1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 01:46+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
146 msgstr "Inds&tillinger:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgstr "&Gennemse..."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
246 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
254 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
256 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
257 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
259 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
266 msgid "Move the selected database downwards in the list"
267 msgstr "Fjern den valgte database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Fjern den valgte database"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
286 msgid "BibTeX database to use"
287 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
294 msgid "Add a BibTeX database file"
295 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
302 msgid "Remove the selected database"
303 msgstr "Fjern den valgte database"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
310 msgid "Check this if the box should break across pages"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
315 msgid "Allow &page breaks"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
337 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
344 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
406 msgstr "&Indre ramme:"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
429 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
449 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr "Understøttede rammetyper"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
458 msgid "&Available branches:"
459 msgstr "Tilgængelige grener"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
462 msgid "Select your branch"
463 msgstr "Vælg din gren"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
471 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
477 msgid "Filename &Suffix"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
481 msgid "Show undefined branches used in this document."
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
486 msgid "&Undefined Branches"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
490 msgid "A&vailable Branches:"
491 msgstr "Tilgængelige grene:"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr "(&De)aktivér"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
502 msgid "Add a new branch to the list"
503 msgstr "Føj en ny gren til listen"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
506 msgid "Define or change background color"
507 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
511 msgid "Alter Co&lor..."
512 msgstr "&Ændr farve..."
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
515 msgid "Remove the selected branch"
516 msgstr "Fjern markeret gren"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
520 #: src/Buffer.cpp:3791
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
526 msgid "Change the name of the selected branch"
527 msgstr "Fjern markeret gren"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
536 msgid "Add the selected branches to the list."
537 msgstr "Føj en ny gren til listen"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
541 msgid "&Add Selected"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
546 msgid "Add all unknown branches to the list."
547 msgstr "Føj en ny gren til listen"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
554 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
555 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
556 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
559 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
560 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
574 msgid "Undefined branches used in this document."
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
579 msgid "&Undefined Branches:"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
592 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
597 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
611 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
614 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
670 msgid "&Custom Bullet:"
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
674 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
686 msgid "Go to previous change"
687 msgstr "Gå til næste ændring"
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
691 msgid "&Previous change"
692 msgstr "&Næste ændring"
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
695 msgid "Go to next change"
696 msgstr "Gå til næste ændring"
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
700 msgstr "&Næste ændring"
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
703 msgid "Accept this change"
704 msgstr "Acceptér denne ændring"
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
711 msgid "Reject this change"
712 msgstr "Afvis denne ændring"
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
721 msgstr "Skrifttypefamilie"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
730 msgstr "Skrifttype-form"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
752 msgstr "Skrifttype-farve"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
755 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
757 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
770 msgid "Never Toggled"
771 msgstr "Alternerer aldrig"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
776 msgstr "Skriftstørrelse"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
780 msgid "Other font settings"
781 msgstr "Andre skrifttypevalg"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
784 msgid "Always Toggled"
785 msgstr "Alternerer altid"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
792 msgid "toggle font on all of the above"
793 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
797 msgstr "&Alternér alle"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
800 msgid "Apply each change automatically"
801 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
805 msgid "Apply changes &immediately"
806 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
810 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
812 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
825 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
827 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
828 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
834 msgid "A&vailable Citations:"
835 msgstr "Tilgængelige grener"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
839 msgid "S&elected Citations:"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
843 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
847 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
852 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
853 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
857 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
858 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
866 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
868 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
886 msgid "Citation st&yle:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
890 msgid "Natbib citation style to use"
891 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
894 msgid "Text &before:"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
899 msgid "Text to place before citation"
900 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
905 msgstr "&Tekst efter:"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
908 msgid "Text to place after citation"
909 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
912 msgid "List all authors"
913 msgstr "Vis alle forfattere"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
917 msgid "Full aut&hor list"
918 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
921 msgid "Force upper case in citation"
922 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
926 msgid "Force u&pper case"
927 msgstr "Gennemtving &versaler"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
931 msgid "Search Citation"
932 msgstr "Litteraturhenvisning"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
941 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
945 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
955 msgid "Search field:"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
959 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
962 msgstr "Alle filer (*)"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
965 msgid "Regular e&xpression"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
970 msgid "Case se&nsitive"
971 msgstr "&Versalfølsomt"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
979 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
981 msgid "All entry types"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
985 msgid "Search as you &type"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
991 msgstr "Skrifttype-farve"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1001 msgid "Click to change the color"
1002 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1011 msgid "Revert the color to the default"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1022 msgid "Greyed-out notes:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1032 msgid "Background colors"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1042 msgid "Shaded boxes:"
1043 msgstr "Skyggeramme"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1047 msgid "&New Document:"
1048 msgstr "Nyt dokument"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1052 msgid "&Old Document:"
1053 msgstr "Barnedokument"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1057 msgstr "&Gennemse..."
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1061 msgid "Copy Document Settings from:"
1062 msgstr "Dokumentindstillinger"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1066 msgid "N&ew Document"
1067 msgstr "Nyt dokument"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1071 msgid "Ol&d Document"
1072 msgstr "Barnedokument"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1076 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1077 "resulting document"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1081 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1086 msgid "Compare Revisions"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1091 msgid "&Revisions back"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1096 msgid "&Between revisions"
1097 msgstr "Versionsstyringslog"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1115 msgid "Match delimiter types"
1116 msgstr "Par skilletegnstyper"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1119 msgid "&Keep matched"
1120 msgstr "&Hold parvis"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1124 msgstr "St&ørrelse:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1127 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1128 msgid "Insert the delimiters"
1129 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1136 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1137 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1140 msgid "Use Class Defaults"
1141 msgstr "Benyt klassestandarder"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1144 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1145 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1148 msgid "Save as Document Defaults"
1149 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1156 msgid "Show ERT button only"
1157 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1164 msgid "Show ERT contents"
1165 msgstr "Vis ERT-indhold"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1174 msgid "For more information, refer to the complete log."
1175 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1184 msgid "Description:"
1185 msgstr "Beskrivelse"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1188 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1192 msgid "View Complete &Log..."
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1202 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1213 msgid "Select a file"
1214 msgstr "Vælg en fil"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1226 msgid "Available templates"
1227 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1232 msgid "LaTe&X and LyX options"
1233 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1237 msgid "LaTeX Options"
1238 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1249 msgid "&Show in LyX"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1256 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1257 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1262 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1267 msgid "Si&ze and Rotation"
1268 msgstr "Litteraturhenvisning"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1278 msgid "Angle to rotate image by"
1279 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1285 msgid "The origin of the rotation"
1286 msgstr "Omdrejningspunktet"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1303 msgid "Height of image in output"
1304 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1308 msgid "Width of image in output"
1309 msgstr "Billedbredde i uddata"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1312 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1313 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1317 msgid "&Maintain aspect ratio"
1318 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1336 msgid "&Left bottom:"
1337 msgstr "Venstre &bund:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1346 msgstr "Højre &top:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1350 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1351 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1355 msgid "&Get from File"
1356 msgstr "&Hent fra fil"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1365 msgstr "Mærkatbredde"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1378 msgid "Replace &with:"
1379 msgstr "Erstat &med:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1382 msgid "Perform a case-sensitive search"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1387 msgid "Case &sensitive"
1388 msgstr "&Versalfølsomt"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1391 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1397 msgstr "Find &næste"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1401 msgid "Restrict search to whole words only"
1402 msgstr "Find kun &hele ord"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1406 msgid "W&hole words"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1410 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1422 msgid "Search &backwards"
1423 msgstr "Søg &baglæns"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1427 msgid "Replace all occurences at once"
1428 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1433 msgid "Replace &All"
1434 msgstr "Erstat &alle"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1443 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1453 msgid "Current &document"
1454 msgstr "Udskriv dokument"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1458 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1464 msgid "&Master document"
1465 msgstr "Gem dokument"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1469 msgid "All open documents"
1470 msgstr "Åbn dokument"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1474 msgid "&Open documents"
1475 msgstr "Åbn dokument"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1478 msgid "All ma&nuals"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1483 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1484 "and paragraph style"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1489 msgid "Ignore &format"
1490 msgstr "Dato&format:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1494 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1499 msgid "&Preserve first case on replace"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1504 msgid "&Expand macros"
1505 msgstr "matematikbaggrund"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1508 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1516 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1519 msgid "Use &default placement"
1520 msgstr "Brug standardpla&cering"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1523 msgid "Advanced Placement Options"
1524 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1527 msgid "&Top of page"
1528 msgstr "Sidens &top"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1531 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1532 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1536 msgid "Here de&finitely"
1537 msgstr "Ubetinget her"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1540 msgid "&Here if possible"
1541 msgstr "&Her, om muligt"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1544 msgid "&Page of floats"
1545 msgstr "&Side med flydere"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1548 msgid "&Bottom of page"
1549 msgstr "&Sidens bund"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1552 msgid "&Span columns"
1553 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1557 msgid "&Rotate sideways"
1558 msgstr "Rotatefoilhead"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1566 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1570 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1575 msgid "&Default Family:"
1576 msgstr "&Standardsprog:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1580 msgid "Select the default family for the document"
1581 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1586 msgstr "St&ørrelse:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1590 msgid "LaTe&X font encoding:"
1591 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1594 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1602 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1607 msgid "&Sans Serif:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1611 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1620 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1625 msgid "&Typewriter:"
1626 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1629 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1638 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1646 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1650 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1655 msgid "Use true S&mall Caps"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1659 msgid "Use old style instead of lining figures"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1663 msgid "Use &Old Style Figures"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1671 msgid "Select an image file"
1672 msgstr "Vælg en billedfil"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1680 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1685 msgid "Set &height:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1690 msgid "&Scale Graphics (%):"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1694 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1703 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1708 msgid "Rotate Graphics"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1712 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1717 msgid "Ro&tate after scaling"
1718 msgstr "Rotér tabel"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1726 msgid "A&ngle (Degrees):"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1731 msgid "File name of image"
1732 msgstr "Billedets filnavn"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1749 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1750 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1753 msgid "Don't un&zip on export"
1754 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1758 msgid "Additional LaTeX options"
1759 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1762 msgid "LaTeX &options:"
1763 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1767 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1768 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1773 msgid "Sho&w in LyX"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1777 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1782 msgid "Graphics Group"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1786 msgid "A&ssigned to group:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1790 msgid "Click to define a new graphics group."
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1794 msgid "O&pen new group..."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1798 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1810 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1814 msgid "..............."
1815 msgstr "..............."
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1822 msgid "<-----------"
1823 msgstr "<-----------"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1826 msgid "----------->"
1827 msgstr "----------->"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1830 msgid "\\-----v-----/"
1831 msgstr "\\-----v-----/"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1834 msgid "/-----^-----\\"
1835 msgstr "/-----^-----\\"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1842 msgid "Supported spacing types"
1843 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1851 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1852 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1856 msgid "&Fill Pattern:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1864 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1866 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1867 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1872 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1883 msgid "Name associated with the URL"
1884 msgstr "Navn til URL'en"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1893 msgid "Specify the link target"
1894 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1901 msgid "Link to the web or to every other target"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1910 msgid "Link to an email address"
1911 msgstr "Din e-postadresse"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1920 msgid "Link to a file"
1921 msgstr "Udskriv til fil"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1930 msgid "Listing Parameters"
1931 msgstr "Mangler parameter"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1935 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1940 msgid "&Bypass validation"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1946 msgstr "Billed&tekst:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1954 msgid "Mo&re parameters"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1958 msgid "Underline spaces in generated output"
1959 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1962 msgid "&Mark spaces in output"
1963 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1966 msgid "Show LaTeX preview"
1967 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1970 msgid "&Show preview"
1971 msgstr "Vis &smugkig"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1974 msgid "File name to include"
1975 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1978 msgid "&Include Type:"
1979 msgstr "&Inkludér type:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1996 msgid "Program Listing"
1997 msgstr "Klargøring af programmet"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2001 msgid "Edit the file"
2002 msgstr "Indlæs filen"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2007 msgstr "R&edigér..."
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2011 msgid "A&vailable Indexes:"
2012 msgstr "Tilgængelige grene:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2015 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2020 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2026 msgid "Index generation"
2027 msgstr "&Indrykkning"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2030 msgid "Define program options of the selected processor."
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2034 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2039 msgid "&Use multiple indexes"
2040 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2044 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2049 msgid "Add a new index to the list"
2050 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2054 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2061 msgid "Remove the selected index"
2062 msgstr "Fjern den valgte database"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2066 msgid "Rename the selected index"
2067 msgstr "Fjern den valgte database"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2076 msgid "Define or change button color"
2077 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2081 msgid "Information Type:"
2082 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2086 msgid "Information Name:"
2087 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2091 msgid "Inset Parameter Configuration"
2092 msgstr "Indsæt brøk"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2096 msgid "I&mmediate Apply"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2102 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2106 msgid "Document &class"
2107 msgstr "Dokument&klasse:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2110 msgid "Click to select a local document class definition file"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2115 msgid "&Local Layout..."
2116 msgstr "Tekstlayout"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2120 msgid "Class options"
2121 msgstr "Klasseindstillinger"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2124 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2129 msgid "&Predefined:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2134 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2145 msgid "&Graphics driver:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2149 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2154 msgid "Select de&fault master document"
2155 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2164 msgid "Enter the name of the default master document"
2165 msgstr "Navn på standardprinter"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2168 msgid "&Suppress default date on front page"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2172 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2182 msgid "Language &Default"
2183 msgstr "Venstre_Hoved"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2191 msgid "&Quote Style:"
2192 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2201 msgid "Value of the vertical line offset."
2202 msgstr "&Lodret afstand"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2205 msgid "Value of the line width."
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2215 msgid "Value of the line thickness."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2219 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2226 msgid "&Main Settings"
2227 msgstr "Grenindstillinger"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2232 msgstr "&Placering:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2235 msgid "Check for inline listings"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2240 msgid "&Inline listing"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2245 msgid "Check for floating listings"
2246 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2255 msgstr "&Placering:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2258 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2263 msgid "Line numbering"
2264 msgstr "&Nummerering"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2272 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2281 msgid "Difference between two numbered lines"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2287 msgstr "Skriftstørrelse"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2291 msgid "Choose the font size for line numbers"
2292 msgstr "Vælg en stil-fil"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2302 msgstr "Skriftstørrelse"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2305 msgid "The content's base font size"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2310 msgid "Font Famil&y:"
2311 msgstr "Skrifttypefamilie"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2314 msgid "The content's base font style"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2318 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2323 msgid "&Break long lines"
2324 msgstr "Brug lan&g tabel"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2327 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2332 msgid "S&pace as symbol"
2333 msgstr "En en side med symboler"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2336 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2340 msgid "Space i&n string as symbol"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2345 msgid "Tab&ulator size:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2350 msgid "Use extended character table"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2355 msgid "&Extended character table"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2364 msgid "Select the programming language"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2373 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2383 msgid "Fi&rst line:"
2384 msgstr "Første Navn"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2387 msgid "The first line to be printed"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2393 msgstr "matematiklinje"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2396 msgid "The last line to be printed"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2401 msgid "More Parameters"
2402 msgstr "Mangler parameter"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2406 msgid "Feedback window"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2410 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2415 msgid "Input here the listings parameters"
2416 msgstr "Mangler parameter"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2420 msgid "Document-specific layout information"
2421 msgstr "Generel information"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2425 msgid "Errors reported in terminal."
2426 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2430 msgid "Press button to check validity..."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2439 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2448 msgid "Update the display"
2449 msgstr "Opdatér skærmen"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2457 msgid "Copy to Clip&board"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2465 msgid "Jump to the next warning message."
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2470 msgid "Next &Warning"
2471 msgstr "&Næste ændring"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2474 msgid "Jump to the next error message."
2477 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2484 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2485 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2489 msgid "&Default Margins"
2490 msgstr "&Standardsprog:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2510 msgstr "Tops&eparator:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2513 msgid "Head &height:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2518 msgstr "Bu&ndmargin:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2522 msgid "&Column Sep:"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2527 msgid "Master Document Output"
2528 msgstr "Gem dokument"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2531 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2535 msgid "Include only &selected children"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2540 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2546 msgid "&Maintain counters and references"
2547 msgstr "Tilgængelige referencer"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2550 msgid "Include all subdocuments in the output"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2555 msgid "&Include all children"
2556 msgstr "Inkludér fil"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2562 msgid "Number of rows"
2563 msgstr "Antal rækker"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2574 msgid "Number of columns"
2575 msgstr "Antal kolonner"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2583 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2584 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2587 msgid "Vertical alignment"
2588 msgstr "Lodret justering"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2595 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2596 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2599 msgid "&Horizontal:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2613 msgid "decoration type / matrix border"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2638 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2639 "are inserted into formulas"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2643 msgid "&Use AMS math package automatically"
2644 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2647 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2651 msgid "Use AMS &math package"
2652 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2656 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2657 "inserted into formulas"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2662 msgid "Use esint package &automatically"
2663 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2666 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2671 msgid "Use &esint package"
2672 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2676 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2682 msgid "Use math&dots package automatically"
2683 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2686 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2691 msgid "Use mathdo&ts package"
2692 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2696 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2697 "inserted into formulas"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2702 msgid "Use mhchem &package automatically"
2703 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2706 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2711 msgid "Use mh&chem package"
2712 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2717 msgstr "Tilgængelige grene:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2737 msgid "Nomenclature"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2745 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2747 msgid "&Description:"
2748 msgstr "Beskrivelse"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2760 msgid "LyX internal only"
2761 msgstr "LyX kun internt"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2768 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2769 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2777 msgid "Print as grey text"
2778 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2785 msgid "&List in Table of Contents"
2786 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2790 msgstr "&Nummerering"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2794 msgid "Output Format"
2795 msgstr "Uddata er tomt"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2799 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2800 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2805 msgid "De&fault Output Format:"
2806 msgstr "Standard-papir&format:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2809 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2813 msgid "S&ynchronize with Output"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2818 msgid "C&ustom Macro:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2823 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2824 msgstr "LaTeX-hoved"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2828 msgid "XHTML Output Options"
2829 msgstr "Matematikindstillinger"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2832 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2836 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2841 msgid "&Math Output:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2845 msgid "Format to use for math output."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2851 msgstr "Matematik|M"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2863 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2864 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2871 msgid "Math &Image Scaling:"
2872 msgstr "Matematik-afstand"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2875 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2880 msgid "Paper Format"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2885 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2891 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2892 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2896 msgid "&Orientation:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2914 msgid "Headings &style:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2918 msgid "Style used for the page header and footer"
2919 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2922 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2923 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2926 msgid "&Two-sided document"
2927 msgstr "Tos&idet dokument"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2931 msgstr "Mærkatbredde"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2935 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2936 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2940 msgid "Lo&ngest label"
2941 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2945 msgid "Line &spacing"
2946 msgstr "Linje&afstand:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2970 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
2972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
2973 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2975 msgstr "Brugerdefineret"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2979 msgid "&Indent Paragraph"
2980 msgstr "In&dryk afsnit"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3003 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3008 msgid "Paragraph's &Default"
3009 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3012 msgid "&Use hyperref support"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3022 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3027 msgid "Automatically fi&ll header"
3028 msgstr "Forfatter_e-post"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3031 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3035 msgid "Load in &fullscreen mode"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3040 msgid "Header Information"
3041 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3066 msgstr "&Generér henvisning"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3069 msgid "Allows link text to break across lines."
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3074 msgid "B&reak links over lines"
3075 msgstr "Brug lan&g tabel"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3079 msgid "No &frames around links"
3080 msgstr "Ingen kant tegnet"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3084 msgid "C&olor links"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3088 msgid "Bibliographical backreferences"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3093 msgid "B&ackreferences:"
3094 msgstr "Indstillinger"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3099 msgstr "Bogmærker|B"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3103 msgid "G&enerate Bookmarks"
3104 msgstr "Bogmærker|B"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3108 msgid "&Numbered bookmarks"
3109 msgstr "Nummereret liste"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3113 msgid "Number of levels"
3114 msgstr "Antal kopier"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3118 msgid "&Open bookmarks"
3119 msgstr "Gem bogmærke 2"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3123 msgid "Additional o&ptions"
3124 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3127 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3131 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3141 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3142 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3146 msgid "&Horizontal Phantom"
3147 msgstr "Vandret linje"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3151 msgid "Vertical space of the phantom content"
3152 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3156 msgid "&Vertical Phantom"
3157 msgstr "Lodret justering"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3166 msgid "&Use system colors"
3167 msgstr "Brugermappe: "
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3176 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3182 msgid "Automatic in&line completion"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3186 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3191 msgid "Automatic p&opup"
3192 msgstr "Forfatter_e-post"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3196 msgid "Autoco&rrection"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3206 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3212 msgid "Automatic &inline completion"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3216 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3221 msgid "Automatic &popup"
3222 msgstr "Forfatter_e-post"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3226 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3231 msgid "Cursor i&ndicator"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3235 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3241 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3242 "if it is available."
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3247 msgid "s inline completion dela&y"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3252 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3253 "if it is available."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3257 msgid "s popup d&elay"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3262 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3263 "It will be shown right away."
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3267 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3271 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3275 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3280 msgstr "K&onvertering:"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3283 msgid "E&xtra flag:"
3284 msgstr "&Ekstra flag:"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3288 msgid "&From format:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3294 msgstr "Dato&format:"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3310 msgid "Converter Defi&nitions"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3315 msgid "Converter File Cache"
3316 msgstr "Indsæt fil|æ"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3321 msgstr "&Lang tabel"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3325 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3326 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3330 msgid "Display &Graphics"
3331 msgstr "Vis &Grafik:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3335 msgid "Instant &Preview:"
3336 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3354 msgid "Preview Si&ze:"
3355 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3359 msgid "Factor for the preview size"
3360 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3363 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3368 msgid "&Mark end of paragraphs"
3369 msgstr "In&dryk afsnit"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3378 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3379 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3383 msgid "Scroll &below end of document"
3384 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3388 msgid "Sort &environments alphabetically"
3389 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3392 msgid "&Group environments by their category"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3396 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3400 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3404 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3408 msgid "Skip trailing non-word characters"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3412 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3421 msgid "&Hide toolbars"
3422 msgstr "&Alternér alle"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3426 msgid "Hide scr&ollbar"
3427 msgstr "&Alternér alle"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3431 msgid "Hide &tabbar"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3436 msgid "Hide &menubar"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3440 msgid "&Limit text width"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3444 msgid "Screen used (&pixels):"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3459 msgid "&Document format"
3460 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3464 msgid "Vector &graphics format"
3465 msgstr "Vælg grafikfil"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3469 msgid "S&hort Name:"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3474 msgstr "&Udvidelse:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3497 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3498 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3502 msgid "Default Format"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3514 msgid "Your E-mail address"
3515 msgstr "Din e-postadresse"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3522 msgid "Use &keyboard map"
3523 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3532 msgstr "&Gennemse..."
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3540 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3541 "time LyX is launched."
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3545 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3554 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3559 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3560 "speed it up, low values slow it down."
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3564 msgid "Scroll wheel zoom"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3570 msgstr "&Lang tabel"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3589 msgid "User &interface language:"
3590 msgstr "&Brugerflade-fil"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3593 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3597 msgid "Language pac&kage:"
3598 msgstr "Sprogpa&kke:"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3601 msgid "Select which language package LyX should use"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3607 msgstr "Forfatter_e-post"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3611 msgid "Always Babel"
3612 msgstr "Alternerer altid"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3616 msgid "None[[language package]]"
3617 msgstr "Sprogpa&kke:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3620 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3624 msgid "Command s&tart:"
3625 msgstr "Kommandos&tart:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3629 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3630 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3633 msgid "Command e&nd:"
3634 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3638 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3639 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3643 msgid "Default Decimal &Point:"
3644 msgstr "Standard-papir&format:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3648 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3649 "the language package)"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3653 msgid "Set languages &globally"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3658 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3668 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3677 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3681 msgid "Mark &foreign languages"
3682 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3686 msgid "Right-to-left language support"
3687 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3691 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3693 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3694 "hebraisk og arabisk)."
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3697 msgid "Enable RTL su&pport"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3702 msgid "Cursor movement:"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3716 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3721 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3722 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3725 msgid "Default paper si&ze:"
3726 msgstr "Standard-papir&format:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3740 msgid "US executive"
3741 msgstr "US executive"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3765 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3766 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3769 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3770 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3774 msgid "BibTeX command and options"
3775 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3779 msgid "Processor for &Japanese:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3784 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3785 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3795 msgstr "Inds&tillinger:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3799 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3800 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3804 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3805 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3809 msgid "&Nomenclature command:"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3814 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3815 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3818 msgid "Chec&kTeX command:"
3819 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3822 msgid "CheckTeX start options and flags"
3823 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3827 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3828 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3829 "rather than the Cygwin teTeX."
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3833 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3837 msgid "Set class options to default on class change"
3838 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3842 msgid "R&eset class options when document class changes"
3843 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3846 msgid "Output &line length:"
3847 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3851 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3852 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3853 "paragraphs are separated by a blank line."
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3857 msgid "&Date format:"
3858 msgstr "Dato&format:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3861 msgid "Date format for strftime output"
3862 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3866 msgid "&Overwrite on export:"
3867 msgstr "Overskriv dokument?"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3870 msgid "Ask permission"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3874 msgid "Main file only"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3880 msgstr "Alle filer (*)"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3883 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3887 msgid "Forward search"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3892 msgid "DV&I command:"
3893 msgstr "Næste kommando"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3897 msgid "&PDF command:"
3898 msgstr "&roff-kommando:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3901 msgid "&PATH prefix:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3913 msgstr "Gennemse..."
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3917 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3918 msgstr "Begrebsordbog"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3921 msgid "&Temporary directory:"
3922 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3925 msgid "Ly&XServer pipe:"
3926 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3929 msgid "&Backup directory:"
3930 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3934 msgid "&Example files:"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3938 msgid "&Document templates:"
3939 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3942 msgid "&Working directory:"
3943 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3947 msgid "H&unspell dictionaries:"
3948 msgstr "&Personlig ordliste:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3952 msgid "Printer Command Options"
3953 msgstr "Kommando-tilvalg"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3956 msgid "Extension to be used when printing to file."
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3960 msgid "File ex&tension:"
3961 msgstr "Fil&endelse:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3965 msgid "Option used to print to a file."
3967 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3971 msgid "Print to &file:"
3972 msgstr "Udskriv til fil"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3976 msgid "Option used to print to non-default printer."
3978 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3983 msgid "Set &printer:"
3984 msgstr "Til p&rinter:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3987 msgid "Option used with spool command to set printer."
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3992 msgid "Spool &printer:"
3993 msgstr "Foran pr&inter:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3997 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4003 msgid "Spool co&mmand:"
4004 msgstr "Udskrift&kommando:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4008 msgid "Option used to reverse page order."
4009 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4013 msgid "Re&verse pages:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4022 msgid "&Number of copies:"
4023 msgstr "Antal kopier"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4027 msgid "Option used to set number of copies."
4028 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4032 msgid "Option used to print a range of pages."
4033 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4040 msgid "Pa&ge range:"
4041 msgstr "Si&deinterval:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4044 msgid "Option used to collate multiple copies."
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4049 msgstr "&Ulige sider:"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4052 msgid "&Even pages:"
4053 msgstr "&Lige sider:"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4056 msgid "Paper t&ype:"
4057 msgstr "Papirt&ype:"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4060 msgid "Paper si&ze:"
4061 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4064 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4068 msgid "E&xtra options:"
4069 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4073 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4074 msgstr "Send uddata til en given printer"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4078 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4079 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4085 msgid "Adapt &output to printer"
4086 msgstr "Send uddata til printeren"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4089 msgid "Name of the default printer"
4090 msgstr "Navn på standardprinter"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4094 msgid "Default &printer:"
4095 msgstr "Standard-papir&format:"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4098 msgid "Printer co&mmand:"
4099 msgstr "Printerko&mmando:"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4103 msgid "Sans Seri&f:"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4107 msgid "T&ypewriter:"
4108 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4117 msgstr "&Forstørrelse %:"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4121 msgstr "Skriftstørrelser"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4171 msgstr "Lillebitte:"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4175 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4180 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4193 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4197 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4201 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4206 msgid "&Spellchecker engine:"
4207 msgstr "Stavekontrol"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4210 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4211 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4214 msgid "Accept compound &words"
4215 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4218 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4222 msgid "S&pellcheck continuously"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4226 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4231 msgid "&Escape characters:"
4232 msgstr "Es&cape-tegn:"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4235 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4236 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4239 msgid "Al&ternative language:"
4240 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4243 msgid "&User interface file:"
4244 msgstr "&Brugerflade-fil"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4248 msgid "Automatic help"
4249 msgstr "Forfatter_e-post"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4253 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4254 "the main work area of an edited document"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4258 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4267 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4271 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4276 msgid "Restore cursor &positions"
4277 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4280 msgid "&Load opened files from last session"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4285 msgid "Clear all session &information"
4286 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4294 msgid "Backup original documents when saving"
4295 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4299 msgid "&Backup documents, every"
4300 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4308 msgid "&Save documents compressed by default"
4309 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4312 msgid "&Maximum last files:"
4313 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4317 msgid "&Open documents in tabs"
4318 msgstr "Åbn dokument"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4322 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4323 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4328 msgid "S&ingle instance"
4329 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4332 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4336 msgid "&Single close-tab button"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
4340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4349 msgid "Page number to print from"
4350 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4353 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4357 msgid "Page number to print to"
4358 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4361 msgid "Print all pages"
4362 msgstr "Udskriv alle sider"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4374 msgid "Print &odd-numbered pages"
4375 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4378 msgid "Print &even-numbered pages"
4379 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4382 msgid "Print in reverse order"
4383 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4386 msgid "Re&verse order"
4387 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4395 msgid "Number of copies"
4396 msgstr "Antal kopier"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4399 msgid "Collate copies"
4400 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4411 msgid "Print Destination"
4412 msgstr "Mål for udskrift"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4415 msgid "Send output to the printer"
4416 msgstr "Send uddata til printeren"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4424 msgid "Send output to the given printer"
4425 msgstr "Send uddata til en given printer"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4428 msgid "Send output to a file"
4429 msgstr "Send uddata til en fil"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4432 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4442 msgid "A&vailable indexes:"
4443 msgstr "Tilgængelige grene:"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4447 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4448 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4452 msgid "Nomenclature settings"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4457 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4462 msgid "&List Indentation:"
4463 msgstr "&Indrykkning"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4467 msgid "Custom &Width:"
4468 msgstr "Kolonnebredde"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4472 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4473 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4483 msgstr "Indstillinger"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4486 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4490 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4495 msgid "&Clear automatically"
4496 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4500 msgid "Debug messages"
4501 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4505 msgid "Display no debug messages"
4506 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4514 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4524 msgid "Display all debug messages"
4525 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4528 msgid "Display statusbar messages?"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4533 msgid "&Statusbar messages"
4534 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4542 msgid "Enter string to filter the label list"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4547 msgid "Filter case-sensitively"
4548 msgstr "&Versalfølsomt"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4552 msgid "Case-sensiti&ve"
4553 msgstr "&Versalfølsomt"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4557 msgid "Update the label list"
4558 msgstr "Opdatér referencelisten"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4562 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4563 "sensitive option is checked)"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4572 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4573 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4577 msgid "Cas&e-sensitive"
4578 msgstr "&Versalfølsomt"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4581 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4591 msgid "&Go to Label"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4601 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4602 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4606 msgstr "<reference>"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4609 msgid "(<reference>)"
4610 msgstr "(<reference>)"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4617 msgid "on page <page>"
4618 msgstr "på side <side>"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4621 msgid "<reference> on page <page>"
4622 msgstr "<reference> på side <side>"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4625 msgid "Formatted reference"
4626 msgstr "Pæn reference"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4630 msgid "Textual reference"
4631 msgstr "Tilgængelige referencer"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4635 msgid "Match w&hole words only"
4636 msgstr "Find kun &hele ord"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4639 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4640 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4643 msgid "&Export formats:"
4644 msgstr "&Eksportformater:"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4652 msgid "Edit shortcut"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4656 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4660 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4669 msgid "Clear current shortcut"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4682 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4685 msgstr "&Funktioner"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4689 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4690 "the 'Clear' button"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4695 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4699 msgid "Unknown word:"
4700 msgstr "Ukendt ord:"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4703 msgid "Current word"
4704 msgstr "Nuværende ord"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4709 msgid "Replace word with current choice"
4710 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4715 msgstr "Find &næste"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4719 msgid "Re&placement:"
4720 msgstr "Erstatning:"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4723 msgid "Replace with selected word"
4724 msgstr "Erstat med valgte ord"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4728 msgid "S&uggestions:"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4732 msgid "Ignore this word"
4733 msgstr "Ignorér dette ord"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4740 msgid "Ignore this word throughout this session"
4741 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4745 msgstr "I&gnorér alle"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4748 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4749 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4753 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4760 msgstr "Billed&tekst:"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4763 msgid "Select this to display all available characters at once"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4768 msgid "&Display all"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4772 msgid "&Table Settings"
4773 msgstr "&Tabelindstillinger"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4777 msgid "Column settings"
4778 msgstr "Dokumentindstillinger"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4781 msgid "&Horizontal alignment:"
4782 msgstr "&Vandret justering:"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4785 msgid "Horizontal alignment in column"
4786 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4789 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4795 msgid "At Decimal Separator"
4796 msgstr "Adskillelse"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4800 msgid "&Decimal separator:"
4801 msgstr "Standard-papir&format:"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4804 msgid "Fixed width of the column"
4805 msgstr "Fast kolonnebredde"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4809 msgid "&Vertical alignment in row:"
4810 msgstr "&Lodret justering:"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4815 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4817 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4820 msgid "Merge cells of different columns"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4824 msgid "&Multicolumn"
4825 msgstr "&Flerkolonne"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4830 msgstr "Rammeindstillinger"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4833 msgid "Merge cells of different rows"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4842 msgid "&Vertical Offset:"
4843 msgstr "&Lodret afstand"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4847 msgid "Optional vertical offset"
4848 msgstr "&Lodret afstand"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4852 msgid "Cell setting"
4853 msgstr "Noteindstillinger"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4856 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4857 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4860 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4861 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4865 msgid "Table-wide settings"
4866 msgstr "Tabelindstillinger"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4870 msgid "Verti&cal alignment:"
4871 msgstr "Lodret justering"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4875 msgid "Vertical alignment of the table"
4876 msgstr "Lodret justering"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4879 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4880 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4883 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4884 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4887 msgid "LaTe&X argument:"
4888 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4891 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4892 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4900 msgstr "Sæt ka&nter"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4903 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4908 msgstr "Alle kanter"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4911 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4920 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4924 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4933 msgid "Use default (grid-like) border style"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4943 msgid "Additional Space"
4944 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4947 msgid "T&op of row:"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4952 msgid "Botto&m of row:"
4953 msgstr "&Sidens bund"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4956 msgid "Bet&ween rows:"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4961 msgstr "&Lang tabel"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4964 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4965 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4968 msgid "&Use long table"
4969 msgstr "Brug lan&g tabel"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4973 msgid "Row settings"
4974 msgstr "Rammeindstillinger"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4981 msgid "Border above"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4985 msgid "Border below"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4997 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5005 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5021 msgid "First header:"
5022 msgstr "Første hoved:"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5026 msgid "This row is the header of the first page"
5027 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5031 msgid "Don't output the first header"
5032 msgstr "Send uddata til printeren"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5044 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5048 msgid "Last footer:"
5049 msgstr "Sidste bundnote:"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5053 msgid "This row is the footer of the last page"
5054 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5058 msgid "Don't output the last footer"
5059 msgstr "Send uddata til en fil"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5064 msgstr "Billed&tekst:"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5067 msgid "Set a page break on the current row"
5068 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5071 msgid "Page &break on current row"
5072 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5076 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5077 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5081 msgid "Longtable alignment"
5082 msgstr "&Vandret justering:"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5085 msgid "Current cell:"
5086 msgstr "Aktuelle celle:"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5089 msgid "Current row position"
5090 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5093 msgid "Current column position"
5094 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5097 msgid "Close this dialog"
5098 msgstr "Luk dette vindue"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5102 msgid "Rebuild the file lists"
5103 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5107 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5108 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5115 msgid "Selected classes or styles"
5116 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5119 msgid "LaTeX classes"
5120 msgstr "LaTeX-klasser"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5123 msgid "LaTeX styles"
5124 msgstr "LaTeX-stile"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5127 msgid "BibTeX styles"
5128 msgstr "BibTeX-stile"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5131 msgid "Toggles view of the file list"
5132 msgstr "Visning af filliste"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5140 msgid "Separate paragraphs with"
5141 msgstr "Separér afsnit med"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5144 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5145 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5148 msgid "&Indentation"
5149 msgstr "&Indrykkning"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5153 msgid "Size of the indentation"
5154 msgstr "Litteraturhenvisning"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5157 msgid "&Vertical space"
5158 msgstr "&Lodret afstand"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5162 msgid "Size of the vertical space"
5163 msgstr "&Lodret afstand"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5171 msgid "&Line spacing:"
5172 msgstr "&Linjeafstand:"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5176 msgid "Spacing type"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5181 msgid "Number of lines"
5182 msgstr "Antal kopier"
5186 # Paragraph = afsnit
5187 # Environment depth = omgivelsesdybde
5188 # Bullet = Punktliste
5189 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5190 # Keymap = Tastaturudlægning
5191 # Label = referencemærke
5192 # Margin note = marginnotat
5194 # Document class = tekstklasse
5195 # Protected space = hårdt mellemrum
5196 # Error box = fejlbesked
5197 # Paper layout = papirindstillinger
5199 # Minipage = miniside
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5201 msgid "Format text into two columns"
5202 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5205 msgid "Two-&column document"
5206 msgstr "Tos&paltet dokument"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5210 msgid "Language of the thesaurus"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5215 msgstr "Indeksindgang"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5222 msgid "Word to look up"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5231 msgid "The selected entry"
5232 msgstr "Den valgte indgang"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5239 msgid "Replace the entry with the selection"
5240 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5243 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5252 msgid "Enter string to filter contents"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5257 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5258 "tables, and others)"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5262 msgid "Update navigation tree"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5272 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5276 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5281 msgid "Move selected item down by one"
5282 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5286 msgid "Move selected item up by one"
5287 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5295 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5301 msgstr "Billedtekst"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5304 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5308 msgid "LyX: Enter text"
5309 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5312 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5315 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5316 msgid "&Do not show this warning again!"
