1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:13+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "&Ændr farve..."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
186 msgid "&Custom Bullet:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
200 msgid "Use &default placement"
201 msgstr "Brug standardpla&cering"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
204 msgid "Advanced Placement Options"
205 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
212 msgid "&Ignore LaTeX rules"
213 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
217 msgid "Here de&finitely"
218 msgstr "Ubetinget her"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
221 msgid "&Here if possible"
222 msgstr "&Her, om muligt"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
225 msgid "&Page of floats"
226 msgstr "&Side med flydere"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
229 msgid "&Bottom of page"
230 msgstr "&Sidens bund"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
233 msgid "&Span columns"
234 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
238 msgid "&Rotate sideways"
239 msgstr "Rotatefoilhead"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
254 msgstr "Skr&ivemaskine:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
272 msgid "Use &Old Style Figures"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
277 msgid "Use true S&mall Caps"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
282 msgid "&Default Family:"
283 msgstr "&Standardsprog:"
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
291 msgid "Document &class:"
292 msgstr "Dokument&klasse:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
296 msgstr "Inds&tillinger:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
299 msgid "Postscript &driver:"
300 msgstr "Postscript-&driver:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
303 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
308 msgid "&Use language's default encoding"
309 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
315 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
316 msgid "&Quote Style:"
317 msgstr "G&åseøjne-stil:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
326 msgid "&Default Margins"
327 msgstr "&Standardsprog:"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
347 msgstr "Tops&eparator:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
350 msgid "Head &height:"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
355 msgstr "Bu&ndmargin:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
358 msgid "&Use AMS math package automatically"
359 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
362 msgid "Use AMS &math package"
363 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
367 msgid "Use esint package &automatically"
368 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
372 msgid "Use &esint package"
373 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
375 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
376 msgid "&List in Table of Contents"
377 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
379 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
381 msgstr "&Nummerering"
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
385 msgstr "Side&størrelse"
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
419 msgid "Style used for the page header and footer"
420 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
423 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
424 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
427 msgid "&Two-sided document"
428 msgstr "Tos&idet dokument"
430 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
435 msgid "Version goes here"
436 msgstr "Her indføres versionen"
438 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgstr "Rulletekster"
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
448 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
449 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
450 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
451 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
453 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
454 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
455 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
457 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
459 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
464 msgid "LyX: Enter text"
465 msgstr "LyX: Indtast tekst"
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
475 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
476 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
477 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
478 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
482 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
483 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
484 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
486 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
487 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
492 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
493 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
494 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
495 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
496 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
502 msgid "The bibliography key"
503 msgstr "Litteraturnøgle"
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
506 msgid "The label as it appears in the document"
507 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
510 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
521 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
522 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
526 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
527 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
528 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
543 msgstr "&Gennemse..."
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
555 msgid "This bibliography section contains..."
556 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
565 msgid "all cited references"
566 msgstr "Tilgængelige referencer"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
570 msgid "all uncited references"
571 msgstr "Tilgængelige referencer"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
575 msgid "all references"
576 msgstr "Tilgængelige referencer"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
579 msgid "Choose a style file"
580 msgstr "Vælg en stil-fil"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
583 msgid "Remove the selected database"
584 msgstr "Fjern den valgte database"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
591 msgid "Add a BibTeX database file"
592 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
599 msgid "BibTeX database to use"
600 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
607 msgid "The BibTeX style"
608 msgstr "BibTeX-stilen"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
615 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
616 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
621 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
627 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
628 #: src/insets/insetbox.C:158
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
633 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
638 msgid "Supported box types"
639 msgstr "Understøttede rammetyper"
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
644 msgstr "&Indre ramme:"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
656 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
667 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
668 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
671 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
678 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
683 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
697 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
698 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
701 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
707 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
729 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
730 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
738 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
739 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
741 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
746 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
747 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
748 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
750 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
751 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
756 msgid "&Available branches:"
757 msgstr "Tilgængelige grener"
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
760 msgid "Select your branch"
761 msgstr "Vælg din gren"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
769 msgid "Go to next change"
770 msgstr "Gå til næste ændring"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
774 msgstr "&Næste ændring"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
777 msgid "Accept this change"
778 msgstr "Acceptér denne ændring"
780 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
784 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
785 msgid "Reject this change"
786 msgstr "Afvis denne ændring"
788 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
795 msgstr "Skrifttypefamilie"
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
804 msgstr "Skrifttype-form"
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
817 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
825 msgstr "Skrifttype-farve"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
836 msgid "Never Toggled"
837 msgstr "Alternerer aldrig"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
842 msgstr "Skriftstørrelse"
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
846 msgid "Other font settings"
847 msgstr "Andre skrifttypevalg"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
850 msgid "Always Toggled"
851 msgstr "Alternerer altid"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
858 msgid "toggle font on all of the above"
859 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
863 msgstr "&Alternér alle"
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
866 msgid "Apply each change automatically"
867 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
870 msgid "Apply changes immediately"
871 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
874 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
875 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
876 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
883 msgid "Move the selected citation up"
884 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
892 msgid "Move the selected citation down"
893 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
906 msgid "&Selected Citations:"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
911 msgid "A&vailable Citations:"
912 msgstr "Tilgængelige grener"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
920 msgid "Natbib citation style to use"
921 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
925 msgid "Citation st&yle:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
929 msgid "List all authors"
930 msgstr "Vis alle forfattere"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
934 msgid "Full aut&hor list"
935 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
938 msgid "Force upper case in citation"
939 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
943 msgid "&Force upper case"
944 msgstr "Gennemtving &versaler"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
948 msgstr "&Tekst efter:"
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
951 msgid "Text to place after citation"
952 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
955 msgid "Text &before:"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
960 msgid "Text to place before citation"
961 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
969 msgid "Search Citation"
970 msgstr "Litteraturhenvisning"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
974 msgid "Case Se&nsitive"
975 msgstr "&Versalfølsomt"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
978 msgid "Regular E&xpression"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
996 msgid "Insert the delimiters"
997 msgstr "Indsæt skilletegnene"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1004 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1010 msgid "Match delimiter types"
1011 msgstr "Par skilletegnstyper"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1014 msgid "&Keep matched"
1015 msgstr "&Hold parvis"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1018 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1019 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1022 msgid "Use Class Defaults"
1023 msgstr "Benyt klassestandarder"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1026 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1027 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1030 msgid "Save as Document Defaults"
1031 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1038 msgid "Show ERT inline"
1039 msgstr "Vis ERT indlejret"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1046 msgid "Show ERT button only"
1047 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1054 msgid "Show ERT contents"
1055 msgstr "Vis ERT-indhold"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1071 msgid "Edit the file externally"
1072 msgstr "Redigér filen eksternt"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1075 msgid "&Edit File..."
1076 msgstr "&Redigér fil..."
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1080 msgid "Select a file"
1081 msgstr "Vælg en fil"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1099 msgid "Available templates"
1100 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1104 msgstr "LyX-visning"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1110 msgid "Screen display"
1111 msgstr "Skærmvisning"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1139 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1140 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1156 msgid "Display image in LyX"
1157 msgstr "Vis billede i LyX"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1160 msgid "&Show in LyX"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1171 msgid "Angle to rotate image by"
1172 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1178 msgid "The origin of the rotation"
1179 msgstr "Omdrejningspunktet"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1195 msgid "Height of image in output"
1196 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1199 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1200 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1204 msgid "&Maintain aspect ratio"
1205 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1209 msgid "Width of image in output"
1210 msgstr "Billedbredde i uddata"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1218 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1219 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1223 msgid "&Get from File"
1224 msgstr "&Hent fra fil"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1228 msgid "Clip to bounding box values"
1229 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1233 msgid "Clip to &bounding box"
1234 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1238 msgid "&Left bottom:"
1239 msgstr "Venstre &bund:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1244 msgstr "Højre &top:"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1256 msgstr "Indstillinger"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1273 msgstr "R&edigér..."
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1276 msgid "Select an image file"
1277 msgstr "Vælg en billedfil"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1281 msgid "File name of image"
1282 msgstr "Billedets filnavn"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1286 msgid "Rotate Graphics"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1290 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1304 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1309 msgid "Set &height:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1314 msgid "&Scale Graphics (%):"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1318 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1327 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1348 msgid "LaTe&X and LyX options"
1349 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1353 msgid "Additional LaTeX options"
1354 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1357 msgid "LaTeX &options:"
1358 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1361 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1362 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1365 msgid "Don't un&zip on export"
1366 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1379 msgstr "U&nderfigur"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1383 msgid "The caption for the sub-figure"
1384 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1388 msgstr "Billed&tekst:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1392 msgid "Sho&w in LyX"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1397 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1401 msgid "Show LaTeX preview"
1402 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1405 msgid "&Show preview"
1406 msgstr "Vis &smugkig"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1409 msgid "Underline spaces in generated output"
1410 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1413 msgid "&Mark spaces in output"
1414 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1417 msgid "File name to include"
1418 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1421 msgid "Load the file"
1422 msgstr "Indlæs filen"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1441 msgid "&Include Type:"
1442 msgstr "&Inkludér type:"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1445 msgid "Update the display"
1446 msgstr "Opdatér skærmen"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1457 msgid "Number of rows"
1458 msgstr "Antal rækker"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1469 msgid "Number of columns"
1470 msgstr "Antal kolonner"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1478 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1479 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1483 msgid "Vertical alignment"
1484 msgstr "Lodret justering"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1491 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1492 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1495 msgid "&Horizontal:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1505 msgid "&Description:"
1506 msgstr "Beskrivelse"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1518 msgid "LyX internal only"
1519 msgstr "LyX kun internt"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1526 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1527 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1535 msgid "Print as grey text"
1536 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1543 msgid "Framed in box"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1549 msgstr "Første Navn"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1553 msgid "Box with shaded background"
1554 msgstr "notat-baggrund"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1563 msgstr "Mærkatbredde"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1567 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1568 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1572 msgid "&Longest label"
1573 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1577 msgid "Indent &Paragraph"
1578 msgstr "In&dryk afsnit"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1581 msgid "L&ine spacing:"
1582 msgstr "Linje&afstand:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1606 msgstr "Brugerdefineret"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1643 msgid "Converter File Cache"
1644 msgstr "Indsæt fil|æ"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1649 msgstr "&Lang tabel"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1653 msgid "&Maximum Age (in days):"
1654 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1658 msgid "Converter Defi&nitions"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1679 msgid "&From format:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1685 msgstr "Dato&format:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1688 msgid "E&xtra flag:"
1689 msgstr "&Ekstra flag:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1693 msgstr "K&onvertering:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1712 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1713 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1714 "rather than the Cygwin teTeX."
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1718 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1722 msgid "&Date format:"
1723 msgstr "Dato&format:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1726 msgid "Date format for strftime output"
1727 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1730 msgid "Display &Graphics:"
1731 msgstr "Vis &Grafik:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1747 msgid "Do not display"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1752 msgid "Instant &Preview:"
1753 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1756 msgid "&File formats"
1757 msgstr "&Filformater"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1761 msgid "&Document format"
1762 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1766 msgid "Vector graphi&cs format"
1767 msgstr "Vælg grafikfil"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1783 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1787 msgstr "&Udvidelse:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1808 msgid "Your E-mail address"
1809 msgstr "Din e-postadresse"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1814 msgstr "&Gennemse..."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1827 msgstr "&Gennemse..."
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1830 msgid "Use &keyboard map"
1831 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1834 msgid "Command s&tart:"
1835 msgstr "Kommandos&tart:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1838 msgid "&Default language:"
1839 msgstr "&Standardsprog:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1842 msgid "Command e&nd:"
1843 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1846 msgid "Language pac&kage:"
1847 msgstr "Sprogpa&kke:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1856 msgstr "Benyt &babel"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1863 msgid "&Right-to-left language support"
1864 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1871 msgid "Mark &foreign languages"
1872 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1875 msgid "Set class options to default on class change"
1876 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1879 msgid "&Reset class options when document class changes"
1880 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1883 msgid "Default paper si&ze:"
1884 msgstr "Standard-papir&format:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1887 msgid "Te&X encoding:"
1888 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1902 msgid "US executive"
1903 msgstr "US executive"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1926 msgid "External Applications"
1927 msgstr "Eksterne programmer"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1930 msgid "CheckTeX start options and flags"
1931 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1934 msgid "Chec&kTeX command:"
1935 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1939 msgid "BibTeX command and options"
1940 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1944 msgid "&BibTeX command:"
1945 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1949 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1950 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1954 msgid "Index command:"
1955 msgstr "Næste kommando"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1958 msgid "DVI viewer paper size options:"
1959 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1962 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1963 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1966 msgid "Ly&XServer pipe:"
1967 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1975 msgstr "Gennemse..."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1978 msgid "&PATH prefix:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1982 msgid "&Temporary directory:"
1983 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1986 msgid "&Backup directory:"
1987 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1990 msgid "&Working directory:"
1991 msgstr "&Arbejdsmappe:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1994 msgid "&Document templates:"
1995 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1998 msgid "&roff command:"
1999 msgstr "&roff-kommando:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2003 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2004 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2005 "paragraphs are separated by a blank line."
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2009 msgid "Output &line length:"
2010 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2014 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2015 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2018 msgid "Name of the default printer"
2019 msgstr "Navn på standardprinter"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2022 msgid "Use printer name explicitely"
2023 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2026 msgid "Adapt outp&ut"
2027 msgstr "Overtag &uddata"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2030 msgid "Command Options"
2031 msgstr "Kommando-tilvalg"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2038 msgid "To p&rinter:"
2039 msgstr "Til p&rinter:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2042 msgid "Paper si&ze:"
2043 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2050 msgid "Spool &command:"
2051 msgstr "Udskrift&kommando:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2055 msgstr "&Ulige sider:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2058 msgid "Paper t&ype:"
2059 msgstr "Papirt&ype:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2062 msgid "E&xtra options:"
2063 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2066 msgid "Spool pref&ix:"
2067 msgstr "Foran pr&inter:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2074 msgid "&Even pages:"
2075 msgstr "&Lige sider:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2078 msgid "File ex&tension:"
2079 msgstr "Fil&endelse:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2090 msgid "Pa&ge range:"
2091 msgstr "Si&deinterval:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2094 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2095 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2098 msgid "Printer co&mmand:"
2099 msgstr "Printerko&mmando:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2102 msgid "Printer &name:"
2103 msgstr "Printer&navn:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2106 msgid "Sa&ns Serif:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2110 msgid "T&ypewriter:"
2111 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2114 msgid "Screen &DPI:"
2115 msgstr "Skærm-&DPI:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2119 msgstr "&Forstørrelse %:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2123 msgstr "Skriftstørrelser"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2159 msgstr "Lillebitte:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2167 msgid "Spellchec&ker executable:"
2168 msgstr "Stavekontrol:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2171 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2172 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2175 msgid "Al&ternative language:"
2176 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2179 msgid "Escape cha&racters:"
2180 msgstr "Es&cape-tegn:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2183 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2184 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2187 msgid "Personal &dictionary:"
2188 msgstr "&Personlig ordliste:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2191 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2192 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2195 msgid "Accept compound &words"
2196 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2199 msgid "Use input encod&ing"
2200 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2208 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2209 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2213 msgstr "&Gennemse..."
