. "
27185 #~ msgstr "Definition"
27186
27187 #, fuzzy
27188 #~ msgid "Example. "
27189 #~ msgstr "Eksempel"
27190
27191 #, fuzzy
27192 #~ msgid "Fact. "
27193 #~ msgstr "Fakta"
27194
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "Proof. "
27197 #~ msgstr "Korrektur"
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "note: "
27201 #~ msgstr "notat"
27202
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "&Extended Chars"
27205 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27206
27207 #~ msgid "default"
27208 #~ msgstr "standard"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "common"
27212 #~ msgstr "kommentar"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27216 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "Toc"
27220 #~ msgstr "Emne"
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "Table of Contents|T"
27224 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "OK"
27228 #~ msgstr "&O.k."
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Chinese"
27232 #~ msgstr "Kopier"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Upper"
27236 #~ msgstr "Opdatér|O"
27237
27238 #~ msgid "Table of contents"
27239 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27240
27241 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27242 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27243
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "Number style"
27246 #~ msgstr "Nummereret liste"
27247
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "Error closing file"
27250 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "block "
27254 #~ msgstr "Blok"
27255
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "Corollary.  "
27258 #~ msgstr "Korollar"
27259
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "&Caption"
27262 #~ msgstr "Billedtekst"
27263
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27266 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27267
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "&Label"
27270 #~ msgstr "&Mærkat"
27271
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "A Label for the caption"
27274 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27275
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "<- P&romote"
27278 #~ msgstr "&Beskyt:"
27279
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "D&own"
27282 #~ msgstr "By"
27283
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "Upd&ate"
27286 #~ msgstr "&Opdatér"
27287
27288 #, fuzzy
27289 #~ msgid "SubSection"
27290 #~ msgstr "Undersektion"
27291
27292 #~ msgid ""
27293 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27294 #~ "font change."
27295 #~ msgstr ""
27296 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27297 #~ "definere skriftændring."
27298
27299 #~ msgid "Unknown toc list"
27300 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27301
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "Insert glossary entry"
27304 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27305
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "Glo"
27308 #~ msgstr "&Global"
27309
27310 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27311 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27312
27313 #~ msgid "&Detach panel"
27314 #~ msgstr "&Frigør panel"
27315
27316 #~ msgid "Insert spacing"
27317 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27318
27319 #~ msgid "Set limits style"
27320 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27321
27322 #~ msgid "Set math font"
27323 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27324
27325 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27326 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27327
27328 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27329 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27330
27331 #~ msgid "Math Panel|l"
27332 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27333
27334 #~ msgid "Math Panel|P"
27335 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27336
27337 #~ msgid "Show math panel"
27338 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27339
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27342 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27343
27344 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27345 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27346
27347 #, fuzzy
27348 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27349 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27350
27351 #, fuzzy
27352 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27353 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27354
27355 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27356 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27357
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "Insert math delimiters"
27360 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27361
27362 #~ msgid "E&xtra options"
27363 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27364
27365 #~ msgid "Alig&nment:"
27366 #~ msgstr "&Justering:"
27367
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "&From:"
27370 #~ msgstr "F&rom:"
27371
27372 #~ msgid "&Converters"
27373 #~ msgstr "&Konvertering"
27374
27375 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27376 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27377
27378 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27379 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27380
27381 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27382 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27383
27384 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27385 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27386
27387 #~ msgid "PrettyRef: "
27388 #~ msgstr "PrettyRef: "
27389
27390 #~ msgid "Opening child document "
27391 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27392
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "Special Insets|S"
27395 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27396
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "Insets|n"
27399 #~ msgstr "Indsæt|I"