5319 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5320 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5321 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5327 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5329 msgstr "LilleAfstand"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5333 msgstr "MediumAfstand"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5337 msgstr "StorAfstand"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5341 msgstr "Lodret fyld"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5345 msgid "&Output Format:"
5346 msgstr "Uddata er tomt"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5350 msgid "Select the output format"
5351 msgstr "Standard-papir&format:"
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5354 msgid "Complete source"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5358 msgid "Automatic update"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5363 msgid "Unit of width value"
5364 msgstr "Enhed for bredde"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5368 msgid "number of needed lines"
5369 msgstr "Antal kopier"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5373 msgid "use number of lines"
5374 msgstr "Antal kopier"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5379 msgstr "&Linjeafstand:"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5383 msgid "Outer (default)"
5384 msgstr "LaTeX fejlede"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5392 msgid "use overhang"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5401 msgid "Overhang value"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5406 msgid "Unit of overhang value"
5407 msgstr "Enhed for bredde"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5410 msgid "Check this to allow flexible placement"
5413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5414 msgid "Allow &floating"
5417 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5419 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5420 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5421 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5422 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5423 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5424 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5426 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5427 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5428 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5429 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5431 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5432 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5433 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5435 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5436 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5438 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5439 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5444 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5445 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5447 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5448 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5451 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5453 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5454 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5455 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5456 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5457 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5458 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5459 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5460 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5461 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5462 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5465 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5466 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5467 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5472 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5473 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5475 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5476 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5477 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5479 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5481 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5482 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5483 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5484 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5485 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5487 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5488 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5490 msgstr "Undersektion"
5492 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5493 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5494 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5495 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5496 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5498 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5499 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5500 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5501 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5502 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5503 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5504 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5506 msgid "Subsubsection"
5507 msgstr "Underundersektion"
5509 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5512 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5513 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5514 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5516 msgstr "Punktinddeling"
5518 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5521 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5522 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5523 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5527 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5529 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5530 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5532 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5533 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5536 msgstr "Beskrivelse"
5538 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5541 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5543 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5544 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5545 #: lib/layouts/stdlists.inc:135 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5549 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5550 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5552 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5554 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5555 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5556 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5558 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5561 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5562 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5563 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5564 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5565 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5567 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5568 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5571 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5576 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5577 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5578 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5579 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5580 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5581 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5585 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5586 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5588 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5589 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5590 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5591 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5593 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5596 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5597 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5598 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5599 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5601 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5604 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5608 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5609 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5610 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5611 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5612 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5614 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5615 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5616 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5618 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5619 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5623 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5624 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5628 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5629 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5633 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5634 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5637 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5638 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5640 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5641 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5642 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5644 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5646 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5647 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5648 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5649 #: lib/external_templates:345
5653 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5654 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5655 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5657 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5658 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5659 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5660 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5661 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5662 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5665 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5667 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5668 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5669 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5670 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5671 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5672 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5673 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5674 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5675 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5676 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5677 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5679 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5680 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5681 #: src/output_plaintext.cpp:133
5685 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5686 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5687 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5688 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5695 msgid "Acknowledgement"
5698 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5700 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5702 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5703 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5704 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5706 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5707 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5708 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5709 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5710 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5711 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5712 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5713 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5714 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5715 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5716 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5717 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5718 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5720 msgid "Bibliography"
5721 msgstr "Litteraturliste"
5723 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5724 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5725 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5728 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5729 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5731 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5732 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5733 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5734 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5735 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5737 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5738 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5741 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5742 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5743 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5745 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5746 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5749 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5750 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5751 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5753 msgstr "FrontMatter"
5755 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5757 msgid "Offprint Requests to:"
5760 #: lib/layouts/aa.layout:187
5761 msgid "Correspondence to:"
5764 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5766 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5767 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5768 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5771 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5772 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5773 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5774 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5778 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5781 msgid "Acknowledgements."
5782 msgstr "Taksigelser"
5784 #: lib/layouts/aa.layout:299
5786 msgid "institute mark"
5789 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5793 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5794 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5795 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5797 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5802 #: lib/layouts/aa.layout:363
5807 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5808 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5809 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5813 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5817 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5822 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5825 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5826 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5829 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5833 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5836 msgstr "Begrebsordbog"
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5839 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5840 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5842 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5843 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5845 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5846 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5852 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5853 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5863 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5865 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5866 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5867 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5868 msgid "Acknowledgements"
5869 msgstr "Taksigelser"
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5874 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5875 #: src/rowpainter.cpp:523
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5881 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5882 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5884 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5885 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5888 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5894 msgstr "PlacérFigur"
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5898 msgstr "PlacérTabel"
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5901 msgid "TableComments"
5902 msgstr "TabelKommentarer"
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5910 msgstr "Matematikbogstaver"
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5913 msgid "NoteToEditor"
5914 msgstr "NoteTilRedaktør"
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5933 msgid "Altaffilation"
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5938 msgid "Alternative affiliation:"
5939 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5943 msgid "altaffiliation mark"
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5948 msgid "Subject headings:"
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5953 msgid "[Acknowledgements]"
5954 msgstr "Taksigelser"
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
5957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
5958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
5959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5966 msgid "Place Figure here:"
5967 msgstr "PlacérFigur"
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5971 msgid "Place Table here:"
5972 msgstr "PlacérTabel"
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5981 msgid "Note to Editor:"
5982 msgstr "NoteTilRedaktør"
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5986 msgid "References. ---"
5987 msgstr "Referencer: "
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6005 msgid "tablenote mark"
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6010 msgstr "Billedtekst"
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6030 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6035 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6037 msgid "List of Schemes"
6038 msgstr "Liste over %1$s"
6040 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6045 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6047 msgid "List of Charts"
6048 msgstr "Liste over %1$s"
6050 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6055 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6057 msgid "List of Graphs"
6058 msgstr "Liste over %1$s"
6060 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6065 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6069 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6074 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6076 msgid "Teaser image:"
6079 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6082 msgstr "Billed&tekst:"
6084 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6086 msgid "CR categories"
6087 msgstr "Billed&tekst:"
6089 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6090 msgid "Computing Review Categories"
6093 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6094 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6095 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6097 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6098 msgid "Acknowledgments"
6099 msgstr "Taksigelser"
6101 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6105 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6107 msgid "Publication Month"
6108 msgstr "Undervariant"
6110 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6112 msgid "Publication Month:"
6113 msgstr "Undervariant"
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6117 msgid "Publication Year"
6118 msgstr "Undervariant"
6120 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6122 msgid "Publication Year:"
6123 msgstr "Undervariant"
6125 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6127 msgid "Publication Volume"
6128 msgstr "Undervariant"
6130 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6132 msgid "Publication Volume:"
6133 msgstr "Undervariant"
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6137 msgid "Publication Issue"
6138 msgstr "Undervariant"
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6142 msgid "Publication Issue:"
6143 msgstr "Undervariant"
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6149 msgid "Acknowledgement."
6152 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6153 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6154 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6157 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6158 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6159 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6160 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6166 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6168 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6170 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6171 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6172 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6173 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6174 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6178 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6179 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6180 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6189 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6198 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6200 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6201 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6204 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6208 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6210 msgid "Case \\thecase."
6211 msgstr "Kapitel_øvelser"
6213 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6214 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6217 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6218 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6220 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6222 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6223 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6224 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6228 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6237 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6246 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6249 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6250 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6253 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6254 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6255 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6256 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6257 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6261 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6262 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6263 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6265 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6266 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6267 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6273 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6274 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6278 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6288 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6289 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6290 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6292 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6293 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6294 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6299 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6300 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6301 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6305 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6306 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6308 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6309 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6312 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6314 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6315 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6316 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6321 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6322 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6323 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6326 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6328 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6329 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6330 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6334 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6335 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6338 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6342 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6344 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6345 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6346 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6350 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6351 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6361 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6363 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6364 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6366 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6367 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6368 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6369 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6370 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6371 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6375 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6376 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6379 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6380 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6385 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6386 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6387 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6391 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6394 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6395 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6399 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6400 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6401 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6402 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6406 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6408 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6409 msgid "Remark \\theremark."
6412 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6413 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6417 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6419 msgid "Solution \\thesolution."
6422 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6430 msgstr "Sammenfatning"
6432 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6434 msgstr "Billedtekst"
6436 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6437 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6441 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6442 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6443 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6444 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6445 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6446 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6451 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6454 msgstr "Billed&tekst:"
6456 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6457 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6458 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6460 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6461 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6462 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6463 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6464 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6468 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6473 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6475 msgid "Affiliation Mark"
6478 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6480 msgid "Author affiliation"
6483 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6485 msgid "Author affiliation:"
6488 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6490 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6491 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6492 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6497 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6499 msgid "Acknowledgments."
6500 msgstr "Taksigelser"
6502 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6505 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6506 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6511 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6513 msgid "SpecialSection"
6514 msgstr "Special-sektion"
6516 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6518 msgid "SpecialSection*"
6519 msgstr "Special-sektion"
6521 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6523 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6524 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6525 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6526 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6527 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6532 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6534 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6535 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6537 msgstr "Undersektion*"
6539 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6540 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6541 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6542 msgid "Subsubsection*"
6543 msgstr "Underundersektion*"
6545 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6547 msgid "Chapter Exercises"
6548 msgstr "Kapitel_øvelser"
6550 #: lib/layouts/apa.layout:51
6554 #: lib/layouts/apa.layout:60
6556 msgid "Right header:"
6559 #: lib/layouts/apa.layout:83
6562 msgstr "Sammendrag: "
6564 #: lib/layouts/apa.layout:100
6566 msgid "Short title:"
6569 #: lib/layouts/apa.layout:129
6571 msgstr "ToForfattere"
6573 #: lib/layouts/apa.layout:136
6574 msgid "ThreeAuthors"
6575 msgstr "TreForfattere"
6577 #: lib/layouts/apa.layout:143
6579 msgstr "Fire Forfattere"
6581 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6582 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6584 msgid "Affiliation:"
6587 #: lib/layouts/apa.layout:171
6588 msgid "TwoAffiliations"
6589 msgstr "ToTilknyttede"
6591 #: lib/layouts/apa.layout:178
6592 msgid "ThreeAffiliations"
6593 msgstr "TreTilknyttede"
6595 #: lib/layouts/apa.layout:185
6596 msgid "FourAffiliations"
6597 msgstr "Fire Tilknyttede"
6599 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6603 #: lib/layouts/apa.layout:206
6607 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6608 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6609 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6620 #: lib/layouts/apa.layout:234
6622 msgid "Acknowledgements:"
6623 msgstr "Taksigelser"
6625 #: lib/layouts/apa.layout:248
6629 #: lib/layouts/apa.layout:258
6630 msgid "CenteredCaption"
6631 msgstr "CentreretBilledtekst"
6633 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6634 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6637 msgstr "Meningsløs: "
6639 #: lib/layouts/apa.layout:278
6641 msgstr "Tilpas Figur"
6643 #: lib/layouts/apa.layout:284
6645 msgstr "Tilpas Bitmap"
6647 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6648 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6649 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6651 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6652 msgid "Subparagraph"
6653 msgstr "Underafsnit"
6655 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6656 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6657 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6661 #: lib/layouts/apa.layout:397
6665 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6666 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6667 msgid "(\\alph{enumii})"
6668 msgstr "(\\alph{enumii})"
6670 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6675 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6680 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6685 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6690 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6692 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6693 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6694 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6695 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6696 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6697 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6701 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6702 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6703 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6704 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6708 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6709 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6714 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6720 msgid "Section \\arabic{section}"
6721 msgstr "Undersektion"
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6724 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6725 msgid "\\Alph{section}"
6726 msgstr "\\Alph{section}"
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6730 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6731 msgstr "Underundersektion"
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6734 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6735 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6750 msgid "BeginPlainFrame"
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6754 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6760 msgstr "billedtekstramme"
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6763 msgid "Again frame with label"
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6769 msgstr "Printer&navn:"
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6772 msgid "________________________________"
6773 msgstr "________________________________"
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6777 msgid "FrameSubtitle"
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6792 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6796 msgid "ColumnsCenterAligned"
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6800 msgid "Columns (center aligned)"
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6804 msgid "ColumnsTopAligned"
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6808 msgid "Columns (top aligned)"
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6821 msgstr "Transparent"
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6824 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6825 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6835 msgstr "Transparent"
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6840 msgstr "Transparent"
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6849 msgid "Uncovered on slides"
6850 msgstr "Slet kolonne"
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6859 msgid "Only on slides"
6860 msgstr "Slet kolonne"
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6879 msgid "ExampleBlock"
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6884 msgid "Example Block:"
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6894 msgid "Alert Block:"
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6905 msgid "Title (Plain Frame)"
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6910 msgid "Institute mark"
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6914 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6915 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6917 msgstr "Kildehenvisning"
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6920 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6925 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6931 msgid "TitleGraphic"
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6958 msgid "Definitions."
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
6977 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6980 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6982 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6983 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6995 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6996 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7002 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7010 msgstr "Adskillelse"
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7017 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7037 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7038 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7054 msgid "PresentationMode"
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7059 msgid "Presentation"
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7063 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7064 #: src/insets/Inset.cpp:97
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7069 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7070 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7072 msgid "List of Tables"
7073 msgstr "Liste over %1$s"
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7076 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7082 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7084 msgid "List of Figures"
7085 msgstr "Tilpas Figur"
7087 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7091 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7093 msgstr "Sammenfatning"
7095 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7099 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7100 msgid "ACT \\arabic{act}"
7103 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7107 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7108 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7111 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7115 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7120 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7124 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7125 msgid "Parenthetical"
7126 msgstr "Parantesbemærkning"
7128 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7132 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7136 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7140 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7141 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7142 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7144 msgid "Right Address"
7145 msgstr "Højre_adresse"
7147 #: lib/layouts/chess.layout:35
7151 #: lib/layouts/chess.layout:42
7156 #: lib/layouts/chess.layout:61
7160 #: lib/layouts/chess.layout:65
7165 #: lib/layouts/chess.layout:71
7166 msgid "SubVariation"
7167 msgstr "Undervariant"
7169 #: lib/layouts/chess.layout:74
7171 msgid "Subvariation:"
7172 msgstr "Undervariant"
7174 #: lib/layouts/chess.layout:80
7175 msgid "SubVariation2"
7176 msgstr "Undervariant2"
7178 #: lib/layouts/chess.layout:83
7180 msgid "Subvariation(2):"
7181 msgstr "Undervariant2"
7183 #: lib/layouts/chess.layout:89
7184 msgid "SubVariation3"
7185 msgstr "Undervariant3"
7187 #: lib/layouts/chess.layout:92
7189 msgid "Subvariation(3):"
7190 msgstr "Undervariant3"
7192 #: lib/layouts/chess.layout:98
7193 msgid "SubVariation4"
7194 msgstr "Undervariant4"
7196 #: lib/layouts/chess.layout:101
7198 msgid "Subvariation(4):"
7199 msgstr "Undervariant4"
7201 #: lib/layouts/chess.layout:107
7202 msgid "SubVariation5"
7203 msgstr "Undervariant5"
7205 #: lib/layouts/chess.layout:110
7207 msgid "Subvariation(5):"
7208 msgstr "Undervariant5"
7210 #: lib/layouts/chess.layout:117
7212 msgstr "SkjulBevægelser"
7214 #: lib/layouts/chess.layout:122
7217 msgstr "SkjulBevægelser"
7219 #: lib/layouts/chess.layout:127
7223 #: lib/layouts/chess.layout:131
7225 msgid "[chessboard]"
7228 #: lib/layouts/chess.layout:140
7229 msgid "BoardCentered"
7232 #: lib/layouts/chess.layout:145
7233 msgid "[centered board]"
7236 #: lib/layouts/chess.layout:155
7240 #: lib/layouts/chess.layout:160
7245 #: lib/layouts/chess.layout:175
7249 #: lib/layouts/chess.layout:180
7254 #: lib/layouts/chess.layout:186
7258 #: lib/layouts/chess.layout:191
7263 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7264 msgid "Custom Header/Footerlines"
7267 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7269 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
7270 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
7271 "Page Layout to 'fancy'!"
7274 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7275 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7278 msgstr "Venstre_Hoved"
7280 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7281 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7283 msgid "Left Header:"
7284 msgstr "Venstre_Hoved"
7286 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7288 msgid "Center Header"
7289 msgstr "Venstre_Hoved"
7291 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7293 msgid "Center Header:"
7294 msgstr "Venstre_Hoved"
7296 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7297 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7299 msgid "Right Header"
7302 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7303 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7305 msgid "Right Header:"
7308 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7313 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7315 msgid "Left Footer:"
7316 msgstr "Sidste bundnote:"
7318 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7320 msgid "Center Footer"
7323 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7325 msgid "Center Footer:"
7328 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7330 msgid "Right Footer"
7333 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7335 msgid "Right Footer:"
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7343 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7344 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7346 msgid "Send To Address"
7347 msgstr "Modtageradresse"
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7350 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7352 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7360 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7361 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7364 msgstr "Min_adresse"
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7368 msgid "Sender Address:"
7369 msgstr "AfsenderAdresse"
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7373 msgid "Return address"
7374 msgstr "Returadresse"
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7379 msgid "Backaddress:"
7380 msgstr "Bagsideadresse"
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7384 msgid "Postal comment"
7385 msgstr "Postbemærkning"
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7389 msgid "Postal Remark:"
7390 msgstr "Postvermerk"
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7404 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7416 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7437 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7438 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7440 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7447 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7455 msgstr "Nederst til venstre"
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7459 msgid "Bottom text:"
7460 msgstr "Nederst til venstre"
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7473 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7479 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7485 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7498 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7500 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7506 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7518 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7519 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7521 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7533 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7536 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7548 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7554 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7561 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7568 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7579 msgid "Post Scriptum:"
7580 msgstr "Postscript-&driver:"
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7583 msgid "SenderAddress"
7584 msgstr "AfsenderAdresse"
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7589 msgstr "Bagsideadresse"
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7592 msgid "RetourAdresse"
7593 msgstr "Returadresse"
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7601 msgstr "Postvermerk"
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7617 msgid "IhrSchreiben"
7618 msgstr "IhrSchreiben"
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7622 msgstr "MeinZeichen"
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7625 msgid "Unterschrift"
7626 msgstr "Unterschrift"
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7637 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7707 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7710 msgstr "LøbendeTitel"
7712 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7714 msgid "Running Title:"
7715 msgstr "LøbendeTitel"
7717 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7720 msgstr "LøbendeForfatter"
7722 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7724 msgid "Running Author:"
7725 msgstr "LøbendeForfatter"
7727 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7732 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7737 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7739 msgid "Web address:"
7740 msgstr "NæsteAdresse"
7742 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7744 msgid "Authors Block"
7745 msgstr "Forfatter_e-post"
7747 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7749 msgid "Authors Block:"
7752 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7753 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7758 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7760 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7761 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7768 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7773 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7774 msgid "Thanks \\theThanks:"
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7780 msgstr "Fremhævet|e"
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7787 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7788 msgid "Internet Addess Ref"
7791 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7793 msgid "Corresponding Author"
7794 msgstr "LøbendeForfatter"
7796 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7799 msgstr "Første Navn"
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7803 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7812 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7813 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7817 #: lib/layouts/egs.layout:274
7819 msgstr "LaTeX Titel"
7821 #: lib/layouts/egs.layout:308
7826 #: lib/layouts/egs.layout:317
7830 #: lib/layouts/egs.layout:352
7835 #: lib/layouts/egs.layout:361
7839 #: lib/layouts/egs.layout:375
7844 #: lib/layouts/egs.layout:385
7846 msgstr "Første Forfatter"
7848 #: lib/layouts/egs.layout:398
7849 msgid "1st_author_surname:"
7852 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7853 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7857 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7858 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7863 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7864 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7868 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7869 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7874 #: lib/layouts/egs.layout:451
7878 #: lib/layouts/egs.layout:464
7879 msgid "reprint_reqs_to:"
7882 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7884 msgid "Author Address"
7885 msgstr "Forfatter_Adresse"
7887 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7889 msgid "Author Email"
7890 msgstr "Forfatter_e-post"
7892 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7893 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7898 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7901 msgstr "Forfatter_URL"
7903 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7909 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7914 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7915 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7918 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7922 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7923 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7926 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7927 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7931 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7934 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7935 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7938 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7939 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7942 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7943 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7946 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7947 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7950 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7951 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7954 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7955 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7958 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7959 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7962 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7963 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7966 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7967 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7970 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7971 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7975 msgid "Case \\arabic{case}"
7978 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7980 msgid "Titlenote mark"
7983 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7985 msgid "Title footnote"
7988 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7990 msgid "Title footnote:"
7993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7996 msgstr "Forfatter_e-post"
7998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8000 msgid "Author footnote"
8003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8005 msgid "Author footnote:"
8006 msgstr "Forfatteroplysninger"
8008 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8010 msgid "CorAuthor mark"
8011 msgstr "Forfatter_e-post"
8013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8015 msgid "Corresponding author"
8016 msgstr "LøbendeForfatter"
8018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8019 msgid "Corresponding author text:"
8022 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8023 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8028 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8029 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
8032 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8034 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8035 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
8039 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
8041 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
8045 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8047 msgid "Enumerate-Resume"
8050 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8053 msgstr "Punktinddeling"
8055 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8058 msgstr "Punktinddeling"
8060 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8062 msgid "BulletedItem"
8065 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8067 msgid "Bulleted Item:"
8068 msgstr "Slettet tekst"
8070 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8074 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8078 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8079 msgid "PersonalInfo"
8082 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8083 msgid "Personal Info"
8086 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8087 msgid "MotherTongue"
8090 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8091 msgid "Mother Tongue:"
8094 #: lib/layouts/foils.layout:42
8098 #: lib/layouts/foils.layout:61
8099 msgid "ShortFoilhead"
8100 msgstr "ShortFoilhead"
8102 #: lib/layouts/foils.layout:67
8103 msgid "Rotatefoilhead"
8104 msgstr "Rotatefoilhead"
8106 #: lib/layouts/foils.layout:73
8107 msgid "ShortRotatefoilhead"
8108 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8110 #: lib/layouts/foils.layout:82
8114 #: lib/layouts/foils.layout:97
8118 #: lib/layouts/foils.layout:101
8122 #: lib/layouts/foils.layout:116
8126 #: lib/layouts/foils.layout:160
8131 #: lib/layouts/foils.layout:168
8136 #: lib/layouts/foils.layout:177
8138 msgstr "Begrænsning"
8140 #: lib/layouts/foils.layout:181
8142 msgid "Restriction:"
8143 msgstr "Begrænsning"
8145 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8146 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8151 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8152 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8157 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8158 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8160 msgid "Corollary #."
8163 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8164 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8166 msgid "Proposition #."
8169 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8170 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8172 msgid "Definition #."
8175 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8176 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8180 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8181 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8185 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8190 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8195 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8197 msgid "Proposition*"
8200 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8202 msgid "Proposition."
8205 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8208 msgstr "Definition*"
8210 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8215 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8218 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8222 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8227 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8232 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8237 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8241 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8246 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8251 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8256 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8261 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8262 msgid "ReturnAddress"
8263 msgstr "Returadresse"
8265 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8267 msgid "ReturnAddress:"
8268 msgstr "Returadresse"
8270 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8271 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8276 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8277 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8282 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8292 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8310 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8314 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8319 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8346 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8352 msgid "BankAccount:"
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8356 msgid "PostalComment"
8357 msgstr "Postbemærkning"
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8361 msgid "PostalComment:"
8362 msgstr "Postbemærkning"
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8367 msgstr "&Reference:"
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8376 msgstr "NavnelinjeA"
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8381 msgstr "NavnelinjeA"
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8385 msgstr "NavnelinjeB"
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8390 msgstr "NavnelinjeB"
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8394 msgstr "NavnelinjeC"
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8399 msgstr "NavnelinjeC"
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8403 msgstr "NavnelinjeD"
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8408 msgstr "NavnelinjeD"
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8412 msgstr "NavnelinjeE"
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8417 msgstr "NavnelinjeE"
8419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8421 msgstr "NavnelinjeF"
8423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8426 msgstr "NavnelinjeF"
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8430 msgstr "NavnelinjeG"
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8435 msgstr "NavnelinjeG"
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8440 msgstr "AdresselinjeA"
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8444 msgid "AddressRowA:"
8445 msgstr "AdresselinjeA"
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8450 msgstr "AdresselinjeB"
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8454 msgid "AddressRowB:"
8455 msgstr "AdresselinjeB"
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8460 msgstr "Adresselinjec"
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8464 msgid "AddressRowC:"
8465 msgstr "Adresselinjec"
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8470 msgstr "AdresselinjeD"
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8474 msgid "AddressRowD:"
8475 msgstr "AdresselinjeD"
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8480 msgstr "AdresselinjeE"
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8484 msgid "AddressRowE:"
8485 msgstr "AdresselinjeE"
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8490 msgstr "AdresselinjeF"
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8494 msgid "AddressRowF:"
8495 msgstr "AdresselinjeF"
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8498 msgid "TelephoneRowA"
8499 msgstr "TelefonlinjeA"
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8503 msgid "TelephoneRowA:"
8504 msgstr "TelefonlinjeA"
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8507 msgid "TelephoneRowB"
8508 msgstr "TelefonlinjeB"
8510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8512 msgid "TelephoneRowB:"
8513 msgstr "TelefonlinjeB"
8515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8516 msgid "TelephoneRowC"
8517 msgstr "TelefonlinjeC"
8519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8521 msgid "TelephoneRowC:"
8522 msgstr "TelefonlinjeC"
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8525 msgid "TelephoneRowD"
8526 msgstr "TelefonlinjeD"
8528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8530 msgid "TelephoneRowD:"
8531 msgstr "TelefonlinjeD"
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8534 msgid "TelephoneRowE"
8535 msgstr "TelefonlinjeE"
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8539 msgid "TelephoneRowE:"
8540 msgstr "TelefonlinjeE"
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8543 msgid "TelephoneRowF"
8544 msgstr "TelefonlinjeF"
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8548 msgid "TelephoneRowF:"
8549 msgstr "TelefonlinjeF"
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8552 msgid "InternetRowA"
8553 msgstr "InternetlinjeA"
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8557 msgid "InternetRowA:"
8558 msgstr "InternetlinjeA"
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8561 msgid "InternetRowB"
8562 msgstr "InternetlinjeB"
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8566 msgid "InternetRowB:"
8567 msgstr "InternetlinjeB"
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8570 msgid "InternetRowC"
8571 msgstr "InternetlinjeC"
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8575 msgid "InternetRowC:"
8576 msgstr "InternetlinjeC"
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8579 msgid "InternetRowD"
8580 msgstr "InternetlinjeD"
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8584 msgid "InternetRowD:"
8585 msgstr "InternetlinjeD"
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8588 msgid "InternetRowE"
8589 msgstr "InternetlinjeE"
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8593 msgid "InternetRowE:"
8594 msgstr "InternetlinjeE"
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8597 msgid "InternetRowF"
8598 msgstr "InternetlinjeF"
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8602 msgid "InternetRowF:"
8603 msgstr "InternetlinjeF"
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8659 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8664 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8666 msgstr "Bemærkninger"
8668 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8671 msgstr "Bemærkninger"
8673 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8678 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8682 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8686 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8691 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8695 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8699 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8703 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8705 msgid "(continuing)"
8708 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8712 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8715 msgstr "TITEL_OVER:"
8717 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8721 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8723 msgid "INTERCUT WITH:"
8726 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8731 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8736 msgid "IEEE membership"
8739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8746 msgid "Special Paper Notice"
8747 msgstr "Specialtegn|S"
8749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8750 msgid "After Title Text"
8753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8755 msgid "Page headings"
8758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8760 msgstr "MarkérBegge"
8762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8764 msgid "Publication ID"
8765 msgstr "Undervariant"
8767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8774 msgid "Index Terms---"
8775 msgstr "Indekstermer"
8777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8787 msgid "Biography without photo"
8790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8792 msgid "BiographyNoPhoto"
8795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8796 msgid "Classification Codes"
8799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8802 msgid "Definition \\thedefinition."
8805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8812 msgid "Step \\thestep."
8813 msgstr "Undersektion"
8815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8818 msgid "Example \\theexample."
8819 msgstr "Underunderafsnit"
8821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8823 msgid "Notation \\thenotation."
8826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8827 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8830 msgid "Theorem \\thetheorem."
8831 msgstr "Undersektion"
8833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8836 msgid "Corollary \\thecorollary."
8837 msgstr "Underunderafsnit"
8839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8841 msgid "Lemma \\thelemma."
8844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8847 msgid "Proposition \\theproposition."
8850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8856 msgid "Prop \\theprop."
8859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8860 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8871 msgid "Question \\thequestion."
8872 msgstr "Underundersektion"
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8876 msgid "Claim \\theclaim."
8879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8882 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8887 msgid "Appendices Section"
8890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8892 msgid "--- Appendices ---"
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8897 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8900 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8905 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8910 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8914 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8919 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8924 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8928 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8929 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8933 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8934 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8937 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8941 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8943 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8946 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8950 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8951 msgid "submit to paper:"
8954 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8956 msgid "Bibliography (plain)"
8957 msgstr "Litteraturliste"
8959 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8961 msgid "Bibliography heading"
8962 msgstr "Litteraturliste"
8964 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8968 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8972 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8977 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8978 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8981 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8982 msgid "AddressForOffprints"
8983 msgstr "AdresseForAftryk"
8985 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8987 msgid "Address for Offprints:"
8988 msgstr "AdresseForAftryk"
8990 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8991 msgid "RunningTitle"
8992 msgstr "LøbendeTitel"
8994 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8995 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8997 msgid "Running title:"
8998 msgstr "LøbendeTitel"
9000 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9001 msgid "RunningAuthor"
9002 msgstr "LøbendeForfatter"
9004 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9006 msgid "Running author:"
9007 msgstr "LøbendeForfatter"
9009 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9014 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9019 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9020 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9032 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9037 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9039 msgid "Post Scriptum"
9040 msgstr "Postscript-&driver:"
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9043 msgid "EndOfMessage"
9046 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9052 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9053 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9054 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9055 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9061 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9066 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9076 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9081 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9086 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9092 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9093 msgid "EndOfMessage."