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2216 msgid "&User interface file:"
2217 msgstr "&Brugerflade-fil"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2230 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2231 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2234 msgid "Load opened files from last session"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2239 msgid "Restore cursor positions"
2240 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2243 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2248 msgid "Save/restore window position"
2249 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2252 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2253 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2259 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2268 msgid "B&ackup documents "
2269 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2280 msgid "&Maximum last files:"
2281 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2284 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2293 msgid "Page number to print from"
2294 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2297 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2301 msgid "Page number to print to"
2302 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2305 msgid "Print all pages"
2306 msgstr "Udskriv alle sider"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2317 msgid "Print &odd-numbered pages"
2318 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2321 msgid "Print &even-numbered pages"
2322 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2325 msgid "Print in reverse order"
2326 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2329 msgid "Re&verse order"
2330 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2337 msgid "Number of copies"
2338 msgstr "Antal kopier"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2341 msgid "Collate copies"
2342 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2353 msgid "Print Destination"
2354 msgstr "Mål for udskrift"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2357 msgid "Send output to the printer"
2358 msgstr "Send uddata til printeren"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2366 msgid "Send output to the given printer"
2367 msgstr "Send uddata til en given printer"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2370 msgid "Send output to a file"
2371 msgstr "Send uddata til en fil"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2380 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2381 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2385 msgstr "<reference>"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2388 msgid "(<reference>)"
2389 msgstr "(<reference>)"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2396 msgid "on page <page>"
2397 msgstr "på side <side>"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2400 msgid "<reference> on page <page>"
2401 msgstr "<reference> på side <side>"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2404 msgid "Formatted reference"
2405 msgstr "Pæn reference"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2409 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2410 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2418 msgid "Update the label list"
2419 msgstr "Opdatér referencelisten"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2423 msgid "Jump to the label"
2424 msgstr "Gå til referencen"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2428 msgid "&Go to Label"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2436 msgid "Replace &with:"
2437 msgstr "Erstat &med:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2440 msgid "Case &sensitive"
2441 msgstr "&Versalfølsomt"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2444 msgid "Match whole words onl&y"
2445 msgstr "Find kun &hele ord"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2449 msgstr "Find &næste"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2458 msgid "Replace &All"
2459 msgstr "Erstat &alle"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2462 msgid "Search &backwards"
2463 msgstr "Søg &baglæns"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2466 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2467 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2470 msgid "&Export formats:"
2471 msgstr "&Eksportformater:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2478 msgid "Suggestions:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2482 msgid "Replace word with current choice"
2483 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2486 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2487 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2490 msgid "Ignore this word"
2491 msgstr "Ignorér dette ord"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2498 msgid "Ignore this word throughout this session"
2499 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2503 msgstr "I&gnorér alle"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2506 msgid "Replacement:"
2507 msgstr "Erstatning:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2510 msgid "Current word"
2511 msgstr "Nuværende ord"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2514 msgid "Unknown word:"
2515 msgstr "Ukendt ord:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2518 msgid "Replace with selected word"
2519 msgstr "Erstat med valgte ord"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2522 msgid "&Table Settings"
2523 msgstr "&Tabelindstillinger"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2526 msgid "Column Width"
2527 msgstr "Kolonnebredde"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2530 msgid "Fixed width of the column"
2531 msgstr "Fast kolonnebredde"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2534 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2535 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2538 msgid "&Vertical alignment:"
2539 msgstr "&Lodret justering:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2542 msgid "&Horizontal alignment:"
2543 msgstr "&Vandret justering:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2546 msgid "Horizontal alignment in column"
2547 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2554 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2555 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2558 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2559 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2562 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2563 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2566 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2567 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2571 msgstr "Sammenflet celler"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2574 msgid "&Multicolumn"
2575 msgstr "&Flerkolonne"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2578 msgid "LaTe&X argument:"
2579 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2582 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2583 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2591 msgstr "Alle kanter"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2594 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2603 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2615 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2624 msgid "Use default (grid-like) border style"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2634 msgstr "Sæt ka&nter"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2637 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2642 msgid "Additional Space"
2643 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2646 msgid "T&op of row:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2651 msgid "Botto&m of row:"
2652 msgstr "&Sidens bund"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2655 msgid "Bet&ween rows:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2660 msgstr "&Lang tabel"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2663 msgid "Set a page break on the current row"
2664 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2667 msgid "Page &break on current row"
2668 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2672 msgstr "Indstillinger"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2687 msgid "First header:"
2688 msgstr "Første hoved:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2691 msgid "Last footer:"
2692 msgstr "Sidste bundnote:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2699 msgid "Border above"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2703 msgid "Border below"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2707 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2719 msgid "This row is the header of the first page"
2720 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2723 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2728 msgid "This row is the footer of the last page"
2729 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2744 msgid "Don't output the last footer"
2745 msgstr "Send uddata til en fil"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2754 msgid "Don't output the first header"
2755 msgstr "Send uddata til printeren"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2758 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2759 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2762 msgid "&Use long table"
2763 msgstr "Brug lan&g tabel"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2766 msgid "Current cell:"
2767 msgstr "Aktuelle celle:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2770 msgid "Current row position"
2771 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2774 msgid "Current column position"
2775 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2778 msgid "Close this dialog"
2779 msgstr "Luk dette vindue"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2783 msgid "Rebuild the file lists"
2784 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2792 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2793 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2800 msgid "Selected classes or styles"
2801 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2804 msgid "LaTeX classes"
2805 msgstr "LaTeX-klasser"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2808 msgid "LaTeX styles"
2809 msgstr "LaTeX-stile"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2812 msgid "BibTeX styles"
2813 msgstr "BibTeX-stile"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2816 msgid "Toggles view of the file list"
2817 msgstr "Visning af filliste"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2825 msgstr "Indeksindgang"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2837 msgid "The selected entry"
2838 msgstr "Den valgte indgang"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2845 msgid "Replace the entry with the selection"
2846 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2849 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2859 msgid "Move selected item down by one"
2860 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2868 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2876 msgid "Update navigation tree"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2886 msgid "Move selected item up by one"
2887 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2891 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2896 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2906 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2916 msgid "Name associated with the URL"
2917 msgstr "Navn til URL'en"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2920 msgid "Output as a hyperlink ?"
2921 msgstr "Vis som en henvisning?"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2924 msgid "&Generate hyperlink"
2925 msgstr "&Generér henvisning"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2940 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2941 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2944 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2945 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2948 msgid "Supported spacing types"
2949 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2958 msgstr "LilleAfstand"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2963 msgstr "MediumAfstand"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2968 msgstr "StorAfstand"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2972 msgstr "Lodret fyld"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2975 msgid "Complete source"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2979 msgid "Automatic update"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2983 msgid "Default (outer)"
2984 msgstr "Standard (ydre)"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2992 msgstr "&Placering:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2995 msgid "Units of width value"
2996 msgstr "Enhed for bredde"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3003 msgid "&Line spacing:"
3004 msgstr "&Linjeafstand:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3007 msgid "Separate Paragraphs With"
3008 msgstr "Separér afsnit med"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3011 msgid "&Vertical space"
3012 msgstr "&Lodret afstand"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3015 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3016 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3019 msgid "&Indentation"
3020 msgstr "&Indrykkning"
3024 # Paragraph = afsnit
3025 # Environment depth = omgivelsesdybde
3026 # Bullet = Punktliste
3027 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3028 # Keymap = Tastaturudlægning
3029 # Label = referencemærke
3030 # Margin note = marginnotat
3032 # Document class = tekstklasse
3033 # Protected space = hårdt mellemrum
3034 # Error box = fejlbesked
3035 # Paper layout = papirindstillinger
3037 # Minipage = miniside
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3039 msgid "Format text into two columns"
3040 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3043 msgid "Two-&column document"
3044 msgstr "Tos&paltet dokument"
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3047 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3048 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3049 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3050 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3051 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3052 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3053 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3054 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3055 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3056 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3057 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3058 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3059 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3061 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3063 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3064 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3066 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3071 msgid "TheoremTemplate"
3072 msgstr "TeoremSkabelon"
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3075 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3076 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3078 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3079 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3090 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3091 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3093 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3095 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3106 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3108 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3109 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3121 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3122 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3124 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3126 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3132 msgid "Corollary #:"
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3137 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3147 msgid "Proposition #:"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3152 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3154 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3160 msgid "Conjecture #:"
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3165 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3172 msgid "Criterion #:"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3189 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3200 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3201 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3203 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3205 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3211 msgid "Definition #:"
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3216 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3231 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3237 msgid "Condition #:"
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3242 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3244 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3255 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3268 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3281 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3295 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3296 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3298 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3321 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3322 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3332 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3333 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3334 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3335 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3336 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3337 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3339 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3340 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3341 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3342 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3343 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3344 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3345 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3346 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3347 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3349 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3354 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3355 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3356 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3357 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3358 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3360 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3361 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3363 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3364 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3366 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3368 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3370 msgstr "Undersektion"
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3373 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3374 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3375 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3376 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3378 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3379 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3380 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3381 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3382 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3383 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3384 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3386 msgid "Subsubsection"
3387 msgstr "Underundersektion"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3390 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3393 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3394 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3399 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3401 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3403 msgstr "Undersektion*"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3406 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3407 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3408 msgid "Subsubsection*"
3409 msgstr "Underundersektion*"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3412 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3413 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3414 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3415 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3416 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3417 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3418 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3420 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3421 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3422 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3423 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3424 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3425 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3426 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3428 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3429 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3430 #: src/output_plaintext.C:145
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3442 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3443 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3444 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3446 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3452 msgid "Index Terms---"
3453 msgstr "Indekstermer"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3456 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3458 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3459 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3460 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3462 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3463 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3464 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3465 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3466 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3467 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3468 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3469 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3470 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3472 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3474 msgid "Bibliography"
3475 msgstr "Litteraturliste"
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3478 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3481 #: src/rowpainter.C:524
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3495 msgid "BiographyNoPhoto"
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3504 msgstr "MarkérBegge"
3506 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3508 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3509 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3510 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3511 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3513 msgstr "Punktinddeling"
3515 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3516 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3517 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3518 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3519 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3523 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3525 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3526 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3528 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3529 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3532 msgstr "Beskrivelse"
3534 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3537 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3542 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3545 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3546 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3547 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3548 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3549 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3550 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3551 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3553 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3554 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3555 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3556 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3558 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3560 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3565 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3567 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3568 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3573 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3576 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3577 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3578 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3579 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3580 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3582 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3584 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3588 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3592 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3594 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3597 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3598 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3604 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3609 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3610 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3614 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3617 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3618 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3620 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3622 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3624 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3629 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3630 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3632 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3633 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3635 msgid "Acknowledgement"
3638 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3640 msgid "Offprint Requests to:"
3643 #: lib/layouts/aa.layout:176
3644 msgid "Correspondence to:"
3647 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3650 msgid "Acknowledgements."
3651 msgstr "Taksigelser"
3653 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3660 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3668 msgstr "Begrebsordbog"
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3671 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3672 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3673 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3674 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3675 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3676 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3677 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3678 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3679 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3684 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3685 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3686 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3695 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3696 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3697 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3698 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3699 msgid "Acknowledgements"
3700 msgstr "Taksigelser"
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3704 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3705 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3706 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3707 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3708 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3709 #: src/output_plaintext.C:157
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3715 msgstr "PlacérFigur"
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3719 msgstr "PlacérTabel"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3722 msgid "TableComments"
3723 msgstr "TabelKommentarer"
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3731 msgstr "Matematikbogstaver"
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3734 msgid "NoteToEditor"
3735 msgstr "NoteTilRedaktør"
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3754 msgid "Subject headings:"
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3759 msgid "[Acknowledgements]"
3760 msgstr "Taksigelser"
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3769 msgid "Place Figure here:"
3770 msgstr "PlacérFigur"
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3774 msgid "Place Table here:"
3775 msgstr "PlacérTabel"
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3784 msgid "Note to Editor:"
3785 msgstr "NoteTilRedaktør"
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3789 msgid "References. ---"
3790 msgstr "Referencer: "
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3799 msgstr "Billedtekst"
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3820 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3827 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3834 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3841 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3844 msgid "Proposition."
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3859 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3860 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3861 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3882 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3919 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3920 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3938 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3939 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3941 msgstr "Sammenfatning"
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3946 msgstr "Sammenfatning"
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3949 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3950 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3952 msgid "Acknowledgement."
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3973 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3977 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3981 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3985 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3989 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3993 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3997 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4001 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4005 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4009 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4013 msgid "Example \\arabic{example}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4017 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4021 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4025 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4029 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4033 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4037 msgid "Note \\arabic{note}."