9096 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9101 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9106 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9107 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9108 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9109 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9110 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9111 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9115 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9117 msgid "Running LaTeX Title"
9118 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9120 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9123 msgstr "Indhold_titel"
9125 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9128 msgstr "Indhold_titel"
9130 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9132 msgid "Author Running"
9133 msgstr "Forfatter_løbende"
9135 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9137 msgid "Author Running:"
9138 msgstr "Forfatter_løbende"
9140 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9143 msgstr "Indhold_forfatter"
9145 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9148 msgstr "Indhold_forfatter"
9150 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9151 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9153 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9158 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9159 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9164 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9166 msgid "Conjecture #."
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9174 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9184 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9185 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9190 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9194 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9199 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9204 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9209 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9210 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9215 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9216 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9217 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9221 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9222 msgid "Chapterprecis"
9223 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9225 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9229 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9234 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9238 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9242 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9244 msgstr "Symbolforklaring"
9246 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9250 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9255 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9260 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9263 msgstr "Sidste bundnote:"
9265 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9270 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9272 msgid "Double Item:"
9275 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9280 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9285 #: lib/layouts/paper.layout:146
9289 #: lib/layouts/paper.layout:158
9291 msgstr "Institution"
9293 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9294 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9298 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9302 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9307 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9311 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9316 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9321 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9323 msgid "Empty slide:"
9326 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9328 msgid "\\arabic{section}"
9329 msgstr "Undersektion"
9331 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9333 msgid "ItemizeType1"
9334 msgstr "Punktinddeling"
9336 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9338 msgid "EnumerateType1"
9341 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9343 msgid "List of Algorithms"
9346 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9347 msgid "\\thechapter"
9348 msgstr "\\thechapter"
9350 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9355 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9360 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9363 msgstr "Rulletekster"
9365 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9367 msgid "Ingredients:"
9368 msgstr "Rulletekster"
9370 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9374 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9376 msgid "AltAffiliation"
9379 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9384 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9386 msgid "Electronic Address:"
9387 msgstr "Returadresse"
9389 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9391 msgid "acknowledgments"
9392 msgstr "Taksigelser"
9394 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9396 msgid "PACS number:"
9397 msgstr "Uden nummer"
9399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9418 msgstr "Specialpost"
9420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9422 msgid "Specialmail:"
9423 msgstr "Specialpost"
9425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9439 msgid "Your letter of:"
9442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9452 msgid "Customer no.:"
9455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9461 msgid "Invoice no.:"
9464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9466 msgstr "NæsteAdresse"
9468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9470 msgid "Next Address:"
9471 msgstr "NæsteAdresse"
9473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9475 msgid "Sender Name:"
9476 msgstr "Printer&navn:"
9478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9479 msgid "Sender Phone:"
9482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9488 msgid "Sender E-Mail:"
9491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9512 msgid "End of letter"
9513 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9515 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9516 msgid "LandscapeSlide"
9517 msgstr "BredformatRamme"
9519 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9521 msgid "Landscape Slide:"
9522 msgstr "BredformatRamme"
9524 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9525 msgid "PortraitSlide"
9526 msgstr "HøjformatSlide"
9528 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9530 msgid "Portrait Slide:"
9531 msgstr "HøjformatSlide"
9533 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9537 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9542 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9543 msgid "SlideHeading"
9546 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9547 msgid "SlideSubHeading"
9548 msgstr "SlideUnderhoved"
9550 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9551 msgid "ListOfSlides"
9554 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9556 msgid "[List Of Slides]"
9559 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9560 msgid "SlideContents"
9561 msgstr "SlideIndhold"
9563 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9565 msgid "[Slide Contents]"
9566 msgstr "SlideIndhold"
9568 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9569 msgid "ProgressContents"
9570 msgstr "ProgressIndhold"
9572 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9574 msgid "[Progress Contents]"
9575 msgstr "ProgressIndhold"
9577 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9580 msgstr "Formodning*"
9582 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9588 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9592 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9593 msgid "Subjectclass"
9596 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9598 msgid "AMS subject classifications:"
9601 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9606 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9609 msgstr "&Reference:"
9611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9613 msgid "CopyrightYear"
9616 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9618 msgid "Copyright year:"
9621 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9623 msgid "Copyrightdata"
9626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9628 msgid "Copyright data:"
9631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9636 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9641 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9645 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9649 #: lib/layouts/slides.layout:105
9654 #: lib/layouts/slides.layout:127
9656 msgstr "Transparent"
9658 #: lib/layouts/slides.layout:142
9660 msgid "New Overlay:"
9661 msgstr "Transparent"
9663 #: lib/layouts/slides.layout:182
9668 #: lib/layouts/slides.layout:207
9669 msgid "InvisibleText"
9670 msgstr "UsynligTekst"
9672 #: lib/layouts/slides.layout:214
9674 msgid "<Invisible Text Follows>"
9675 msgstr "UsynligTekst"
9677 #: lib/layouts/slides.layout:231
9679 msgstr "SynligTekst"
9681 #: lib/layouts/slides.layout:238
9683 msgid "<Visible Text Follows>"
9684 msgstr "SynligTekst"
9686 #: lib/layouts/spie.layout:54
9688 msgstr "Forfatteroplysninger"
9690 #: lib/layouts/spie.layout:66
9693 msgstr "Forfatteroplysninger"
9695 #: lib/layouts/spie.layout:79
9699 #: lib/layouts/spie.layout:94
9700 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9703 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9708 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9713 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9715 msgid "Front Matter"
9716 msgstr "FrontMatter"
9718 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9720 msgid "--- Front Matter ---"
9721 msgstr "FrontMatter"
9723 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9726 msgstr "FrontMatter"
9728 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9729 msgid "--- Main Matter ---"
9732 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9736 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9737 msgid "--- Back Matter ---"
9740 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9741 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9742 msgid "Part \\thepart"
9745 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9746 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9748 msgid "Chapter \\thechapter"
9749 msgstr "Kapitel_øvelser"
9751 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9752 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9754 msgid "Appendix \\thechapter"
9757 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9762 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9767 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9772 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9773 msgid "Proof(smartQED)"
9776 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9777 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9780 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9785 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9787 msgid "Institute and e-mail: "
9790 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9794 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9795 msgid "TOC depth (provide a number):"
9798 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9800 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9801 msgstr "Tilpas Figur"
9803 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9806 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9807 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9810 msgstr "Rulletekster"
9812 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9814 msgid "List of Contributors"
9815 msgstr "Liste over %1$s"
9817 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9822 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9827 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9832 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9836 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9841 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9846 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9849 msgstr "Mærkatbredde"
9851 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9856 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9858 msgid "MarginFigure"
9859 msgstr "Tilpas Figur"
9861 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9866 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9867 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9870 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9871 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9874 msgstr "Første Navn"
9876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9883 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9887 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9888 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9897 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9899 msgid "Citation-number"
9900 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9924 msgid "Issue-number"
9927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9932 msgid "Issue-months"
9935 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9936 msgid "Subsubparagraph"
9937 msgstr "Underunderafsnit"
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9945 msgid "-- Header --"
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9949 msgid "Special-section"
9950 msgstr "Special-sektion"
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9954 msgid "Special-section:"
9955 msgstr "Special-sektion"
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9959 msgstr "AGU-tidsskrift"
9961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9963 msgid "AGU-journal:"
9964 msgstr "AGU-tidsskrift"
9966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9968 msgid "Citation-number:"
9969 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9996 msgstr "Indekstermer"
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10000 msgid "Index-terms..."
10001 msgstr "Indekstermer"
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10005 msgstr "Indeksterm"
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10009 msgid "Index-term:"
10010 msgstr "Indeksterm"
10012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10014 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10018 msgid "Cross-term:"
10019 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10022 msgid "Supplementary"
10023 msgstr "Supplement"
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10027 msgid "Supplementary..."
10028 msgstr "Supplement"
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10032 msgstr "Supp-notat"
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10036 msgid "Sup-mat-note:"
10037 msgstr "Supp-notat"
10039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10041 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10045 msgid "Cite-other:"
10046 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10059 msgstr "Identifikations-linje"
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10063 msgid "Ident-line:"
10064 msgstr "Identifikations-linje"
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10076 msgid "Published-online:"
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10081 msgstr "Litteraturhenvisning"
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10086 msgstr "Litteraturhenvisning"
10088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10089 msgid "Posting-order"
10090 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10094 msgid "Posting-order:"
10095 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10167 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10188 msgstr "Lillebitte"
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10193 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10200 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10201 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10205 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10209 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10214 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10218 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10223 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10225 msgstr "ForfatterAdr"
10227 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10229 msgid "Author Address:"
10230 msgstr "Forfatter_Adresse"
10232 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10233 msgid "SlugComment"
10234 msgstr "SlugKommentar"
10236 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10238 msgid "Slug Comment:"
10239 msgstr "SlugKommentar"
10241 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10245 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10247 msgstr "PlanoTabel"
10249 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10251 msgid "Table Caption"
10252 msgstr "Tabelundertekst"
10254 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10256 msgid "TableCaption"
10257 msgstr "Tabelundertekst"
10259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10261 msgid "Current Address"
10262 msgstr "Nuværende_adresse"
10264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10266 msgid "Current address:"
10267 msgstr "Nuværende_adresse"
10269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10271 msgid "E-mail address:"
10272 msgstr "E-postadresse : |#E"
10274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10276 msgid "Key words and phrases:"
10279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10281 msgstr "Dedikering"
10283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10285 msgid "Dedication:"
10286 msgstr "Dedikering"
10288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10290 msgstr "Oversætter"
10292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10294 msgid "Translator:"
10295 msgstr "Oversætter"
10297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10299 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10300 msgstr "Emneklasse"
10302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10315 msgstr "Billedtekst"
10317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10322 msgid "GuiMenuItem"
10325 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10333 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10338 msgid "Subparagraph*"
10339 msgstr "Underafsnit*"
10341 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10342 msgid "Authorgroup"
10343 msgstr "Forfattergruppe"
10345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10346 msgid "RevisionHistory"
10347 msgstr "Udgavehistorik"
10349 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10351 msgid "Revision History"
10352 msgstr "Udgavehistorik"
10354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10359 msgid "RevisionRemark"
10360 msgstr "Udgavebemærkning"
10362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10364 msgstr "Første Navn"
10366 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10367 #: lib/layouts/sweave.module:46
10371 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10372 msgid "\\arabic{chapter}"
10373 msgstr "\\arabic{chapter}"
10375 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10376 msgid "\\Alph{chapter}"
10377 msgstr "\\Alph{chapter}"
10379 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10380 msgid "\\arabic{footnote}"
10381 msgstr "\\arabic{footnote}"
10383 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10384 msgid "\\Roman{section}."
10385 msgstr "\\Roman{section}."
10387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10389 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10392 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10393 msgid "\\Alph{subsection}."
10394 msgstr "\\Alph{subsection}."
10396 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10397 msgid "\\arabic{subsection}."
10398 msgstr "\\arabic{subsection}."
10400 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10401 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10402 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10405 msgid "\\alph{subsubsection}."
10406 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10409 msgid "\\alph{paragraph}."
10410 msgstr "\\alph{paragraph}."
10412 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10416 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10420 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10424 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10426 msgstr "TilføjKap*"
10428 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10432 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10436 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10440 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10442 msgstr "Dedikering"
10444 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10446 msgstr "Titelhoved"
10448 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10449 msgid "Uppertitleback"
10450 msgstr "Øvretitelbagside"
10452 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10453 msgid "Lowertitleback"
10454 msgstr "Lowertitleback"
10456 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10458 msgstr "Ekstratitel"
10460 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10461 msgid "Captionabove"
10462 msgstr "Billedtekstover"
10464 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10465 msgid "Captionbelow"
10466 msgstr "Billedtekstunder"
10468 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10472 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10476 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10480 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10485 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10489 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10494 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10498 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10499 msgid "\\Roman{part}"
10500 msgstr "\\Roman{part}"
10502 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10504 msgid "Part \\Roman{part}"
10505 msgstr "\\Roman{part}"
10507 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10518 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10520 msgid "Paragraph ##"
10523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10524 msgid "\\arabic{enumi}."
10525 msgstr "\\arabic{enumi}."
10527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10528 msgid "\\roman{enumiii}."
10529 msgstr "\\roman{enumiii}."
10531 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10532 msgid "\\Alph{enumiv}."
10533 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10535 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10537 msgid "Equation ##"
10540 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10542 msgid "Footnote ##"
10545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10559 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10581 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10583 msgid "--Separator--"
10584 msgstr "Adskillelse"
10586 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10588 msgid "--- Separate Environment ---"
10589 msgstr "Gather-miljø"
10591 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10595 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10596 msgid "Headnote (optional):"
10599 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10601 msgid "Corr Author:"
10602 msgstr "Fire Forfattere"
10604 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10608 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10613 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10615 msgid "Corollary \\thetheorem."
10618 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10619 msgid "Lemma \\thetheorem."
10622 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10624 msgid "Proposition \\thetheorem."
10627 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10629 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10630 msgstr "Formodning"
10632 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10633 msgid "Fact \\thetheorem."
10636 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10638 msgid "Definition \\thetheorem."
10639 msgstr "Definition"
10641 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10643 msgid "Example \\thetheorem."
10646 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10648 msgid "Problem \\thetheorem."
10651 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10653 msgid "Exercise \\thetheorem."
10656 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10657 msgid "Remark \\thetheorem."
10660 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10661 msgid "Claim \\thetheorem."
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10665 msgid "Fact \\thefact."
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10670 msgid "Problem \\theproblem."
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10675 msgid "Exercise \\theexercise."
10678 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10682 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10692 msgstr "Bemærkning*"
10694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10698 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10700 msgid "Conjecture."
10701 msgstr "Formodning"
10703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10720 msgstr "Bemærkning"
10722 #: lib/layouts/braille.module:2
10727 #: lib/layouts/braille.module:6
10729 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10733 #: lib/layouts/braille.module:22
10735 msgid "Braille (default)"
10736 msgstr "LaTeX fejlede"
10738 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10743 #: lib/layouts/braille.module:45
10744 msgid "Braille (textsize)"
10747 #: lib/layouts/braille.module:68
10748 msgid "Braille (dots on)"
10751 #: lib/layouts/braille.module:83
10752 msgid "Braille_dots_on"
10755 #: lib/layouts/braille.module:92
10756 msgid "Braille (dots off)"
10759 #: lib/layouts/braille.module:107
10760 msgid "Braille_dots_off"
10763 #: lib/layouts/braille.module:116
10764 msgid "Braille (mirror on)"
10767 #: lib/layouts/braille.module:131
10768 msgid "Braille_mirror_on"
10771 #: lib/layouts/braille.module:140
10772 msgid "Braille (mirror off)"
10775 #: lib/layouts/braille.module:155
10776 msgid "Braille_mirror_off"
10779 #: lib/layouts/braille.module:167
10781 msgid "Braille box"
10784 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10789 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10791 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10792 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10795 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10800 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10801 msgid "Number Equations by Section"
10804 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10806 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10807 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10810 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10812 msgid "Number Figures by Section"
10815 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10817 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10818 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10821 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10826 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10828 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10829 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10830 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10831 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10832 "may provide more bugfixes in future versions."
10835 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10837 msgid "Foot to End"
10838 msgstr "NoteTilRedaktør"
10840 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10842 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10843 "code where you want the endnotes to appear."
10846 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10851 #: lib/layouts/hanging.module:6
10853 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10854 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10858 #: lib/layouts/initials.module:2
10862 #: lib/layouts/initials.module:6
10864 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10865 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10868 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10873 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10878 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10880 msgid "LilyPond Book"
10883 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10885 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10886 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10889 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10893 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10895 msgid "Linguistics"
10898 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10900 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10901 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10905 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10906 msgid "Numbered Example (multiline)"
10909 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10914 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10915 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10918 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10923 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10928 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10930 msgid "Subexample:"
10933 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10938 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10942 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10947 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10952 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10957 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10962 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10967 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10972 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10977 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10979 msgid "List of Tableaux"
10980 msgstr "Liste over %1$s"
10982 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10984 msgid "Logical Markup"
10985 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10987 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10989 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10993 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10997 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11002 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11007 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11012 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11017 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11022 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11024 msgid "Minimalistic"
11027 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11028 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11031 #: lib/layouts/noweb.module:2
11036 #: lib/layouts/noweb.module:5
11037 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11040 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11045 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11046 #: lib/configure.py:506
11051 #: lib/layouts/sweave.module:5
11053 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11054 "via Sweave package."
11057 #: lib/layouts/sweave.module:27
11061 #: lib/layouts/sweave.module:51
11063 msgid "Sweave opts"
11064 msgstr "Skærmskrifter"
11066 #: lib/layouts/sweave.module:72
11071 #: lib/layouts/sweave.module:93
11072 msgid "Sweave Input File"
11075 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11077 msgid "Number Tables by Section"
11080 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11082 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11083 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11088 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11093 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11094 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11095 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11096 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11097 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11098 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11099 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11100 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11104 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11109 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11110 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11111 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11112 "in both numbered and non-numbered forms."
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11116 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11117 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11118 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11125 msgid "Criterion \\thetheorem."
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11142 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11152 msgid "Axiom \\thetheorem."
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11169 msgid "Condition \\thetheorem."
11170 msgstr "Betingelse"
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11175 msgstr "Betingelse*"
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11181 msgstr "Betingelse"
11183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11184 msgid "Note \\thetheorem."
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11200 msgid "Notation \\thetheorem."
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11215 msgid "Summary \\thetheorem."
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11222 msgstr "Sammenfatning"
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11228 msgstr "Sammenfatning"
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11232 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11233 msgstr "Taksigelse"
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11237 msgid "Acknowledgement*"
11238 msgstr "Taksigelse*"
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11242 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11243 msgstr "Konklusion"
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11247 msgid "Conclusion*"
11248 msgstr "Konklusion*"
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11253 msgid "Conclusion."
11254 msgstr "Konklusion"
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11267 msgid "Assumption \\thetheorem."
11268 msgstr "Underunderafsnit"
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11272 msgid "Assumption*"
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11278 msgid "Assumption."
11279 msgstr "Billedtekst"
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11283 msgid "Question \\thetheorem."
11284 msgstr "Definition"
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11297 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11302 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11303 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11304 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11305 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11306 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11307 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11308 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11313 msgid "Criterion \\thecriterion."
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11318 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11322 msgid "Axiom \\theaxiom."
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11327 msgid "Condition \\thecondition."
11328 msgstr "Betingelse"
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11332 msgid "Note \\thenote."
11333 msgstr "Undersektion"
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11336 msgid "Summary \\thesummary."
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11341 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11342 msgstr "Taksigelse"
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11346 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11347 msgstr "Konklusion"
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11351 msgid "Assumption \\theassumption."
11352 msgstr "Underundersektion"
11354 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11356 msgid "Theorems (AMS)"
11359 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11361 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11362 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11363 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11364 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11367 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11369 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11372 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11374 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11375 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11376 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11377 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11378 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11379 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11380 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11383 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11385 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11388 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11390 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11391 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11392 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11393 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11394 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11397 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11399 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11402 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11404 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11405 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11406 "chapter environment."
11409 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11411 msgid "Named Theorems"
11414 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11416 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11417 "'Short Title' inset."
11420 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11422 msgid "Named Theorem"
11425 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11427 msgid "Named Theorem."
11430 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11432 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11435 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11437 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11438 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11439 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11440 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11441 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11444 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11446 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11449 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11451 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11455 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11457 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11458 msgstr "Nummereret"
11460 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11462 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11463 "using the extended AMS machinery."
11466 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11468 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11469 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11470 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11473 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11474 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11478 #: lib/languages:79
11482 #: lib/languages:86
11485 msgstr "Amerikansk"
11487 #: lib/languages:94
11489 msgid "English (USA)"
11492 #: lib/languages:113
11493 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11496 #: lib/languages:122
11498 msgid "Arabic (Arabi)"
11501 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11504 msgstr "Amerikansk"
11506 #: lib/languages:138
11508 msgid "German (Austria, old spelling)"
11509 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11511 #: lib/languages:145
11512 msgid "German (Austria)"
11515 #: lib/languages:152
11519 #: lib/languages:160
11524 #: lib/languages:168
11528 #: lib/languages:176
11530 msgstr "Hviderussisk"
11532 #: lib/languages:183
11533 msgid "Portuguese (Brazil)"
11534 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11536 #: lib/languages:191
11540 #: lib/languages:199
11542 msgid "English (UK)"
11545 #: lib/languages:208
11549 #: lib/languages:217
11551 msgid "English (Canada)"
11554 #: lib/languages:227
11556 msgid "French (Canada)"
11557 msgstr "Fransk-canadisk"
11559 #: lib/languages:236
11563 #: lib/languages:246
11564 msgid "Chinese (simplified)"
11567 #: lib/languages:253
11568 msgid "Chinese (traditional)"
11571 #: lib/languages:266
11575 #: lib/languages:274
11579 #: lib/languages:282
11583 #: lib/languages:297
11587 #: lib/languages:306
11591 #: lib/languages:315
11595 #: lib/languages:323
11599 #: lib/languages:334
11604 #: lib/languages:347
11608 #: lib/languages:356
11612 #: lib/languages:370
11616 #: lib/languages:379
11618 msgid "German (old spelling)"
11619 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11621 #: lib/languages:389
11625 #: lib/languages:400
11626 msgid "German (Switzerland)"
11629 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11634 #: lib/languages:418
11635 msgid "Greek (polytonic)"
11638 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11642 #: lib/languages:456
11646 #: lib/languages:465
11648 msgid "Interlingua"
11649 msgstr "Indsæt integral"
11651 #: lib/languages:473
11655 #: lib/languages:481
11659 #: lib/languages:492
11663 #: lib/languages:501
11664 msgid "Japanese (CJK)"
11667 #: lib/languages:507
11671 #: lib/languages:515
11675 #: lib/languages:529
11680 #: lib/languages:539
11685 #: lib/languages:550
11688 msgstr "Breddeenhed"
11690 #: lib/languages:559
11692 msgid "Lower Sorbian"
11695 #: lib/languages:567
11700 #: lib/languages:584
11704 #: lib/languages:592
11705 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11708 #: lib/languages:600
11709 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11712 #: lib/languages:625
11716 #: lib/languages:633
11719 msgstr "Portugisisk"
11721 #: lib/languages:641
11725 #: lib/languages:649
11729 #: lib/languages:657
11733 #: lib/languages:672
11737 #: lib/languages:680
11741 #: lib/languages:688
11743 msgid "Serbian (Latin)"
11746 #: lib/languages:697
11750 #: lib/languages:705
11754 #: lib/languages:713
11758 #: lib/languages:725
11760 msgid "Spanish (Mexico)"
11763 #: lib/languages:736
11767 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11771 #: lib/languages:776
11775 #: lib/languages:786
11779 #: lib/languages:795
11783 #: lib/languages:803
11785 msgid "Upper Sorbian"
11788 #: lib/languages:821
11793 #: lib/languages:830
11797 #: lib/encodings:14
11798 msgid "Unicode (utf8)"
11799 msgstr "Unicode (utf8)"
11801 #: lib/encodings:19
11802 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11805 #: lib/encodings:23
11806 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11809 #: lib/encodings:26
11810 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11813 #: lib/encodings:29
11814 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11817 #: lib/encodings:32
11818 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11821 #: lib/encodings:35
11822 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11825 #: lib/encodings:38
11826 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11829 #: lib/encodings:42
11830 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11833 #: lib/encodings:45
11834 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11837 #: lib/encodings:48
11838 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11841 #: lib/encodings:51
11842 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11845 #: lib/encodings:55
11846 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11849 #: lib/encodings:58
11850 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11853 #: lib/encodings:61
11854 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11857 #: lib/encodings:64
11858 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11861 #: lib/encodings:67
11862 msgid "DOS (CP 437)"
11863 msgstr "DOS (CP 437)"
11865 #: lib/encodings:71
11866 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11867 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11869 #: lib/encodings:74
11870 msgid "Western European (CP 850)"
11873 #: lib/encodings:77
11874 msgid "Central European (CP 852)"
11877 #: lib/encodings:80
11878 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11881 #: lib/encodings:83
11882 msgid "Western European (CP 858)"
11885 #: lib/encodings:86
11886 msgid "Hebrew (CP 862)"
11889 #: lib/encodings:89
11891 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11894 #: lib/encodings:92
11895 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11898 #: lib/encodings:95
11899 msgid "Central European (CP 1250)"
11902 #: lib/encodings:98
11903 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11906 #: lib/encodings:102
11907 msgid "Western European (CP 1252)"
11910 #: lib/encodings:105
11911 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11914 #: lib/encodings:109
11916 msgid "Arabic (CP 1256)"
11919 #: lib/encodings:112
11920 msgid "Baltic (CP 1257)"
11923 #: lib/encodings:115
11924 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11927 #: lib/encodings:118
11928 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11931 #: lib/encodings:121
11932 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11935 #: lib/encodings:124
11936 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11939 #: lib/encodings:149
11940 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11943 #: lib/encodings:153
11944 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11947 #: lib/encodings:157
11948 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11951 #: lib/encodings:161
11952 msgid "Korean (EUC-KR)"
11955 #: lib/encodings:165
11956 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11957 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11959 #: lib/encodings:169
11960 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11963 #: lib/encodings:173
11964 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11967 #: lib/encodings:180
11968 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11971 #: lib/encodings:182
11972 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11975 #: lib/encodings:184
11976 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11979 #: lib/encodings:191
11980 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11983 #: lib/encodings:196
11984 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11985 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11987 #: lib/encodings:200
11991 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11995 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11999 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12003 #: lib/ui/classic.ui:35
12007 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12011 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12015 #: lib/ui/classic.ui:38
12016 msgid "Documents|D"
12017 msgstr "Dokumenter|D"
12019 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12023 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12027 #: lib/ui/classic.ui:48
12028 msgid "New from Template...|T"
12029 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12031 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12035 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12039 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12043 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12044 msgid "Save As...|A"
12045 msgstr "Gem som...|e"
12048 #: lib/ui/classic.ui:54
12050 msgstr "Registrér|R"
12052 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12053 msgid "Version Control|V"
12054 msgstr "Versionsstyring|V"
12057 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12059 msgstr "Importér|I"
12062 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12064 msgstr "Eksportér|k"
12066 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12068 msgstr "Udskriv...|U"
12070 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12074 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12079 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12080 msgid "Register...|R"
12081 msgstr "Registrér...|R"
12084 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12085 msgid "Check In Changes...|I"
12086 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12089 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12090 msgid "Check Out for Edit|O"
12091 msgstr "Hent til redigering|H"
12094 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12096 msgid "Revert to Repository Version|v"
12097 msgstr "Gendan sidste version|G"
12100 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12101 msgid "Undo Last Check In|U"
12102 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12105 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12107 msgid "Show History...|H"
12108 msgstr "Vis historie|h"
12110 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12111 msgid "Custom...|C"
12112 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12114 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12118 #: lib/ui/classic.ui:91
12122 #: lib/ui/classic.ui:93
12126 #: lib/ui/classic.ui:94
12130 #: lib/ui/classic.ui:95
12134 #: lib/ui/classic.ui:96
12135 msgid "Paste External Selection|x"
12136 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12138 #: lib/ui/classic.ui:98
12139 msgid "Find & Replace...|F"
12140 msgstr "Søg og erstat...|S"
12142 #: lib/ui/classic.ui:100
12146 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12148 msgstr "Matematik|M"
12150 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12151 msgid "Spellchecker...|S"
12152 msgstr "Stavekontrol...|v"
12154 #: lib/ui/classic.ui:105
12155 msgid "Thesaurus..."
12156 msgstr "Begrebsordbog..."
12158 #: lib/ui/classic.ui:106
12160 msgid "Statistics...|i"
12163 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12164 msgid "Check TeX|h"
12165 msgstr "Tjek TeX|X"
12167 #: lib/ui/classic.ui:108
12168 msgid "Change Tracking|g"
12169 msgstr "Skift sporing|p"
12171 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12172 msgid "Preferences...|P"
12173 msgstr "Indstillinger...|l"
12175 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12176 msgid "Reconfigure|R"
12177 msgstr "Genkonfigurér|G"
12179 #: lib/ui/classic.ui:115
12181 msgid "Selection as Lines|L"
12182 msgstr "som linjer|l"
12184 #: lib/ui/classic.ui:116
12186 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12187 msgstr "som afsnit|a"
12189 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12190 msgid "Multicolumn|M"
12191 msgstr "Flerkolonne|F"
12193 #: lib/ui/classic.ui:122
12195 msgstr "Toplinje|T"
12197 #: lib/ui/classic.ui:123
12198 msgid "Line Bottom|B"
12199 msgstr "Bundlinje|B"
12201 #: lib/ui/classic.ui:124
12202 msgid "Line Left|L"
12203 msgstr "Venstrelinje|V"
12205 #: lib/ui/classic.ui:125
12206 msgid "Line Right|R"
12207 msgstr "Højrelinje|H"
12209 #: lib/ui/classic.ui:127
12210 msgid "Alignment|i"
12211 msgstr "Justering|J"
12213 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12215 msgstr "Tilføj række|k"
12217 #: lib/ui/classic.ui:130
12218 msgid "Delete Row|w"
12219 msgstr "Slet række|l"
12221 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12223 msgstr "Kopiér række"
12225 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12227 msgstr "Ombyt rækker"
12229 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12230 msgid "Add Column|u"
12231 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12233 #: lib/ui/classic.ui:135
12234 msgid "Delete Column|D"
12235 msgstr "Slet kolonne|S"
12237 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12238 msgid "Copy Column"
12239 msgstr "Kopiér Kolonne"
12241 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12242 msgid "Swap Columns"
12243 msgstr "Ombyt kolonner"
12245 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12249 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12253 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12257 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12261 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12265 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12269 #: lib/ui/classic.ui:159
12270 msgid "Toggle Numbering|N"
12271 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12273 #: lib/ui/classic.ui:160
12274 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12275 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12277 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12278 msgid "Change Limits Type|L"
12279 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12281 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12282 msgid "Change Formula Type|F"
12283 msgstr "Ret formeltype|F"
12285 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12286 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12287 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12289 #: lib/ui/classic.ui:168
12290 msgid "Alignment|A"
12291 msgstr "Justering|J"
12293 #: lib/ui/classic.ui:170
12295 msgstr "Tilføj række|k"
12297 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12298 msgid "Delete Row|D"
12299 msgstr "Slet række|l"
12301 #: lib/ui/classic.ui:175
12302 msgid "Add Column|C"
12303 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12305 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12306 msgid "Delete Column|e"
12307 msgstr "Slet kolonne|S"
12309 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12311 msgstr "Standard|t"
12313 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12317 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12319 msgstr "Indlejret|I"
12321 #: lib/ui/classic.ui:188
12325 #: lib/ui/classic.ui:189
12329 #: lib/ui/classic.ui:190
12330 msgid "Mathematica"
12331 msgstr "Mathematica"
12333 #: lib/ui/classic.ui:192
12334 msgid "Maple, simplify"
12335 msgstr "Maple, simplificér"
12337 #: lib/ui/classic.ui:193
12338 msgid "Maple, factor"
12339 msgstr "Maple, faktor"
12341 #: lib/ui/classic.ui:194
12342 msgid "Maple, evalm"
12343 msgstr "Maple, evalm"
12345 #: lib/ui/classic.ui:195
12346 msgid "Maple, evalf"
12347 msgstr "Maple, evalf"
12349 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12351 msgid "Inline Formula|I"
12352 msgstr "Indlejret matematik|I"
12354 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12355 msgid "Displayed Formula|D"
12356 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12358 #: lib/ui/classic.ui:201
12359 msgid "Eqnarray Environment|q"
12360 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12362 #: lib/ui/classic.ui:202
12363 msgid "Align Environment|A"
12364 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12366 #: lib/ui/classic.ui:203
12367 msgid "AlignAt Environment"
12368 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12370 #: lib/ui/classic.ui:204
12371 msgid "Flalign Environment|F"
12372 msgstr "Flalign-miljø|F"
12374 #: lib/ui/classic.ui:207
12375 msgid "Gather Environment"
12376 msgstr "Gather-miljø"
12378 #: lib/ui/classic.ui:208
12379 msgid "Multline Environment"
12380 msgstr "Flerlinjemiljø"
12382 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12384 msgstr "Matematik|M"
12386 #: lib/ui/classic.ui:216
12387 msgid "Special Character|S"
12388 msgstr "Specialtegn|S"
12390 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12392 msgid "Citation...|C"
12393 msgstr "Litteraturhenvisning"
12395 #: lib/ui/classic.ui:218
12397 msgid "Cross-reference...|r"
12398 msgstr "Krydshenvisning"
12400 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12402 msgstr "Referencemærke...|c"
12404 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12408 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12409 msgid "Marginal Note|M"
12410 msgstr "Marginnote|t"
12412 #: lib/ui/classic.ui:222
12413 msgid "Short Title"
12414 msgstr "Kort titel"
12416 #: lib/ui/classic.ui:223
12418 msgid "Index Entry|I"
12419 msgstr "Indeksindgang|d"
12421 #: lib/ui/classic.ui:224
12422 msgid "Nomenclature Entry"
12425 #: lib/ui/classic.ui:225
12429 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12433 #: lib/ui/classic.ui:227
12434 msgid "Lists & TOC|O"
12435 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12437 #: lib/ui/classic.ui:229
12442 #: lib/ui/classic.ui:230
12444 msgstr "Miniside|e"
12446 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12447 msgid "Graphics...|G"
12448 msgstr "Grafik...|G"
12450 #: lib/ui/classic.ui:232
12451 msgid "Tabular Material...|b"
12452 msgstr "Tabel...|b"
12454 #: lib/ui/classic.ui:233
12458 #: lib/ui/classic.ui:235
12459 msgid "Include File...|d"
12460 msgstr "Inkludér fil...|d"
12462 #: lib/ui/classic.ui:236
12463 msgid "Insert File|e"
12464 msgstr "Indsæt fil|æ"
12466 #: lib/ui/classic.ui:237
12467 msgid "External Material...|x"
12468 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12470 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12472 msgid "Symbols...|b"
12475 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12476 msgid "Superscript|S"
12479 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12480 msgid "Subscript|u"
12483 #: lib/ui/classic.ui:244
12484 msgid "Hyphenation Point|P"
12485 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12487 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12489 msgid "Protected Hyphen|y"
12490 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12492 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12493 msgid "Ligature Break|k"
12494 msgstr "Ligaturstop|p"
12496 #: lib/ui/classic.ui:247
12497 msgid "Protected Space|r"
12498 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12500 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12502 msgid "Interword Space|w"
12503 msgstr "Ordmellemrum|O"
12505 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12507 msgid "Thin Space|T"
12508 msgstr "Lille mellemrum|i"
12510 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12512 msgid "Horizontal Space...|o"
12513 msgstr "Lodret afstand"
12515 #: lib/ui/classic.ui:251
12517 msgid "Vertical Space..."
12518 msgstr "Lodret afstand"
12520 #: lib/ui/classic.ui:252
12521 msgid "Line Break|L"
12522 msgstr "Linjeskift|L"
12524 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12526 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12528 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12529 msgid "End of Sentence|E"
12530 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12532 #: lib/ui/classic.ui:255
12534 msgid "Protected Dash|D"
12535 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12537 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12538 msgid "Breakable Slash|a"
12541 #: lib/ui/classic.ui:257
12542 msgid "Single Quote|Q"
12543 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12545 #: lib/ui/classic.ui:258
12546 msgid "Ordinary Quote|O"
12547 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12549 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12550 msgid "Menu Separator|M"
12551 msgstr "Menuadskillelse|M"
12553 #: lib/ui/classic.ui:260
12554 msgid "Horizontal Line"
12555 msgstr "Vandret linje"
12557 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12561 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12562 msgid "Display Formula|D"
12563 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12565 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12567 msgid "Eqnarray Environment|E"
12568 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12570 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12572 msgid "AMS align Environment|a"
12573 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12575 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12576 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12577 msgid "AMS alignat Environment|t"
12578 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12580 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12581 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12582 msgid "AMS flalign Environment|f"
12583 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12585 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12586 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12587 msgid "AMS gather Environment|g"
12588 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12590 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12592 msgid "AMS multline Environment|m"
12593 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12595 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12596 msgid "Array Environment|y"
12597 msgstr "Matrixmiljø|x"
12599 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12600 msgid "Cases Environment|C"
12601 msgstr "Cases-miljø|C"
12603 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12604 msgid "Split Environment|S"
12605 msgstr "Splitmiljø|p"
12607 #: lib/ui/classic.ui:280
12608 msgid "Font Change|o"
12609 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12611 #: lib/ui/classic.ui:284
12612 msgid "Math Normal Font"
12613 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12615 #: lib/ui/classic.ui:286
12616 msgid "Math Calligraphic Family"
12617 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12619 #: lib/ui/classic.ui:287
12620 msgid "Math Fraktur Family"
12621 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12623 #: lib/ui/classic.ui:288
12624 msgid "Math Roman Family"
12625 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12627 #: lib/ui/classic.ui:289
12628 msgid "Math Sans Serif Family"
12629 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12631 #: lib/ui/classic.ui:291
12632 msgid "Math Bold Series"
12633 msgstr "Fed matematikserie"
12635 #: lib/ui/classic.ui:293
12636 msgid "Text Normal Font"
12637 msgstr "Normal tekstskrift"
12639 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12640 msgid "Text Roman Family"
12641 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12643 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12644 msgid "Text Sans Serif Family"
12645 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12647 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12648 msgid "Text Typewriter Family"
12649 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12651 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12652 msgid "Text Bold Series"
12653 msgstr "Fed tekstserie"
12655 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12656 msgid "Text Medium Series"
12657 msgstr "Medium tekstserie"
12659 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12660 msgid "Text Italic Shape"
12661 msgstr "Kursiv tekstform"
12663 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12664 msgid "Text Small Caps Shape"
12665 msgstr "Små versaler tekstform"
12667 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12668 msgid "Text Slanted Shape"
12669 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12671 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12672 msgid "Text Upright Shape"
12673 msgstr "Opretstående tekstform"
12675 #: lib/ui/classic.ui:310
12676 msgid "Floatflt Figure"
12677 msgstr "Floatflt-figur"
12679 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12680 msgid "Table of Contents|C"
12681 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12683 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12684 msgid "Index List|I"
12687 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12689 msgid "Nomenclature|N"
12692 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12694 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12695 msgstr "Litteraturliste"
12697 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12698 msgid "LyX Document...|X"
12699 msgstr "LyX-dokument...|X"
12701 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12703 msgid "Plain Text...|T"
12706 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12708 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12709 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12712 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12713 msgid "Track Changes|T"
12714 msgstr "Spor ændringer...|I"
12717 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12718 msgid "Merge Changes...|M"
12719 msgstr "Flet ændringer...|F"
12721 #: lib/ui/classic.ui:330
12722 msgid "Accept All Changes|A"
12723 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12725 #: lib/ui/classic.ui:331
12726 msgid "Reject All Changes|R"
12727 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12729 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12731 msgid "Show Changes in Output|S"
12732 msgstr "Billedbredde i uddata"
12734 #: lib/ui/classic.ui:339
12735 msgid "Character...|C"
12738 #: lib/ui/classic.ui:340
12739 msgid "Paragraph...|P"
12740 msgstr "Afsnit...|A"
12742 #: lib/ui/classic.ui:341
12743 msgid "Document...|D"
12744 msgstr "Dokument...|D"
12746 #: lib/ui/classic.ui:342
12747 msgid "Tabular...|T"
12748 msgstr "Tabel...|a"
12750 #: lib/ui/classic.ui:344
12751 msgid "Emphasize Style|E"
12752 msgstr "Fremhævet|e"
12754 #: lib/ui/classic.ui:345
12755 msgid "Noun Style|N"
12756 msgstr "Kapitæler|K"
12758 #: lib/ui/classic.ui:346
12759 msgid "Bold Style|B"
12762 #: lib/ui/classic.ui:349
12763 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12764 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12766 #: lib/ui/classic.ui:350
12767 msgid "Increase Environment Depth|i"
12768 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12770 #: lib/ui/classic.ui:351
12771 msgid "Start Appendix Here|S"
12772 msgstr "Start appendiks her|p"
12774 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12775 msgid "Build Program|B"
12776 msgstr "Byg program|B"
12778 #: lib/ui/classic.ui:361
12782 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12784 msgid "LaTeX Log|L"
12785 msgstr "LaTeX-log|a"
12787 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12791 #: lib/ui/classic.ui:365
12792 msgid "TeX Information|X"
12793 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12795 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12797 msgid "Next Note|N"
12800 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12802 msgid "Go to Label|L"
12805 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12806 msgid "Bookmarks|B"
12807 msgstr "Bogmærker|B"
12809 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12810 msgid "Save Bookmark 1|S"
12811 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12813 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12814 msgid "Save Bookmark 2"
12815 msgstr "Gem bogmærke 2"
12817 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12818 msgid "Save Bookmark 3"
12819 msgstr "Gem bogmærke 3"
12821 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12823 msgid "Save Bookmark 4"
12824 msgstr "Gem bogmærke 2"
12826 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12828 msgid "Save Bookmark 5"
12829 msgstr "Gem bogmærke 2"
12831 #: lib/ui/classic.ui:390
12832 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12833 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12835 #: lib/ui/classic.ui:391
12836 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12837 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12839 #: lib/ui/classic.ui:392
12840 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12841 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12843 #: lib/ui/classic.ui:393
12845 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12846 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12848 #: lib/ui/classic.ui:394
12850 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12851 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12853 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12854 msgid "Introduction|I"
12855 msgstr "Introduktion|I"
12857 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12859 msgstr "Selvstudium|S"
12861 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12862 msgid "User's Guide|U"
12863 msgstr "Brugervejledning|B"
12865 #: lib/ui/classic.ui:412
12866 msgid "Extended Features|E"
12867 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12869 #: lib/ui/classic.ui:413
12870 msgid "Embedded Objects|m"
12873 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12874 msgid "Customization|C"
12875 msgstr "Tilpasning|p"
12877 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12878 msgid "LaTeX Configuration|L"
12879 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12881 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12882 msgid "About LyX|X"
12885 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12889 #: lib/ui/classic.ui:426
12891 msgid "Preferences..."
12892 msgstr "Indstillinger...|l"
12894 #: lib/ui/classic.ui:427
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12901 msgid "Aligned Environment|l"
12902 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12906 msgid "AlignedAt Environment|v"
12907 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12911 msgid "Gathered Environment|h"
12912 msgstr "Gather-miljø"
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12916 msgid "Delimiters...|r"
12917 msgstr "Matematik-skilletegn"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12921 msgid "Matrix...|x"
12922 msgstr "Matematik-matrice"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12930 msgid "AMS Environment|A"
12931 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12935 msgid "Number Whole Formula|N"
12936 msgstr "Nummereret liste"
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12940 msgid "Number This Line|u"
12941 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12945 msgid "Equation Label|L"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12950 msgid "Copy as Reference|R"
12951 msgstr "Krydshenvisning"
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12955 msgid "Split Cell|C"
12956 msgstr "Specialcelle"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12965 msgid "Add Line Above|o"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12970 msgid "Add Line Below|B"
12971 msgstr "Kant under"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12975 msgid "Delete Line Above|v"
12976 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12980 msgid "Delete Line Below|w"
12981 msgstr "Slet række"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12985 msgid "Add Line to Left"
12986 msgstr "Venstrelinje|V"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12990 msgid "Add Line to Right"
12991 msgstr "Højrelinje|H"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12995 msgid "Delete Line to Left"
12996 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13000 msgid "Delete Line to Right"
13001 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13005 msgid "Show Math Toolbar"
13006 msgstr "&Alternér alle"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13010 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13011 msgstr "&Alternér alle"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13015 msgid "Show Table Toolbar"
13016 msgstr "&Alternér alle"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13020 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13021 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13025 msgid "Next Cross-Reference|N"
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13030 msgid "Go to Label|G"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13035 msgid "<Reference>|R"
13036 msgstr "<reference>"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13040 msgid "(<Reference>)|e"
13041 msgstr "(<reference>)"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13050 msgid "On Page <Page>|O"
13051 msgstr "på side <side>"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13055 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13056 msgstr "<reference> på side <side>"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13060 msgid "Formatted Reference|t"
13061 msgstr "Pæn reference"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13065 msgid "Textual Reference|x"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13080 msgid "Settings...|S"
13081 msgstr "Indstillinger...|I"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13086 msgstr "&Gå tilbage"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13090 msgid "Copy as Reference|C"
13091 msgstr "Krydshenvisning"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13095 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13096 msgstr "Redigér filen eksternt"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13100 msgid "Open Inset|O"
13101 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13105 msgid "Close Inset|C"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13110 msgid "Dissolve Inset|D"
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13115 msgid "Show Label|L"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13120 msgid "Frameless|l"
13121 msgstr "Uden ramme"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13125 msgid "Simple Frame|F"
13126 msgstr "indstiksramme"
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13129 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13134 msgid "Oval, Thin|a"
13135 msgstr "Oval ramme, tynd"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13139 msgid "Oval, Thick|v"
13140 msgstr "Oval ramme, tyk"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13143 msgid "Drop Shadow|w"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13148 msgid "Shaded Background|B"
13149 msgstr "notat-baggrund"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13153 msgid "Double Frame|u"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13158 msgstr "LyX-notat|N"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13163 msgstr "Kommentar|K"
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13166 msgid "Greyed Out|G"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13171 msgid "Open All Notes|A"
13172 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13175 msgid "Close All Notes|l"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13185 msgid "Horizontal Phantom|H"
13186 msgstr "Vandret linje"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13190 msgid "Vertical Phantom|V"
13191 msgstr "Lodret justering"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13195 msgid "Protected Space|o"
13196 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13200 msgid "Negative Thin Space|N"
13201 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13204 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13209 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13210 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13214 msgid "Quad Space|Q"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13219 msgid "Double Quad Space|u"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13224 msgid "Horizontal Fill|F"
13225 msgstr "Vandret fyld|V"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13229 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13230 msgstr "Vandret fyld|V"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13234 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13235 msgstr "Vandret fyld|V"
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13239 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13240 msgstr "Vandret fyld|V"
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13244 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13245 msgstr "Vandret fyld|V"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13249 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13250 msgstr "Vandret fyld|V"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13254 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13255 msgstr "Vandret fyld|V"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13259 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13260 msgstr "Vandret fyld|V"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13264 msgid "Custom Length|C"
13265 msgstr "Kommentar|K"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13269 msgid "Medium Space|M"
13270 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13274 msgid "Thick Space|h"
13275 msgstr "Lille mellemrum|i"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13279 msgid "Negative Medium Space|u"
13280 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13284 msgid "Negative Thick Space|i"
13285 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13290 msgstr "StdAfstand"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13294 msgid "SmallSkip|S"
13295 msgstr "LilleAfstand"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13300 msgstr "MediumAfstand"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13305 msgstr "StorAfstand"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13310 msgstr "Lodret fyld"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13315 msgstr "Brugerdefineret"
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13319 msgid "Settings...|e"
13320 msgstr "Indstillinger...|I"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13338 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13348 msgid "Edit Included File...|E"
13349 msgstr "Inkludér fil...|d"
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13358 msgid "Page Break|a"
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13363 msgid "Clear Page|C"
13364 msgstr "Bogmærker|B"
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13367 msgid "Clear Double Page|D"
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13372 msgid "Ragged Line Break|R"
13373 msgstr "Linjeskift|L"
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13377 msgid "Justified Line Break|J"
13378 msgstr "Linjeskift|L"
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13381 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13386 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13391 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13392 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13398 msgid "Paste Recent|e"
13399 msgstr "Indsæt nylig"
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13403 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13404 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13407 msgid "Forward search|F"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13412 msgid "Move Paragraph Up|o"
13413 msgstr ", Afsnit: "
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13417 msgid "Move Paragraph Down|v"
13418 msgstr ", Afsnit: "
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13422 msgid "Promote Section|r"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13427 msgid "Demote Section|m"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13432 msgid "Move Section Down|D"
13433 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13437 msgid "Move Section Up|U"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13442 msgid "Insert Short Title|T"
13443 msgstr "Kort titel"
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13447 msgid "Accept Change|c"
13448 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13452 msgid "Reject Change|j"
13453 msgstr "Afvis ændring|#A"
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13457 msgid "Apply Last Text Style|A"
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13462 msgid "Text Style|S"
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13466 msgid "Paragraph Settings...|P"
13467 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13470 msgid "Fullscreen Mode"
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13476 msgstr "varnothing"
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13479 msgid "Anything Non-Empty|o"
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13489 msgid "Any Number|N"
13490 msgstr "Uden nummer"
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13494 msgid "User Defined|U"
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13499 msgid "Append Argument"
13500 msgstr "Mangler parameter"
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13504 msgid "Remove Last Argument"
13505 msgstr "Mangler parameter"
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13509 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13510 msgstr "Mangler parameter"
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13514 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13515 msgstr "Mangler parameter"
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13519 msgid "Insert Optional Argument"
13520 msgstr "Mangler parameter"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13524 msgid "Remove Optional Argument"
13525 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13529 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13530 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13534 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13535 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13539 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13540 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13550 msgid "Edit Externally...|x"
13551 msgstr "Redigér filen eksternt"
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13555 msgid "Multicolumn|u"
13556 msgstr "Flerkolonne|F"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13561 msgstr "Flerkolonne|F"
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13570 msgid "Bottom Line|i"
13571 msgstr "Bundkant|B"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13574 msgid "Left Line|L"
13575 msgstr "Venstre kant|e"
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13578 msgid "Right Line|R"
13579 msgstr "Højre kant|H"
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13598 msgid "Append Row|A"
13599 msgstr "Tilføj række|k"
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13604 msgstr "Kopiér række"
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13608 msgid "Append Column|p"
13609 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13613 msgid "Copy Column|y"
13614 msgstr "Kopiér Kolonne"
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13618 msgid "Settings...|g"
13619 msgstr "Indstillinger...|I"
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13633 msgid "File Revision|R"
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13638 msgid "Tree Revision|T"
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13643 msgid "Revision Author|A"
13644 msgstr "Udgavehistorik"
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13648 msgid "Revision Date|D"
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13653 msgid "Revision Time|i"
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13658 msgid "LyX Version|X"
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13663 msgid "Document Info|D"
13664 msgstr "Dokument|D"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13668 msgid "Copy Text|o"
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13673 msgid "Activate Branch|A"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13678 msgid "Deactivate Branch|e"
13679 msgstr "(&De)aktivér"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13682 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13687 msgid "All Indexes|A"
13688 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13696 msgid "Reject Change|R"
13697 msgstr "Afvis ændring|#A"
13699 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13701 msgid "Promote Section|P"
13704 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13706 msgid "Demote Section|D"
13709 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13711 msgid "Move Section Down|w"
13712 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13716 msgid "Select Section|S"
13719 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13721 msgid "Wrap by Preview|P"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13726 msgstr "Dokument|D"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13730 msgstr "Værktøjer|V"
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13733 msgid "New from Template...|m"
13734 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13738 msgid "Open Recent|t"
13739 msgstr "Åben nylig|y"
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13749 msgstr "Gem som...|e"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13753 msgid "Revert to Saved|R"
13754 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13757 msgid "New Window|W"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13761 msgid "Close Window|d"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13765 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13769 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13773 msgid "Use Locking Property|L"
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13782 msgid "Paste Special"
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13788 msgstr "Vælg en fil"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13792 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13793 msgstr "Søg og erstat...|S"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13797 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13798 msgstr "Søg og erstat...|S"
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13806 msgid "Rows & Columns|C"
13807 msgstr "Ombyt kolonner"
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13810 msgid "Increase List Depth|I"
13811 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13814 msgid "Decrease List Depth|D"
13815 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13819 msgid "Dissolve Inset"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13823 msgid "TeX Code Settings...|C"
13824 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13827 msgid "Float Settings...|a"
13828 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13831 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13832 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13835 msgid "Note Settings...|N"
13836 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13840 msgid "Phantom Settings...|h"
13841 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13844 msgid "Branch Settings...|B"
13845 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13848 msgid "Box Settings...|x"
13849 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13853 msgid "Index Entry Settings...|y"
13854 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13858 msgid "Index Settings...|x"
13859 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13863 msgid "Info Settings...|n"
13864 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13868 msgid "Listings Settings...|g"
13869 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13872 msgid "Table Settings...|a"
13873 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13877 msgid "Plain Text|T"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13882 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13883 msgstr "Tekst som linjer"
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13887 msgid "Selection|S"
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13892 msgid "Selection, Join Lines|i"
13893 msgstr "som linjer|l"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13896 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13901 msgid "Paste as PDF"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13906 msgid "Paste as PNG"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13911 msgid "Paste as JPEG"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13916 msgid "Dissolve Text Style"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13921 msgid "Customized...|C"
13922 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13926 msgid "Capitalize|a"
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13931 msgid "Uppercase|U"
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13935 msgid "Lowercase|L"
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13941 msgstr "Flerkolonne|F"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13948 msgid "Bottom Line|B"
13949 msgstr "Bundkant|B"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13968 msgid "Copy Column|p"
13969 msgstr "Kopiér Kolonne"
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13973 msgid "Macro Definition"
13974 msgstr "Definition"
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13978 msgid "Text Style|T"
13981 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13983 msgid "Add Line Above|A"
13986 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13988 msgid "Delete Line Above|D"
13989 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13993 msgid "Delete Line Below|e"
13994 msgstr "Slet række"
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13997 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14001 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14006 msgid "Math Normal Font|N"
14007 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14011 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14012 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14016 msgid "Math Formal Script Family|o"
14017 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14021 msgid "Math Fraktur Family|F"
14022 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14026 msgid "Math Roman Family|R"
14027 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14031 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14032 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14036 msgid "Math Bold Series|B"
14037 msgstr "Fed matematikserie"
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14041 msgid "Text Normal Font|T"
14042 msgstr "Normal tekstskrift"
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14056 msgid "Mathematica|a"
14057 msgstr "Mathematica"
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14061 msgid "Maple, Simplify|S"
14062 msgstr "Maple, simplificér"
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14066 msgid "Maple, Factor|F"
14067 msgstr "Maple, faktor"
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14071 msgid "Maple, Evalm|E"
14072 msgstr "Maple, evalm"
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14076 msgid "Maple, Evalf|v"
14077 msgstr "Maple, evalf"
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14081 msgid "Open All Insets|O"
14082 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14085 msgid "Close All Insets|C"
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14090 msgid "Unfold Math Macro|n"
14091 msgstr "matematikbaggrund"
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14095 msgid "Fold Math Macro|d"
14096 msgstr "matematikbaggrund"
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14100 msgid "View Source|S"
14101 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14104 msgid "View Messages|g"
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14109 msgid "View Master Document|M"
14110 msgstr "Gem dokument"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14114 msgid "Update Master Document|a"
14115 msgstr "Gem dokument"
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14118 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14122 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14126 msgid "Close Current View|w"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14130 msgid "Fullscreen|l"
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14136 msgstr "Værktøjslinjer"
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14140 msgid "Special Character|p"
14141 msgstr "Specialtegn|S"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14145 msgid "Formatting|o"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14149 msgid "List / TOC|i"
14150 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14162 msgid "Custom Insets"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14170 msgid "Box[[Menu]]"
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14175 msgid "Cross-Reference...|R"
14176 msgstr "Krydshenvisning"
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14180 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14181 msgstr "Indsæt indexindgang"
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14185 msgstr "Tabel...|T"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14193 msgid "Hyperlink...|k"
14194 msgstr "&Generér henvisning"
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14198 msgid "Short Title|S"
14199 msgstr "Kort titel"
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14208 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14209 msgstr "Klargøring af programmet"
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14217 msgid "Ordinary Quote|Q"
14218 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14221 msgid "Single Quote|S"
14222 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14225 msgid "Phonetic Symbols|P"
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14230 msgid "Protected Space|P"
14231 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14235 msgid "Horizontal Line...|L"
14236 msgstr "Vandret linje"
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14240 msgid "Vertical Space...|V"
14241 msgstr "Lodret afstand"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14250 msgid "Hyphenation Point|H"
14251 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14255 msgid "Numbered Formula|N"
14256 msgstr "Nummereret liste"
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14260 msgid "Figure Wrap Float|F"
14261 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14265 msgid "Table Wrap Float|T"
14266 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14270 msgid "External Material...|M"
14271 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14274 msgid "Child Document...|d"
14275 msgstr "Barnedokument...|D"
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14279 msgstr "Kommentar|K"
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14282 msgid "Insert New Branch...|I"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14286 msgid "Change Tracking|C"
14287 msgstr "Skift sporing|k"
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14290 msgid "Start Appendix Here|A"
14291 msgstr "Start appendiks her|p"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14294 msgid "Save in Bundled Format|F"
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14298 msgid "Compressed|m"
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14303 msgid "Accept Change|A"
14304 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14308 msgid "Accept All Changes|c"
14309 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14313 msgid "Reject All Changes|e"
14314 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14318 msgid "Next Change|C"
14319 msgstr "Næste ændring|#N"
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14323 msgid "Next Cross-Reference|R"
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14328 msgid "Clear Bookmarks|C"
14329 msgstr "Bogmærker|B"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14333 msgid "Navigate Back|B"
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14337 msgid "Thesaurus...|T"
14338 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14342 msgid "Statistics...|a"
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14347 msgid "TeX Information|I"
14348 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14352 msgid "Compare...|C"
14353 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14357 msgid "Additional Features|F"
14358 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14361 msgid "Embedded Objects|O"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14366 msgid "Shortcuts|S"
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14371 msgid "LyX Functions|y"
14372 msgstr "&Funktioner"
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14376 msgid "Specific Manuals|p"
14377 msgstr "Specialpost"
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14381 msgid "Linguistics Manual|L"
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14386 msgid "Braille Manual|B"
14387 msgstr "LaTeX fejlede"
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14390 msgid "XY-pic Manual|X"
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14395 msgid "Multicolumn Manual|M"
14396 msgstr "Flerkolonne|F"
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14399 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14403 msgid "New document"
14404 msgstr "Nyt dokument"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14407 msgid "Open document"
14408 msgstr "Åbn dokument"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14411 msgid "Save document"
14412 msgstr "Gem dokument"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14415 msgid "Print document"
14416 msgstr "Udskriv dokument"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14419 msgid "Check spelling"
14420 msgstr "Tjek stavning"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14431 msgid "Find and replace"
14432 msgstr "Søg og erstat"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14436 msgid "Find and replace (advanced)"
14437 msgstr "Søg og erstat"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14441 msgid "Navigate back"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14446 msgid "Toggle emphasis"
14447 msgstr "Fremhævet til/fra"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14451 msgid "Toggle noun"
14452 msgstr "Kapitæler til/fra"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14460 msgid "Insert math"
14461 msgstr "Indsæt matematik"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14464 msgid "Insert graphics"
14465 msgstr "Indsæt grafik"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14468 msgid "Insert table"
14469 msgstr "Indsæt tabel"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14473 msgid "Toggle outline"
14474 msgstr "Kapitæler til/fra"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14478 msgid "Toggle math toolbar"
14479 msgstr "&Alternér alle"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14483 msgid "Toggle table toolbar"
14484 msgstr "&Alternér alle"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14488 msgid "View/Update"
14489 msgstr "Gem dokument"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14503 msgid "View master document"
14504 msgstr "Gem dokument"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14508 msgid "Update master document"
14509 msgstr "Gem dokument"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14512 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14517 msgid "View other formats"
14518 msgstr "Filformater"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14522 msgid "Update other formats"
14523 msgstr "Datoformat"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14531 msgid "Numbered list"
14532 msgstr "Nummereret liste"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14535 msgid "Itemized list"
14536 msgstr "Punktliste"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14539 msgid "Increase depth"
14540 msgstr "Forøg dybde"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14543 msgid "Decrease depth"
14544 msgstr "Formindsk dybde"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14547 msgid "Insert figure float"
14548 msgstr "Indsæt figurflyder"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14551 msgid "Insert table float"
14552 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14555 msgid "Insert label"
14556 msgstr "Indsæt referencemærke"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14559 msgid "Insert cross-reference"
14560 msgstr "Indsæt krydsreference"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14563 msgid "Insert citation"
14564 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14567 msgid "Insert index entry"
14568 msgstr "Indsæt indexindgang"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14572 msgid "Insert nomenclature entry"
14573 msgstr "Indsæt indexindgang"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14576 msgid "Insert footnote"
14577 msgstr "Indsæt fodnote"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14580 msgid "Insert margin note"
14581 msgstr "Indsæt marginnote"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14584 msgid "Insert note"
14585 msgstr "Indsæt note"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14590 msgstr "Indsæt note"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14594 msgid "Insert hyperlink"
14595 msgstr "&Generér henvisning"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14599 msgid "Insert TeX code"
14600 msgstr "Indsæt TeX"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14604 msgid "Insert math macro"
14605 msgstr "Indsæt matematik"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14608 msgid "Include file"
14609 msgstr "Inkludér fil"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14616 msgid "Paragraph settings"
14617 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14621 msgstr "Tilføj række"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14625 msgstr "Tilføj kolonne"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14629 msgstr "Slet række"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14632 msgid "Delete column"
14633 msgstr "Slet kolonne"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14636 msgid "Set top line"
14637 msgstr "Sæt topkant"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14640 msgid "Set bottom line"
14641 msgstr "Sæt bundkant"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14644 msgid "Set left line"
14645 msgstr "Sæt venstre kant"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14648 msgid "Set right line"
14649 msgstr "Sæt højre kant"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14653 msgid "Set border lines"
14654 msgstr "Sæt ka&nter"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14657 msgid "Set all lines"
14658 msgstr "Sæt alle kanter"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14661 msgid "Unset all lines"
14662 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14666 msgstr "Venstrejustering"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14669 msgid "Align center"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14673 msgid "Align right"
14674 msgstr "Højrejustering"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14677 msgid "Align on decimal"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14682 msgstr "Topjustering"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14685 msgid "Align middle"
14686 msgstr "Midterjustering"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14689 msgid "Align bottom"
14690 msgstr "Bundjustering"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14693 msgid "Rotate cell"
14694 msgstr "Rotér celle"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14697 msgid "Rotate table"
14698 msgstr "Rotér tabel"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14701 msgid "Set multi-column"
14702 msgstr "Special-flerkolonne"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14706 msgid "Set multi-row"
14707 msgstr "Special-flerkolonne"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14712 msgstr "&Matematik"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14715 msgid "Set display mode"
14716 msgstr "Skift visningstilstand"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14723 msgid "Superscript"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14727 msgid "Insert square root"
14728 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14731 msgid "Insert root"
14732 msgstr "Indsæt rod"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14736 msgid "Insert standard fraction"
14737 msgstr "Indsæt brøk"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14741 msgstr "Indsæt sum"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14744 msgid "Insert integral"
14745 msgstr "Indsæt integral"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14748 msgid "Insert product"
14749 msgstr "Indsæt produkt"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14753 msgstr "Indsæt ( )"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14757 msgstr "Indsæt [ ]"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14761 msgstr "Indsæt { }"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14765 msgid "Insert delimiters"
14766 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14769 msgid "Insert matrix"
14770 msgstr "Indsæt matrix"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14774 msgid "Insert cases environment"
14775 msgstr "Cases-miljø|C"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14779 msgid "Toggle math panels"
14780 msgstr "Matematikpanel"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14784 msgid "Math Macros"
14785 msgstr "matematikbaggrund"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14789 msgid "Remove last argument"
14790 msgstr "Mangler parameter"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14794 msgid "Append argument"
14795 msgstr "Mangler parameter"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14798 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14802 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14807 msgid "Remove optional argument"
14808 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14812 msgid "Insert optional argument"
14813 msgstr "Mangler parameter"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14816 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14821 msgid "Append argument eating from the right"
14822 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14826 msgid "Append optional argument eating from the right"
14827 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14831 msgid "Command Buffer"
14832 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14835 msgid "Review[[Toolbar]]"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14841 msgid "Track changes"
14842 msgstr "Spor ændringer...|I"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14846 msgid "Show changes in output"
14847 msgstr "Billedbredde i uddata"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14851 msgid "Next change"
14852 msgstr "&Næste ændring"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14856 msgid "Accept change inside selection"
14857 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14861 msgid "Reject change inside selection"
14862 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14866 msgid "Merge changes"
14867 msgstr "Sammenflet ændringer"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14871 msgid "Accept all changes"
14872 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14876 msgid "Reject all changes"
14877 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14886 msgid "View Other Formats"
14887 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14891 msgid "Update Other Formats"
14892 msgstr "Opdatér referencelisten"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14896 msgid "Version Control"
14897 msgstr "Versionsstyring|V"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14903 msgstr "Registrér...|R"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14908 msgid "Check-out for edit"
14909 msgstr "Hent til redigering|H"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14914 msgid "Check-in changes"
14915 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14919 msgid "View revision log"
14920 msgstr "Versionsstyringslog"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14924 msgid "Revert changes"
14925 msgstr "Afvis ændring|#A"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14928 msgid "Compare with older revision"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14932 msgid "Compare with last revision"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14937 msgid "Insert Version Info"
14938 msgstr "Indsæt marginnote"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14941 msgid "Use SVN file locking property"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14945 msgid "Update local directory from repository"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14950 msgid "Math Panels"
14951 msgstr "Matematikpanel"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14955 msgid "Math spacings"
14956 msgstr "Matematik-afstand"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14966 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14977 msgstr "&Funktioner"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14981 msgid "Frame decorations"
14982 msgstr "Rammedekorationer"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14986 msgid "Big operators"
14987 msgstr "Store operatorer"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14990 msgid "Miscellaneous"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15005 msgstr "Operatorer"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15009 msgstr "Relationer"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15013 msgid "AMS relations"
15014 msgstr "AMS-relationer"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15018 msgid "AMS negative relations"
15019 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15027 msgid "AMS operators"
15028 msgstr "AMS-operatorer"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15032 msgid "AMS miscellaneous"
15033 msgstr "Diverse AMS"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15174 msgid "Thin space\t\\,"
15175 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15179 msgid "Medium space\t\\:"
15180 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15184 msgid "Thick space\t\\;"
15185 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15189 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15190 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15194 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15195 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15199 msgid "Negative space\t\\!"