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4041 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4045 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4049 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4053 msgid "Case \\arabic{case}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4057 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4060 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4061 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4063 msgid "\\arabic{section}"
4064 msgstr "Undersektion"
4066 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4068 msgid "Chapter Exercises"
4069 msgstr "Kapitel_øvelser"
4071 #: lib/layouts/apa.layout:50
4075 #: lib/layouts/apa.layout:59
4077 msgid "Right header:"
4080 #: lib/layouts/apa.layout:83
4083 msgstr "Sammendrag: "
4085 #: lib/layouts/apa.layout:92
4089 #: lib/layouts/apa.layout:100
4091 msgid "Short title:"
4094 #: lib/layouts/apa.layout:129
4096 msgstr "ToForfattere"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:136
4099 msgid "ThreeAuthors"
4100 msgstr "TreForfattere"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:143
4104 msgstr "Fire Forfattere"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4109 msgid "Affiliation:"
4112 #: lib/layouts/apa.layout:171
4113 msgid "TwoAffiliations"
4114 msgstr "ToTilknyttede"
4116 #: lib/layouts/apa.layout:178
4117 msgid "ThreeAffiliations"
4118 msgstr "TreTilknyttede"
4120 #: lib/layouts/apa.layout:185
4121 msgid "FourAffiliations"
4122 msgstr "Fire Tilknyttede"
4124 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4128 #: lib/layouts/apa.layout:206
4132 #: lib/layouts/apa.layout:234
4134 msgid "Acknowledgements:"
4135 msgstr "Taksigelser"
4137 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4138 #: lib/layouts/spie.layout:88
4139 msgid "Acknowledgments"
4140 msgstr "Taksigelser"
4142 #: lib/layouts/apa.layout:248
4146 #: lib/layouts/apa.layout:258
4147 msgid "CenteredCaption"
4148 msgstr "CentreretBilledtekst"
4150 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4151 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4154 msgstr "Meningsløs: "
4156 #: lib/layouts/apa.layout:280
4158 msgstr "Tilpas Figur"
4160 #: lib/layouts/apa.layout:286
4162 msgstr "Tilpas Bitmap"
4164 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4165 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4166 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4170 #: lib/layouts/apa.layout:344
4174 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4175 #: src/buffer_funcs.C:524
4176 msgid "(\\alph{enumii})"
4179 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4180 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4181 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4182 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4183 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4184 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4188 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4189 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4190 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4195 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4208 msgid "BeginPlainFrame"
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4212 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4218 msgstr "Printer&navn:"
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4221 msgid "________________________________ "
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4230 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4235 msgid "Section \\arabic{section}"
4236 msgstr "Undersektion"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4240 msgid "\\Alph{section}"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4245 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4246 msgstr "Underundersektion"
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4250 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4251 msgstr "Underundersektion"
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4256 msgstr "billedtekstramme"
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4259 msgid "Again frame with label "
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4268 msgid "block with alerted text "
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4291 msgid "start column of width: "
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4304 msgid "ColumnsCenterAligned"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4308 msgid "columns (center aligned) "
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4312 msgid "ColumnsTopAligned"
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4316 msgid "columns (top aligned) "
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4321 msgid "Definition. "
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4331 msgid "Definitions. "
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4351 msgid "ExampleBlock"
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4355 msgid "block showing an example "
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4365 msgid "FrameSubtitle"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4369 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4374 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4394 msgid "only on slides "
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4410 msgstr "Transparent"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4414 msgid "overlayarea "
4415 msgstr "Transparent"
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4430 msgstr "Adskillelse"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4438 msgid "TitleGraphic"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4452 msgid "uncovered on slides "
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4462 msgid "List of Tables"
4463 msgstr "Liste over %1$s"
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4471 msgid "List of Figures"
4472 msgstr "Tilpas Figur"
4474 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4478 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4480 msgstr "Sammenfatning"
4482 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4487 msgid "ACT \\arabic{act}"
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4495 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4512 msgid "Parenthetical"
4513 msgstr "Parantesbemærkning"
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4528 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4530 msgid "Right Address"
4531 msgstr "Højre_adresse"
4533 #: lib/layouts/chess.layout:33
4537 #: lib/layouts/chess.layout:40
4542 #: lib/layouts/chess.layout:58
4546 #: lib/layouts/chess.layout:62
4551 #: lib/layouts/chess.layout:68
4552 msgid "SubVariation"
4553 msgstr "Undervariant"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:71
4557 msgid "Subvariation:"
4558 msgstr "Undervariant"
4560 #: lib/layouts/chess.layout:77
4561 msgid "SubVariation2"
4562 msgstr "Undervariant2"
4564 #: lib/layouts/chess.layout:80
4566 msgid "Subvariation(2):"
4567 msgstr "Undervariant2"
4569 #: lib/layouts/chess.layout:86
4570 msgid "SubVariation3"
4571 msgstr "Undervariant3"
4573 #: lib/layouts/chess.layout:89
4575 msgid "Subvariation(3):"
4576 msgstr "Undervariant3"
4578 #: lib/layouts/chess.layout:95
4579 msgid "SubVariation4"
4580 msgstr "Undervariant4"
4582 #: lib/layouts/chess.layout:98
4584 msgid "Subvariation(4):"
4585 msgstr "Undervariant4"
4587 #: lib/layouts/chess.layout:104
4588 msgid "SubVariation5"
4589 msgstr "Undervariant5"
4591 #: lib/layouts/chess.layout:107
4593 msgid "Subvariation(5):"
4594 msgstr "Undervariant5"
4596 #: lib/layouts/chess.layout:114
4598 msgstr "SkjulBevægelser"
4600 #: lib/layouts/chess.layout:119
4603 msgstr "SkjulBevægelser"
4605 #: lib/layouts/chess.layout:124
4609 #: lib/layouts/chess.layout:128
4611 msgid "[chessboard]"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:137
4615 msgid "BoardCentered"
4618 #: lib/layouts/chess.layout:142
4619 msgid "[centered board]"
4622 #: lib/layouts/chess.layout:152
4626 #: lib/layouts/chess.layout:157
4631 #: lib/layouts/chess.layout:172
4635 #: lib/layouts/chess.layout:177
4640 #: lib/layouts/chess.layout:183
4644 #: lib/layouts/chess.layout:188
4649 #: lib/layouts/cv.layout:58
4653 #: lib/layouts/cv.layout:72
4657 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4658 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4661 msgstr "Venstre_Hoved"
4663 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4664 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4666 msgid "Right Header"
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4670 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4673 msgstr "Min_adresse"
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4680 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4682 msgid "Send To Address"
4683 msgstr "Modtageradresse"
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4709 msgid "Unterschrift:"
4710 msgstr "Unterschrift"
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4743 #: src/lengthcommon.C:38
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4779 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4780 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4781 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4782 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4783 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4784 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4785 msgid "Subparagraph"
4786 msgstr "Underafsnit"
4788 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4789 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4791 msgstr "Kildehenvisning"
4793 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4794 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4798 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4802 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4806 #: lib/layouts/egs.layout:269
4809 msgstr "LaTeX_Titel"
4811 #: lib/layouts/egs.layout:304
4816 #: lib/layouts/egs.layout:313
4820 #: lib/layouts/egs.layout:327
4825 #: lib/layouts/egs.layout:350
4830 #: lib/layouts/egs.layout:359
4834 #: lib/layouts/egs.layout:374
4839 #: lib/layouts/egs.layout:384
4841 msgstr "Første Forfatter"
4843 #: lib/layouts/egs.layout:398
4844 msgid "1st_author_surname:"
4847 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4848 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4852 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4853 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4858 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4859 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4863 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4864 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4869 #: lib/layouts/egs.layout:453
4873 #: lib/layouts/egs.layout:467
4874 msgid "reprint_reqs_to:"
4877 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4878 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4879 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4887 msgid "Author Address"
4888 msgstr "Forfatter_Adresse"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4892 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4900 msgid "Author Email"
4901 msgstr "Forfatter_e-post"
4903 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4908 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4911 msgstr "Forfatter_URL"
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4925 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4933 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4937 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4941 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4945 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4949 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4953 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4957 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4961 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4965 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4969 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4973 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4977 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4981 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4985 msgid "Case \\arabic{case}"
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4990 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4993 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4995 msgstr "FrontMatter"
4997 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5001 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5006 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5009 msgstr "Punktinddeling"
5011 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5014 msgstr "Punktinddeling"
5016 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5018 msgid "BulletedItem"
5021 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5023 msgid "Bulleted Item:"
5024 msgstr "Slettet tekst"
5026 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5030 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5034 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5035 msgid "PersonalInfo"
5038 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5039 msgid "Personal Info"
5042 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5043 msgid "MotherTongue"
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5047 msgid "Mother Tongue:"
5050 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5057 msgid "Language Header:"
5058 msgstr "Venstre_Hoved"
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5067 msgid "LastLanguage"
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5072 msgid "Last Language:"
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5082 msgid "Language Footer:"
5085 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5094 #: lib/layouts/foils.layout:42
5098 #: lib/layouts/foils.layout:61
5099 msgid "ShortFoilhead"
5100 msgstr "ShortFoilhead"
5102 #: lib/layouts/foils.layout:67
5103 msgid "Rotatefoilhead"
5104 msgstr "Rotatefoilhead"
5106 #: lib/layouts/foils.layout:73
5107 msgid "ShortRotatefoilhead"
5108 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5110 #: lib/layouts/foils.layout:82
5114 #: lib/layouts/foils.layout:97
5118 #: lib/layouts/foils.layout:103
5122 #: lib/layouts/foils.layout:118
5126 #: lib/layouts/foils.layout:164
5131 #: lib/layouts/foils.layout:173
5136 #: lib/layouts/foils.layout:182
5138 msgstr "Begrænsning"
5140 #: lib/layouts/foils.layout:186
5142 msgid "Restriction:"
5143 msgstr "Begrænsning"
5145 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5147 msgid "Left Header:"
5148 msgstr "Venstre_Hoved"
5150 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5152 msgid "Right Header:"
5155 #: lib/layouts/foils.layout:206
5157 msgid "Right Footer"
5160 #: lib/layouts/foils.layout:210
5162 msgid "Right Footer:"
5165 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5166 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5167 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5172 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5173 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5174 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5179 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5180 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5183 msgid "Corollary #."
5186 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5187 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5189 msgid "Proposition #."
5192 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5194 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5196 msgid "Definition #."
5199 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5201 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5202 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5207 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5212 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5217 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5222 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5224 msgid "Proposition*"
5227 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5230 msgstr "Definition*"
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5254 msgid "Unterschrift"
5255 msgstr "Unterschrift"
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5294 msgid "RetourAdresse"
5295 msgstr "Returadresse"
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5299 msgid "RetourAdresse:"
5300 msgstr "Returadresse"
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5304 msgstr "MeinZeichen"
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5308 msgid "MeinZeichen:"
5309 msgstr "MeinZeichen"
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5321 msgid "IhrSchreiben"
5322 msgstr "IhrSchreiben"
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5326 msgid "IhrSchreiben:"
5327 msgstr "IhrSchreiben"
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5405 msgstr "Postvermerk"
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5409 msgid "Postvermerk:"
5410 msgstr "Postvermerk"
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5444 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5486 msgid "ReturnAddress"
5487 msgstr "Returadresse"
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5491 msgid "ReturnAddress:"
5492 msgstr "Returadresse"
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5545 msgid "BankAccount:"
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5549 msgid "PostalComment"
5550 msgstr "Postbemærkning"
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5554 msgid "PostalComment:"
5555 msgstr "Postbemærkning"
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5558 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5572 msgstr "&Reference:"
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5591 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5604 msgstr "NavnelinjeA"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5609 msgstr "NavnelinjeA"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5613 msgstr "NavnelinjeB"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5618 msgstr "NavnelinjeB"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5622 msgstr "NavnelinjeC"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5627 msgstr "NavnelinjeC"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5631 msgstr "NavnelinjeD"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5636 msgstr "NavnelinjeD"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5640 msgstr "NavnelinjeE"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5645 msgstr "NavnelinjeE"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5649 msgstr "NavnelinjeF"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5654 msgstr "NavnelinjeF"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5658 msgstr "NavnelinjeG"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5663 msgstr "NavnelinjeG"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5668 msgstr "AdresselinjeA"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5672 msgid "AddressRowA:"
5673 msgstr "AdresselinjeA"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5678 msgstr "AdresselinjeB"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5682 msgid "AddressRowB:"
5683 msgstr "AdresselinjeB"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5688 msgstr "Adresselinjec"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5692 msgid "AddressRowC:"
5693 msgstr "Adresselinjec"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5698 msgstr "AdresselinjeD"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5702 msgid "AddressRowD:"
5703 msgstr "AdresselinjeD"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5708 msgstr "AdresselinjeE"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5712 msgid "AddressRowE:"
5713 msgstr "AdresselinjeE"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5718 msgstr "AdresselinjeF"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5722 msgid "AddressRowF:"
5723 msgstr "AdresselinjeF"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5726 msgid "TelephoneRowA"
5727 msgstr "TelefonlinjeA"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5731 msgid "TelephoneRowA:"
5732 msgstr "TelefonlinjeA"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5735 msgid "TelephoneRowB"
5736 msgstr "TelefonlinjeB"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5740 msgid "TelephoneRowB:"
5741 msgstr "TelefonlinjeB"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5744 msgid "TelephoneRowC"
5745 msgstr "TelefonlinjeC"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5749 msgid "TelephoneRowC:"
5750 msgstr "TelefonlinjeC"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5753 msgid "TelephoneRowD"
5754 msgstr "TelefonlinjeD"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5758 msgid "TelephoneRowD:"
5759 msgstr "TelefonlinjeD"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5762 msgid "TelephoneRowE"
5763 msgstr "TelefonlinjeE"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5767 msgid "TelephoneRowE:"
5768 msgstr "TelefonlinjeE"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5771 msgid "TelephoneRowF"
5772 msgstr "TelefonlinjeF"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5776 msgid "TelephoneRowF:"
5777 msgstr "TelefonlinjeF"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5780 msgid "InternetRowA"
5781 msgstr "InternetlinjeA"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5785 msgid "InternetRowA:"
5786 msgstr "InternetlinjeA"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5789 msgid "InternetRowB"
5790 msgstr "InternetlinjeB"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5794 msgid "InternetRowB:"
5795 msgstr "InternetlinjeB"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5798 msgid "InternetRowC"
5799 msgstr "InternetlinjeC"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5803 msgid "InternetRowC:"
5804 msgstr "InternetlinjeC"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5807 msgid "InternetRowD"
5808 msgstr "InternetlinjeD"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5812 msgid "InternetRowD:"
5813 msgstr "InternetlinjeD"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5816 msgid "InternetRowE"
5817 msgstr "InternetlinjeE"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5821 msgid "InternetRowE:"
5822 msgstr "InternetlinjeE"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5825 msgid "InternetRowF"
5826 msgstr "InternetlinjeF"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5830 msgid "InternetRowF:"
5831 msgstr "InternetlinjeF"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5887 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5892 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5894 msgstr "Bemærkninger"
5896 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5899 msgstr "Bemærkninger"
5901 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5905 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5909 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5926 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5928 msgid "(continuing)"
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5938 msgstr "TITEL_OVER:"
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5946 msgid "INTERCUT WITH:"
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5963 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5964 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5971 msgid "Classification Codes"
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5981 msgid "Step \\arabic{step}."
5982 msgstr "Undersektion"
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5990 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6000 msgid "Question \\arabic{question}."
6001 msgstr "Underundersektion"
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6010 msgid "Appendices Section"
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6015 msgid "--- Appendices ---"
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6020 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6024 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6029 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6030 msgstr "Underunderafsnit"
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6034 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6035 msgstr "Underunderafsnit"
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6038 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6042 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6047 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6048 msgstr "Underunderafsnit"
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6052 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6053 msgstr "Underunderafsnit"
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6056 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6061 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6062 msgstr "Underunderafsnit"
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6065 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6070 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6071 msgstr "Underunderafsnit"
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6074 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6077 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6081 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6085 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6090 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6091 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6095 msgid "AddressForOffprints"
6096 msgstr "AdresseForAftryk"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6100 msgid "Address for Offprints:"
6101 msgstr "AdresseForAftryk"
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6104 msgid "RunningTitle"
6105 msgstr "LøbendeTitel"
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6108 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6110 msgid "Running title:"
6111 msgstr "LøbendeTitel"
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6114 msgid "RunningAuthor"
6115 msgstr "LøbendeForfatter"
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6119 msgid "Running author:"
6120 msgstr "LøbendeForfatter"
6122 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6128 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6130 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6136 msgid "Running LaTeX Title"
6137 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6142 msgstr "Indhold_titel"
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6147 msgstr "Indhold_titel"
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6151 msgid "Author Running"
6152 msgstr "Forfatter_løbende"
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6156 msgid "Author Running:"
6157 msgstr "Forfatter_løbende"
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6162 msgstr "Indhold_forfatter"
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6167 msgstr "Indhold_forfatter"
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6176 msgid "Conjecture #."
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6227 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6231 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6235 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6236 msgid "Chapterprecis"
6237 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6239 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6243 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6247 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6251 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6253 msgstr "Symbolforklaring"
6255 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6260 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6265 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6268 msgstr "Sidste bundnote:"
6270 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6275 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6277 msgid "Double Item:"
6280 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6285 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6290 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6295 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6300 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6302 msgid "EmptySection"
6305 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6307 msgid "Empty Section"
6310 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6312 msgid "CloseSection"
6315 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6317 msgid "Close Section"
6320 #: lib/layouts/paper.layout:152
6324 #: lib/layouts/paper.layout:163
6326 msgstr "Institution"
6328 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6332 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6334 msgid "AltAffiliation"
6337 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6342 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6344 msgid "Electronic Address:"
6345 msgstr "Returadresse"
6347 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6349 msgid "acknowledgments"
6350 msgstr "Taksigelser"
6352 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6356 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6358 msgid "PACS number:"
6359 msgstr "Uden nummer"
6361 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6362 msgid "\\arabic{chapter}"
6365 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6366 msgid "\\Alph{chapter}"
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6370 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6396 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6402 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6422 msgstr "Bagsideadresse"
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6426 msgid "Backaddress:"
6427 msgstr "Bagsideadresse"
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6431 msgstr "Specialpost"
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6435 msgid "Specialmail:"
6436 msgstr "Specialpost"
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6439 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6444 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6455 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6478 msgid "Your letter of:"
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6496 msgid "Customer no.:"
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6505 msgid "Invoice no.:"
6508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6510 msgstr "NæsteAdresse"
6512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6514 msgid "Next Address:"
6515 msgstr "NæsteAdresse"
6517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6519 msgid "Post Scriptum:"
6520 msgstr "Postscript-&driver:"
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6524 msgid "Sender Name:"
6525 msgstr "Printer&navn:"
6527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6528 msgid "SenderAddress"
6529 msgstr "AfsenderAdresse"
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6533 msgid "Sender Address:"
6534 msgstr "AfsenderAdresse"
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6537 msgid "Sender Phone:"
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6554 msgid "Sender E-Mail:"
6557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6571 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6572 msgid "LandscapeSlide"
6573 msgstr "BredformatRamme"
6575 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6577 msgid "Landscape Slide"
6578 msgstr "BredformatRamme"
6580 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6581 msgid "PortraitSlide"
6582 msgstr "HøjformatSlide"
6584 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6586 msgid "Portrait Slide"
6587 msgstr "HøjformatSlide"
6589 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6593 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6597 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6598 msgid "SlideHeading"
6601 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6602 msgid "SlideSubHeading"
6603 msgstr "SlideUnderhoved"
6605 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6606 msgid "ListOfSlides"
6609 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6611 msgid "List Of Slides"
6614 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6615 msgid "SlideContents"
6616 msgstr "SlideIndhold"
6618 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6620 msgid "Slidecontents"
6621 msgstr "SlideIndhold"
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6624 msgid "ProgressContents"
6625 msgstr "ProgressIndhold"
6627 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6629 msgid "Progress Contents"
6630 msgstr "ProgressIndhold"
6632 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6636 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6637 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6641 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6646 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6650 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6652 msgid "AMS subject classifications."