15200 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15204 msgid "Phantom\t\\phantom"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15209 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15210 msgstr "Vandret linje"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15214 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15215 msgstr "Lodret justering"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15224 msgid "Square root\t\\sqrt"
15225 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15229 msgid "Other root\t\\root"
15230 msgstr "Anden rod\t\\root"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15234 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15235 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15239 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15240 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15244 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15245 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15249 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15250 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15254 msgid "Standard\t\\frac"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15258 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15262 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15266 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15270 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15274 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15279 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15280 msgstr "Indsæt brøk"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15284 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15285 msgstr "Vis &Grafik:"
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15288 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15292 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15296 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15300 msgid "Binomial\t\\binom"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15304 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15308 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15313 msgid "Roman\t\\mathrm"
15314 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15318 msgid "Bold\t\\mathbf"
15319 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15322 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15327 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15328 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15332 msgid "Italic\t\\mathit"
15333 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15337 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15338 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15342 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15343 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15347 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15348 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15352 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15353 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15356 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15361 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15362 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15387 msgid "Frame Decorations"
15388 msgstr "Rammedekorationer"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15457 msgid "overleftarrow"
15458 msgstr "overleftarrow"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15461 msgid "overrightarrow"
15462 msgstr "overrightarrow"
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15465 msgid "overleftrightarrow"
15466 msgstr "overleftrightarrow"
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15478 msgstr "underbrace"
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15481 msgid "underleftarrow"
15482 msgstr "underleftarrow"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15485 msgid "underrightarrow"
15486 msgstr "underrightarrow"
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15489 msgid "underleftrightarrow"
15490 msgstr "underleftrightarrow"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15502 msgstr "rightarrow"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15513 msgid "updownarrow"
15514 msgstr "updownarrow"
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15517 msgid "leftrightarrow"
15518 msgstr "leftrightarrow"
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15526 msgstr "Rightarrow"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15537 msgid "Updownarrow"
15538 msgstr "Updownarrow"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15541 msgid "Leftrightarrow"
15542 msgstr "Leftrightarrow"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15545 msgid "Longleftrightarrow"
15546 msgstr "Longleftrightarrow"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15549 msgid "Longleftarrow"
15550 msgstr "Longleftarrow"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15553 msgid "Longrightarrow"
15554 msgstr "Longrightarrow"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15557 msgid "longleftrightarrow"
15558 msgstr "longleftrightarrow"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15561 msgid "longleftarrow"
15562 msgstr "longleftarrow"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15565 msgid "longrightarrow"
15566 msgstr "longrightarrow"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15569 msgid "leftharpoondown"
15570 msgstr "leftharpoondown"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15573 msgid "rightharpoondown"
15574 msgstr "rightharpoondown"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15582 msgstr "longmapsto"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15593 msgid "leftharpoonup"
15594 msgstr "leftharpoonup"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15597 msgid "rightharpoonup"
15598 msgstr "rightharpoonup"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15601 msgid "hookleftarrow"
15602 msgstr "hookleftarrow"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15605 msgid "hookrightarrow"
15606 msgstr "hookrightarrow"
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15617 msgid "rightleftharpoons"
15618 msgstr "rightleftharpoons"
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15645 msgid "bigtriangleup"
15646 msgstr "bigtriangleup"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15661 msgid "bigtriangledown"
15662 msgstr "bigtriangledown"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15677 msgid "triangleright"
15678 msgstr "triangleright"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15693 msgid "triangleleft"
15694 msgstr "triangleleft"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15842 msgstr "sqsubseteq"
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15846 msgstr "sqsupseteq"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15857 msgid "in[[math relation]]"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15906 msgstr "varepsilon"
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16145 msgid "diamondsuit"
16146 msgstr "diamondsuit"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16161 msgid "textrm \\AA"
16162 msgstr "textrm \\AA"
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16166 msgstr "textrm \\O"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16169 msgid "mathcircumflex"
16170 msgstr "mathcircumflex"
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16222 msgid "Big Operators"
16223 msgstr "Store operatorer"
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16282 msgid "ointctrclockwiseop"
16283 msgstr "ointctrclockwiseop"
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16286 msgid "ointctrclockwise"
16287 msgstr "ointctrclockwise"
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16290 msgid "ointclockwiseop"
16291 msgstr "ointclockwiseop"
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16294 msgid "ointclockwise"
16295 msgstr "ointclockwise"
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16326 msgid "landupintop"
16327 msgstr "landupintop"
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16330 msgid "landdownint"
16331 msgstr "landdownint"
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16334 msgid "landdownintop"
16335 msgstr "landdownintop"
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16386 msgid "AMS Miscellaneous"
16387 msgstr "Diverse AMS"
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16430 msgid "vartriangle"
16431 msgstr "vartriangle"
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16434 msgid "triangledown"
16435 msgstr "triangledown"
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16450 msgid "measuredangle"
16451 msgstr "measuredangle"
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16479 msgstr "varnothing"
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16487 msgid "blacktriangle"
16488 msgstr "blacktriangle"
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16491 msgid "blacktriangledown"
16492 msgstr "blacktriangledown"
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16495 msgid "blacksquare"
16496 msgstr "blacksquare"
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16499 msgid "blacklozenge"
16500 msgstr "blacklozenge"
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16507 msgid "sphericalangle"
16508 msgstr "sphericalangle"
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16512 msgstr "complement"
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16532 msgid "dashleftarrow"
16533 msgstr "dashleftarrow"
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16536 msgid "dashrightarrow"
16537 msgstr "dashrightarrow"
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16540 msgid "leftleftarrows"
16541 msgstr "leftleftarrows"
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16544 msgid "leftrightarrows"
16545 msgstr "leftrightarrows"
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16548 msgid "rightrightarrows"
16549 msgstr "rightrightarrows"
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16552 msgid "rightleftarrows"
16553 msgstr "rightleftarrows"
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16557 msgstr "Lleftarrow"
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16560 msgid "Rrightarrow"
16561 msgstr "Rrightarrow"
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16564 msgid "twoheadleftarrow"
16565 msgstr "twoheadleftarrow"
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16568 msgid "twoheadrightarrow"
16569 msgstr "twoheadrightarrow"
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16572 msgid "leftarrowtail"
16573 msgstr "leftarrowtail"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16576 msgid "rightarrowtail"
16577 msgstr "rightarrowtail"
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16580 msgid "looparrowleft"
16581 msgstr "looparrowleft"
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16584 msgid "looparrowright"
16585 msgstr "looparrowright"
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16588 msgid "curvearrowleft"
16589 msgstr "curvearrowleft"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16592 msgid "curvearrowright"
16593 msgstr "curvearrowright"
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16596 msgid "circlearrowleft"
16597 msgstr "circlearrowleft"
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16600 msgid "circlearrowright"
16601 msgstr "circlearrowright"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16613 msgstr "upuparrows"
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16616 msgid "downdownarrows"
16617 msgstr "downdownarrows"
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16620 msgid "upharpoonleft"
16621 msgstr "upharpoonleft"
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16624 msgid "upharpoonright"
16625 msgstr "upharpoonright"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16628 msgid "downharpoonleft"
16629 msgstr "downharpoonleft"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16632 msgid "downharpoonright"
16633 msgstr "downharpoonright"
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16636 msgid "leftrightharpoons"
16637 msgstr "leftrightharpoons"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16640 msgid "rightsquigarrow"
16641 msgstr "rightsquigarrow"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16644 msgid "leftrightsquigarrow"
16645 msgstr "leftrightsquigarrow"
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16649 msgstr "nleftarrow"
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16652 msgid "nrightarrow"
16653 msgstr "nrightarrow"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16656 msgid "nleftrightarrow"
16657 msgstr "nleftrightarrow"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16661 msgstr "nLeftarrow"
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16664 msgid "nRightarrow"
16665 msgstr "nRightarrow"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16668 msgid "nLeftrightarrow"
16669 msgstr "nLeftrightarrow"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16677 msgid "AMS Relations"
16678 msgstr "AMS-relationer"
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16697 msgid "eqslantless"
16698 msgstr "eqslantless"
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16702 msgstr "eqslantgtr"
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16714 msgstr "lessapprox"
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16762 msgstr "lesseqqgtr"
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16766 msgstr "gtreqqless"
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16781 msgid "thickapprox"
16782 msgstr "thickapprox"
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16817 msgid "preccurlyeq"
16818 msgstr "preccurlyeq"
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16821 msgid "succcurlyeq"
16822 msgstr "succcurlyeq"
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16825 msgid "curlyeqprec"
16826 msgstr "curlyeqprec"
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16829 msgid "curlyeqsucc"
16830 msgstr "curlyeqsucc"
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16842 msgstr "precapprox"
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16846 msgstr "succapprox"
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16849 msgid "vartriangleleft"
16850 msgstr "vartriangleleft"
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16853 msgid "vartriangleright"
16854 msgstr "vartriangleright"
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16857 msgid "trianglelefteq"
16858 msgstr "trianglelefteq"
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16861 msgid "trianglerighteq"
16862 msgstr "trianglerighteq"
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16877 msgid "risingdotseq"
16878 msgstr "risingdotseq"
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16881 msgid "fallingdotseq"
16882 msgstr "fallingdotseq"
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16901 msgid "shortparallel"
16902 msgstr "shortparallel"
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16906 msgstr "smallsmile"
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16910 msgstr "smallfrown"
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16913 msgid "blacktriangleleft"
16914 msgstr "blacktriangleleft"
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16917 msgid "blacktriangleright"
16918 msgstr "blacktriangleright"
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16929 msgid "backepsilon"
16930 msgstr "backepsilon"
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16946 msgid "AMS Negative Relations"
16947 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17046 msgid "precnapprox"
17047 msgstr "precnapprox"
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17050 msgid "succnapprox"
17051 msgstr "succnapprox"
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17063 msgstr "subsetneqq"
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17067 msgstr "supsetneqq"
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17079 msgstr "nsupseteqq"
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17094 msgid "varsubsetneq"
17095 msgstr "varsubsetneq"
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17098 msgid "varsupsetneq"
17099 msgstr "varsupsetneq"
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17102 msgid "varsubsetneqq"
17103 msgstr "varsubsetneqq"
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17106 msgid "varsupsetneqq"
17107 msgstr "varsupsetneqq"
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17110 msgid "ntriangleleft"
17111 msgstr "ntriangleleft"
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17114 msgid "ntriangleright"
17115 msgstr "ntriangleright"
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17118 msgid "ntrianglelefteq"
17119 msgstr "ntrianglelefteq"
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17122 msgid "ntrianglerighteq"
17123 msgstr "ntrianglerighteq"
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17146 msgid "nshortparallel"
17147 msgstr "nshortparallel"
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17151 msgid "AMS Operators"
17152 msgstr "AMS-operatorer"
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17159 msgid "smallsetminus"
17160 msgstr "smallsetminus"
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17179 msgid "doublebarwedge"
17180 msgstr "doublebarwedge"
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17199 msgid "divideontimes"
17200 msgstr "divideontimes"
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17211 msgid "leftthreetimes"
17212 msgstr "leftthreetimes"
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17215 msgid "rightthreetimes"
17216 msgstr "rightthreetimes"
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17220 msgstr "curlywedge"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17227 msgid "circleddash"
17228 msgstr "circleddash"
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17232 msgstr "circledast"
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17235 msgid "circledcirc"
17236 msgstr "circledcirc"
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17246 #: lib/external_templates:36
17247 msgid "GnumericSpreadsheet"
17250 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17251 msgid "Spreadsheet"
17254 #: lib/external_templates:39
17256 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17257 "It imports as a long table, so any length\n"
17258 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17259 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17260 "both for gnumeric and excel files.\n"
17263 #: lib/external_templates:76
17264 msgid "RasterImage"
17267 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17268 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17271 #: lib/external_templates:84
17272 msgid "A bitmap file.\n"
17275 #: lib/external_templates:148
17279 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17280 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17283 #: lib/external_templates:151
17285 msgid "An Xfig figure.\n"
17286 msgstr "Kører \"configure\"..."
17288 #: lib/external_templates:201
17290 msgid "ChessDiagram"
17293 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17294 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17297 #: lib/external_templates:204
17299 "A chess position diagram.\n"
17300 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17301 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17302 "the position that you want to display.\n"
17303 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17304 "and remember to type in a relative path\n"
17305 "to the LyX document location.\n"
17306 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17307 "to enable general editing of the board.\n"
17308 "You might also check out the\n"
17309 "'Options->Test legality' option, and\n"
17310 "remember to middle and right click to\n"
17311 "insert new material in the board.\n"
17312 "In order for this to work, you have to\n"
17313 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17314 "that TeX will find it, and you will need\n"
17315 "to install the skak package from CTAN.\n"
17318 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17319 msgid "Lilypond typeset music"
17322 #: lib/external_templates:254
17324 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17325 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17326 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17327 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17330 #: lib/external_templates:300
17335 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17336 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17339 #: lib/external_templates:303
17341 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17342 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17343 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17345 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17346 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17347 "* pages=- (to include all pages)\n"
17348 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17349 "for further options and details.\n"
17352 #: lib/external_templates:343
17355 "Read 'info date' for more information.\n"
17358 #: lib/external_templates:372
17362 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17363 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17366 #: lib/external_templates:375
17367 msgid "Dia diagram.\n"
17370 #: lib/configure.py:444
17374 #: lib/configure.py:447
17378 #: lib/configure.py:450
17382 #: lib/configure.py:453
17386 #: lib/configure.py:456
17390 #: lib/configure.py:459
17394 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17398 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17402 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17407 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17411 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17415 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17420 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17424 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17428 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17432 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17436 #: lib/configure.py:497
17437 msgid "Plain text (chess output)"
17440 #: lib/configure.py:498
17442 msgid "Plain text (image)"
17445 #: lib/configure.py:499
17446 msgid "Plain text (Xfig output)"
17449 #: lib/configure.py:500
17451 msgid "date (output)"
17452 msgstr "Overtag &uddata"
17454 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17458 #: lib/configure.py:501
17462 #: lib/configure.py:502
17463 msgid "Docbook (XML)"
17464 msgstr "Docbook (XML)"
17466 #: lib/configure.py:503
17467 msgid "Graphviz Dot"
17468 msgstr "Graphviz Dot"
17470 #: lib/configure.py:504
17471 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17472 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17474 #: lib/configure.py:505
17478 #: lib/configure.py:505
17482 #: lib/configure.py:506
17487 #: lib/configure.py:507
17488 msgid "LilyPond music"
17491 #: lib/configure.py:508
17492 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17495 #: lib/configure.py:509
17496 msgid "LaTeX (plain)"
17499 #: lib/configure.py:509
17500 msgid "LaTeX (plain)|L"
17503 #: lib/configure.py:510
17505 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17506 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17508 #: lib/configure.py:511
17509 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17510 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17512 #: lib/configure.py:512
17514 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17515 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17517 #: lib/configure.py:513
17522 #: lib/configure.py:513
17524 msgid "Plain text|a"
17527 #: lib/configure.py:514
17529 msgid "Plain text (pstotext)"
17532 #: lib/configure.py:515
17534 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17537 #: lib/configure.py:516
17539 msgid "Plain text (catdvi)"
17542 #: lib/configure.py:517
17544 msgid "Plain Text, Join Lines"
17545 msgstr "Tekst som linjer"
17547 #: lib/configure.py:520
17548 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17551 #: lib/configure.py:521
17552 msgid "Excel spreadsheet"
17555 #: lib/configure.py:522
17556 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17559 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17564 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17569 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17573 #: lib/configure.py:539
17577 #: lib/configure.py:540
17579 msgstr "Postscript"
17581 #: lib/configure.py:540
17582 msgid "Postscript|t"
17583 msgstr "Postscript|t"
17585 #: lib/configure.py:544
17586 msgid "PDF (ps2pdf)"
17587 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17589 #: lib/configure.py:544
17590 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17591 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17593 #: lib/configure.py:545
17594 msgid "PDF (pdflatex)"
17595 msgstr "PDF (pdflatex)"
17597 #: lib/configure.py:545
17598 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17599 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17601 #: lib/configure.py:546
17602 msgid "PDF (dvipdfm)"
17603 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17605 #: lib/configure.py:546
17606 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17607 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17609 #: lib/configure.py:547
17610 msgid "PDF (XeTeX)"
17613 #: lib/configure.py:547
17614 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17617 #: lib/configure.py:548
17619 msgid "PDF (LuaTeX)"
17620 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17622 #: lib/configure.py:548
17624 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17625 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17627 #: lib/configure.py:551
17631 #: lib/configure.py:551
17635 #: lib/configure.py:552
17637 msgid "DVI (LuaTeX)"
17638 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17640 #: lib/configure.py:552
17642 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17643 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17645 #: lib/configure.py:555
17649 #: lib/configure.py:558
17653 #: lib/configure.py:561
17656 msgstr "NoteTilRedaktør"
17658 #: lib/configure.py:564
17659 msgid "OpenDocument"
17660 msgstr "OpenDocument"
17662 #: lib/configure.py:565
17663 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17664 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17666 #: lib/configure.py:568
17668 msgid "Rich Text Format"
17669 msgstr "Normal tekstskrift"
17671 #: lib/configure.py:569
17675 #: lib/configure.py:569
17679 #: lib/configure.py:572
17681 msgid "date command"
17682 msgstr "Næste kommando"
17684 #: lib/configure.py:573
17686 msgid "Table (CSV)"
17689 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
17690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17694 #: lib/configure.py:576
17698 #: lib/configure.py:577
17702 #: lib/configure.py:578
17706 #: lib/configure.py:579
17711 #: lib/configure.py:580
17712 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17713 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17715 #: lib/configure.py:581
17716 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17717 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17719 #: lib/configure.py:582
17720 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17721 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17723 #: lib/configure.py:583
17725 msgid "LyX Preview"
17728 #: lib/configure.py:584
17730 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17733 #: lib/configure.py:585
17735 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17738 #: lib/configure.py:586
17742 #: lib/configure.py:587
17745 msgstr "Klargøring af programmet"
17747 #: lib/configure.py:588
17751 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17753 msgid "Windows Metafile"
17754 msgstr "Udskriv til fil"
17756 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17757 msgid "Enhanced Metafile"
17760 #: lib/configure.py:591
17761 msgid "HTML (MS Word)"
17762 msgstr "HTML (MS Word)"
17764 #: lib/configure.py:669
17768 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17770 msgid "%1$s and %2$s"
17771 msgstr "%1$s og %2$s"
17773 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17775 msgid "%1$s et al."
17776 msgstr "%1$s et al."
17778 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17779 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17783 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17785 msgstr "Intet årstal"
17787 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17789 msgid "Add to bibliography only."
17790 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17792 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17796 #: src/Buffer.cpp:137
17799 "Could not print the document %1$s.\n"
17800 "Check that your printer is set up correctly."
17802 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17803 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17805 #: src/Buffer.cpp:140
17806 msgid "Print document failed"
17807 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17809 #: src/Buffer.cpp:318
17810 msgid "Disk Error: "
17813 #: src/Buffer.cpp:319
17816 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17817 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17819 #: src/Buffer.cpp:401
17820 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17823 #: src/Buffer.cpp:403
17825 msgid "Attempting to close changed document!"
17826 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17828 #: src/Buffer.cpp:411
17829 msgid "Could not remove temporary directory"
17830 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17832 #: src/Buffer.cpp:412
17834 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17835 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17837 #: src/Buffer.cpp:722
17838 msgid "Unknown document class"
17839 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17841 #: src/Buffer.cpp:723
17843 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17844 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17846 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17848 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17849 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17851 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17853 msgid "Document header error"
17854 msgstr "Fejl i hovedet"
17856 #: src/Buffer.cpp:737
17857 msgid "\\begin_header is missing"
17860 #: src/Buffer.cpp:760
17861 msgid "\\begin_document is missing"
17864 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17865 #: src/BufferView.cpp:1423
17866 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17869 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17871 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17872 "xcolor/ulem are installed.\n"
17873 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17877 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17879 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17880 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17881 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17885 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17886 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17887 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17891 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17892 msgid "Document format failure"
17893 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17895 #: src/Buffer.cpp:892
17897 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17898 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17900 #: src/Buffer.cpp:936
17902 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17903 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17905 #: src/Buffer.cpp:961
17906 msgid "Conversion failed"
17907 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17909 #: src/Buffer.cpp:962
17912 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17913 "it could not be created."
17915 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17916 "midlertidig fil til konverteringen."
17918 #: src/Buffer.cpp:972
17919 msgid "Conversion script not found"
17920 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17922 #: src/Buffer.cpp:973
17925 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17926 "could not be found."
17928 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17931 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17932 msgid "Conversion script failed"
17933 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17935 #: src/Buffer.cpp:997
17938 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17941 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17942 "kunne ikke konvertere den."
17944 #: src/Buffer.cpp:1004
17947 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17950 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17951 "kunne ikke konvertere den."
17953 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17955 msgid "File is read-only"
17956 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17958 #: src/Buffer.cpp:1026
17960 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17963 #: src/Buffer.cpp:1035
17966 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17967 "overwrite this file?"
17969 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17971 "Vil du overskrive dette dokument?"
17973 #: src/Buffer.cpp:1037
17975 msgid "Overwrite modified file?"
17976 msgstr "&Overskriv"
17978 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17979 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
17980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
17983 msgstr "&Overskriv"
17985 #: src/Buffer.cpp:1062
17987 msgid "Backup failure"
17988 msgstr "chktex-fejl"
17990 #: src/Buffer.cpp:1063
17993 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17994 "Please check whether the directory exists and is writable."
17997 #: src/Buffer.cpp:1089
17999 msgid "Saving document %1$s..."
18000 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18002 #: src/Buffer.cpp:1104
18004 msgid " could not write file!"
18005 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18007 #: src/Buffer.cpp:1112
18011 #: src/Buffer.cpp:1127
18013 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18014 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18016 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18018 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18019 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18021 #: src/Buffer.cpp:1140
18023 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18024 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18026 #: src/Buffer.cpp:1154
18028 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18029 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18031 #: src/Buffer.cpp:1168
18033 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18034 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18036 #: src/Buffer.cpp:1255
18037 msgid "Iconv software exception Detected"
18040 #: src/Buffer.cpp:1255
18043 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18047 #: src/Buffer.cpp:1277
18049 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18052 #: src/Buffer.cpp:1280
18054 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18055 "chosen encoding.\n"
18056 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18059 #: src/Buffer.cpp:1287
18061 msgid "iconv conversion failed"
18062 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18064 #: src/Buffer.cpp:1292
18066 msgid "conversion failed"
18067 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18069 #: src/Buffer.cpp:1389
18071 msgid "Uncodable character in file path"
18072 msgstr "specialtegn"
18074 #: src/Buffer.cpp:1390
18077 "The path of your document\n"
18079 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18080 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18081 "This will likely result in incomplete output.\n"
18083 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18084 "or change the file path name."
18087 #: src/Buffer.cpp:1675
18088 msgid "Running chktex..."
18089 msgstr "Kører chktex..."
18091 #: src/Buffer.cpp:1689
18092 msgid "chktex failure"
18093 msgstr "chktex-fejl"
18095 #: src/Buffer.cpp:1690
18096 msgid "Could not run chktex successfully."
18097 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18099 #: src/Buffer.cpp:1949
18101 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18102 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18104 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
18106 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18107 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18109 #: src/Buffer.cpp:2104
18111 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18114 #: src/Buffer.cpp:2134
18116 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18119 #: src/Buffer.cpp:2194
18121 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18122 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18124 #: src/Buffer.cpp:2201
18126 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18127 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18129 #: src/Buffer.cpp:2211
18131 msgid "Error exporting to DVI."
18132 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18134 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18137 "The file %1$s already exists.\n"
18139 "Do you want to overwrite that file?"
18141 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18143 "Vil du overskrive dette dokument?"
18145 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18147 msgid "Overwrite file?"
18148 msgstr "&Overskriv"
18150 #: src/Buffer.cpp:2293
18152 msgid "Error running external commands."
18153 msgstr "Generel information"
18155 #: src/Buffer.cpp:3095
18157 msgid "Preview source code"
18158 msgstr "Smugkig klart"
18160 #: src/Buffer.cpp:3111
18162 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18163 msgstr "Smugkig klart"
18165 #: src/Buffer.cpp:3115
18167 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18170 #: src/Buffer.cpp:3226
18172 msgid "Auto-saving %1$s"
18173 msgstr "Autogemmer %1$s"
18175 #: src/Buffer.cpp:3280
18176 msgid "Autosave failed!"
18177 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18179 #: src/Buffer.cpp:3341
18180 msgid "Autosaving current document..."
18181 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18183 #: src/Buffer.cpp:3495
18184 msgid "Couldn't export file"
18185 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18187 #: src/Buffer.cpp:3496
18189 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18190 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18192 #: src/Buffer.cpp:3559
18193 msgid "File name error"
18194 msgstr "Filnavnsfejl"
18196 #: src/Buffer.cpp:3560
18197 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18198 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18200 #: src/Buffer.cpp:3636
18202 msgid "Document export cancelled."
18203 msgstr "Dokument eksporteret som "
18205 #: src/Buffer.cpp:3646
18207 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18208 msgstr "Dokument eksporteret som "
18210 #: src/Buffer.cpp:3652
18212 msgid "Document exported as %1$s"
18213 msgstr "Dokument eksporteret som "
18215 #: src/Buffer.cpp:3749
18218 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18220 "Recover emergency save?"
18222 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18224 "Gendan den nødlagrede version?"
18226 #: src/Buffer.cpp:3752
18227 msgid "Load emergency save?"
18228 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18230 #: src/Buffer.cpp:3753
18234 #: src/Buffer.cpp:3753
18235 msgid "&Load Original"
18236 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18238 #: src/Buffer.cpp:3764
18241 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18242 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18245 #: src/Buffer.cpp:3770
18246 msgid "Document was successfully recovered."
18249 #: src/Buffer.cpp:3772
18250 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18253 #: src/Buffer.cpp:3773
18256 "Remove emergency file now?\n"
18258 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18260 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18262 msgid "Delete emergency file?"
18263 msgstr "Markér ekstern fil"
18265 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18268 msgstr "Billedtekst"
18270 #: src/Buffer.cpp:3782
18271 msgid "Emergency file deleted"
18274 #: src/Buffer.cpp:3783
18275 msgid "Do not forget to save your file now!"
18278 #: src/Buffer.cpp:3790
18280 msgid "Remove emergency file now?"
18281 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18283 #: src/Buffer.cpp:3813
18286 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18288 "Load the backup instead?"
18290 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18292 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18294 #: src/Buffer.cpp:3815
18295 msgid "Load backup?"
18296 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18298 #: src/Buffer.cpp:3816
18299 msgid "&Load backup"
18300 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18302 #: src/Buffer.cpp:3816
18303 msgid "Load &original"
18304 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18306 #: src/Buffer.cpp:3826
18309 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18310 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18313 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18315 msgid "Senseless!!! "
18316 msgstr "Meningsløs: "
18318 #: src/Buffer.cpp:4252
18320 msgid "Document %1$s reloaded."
18321 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18323 #: src/Buffer.cpp:4254
18325 msgid "Could not reload document %1$s."
18326 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18328 #: src/Buffer.cpp:4320
18330 msgid "Included File Invalid"
18331 msgstr "Inkludér fil...|d"
18333 #: src/Buffer.cpp:4321
18336 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18338 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18341 #: src/BufferParams.cpp:568
18344 "The selected document class\n"
18346 "requires external files that are not available.\n"
18347 "The document class can still be used, but the\n"
18348 "document cannot be compiled until the following\n"
18349 "prerequisites are installed:\n"
18351 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18352 "User's Guide for more information."
18355 #: src/BufferParams.cpp:577
18356 msgid "Document class not available"
18357 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18359 #: src/BufferParams.cpp:1993
18362 "The layout file:\n"
18364 "could not be found. A default textclass with default\n"
18365 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18369 #: src/BufferParams.cpp:1999
18371 msgid "Document class not found"
18372 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18374 #: src/BufferParams.cpp:2006
18377 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18379 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18380 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18384 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18386 msgid "Could not load class"
18387 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18389 #: src/BufferParams.cpp:2046
18391 msgid "Error reading internal layout information"
18392 msgstr "Generel information"
18394 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18399 #: src/BufferView.cpp:188
18400 msgid "No more insets"
18401 msgstr "Ikke flere indstik"
18403 #: src/BufferView.cpp:728
18405 msgid "Save bookmark"
18406 msgstr "Gem bogmærke 2"
18408 #: src/BufferView.cpp:937
18409 msgid "Converting document to new document class..."
18410 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18412 #: src/BufferView.cpp:980
18413 msgid "Document is read-only"
18414 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18416 #: src/BufferView.cpp:989
18417 msgid "This portion of the document is deleted."
18420 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18422 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18424 "Det angivne dokument\n"
18426 "kunne ikke læses."
18428 #: src/BufferView.cpp:1315
18429 msgid "No further undo information"
18430 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18432 #: src/BufferView.cpp:1325
18433 msgid "No further redo information"
18434 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18436 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18437 msgid "String not found!"
18438 msgstr "Streng ikke fundet!"
18440 #: src/BufferView.cpp:1555
18442 msgstr "Mærke slået fra"
18444 #: src/BufferView.cpp:1561
18446 msgstr "Mærke slået til"
18448 #: src/BufferView.cpp:1568
18449 msgid "Mark removed"
18450 msgstr "Mærke fjernet"
18452 #: src/BufferView.cpp:1571
18456 #: src/BufferView.cpp:1626
18457 msgid "Statistics for the selection:"
18460 #: src/BufferView.cpp:1628
18462 msgid "Statistics for the document:"
18463 msgstr "&Skift til dokument"
18465 #: src/BufferView.cpp:1631
18468 msgstr "%1$s ord tjekket."
18470 #: src/BufferView.cpp:1633
18475 #: src/BufferView.cpp:1636
18477 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18480 #: src/BufferView.cpp:1639
18481 msgid "One character (including blanks)"
18484 #: src/BufferView.cpp:1642
18486 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18489 #: src/BufferView.cpp:1645
18490 msgid "One character (excluding blanks)"
18493 #: src/BufferView.cpp:1647
18498 #: src/BufferView.cpp:1777
18501 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18504 #: src/BufferView.cpp:1779
18506 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18509 #: src/BufferView.cpp:1787
18511 msgid "Branch name"
18514 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18515 msgid "Branch already exists"
18518 #: src/BufferView.cpp:2518
18520 msgid "Inserting document %1$s..."
18521 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18523 #: src/BufferView.cpp:2529
18525 msgid "Document %1$s inserted."
18526 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18528 #: src/BufferView.cpp:2531
18530 msgid "Could not insert document %1$s"
18531 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18533 #: src/BufferView.cpp:2796
18536 "Could not read the specified document\n"
18538 "due to the error: %2$s"
18540 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18542 "på grund af fejl: %2$s"
18544 #: src/BufferView.cpp:2798
18545 msgid "Could not read file"
18546 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18548 #: src/BufferView.cpp:2805
18552 " is not readable."
18553 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18555 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18556 msgid "Could not open file"
18557 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18559 #: src/BufferView.cpp:2813
18560 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18563 #: src/BufferView.cpp:2814
18565 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18566 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18567 "If this does not give the correct result\n"
18568 "then please change the encoding of the file\n"
18569 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18572 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18573 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18575 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18576 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18578 msgid "LyX Warning: "
18579 msgstr "LyX-version "
18581 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18582 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18583 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18584 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18586 msgid "uncodable character"
18587 msgstr "specialtegn"
18589 #: src/Changes.cpp:379
18591 msgid "Uncodable character in author name"
18592 msgstr "specialtegn"
18594 #: src/Changes.cpp:380
18597 "The author name '%1$s',\n"
18598 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18599 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18600 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18602 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18603 "or change the spelling of the author name."
18606 #: src/Chktex.cpp:63
18608 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18609 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18611 #: src/Chktex.cpp:65
18612 msgid "ChkTeX warning id # "
18613 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18615 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18620 #: src/Color.cpp:160
18624 #: src/Color.cpp:161
18628 #: src/Color.cpp:162
18632 #: src/Color.cpp:163
18636 #: src/Color.cpp:164
18640 #: src/Color.cpp:165
18644 #: src/Color.cpp:166
18648 #: src/Color.cpp:167
18652 #: src/Color.cpp:168
18656 #: src/Color.cpp:169
18660 #: src/Color.cpp:170
18664 #: src/Color.cpp:171
18668 #: src/Color.cpp:172
18670 msgid "selected text"
18671 msgstr "Slettet tekst"
18673 #: src/Color.cpp:174
18675 msgstr "LaTeX-tekst"
18677 #: src/Color.cpp:175
18679 msgid "inline completion"
18680 msgstr "&Indlejret"
18682 #: src/Color.cpp:177
18683 msgid "non-unique inline completion"
18686 #: src/Color.cpp:179
18687 msgid "previewed snippet"
18688 msgstr "smugkigs-udsnit"
18690 #: src/Color.cpp:180
18695 #: src/Color.cpp:181
18696 msgid "note background"
18697 msgstr "notat-baggrund"
18699 #: src/Color.cpp:182
18701 msgid "comment label"
18704 #: src/Color.cpp:183
18705 msgid "comment background"
18706 msgstr "kommentarbaggrund"
18708 #: src/Color.cpp:184
18710 msgid "greyedout inset label"
18711 msgstr "grånet indstik"
18713 #: src/Color.cpp:185
18715 msgid "greyedout inset text"
18716 msgstr "grånet indstik"
18718 #: src/Color.cpp:186
18719 msgid "greyedout inset background"
18720 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18722 #: src/Color.cpp:187
18724 msgid "phantom inset text"
18725 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18727 #: src/Color.cpp:188
18730 msgstr "Skyggeramme"
18732 #: src/Color.cpp:189
18734 msgid "listings background"
18735 msgstr "indstiksbaggrund"
18737 #: src/Color.cpp:190
18739 msgid "branch label"
18742 #: src/Color.cpp:191
18744 msgid "footnote label"
18747 #: src/Color.cpp:192
18749 msgid "index label"
18750 msgstr "Indsæt referencemærke"
18752 #: src/Color.cpp:193
18754 msgid "margin note label"
18755 msgstr "Gå til referencen"
18757 #: src/Color.cpp:194
18762 #: src/Color.cpp:195
18767 #: src/Color.cpp:196
18769 msgstr "dybde-bjælke"
18771 #: src/Color.cpp:197
18775 #: src/Color.cpp:198
18776 msgid "command inset"
18777 msgstr "kommando-indstik"
18779 #: src/Color.cpp:199
18780 msgid "command inset background"
18781 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18783 #: src/Color.cpp:200
18784 msgid "command inset frame"
18785 msgstr "kommandoindstiksramme"
18787 #: src/Color.cpp:201
18788 msgid "special character"
18789 msgstr "specialtegn"
18791 #: src/Color.cpp:202
18795 #: src/Color.cpp:203
18796 msgid "math background"
18797 msgstr "matematikbaggrund"
18799 #: src/Color.cpp:204
18800 msgid "graphics background"
18801 msgstr "grafikbaggrund"
18803 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18805 msgid "math macro background"
18806 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18808 #: src/Color.cpp:206
18810 msgstr "matematikramme"
18812 #: src/Color.cpp:207
18814 msgid "math corners"
18815 msgstr "matematiklinje"
18817 #: src/Color.cpp:208
18819 msgstr "matematiklinje"
18821 #: src/Color.cpp:210
18823 msgid "math macro hovered background"
18824 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18826 #: src/Color.cpp:211
18828 msgid "math macro label"
18829 msgstr "matematikbaggrund"
18831 #: src/Color.cpp:212
18833 msgid "math macro frame"
18834 msgstr "matematikramme"
18836 #: src/Color.cpp:213
18838 msgid "math macro blended out"
18839 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18841 #: src/Color.cpp:214
18843 msgid "math macro old parameter"
18844 msgstr "matematikramme"
18846 #: src/Color.cpp:215
18848 msgid "math macro new parameter"
18849 msgstr "matematikramme"
18851 #: src/Color.cpp:216
18852 msgid "collapsable inset text"
18853 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18855 #: src/Color.cpp:217
18856 msgid "collapsable inset frame"
18857 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18859 #: src/Color.cpp:218
18860 msgid "inset background"
18861 msgstr "indstiksbaggrund"
18863 #: src/Color.cpp:219
18864 msgid "inset frame"
18865 msgstr "indstiksramme"
18867 #: src/Color.cpp:220
18868 msgid "LaTeX error"
18869 msgstr "LaTeX-fejl"
18871 #: src/Color.cpp:221
18872 msgid "end-of-line marker"
18873 msgstr "linjeslut-markering"
18875 #: src/Color.cpp:222
18876 msgid "appendix marker"
18877 msgstr "appendiks-markering"
18879 #: src/Color.cpp:223
18881 msgstr "skift bjælke"
18883 #: src/Color.cpp:224
18885 msgid "deleted text"
18886 msgstr "Slettet tekst"
18888 #: src/Color.cpp:225
18891 msgstr "Tilføjet tekst"
18893 #: src/Color.cpp:226
18894 msgid "changed text 1st author"
18897 #: src/Color.cpp:227
18898 msgid "changed text 2nd author"
18901 #: src/Color.cpp:228
18902 msgid "changed text 3rd author"
18905 #: src/Color.cpp:229
18906 msgid "changed text 4th author"
18909 #: src/Color.cpp:230
18910 msgid "changed text 5th author"
18913 #: src/Color.cpp:231
18915 msgid "deleted text modifier"
18916 msgstr "Slettet tekst"
18918 #: src/Color.cpp:232
18919 msgid "added space markers"
18920 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18922 #: src/Color.cpp:233
18926 #: src/Color.cpp:234
18927 msgid "table on/off line"
18928 msgstr "tabel fra/til-kant"
18930 #: src/Color.cpp:236
18931 msgid "bottom area"
18934 #: src/Color.cpp:237
18937 msgstr "på side <side>"
18939 #: src/Color.cpp:238
18941 msgid "page break / line break"
18944 #: src/Color.cpp:239
18946 msgid "frame of button"
18947 msgstr "knap-venstre"
18949 #: src/Color.cpp:240
18950 msgid "button background"
18951 msgstr "knap-baggrund"
18953 #: src/Color.cpp:241
18955 msgid "button background under focus"
18956 msgstr "knap-baggrund"
18958 #: src/Color.cpp:242
18960 msgid "paragraph marker"
18961 msgstr "Underafsnit"
18963 #: src/Color.cpp:243
18965 msgid "preview frame"
18966 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18968 #: src/Color.cpp:244
18972 #: src/Color.cpp:245
18974 msgid "regexp frame"
18975 msgstr "indstiksramme"
18977 #: src/Color.cpp:246
18981 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18982 #: src/Converter.cpp:543
18983 msgid "Cannot convert file"
18984 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18986 #: src/Converter.cpp:323
18989 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18990 "Define a converter in the preferences."