6655 #: lib/layouts/slides.layout:104
6660 #: lib/layouts/slides.layout:126
6662 msgstr "Transparent"
6664 #: lib/layouts/slides.layout:142
6666 msgid "New Overlay:"
6667 msgstr "Transparent"
6669 #: lib/layouts/slides.layout:183
6674 #: lib/layouts/slides.layout:208
6675 msgid "InvisibleText"
6676 msgstr "UsynligTekst"
6678 #: lib/layouts/slides.layout:216
6680 msgid "<Invisible Text Follows>"
6681 msgstr "UsynligTekst"
6683 #: lib/layouts/slides.layout:233
6685 msgstr "SynligTekst"
6687 #: lib/layouts/slides.layout:241
6689 msgid "<Visible Text Follows>"
6690 msgstr "SynligTekst"
6692 #: lib/layouts/spie.layout:53
6694 msgstr "Forfatteroplysninger"
6696 #: lib/layouts/spie.layout:65
6699 msgstr "Forfatteroplysninger"
6701 #: lib/layouts/spie.layout:78
6705 #: lib/layouts/spie.layout:93
6706 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6709 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6714 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6715 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6718 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6719 msgid "Subsubparagraph"
6720 msgstr "Underunderafsnit"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6728 msgid "-- Header --"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6732 msgid "Special-section"
6733 msgstr "Special-sektion"
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6737 msgid "Special-section:"
6738 msgstr "Special-sektion"
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6742 msgstr "AGU-tidsskrift"
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6746 msgid "AGU-journal:"
6747 msgstr "AGU-tidsskrift"
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6750 msgid "Citation-number"
6751 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6755 msgid "Citation-number:"
6756 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6783 msgstr "Indekstermer"
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6787 msgid "Index-terms..."
6788 msgstr "Indekstermer"
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6801 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6806 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6809 msgid "Supplementary"
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6814 msgid "Supplementary..."
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6823 msgid "Sup-mat-note:"
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6828 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6833 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6846 msgstr "Identifikations-linje"
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6851 msgstr "Identifikations-linje"
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6863 msgid "Published-online:"
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6868 msgstr "Litteraturhenvisning"
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6873 msgstr "Litteraturhenvisning"
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6876 msgid "Posting-order"
6877 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6881 msgid "Posting-order:"
6882 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6929 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6933 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6938 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6942 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6949 msgstr "ForfatterAdr"
6951 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6953 msgid "Author Address:"
6954 msgstr "Forfatter_Adresse"
6956 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6958 msgstr "SlugKommentar"
6960 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6962 msgid "Slug Comment:"
6963 msgstr "SlugKommentar"
6965 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6969 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6973 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6975 msgid "Table Caption"
6976 msgstr "Tabelundertekst"
6978 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6980 msgid "TableCaption"
6981 msgstr "Tabelundertekst"
6983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6985 msgid "Current Address"
6986 msgstr "Nuværende_adresse"
6988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6990 msgid "Current address:"
6991 msgstr "Nuværende_adresse"
6993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6995 msgid "E-mail address:"
6996 msgstr "E-postadresse : |#E"
6998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7000 msgid "Key words and phrases:"
7003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7022 msgid "Subjectclass"
7025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7027 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7032 msgid "Algorithm #."
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7036 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7040 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7044 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7048 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7053 msgstr "Formodning*"
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7056 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7060 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7064 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7072 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7076 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7080 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7088 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7093 msgstr "Betingelse*"
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7096 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7104 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7112 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7117 msgstr "Bemærkning*"
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7120 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7128 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7136 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7144 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7148 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7152 msgid "Acknowledgement*"
7153 msgstr "Taksigelse*"
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7156 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7160 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7165 msgstr "Konklusion*"
7167 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7171 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7175 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7176 msgid "Subparagraph*"
7177 msgstr "Underafsnit*"
7179 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7181 msgstr "Forfattergruppe"
7183 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7184 msgid "RevisionHistory"
7185 msgstr "Udgavehistorik"
7187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7189 msgid "Revision History"
7190 msgstr "Udgavehistorik"
7192 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7197 msgid "RevisionRemark"
7198 msgstr "Udgavebemærkning"
7200 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7202 msgstr "Første Navn"
7204 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7208 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7212 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7213 msgid "Part \\Roman{part}"
7216 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7217 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7220 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7221 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7224 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7226 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7227 msgstr "Underunderafsnit"
7229 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7230 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7233 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7234 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7237 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7238 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7241 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7242 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7245 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7246 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7249 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7250 msgid "\\Roman{section}."
7253 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7255 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7258 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7260 msgid "\\Alph{subsection}."
7263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7265 msgid "\\arabic{subsection}."
7266 msgstr "Underundersektion"
7268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7270 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7271 msgstr "Underundersektion"
7273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7275 msgid "\\alph{subsubsection}."
7276 msgstr "Underundersektion"
7278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7280 msgid "\\alph{paragraph}."
7281 msgstr "Underafsnit"
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7287 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7291 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7295 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7299 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7303 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7307 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7311 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7315 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7319 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7320 msgid "Uppertitleback"
7321 msgstr "Øvretitelbagside"
7323 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7324 msgid "Lowertitleback"
7325 msgstr "Lowertitleback"
7327 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7329 msgstr "Ekstratitel"
7331 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7332 msgid "Captionabove"
7333 msgstr "Billedtekstover"
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7336 msgid "Captionbelow"
7337 msgstr "Billedtekstunder"
7339 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7343 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7345 msgid "List of Algorithms"
7348 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7352 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7353 msgid "Headnote (optional):"
7356 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7358 msgid "Corr Author:"
7359 msgstr "Fire Forfattere"
7361 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7365 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7388 msgid "Austrian (new spelling)"
7389 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7397 msgstr "Hviderussisk"
7404 msgid "Portuguese (Brazil)"
7405 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7424 msgid "French Canadian"
7425 msgstr "Fransk-canadisk"
7476 msgid "German (new spelling)"
7477 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7479 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7502 msgstr "Breddeenhed"
7533 msgstr "Portugisisk"
7552 msgid "Serbo-Croatian"
7553 msgstr "Serbokroatisk"
7587 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7591 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7595 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7599 #: lib/ui/classic.ui:35
7603 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7607 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7611 #: lib/ui/classic.ui:38
7613 msgstr "Dokumenter|D"
7615 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7619 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7623 #: lib/ui/classic.ui:48
7624 msgid "New from Template...|T"
7625 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7627 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7631 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7635 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7639 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7640 msgid "Save As...|A"
7641 msgstr "Gem som...|e"
7644 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7646 msgstr "Registrér|R"
7648 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7649 msgid "Version Control|V"
7650 msgstr "Versionsstyring|V"
7653 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7658 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7660 msgstr "Eksportér|k"
7662 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7664 msgstr "Udskriv...|U"
7666 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7670 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7675 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7676 msgid "Register...|R"
7677 msgstr "Registrér...|R"
7680 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7681 msgid "Check In Changes...|I"
7682 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7685 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7686 msgid "Check Out for Edit|O"
7687 msgstr "Hent til redigering|H"
7690 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7691 msgid "Revert to Last Version|L"
7692 msgstr "Gendan sidste version|G"
7695 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7696 msgid "Undo Last Check In|U"
7697 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7700 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7701 msgid "Show History|H"
7702 msgstr "Vis historie|h"
7704 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7706 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7708 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7712 #: lib/ui/classic.ui:91
7716 #: lib/ui/classic.ui:93
7720 #: lib/ui/classic.ui:94
7724 #: lib/ui/classic.ui:95
7728 #: lib/ui/classic.ui:96
7729 msgid "Paste External Selection|x"
7730 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7732 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7733 msgid "Find & Replace...|F"
7734 msgstr "Søg og erstat...|S"
7736 #: lib/ui/classic.ui:100
7740 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7742 msgstr "Matematik|M"
7744 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7745 msgid "Spellchecker...|S"
7746 msgstr "Stavekontrol...|v"
7748 #: lib/ui/classic.ui:105
7749 msgid "Thesaurus..."
7750 msgstr "Begrebsordbog..."
7752 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7754 msgid "Count Words|W"
7755 msgstr "Nuværende ord"
7757 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7761 #: lib/ui/classic.ui:108
7762 msgid "Change Tracking|g"
7763 msgstr "Skift sporing|p"
7765 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7766 msgid "Preferences...|P"
7767 msgstr "Indstillinger...|l"
7769 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7770 msgid "Reconfigure|R"
7771 msgstr "Genkonfigurér|G"
7773 #: lib/ui/classic.ui:115
7775 msgid "Selection as Lines|L"
7776 msgstr "som linjer|l"
7778 #: lib/ui/classic.ui:116
7780 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7781 msgstr "som afsnit|a"
7783 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7784 msgid "Multicolumn|M"
7785 msgstr "Flerkolonne|F"
7787 #: lib/ui/classic.ui:122
7791 #: lib/ui/classic.ui:123
7792 msgid "Line Bottom|B"
7793 msgstr "Bundlinje|B"
7795 #: lib/ui/classic.ui:124
7797 msgstr "Venstrelinje|V"
7799 #: lib/ui/classic.ui:125
7800 msgid "Line Right|R"
7801 msgstr "Højrelinje|H"
7803 #: lib/ui/classic.ui:127
7805 msgstr "Justering|J"
7807 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7809 msgstr "Tilføj række|k"
7811 #: lib/ui/classic.ui:130
7812 msgid "Delete Row|w"
7813 msgstr "Slet række|l"
7815 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7817 msgstr "Kopiér række"
7819 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7821 msgstr "Ombyt rækker"
7823 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7824 msgid "Add Column|u"
7825 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7827 #: lib/ui/classic.ui:135
7828 msgid "Delete Column|D"
7829 msgstr "Slet kolonne|S"
7831 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7833 msgstr "Kopiér Kolonne"
7835 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7836 msgid "Swap Columns"
7837 msgstr "Ombyt kolonner"
7839 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7843 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7847 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7851 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7855 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7859 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7863 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7864 msgid "Toggle Numbering|N"
7865 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7867 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7868 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7869 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7871 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7872 msgid "Change Limits Type|L"
7873 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7875 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7876 msgid "Change Formula Type|F"
7877 msgstr "Ret formeltype|F"
7879 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7880 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7881 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7883 #: lib/ui/classic.ui:168
7885 msgstr "Justering|J"
7887 #: lib/ui/classic.ui:170
7889 msgstr "Tilføj række|k"
7891 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7892 msgid "Delete Row|D"
7893 msgstr "Slet række|l"
7895 #: lib/ui/classic.ui:175
7896 msgid "Add Column|C"
7897 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7899 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7900 msgid "Delete Column|e"
7901 msgstr "Slet kolonne|S"
7903 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7907 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7911 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7913 msgstr "Indlejret|I"
7915 #: lib/ui/classic.ui:188
7919 #: lib/ui/classic.ui:189
7923 #: lib/ui/classic.ui:190
7925 msgstr "Mathematica"
7927 #: lib/ui/classic.ui:192
7928 msgid "Maple, simplify"
7929 msgstr "Maple, simplificér"
7931 #: lib/ui/classic.ui:193
7932 msgid "Maple, factor"
7933 msgstr "Maple, faktor"
7935 #: lib/ui/classic.ui:194
7936 msgid "Maple, evalm"
7937 msgstr "Maple, evalm"
7939 #: lib/ui/classic.ui:195
7940 msgid "Maple, evalf"
7941 msgstr "Maple, evalf"
7943 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7944 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7945 msgid "Inline Formula|I"
7946 msgstr "Indlejret matematik|I"
7948 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7949 msgid "Displayed Formula|D"
7950 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7952 #: lib/ui/classic.ui:201
7953 msgid "Eqnarray Environment|q"
7954 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7956 #: lib/ui/classic.ui:202
7957 msgid "Align Environment|A"
7958 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7960 #: lib/ui/classic.ui:203
7961 msgid "AlignAt Environment"
7962 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7964 #: lib/ui/classic.ui:204
7965 msgid "Flalign Environment|F"
7966 msgstr "Flalign-miljø|F"
7968 #: lib/ui/classic.ui:207
7969 msgid "Gather Environment"
7970 msgstr "Gather-miljø"
7972 #: lib/ui/classic.ui:208
7973 msgid "Multline Environment"
7974 msgstr "Flerlinjemiljø"
7976 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7978 msgstr "Matematik|M"
7980 #: lib/ui/classic.ui:216
7981 msgid "Special Character|S"
7982 msgstr "Specialtegn|S"
7984 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7986 msgid "Citation...|C"
7987 msgstr "Litteraturhenvisning"
7989 #: lib/ui/classic.ui:218
7991 msgid "Cross-reference...|r"
7992 msgstr "Krydshenvisning"
7994 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7996 msgstr "Referencemærke...|c"
7998 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8002 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8003 msgid "Marginal Note|M"
8004 msgstr "Marginnote|t"
8006 #: lib/ui/classic.ui:222
8010 #: lib/ui/classic.ui:223
8012 msgid "Index Entry|I"
8013 msgstr "Indeksindgang|d"
8015 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8016 msgid "Glossary Entry"
8019 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8023 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8027 #: lib/ui/classic.ui:227
8028 msgid "Lists & TOC|O"
8029 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8031 #: lib/ui/classic.ui:229
8036 #: lib/ui/classic.ui:230
8040 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8041 msgid "Graphics...|G"
8042 msgstr "Grafik...|G"
8044 #: lib/ui/classic.ui:232
8045 msgid "Tabular Material...|b"
8048 #: lib/ui/classic.ui:233
8052 #: lib/ui/classic.ui:235
8053 msgid "Include File...|d"
8054 msgstr "Inkludér fil...|d"
8056 #: lib/ui/classic.ui:236
8057 msgid "Insert File|e"
8058 msgstr "Indsæt fil|æ"
8060 #: lib/ui/classic.ui:237
8061 msgid "External Material...|x"
8062 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8064 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8065 msgid "Superscript|S"
8068 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8072 #: lib/ui/classic.ui:243
8073 msgid "Horizontal Fill|H"
8074 msgstr "Vandret fyld|V"
8076 #: lib/ui/classic.ui:244
8077 msgid "Hyphenation Point|P"
8078 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8080 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8081 msgid "Ligature Break|k"
8082 msgstr "Ligaturstop|p"
8084 #: lib/ui/classic.ui:246
8085 msgid "Protected Space|r"
8086 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8088 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8089 msgid "Inter-word Space|w"
8090 msgstr "Ordmellemrum|O"
8092 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8093 msgid "Thin Space|T"
8094 msgstr "Lille mellemrum|i"
8096 #: lib/ui/classic.ui:249
8098 msgid "Vertical Space..."
8099 msgstr "Lodret afstand"
8101 #: lib/ui/classic.ui:250
8102 msgid "Line Break|L"
8103 msgstr "Linjeskift|L"
8105 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8107 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8109 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8110 msgid "End of Sentence|E"
8111 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8113 #: lib/ui/classic.ui:253
8114 msgid "Single Quote|Q"
8115 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8117 #: lib/ui/classic.ui:254
8118 msgid "Ordinary Quote|O"
8119 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8121 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8122 msgid "Menu Separator|M"
8123 msgstr "Menuadskillelse|M"
8125 #: lib/ui/classic.ui:256
8126 msgid "Horizontal Line"
8127 msgstr "Vandret linje"
8129 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8133 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8134 msgid "Display Formula|D"
8135 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8137 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8138 msgid "Eqnarray Environment|E"
8139 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8141 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8142 msgid "AMS align Environment|a"
8143 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8145 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8146 msgid "AMS alignat Environment|t"
8147 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8149 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8150 msgid "AMS flalign Environment|f"
8151 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8153 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8154 msgid "AMS gather Environment|g"
8155 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8157 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8158 msgid "AMS multline Environment|m"
8159 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8161 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8162 msgid "Array Environment|y"
8163 msgstr "Matrixmiljø|x"
8165 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8166 msgid "Cases Environment|C"
8167 msgstr "Cases-miljø|C"
8169 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8170 msgid "Split Environment|S"
8171 msgstr "Splitmiljø|p"
8173 #: lib/ui/classic.ui:276
8174 msgid "Font Change|o"
8175 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8177 #: lib/ui/classic.ui:280
8178 msgid "Math Normal Font"
8179 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8181 #: lib/ui/classic.ui:282
8182 msgid "Math Calligraphic Family"
8183 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8185 #: lib/ui/classic.ui:283
8186 msgid "Math Fraktur Family"
8187 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8189 #: lib/ui/classic.ui:284
8190 msgid "Math Roman Family"
8191 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8193 #: lib/ui/classic.ui:285
8194 msgid "Math Sans Serif Family"
8195 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8197 #: lib/ui/classic.ui:287
8198 msgid "Math Bold Series"
8199 msgstr "Fed matematikserie"
8201 #: lib/ui/classic.ui:289
8202 msgid "Text Normal Font"
8203 msgstr "Normal tekstskrift"
8205 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8206 msgid "Text Roman Family"
8207 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8209 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8210 msgid "Text Sans Serif Family"
8211 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8213 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8214 msgid "Text Typewriter Family"
8215 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8217 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8218 msgid "Text Bold Series"
8219 msgstr "Fed tekstserie"
8221 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8222 msgid "Text Medium Series"
8223 msgstr "Medium tekstserie"
8225 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8226 msgid "Text Italic Shape"
8227 msgstr "Kursiv tekstform"
8229 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8230 msgid "Text Small Caps Shape"
8231 msgstr "Små versaler tekstform"
8233 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8234 msgid "Text Slanted Shape"
8235 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8237 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8238 msgid "Text Upright Shape"
8239 msgstr "Opretstående tekstform"
8241 #: lib/ui/classic.ui:306
8242 msgid "Floatflt Figure"
8243 msgstr "Floatflt-figur"
8245 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8246 msgid "Table of Contents|C"
8247 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8249 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8250 msgid "Index List|I"
8253 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8257 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8259 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8260 msgstr "Litteraturliste"
8262 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8263 msgid "LyX Document...|X"
8264 msgstr "LyX-dokument...|X"
8266 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8268 msgid "Plain Text...|T"
8271 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8273 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8274 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8277 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8278 msgid "Track Changes|T"
8279 msgstr "Spor ændringer...|I"
8282 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8283 msgid "Merge Changes...|M"
8284 msgstr "Flet ændringer...|F"
8286 #: lib/ui/classic.ui:326
8287 msgid "Accept All Changes|A"
8288 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8290 #: lib/ui/classic.ui:327
8291 msgid "Reject All Changes|R"
8292 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8294 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8296 msgid "Show Changes in Output|S"
8297 msgstr "Billedbredde i uddata"
8299 #: lib/ui/classic.ui:335
8300 msgid "Character...|C"
8303 #: lib/ui/classic.ui:336
8304 msgid "Paragraph...|P"
8305 msgstr "Afsnit...|A"
8307 #: lib/ui/classic.ui:337
8308 msgid "Document...|D"
8309 msgstr "Dokument...|D"
8311 #: lib/ui/classic.ui:338
8312 msgid "Tabular...|T"
8315 #: lib/ui/classic.ui:340
8316 msgid "Emphasize Style|E"
8317 msgstr "Fremhævet|e"
8319 #: lib/ui/classic.ui:341
8320 msgid "Noun Style|N"
8321 msgstr "Kapitæler|K"
8323 #: lib/ui/classic.ui:342
8324 msgid "Bold Style|B"
8327 #: lib/ui/classic.ui:345
8328 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8329 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8331 #: lib/ui/classic.ui:346
8332 msgid "Increase Environment Depth|i"
8333 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8335 #: lib/ui/classic.ui:347
8336 msgid "Start Appendix Here|S"
8337 msgstr "Start appendiks her|p"
8339 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8340 msgid "Build Program|B"
8341 msgstr "Byg program|B"
8343 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8347 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8350 msgstr "LaTeX-log|a"
8352 #: lib/ui/classic.ui:361
8353 msgid "TeX Information|X"
8354 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8356 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8361 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8363 msgid "Go to Label|L"
8366 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8368 msgstr "Bogmærker|B"
8370 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8371 msgid "Save Bookmark 1|S"
8372 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8374 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8375 msgid "Save Bookmark 2"
8376 msgstr "Gem bogmærke 2"
8378 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8379 msgid "Save Bookmark 3"
8380 msgstr "Gem bogmærke 3"
8382 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8384 msgid "Save Bookmark 4"
8385 msgstr "Gem bogmærke 2"
8387 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8389 msgid "Save Bookmark 5"
8390 msgstr "Gem bogmærke 2"
8392 #: lib/ui/classic.ui:386
8393 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8394 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8396 #: lib/ui/classic.ui:387
8397 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8398 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8400 #: lib/ui/classic.ui:388
8401 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8402 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8404 #: lib/ui/classic.ui:389
8406 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8407 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8409 #: lib/ui/classic.ui:390
8411 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8412 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8414 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8415 msgid "Introduction|I"
8416 msgstr "Introduktion|I"
8418 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8420 msgstr "Selvstudium|S"
8422 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8423 msgid "User's Guide|U"
8424 msgstr "Brugervejledning|B"
8426 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8427 msgid "Extended Features|E"
8428 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8430 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8431 msgid "Embedded Objects|m"
8434 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8435 msgid "Customization|C"
8436 msgstr "Tilpasning|p"
8438 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8440 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8442 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8443 msgid "Table of Contents|a"
8444 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8446 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8447 msgid "LaTeX Configuration|L"
8448 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8450 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8454 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8458 #: lib/ui/classic.ui:425
8460 msgid "Preferences..."
8461 msgstr "Indstillinger...|l"
8463 #: lib/ui/classic.ui:426
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8474 msgstr "Værktøjer|V"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8477 msgid "New from Template...|m"
8478 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8482 msgid "Open Recent|t"
8483 msgstr "Åben nylig|y"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8486 msgid "New Window|W"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8490 msgid "Close Window|d"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8498 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8503 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8508 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8515 msgid "Paste Recent|e"
8516 msgstr "Indsæt nylig"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8520 msgid "Paste Special"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8526 msgstr "Vælg en fil"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8530 msgid "Move Paragraph Up|o"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8535 msgid "Move Paragraph Down|v"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8540 msgid "Text Style|S"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8544 msgid "Paragraph Settings...|P"
8545 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8553 msgid "Rows & Columns|C"
8554 msgstr "Ombyt kolonner"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8557 msgid "Increase List Depth|I"
8558 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8561 msgid "Decrease List Depth|D"
8562 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8565 msgid "Dissolve Inset|l"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8569 msgid "TeX Code Settings...|C"
8570 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8573 msgid "Float Settings...|a"
8574 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8577 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8578 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8581 msgid "Note Settings...|N"
8582 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8585 msgid "Branch Settings...|B"
8586 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8589 msgid "Box Settings...|x"
8590 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8593 msgid "Table Settings...|a"
8594 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8598 msgid "Plain Text|T"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8603 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8604 msgstr "Tekst som linjer"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8613 msgid "Selection, Join Lines|i"
8614 msgstr "som linjer|l"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8618 msgid "Customized...|C"
8619 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8623 msgid "Capitalize|a"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8640 msgid "Bottom Line|B"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8645 msgstr "Venstre kant|e"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8648 msgid "Right Line|R"
8649 msgstr "Højre kant|H"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8654 msgstr "Kopiér række"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8659 msgstr "Ombyt rækker"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8663 msgid "Copy Column|p"
8664 msgstr "Kopiér Kolonne"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8668 msgid "Swap Columns|w"
8669 msgstr "Ombyt kolonner"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8673 msgid "Text Style|T"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8678 msgid "Split Cell|C"
8679 msgstr "Specialcelle"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8683 msgid "Add Line Above|A"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8688 msgid "Add Line Below|B"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8693 msgid "Delete Line Above|D"
8694 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8698 msgid "Delete Line Below|e"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8703 msgid "Add Line to Left"
8704 msgstr "Venstrelinje|V"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8708 msgid "Add Line to Right"
8709 msgstr "Højrelinje|H"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8713 msgid "Delete Line to Left"
8714 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8718 msgid "Delete Line to Right"
8719 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8723 msgid "Math Normal Font|N"
8724 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8728 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8729 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8733 msgid "Math Fraktur Family|F"
8734 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8738 msgid "Math Roman Family|R"
8739 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8743 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8744 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8748 msgid "Math Bold Series|B"
8749 msgstr "Fed matematikserie"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8753 msgid "Text Normal Font|T"
8754 msgstr "Normal tekstskrift"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8768 msgid "Mathematica|a"
8769 msgstr "Mathematica"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8773 msgid "Maple, simplify|s"
8774 msgstr "Maple, simplificér"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8778 msgid "Maple, factor|f"
8779 msgstr "Maple, faktor"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8783 msgid "Maple, evalm|e"
8784 msgstr "Maple, evalm"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8788 msgid "Maple, evalf|v"
8789 msgstr "Maple, evalf"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8793 msgid "Open All Insets|O"
8794 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8797 msgid "Close All Insets|C"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8802 msgid "View Source|S"
8803 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8808 msgstr "Værktøjslinjer"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8812 msgid "Special Character|p"
8813 msgstr "Specialtegn|S"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8817 msgid "Formatting|o"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8821 msgid "List / TOC|i"
8822 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8842 msgid "Cross-Reference...|R"
8843 msgstr "Krydshenvisning"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8847 msgstr "Billedtekst"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8850 msgid "Index Entry|d"
8851 msgstr "Indeksindgang|d"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8855 msgid "Glossary Entry...|y"
8856 msgstr "Indsæt indexindgang"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8864 msgid "Short Title|S"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8873 msgid "Ordinary Quote|Q"
8874 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8877 msgid "Single Quote|S"
8878 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8881 msgid "Phonetic Symbols|y"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8886 msgid "Protected Space|P"
8887 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8891 msgid "Horizontal Fill|F"
8892 msgstr "Vandret fyld|V"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8896 msgid "Horizontal Line|L"
8897 msgstr "Vandret linje"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8901 msgid "Vertical Space...|V"
8902 msgstr "Lodret afstand"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8906 msgid "Hyphenation Point|H"
8907 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8911 msgid "Line Break|B"
8912 msgstr "Linjeskift|L"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8916 msgid "Page Break|a"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8921 msgid "Clear Page|C"
8922 msgstr "Bogmærker|B"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8925 msgid "Clear Double Page|D"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8930 msgid "Numbered Formula|N"
8931 msgstr "Nummereret liste"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8935 msgid "Aligned Environment|l"
8936 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8940 msgid "AlignedAt Environment|v"
8941 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8945 msgid "Gathered Environment|h"
8946 msgstr "Gather-miljø"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8950 msgid "Delimiters|r"
8951 msgstr "Matematik-skilletegn"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8956 msgstr "Matematik-matrice"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8959 msgid "Text Wrap Float|W"
8960 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8964 msgid "External Material...|M"
8965 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8968 msgid "Child Document...|d"
8969 msgstr "Barnedokument...|D"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8973 msgstr "LyX-notat|N"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8977 msgstr "Kommentar|K"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8980 msgid "Greyed Out|G"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8984 msgid "Change Tracking|C"
8985 msgstr "Skift sporing|k"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8989 msgid "Table of Contents|T"
8990 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8993 msgid "Start Appendix Here|A"
8994 msgstr "Start appendiks her|p"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8997 msgid "Compressed|o"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9001 msgid "Settings...|S"
9002 msgstr "Indstillinger...|I"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9006 msgid "Accept Change|A"
9007 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9011 msgid "Reject Change|R"
9012 msgstr "Afvis ændring|#A"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9016 msgid "Accept All Changes|c"
9017 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9021 msgid "Reject All Changes|e"
9022 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9026 msgid "Next Change|C"
9027 msgstr "Næste ændring|#N"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9031 msgid "Next Cross-Reference|R"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9036 msgid "Clear Bookmarks|C"
9037 msgstr "Bogmærker|B"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9040 msgid "Thesaurus...|T"
9041 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9045 msgid "TeX Information|I"
9046 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9049 msgid "New document"
9050 msgstr "Nyt dokument"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9053 msgid "Open document"
9054 msgstr "Åbn dokument"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9057 msgid "Save document"
9058 msgstr "Gem dokument"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9061 msgid "Print document"
9062 msgstr "Udskriv dokument"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9065 msgid "Check spelling"
9066 msgstr "Tjek stavning"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9077 msgid "Find and replace"
9078 msgstr "Søg og erstat"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9082 msgid "Toggle emphasis"
9083 msgstr "Fremhævet til/fra"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9088 msgstr "Kapitæler til/fra"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9097 msgstr "Indsæt matematik"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9100 msgid "Insert graphics"
9101 msgstr "Indsæt grafik"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9109 msgid "Numbered list"
9110 msgstr "Nummereret liste"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9113 msgid "Itemized list"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9117 msgid "Increase depth"
9118 msgstr "Forøg dybde"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9121 msgid "Decrease depth"
9122 msgstr "Formindsk dybde"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9125 msgid "Insert figure float"
9126 msgstr "Indsæt figurflyder"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9129 msgid "Insert table float"
9130 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9133 msgid "Insert label"
9134 msgstr "Indsæt referencemærke"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9137 msgid "Insert cross-reference"
9138 msgstr "Indsæt krydsreference"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9141 msgid "Insert citation"
9142 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9145 msgid "Insert index entry"
9146 msgstr "Indsæt indexindgang"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9150 msgid "Insert glossary entry"
9151 msgstr "Indsæt indexindgang"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9154 msgid "Insert footnote"
9155 msgstr "Indsæt fodnote"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9158 msgid "Insert margin note"
9159 msgstr "Indsæt marginnote"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9163 msgstr "Indsæt note"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9171 msgid "Insert TeX code"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9175 msgid "Include file"
9176 msgstr "Inkludér fil"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9183 msgid "Paragraph settings"
9184 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9187 msgid "Table of contents"
9188 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9192 msgstr "Tilføj række"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9196 msgstr "Tilføj kolonne"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9203 msgid "Delete column"
9204 msgstr "Slet kolonne"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9207 msgid "Set top line"
9208 msgstr "Sæt topkant"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9211 msgid "Set bottom line"
9212 msgstr "Sæt bundkant"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9215 msgid "Set left line"
9216 msgstr "Sæt venstre kant"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9219 msgid "Set right line"
9220 msgstr "Sæt højre kant"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9223 msgid "Set all lines"
9224 msgstr "Sæt alle kanter"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9227 msgid "Unset all lines"
9228 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9232 msgstr "Venstrejustering"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9235 msgid "Align center"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9240 msgstr "Højrejustering"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9244 msgstr "Topjustering"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9247 msgid "Align middle"
9248 msgstr "Midterjustering"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9251 msgid "Align bottom"
9252 msgstr "Bundjustering"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9256 msgstr "Rotér celle"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9259 msgid "Rotate table"
9260 msgstr "Rotér tabel"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9263 msgid "Set multi-column"
9264 msgstr "Special-flerkolonne"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9272 msgid "Set display mode"
9273 msgstr "Skift visningstilstand"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9284 msgid "Insert square root"
9285 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9293 msgid "Insert standard fraction"
9294 msgstr "Indsæt brøk"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9301 msgid "Insert integral"
9302 msgstr "Indsæt integral"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9305 msgid "Insert product"
9306 msgstr "Indsæt produkt"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9322 msgid "Insert delimiters"
9323 msgstr "Indsæt skilletegnene"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9326 msgid "Insert matrix"
9327 msgstr "Indsæt matrix"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9331 msgid "Insert cases environment"
9332 msgstr "Cases-miljø|C"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9336 msgid "Command Buffer"
9337 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9347 msgid "Track changes"
9348 msgstr "Spor ændringer...|I"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9352 msgid "Show changes in output"
9353 msgstr "Billedbredde i uddata"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9358 msgstr "&Næste ændring"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9362 msgid "Accept change"
9363 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9367 msgid "Reject change"
9368 msgstr "Afvis ændring|#A"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9372 msgid "Merge changes"
9373 msgstr "Sammenflet ændringer"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9377 msgid "Accept all changes"
9378 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9382 msgid "Reject all changes"
9383 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9393 msgstr "Gem dokument"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9406 msgid "View PDF (pdflatex)"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9410 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9415 msgid "View PostScript"
9416 msgstr "Postscript-&driver:"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9420 msgid "Update PostScript"
9421 msgstr "Postscript-&driver:"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9426 msgstr "Matematikpanel"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9431 msgstr "&Funktioner"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9596 msgid "Thin space\t\\\\,"
9597 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9601 msgid "Medium space\t\\\\:"
9602 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9606 msgid "Thick space\t\\\\;"
9607 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9611 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9612 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9616 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9617 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9621 msgid "Negative space\t\\\\!"