18992 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18993 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18995 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18996 msgid "Executing command: "
18997 msgstr "Udfører kommando: "
18999 #: src/Converter.cpp:472
19000 msgid "Build errors"
19001 msgstr "Opygningsfejl"
19003 #: src/Converter.cpp:473
19004 msgid "There were errors during the build process."
19005 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19007 #: src/Converter.cpp:478
19010 "An error occurred while running:\n"
19012 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19014 #: src/Converter.cpp:501
19016 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19017 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19019 #: src/Converter.cpp:545
19021 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19022 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19024 #: src/Converter.cpp:546
19026 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19027 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19029 #: src/Converter.cpp:602
19030 msgid "Running LaTeX..."
19031 msgstr "Kører LaTeX..."
19033 #: src/Converter.cpp:620
19036 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19039 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
19042 #: src/Converter.cpp:623
19043 msgid "LaTeX failed"
19044 msgstr "LaTeX fejlede"
19046 #: src/Converter.cpp:625
19047 msgid "Output is empty"
19048 msgstr "Uddata er tomt"
19050 #: src/Converter.cpp:626
19051 msgid "An empty output file was generated."
19052 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19054 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19057 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19058 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19060 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19062 "Vil du gemme dokumentet?"
19064 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19066 msgid "Unknown branch"
19067 msgstr "Ukendt funktion"
19069 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19073 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19076 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19079 "Layoutet er ændret fra\n"
19081 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19084 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19086 msgid "Undefined flex inset"
19087 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19089 #: src/Exporter.cpp:50
19092 msgstr "&Hold parvis"
19094 #: src/Exporter.cpp:51
19096 msgid "Overwrite &all"
19097 msgstr "&Overskriv"
19099 #: src/Exporter.cpp:51
19101 msgid "&Cancel export"
19104 #: src/Exporter.cpp:96
19106 msgid "Couldn't copy file"
19107 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19109 #: src/Exporter.cpp:97
19111 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19114 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19116 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19120 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19122 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19126 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19128 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19130 msgstr "Skrivemaskine"
19136 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19141 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19145 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19149 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19153 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19157 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19159 msgstr "Skråtstillet"
19165 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19169 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19177 #: src/Font.cpp:160
19179 msgid "Emphasis %1$s, "
19180 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19182 #: src/Font.cpp:163
19184 msgid "Underline %1$s, "
19185 msgstr "Understreget %1$s, "
19187 #: src/Font.cpp:166
19189 msgid "Strikeout %1$s, "
19190 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19192 #: src/Font.cpp:169
19194 msgid "Double underline %1$s, "
19195 msgstr "Understreget %1$s, "
19197 #: src/Font.cpp:172
19199 msgid "Wavy underline %1$s, "
19200 msgstr "Understreget %1$s, "
19202 #: src/Font.cpp:175
19204 msgid "Noun %1$s, "
19205 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19207 #: src/Font.cpp:189
19209 msgid "Language: %1$s, "
19210 msgstr "Sprog: %1$s, "
19212 #: src/Font.cpp:192
19214 msgid "Number %1$s"
19215 msgstr " Antal %1$s"
19217 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19218 msgid "Cannot view file"
19219 msgstr "Kan ikke vise filen"
19221 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
19223 msgid "File does not exist: %1$s"
19224 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19226 #: src/Format.cpp:281
19228 msgid "No information for viewing %1$s"
19229 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19231 #: src/Format.cpp:291
19233 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19234 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19236 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19238 msgid "Cannot edit file"
19239 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19241 #: src/Format.cpp:346
19242 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19245 #: src/Format.cpp:359
19247 msgid "No information for editing %1$s"
19248 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19250 #: src/Format.cpp:370
19252 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19255 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19257 msgid "Could not find bind file"
19258 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19260 #: src/KeyMap.cpp:222
19263 "Unable to find the bind file\n"
19265 "Please check your installation."
19267 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19269 "Tjek din installation."
19271 #: src/KeyMap.cpp:229
19273 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19274 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19276 #: src/KeyMap.cpp:230
19279 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19280 "Please check your installation."
19282 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19284 "Tjek din installation."
19286 #: src/KeyMap.cpp:237
19289 "Unable to find the bind file\n"
19291 "Falling back to default."
19294 #: src/KeySequence.cpp:166
19296 msgstr " indstillinger: "
19298 #: src/LaTeX.cpp:57
19300 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19301 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19303 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19305 msgid "Running Index Processor."
19306 msgstr "Kører MakeIndex."
19308 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19309 msgid "Running BibTeX."
19310 msgstr "Kører BibTeX."
19312 #: src/LaTeX.cpp:440
19314 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19315 msgstr "Kører MakeIndex."
19318 msgid "Could not read configuration file"
19319 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19324 "Error while reading the configuration file\n"
19326 "Please check your installation."
19328 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19330 "Tjek din installation."
19333 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19334 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19342 msgid "The following files could not be loaded:"
19344 "Det angivne dokument\n"
19346 "kunne ikke læses."
19350 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19351 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19355 msgid "Cannot remove temporary directory"
19356 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19360 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19361 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19365 msgid "Unable to remove temporary directory"
19366 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19370 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19371 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19374 msgid "No textclass is found"
19379 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19380 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19381 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19386 msgid "&Reconfigure"
19387 msgstr "Genkonfigurér|G"
19391 msgid "&Without LaTeX"
19394 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19397 msgstr "Fortsætter"
19401 "SIGHUP signal caught!\n"
19407 "SIGFPE signal caught!\n"
19413 "SIGSEGV signal caught!\n"
19414 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19415 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19416 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19421 msgid "LyX crashed!"
19424 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1006
19429 msgid "Could not create temporary directory"
19430 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19435 "Could not create a temporary directory in\n"
19437 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19439 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19440 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19441 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19445 msgid "Missing user LyX directory"
19446 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19451 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19452 "It is needed to keep your own configuration."
19457 msgid "&Create directory"
19458 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19466 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19471 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19472 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19475 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19478 #: src/LyX.cpp:1026
19479 msgid "List of supported debug flags:"
19480 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19482 #: src/LyX.cpp:1030
19484 msgid "Setting debug level to %1$s"
19485 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19487 #: src/LyX.cpp:1041
19490 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19491 "Command line switches (case sensitive):\n"
19492 "\t-help summarize LyX usage\n"
19493 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19494 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19495 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19496 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19497 " select the features to debug.\n"
19498 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19499 "\t-x [--execute] command\n"
19500 " where command is a lyx command.\n"
19501 "\t-e [--export] fmt\n"
19502 " where fmt is the export format of choice.\n"
19503 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19504 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19505 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19506 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19507 " where fmt is the import format of choice\n"
19508 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19509 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19510 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19511 " specifying whether all files, main file only, or no "
19513 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19515 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19517 "\t-n [--no-remote]\n"
19518 " open documents in a new instance\n"
19519 "\t-r [--remote]\n"
19520 " open documents in an already running instance\n"
19521 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19522 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19523 "\t-version summarize version and build info\n"
19524 "Check the LyX man page for more details."
19526 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19527 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19528 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19529 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19530 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19531 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19532 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19533 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19534 "\t-x [--execute] kommando\n"
19535 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19536 "\t-e [--export] fmt\n"
19537 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19538 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19539 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19540 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19541 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19543 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:556
19545 msgid "No system directory"
19546 msgstr "Brugermappe: "
19548 #: src/LyX.cpp:1094
19549 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19550 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19552 #: src/LyX.cpp:1105
19554 msgid "No user directory"
19555 msgstr "Brugermappe: "
19557 #: src/LyX.cpp:1106
19558 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19559 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19561 #: src/LyX.cpp:1117
19563 msgid "Incomplete command"
19564 msgstr "Næste kommando"
19566 #: src/LyX.cpp:1118
19567 msgid "Missing command string after --execute switch"
19568 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19570 #: src/LyX.cpp:1129
19571 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19572 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19574 #: src/LyX.cpp:1142
19575 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19576 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19578 #: src/LyX.cpp:1147
19579 msgid "Missing filename for --import"
19580 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19582 #: src/LyXRC.cpp:3043
19584 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19586 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19588 #: src/LyXRC.cpp:3048
19590 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19592 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19594 #: src/LyXRC.cpp:3052
19597 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19598 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19599 "specified, an internal routine is used."
19601 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19602 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19603 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19605 #: src/LyXRC.cpp:3060
19607 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19608 "automatically by what you type."
19610 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19611 "hvad du måtte skrive."
19613 #: src/LyXRC.cpp:3064
19615 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19618 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19619 "efter skift af klasse."
19621 #: src/LyXRC.cpp:3068
19623 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19625 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19627 #: src/LyXRC.cpp:3075
19629 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19630 "the backup file in the same directory as the original file."
19632 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19633 "samme mappe, som den originale fil."
19635 #: src/LyXRC.cpp:3079
19637 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19638 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19641 #: src/LyXRC.cpp:3083
19642 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19645 #: src/LyXRC.cpp:3087
19647 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19648 "its global and local bind/ directories."
19650 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19651 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19653 #: src/LyXRC.cpp:3091
19654 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19655 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19657 #: src/LyXRC.cpp:3095
19659 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19660 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19662 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19663 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19665 #: src/LyXRC.cpp:3105
19667 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19668 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19670 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19671 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19673 #: src/LyXRC.cpp:3109
19676 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19677 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19678 "the top of the screen"
19680 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19681 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19683 #: src/LyXRC.cpp:3113
19684 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19687 #: src/LyXRC.cpp:3117
19688 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19691 #: src/LyXRC.cpp:3121
19693 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19697 #: src/LyXRC.cpp:3126
19700 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19701 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19703 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19704 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19706 #: src/LyXRC.cpp:3130
19709 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19710 "look in its global and local commands/ directories."
19712 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19713 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19715 #: src/LyXRC.cpp:3134
19716 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19719 #: src/LyXRC.cpp:3138
19720 msgid "New documents will be assigned this language."
19721 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19723 #: src/LyXRC.cpp:3142
19724 msgid "Specify the default paper size."
19725 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19727 #: src/LyXRC.cpp:3146
19729 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19730 "shown after the change has been made.)"
19732 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19733 "efter at ændringen er gennemført.)."
19735 #: src/LyXRC.cpp:3150
19736 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19737 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19739 #: src/LyXRC.cpp:3154
19741 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19742 "LyX was started from."
19744 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19747 #: src/LyXRC.cpp:3159
19748 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19749 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19751 #: src/LyXRC.cpp:3163
19754 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19755 "value selects the directory LyX was started from."
19757 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19758 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19760 #: src/LyXRC.cpp:3167
19762 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19763 "recommended for non-English languages."
19765 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19768 #: src/LyXRC.cpp:3174
19770 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19771 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19772 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19775 #: src/LyXRC.cpp:3178
19776 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19779 #: src/LyXRC.cpp:3182
19781 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19782 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19785 #: src/LyXRC.cpp:3191
19787 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19788 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19790 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19791 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19794 #: src/LyXRC.cpp:3195
19796 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19798 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19800 #: src/LyXRC.cpp:3199
19802 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19803 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19805 #: src/LyXRC.cpp:3203
19807 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19808 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19809 "name of the second language."
19811 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19812 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19815 #: src/LyXRC.cpp:3207
19816 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19817 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19819 #: src/LyXRC.cpp:3211
19820 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19821 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19823 #: src/LyXRC.cpp:3215
19825 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19828 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19830 #: src/LyXRC.cpp:3219
19832 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19833 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19835 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19836 "\"\\usepackage{omega}\"."
19838 #: src/LyXRC.cpp:3223
19840 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19841 "document is the default language."
19843 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19846 #: src/LyXRC.cpp:3227
19848 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19849 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19851 #: src/LyXRC.cpp:3231
19852 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19855 #: src/LyXRC.cpp:3235
19856 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19857 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19859 #: src/LyXRC.cpp:3239
19861 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19863 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19865 #: src/LyXRC.cpp:3243
19866 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19869 #: src/LyXRC.cpp:3248
19870 msgid "The completion popup delay."
19873 #: src/LyXRC.cpp:3252
19874 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19877 #: src/LyXRC.cpp:3256
19878 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19881 #: src/LyXRC.cpp:3260
19883 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19886 #: src/LyXRC.cpp:3264
19888 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19892 #: src/LyXRC.cpp:3268
19893 msgid "The inline completion delay."
19896 #: src/LyXRC.cpp:3272
19897 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19900 #: src/LyXRC.cpp:3276
19901 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19904 #: src/LyXRC.cpp:3280
19905 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19908 #: src/LyXRC.cpp:3284
19909 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19912 #: src/LyXRC.cpp:3288
19914 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19915 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19917 #: src/LyXRC.cpp:3293
19919 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19920 "variable. Use the OS native format."
19923 #: src/LyXRC.cpp:3299
19924 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19925 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19927 #: src/LyXRC.cpp:3303
19928 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19929 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19931 #: src/LyXRC.cpp:3307
19932 msgid "Scale the preview size to suit."
19933 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19935 #: src/LyXRC.cpp:3311
19936 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19937 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19939 #: src/LyXRC.cpp:3315
19940 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19941 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19943 #: src/LyXRC.cpp:3319
19945 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19946 "environment variable PRINTER."
19948 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19950 #: src/LyXRC.cpp:3323
19951 msgid "The option to print only even pages."
19952 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19954 #: src/LyXRC.cpp:3327
19956 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19957 "the filename of the DVI file to be printed."
19959 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19960 "filnavnet på DVI-filen."
19962 #: src/LyXRC.cpp:3331
19963 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19964 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19966 #: src/LyXRC.cpp:3335
19967 msgid "The option to print out in landscape."
19968 msgstr "Udskriv i bredformat."
19970 #: src/LyXRC.cpp:3339
19971 msgid "The option to print only odd pages."
19972 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19974 #: src/LyXRC.cpp:3343
19975 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19977 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19979 #: src/LyXRC.cpp:3347
19980 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19981 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19983 #: src/LyXRC.cpp:3351
19984 msgid "The option to specify paper type."
19985 msgstr "Angiv papirformat."
19987 #: src/LyXRC.cpp:3355
19988 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19989 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19991 #: src/LyXRC.cpp:3359
19993 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19994 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19997 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19998 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20000 #: src/LyXRC.cpp:3363
20002 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20003 "prepended along with the printer name after the spool command."
20005 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20006 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20008 #: src/LyXRC.cpp:3367
20009 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20011 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20013 #: src/LyXRC.cpp:3371
20014 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20016 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20019 #: src/LyXRC.cpp:3375
20021 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20023 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20025 #: src/LyXRC.cpp:3379
20026 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20027 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20029 #: src/LyXRC.cpp:3387
20031 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20034 #: src/LyXRC.cpp:3391
20036 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20037 "wrong, override the setting here."
20039 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20040 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20042 #: src/LyXRC.cpp:3397
20043 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20045 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20047 #: src/LyXRC.cpp:3406
20049 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20050 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20051 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20053 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20054 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20055 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20057 #: src/LyXRC.cpp:3410
20058 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20060 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20062 #: src/LyXRC.cpp:3415
20065 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20066 "roughly the same size as on paper."
20068 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20069 "samme størrelser som på papir."
20071 #: src/LyXRC.cpp:3419
20072 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20075 #: src/LyXRC.cpp:3423
20077 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20078 "\".out\". Only for advanced users."
20080 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20081 "out\". Kun for avancerede brugere."
20083 #: src/LyXRC.cpp:3430
20084 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20085 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20087 #: src/LyXRC.cpp:3434
20089 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20090 "when you quit LyX."
20092 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20093 "du afslutter LyX."
20095 #: src/LyXRC.cpp:3438
20096 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20099 #: src/LyXRC.cpp:3442
20101 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20102 "value selects the directory LyX was started from."
20104 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20105 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20107 #: src/LyXRC.cpp:3452
20109 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20110 "will look in its global and local ui/ directories."
20112 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20113 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20115 #: src/LyXRC.cpp:3465
20117 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20121 #: src/LyXRC.cpp:3469
20122 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20125 #: src/LyXRC.cpp:3473
20127 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20130 #: src/LyXRC.cpp:3480
20131 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20133 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20136 #: src/LyXVC.cpp:86
20138 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20139 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20141 #: src/LyXVC.cpp:88
20142 msgid "Retrieve from version control?"
20143 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20145 #: src/LyXVC.cpp:89
20149 #: src/LyXVC.cpp:115
20150 msgid "Document not saved"
20151 msgstr "Dokument ikke gemt"
20153 #: src/LyXVC.cpp:116
20154 msgid "You must save the document before it can be registered."
20155 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20157 #: src/LyXVC.cpp:148
20158 msgid "LyX VC: Initial description"
20159 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20161 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20162 msgid "(no initial description)"
20163 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20165 #: src/LyXVC.cpp:165
20166 msgid "(no log message)"
20167 msgstr "(ingen log-besked)"
20169 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
20170 msgid "LyX VC: Log Message"
20171 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20173 #: src/LyXVC.cpp:216
20176 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20179 "Do you want to revert to the older version?"
20181 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20183 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20185 #: src/LyXVC.cpp:221
20186 msgid "Revert to stored version of document?"
20187 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20190 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
20194 #: src/Paragraph.cpp:1938
20195 msgid "Senseless with this layout!"
20196 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20198 #: src/Paragraph.cpp:2000
20199 msgid "Alignment not permitted"
20202 #: src/Paragraph.cpp:2001
20204 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20205 "Setting to default."
20208 #: src/Paragraph.cpp:3055
20209 msgid "Memory problem"
20212 #: src/Paragraph.cpp:3055
20213 msgid "Paragraph not properly initialized"
20216 #: src/Text.cpp:383
20217 msgid "Unknown Inset"
20218 msgstr "Ukendt indstik"
20220 #: src/Text.cpp:464
20222 msgid "Change tracking error"
20223 msgstr "Skift sporing"
20225 #: src/Text.cpp:465
20227 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20230 #: src/Text.cpp:476
20231 msgid "Unknown token"
20232 msgstr "Ukendt symbol"
20234 #: src/Text.cpp:939
20236 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20239 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20242 #: src/Text.cpp:947
20243 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20245 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20247 #: src/Text.cpp:1767
20249 msgid "[Change Tracking] "
20250 msgstr "Skift sporing|k"
20252 #: src/Text.cpp:1773
20256 #: src/Text.cpp:1777
20260 #: src/Text.cpp:1787
20263 msgstr "Skrift: %1$s"
20265 #: src/Text.cpp:1792
20267 msgid ", Depth: %1$d"
20268 msgstr ", Dybde: %1$s"
20270 #: src/Text.cpp:1798
20271 msgid ", Spacing: "
20272 msgstr ", mellemrum: "
20274 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20278 #: src/Text.cpp:1810
20282 #: src/Text.cpp:1819
20284 msgstr ", Indstik: "
20286 #: src/Text.cpp:1820
20287 msgid ", Paragraph: "
20288 msgstr ", Afsnit: "
20290 #: src/Text.cpp:1821
20293 msgstr ", Indstik: "
20295 #: src/Text.cpp:1822
20296 msgid ", Position: "
20297 msgstr ", Placering: "
20299 #: src/Text.cpp:1828
20303 #: src/Text.cpp:1830
20304 msgid ", Boundary: "
20307 #: src/Text2.cpp:386
20309 msgid "No font change defined."
20310 msgstr "Gå til næste ændring"
20312 #: src/Text2.cpp:426
20313 msgid "Nothing to index!"
20314 msgstr "Intet at indeksere!"
20316 #: src/Text2.cpp:428
20317 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20318 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20320 #: src/Text3.cpp:193
20321 msgid "Math editor mode"
20322 msgstr "Matematikredigering"
20324 #: src/Text3.cpp:195
20325 msgid "No valid math formula"
20328 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20329 msgid "Already in regular expression mode"
20332 #: src/Text3.cpp:216
20334 msgid "Regexp editor mode"
20335 msgstr "Matematikredigering"
20337 #: src/Text3.cpp:1287
20341 #: src/Text3.cpp:1288
20345 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20346 msgid "Missing argument"
20347 msgstr "Mangler parameter"
20349 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
20350 msgid "Character set"
20353 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
20354 msgid "Paragraph layout set"
20355 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20357 #: src/TextClass.cpp:155
20359 msgid "Plain Layout"
20360 msgstr "Sidelayout"
20362 #: src/TextClass.cpp:731
20364 msgid "Missing File"
20365 msgstr "Mangler parameter"
20367 #: src/TextClass.cpp:732
20368 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20371 #: src/TextClass.cpp:735
20373 msgid "Corrupt File"
20374 msgstr "Kort titel"
20376 #: src/TextClass.cpp:736
20377 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20380 #: src/TextClass.cpp:1293
20383 "The module %1$s has been requested by\n"
20384 "this document but has not been found in the list of\n"
20385 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20386 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20389 #: src/TextClass.cpp:1297
20391 msgid "Module not available"
20392 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20394 #: src/TextClass.cpp:1302
20397 "The module %1$s requires a package that is\n"
20398 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20399 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20402 #: src/TextClass.cpp:1306
20404 msgid "Package not available"
20405 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20407 #: src/TextClass.cpp:1311
20409 msgid "Error reading module %1$s\n"
20412 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20413 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20414 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20415 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
20418 msgid "Revision control error."
20419 msgstr "Versionsstyring"
20421 #: src/VCBackend.cpp:61
20424 "Some problem occured while running the command:\n"
20426 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20428 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20429 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20430 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20432 msgid "Error: Could not generate logfile."
20433 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20435 #: src/VCBackend.cpp:498
20440 #: src/VCBackend.cpp:500
20441 msgid "Locally Modified"
20444 #: src/VCBackend.cpp:502
20445 msgid "Locally Added"
20448 #: src/VCBackend.cpp:504
20449 msgid "Needs Merge"
20452 #: src/VCBackend.cpp:506
20453 msgid "Needs Checkout"
20456 #: src/VCBackend.cpp:508
20458 msgid "No CVS file"
20461 #: src/VCBackend.cpp:510
20462 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20465 #: src/VCBackend.cpp:694
20467 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20468 "You have to update from repository first or revert your changes."
20471 #: src/VCBackend.cpp:699
20474 "Bad status when checking in changes.\n"
20480 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20483 "Error when updating from repository.\n"
20484 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20487 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20490 #: src/VCBackend.cpp:781
20493 "There were detected changes in the working directory:\n"
20496 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20497 "revert back to the repository version."
20500 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20501 #: src/VCBackend.cpp:1250
20502 msgid "Changes detected"
20505 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20508 msgstr "importeret."
20510 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20511 msgid "View &Log ..."
20514 #: src/VCBackend.cpp:808
20517 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20518 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20521 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20524 #: src/VCBackend.cpp:869
20527 "The document %1$s is not in repository.\n"
20528 "You have to check in the first revision before you can revert."
20531 #: src/VCBackend.cpp:877
20534 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20535 "The status '%2$s' is unexpected."
20538 #: src/VCBackend.cpp:1085
20540 "Error when committing to repository.\n"
20541 "You have to manually resolve the problem.\n"
20542 "LyX will reopen the document after you press OK."
20545 #: src/VCBackend.cpp:1178
20547 "Error while acquiring write lock.\n"
20548 "Another user is most probably editing\n"
20549 "the current document now!\n"
20550 "Also check the access to the repository."
20553 #: src/VCBackend.cpp:1184
20555 "Error while releasing write lock.\n"
20556 "Check the access to the repository."
20559 #: src/VCBackend.cpp:1241
20562 "There were detected changes in the working directory:\n"
20565 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20571 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20572 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20577 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20578 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20583 #: src/VCBackend.cpp:1313
20584 msgid "VCN File Locking"
20587 #: src/VCBackend.cpp:1314
20588 msgid "Locking property unset."
20591 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20592 msgid "Locking property set."
20595 #: src/VCBackend.cpp:1315
20596 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20599 #: src/VSpace.cpp:468
20601 msgid "Default skip"
20602 msgstr "Standardafstand:|#a"
20604 #: src/VSpace.cpp:471
20607 msgstr "LilleAfstand"
20609 #: src/VSpace.cpp:474
20611 msgid "Medium skip"
20612 msgstr "MediumAfstand"
20614 #: src/VSpace.cpp:477
20617 msgstr "StorAfstand"
20619 #: src/VSpace.cpp:480
20621 msgid "Vertical fill"
20624 #: src/VSpace.cpp:487
20629 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20632 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20633 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20635 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20637 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20639 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20641 msgid "Reload saved document?"
20642 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20644 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
20649 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20651 msgid "&Keep Changes"
20652 msgstr "Sammenflet ændringer"
20654 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20656 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20659 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20661 msgid "File not readable!"
20662 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20664 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20667 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20669 "Do you want to create a new document?"
20671 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20673 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20675 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20676 msgid "Create new document?"
20677 msgstr "Opret nyt dokument?"
20679 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20683 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20686 "The specified document template\n"
20688 "could not be read."
20690 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20692 "kunne ikke indlæses."
20694 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20695 msgid "Could not read template"
20696 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20699 msgid "Standard[[Bullets]]"
20702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20705 msgstr "&Matematik"
20707 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20711 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20715 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20719 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20723 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20724 msgid "Directories"
20727 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20732 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20734 msgid "Master document"
20735 msgstr "Gem dokument"
20737 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20742 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20747 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20750 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20751 "Continue searching from the beginning?"
20754 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20757 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20758 "Continue searching from the end?"
20761 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20762 msgid "Wrap search?"
20765 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20767 msgid "Nothing to search"
20768 msgstr "Intet at gøre"
20770 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20772 msgid "No open document(s) in which to search"
20773 msgstr "Åbn dokument"
20775 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20777 msgid "Advanced Find and Replace"
20778 msgstr "Søg og erstat"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20781 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20782 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20785 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20786 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20789 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20790 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20792 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20795 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20796 "1995--%1$s LyX Team"
20798 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20799 "1995--%1$s LyX-holdet"
20801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20803 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20804 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20805 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20806 "any later version."
20809 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20812 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20813 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20814 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20815 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20816 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20817 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20818 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20820 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20821 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20822 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20823 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20824 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20825 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20827 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20829 msgid "not released yet"
20830 msgstr "Forøg dybde"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20835 "LyX Version %1$s\n"
20837 msgstr "LyX-version "
20839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20840 msgid "Library directory: "
20841 msgstr "Brugermappe: "
20843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20844 msgid "User directory: "
20845 msgstr "Brugermappe: "
20847 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20848 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20849 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20861 msgid "Preferences"
20862 msgstr "Indstillinger"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20866 msgid "Reconfigure"
20867 msgstr "Genkonfigurér|G"
20869 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20875 msgid "Nothing to do"
20876 msgstr "Intet at gøre"
20878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20879 msgid "Unknown action"
20880 msgstr "Ukendt funktion"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20884 msgid "Command not handled"
20885 msgstr "Kommando deaktiveret"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20888 msgid "Command disabled"
20889 msgstr "Kommando deaktiveret"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20892 msgid "Running configure..."
20893 msgstr "Kører \"configure\"..."
20895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
20896 msgid "Reloading configuration..."
20897 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20901 msgid "System reconfiguration failed"
20902 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20906 "The system reconfiguration has failed.\n"
20907 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20908 "Please reconfigure again if needed."
20911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20912 msgid "System reconfigured"
20913 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20918 "The system has been reconfigured.\n"
20919 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20920 "updated document class specifications."
20922 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20923 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20924 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
20931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
20933 msgid "Opening help file %1$s..."
20934 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
20937 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20938 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
20942 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20944 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20945 "ikke gendefineret"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
20949 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20950 msgstr "Dokument ikke gemt"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20954 msgid "Unable to save document defaults"
20955 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
20958 msgid "Unknown function."
20959 msgstr "Ukendt funktion."
20961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
20963 msgid "The current document was closed."
20964 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
20968 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20969 "documents and exit.\n"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20976 msgid "Software exception Detected"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20981 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20982 "unsaved documents and exit."
20985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
20986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
20988 msgid "Could not find UI definition file"
20989 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
20994 "Error while reading the included file\n"
20996 "Please check your installation."
20998 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21000 "Tjek din installation."
21002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
21004 msgid "Could not find default UI file"
21005 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
21010 "LyX could not find the default UI file!\n"
21011 "Please check your installation."
21013 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21015 "Tjek din installation."
21017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
21020 "Error while reading the configuration file\n"
21022 "Falling back to default.\n"
21023 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21024 "check which User Interface file you are using."
21027 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21029 msgid "BibTeX Bibliography"
21030 msgstr "Litteraturliste"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21033 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21035 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21036 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
21037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
21038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
21039 msgid "Documents|#o#O"
21040 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21044 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21045 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21048 msgid "Select a BibTeX database to add"
21049 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21053 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21054 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21057 msgid "Select a BibTeX style"
21058 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21063 msgstr "Ingen kant tegnet"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21066 msgid "Simple rectangular frame"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21071 msgid "Oval frame, thin"
21072 msgstr "Oval ramme, tynd"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21076 msgid "Oval frame, thick"
21077 msgstr "Oval ramme, tyk"
21079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21080 msgid "Drop shadow"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21085 msgid "Shaded background"
21086 msgstr "notat-baggrund"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21089 msgid "Double rectangular frame"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21096 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21100 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21101 msgid "Total Height"
21102 msgstr "Total højde"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21108 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21109 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21114 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21119 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21123 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21127 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21129 msgid "Filename Suffix"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21135 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21136 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21137 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21141 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21144 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21145 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21146 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21150 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21152 msgid "Enter new branch name"
21153 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21158 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21159 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21161 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21163 "Vil du overskrive dette dokument?"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21170 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21172 msgid "Renaming failed"
21173 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21175 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21177 msgid "The branch could not be renamed."
21178 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21180 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21181 msgid "Merge Changes"
21182 msgstr "Sammenflet ændringer"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21189 msgstr "Ændret af:"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21193 msgid "Change made at %1$s\n"
21196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21198 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21219 msgstr "Underlinje"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21223 msgid "Double underbar"
21224 msgstr "Dobbelt ramme"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21228 msgid "Wavy underbar"
21229 msgstr "Underlinje"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21238 msgstr "Ingen farve"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21276 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21281 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21282 msgid "LinkBack PDF"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21289 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21294 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21299 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21301 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21302 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
21305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2106
21306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
21307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
21309 msgstr "Annulleret."
21311 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21313 msgid "Overwrite external file?"
21314 msgstr "&Overskriv"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21318 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21320 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21322 "Vil du overskrive dette dokument?"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21326 msgid "List of previous commands"
21327 msgstr "Forrige kommando"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21330 msgid "Next command"
21331 msgstr "Næste kommando"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21334 msgid "Compare LyX files"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21339 msgid "Select document"
21340 msgstr "Gem dokument"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
21343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
21344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
21345 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21346 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21357 # Paragraph = afsnit
21358 # Environment depth = omgivelsesdybde
21359 # Bullet = Punktliste
21360 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21361 # Keymap = Tastaturudlægning
21362 # Label = referencemærke
21363 # Margin note = marginnotat
21365 # Document class = tekstklasse
21366 # Protected space = hårdt mellemrum
21367 # Error box = fejlbesked
21368 # Paper layout = papirindstillinger
21370 # Minipage = miniside
21371 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21373 msgid "Error while comparing documents."