9622 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9631 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9632 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9636 msgid "Other root\t\\\\root"
9637 msgstr "Anden rod\t\\root"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9646 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9647 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9651 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9652 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9656 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9657 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9661 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9662 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9667 msgstr "LyX: Matematikpanel"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9671 msgid "Standard\t\\\\frac"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9676 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9677 msgstr "Ikke flere indstik"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9680 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9684 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9688 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9692 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9702 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9703 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9707 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9708 msgstr "Fed\t\\mathbf"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9711 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9716 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9717 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9721 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9722 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9726 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9727 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9731 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9732 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9736 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9737 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9741 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9742 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9746 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9747 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9775 msgid "Frame Decorations"
9776 msgstr "Rammedekorationer"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9792 msgid "overleftarrow"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9796 msgid "overrightarrow"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9812 msgstr "Understreget %1$s, "
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9815 msgid "underleftarrow"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9819 msgid "underrightarrow"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9823 msgid "underleftrightarrow"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9827 msgid "overleftrightarrow"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9914 msgid "leftrightarrow"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9941 msgid "Leftrightarrow"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9945 msgid "Longleftrightarrow"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9949 msgid "Longleftarrow"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9953 msgid "Longrightarrow"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9957 msgid "longleftrightarrow"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9961 msgid "longleftarrow"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9965 msgid "longrightarrow"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9969 msgid "leftharpoondown"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9973 msgid "rightharpoondown"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9979 msgstr "Billedtekst"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9996 msgid "leftharpoonup"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10000 msgid "rightharpoonup"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10004 msgid "hookleftarrow"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10008 msgid "hookrightarrow"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10022 msgid "rightleftharpoons"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10027 msgstr "Operatorer"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10058 msgid "bigtriangleup"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10076 msgid "bigtriangledown"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10095 msgid "triangleright"
10096 msgstr "Total højde"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10112 msgid "triangleleft"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10165 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10174 msgstr "Relationer"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10249 msgstr "Underundersektion"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10375 msgstr "Parantesbemærkning"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10505 msgid "Miscellaneous"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10511 msgstr "&Lang tabel"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10521 msgstr "Lillebitte"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10540 msgstr "Rulletekster"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10565 msgstr "Punktinddeling"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10575 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10580 msgstr "dybde-bjælke"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10630 msgid "diamondsuit"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10647 msgid "textrm \\\\AA"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10651 msgid "textrm \\\\O"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10655 msgid "mathcircumflex"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10665 msgstr "matematikramme"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10732 msgid "Big Operators"
10733 msgstr "Store operatorer"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10747 msgstr "Topjustering"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10757 msgstr "Topjustering"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10766 msgstr "Topjustering"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10805 msgid "ointctrclockwise"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10809 msgid "ointctrclockwiseop"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10813 msgid "ointclockwise"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10817 msgid "ointclockwiseop"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10827 msgstr "Topjustering"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10883 msgid "AMS Miscellaneous"
10884 msgstr "Diverse AMS"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10919 msgstr "Alle kanter"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10931 msgid "vartriangle"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10935 msgid "triangledown"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10953 msgid "measuredangle"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10988 msgid "blacktriangle"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10992 msgid "blacktriangledown"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10997 msgid "blacksquare"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11001 msgid "blacklozenge"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11009 msgid "sphericalangle"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11036 msgid "dashleftarrow"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11040 msgid "dashrightarrow"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11044 msgid "leftleftarrows"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11048 msgid "leftrightarrows"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11052 msgid "rightrightarrows"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11056 msgid "rightleftarrows"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11062 msgstr "Slet række"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11066 msgid "Rrightarrow"
11067 msgstr "HøjreHoved"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11070 msgid "twoheadleftarrow"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11074 msgid "twoheadrightarrow"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11078 msgid "leftarrowtail"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11082 msgid "rightarrowtail"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11086 msgid "looparrowleft"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11091 msgid "looparrowright"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11095 msgid "curvearrowleft"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11099 msgid "curvearrowright"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11103 msgid "circlearrowleft"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11107 msgid "circlearrowright"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11124 msgid "downdownarrows"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11128 msgid "upharpoonleft"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11132 msgid "upharpoonright"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11136 msgid "downharpoonleft"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11140 msgid "downharpoonright"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11144 msgid "leftrightharpoons"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11148 msgid "rightsquigarrow"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11152 msgid "leftrightsquigarrow"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11158 msgstr "Slet række"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11161 msgid "nrightarrow"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11165 msgid "nleftrightarrow"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11174 msgid "nRightarrow"
11175 msgstr "HøjreHoved"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11178 msgid "nLeftrightarrow"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11187 msgid "AMS Relations"
11188 msgstr "AMS-relationer"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11207 msgid "eqslantless"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11262 msgstr "Uden ramme"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11271 msgstr "Uden ramme"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11280 msgstr "Uden ramme"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11295 msgid "thickapprox"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11323 msgstr "Undersektion"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11334 msgid "preccurlyeq"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11338 msgid "succcurlyeq"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11342 msgid "curlyeqprec"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11346 msgid "curlyeqsucc"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11366 msgid "vartriangleleft"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11371 msgid "vartriangleright"
11372 msgstr "Højre basislinje"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11375 msgid "trianglelefteq"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11379 msgid "trianglerighteq"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11397 msgid "risingdotseq"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11401 msgid "fallingdotseq"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11422 msgid "shortparallel"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11428 msgstr "LilleAfstand"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11435 msgid "blacktriangleleft"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11439 msgid "blacktriangleright"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11453 msgid "backepsilon"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11470 msgid "AMS Negative Relations"
11471 msgstr "Negerede AMS-relationer"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11476 msgstr "Meningsløs: "
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11578 msgid "precnapprox"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11582 msgid "succnapprox"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11588 msgstr "Underundersektion"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11597 msgstr "Underundersektion"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11630 msgid "varsubsetneq"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11634 msgid "varsupsetneq"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11638 msgid "varsubsetneqq"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11642 msgid "varsupsetneqq"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11646 msgid "ntriangleleft"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11651 msgid "ntriangleright"
11652 msgstr "Total højde"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11655 msgid "ntrianglelefteq"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11659 msgid "ntrianglerighteq"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11684 msgid "nshortparallel"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11689 msgid "AMS Operators"
11690 msgstr "AMS-operatorer"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11697 msgid "smallsetminus"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11703 msgstr "Billedtekst"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11721 msgid "doublebarwedge"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11744 msgid "divideontimes"
11745 msgstr "SlideIndhold"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11757 msgid "leftthreetimes"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11761 msgid "rightthreetimes"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11773 msgid "circleddash"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11781 msgid "circledcirc"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11794 #: src/BufferView.C:234
11797 "The document %1$s is already loaded.\n"
11799 "Do you want to revert to the saved version?"
11801 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
11803 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
11805 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11806 msgid "Revert to saved document?"
11807 msgstr "Gendan gemte dokument?"
11810 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11814 #: src/BufferView.C:238
11815 msgid "&Switch to document"
11816 msgstr "&Skift til dokument"
11818 #: src/BufferView.C:260
11821 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11823 "Do you want to create a new document?"
11825 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
11827 "Vil du oprette et nyt dokument?"
11829 #: src/BufferView.C:263
11830 msgid "Create new document?"
11831 msgstr "Opret nyt dokument?"
11833 #: src/BufferView.C:264
11837 #: src/BufferView.C:570
11839 msgid "Save bookmark"
11840 msgstr "Gem bogmærke 2"
11842 #: src/BufferView.C:765
11843 msgid "No further undo information"
11844 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
11846 #: src/BufferView.C:775
11847 msgid "No further redo information"
11848 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
11850 #: src/BufferView.C:933
11852 msgstr "Mærke slået fra"
11854 #: src/BufferView.C:940
11856 msgstr "Mærke slået til"
11858 #: src/BufferView.C:947
11859 msgid "Mark removed"
11860 msgstr "Mærke fjernet"
11862 #: src/BufferView.C:950
11866 #: src/BufferView.C:996
11868 msgid "%1$d words in selection."
11869 msgstr "%1$s ord tjekket."
11871 #: src/BufferView.C:999
11873 msgid "%1$d words in document."
11874 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
11876 #: src/BufferView.C:1004
11878 msgid "One word in selection."
11879 msgstr "Èt ord tjekket."
11881 #: src/BufferView.C:1006
11883 msgid "One word in document."
11884 msgstr "Åbn dokument"
11886 #: src/BufferView.C:1009
11888 msgid "Count words"
11889 msgstr "Nuværende ord"
11891 #: src/BufferView.C:1588
11892 msgid "Select LyX document to insert"
11893 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
11895 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11896 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11899 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11900 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11901 msgid "Documents|#o#O"
11902 msgstr "Dokumenter|#d#D"
11904 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11905 msgid "Examples|#E#e"
11906 msgstr "Eksempler|#E#e"
11908 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11909 #: src/lyxfunc.C:1911
11910 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11911 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
11913 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11914 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11916 msgstr "Annulleret."
11918 #: src/BufferView.C:1618
11920 msgid "Inserting document %1$s..."
11921 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
11923 #: src/BufferView.C:1629
11925 msgid "Document %1$s inserted."
11926 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
11928 #: src/BufferView.C:1631
11930 msgid "Could not insert document %1$s"
11931 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
11935 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11936 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
11939 msgid "ChkTeX warning id # "
11940 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
11942 #: src/CutAndPaste.C:433
11945 "Layout had to be changed from\n"
11947 "because of class conversion from\n"
11950 "Layoutet er ændret fra\n"
11952 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
11955 #: src/CutAndPaste.C:438
11957 msgid "Changed Layout"
11958 msgstr "Sidelayout"
11960 #: src/CutAndPaste.C:457
11963 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11966 "Layoutet er ændret fra\n"
11968 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
11971 #: src/CutAndPaste.C:464
11973 msgid "Undefined character style"
11996 #: src/LColor.C:100
12000 #: src/LColor.C:101
12004 #: src/LColor.C:102
12008 #: src/LColor.C:103
12012 #: src/LColor.C:104
12016 #: src/LColor.C:105
12020 #: src/LColor.C:106
12024 #: src/LColor.C:107
12028 #: src/LColor.C:108
12030 msgstr "LaTeX-tekst"
12032 #: src/LColor.C:109
12033 msgid "previewed snippet"
12034 msgstr "smugkigs-udsnit"
12036 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12040 #: src/LColor.C:111
12041 msgid "note background"
12042 msgstr "notat-baggrund"
12044 #: src/LColor.C:112
12048 #: src/LColor.C:113
12049 msgid "comment background"
12050 msgstr "kommentarbaggrund"
12052 #: src/LColor.C:114
12053 msgid "greyedout inset"
12054 msgstr "grånet indstik"
12056 #: src/LColor.C:115
12057 msgid "greyedout inset background"
12058 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
12060 #: src/LColor.C:116
12063 msgstr "Skyggeramme"
12065 #: src/LColor.C:117
12067 msgstr "dybde-bjælke"
12069 #: src/LColor.C:118
12073 #: src/LColor.C:119
12074 msgid "command inset"
12075 msgstr "kommando-indstik"
12077 #: src/LColor.C:120
12078 msgid "command inset background"
12079 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
12081 #: src/LColor.C:121
12082 msgid "command inset frame"
12083 msgstr "kommandoindstiksramme"
12085 #: src/LColor.C:122
12086 msgid "special character"
12087 msgstr "specialtegn"
12089 #: src/LColor.C:123
12093 #: src/LColor.C:124
12094 msgid "math background"
12095 msgstr "matematikbaggrund"
12097 #: src/LColor.C:125
12098 msgid "graphics background"
12099 msgstr "grafikbaggrund"
12101 #: src/LColor.C:126
12102 msgid "Math macro background"
12103 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
12105 #: src/LColor.C:127
12107 msgstr "matematikramme"
12109 #: src/LColor.C:128
12111 msgstr "matematiklinje"
12113 #: src/LColor.C:129
12114 msgid "caption frame"
12115 msgstr "billedtekstramme"
12117 #: src/LColor.C:130
12118 msgid "collapsable inset text"
12119 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
12121 #: src/LColor.C:131
12122 msgid "collapsable inset frame"
12123 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
12125 #: src/LColor.C:132
12126 msgid "inset background"
12127 msgstr "indstiksbaggrund"
12129 #: src/LColor.C:133
12130 msgid "inset frame"
12131 msgstr "indstiksramme"
12133 #: src/LColor.C:134
12134 msgid "LaTeX error"
12135 msgstr "LaTeX-fejl"
12137 #: src/LColor.C:135
12138 msgid "end-of-line marker"
12139 msgstr "linjeslut-markering"
12141 #: src/LColor.C:136
12142 msgid "appendix marker"
12143 msgstr "appendiks-markering"
12145 #: src/LColor.C:137
12147 msgstr "skift bjælke"
12149 #: src/LColor.C:138
12150 msgid "Deleted text"
12151 msgstr "Slettet tekst"
12153 #: src/LColor.C:139
12155 msgstr "Tilføjet tekst"
12157 #: src/LColor.C:140
12158 msgid "added space markers"
12159 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
12161 #: src/LColor.C:141
12162 msgid "top/bottom line"
12163 msgstr "top/bund-linje"
12165 #: src/LColor.C:142
12169 #: src/LColor.C:144
12170 msgid "table on/off line"
12171 msgstr "tabel fra/til-kant"
12173 #: src/LColor.C:146
12174 msgid "bottom area"
12177 #: src/LColor.C:147
12181 #: src/LColor.C:148
12183 msgid "frame of button"
12184 msgstr "knap-venstre"
12186 #: src/LColor.C:149
12187 msgid "button background"
12188 msgstr "knap-baggrund"
12190 #: src/LColor.C:150
12192 msgid "button background under focus"
12193 msgstr "knap-baggrund"
12195 #: src/LColor.C:151
12199 #: src/LColor.C:152
12205 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12206 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
12208 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12209 msgid "Running MakeIndex."
12210 msgstr "Kører MakeIndex."
12212 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12214 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12215 msgstr "Kører MakeIndex."
12218 msgid "Running BibTeX."
12219 msgstr "Kører BibTeX."
12221 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12222 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12223 msgid "No Documents Open!"
12224 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
12226 #: src/MenuBackend.C:540
12231 #: src/MenuBackend.C:542
12233 msgid "Plain Text, Join Lines"
12234 msgstr "Tekst som linjer"
12236 #: src/MenuBackend.C:714
12238 msgid "Master Document"
12239 msgstr "Gem dokument"
12241 #: src/MenuBackend.C:746
12242 msgid "No Table of contents"
12243 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
12245 #: src/MenuBackend.C:791
12249 #: src/SpellBase.C:51
12250 msgid "Native OS API not yet supported."
12253 #: src/buffer.C:229
12254 msgid "Could not remove temporary directory"
12255 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12257 #: src/buffer.C:230
12259 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12260 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12262 #: src/buffer.C:401
12263 msgid "Unknown document class"
12264 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
12266 #: src/buffer.C:402
12268 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12269 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12271 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12273 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12274 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
12276 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12278 msgid "Document header error"
12279 msgstr "Fejl i hovedet"
12281 #: src/buffer.C:471
12282 msgid "\\begin_header is missing"
12285 #: src/buffer.C:491
12286 msgid "\\begin_document is missing"
12289 #: src/buffer.C:502
12290 msgid "Can't load document class"
12291 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
12293 #: src/buffer.C:503
12296 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12297 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12299 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12300 msgid "Document could not be read"
12301 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
12303 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12305 msgid "%1$s could not be read."
12306 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
12308 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12309 msgid "Document format failure"
12310 msgstr "Dokumentformat-fejl"
12312 #: src/buffer.C:655
12314 msgid "%1$s is not a LyX document."
12315 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12317 #: src/buffer.C:679
12318 msgid "Conversion failed"
12319 msgstr "Konvertering mislykkedes"
12321 #: src/buffer.C:680
12324 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12325 "it could not be created."
12327 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
12328 "midlertidig fil til konverteringen."
12330 #: src/buffer.C:689
12331 msgid "Conversion script not found"
12332 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
12334 #: src/buffer.C:690
12337 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12338 "could not be found."
12340 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
12343 #: src/buffer.C:711
12344 msgid "Conversion script failed"
12345 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
12347 #: src/buffer.C:712
12350 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12353 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
12354 "kunne ikke konvertere den."
12356 #: src/buffer.C:727
12358 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12359 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
12361 #: src/buffer.C:763
12363 msgid "Backup failure"
12364 msgstr "chktex-fejl"
12366 #: src/buffer.C:764
12369 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12370 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12373 #: src/buffer.C:876
12375 msgid "Encoding error"
12378 #: src/buffer.C:877
12380 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12382 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12385 #: src/buffer.C:886
12387 msgid "Error closing file"
12388 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
12390 #: src/buffer.C:887
12392 "The output file could not be closed properly.\n"
12393 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12394 "chosen encoding.\n"
12395 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12398 #: src/buffer.C:1146
12399 msgid "Running chktex..."
12400 msgstr "Kører chktex..."
12402 #: src/buffer.C:1159
12403 msgid "chktex failure"
12404 msgstr "chktex-fejl"
12406 #: src/buffer.C:1160
12407 msgid "Could not run chktex successfully."
12408 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
12410 #: src/buffer_funcs.C:81
12413 "The specified document\n"
12415 "could not be read."
12417 "Det angivne dokument\n"
12419 "kunne ikke læses."
12421 #: src/buffer_funcs.C:83
12422 msgid "Could not read document"
12423 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
12425 #: src/buffer_funcs.C:96
12428 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12430 "Recover emergency save?"
12432 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
12434 "Gendan den nødlagrede version?"
12436 #: src/buffer_funcs.C:99
12437 msgid "Load emergency save?"
12438 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
12440 #: src/buffer_funcs.C:100
12444 #: src/buffer_funcs.C:100
12445 msgid "&Load Original"
12446 msgstr "&Indlæs oprindelig"
12448 #: src/buffer_funcs.C:123
12451 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12453 "Load the backup instead?"
12455 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
12457 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
12459 #: src/buffer_funcs.C:126
12460 msgid "Load backup?"
12461 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
12463 #: src/buffer_funcs.C:127
12464 msgid "&Load backup"
12465 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
12467 #: src/buffer_funcs.C:127
12468 msgid "Load &original"
12469 msgstr "Indlæs &oprindelig"
12471 #: src/buffer_funcs.C:166
12473 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12474 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
12476 #: src/buffer_funcs.C:168
12477 msgid "Retrieve from version control?"
12478 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
12480 #: src/buffer_funcs.C:169
12484 #: src/buffer_funcs.C:202
12487 "The specified document template\n"
12489 "could not be read."
12491 "Den angivne dokumentskabelon\n"
12493 "kunne ikke indlæses."
12495 #: src/buffer_funcs.C:204
12496 msgid "Could not read template"
12497 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
12499 #: src/buffer_funcs.C:521
12501 msgid "\\arabic{enumi}."
12502 msgstr "Undersektion"
12504 #: src/buffer_funcs.C:527
12505 msgid "\\roman{enumiii}."
12508 #: src/buffer_funcs.C:530
12510 msgid "\\Alph{enumiv}."
12513 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12516 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12518 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12520 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
12522 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
12524 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12525 msgid "Save changed document?"
12526 msgstr "Gem ændret dokument?"
12528 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12532 #: src/bufferlist.C:348
12534 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12535 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
12537 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12538 msgid " Save seems successful. Phew."
12539 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
12541 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12542 msgid " Save failed! Trying..."
12543 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
12545 #: src/bufferlist.C:389
12546 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12547 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
12549 #: src/bufferparams.C:438
12552 "The layout file requested by this document,\n"
12554 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12555 "class or style file required by it is not\n"
12556 "available. See the Customization documentation\n"
12557 "for more information.\n"
12560 #: src/bufferparams.C:444
12561 msgid "Document class not available"
12562 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
12564 #: src/bufferparams.C:445
12565 msgid "LyX will not be able to produce output."
12566 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
12568 #: src/bufferview_funcs.C:308
12569 msgid "No more insets"
12570 msgstr "Ikke flere indstik"
12572 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12573 msgid "No debugging message"
12574 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
12576 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12577 msgid "General information"
12578 msgstr "Generel information"
12580 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12582 msgid "Developers' general debug messages"
12583 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
12585 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12586 msgid "All debugging messages"
12587 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
12589 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12591 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12592 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
12594 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12595 #: src/converter.C:544
12596 msgid "Cannot convert file"
12597 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12599 #: src/converter.C:333
12602 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12603 "Define a converter in the preferences."
12605 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
12606 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
12608 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12609 msgid "Executing command: "
12610 msgstr "Udfører kommando: "
12612 #: src/converter.C:471
12613 msgid "Build errors"
12614 msgstr "Opygningsfejl"
12616 #: src/converter.C:472
12617 msgid "There were errors during the build process."
12618 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
12620 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12622 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12623 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
12625 #: src/converter.C:500
12627 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12628 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12630 #: src/converter.C:546
12632 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12633 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12635 #: src/converter.C:547
12637 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12638 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12640 #: src/converter.C:605
12641 msgid "Running LaTeX..."
12642 msgstr "Kører LaTeX..."
12644 #: src/converter.C:623
12647 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12650 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
12653 #: src/converter.C:626
12654 msgid "LaTeX failed"
12655 msgstr "LaTeX fejlede"
12657 #: src/converter.C:628
12658 msgid "Output is empty"
12659 msgstr "Uddata er tomt"
12661 #: src/converter.C:629
12662 msgid "An empty output file was generated."
12663 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
12666 msgid "Program initialisation"
12667 msgstr "Klargøring af programmet"
12670 msgid "Keyboard events handling"
12671 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
12674 msgid "GUI handling"
12675 msgstr "Brugerflade"
12678 msgid "Lyxlex grammar parser"
12679 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
12682 msgid "Configuration files reading"
12683 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
12686 msgid "Custom keyboard definition"
12687 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
12690 msgid "LaTeX generation/execution"
12691 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
12694 msgid "Math editor"
12695 msgstr "Matematikredigering"
12698 msgid "Font handling"
12699 msgstr "Skrifttype-håndtering"
12702 msgid "Textclass files reading"
12703 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
12706 msgid "Version control"
12707 msgstr "Versionsstyring"
12710 msgid "External control interface"
12711 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
12714 msgid "Keep *roff temporary files"
12715 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
12718 msgid "User commands"
12719 msgstr "Brugerkommandoer"
12722 msgid "The LyX Lexxer"
12723 msgstr "LyX Lexxer"
12726 msgid "Dependency information"
12727 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
12731 msgstr "LyX-indstik"
12734 msgid "Files used by LyX"
12735 msgstr "Filer benyttet af LyX"
12738 msgid "Workarea events"
12739 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
12742 msgid "Insettext/tabular messages"
12743 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
12746 msgid "Graphics conversion and loading"
12747 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
12750 msgid "Change tracking"
12751 msgstr "Skift sporing"
12754 msgid "External template/inset messages"
12755 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
12758 msgid "RowPainter profiling"
12761 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12764 "The file %1$s already exists.\n"
12766 "Do you want to over-write that file?"
12768 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12770 "Vil du overskrive dette dokument?"
12772 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12774 msgid "Over-write file?"
12775 msgstr "&Overskriv"
12777 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12778 msgid "&Over-write"
12779 msgstr "&Overskriv"
12781 #: src/exporter.C:87
12783 msgid "Over-write &all"
12784 msgstr "&Overskriv"
12786 #: src/exporter.C:88
12788 msgid "&Cancel export"
12791 #: src/exporter.C:137
12793 msgid "Couldn't copy file"
12794 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12796 #: src/exporter.C:138
12798 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12801 #: src/exporter.C:170
12802 msgid "Couldn't export file"
12803 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
12805 #: src/exporter.C:171
12807 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12808 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
12810 #: src/exporter.C:205
12811 msgid "File name error"
12812 msgstr "Filnavnsfejl"
12814 #: src/exporter.C:206
12815 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12816 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
12818 #: src/exporter.C:245
12820 msgid "Document export cancelled."
12821 msgstr "Dokument eksporteret som "
12823 #: src/exporter.C:251
12825 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12826 msgstr "Dokument eksporteret som "
12828 #: src/exporter.C:257
12830 msgid "Document exported as %1$s"
12831 msgstr "Dokument eksporteret som "
12833 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12834 msgid "Cannot view file"
12835 msgstr "Kan ikke vise filen"
12837 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12839 msgid "File does not exist: %1$s"
12840 msgstr "Filen eksisterer ikke."
12842 #: src/format.C:283
12844 msgid "No information for viewing %1$s"
12845 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
12847 #: src/format.C:293
12849 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12850 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12852 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12854 msgid "Cannot edit file"
12855 msgstr "Kan ikke skrive fil"
12857 #: src/format.C:353
12859 msgid "No information for editing %1$s"
12860 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
12862 #: src/format.C:363
12864 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12867 #: src/frontends/LyXView.C:425
12871 #: src/frontends/LyXView.C:429
12872 msgid " (read only)"
12873 msgstr " (skrivebeskyttet)"
12877 # Paragraph = afsnit
12878 # Environment depth = omgivelsesdybde
12879 # Bullet = Punktliste
12880 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
12881 # Keymap = Tastaturudlægning
12882 # Label = referencemærke
12883 # Margin note = marginnotat
12885 # Document class = tekstklasse
12886 # Protected space = hårdt mellemrum
12887 # Error box = fejlbesked
12888 # Paper layout = papirindstillinger
12890 # Minipage = miniside
12891 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12892 msgid "Formatting document..."
12893 msgstr "Formaterer dokument..."
12895 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12896 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12897 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
12899 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12900 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12901 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
12903 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
12904 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12905 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
12907 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12910 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12911 "1995-2006 LyX Team"
12913 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
12914 "1995-2001 LyX-holdet"
12916 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12918 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12919 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12920 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12921 "any later version."
12924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12927 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12928 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12929 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12930 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12931 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12932 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12933 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12935 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
12936 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
12937 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
12938 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
12939 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
12940 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12942 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12943 msgid "LyX Version "
12944 msgstr "LyX-version "
12946 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12947 msgid "Library directory: "
12948 msgstr "Brugermappe: "
12950 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12951 msgid "User directory: "
12952 msgstr "Brugermappe: "
12954 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12956 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12957 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
12959 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12960 msgid "Select a BibTeX database to add"
12961 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
12963 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12965 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12966 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
12968 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12969 msgid "Select a BibTeX style"
12970 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
12972 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12973 msgid "No frame drawn"
12974 msgstr "Ingen kant tegnet"
12976 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12977 msgid "Rectangular box"
12978 msgstr "Rektangulær ramme"
12980 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12981 msgid "Oval box, thin"
12982 msgstr "Oval ramme, tynd"
12984 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12985 msgid "Oval box, thick"
12986 msgstr "Oval ramme, tyk"
12988 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12990 msgstr "Skyggeramme"
12992 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12994 msgstr "Dobbelt ramme"
12996 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
12997 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13002 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13003 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13004 msgid "Total Height"
13005 msgstr "Total højde"
13007 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13008 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13012 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13013 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13017 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13018 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13020 msgstr "Skrivemaskine"
13022 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13024 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13025 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
13027 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13028 msgid "Select external file"
13029 msgstr "Markér ekstern fil"
13031 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13032 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13034 msgstr "Øverst til venstre"
13036 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13037 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13038 msgid "Bottom left"
13039 msgstr "Nederst til venstre"
13041 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13042 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13043 msgid "Baseline left"
13044 msgstr "Venstre basislinje"
13046 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13047 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13049 msgstr "Øverst midt for"
13051 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13052 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13053 msgid "Bottom center"
13054 msgstr "Nederst midt for"
13056 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13058 msgid "Baseline center"
13059 msgstr "Center-basislinje"
13061 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13064 msgstr "Øverst til højre"
13066 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13067 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13068 msgid "Bottom right"
13069 msgstr "Nederst til højre"
13071 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13073 msgid "Baseline right"
13074 msgstr "Højre basislinje"
13076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13077 msgid "Select graphics file"
13078 msgstr "Vælg grafikfil"
13080 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13081 msgid "Clipart|#C#c"
13082 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
13084 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13085 msgid "Select document to include"
13086 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
13088 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13089 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13090 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
13092 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13097 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13099 msgid "Literate Programming Build Log"
13100 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
13102 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13104 msgid "lyx2lyx Error Log"
13105 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
13107 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13108 msgid "Version Control Log"
13109 msgstr "Versionsstyringslog"
13111 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13112 msgid "No LaTeX log file found."
13113 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
13115 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13116 msgid "No literate programming build log file found."
13117 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
13119 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13120 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13121 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
13123 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13124 msgid "No version control log file found."
13125 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
13127 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13128 msgid "Choose bind file"
13129 msgstr "Vælg bind-fil"
13131 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13133 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13134 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
13136 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13137 msgid "Choose UI file"
13138 msgstr "Vælg brugerfladefil"
13140 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13142 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13143 msgstr "Alle filer (*)"
13145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13146 msgid "Choose keyboard map"
13147 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
13149 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13151 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13152 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
13154 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13156 msgid "Choose personal dictionary"
13157 msgstr "Vælg personlig ordliste"
13159 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13163 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13168 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13169 msgid "Print to file"
13170 msgstr "Udskriv til fil"
13172 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13173 msgid "PostScript files (*.ps)"
13174 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
13176 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13178 msgid "Spellchecker error"
13179 msgstr "Stavekontrol"
13181 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13183 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13185 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
13186 "Måske er den sat forkert op."
13188 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13191 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13192 "Maybe it has been killed."
13194 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
13195 "Måske blev den dræbt."
13197 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13199 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13200 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
13202 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13204 msgid "The spellchecker has failed"
13205 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
13207 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13209 msgid "%1$d words checked."
13210 msgstr "%1$s ord tjekket."
13212 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13213 msgid "One word checked."
13214 msgstr "Èt ord tjekket."
13216 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13218 msgid "Spelling check completed"
13219 msgstr "Stavekontrol fuldført"
13221 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13222 msgid "Table of Contents"
13223 msgstr "Indholdsfortegnelse"
13225 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13227 msgid "%1$s and %2$s"
13228 msgstr "%1$s og %2$s"
13230 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13232 msgid "%1$s et al."
13233 msgstr "%1$s et al."
13235 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13237 msgstr "Intet årstal"
13239 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13243 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13244 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13245 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13246 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13247 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13248 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13249 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13263 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13267 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13271 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13275 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13279 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13281 msgstr "Skråtstillet"
13283 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13287 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13291 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13295 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13299 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13301 msgstr "Underlinje"
13303 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13307 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13309 msgstr "Ingen farve"
13311 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13315 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13319 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13323 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13327 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13331 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13335 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13339 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13343 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13345 msgid "System files|#S#s"
13346 msgstr "System-bind|#S#s"
13348 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13350 msgid "User files|#U#u"
13351 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
13353 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13355 msgid "Could not update TeX information"
13356 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
13358 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13360 msgid "The script `%s' failed."