21374 msgstr "Formaterer dokument..."
21376 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21379 msgstr "importeret."
21381 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21388 # Paragraph = afsnit
21389 # Environment depth = omgivelsesdybde
21390 # Bullet = Punktliste
21391 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21392 # Keymap = Tastaturudlægning
21393 # Label = referencemærke
21394 # Margin note = marginnotat
21396 # Document class = tekstklasse
21397 # Protected space = hårdt mellemrum
21398 # Error box = fejlbesked
21399 # Paper layout = papirindstillinger
21401 # Minipage = miniside
21402 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21404 msgid "Aborting process..."
21405 msgstr "Formaterer dokument..."
21407 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21409 msgid "differences"
21410 msgstr "Referencer"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21413 msgid "Compare different revisions"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21417 msgid "big[[delimiter size]]"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21421 msgid "Big[[delimiter size]]"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21425 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21429 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21434 msgid "Math Delimiter"
21435 msgstr "Matematik-skilletegn"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21449 msgid "Computer Modern Roman"
21450 msgstr "Computer Modern Roman"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21453 msgid "Latin Modern Roman"
21454 msgstr "Latin Modern Roman"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21457 msgid "AE (Almost European)"
21458 msgstr "AE (Almost European)"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21461 msgid "Times Roman"
21462 msgstr "Times Roman"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21469 msgid "Bitstream Charter"
21470 msgstr "Bitstream Charter"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21473 msgid "New Century Schoolbook"
21474 msgstr "New Century Schoolbook"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21486 msgstr "Bera Serif"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21489 msgid "Concrete Roman"
21490 msgstr "Concrete Roman"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21493 msgid "Zapf Chancery"
21494 msgstr "Zapf Chancery"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21497 msgid "Computer Modern Sans"
21498 msgstr "Computer Modern Sans"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21501 msgid "Latin Modern Sans"
21502 msgstr "Latin Modern Sans"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21509 msgid "Avant Garde"
21510 msgstr "Avant Garde"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21521 msgid "Computer Modern Typewriter"
21522 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21525 msgid "Latin Modern Typewriter"
21526 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21541 msgid "CM Typewriter Light"
21542 msgstr "CM Typewriter Light"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21551 msgid "Module not found!"
21552 msgstr "Streng ikke fundet!"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21556 msgid "Layout is valid!"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21560 msgid "Layout is invalid!"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21564 msgid "Document Settings"
21565 msgstr "Dokumentindstillinger"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21569 msgid "Child Document"
21570 msgstr "Barnedokument"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21574 msgid "Include to Output"
21575 msgstr "Overtag &uddata"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21590 msgid "None (no fontenc)"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21710 msgid "Language Default (no inputenc)"
21711 msgstr "Venstre_Hoved"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21739 msgstr "Nummereret"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21742 msgid "Appears in TOC"
21743 msgstr "Optræder i indhold"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21746 msgid "Author-year"
21747 msgstr "Forfatter-år"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21755 msgid "Unavailable: %1$s"
21756 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21760 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21766 msgid "Document Class"
21767 msgstr "Dokument&klasse"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21774 msgid "Child Documents"
21775 msgstr "Barnedokument"
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21784 msgid "Local Layout"
21785 msgstr "Tekstlayout"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21788 msgid "Text Layout"
21789 msgstr "Tekstlayout"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21792 msgid "Page Margins"
21793 msgstr "Sidemarginer"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21800 msgid "Numbering & TOC"
21801 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21810 msgid "PDF Properties"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21815 msgid "Math Options"
21816 msgstr "Matematikindstillinger"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21819 msgid "Float Placement"
21820 msgstr "Placering af flydere"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21831 msgid "LaTeX Preamble"
21832 msgstr "LaTeX-hoved"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21837 msgid " (not installed)"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21842 msgid "Layouts|#o#O"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21847 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21848 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21852 msgid "Local layout file"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21857 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21858 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21859 "document may not work with this layout if you do not\n"
21860 "keep the layout file in the document directory."
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21865 msgid "&Set Layout"
21866 msgstr "Tekstlayout"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21870 msgid "Unable to read local layout file."
21871 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21875 msgid "Select master document"
21876 msgstr "Gem dokument"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21880 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21881 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21887 msgid "Unapplied changes"
21888 msgstr "Spor ændringer...|I"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21893 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21894 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21905 msgid "Unable to set document class."
21906 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21911 msgstr "%1$s, %2$s"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21915 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21916 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21920 msgid "%1$s (unavailable)"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21925 msgid "Module provided by document class."
21926 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21930 msgid "Package(s) required: %1$s."
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21940 msgid "Modules required: %1$s."
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21945 msgid "Modules excluded: %1$s."
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21949 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21954 msgid "[No options predefined]"
21955 msgstr "Gå til næste ændring"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21959 msgid "Can't set layout!"
21960 msgstr "Sidelayout"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21964 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21965 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21970 msgstr "Ikke vist."
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21973 msgid "Assigned master does not include this file"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21979 "You must include this file in the document\n"
21980 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21986 msgid "Could not load master"
21987 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21992 "The master document '%1$s'\n"
21993 "could not be loaded."
21995 "Det angivne dokument\n"
21997 "kunne ikke læses."
21999 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22004 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22009 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22012 msgstr "Klargøring af programmet"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22016 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22017 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22021 msgstr "Øverst til venstre"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22024 msgid "Bottom left"
22025 msgstr "Nederst til venstre"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22028 msgid "Baseline left"
22029 msgstr "Venstre basislinje"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22033 msgstr "Øverst midt for"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22036 msgid "Bottom center"
22037 msgstr "Nederst midt for"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22040 msgid "Baseline center"
22041 msgstr "Center-basislinje"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22045 msgstr "Øverst til højre"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22048 msgid "Bottom right"
22049 msgstr "Nederst til højre"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22052 msgid "Baseline right"
22053 msgstr "Højre basislinje"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22056 msgid "External Material"
22057 msgstr "Eksternt materiale"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22061 msgstr "Skalering%"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22064 msgid "Select external file"
22065 msgstr "Markér ekstern fil"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22069 msgid "automatically"
22070 msgstr "Forfatter_e-post"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22076 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22077 msgid "Dissolve previous group?"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22083 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22084 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22085 "because this graphic was its only member.\n"
22086 "How do you want to proceed?"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22091 msgid "Stick with group '%1$s'"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22096 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22102 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22103 "the group will be dissolved,\n"
22104 "because this graphic was its only member.\n"
22105 "How do you want to proceed?"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22110 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22114 msgid "Enter unique group name:"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22119 msgid "Group already defined!"
22120 msgstr "Gå til næste ændring"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22124 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22127 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22135 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22139 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22140 msgid "in[[unit of measure]]"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22144 msgid "Select graphics file"
22145 msgstr "Vælg grafikfil"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22148 msgid "Clipart|#C#c"
22149 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22155 msgstr "Lille mellemrum|i"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22159 msgid "Medium Space"
22160 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22164 msgid "Thick Space"
22165 msgstr "Lille mellemrum|i"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22170 msgid "Negative Thin Space"
22171 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22175 msgid "Negative Medium Space"
22176 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22180 msgid "Negative Thick Space"
22181 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22184 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22188 msgid "Quad (1 em)"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22193 msgid "Double Quad (2 em)"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22198 msgid "Interword Space"
22199 msgstr "Ordmellemrum|O"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22203 msgid "Horizontal Fill"
22204 msgstr "Vandret fyld|V"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22208 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22209 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22210 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22214 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22215 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22217 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22220 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22221 msgid "Select document to include"
22222 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22225 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22226 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22230 msgid "Index Entry Settings"
22231 msgstr "Indeksindgang|d"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22235 msgid "Label Color"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22240 msgid "Cannot remove standard index"
22241 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22244 msgid "The default index cannot be removed."
22247 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22249 msgid "Enter new index name"
22250 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22253 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22256 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22261 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22266 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22271 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22275 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22280 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22283 msgstr "Emneklasse"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22290 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22295 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22300 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22305 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22309 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22314 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22317 msgstr "Indstillinger"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22322 msgstr "&Kommando:"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22326 msgid "No language"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22331 msgid "Program Listing Settings"
22332 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22337 msgstr "Intet billede"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22344 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22349 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22351 msgid "Literate Programming Build Log"
22352 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22356 msgid "lyx2lyx Error Log"
22357 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22360 msgid "Version Control Log"
22361 msgstr "Versionsstyringslog"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22365 msgid "Log file not found."
22366 msgstr "Streng ikke fundet!"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22369 msgid "No literate programming build log file found."
22370 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22372 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22373 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22374 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22376 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22377 msgid "No version control log file found."
22378 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22380 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22381 msgid "Math Matrix"
22382 msgstr "Matematik-matrice"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22385 msgid "Note Settings"
22386 msgstr "Noteindstillinger"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22389 msgid "Paragraph Settings"
22390 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22394 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22395 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22397 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22398 "the items is used."
22401 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22403 msgid "Phantom Settings"
22404 msgstr "Grenindstillinger"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22408 msgid "System files|#S#s"
22409 msgstr "System-bind|#S#s"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22413 msgid "User files|#U#u"
22414 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22417 msgid "Look & Feel"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22422 msgid "Language Settings"
22423 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22427 msgid "File Handling"
22428 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22432 msgid "Keyboard/Mouse"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22437 msgid "Input Completion"
22438 msgstr "Billedtekst"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22444 msgstr "&Kommando:"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22448 msgid "Screen Fonts"
22449 msgstr "Skærmskrifter"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22457 msgid "Select directory for example files"
22458 msgstr "Vælg skabelonfil"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22461 msgid "Select a document templates directory"
22462 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22465 msgid "Select a temporary directory"
22466 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22469 msgid "Select a backups directory"
22470 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22473 msgid "Select a document directory"
22474 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22477 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22481 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22485 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22486 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22489 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22490 msgid "Spellchecker"
22491 msgstr "Stavekontrol"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
22515 msgstr "Konvertering"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
22519 msgid "File Formats"
22520 msgstr "Filformater"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22524 msgid "Format in use"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
22530 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22531 "converter. Please remove the converter first."
22533 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22534 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
22537 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22539 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22540 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22543 msgid "LyX needs to be restarted!"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22548 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22558 msgid "User Interface"
22559 msgstr "Brugerflade"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22574 msgstr "&Funktioner"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22582 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22587 msgid "Mathematical Symbols"
22588 msgstr "Mathematica"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22592 msgid "Document and Window"
22593 msgstr "Fejl i hovedet"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22596 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22601 msgid "System and Miscellaneous"
22602 msgstr "Diverse AMS"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22611 msgid "Failed to create shortcut"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22616 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22617 msgstr "Ukendt funktion."
22619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22620 msgid "Invalid or empty key sequence"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22626 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22628 "You need to remove that binding before creating a new one."
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22633 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22634 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22641 msgid "Choose bind file"
22642 msgstr "Vælg bind-fil"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22646 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22647 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22650 msgid "Choose UI file"
22651 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22655 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22656 msgstr "Alle filer (*)"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22659 msgid "Choose keyboard map"
22660 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22664 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22665 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22668 msgid "Print Document"
22669 msgstr "Udskriv dokument"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22672 msgid "Print to file"
22673 msgstr "Udskriv til fil"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22676 msgid "PostScript files (*.ps)"
22677 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22679 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22681 msgid "Longest label width"
22682 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22686 msgid "Index Settings"
22687 msgstr "Rammeindstillinger"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22691 msgid "<All indexes>"
22692 msgstr "Alle filer (*)"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22695 msgid "Progress/Debug Messages"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22699 msgid "Debug Level"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22707 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22708 msgid "Cross-reference"
22709 msgstr "Krydshenvisning"
22711 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22713 msgstr "&Gå tilbage"
22715 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22717 msgstr "Hop tilbage"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22721 msgid "Jump to label"
22722 msgstr "Hop til reference"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22725 msgid "<No prefix>"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22729 msgid "Find and Replace"
22730 msgstr "Søg og erstat"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22734 msgid "Send Document to Command"
22735 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22741 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22743 msgid "Error -> Cannot load file!"
22744 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22748 msgid "%1$d words checked."
22749 msgstr "%1$s ord tjekket."
22751 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22752 msgid "One word checked."
22753 msgstr "Èt ord tjekket."
22755 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22757 msgid "Spelling check completed"
22758 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22762 msgid "Basic Latin"
22763 msgstr "BibTeX-stile"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22767 msgid "Latin-1 Supplement"
22768 msgstr "Supplement"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22771 msgid "Latin Extended-A"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22775 msgid "Latin Extended-B"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22780 msgid "IPA Extensions"
22781 msgstr "&Udvidelse:"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22784 msgid "Spacing Modifier Letters"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22788 msgid "Combining Diacritical Marks"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22815 msgstr "Undervariant"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22855 msgid "Hangul Jamo"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22860 msgid "Phonetic Extensions"
22861 msgstr "&Udvidelse:"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22864 msgid "Latin Extended Additional"
22867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22868 msgid "Greek Extended"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22873 msgid "General Punctuation"
22874 msgstr "Generel information"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22878 msgid "Superscripts and Subscripts"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22882 msgid "Currency Symbols"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22886 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22890 msgid "Letterlike Symbols"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22895 msgid "Number Forms"
22896 msgstr "Antal rækker"
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22900 msgid "Mathematical Operators"
22901 msgstr "Mathematica"
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22905 msgid "Miscellaneous Technical"
22908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22910 msgid "Control Pictures"
22911 msgstr "Formodning"
22913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22914 msgid "Optical Character Recognition"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22918 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22923 msgid "Box Drawing"
22924 msgstr "Rammeindstillinger"
22926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22928 msgid "Block Elements"
22929 msgstr "Taksigelser"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22933 msgid "Geometric Shapes"
22934 msgstr "Kursiv tekstform"
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22938 msgid "Miscellaneous Symbols"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22947 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22951 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22966 msgstr "&Sidens bund"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22969 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22977 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22981 msgid "CJK Compatibility"
22984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22985 msgid "CJK Unified Ideographs"
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22989 msgid "Hangul Syllables"
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22993 msgid "High Surrogates"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22997 msgid "Private Use High Surrogates"
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23001 msgid "Low Surrogates"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23005 msgid "Private Use Area"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23009 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23013 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23017 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23021 msgid "Combining Half Marks"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23025 msgid "CJK Compatibility Forms"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23029 msgid "Small Form Variants"
23032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23033 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23037 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23043 msgstr "Specialpost"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23046 msgid "Linear B Syllabary"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23050 msgid "Linear B Ideograms"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23055 msgid "Aegean Numbers"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23059 msgid "Ancient Greek Numbers"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23077 msgid "Old Persian"
23080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23096 msgid "Cypriot Syllabary"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23104 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23108 msgid "Musical Symbols"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23112 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23116 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23120 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23124 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23128 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23137 msgid "Variation Selectors Supplement"
23140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23141 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23145 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23150 msgid "Character: "
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23154 msgid "Code Point: "
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23162 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23163 msgid "Insert Table"
23164 msgstr "Indsæt tabel"
23166 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23168 msgid "TeX Information"
23169 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23171 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23172 msgid "No thesaurus available for this language!"
23175 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23180 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23185 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23190 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23192 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23202 msgid "unknown version"
23203 msgstr "Ukendt funktion"
23205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23206 msgid "Small-sized icons"
23209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23210 msgid "Normal-sized icons"
23213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23214 msgid "Big-sized icons"
23217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
23222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
23223 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1087
23227 msgid "Welcome to LyX!"
23228 msgstr "Velkommen til LyX!"
23230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
23232 msgid "Automatic save done."
23233 msgstr "Forfatter_e-post"
23235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
23237 msgid "Automatic save failed!"
23238 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
23241 msgid "Command not allowed without any document open"
23242 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
23246 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23247 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
23250 msgid "Select template file"
23251 msgstr "Vælg skabelonfil"
23253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
23254 msgid "Templates|#T#t"
23255 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
23259 msgid "Document not loaded."
23260 msgstr "Dokument ikke gemt"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23263 msgid "Select document to open"
23264 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
23267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23268 msgid "Examples|#E#e"
23269 msgstr "Eksempler|#E#e"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23273 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23274 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
23278 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23279 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23283 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23284 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23288 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23289 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23292 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23293 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23294 msgid "Invalid filename"
23295 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23300 "The directory in the given path\n"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23307 msgid "Opening document %1$s..."
23308 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23312 msgid "Document %1$s opened."
23313 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23317 msgid "Version control detected."
23318 msgstr "Versionsstyring"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23322 msgid "Could not open document %1$s"
23323 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
23326 msgid "Couldn't import file"
23327 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
23331 msgid "No information for importing the format %1$s."
23332 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23336 msgid "Select %1$s file to import"
23337 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23342 "The document %1$s already exists.\n"
23344 "Do you want to overwrite that document?"
23346 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23348 "Vil du overskrive dette dokument?"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
23352 msgid "Overwrite document?"
23353 msgstr "Overskriv dokument?"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23358 msgid "Importing %1$s..."
23359 msgstr "Importerer %1$s..."
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
23363 msgstr "importeret."
23365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
23367 msgid "file not imported!"
23368 msgstr "Streng ikke fundet!"
23370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
23373 msgstr "Inkludér fil"
23375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
23376 msgid "Select LyX document to insert"
23377 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23380 msgid "Absolute filename expected."
23383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
23384 msgid "Select file to insert"
23385 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
23389 msgid "All Files (*)"
23390 msgstr "Alle filer (*)"
23392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
23393 msgid "Choose a filename to save document as"
23394 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
23400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
23403 "The document %1$s could not be saved.\n"
23405 "Do you want to rename the document and try again?"
23407 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23409 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
23412 msgid "Rename and save?"
23413 msgstr "Omdøb og gem?"
23415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
23420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
23422 msgid "Close document"
23423 msgstr "Nyt dokument"
23425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
23426 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
23432 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23434 "Do you want to save the document?"
23436 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23438 "Vil du gemme dokumentet?"
23440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
23442 msgid "Save new document?"
23443 msgstr "Gem ændret dokument?"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
23448 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23450 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23452 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23454 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23457 msgid "Save changed document?"
23458 msgstr "Gem ændret dokument?"
23460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
23464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23467 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23469 "Do you want to save the document?"
23471 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23473 "Vil du gemme dokumentet?"
23475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699
23480 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23482 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23484 "Vil du overskrive dette dokument?"
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
23488 msgid "Reload externally changed document?"
23489 msgstr "Gem ændret dokument?"
23491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
23492 msgid "Error when setting the locking property."
23495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
23496 msgid "Directory is not accessible."
23499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
23501 msgid "Opening child document %1$s..."
23502 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23506 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23507 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
23511 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23512 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
23516 msgid "Successful export to format: %1$s"
23517 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
23521 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23522 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
23527 msgid "Exporting ..."
23528 msgstr "Importerer %1$s..."
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
23532 msgid "Previewing ..."
23533 msgstr "Indlæser smugkig"
23535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
23537 msgid "Document not loaded"
23538 msgstr "Dokument ikke gemt"
23540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23543 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23544 "version of the document %1$s?"
23546 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23547 "udgave af dokumentet %1$s?"
23549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
23550 msgid "Revert to saved document?"
23551 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
23555 msgid "Saving all documents..."
23556 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
23560 msgid "All documents saved."
23561 msgstr "Dokument ikke gemt"
23563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
23565 msgid "%1$s unknown command!"
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
23570 msgid "Please, preview the document first."
23571 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
23575 msgid "Couldn't proceed."
23576 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23578 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23579 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23581 msgid "LaTeX Source"
23582 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23584 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23585 msgid "DocBook Source"
23588 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23590 msgid "Literate Source"
23591 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23593 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23595 msgid " (version control, locking)"
23596 msgstr "Versionsstyring"
23598 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23600 msgid " (version control)"
23601 msgstr "Versionsstyring"
23603 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23607 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23608 msgid " (read only)"
23609 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23611 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23616 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23621 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23626 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23628 msgid "Wrap Float Settings"
23629 msgstr "Flyderindstillinger"
23631 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23632 msgid "Click to detach"
23635 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23637 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23640 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23641 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23644 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23649 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23653 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23654 msgid "More Spelling Suggestions"
23657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23659 msgid "Add to personal dictionary|n"
23660 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23664 msgid "Ignore all|I"
23665 msgstr "I&gnorér alle"
23667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23669 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23670 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23680 msgid "More Languages ...|M"
23681 msgstr "Flet ændringer...|F"
23683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23689 msgid "<No Documents Open>"
23690 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23692 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23693 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23696 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23697 msgid "View (Other Formats)|F"
23700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23702 msgid "Update (Other Formats)|p"
23703 msgstr "Opdatér skærmen"
23705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23707 msgid "View [%1$s]|V"
23710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23712 msgid "Update [%1$s]|U"
23715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23717 msgid "No Custom Insets Defined!"
23718 msgstr "Gå til næste ændring"
23720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23722 msgid "<No Document Open>"
23723 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23727 msgid "Master Document"
23728 msgstr "Gem dokument"
23730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23731 msgid "Open Navigator..."
23734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23736 msgid "Other Lists"
23737 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23741 msgid "<Empty Table of Contents>"
23742 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23746 msgid "Other Toolbars"
23747 msgstr "Værktøjslinjer"
23749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23751 msgid "No Branches Set for Document!"
23752 msgstr "Udskriv dokument"
23754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23755 msgid "Index Entry|d"
23756 msgstr "Indeksindgang|d"
23758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23760 msgid "Index: %1$s"
23761 msgstr "Skrift: %1$s"
23763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23765 msgid "Index Entry (%1$s)"
23766 msgstr "Indeksindgang|d"
23768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23770 msgid "No Citation in Scope!"
23771 msgstr "Gå til næste ændring"
23773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23775 msgid "No Action Defined!"
23776 msgstr "Gå til næste ændring"
23778 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23780 msgid "Export %1$s"
23781 msgstr "Skrift: %1$s"
23784 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23786 msgid "Import %1$s"
23787 msgstr "Importerer %1$s..."
23789 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23791 msgid "Update %1$s"
23794 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23799 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23804 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23806 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23810 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23812 msgid "Could not update TeX information"
23813 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23815 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23817 msgid "The script `%1$s' failed."
23818 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23820 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23823 msgstr "Alle filer (*)"
23825 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23826 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23827 msgid "Table of Contents"
23828 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23832 msgid "List of Graphics"
23833 msgstr "Liste over %1$s"
23835 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23837 msgid "List of Equations"
23838 msgstr "Tilpas Figur"
23840 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23842 msgid "List of Footnotes"
23843 msgstr "Tilpas Figur"
23845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23847 msgid "List of Listings"
23848 msgstr "Tilpas Figur"
23850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23852 msgid "List of Indexes"
23853 msgstr "Liste over %1$s"
23855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23857 msgid "List of Marginal notes"
23858 msgstr "Liste over %1$s"
23860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23862 msgid "List of Notes"
23863 msgstr "Liste over %1$s"
23865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23867 msgid "List of Citations"
23868 msgstr "Tilpas Figur"
23870 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23872 msgid "Labels and References"
23873 msgstr "Tilgængelige referencer"
23875 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23877 msgid "List of Branches"
23878 msgstr "Liste over %1$s"
23880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23882 msgid "List of Changes"
23883 msgstr "Liste over %1$s"
23885 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23886 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23888 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23892 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23893 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23894 msgid "Problematic filename for DVI"
23897 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23898 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23900 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23901 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23904 #: src/insets/Inset.cpp:88
23906 msgid "Bibliography Entry"
23907 msgstr "Litteraturliste"
23909 #: src/insets/Inset.cpp:91
23914 #: src/insets/Inset.cpp:94
23919 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23923 #: src/insets/Inset.cpp:111
23925 msgid "Horizontal Space"
23926 msgstr "Lodret afstand"
23928 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23929 msgid "Vertical Space"
23930 msgstr "Lodret afstand"
23932 #: src/insets/Inset.cpp:115
23937 #: src/insets/Inset.cpp:158
23939 msgid "Horizontal Math Space"
23940 msgstr "Lodret afstand"
23942 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23943 msgid "Keys must be unique!"
23946 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23949 "The key %1$s already exists,\n"
23950 "it will be changed to %2$s."
23953 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23956 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23957 "If you proceed, all of them will be opened."
23960 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23962 msgid "Open Databases?"
23963 msgstr "Databa&ser"
23965 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23969 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23971 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23972 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23974 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23977 msgstr "Databa&ser"
23979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23981 msgid "Style File:"
23984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23990 msgid "included in TOC"
23993 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23994 msgid "Export Warning!"
23997 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23999 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24000 "BibTeX will be unable to find them."
24003 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24005 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24006 "BibTeX will be unable to find it."
24009 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24011 msgid "simple frame"
24012 msgstr "indstiksramme"
24014 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24017 msgstr "Uden ramme"
24019 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24020 msgid "simple frame, page breaks"
24023 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24026 msgstr "Oval ramme, tynd"
24028 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24030 msgid "oval, thick"
24031 msgstr "Oval ramme, tyk"
24033 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24034 msgid "drop shadow"
24037 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24039 msgid "shaded background"
24040 msgstr "notat-baggrund"
24042 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24044 msgid "double frame"
24047 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24049 msgid "%1$s (%2$s)"
24050 msgstr "%1$s (%2$s)"
24052 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24054 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24055 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24057 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24062 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24066 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24068 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24069 msgstr "%1$s og %2$s"
24071 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24076 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24077 msgid "Branch (child only): "
24080 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24082 msgid "Branch (undefined): "
24083 msgstr "Understreget %1$s, "
24085 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24090 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24095 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24100 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24102 msgid "No bibliography defined!"
24103 msgstr "Litteraturnøgle"
24105 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24107 msgid "No citations selected!"
24108 msgstr "Gå til næste ændring"
24110 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24115 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24117 msgid "LaTeX Command: "
24118 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24120 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24122 msgid "InsetCommand Error: "
24123 msgstr "Næste kommando"
24125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24127 msgid "Incompatible command name."
24128 msgstr "Næste kommando"
24130 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24132 msgid "InsetCommandParams Error: "
24133 msgstr "Næste kommando"
24135 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24137 msgid "InsetCommandParams: "
24138 msgstr "Næste kommando"
24140 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24142 msgid "Unknown parameter name: "
24143 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24145 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24146 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24149 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24151 msgid "Uncodable characters"
24152 msgstr "specialtegn"
24154 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24157 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24158 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24162 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24164 msgid "External template %1$s is not installed"
24165 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24167 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24171 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24173 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24174 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24176 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24181 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24186 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24188 msgid " (sideways)"
24189 msgstr "Rotatefoilhead"
24191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24192 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24193 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24195 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24197 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24200 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24202 msgid "List of %1$s"
24203 msgstr "Liste over %1$s"
24205 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24210 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24213 "Could not copy the file\n"
24215 "into the temporary directory."
24217 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24219 "til den midlertidige mappe."
24221 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24223 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24224 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24226 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24228 msgid "Graphics file: %1$s"
24229 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24231 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24235 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24238 msgstr "Inkludér fil"
24240 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24242 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24243 msgstr "%1$s og %2$s"
24245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24246 msgid "Verbatim Input"
24247 msgstr "Indlæs ren tekst"
24249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24250 msgid "Verbatim Input*"
24251 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24255 msgid "Include (excluded)"
24256 msgstr "Inkludér fil"
24258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24260 msgid "Recursive input"
24263 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24266 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24272 "Included file `%1$s'\n"
24273 "has textclass `%2$s'\n"
24274 "while parent file has textclass `%3$s'."
24276 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24277 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24278 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24281 msgid "Different textclasses"
24282 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24284 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24287 "Included file `%1$s'\n"
24288 "uses module `%2$s'\n"
24289 "which is not used in parent file."
24291 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24292 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24293 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24297 msgid "Module not found"
24298 msgstr "Streng ikke fundet!"
24300 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24301 msgid "Unsupported Inclusion"
24304 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24307 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24308 "Offending file:\n"
24312 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24314 msgid "Index sorting failed"
24315 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24317 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24320 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24321 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24322 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24323 "explained in the User Guide."
24326 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24328 msgid "Index Entry"
24329 msgstr "Indeksindgang|d"
24331 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24333 msgid "unknown type!"
24334 msgstr "Ukendt symbol"
24336 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24338 msgid "Unknown index type!"
24339 msgstr "Ukendt symbol"
24341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24343 msgid "All indexes"
24344 msgstr "Alle filer (*)"
24346 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24351 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24353 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24354 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24356 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24357 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24360 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24361 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24364 msgstr "Understreget %1$s, "
24366 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24371 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24376 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24378 msgid "No version control"
24379 msgstr "Versionsstyring"
24381 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24383 msgid "%1$s unknown"
24386 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24387 msgid "Label names must be unique!"
24390 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24393 "The label %1$s already exists,\n"
24394 "it will be changed to %2$s."
24397 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24398 msgid "DUPLICATE: "
24401 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24403 msgid "Horizontal line"
24404 msgstr "Vandret linje"
24406 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24407 msgid "no more lstline delimiters available"
24410 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24412 msgid "Running out of delimiters"
24413 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24415 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24417 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24418 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24419 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24420 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24421 "must investigate!"
24424 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24426 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24427 msgstr "specialtegn"
24429 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24432 "The following characters in one of the program listings are\n"
24433 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24438 msgid "A value is expected."
24441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24447 msgid "Unbalanced braces!"
24450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24451 msgid "Please specify true or false."
24454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24455 msgid "Only true or false is allowed."
24458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24459 msgid "Please specify an integer value."
24462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24463 msgid "An integer is expected."
24466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24467 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24471 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24476 msgid "Please specify one of %1$s."
24479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24481 msgid "Try one of %1$s."
24484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24486 msgid "I guess you mean %1$s."
24489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24491 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24496 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24501 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24506 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24512 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24513 "right, bottom left and top left corner."
24516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24517 msgid "Enter something like \\color{white}"
24520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24521 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24525 msgid "auto, last or a number"
24528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24530 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24531 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24532 "defining a listing inset)"
24535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24537 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24538 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24543 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24548 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24549 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24553 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24554 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24558 msgid "Parameter %1$s: "
24559 msgstr " Makro: %1$s: "
24561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24563 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24564 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24568 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24571 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24576 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24581 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24582 msgid "Clear Double Page"
24585 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24590 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24592 msgid "Nomenclature Symbol: "
24593 msgstr "Formodning"
24595 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24597 msgid "Description: "
24598 msgstr "Beskrivelse"
24600 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24605 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24609 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24614 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24619 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24624 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24629 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24634 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24639 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24644 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24648 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24652 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24656 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24658 msgstr "FormelRef: "
24660 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24661 msgid "Page Number"
24664 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24668 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24669 msgid "Textual Page Number"
24670 msgstr "Sidetal som tekst"
24672 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24674 msgstr "TekstSide: "
24676 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24677 msgid "Standard+Textual Page"
24678 msgstr "Standard + tekstside"
24680 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24682 msgstr "Ref+tekst: "
24684 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24689 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24694 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24696 msgid "Reference to Name"
24699 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24704 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24709 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24711 msgid "superscript"
24714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24716 msgid "Protected Space"
24717 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24719 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24724 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24726 msgid "Double Quad Space"
24729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24740 msgid "Protected Horizontal Fill"
24741 msgstr "Vandret fyld|V"
24743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24745 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24746 msgstr "Vandret fyld|V"
24748 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24750 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24751 msgstr "Vandret fyld|V"
24753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24755 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24756 msgstr "Vandret fyld|V"
24758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24760 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24761 msgstr "Vandret fyld|V"
24763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24765 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24766 msgstr "Vandret fyld|V"
24768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24770 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24771 msgstr "Vandret fyld|V"
24773 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24775 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24776 msgstr "Vandret linje"
24778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24780 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24781 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24783 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24785 msgid "Unknown TOC type"
24786 msgstr "Ukendt symbol"
24788 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
24789 msgid "Selection size should match clipboard content."
24792 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24794 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24796 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24799 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24801 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24803 msgstr "Ikke vist."
24805 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24807 msgstr "Indæser..."
24809 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24810 msgid "Converting to loadable format..."
24811 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24815 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24816 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24818 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24819 msgid "Scaling etc..."
24820 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24822 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24823 msgid "Ready to display"
24824 msgstr "Parat til at vise"
24826 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24827 msgid "No file found!"
24828 msgstr "Fandt ingen fil!"
24830 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24831 msgid "Error converting to loadable format"
24832 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24834 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24835 msgid "Error loading file into memory"
24836 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24838 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24839 msgid "Error generating the pixmap"
24840 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24842 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24844 msgstr "Intet billede"
24846 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24847 msgid "Preview loading"
24848 msgstr "Indlæser smugkig"
24850 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24851 msgid "Preview ready"
24852 msgstr "Smugkig klart"
24854 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24855 msgid "Preview failed"
24856 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24858 #: src/lengthcommon.cpp:37
24859 msgid "cc[[unit of measure]]"
24862 #: src/lengthcommon.cpp:37
24866 #: src/lengthcommon.cpp:37
24870 #: src/lengthcommon.cpp:38
24874 #: src/lengthcommon.cpp:38
24875 msgid "mu[[unit of measure]]"
24878 #: src/lengthcommon.cpp:38
24882 #: src/lengthcommon.cpp:39
24886 #: src/lengthcommon.cpp:39
24890 #: src/lengthcommon.cpp:39
24892 msgid "Text Width %"
24893 msgstr "Fast bredde"
24895 #: src/lengthcommon.cpp:40
24897 msgid "Column Width %"
24898 msgstr "Kolonnebredde"
24900 #: src/lengthcommon.cpp:40
24902 msgid "Page Width %"
24903 msgstr "Mærkatbredde"
24905 #: src/lengthcommon.cpp:40
24907 msgid "Line Width %"
24908 msgstr "Mærkatbredde"
24910 #: src/lengthcommon.cpp:41
24912 msgid "Text Height %"
24913 msgstr "Total højde"
24915 #: src/lengthcommon.cpp:41
24917 msgid "Page Height %"
24918 msgstr "Total højde"
24920 #: src/lyxfind.cpp:142
24921 msgid "Search error"
24924 #: src/lyxfind.cpp:142
24925 msgid "Search string is empty"
24926 msgstr "Søgestrengen er tom"
24928 #: src/lyxfind.cpp:376
24930 msgid "String found."
24931 msgstr "Streng ikke fundet!"
24933 #: src/lyxfind.cpp:378
24934 msgid "String has been replaced."
24935 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24937 #: src/lyxfind.cpp:381
24939 msgid "%1$d strings have been replaced."
24940 msgstr " strenge er erstattet."
24942 #: src/lyxfind.cpp:1251
24944 msgid "Search text is empty!"
24945 msgstr "Søgestrengen er tom"
24947 #: src/lyxfind.cpp:1265
24948 msgid "Invalid regular expression!"
24951 #: src/lyxfind.cpp:1270
24953 msgid "Match not found!"
24954 msgstr "Streng ikke fundet!"
24956 #: src/lyxfind.cpp:1274
24958 msgid "Match found!"
24959 msgstr "Streng ikke fundet!"
24961 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24962 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24964 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24967 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24969 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24972 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24974 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24977 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24979 msgid "Cursor not in table"
24980 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24982 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24983 msgid "Only one row"
24986 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24988 msgid "Only one column"
24989 msgstr "Slet kolonne"
24991 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24993 msgid "No hline to delete"
24994 msgstr "Intet at gøre"
24996 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24997 msgid "No vline to delete"
25000 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25002 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25005 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25007 msgid "Bad math environment"
25008 msgstr "Gather-miljø"
25010 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25012 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25013 "Change the math formula type and try again."
25016 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25018 msgstr "Uden nummer"
25020 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25026 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25029 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25031 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25034 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25036 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25039 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25040 msgid "create new math text environment ($...$)"
25043 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25045 msgid "entered math text mode (textrm)"
25046 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25048 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25049 msgid "Regular expression editor mode"
25052 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25053 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25056 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25057 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25060 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25061 msgid "Standard[[mathref]]"
25064 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25068 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25070 msgid "FormatRef: "
25073 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25075 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25076 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25078 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25083 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25087 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25090 msgstr "matematikbaggrund"
25092 #: src/output.cpp:37
25095 "Could not open the specified document\n"
25098 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25101 #: src/output_plaintext.cpp:136
25103 msgstr "Sammendrag: "
25105 #: src/output_plaintext.cpp:148
25106 msgid "References: "
25107 msgstr "Referencer: "
25109 #: src/support/Package.cpp:437
25111 msgid "LyX binary not found"
25112 msgstr "Streng ikke fundet!"
25114 #: src/support/Package.cpp:438
25117 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25120 #: src/support/Package.cpp:557
25123 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25125 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25126 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25129 #: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
25131 msgid "File not found"
25132 msgstr "Streng ikke fundet!"
25134 #: src/support/Package.cpp:639
25137 "Invalid %1$s switch.\n"
25138 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25141 #: src/support/Package.cpp:666
25144 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25145 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25148 #: src/support/Package.cpp:690
25151 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25152 "%2$s is not a directory."
25155 #: src/support/Package.cpp:692
25157 msgid "Directory not found"
25158 msgstr "Streng ikke fundet!"
25160 #: src/support/debug.cpp:40
25162 msgid "No debugging messages"
25163 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25165 #: src/support/debug.cpp:41
25166 msgid "General information"
25167 msgstr "Generel information"
25169 #: src/support/debug.cpp:42
25170 msgid "Program initialisation"
25171 msgstr "Klargøring af programmet"
25173 #: src/support/debug.cpp:43
25174 msgid "Keyboard events handling"
25175 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25177 #: src/support/debug.cpp:44
25178 msgid "GUI handling"
25179 msgstr "Brugerflade"
25181 #: src/support/debug.cpp:45
25182 msgid "Lyxlex grammar parser"
25183 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25185 #: src/support/debug.cpp:46
25186 msgid "Configuration files reading"
25187 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25189 #: src/support/debug.cpp:47
25190 msgid "Custom keyboard definition"
25191 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25193 #: src/support/debug.cpp:48
25194 msgid "LaTeX generation/execution"
25195 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25197 #: src/support/debug.cpp:49
25198 msgid "Math editor"
25199 msgstr "Matematikredigering"
25201 #: src/support/debug.cpp:50
25202 msgid "Font handling"
25203 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25205 #: src/support/debug.cpp:51
25206 msgid "Textclass files reading"
25207 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25209 #: src/support/debug.cpp:52
25210 msgid "Version control"
25211 msgstr "Versionsstyring"
25213 #: src/support/debug.cpp:53
25214 msgid "External control interface"
25215 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25217 #: src/support/debug.cpp:54
25218 msgid "Undo/Redo mechanism"
25221 #: src/support/debug.cpp:55
25222 msgid "User commands"
25223 msgstr "Brugerkommandoer"
25225 #: src/support/debug.cpp:56
25227 msgid "The LyX Lexer"
25228 msgstr "LyX Lexxer"
25230 #: src/support/debug.cpp:57
25231 msgid "Dependency information"
25232 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25234 #: src/support/debug.cpp:58
25236 msgstr "LyX-indstik"
25238 #: src/support/debug.cpp:59
25239 msgid "Files used by LyX"
25240 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25242 #: src/support/debug.cpp:60
25243 msgid "Workarea events"
25244 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25246 #: src/support/debug.cpp:61
25247 msgid "Insettext/tabular messages"
25248 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25250 #: src/support/debug.cpp:62
25251 msgid "Graphics conversion and loading"
25252 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25254 #: src/support/debug.cpp:63
25255 msgid "Change tracking"
25256 msgstr "Skift sporing"
25258 #: src/support/debug.cpp:64
25259 msgid "External template/inset messages"
25260 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25262 #: src/support/debug.cpp:65
25263 msgid "RowPainter profiling"
25266 #: src/support/debug.cpp:66
25267 msgid "Scrolling debugging"
25270 #: src/support/debug.cpp:67
25272 msgid "Math macros"
25273 msgstr "matematikbaggrund"
25275 #: src/support/debug.cpp:68
25279 #: src/support/debug.cpp:69
25280 msgid "Locale/Internationalisation"
25283 #: src/support/debug.cpp:70
25285 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25286 msgstr "som linjer|l"
25288 #: src/support/debug.cpp:71
25290 msgid "Find and replace mechanism"
25291 msgstr "Søg og erstat"
25293 #: src/support/debug.cpp:72
25295 msgid "Developers' general debug messages"
25296 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25298 #: src/support/debug.cpp:73
25299 msgid "All debugging messages"
25300 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25302 #: src/support/debug.cpp:152
25304 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25305 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25307 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25308 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25311 #: src/support/os_win32.cpp:444
25313 msgid "System file not found"
25314 msgstr "Streng ikke fundet!"
25316 #: src/support/os_win32.cpp:445
25318 "Unable to load shfolder.dll\n"
25322 #: src/support/os_win32.cpp:450
25324 msgid "System function not found"
25325 msgstr "Streng ikke fundet!"
25327 #: src/support/os_win32.cpp:451
25329 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25330 "Don't know how to proceed. Sorry."
25333 #: src/support/userinfo.cpp:45
25335 msgid "Unknown user"
25336 msgstr "Ukendt indstik"
25339 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
25340 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25343 #~ msgid "Affilation:"
25344 #~ msgstr "Tilknyttet"
25347 #~ msgid "varGamma"
25351 #~ msgid "varDelta"
25355 #~ msgid "varTheta"
25356 #~ msgstr "vartheta"
25359 #~ msgid "varLambda"
25371 #~ msgid "varSigma"
25372 #~ msgstr "varsigma"
25375 #~ msgid "varUpsilon"
25376 #~ msgstr "varepsilon"
25387 #~ msgid "varOmega"
25390 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25391 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25394 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25395 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25398 #~ msgstr "kommentar"
25401 #~ msgid "greyedout"
25402 #~ msgstr "&Grånet"
25405 #~ msgid "Open Target...|O"
25406 #~ msgstr "Åbn...|b"
25409 #~ msgid "&Use Defaults"
25410 #~ msgstr "Standard"
25413 #~ msgid "&Use babel"
25414 #~ msgstr "Benyt &babel"
25417 #~ msgstr "&Global"
25420 #~ msgid "institutemark"
25421 #~ msgstr "Institut"
25424 #~ msgid "Flex:Institute"
25425 #~ msgstr "Institut"
25428 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25432 #~ msgid "tablenotemark"
25433 #~ msgstr "tabelkant"
25437 #~ msgstr "Kapitel"
25441 #~ msgstr "Epigrafi"
25448 #~ msgid "Chemistry"
25449 #~ msgstr "Lillebitte"
25453 #~ msgstr "Kapitel"
25456 #~ msgid "InstituteMark"
25457 #~ msgstr "Institut"
25460 #~ msgid "Flex:Alert"
25464 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25465 #~ msgstr "&Lodret:"
25468 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25469 #~ msgstr "Retning"
25472 #~ msgid "Thanks Reference"
25473 #~ msgstr "Reference"
25476 #~ msgid "Internet Address Reference"
25477 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25480 #~ msgid "Name (First Name)"
25481 #~ msgstr "Første Navn"
25484 #~ msgid "Name (Surname)"
25485 #~ msgstr "Efternavn"
25488 #~ msgid "Titlenotemark"
25489 #~ msgstr "Bundnote"
25492 #~ msgid "Authormark"
25493 #~ msgstr "Forfatter-år"
25496 #~ msgid "CorAuthormark"
25497 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25500 #~ msgid "Lowercase"
25501 #~ msgstr "overset"
25505 #~ msgstr "&Indsæt"
25508 #~ msgid "Sidenote"
25512 #~ msgid "Marginnote"
25513 #~ msgstr "Marginnote|t"
25517 #~ msgstr "Kapitæler"
25520 #~ msgid "SmallCaps"
25521 #~ msgstr "Kapitæler"
25524 #~ msgid "Flex:Firstname"
25525 #~ msgstr "Første Navn"
25528 #~ msgid "Flex:Fname"
25529 #~ msgstr "Filnavn"
25532 #~ msgid "Flex:Surname"
25533 #~ msgstr "Efternavn"
25536 #~ msgid "Flex:Filename"
25537 #~ msgstr "Filnavn"
25540 #~ msgid "Flex:Literal"
25544 #~ msgid "Flex:Emph"
25545 #~ msgstr "&Placering:"
25548 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25549 #~ msgstr "Smugkig"
25552 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25553 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25556 #~ msgid "Flex:Volume"
25557 #~ msgstr "Kolonner"
25560 #~ msgid "Flex:Day"
25561 #~ msgstr "Supplement"
25564 #~ msgid "Flex:Month"
25565 #~ msgstr "&Placering:"
25568 #~ msgid "Flex:Year"
25569 #~ msgstr "Supplement"
25572 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25573 #~ msgstr "msnumber"
25576 #~ msgid "Flex:ISSN"
25577 #~ msgstr "&Placering:"
25580 #~ msgid "Flex:CODEN"
25581 #~ msgstr "&Placering:"
25584 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25588 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25592 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25596 #~ msgid "Flex:Code"
25597 #~ msgstr "&Placering:"
25600 #~ msgid "Flex:Dscr"
25601 #~ msgstr "&Placering:"
25604 #~ msgid "Flex:Keyword"
25605 #~ msgstr "Nøgleord"
25608 #~ msgid "Flex:Orgname"
25609 #~ msgstr "Efternavn"
25612 #~ msgid "Flex:Street"
25616 #~ msgid "Flex:City"
25617 #~ msgstr "&Placering:"
25620 #~ msgid "Flex:State"
25621 #~ msgstr "&Placering:"
25624 #~ msgid "Flex:Postcode"
25625 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25628 #~ msgid "Flex:Country"
25629 #~ msgstr "Indgang"
25632 #~ msgid "Flex:Directory"
25636 #~ msgid "Flex:Email"
25637 #~ msgstr "&Placering:"
25640 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25641 #~ msgstr "Tastatur"
25644 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25645 #~ msgstr "Billedtekst"
25653 #~ msgstr "fodnote"
25656 #~ msgid "Note:Comment"
25657 #~ msgstr "Kommentar"
25660 #~ msgid "Note:Note"
25664 #~ msgid "Note:Greyedout"
25665 #~ msgstr "&Grånet"
25668 #~ msgid "Box:Shaded"
25673 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25676 #~ msgid "Argument"
25677 #~ msgstr "Justering"
25680 #~ msgid "Info:menu"
25684 #~ msgid "Info:shortcut"
25685 #~ msgstr "&Genvej:"
25688 #~ msgid "Info:shortcuts"
25689 #~ msgstr "&Genvej:"
25692 #~ msgid "Braillebox"
25693 #~ msgstr "tabelkant"
25696 #~ msgid "Flex:Endnote"
25700 #~ msgid "Flex:Initial"
25704 #~ msgid "Flex:Glosse"
25708 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25712 #~ msgid "Flex:Expression"
25713 #~ msgstr "Version"
25716 #~ msgid "Flex:Concepts"
25717 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25720 #~ msgid "Flex:Meaning"
25721 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25724 #~ msgid "Flex:Noun"
25725 #~ msgstr "Navneord"
25728 #~ msgid "Noweb literate programming"
25729 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25732 #~ msgid "Sweave Options"
25733 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25736 #~ msgid "S/R expression"
25737 #~ msgstr "Version"
25747 #~ msgid "master document[[scope]]"
25748 #~ msgstr "Gem dokument"
25751 #~ msgid "Keywordsr"
25752 #~ msgstr "Nøgleord"
25759 #~ msgid "Current paragraph"
25760 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25763 #~ msgid "Current ¶graph"
25764 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25767 #~ msgid "A&vailable indices:"
25768 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25772 #~ msgstr "&Bredde:"
25775 #~ msgid "Vert. Phantom"
25776 #~ msgstr "Esperanto"
25783 #~ msgid "All indices"
25784 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25787 #~ msgid "Cust&om:"
25788 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25792 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25793 #~ "lyx2lyx script."
25795 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25796 #~ "kunne ikke konvertere den."
25799 #~ "The specified document\n"
25801 #~ "could not be read."
25803 #~ "Det angivne dokument\n"
25805 #~ "kunne ikke læses."
25807 #~ msgid "Could not read document"
25808 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25811 #~ msgid "&Keep it"
25812 #~ msgstr "&Hold parvis"
25815 #~ msgid "Cannot view URL"
25816 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25822 #~ msgid "Invisible"
25823 #~ msgstr "UsynligTekst"
25825 #~ msgid "Screen &DPI:"
25826 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25829 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25830 #~ msgstr "Institut"
25833 #~ msgid "Element:Firstname"
25834 #~ msgstr "Første Navn"
25837 #~ msgid "Element:Fname"
25838 #~ msgstr "&Placering:"
25841 #~ msgid "Element:Filename"
25842 #~ msgstr "Filnavn"
25845 #~ msgid "Element:Citation-number"
25846 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25849 #~ msgid "Element:Issue-number"
25850 #~ msgstr "msnumber"
25853 #~ msgid "Element:SS-Title"
25857 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25861 #~ msgid "Element:Postcode"
25862 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25865 #~ msgid "Element:Directory"
25869 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25870 #~ msgstr "Tastatur"
25873 #~ msgid "CharStyle"
25877 #~ msgid "Custom:Endnote"
25881 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25882 #~ msgstr "Institut"
25885 #~ msgid "Middle|d"
25886 #~ msgstr "Midten|M"
25888 #~ msgid "caption frame"
25889 #~ msgstr "billedtekstramme"
25891 #~ msgid "top/bottom line"
25892 #~ msgstr "top/bund-linje"
25895 #~ msgid "FrmtRef: "
25896 #~ msgstr "F&ormat:"
25903 #~ msgid "Publisher ID"
25904 #~ msgstr "Udgivere"
25908 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25911 #~ msgid "Find LyX Text"
25912 #~ msgstr "Find &næste"
25915 #~ msgid "&Replace with..."
25916 #~ msgstr "Erstat &med:"
25923 #~ msgid "Pre&vious"
25924 #~ msgstr "&Næste ændring"
25927 #~ msgid "&Keep case"
25928 #~ msgstr "&Hold parvis"
25931 #~ msgid "&Find..."
25939 #~ msgid "&Previous"
25940 #~ msgstr "&Næste ændring"
25943 #~ msgid "&Advanced"
25944 #~ msgstr "&Anullér"
25946 #~ msgid "TheoremTemplate"
25947 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25950 #~ msgid "Theorem #:"
25954 #~ msgid "Lemma #:"
25958 #~ msgid "Corollary #:"
25959 #~ msgstr "Korollar"
25962 #~ msgid "Proposition #:"
25963 #~ msgstr "Forslag"
25966 #~ msgid "Conjecture #:"
25967 #~ msgstr "Formodning"
25970 #~ msgid "Criterion #:"
25971 #~ msgstr "Kriterie"
25978 #~ msgid "Axiom #:"
25982 #~ msgid "Definition #:"
25983 #~ msgstr "Definition"
25986 #~ msgid "Example #:"
25987 #~ msgstr "Eksempel"
25990 #~ msgid "Condition #:"
25991 #~ msgstr "Betingelse"
25994 #~ msgid "Problem #:"
25995 #~ msgstr "Problem"
25998 #~ msgid "Exercise #:"
26002 #~ msgid "Remark #:"
26003 #~ msgstr "Bemærkning"
26006 #~ msgid "Claim #:"
26007 #~ msgstr "Påstand"
26014 #~ msgid "Notation #:"
26015 #~ msgstr "Notation"
26021 #~ msgid "Footernote"
26022 #~ msgstr "Bundnote"
26026 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26027 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26029 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26030 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26032 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26033 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26035 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26037 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26040 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26041 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26044 #~ msgid "Any &word"
26045 #~ msgstr "Nøgleord"
26048 #~ msgid "Thin space"
26049 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26052 #~ msgid "Medium space"
26053 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26056 #~ msgid "Thick space"
26057 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26060 #~ msgid "Negative thin space"
26061 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26064 #~ msgid "Negative medium space"
26065 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26068 #~ msgid "Negative thick space"
26069 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26072 #~ msgid "Inter-word space"
26073 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26075 #~ msgid "Date format"
26076 #~ msgstr "Datoformat"
26079 #~ msgid "Unknown buffer info"
26080 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26083 #~ msgid "QQuad Space"
26084 #~ msgstr "E&rstat"
26096 #~ msgid "&Default language:"
26097 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26100 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26101 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26104 #~ msgid "&BibTeX command:"
26105 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26108 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26109 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26112 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26113 #~ msgstr "Næste kommando"
26116 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26117 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26119 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26120 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26123 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26124 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26126 #~ msgid "Use input encod&ing"
26127 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26130 #~ msgid "Jump to the label"
26131 #~ msgstr "Gå til referencen"
26133 #~ msgid "Merge cells"
26134 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26137 #~ msgid "Listing settings"
26138 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26141 #~ msgid "Anschrift:"
26142 #~ msgstr "Unterschrift"
26145 #~ msgid "Absender:"
26153 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26154 #~ msgstr "IhrZeichen"
26157 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26158 #~ msgstr "IhrZeichen"
26161 #~ msgid "Unterschrift:"
26162 #~ msgstr "Unterschrift"
26165 #~ msgid "Vorwahl:"
26166 #~ msgstr "Normal:"
26169 #~ msgid "Telefon:"
26170 #~ msgstr "Telefon"
26181 #~ msgid "Betreff:"
26182 #~ msgstr "Betreff"
26193 #~ msgid "Anlage(n):"
26194 #~ msgstr "Anlagen"
26197 #~ msgid "Verteiler:"
26198 #~ msgstr "Verteiler"
26201 #~ msgid "LangHeader"
26205 #~ msgid "Language Header:"
26206 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26209 #~ msgid "Language:"
26210 #~ msgstr "&Sprog:"
26213 #~ msgid "LastLanguage"
26217 #~ msgid "Last Language:"
26218 #~ msgstr "&Sprog:"
26221 #~ msgid "LangFooter"
26222 #~ msgstr "Bundnote:"
26226 #~ msgstr "Vedlagt"
26233 #~ msgstr "Strasse"
26236 #~ msgid "Strasse:"
26237 #~ msgstr "Strasse"
26247 #~ msgid "RetourAdresse:"
26248 #~ msgstr "Returadresse"
26251 #~ msgid "MeinZeichen:"
26252 #~ msgstr "MeinZeichen"
26255 #~ msgid "IhrZeichen:"
26256 #~ msgstr "IhrZeichen"
26259 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26260 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26277 #~ msgid "Adresse:"
26278 #~ msgstr "Adresse"
26281 #~ msgid "Anlagen:"
26282 #~ msgstr "Anlagen"
26285 #~ msgid "Computer"
26289 #~ msgid "Computer:"
26290 #~ msgstr "Kopier:"
26293 #~ msgid "EmptySection"
26294 #~ msgstr "Sektion"
26297 #~ msgid "Empty Section"
26298 #~ msgstr "Sektion"
26301 #~ msgid "CloseSection"
26302 #~ msgstr "markeret"
26305 #~ msgid "Close Section"
26306 #~ msgstr "markeret"
26309 #~ msgid "Insert|n"
26310 #~ msgstr "Indsæt|I"
26313 #~ msgid "View DVI"
26317 #~ msgid "Update DVI"
26318 #~ msgstr "&Opdatér"
26321 #~ msgid "View PostScript"
26322 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26325 #~ msgid "Update PostScript"
26326 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26329 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26330 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26332 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26333 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26335 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26336 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26339 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26340 #~ "You may not have the right languages installed."
26342 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26343 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26347 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26348 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26350 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26351 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26354 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26355 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26358 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26359 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26362 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26363 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26367 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26368 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26369 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26371 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26372 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26373 #~ "med alle ordbøger."
26375 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26376 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26379 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26380 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26382 #~ msgid "Branch Settings"
26383 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26389 #~ msgid "TeX Code Settings"
26390 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26392 #~ msgid "Float Settings"
26393 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26396 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26397 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26399 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26400 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26405 #~ msgid "pspell (library)"
26406 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26408 #~ msgid "aspell (library)"
26409 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26414 #~ msgid "*.ispell"
26415 #~ msgstr "*.ispell"
26418 #~ msgid "Spellchecker error"
26419 #~ msgstr "Stavekontrol"
26422 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26424 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26425 #~ "Måske er den sat forkert op."
26429 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26430 #~ "Maybe it has been killed."
26432 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26433 #~ "Måske blev den dræbt."
26436 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26437 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26440 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26441 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26444 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26445 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26447 #~ msgid "No Table of contents"
26448 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26450 #~ msgid "Opened inset"
26451 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26453 #~ msgid "Opened Box Inset"
26454 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26456 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26457 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26459 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26460 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26462 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26463 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26466 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26467 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26469 #~ msgid "Opened Float Inset"
26470 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26472 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26473 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26476 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26477 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26479 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26480 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26482 #~ msgid "Opened Note Inset"
26483 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26485 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26486 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26488 #~ msgid "Opened table"
26489 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26491 #~ msgid "Opened Text Inset"
26492 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26494 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26495 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26502 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26503 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26506 #~ msgid "Toggle Label|L"
26507 #~ msgstr "&Alternér alle"
26510 #~ msgid "No file open!"
26511 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26514 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26515 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26517 #~ msgid "B&rowse..."
26518 #~ msgstr "&Gennemse..."
26521 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26522 #~ msgstr "Antal kopier"
26524 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26525 #~ msgstr "&Grotesk:"
26532 #~ msgid "&Postscript driver:"
26533 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26536 #~ msgid "Append Parameter"
26537 #~ msgstr "Mangler parameter"
26540 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26541 #~ msgstr "Mangler parameter"
26544 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26545 #~ msgstr "Mangler parameter"
26548 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26549 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26560 #~ msgid "algorithm"
26561 #~ msgstr "Algoritme"
26568 #~ msgid "keywords"
26569 #~ msgstr "Nøgleord"
26572 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26574 #~ msgid "Table of Contents|a"
26575 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26578 #~ msgid "Slidecontents"
26579 #~ msgstr "SlideIndhold"
26582 #~ msgid "Progress Contents"
26583 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26586 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26587 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26589 #~ msgid "American"
26590 #~ msgstr "Amerikansk"
26593 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26594 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26596 #~ msgid "Austrian"
26597 #~ msgstr "Østrigsk"
26600 #~ msgstr "Britisk"
26602 #~ msgid "Canadian"
26603 #~ msgstr "Canadisk"
26610 #~ msgid "Reference\t"
26611 #~ msgstr "Reference"
26614 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26615 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26618 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26619 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26622 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26623 #~ msgstr "Returadresse"
26626 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26627 #~ msgstr "Postvermerk"
26630 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26631 #~ msgstr "IhrZeichen"
26634 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26635 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26638 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26639 #~ msgstr "MeinZeichen"
26642 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26643 #~ msgstr "Unterschrift"
26649 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26650 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26653 #~ msgid "LaTeX default"
26654 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26656 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26657 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26660 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26661 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26664 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26666 #~ "Det angivne dokument\n"
26668 #~ "kunne ikke læses."
26671 #~ msgid "Class not found"
26672 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26675 #~ "Layout had to be changed from\n"
26676 #~ "%1$s to %2$s\n"
26677 #~ "because of class conversion from\n"
26680 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26681 #~ "%1$s til %2$s\n"
26682 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26686 #~ msgid "Changed Layout"
26687 #~ msgstr "Sidelayout"
26690 #~ msgid "Unknown layout"
26691 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26693 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26694 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26696 #~ msgid "Display image in LyX"
26697 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26699 #~ msgid "Screen display"
26700 #~ msgstr "Skærmvisning"
26702 #~ msgid "Monochrome"
26703 #~ msgstr "Ensfarvet"
26705 #~ msgid "Grayscale"
26706 #~ msgstr "Gråtoner"
26711 #~ msgid "&Display:"
26715 #~ msgstr "Ska&lér:"
26718 #~ msgid "Scr&een Display:"
26719 #~ msgstr "Skærmvisning"
26721 #~ msgid "Do not display"
26722 #~ msgstr "Vis ikke"
26725 #~ msgid "Unknown Info: "
26726 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26729 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26730 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26733 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26734 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26737 #~ msgid "<- C&lear"
26741 #~ msgstr "&Anvend"
26745 #~ msgstr "&Tilføj"
26749 #~ msgstr "Første Navn"
26751 #~ msgid "Edit the file externally"
26752 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26754 #~ msgid "&Edit File..."
26755 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26757 #~ msgid "LyX View"
26758 #~ msgstr "LyX-visning"
26765 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26766 #~ msgstr "&Alternér alle"
26769 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26770 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26777 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26778 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26781 #~ msgid " writing embedded files."
26782 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26785 #~ msgid " could not write embedded files!"
26786 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26789 #~ msgid "Failed to extract file"
26790 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26793 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26795 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26797 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26800 #~ msgid "Copy file failure"
26801 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26804 #~ msgid "Failed to embed file"
26805 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26808 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26810 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26812 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26815 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26816 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26819 #~ msgid "Failed to open file"
26820 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26823 #~ msgid "Sync file failure"
26824 #~ msgstr "chktex-fejl"
26827 #~ msgid "Packing all files"
26828 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26831 #~ msgid "Failed to write file"
26832 #~ msgstr "&Overskriv"
26835 #~ msgid "Save failure"
26836 #~ msgstr "chktex-fejl"
26839 #~ msgid "Extra embedded file"
26840 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26843 #~ msgid "Plain Text"
26846 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26847 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26850 #~ msgid "Enspace|E"
26851 #~ msgstr "E&rstat"
26853 #~ msgid "Document could not be read"
26854 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26857 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26858 #~ msgstr "Næste kommando"
26861 #~ msgid "Properties...|P"
26862 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26865 #~ msgid "New Line|e"
26866 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26869 #~ msgid "Line Break|B"
26870 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26873 #~ msgid "line break"
26874 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26877 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26878 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26884 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26885 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26888 #~ msgid "Swap Rows|S"
26889 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26892 #~ msgid "Swap Columns|w"
26893 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26905 #~ msgstr "flyder: "
26908 #~ msgid "S&ubfigure"
26909 #~ msgstr "U&nderfigur"
26911 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26912 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26914 #~ msgid "Ca&ption:"
26915 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26917 #~ msgid "Show ERT inline"
26918 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26921 #~ msgstr "&Indlejret"
26923 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26924 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26930 #~ msgid "Paper Size"
26931 #~ msgstr "Side&størrelse"
26934 #~ msgstr "&Farver"
26937 #~ msgid "C&opiers"
26940 #~ msgid "&File formats"
26941 #~ msgstr "&Filformater"
26943 #~ msgid "F&ormat:"
26944 #~ msgstr "F&ormat:"
26946 #~ msgid "&GUI name:"
26947 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26949 #~ msgid "External Applications"
26950 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26953 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26954 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26957 #~ msgid "Save/restore window position"
26958 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26967 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26968 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26970 #~ msgid "Default (outer)"
26971 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26977 #~ msgstr "&Enhed:"
26980 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26981 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26984 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26985 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26988 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26989 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26992 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26993 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26996 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26997 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27005 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27006 #~ msgstr "Serbokroatisk"
27009 #~ msgid "Framed|F"
27010 #~ msgstr "Uden ramme"
27013 #~ msgid "Shaded|S"
27016 #~ msgid "Insert URL"
27017 #~ msgstr "Indsæt URL"
27019 #~ msgid "Can't load document class"
27020 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27024 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27026 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27029 #~ "The document could not be converted\n"
27030 #~ "into the document class %1$s."
27032 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27033 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27035 #~ msgid "&Switch to document"
27036 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27039 #~ "Could not open the specified document\n"
27041 #~ "due to the error: %2$s"
27043 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27045 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27047 #~ msgid "Rectangular box"
27048 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27050 #~ msgid "Shadow box"
27051 #~ msgstr "Skyggeramme"
27053 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27054 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27056 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27057 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27063 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27064 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27067 #~ msgstr "Indrammet"
27070 #~ msgstr "ovalramme"
27073 #~ msgstr "Ovalramme"
27075 #~ msgid "Shadowbox"
27076 #~ msgstr "Skyggeramme"
27078 #~ msgid "Doublebox"
27079 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27082 #~ msgid "Unknown inset name: "
27083 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27086 #~ msgid "Program Listing "
27087 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27091 #~ msgstr "Uden ramme"
27096 #~ msgid "HtmlUrl: "
27097 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27100 #~ msgid "%1$d words in selection."
27101 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27104 #~ msgid "%1$d words in document."
27105 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27108 #~ msgid "One word in selection."
27109 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27112 #~ msgid "One word in document."
27113 #~ msgstr "Åbn dokument"
27116 #~ msgid "Count words"
27117 #~ msgstr "Nuværende ord"
27120 #~ msgid "Encoding error"
27121 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27124 #~ msgid "Placeholders"
27125 #~ msgstr "PlacérTabel"
27136 #~ msgstr "&Indlæs"
27138 #~ msgid "Co&pies:"
27139 #~ msgstr "Ko&pier:"
27141 #~ msgid "Printer &name:"
27142 #~ msgstr "Printer&navn:"
27145 #~ msgid "Columns "
27146 #~ msgstr "Kolonner"
27149 #~ msgid "Overprint "
27153 #~ msgid "Conjecture "
27154 #~ msgstr "Formodning"
27157 #~ msgid "Font st&yle:"
27158 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27160 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27161 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27168 #~ msgid "columns "
27169 #~ msgstr "Kolonner"
27172 #~ msgid "overprint "
27173 #~ msgstr "Kladdetryk"
27176 #~ msgid "overlayarea"
27177 #~ msgstr "Transparent"
27180 #~ msgid "Corollary_"
27181 #~ msgstr "Korollar"
27184 #~ msgid "Definition. "
27185 #~ msgstr "Definition"
27188 #~ msgid "Example. "
27189 #~ msgstr "Eksempel"
27197 #~ msgstr "Korrektur"
27204 #~ msgid "&Extended Chars"
27205 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27208 #~ msgstr "standard"
27212 #~ msgstr "kommentar"
27215 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27216 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27223 #~ msgid "Table of Contents|T"
27224 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27236 #~ msgstr "Opdatér|O"
27238 #~ msgid "Table of contents"
27239 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27241 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27242 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27245 #~ msgid "Number style"
27246 #~ msgstr "Nummereret liste"
27249 #~ msgid "Error closing file"
27250 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27257 #~ msgid "Corollary. "
27258 #~ msgstr "Korollar"
27261 #~ msgid "&Caption"
27262 #~ msgstr "Billedtekst"
27265 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27266 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27270 #~ msgstr "&Mærkat"
27273 #~ msgid "A Label for the caption"
27274 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27277 #~ msgid "<- P&romote"
27278 #~ msgstr "&Beskyt:"
27286 #~ msgstr "&Opdatér"
27289 #~ msgid "SubSection"
27290 #~ msgstr "Undersektion"
27293 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27296 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27297 #~ "definere skriftændring."
27299 #~ msgid "Unknown toc list"
27300 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27303 #~ msgid "Insert glossary entry"
27304 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27308 #~ msgstr "&Global"
27310 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27311 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27313 #~ msgid "&Detach panel"
27314 #~ msgstr "&Frigør panel"
27316 #~ msgid "Insert spacing"
27317 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27319 #~ msgid "Set limits style"
27320 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27322 #~ msgid "Set math font"
27323 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27325 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27326 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27328 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27329 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27331 #~ msgid "Math Panel|l"
27332 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27334 #~ msgid "Math Panel|P"
27335 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27337 #~ msgid "Show math panel"
27338 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27341 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27342 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27344 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27345 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27348 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27349 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27352 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27353 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27355 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27356 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27359 #~ msgid "Insert math delimiters"
27360 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27362 #~ msgid "E&xtra options"
27363 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27365 #~ msgid "Alig&nment:"
27366 #~ msgstr "&Justering:"
27372 #~ msgid "&Converters"
27373 #~ msgstr "&Konvertering"
27375 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27376 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27378 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27379 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27381 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27382 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27384 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27385 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27387 #~ msgid "PrettyRef: "
27388 #~ msgstr "PrettyRef: "
27390 #~ msgid "Opening child document "
27391 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27394 #~ msgid "Special Insets|S"
27395 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27398 #~ msgid "Insets|n"
27399 #~ msgstr "Indsæt|I"