13361 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
13363 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13364 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13365 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13370 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13373 msgstr "&Matematik"
13375 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13380 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13385 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13390 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13395 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13397 msgid "Index Entry"
13398 msgstr "Indeksindgang|d"
13400 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13404 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13406 msgid "LaTeX Source"
13407 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13409 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13414 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13415 msgid "Directories"
13418 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13419 msgid "Small-sized icons"
13422 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13423 msgid "Normal-sized icons"
13426 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13427 msgid "Big-sized icons"
13430 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13434 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13436 msgid "unknown version"
13437 msgstr "Ukendt funktion"
13439 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13441 msgid "Bibliography Entry Settings"
13442 msgstr "Litteraturliste-indgang"
13444 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13446 msgid "BibTeX Bibliography"
13447 msgstr "Litteraturliste"
13449 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13451 msgid "Box Settings"
13452 msgstr "Rammeindstillinger"
13454 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13455 msgid "Branch Settings"
13456 msgstr "Grenindstillinger"
13458 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13463 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13467 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13468 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13472 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13476 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13477 msgid "Merge Changes"
13478 msgstr "Sammenflet ændringer"
13480 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13485 msgstr "Ændret af:"
13487 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13489 msgid "Change made at %1$s\n"
13492 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13496 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13497 msgid "Previous command"
13498 msgstr "Forrige kommando"
13500 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13501 msgid "Next command"
13502 msgstr "Næste kommando"
13504 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13505 msgid "big[[delimiter size]]"
13508 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13509 msgid "Big[[delimiter size]]"
13512 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13513 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13516 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13517 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13520 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13522 msgid "Math Delimiter"
13523 msgstr "Matematik-skilletegn"
13525 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13526 msgid "LyX: Delimiters"
13527 msgstr "LyX: Skilletegn"
13529 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13530 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13535 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13540 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13541 msgid "Document Settings"
13542 msgstr "Dokumentindstillinger"
13544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13555 msgid " (not installed)"
13558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13559 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13560 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13564 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13568 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13576 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13580 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13602 msgid "LaTeX default"
13603 msgstr "LaTeX fejlede"
13605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13609 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13631 msgstr "Nummereret"
13633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13634 msgid "Appears in TOC"
13635 msgstr "Optræder i indhold"
13637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13638 msgid "Author-year"
13639 msgstr "Forfatter-år"
13641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13645 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13647 msgid "Unavailable: %1$s"
13648 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
13650 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13652 msgid "Document Class"
13653 msgstr "Dokument&klasse"
13655 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13656 msgid "Text Layout"
13657 msgstr "Tekstlayout"
13659 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13660 msgid "Page Layout"
13661 msgstr "Sidelayout"
13663 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13664 msgid "Page Margins"
13665 msgstr "Sidemarginer"
13667 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13668 msgid "Numbering & TOC"
13669 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
13671 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13673 msgid "Math Options"
13674 msgstr "Matematikindstillinger"
13676 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13677 msgid "Float Placement"
13678 msgstr "Placering af flydere"
13680 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13684 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13688 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13689 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13690 msgid "LaTeX Preamble"
13691 msgstr "LaTeX-hoved"
13693 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13695 msgid "TeX Code Settings"
13696 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13698 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13699 msgid "External Material"
13700 msgstr "Eksternt materiale"
13702 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13704 msgstr "Skalering%"
13706 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13707 msgid "Float Settings"
13708 msgstr "Flyderindstillinger"
13710 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13714 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13715 msgid "Child Document"
13716 msgstr "Barnedokument"
13718 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13719 msgid "Math Matrix"
13720 msgstr "Matematik-matrice"
13722 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13723 msgid "LyX: Insert Matrix"
13724 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
13726 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13727 msgid "Note Settings"
13728 msgstr "Noteindstillinger"
13730 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13731 msgid "Paragraph Settings"
13732 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13734 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13735 msgid "Senseless with this layout!"
13736 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
13738 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13739 msgid "Preferences"
13740 msgstr "Indstillinger"
13742 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13743 msgid "Look and feel"
13746 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13748 msgid "Language settings"
13749 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13751 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13756 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13761 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13762 msgid "Date format"
13763 msgstr "Datoformat"
13765 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13769 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13770 msgid "Screen fonts"
13771 msgstr "Skærmskrifter"
13773 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13777 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13781 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13782 msgid "Select a document templates directory"
13783 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
13785 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13786 msgid "Select a temporary directory"
13787 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
13789 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13790 msgid "Select a backups directory"
13791 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
13793 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13794 msgid "Select a document directory"
13795 msgstr "Vælg dokumentmappe"
13797 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13798 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13799 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
13801 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13802 msgid "Spellchecker"
13803 msgstr "Stavekontrol"
13805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13817 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
13818 msgid "pspell (library)"
13819 msgstr "pspell (bibliotek)"
13821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
13822 msgid "aspell (library)"
13823 msgstr "aspell (bibliotek)"
13825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
13827 msgstr "Konvertering"
13829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
13834 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
13835 msgid "File formats"
13836 msgstr "Filformater"
13838 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
13840 msgid "Format in use"
13843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
13844 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13846 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
13847 "konverteringsprogrammet fra listen først."
13849 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
13853 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
13854 msgid "User interface"
13855 msgstr "Brugerflade"
13857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
13861 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13862 msgid "Print Document"
13863 msgstr "Udskriv dokument"
13865 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
13866 msgid "Cross-reference"
13867 msgstr "Krydshenvisning"
13869 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
13871 msgstr "&Gå tilbage"
13873 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
13875 msgstr "Hop tilbage"
13877 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
13879 msgid "Jump to label"
13880 msgstr "Hop til reference"
13882 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
13883 msgid "Find and Replace"
13884 msgstr "Søg og erstat"
13886 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
13888 msgid "Send Document to Command"
13889 msgstr "Send dokumentet til kommando"
13891 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
13895 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
13896 msgid "Table Settings"
13897 msgstr "Tabelindstillinger"
13899 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
13900 msgid "Insert Table"
13901 msgstr "Indsæt tabel"
13903 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
13905 msgid "TeX Information"
13906 msgstr "TeX-oplysninger|X"
13908 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
13910 msgid "Vertical Space Settings"
13911 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
13913 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
13914 msgid "Text Wrap Settings"
13915 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
13917 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
13922 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
13923 msgid "Invalid filename"
13924 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
13926 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
13928 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13933 #: src/importer.C:47
13935 msgid "Importing %1$s..."
13936 msgstr "Importerer %1$s..."
13938 #: src/importer.C:68
13939 msgid "Couldn't import file"
13940 msgstr "Kunne ikke importere fil"
13942 #: src/importer.C:69
13944 msgid "No information for importing the format %1$s."
13945 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
13947 #: src/importer.C:95
13949 msgstr "importeret."
13951 #: src/insets/insetbase.C:242
13952 msgid "Opened inset"
13953 msgstr "Indstik åbnet"
13955 #: src/insets/insetbibtex.C:109
13957 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13958 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
13960 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
13961 msgid "Export Warning!"
13964 #: src/insets/insetbibtex.C:207
13966 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13967 "BibTeX will be unable to find them."
13970 #: src/insets/insetbibtex.C:260
13972 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13973 "BibTeX will be unable to find it."
13976 #: src/insets/insetbox.C:65
13980 #: src/insets/insetbox.C:66
13982 msgstr "Uden ramme"
13984 #: src/insets/insetbox.C:67
13988 #: src/insets/insetbox.C:68
13992 #: src/insets/insetbox.C:69
13994 msgstr "Skyggeramme"
13996 #: src/insets/insetbox.C:70
13998 msgstr "Dobbelt ramme"
14000 #: src/insets/insetbox.C:126
14001 msgid "Opened Box Inset"
14002 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
14004 #: src/insets/insetbranch.C:76
14005 msgid "Opened Branch Inset"
14006 msgstr "Åbnede grenindstik"
14008 #: src/insets/insetbranch.C:101
14013 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14014 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14019 #: src/insets/insetbranch.C:239
14024 #: src/insets/insetcaption.C:87
14025 msgid "Opened Caption Inset"
14026 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
14028 #: src/insets/insetcaption.C:276
14030 msgid "Senseless!!! "
14031 msgstr "Meningsløs: "
14033 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14034 msgid "Opened CharStyle Inset"
14035 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
14037 #: src/insets/insetcommand.C:98
14039 msgid "LaTeX Command: "
14040 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
14042 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14044 msgid "Unknown inset name: "
14045 msgstr "Ukendt indstik"
14047 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14049 msgid "Inset Command :"
14050 msgstr "Næste kommando"
14052 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14054 msgid "Unknown parameter name: "
14055 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
14057 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14058 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14061 #: src/insets/insetenv.C:66
14062 msgid "Opened Environment Inset: "
14063 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
14065 #: src/insets/insetert.C:143
14066 msgid "Opened ERT Inset"
14067 msgstr "ERT-indstik åbnet"
14069 #: src/insets/insetert.C:390
14074 #: src/insets/insetexternal.C:576
14076 msgid "External template %1$s is not installed"
14077 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
14079 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14080 #: src/insets/insetfloat.C:383
14084 #: src/insets/insetfloat.C:278
14085 msgid "Opened Float Inset"
14086 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14088 #: src/insets/insetfloat.C:334
14093 #: src/insets/insetfloat.C:385
14095 msgid " (sideways)"
14096 msgstr "Rotatefoilhead"
14098 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14099 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14100 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
14102 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14104 msgid "List of %1$s"
14105 msgstr "Liste over %1$s"
14107 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14111 #: src/insets/insetfoot.C:58
14112 msgid "Opened Footnote Inset"
14113 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
14115 #: src/insets/insetfoot.C:87
14120 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14123 "Could not copy the file\n"
14125 "into the temporary directory."
14127 "Kunne ikke kopiere filen\n"
14129 "til den midlertidige mappe."
14131 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14133 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14134 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
14136 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14138 msgid "Graphics file: %1$s"
14139 msgstr "Grafikfil: %1$s"
14141 #: src/insets/insethfill.C:48
14143 msgid "Horizontal Fill"
14144 msgstr "Vandret fyld|V"
14146 #: src/insets/insetinclude.C:306
14147 msgid "Verbatim Input"
14148 msgstr "Indlæs ren tekst"
14150 #: src/insets/insetinclude.C:309
14151 msgid "Verbatim Input*"
14152 msgstr "Indsæt ren tekst*"
14154 #: src/insets/insetinclude.C:411
14157 "Included file `%1$s'\n"
14158 "has textclass `%2$s'\n"
14159 "while parent file has textclass `%3$s'."
14161 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
14162 "har tekstklassen `%2$s'\n"
14163 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
14165 #: src/insets/insetinclude.C:417
14166 msgid "Different textclasses"
14167 msgstr "Forskellige tekstklasser"
14169 #: src/insets/insetindex.C:42
14173 #: src/insets/insetindex.C:75
14177 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14178 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14182 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14183 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14184 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
14186 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14191 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14195 #: src/insets/insetnote.C:66
14199 #: src/insets/insetnote.C:67
14203 #: src/insets/insetnote.C:68
14206 msgstr "Uden ramme"
14208 #: src/insets/insetnote.C:69
14213 #: src/insets/insetnote.C:149
14214 msgid "Opened Note Inset"
14215 msgstr "Åbnede note-indstik"
14217 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14221 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14222 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14223 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14225 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14230 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14231 msgid "Clear Double Page"
14234 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14238 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14242 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14244 msgstr "FormelRef: "
14246 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14247 msgid "Page Number"
14250 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14254 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14255 msgid "Textual Page Number"
14256 msgstr "Sidetal som tekst"
14258 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14260 msgstr "TekstSide: "
14262 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14263 msgid "Standard+Textual Page"
14264 msgstr "Standard + tekstside"
14266 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14268 msgstr "Ref+tekst: "
14270 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14274 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14276 msgid "FormatRef: "
14279 #: src/insets/insettabular.C:451
14280 msgid "Opened table"
14281 msgstr "Åbnede tabel"
14283 #: src/insets/insettabular.C:1606
14284 msgid "Error setting multicolumn"
14285 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
14287 #: src/insets/insettabular.C:1607
14288 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14289 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
14291 #: src/insets/insettext.C:236
14292 msgid "Opened Text Inset"
14293 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
14295 #: src/insets/insettheorem.C:41
14299 #: src/insets/insettheorem.C:91
14300 msgid "Opened Theorem Inset"
14301 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
14303 #: src/insets/insettoc.C:47
14304 msgid "Unknown toc list"
14305 msgstr "Ukendt indholdsliste"
14307 #: src/insets/inseturl.C:42
14311 #: src/insets/inseturl.C:42
14315 #: src/insets/insetvspace.C:110
14316 msgid "Vertical Space"
14317 msgstr "Lodret afstand"
14319 #: src/insets/insetwrap.C:49
14321 msgstr "Ombrydningsfigur: "
14323 #: src/insets/insetwrap.C:178
14324 msgid "Opened Wrap Inset"
14325 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
14327 #: src/insets/insetwrap.C:198
14330 msgstr "Ombrydningsfigur: "
14332 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14334 msgstr "Ikke vist."
14336 #: src/insets/render_graphic.C:97
14338 msgstr "Indæser..."
14340 #: src/insets/render_graphic.C:100
14341 msgid "Converting to loadable format..."
14342 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
14344 #: src/insets/render_graphic.C:103
14346 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14347 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
14349 #: src/insets/render_graphic.C:106
14350 msgid "Scaling etc..."
14351 msgstr "Skalerer o.s.v..."
14353 #: src/insets/render_graphic.C:109
14354 msgid "Ready to display"
14355 msgstr "Parat til at vise"
14357 #: src/insets/render_graphic.C:112
14358 msgid "No file found!"
14359 msgstr "Fandt ingen fil!"
14361 #: src/insets/render_graphic.C:115
14362 msgid "Error converting to loadable format"
14363 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
14365 #: src/insets/render_graphic.C:118
14366 msgid "Error loading file into memory"
14367 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
14369 #: src/insets/render_graphic.C:121
14370 msgid "Error generating the pixmap"
14371 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
14373 #: src/insets/render_graphic.C:124
14375 msgstr "Intet billede"
14377 #: src/insets/render_preview.C:92
14378 msgid "Preview loading"
14379 msgstr "Indlæser smugkig"
14381 #: src/insets/render_preview.C:95
14382 msgid "Preview ready"
14383 msgstr "Smugkig klart"
14385 #: src/insets/render_preview.C:98
14386 msgid "Preview failed"
14387 msgstr "Smugkig mislykkedes"
14389 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14390 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14391 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
14393 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14394 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14395 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
14397 #: src/ispell.C:278
14399 "Could not create an ispell process.\n"
14400 "You may not have the right languages installed."
14402 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
14403 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
14405 #: src/ispell.C:301
14408 "The ispell process returned an error.\n"
14409 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14411 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
14412 "Måske er den sat forkert op?"
14414 #: src/ispell.C:406
14417 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14421 #: src/ispell.C:417
14423 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14424 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
14426 #: src/ispell.C:477
14429 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14433 #: src/ispell.C:492
14436 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14440 #: src/kbsequence.C:160
14442 msgstr " indstillinger: "
14444 #: src/lengthcommon.C:37
14448 #: src/lengthcommon.C:37
14452 #: src/lengthcommon.C:37
14456 #: src/lengthcommon.C:37
14460 #: src/lengthcommon.C:37
14464 #: src/lengthcommon.C:37
14468 #: src/lengthcommon.C:38
14472 #: src/lengthcommon.C:38
14476 #: src/lengthcommon.C:38
14480 #: src/lengthcommon.C:39
14482 msgid "Text Width %"
14483 msgstr "Fast bredde"
14485 #: src/lengthcommon.C:39
14487 msgid "Column Width %"
14488 msgstr "Kolonnebredde"
14490 #: src/lengthcommon.C:39
14492 msgid "Page Width %"
14493 msgstr "Mærkatbredde"
14495 #: src/lengthcommon.C:39
14497 msgid "Line Width %"
14498 msgstr "Mærkatbredde"
14500 #: src/lengthcommon.C:40
14502 msgid "Text Height %"
14503 msgstr "Total højde"
14505 #: src/lengthcommon.C:40
14507 msgid "Page Height %"
14508 msgstr "Total højde"
14510 #: src/lyx_cb.C:114
14513 "The document %1$s could not be saved.\n"
14515 "Do you want to rename the document and try again?"
14517 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
14519 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
14521 #: src/lyx_cb.C:116
14522 msgid "Rename and save?"
14523 msgstr "Omdøb og gem?"
14525 #: src/lyx_cb.C:117
14529 #: src/lyx_cb.C:134
14530 msgid "Choose a filename to save document as"
14531 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
14533 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14534 msgid "Templates|#T#t"
14535 msgstr "Skabeloner|#S#s"
14537 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14540 "The document %1$s already exists.\n"
14542 "Do you want to over-write that document?"
14544 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
14546 "Vil du overskrive dette dokument?"
14548 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14549 msgid "Over-write document?"
14550 msgstr "Overskriv dokument?"
14552 #: src/lyx_cb.C:218
14554 msgid "Auto-saving %1$s"
14555 msgstr "Autogemmer %1$s"
14557 #: src/lyx_cb.C:258
14558 msgid "Autosave failed!"
14559 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14561 #: src/lyx_cb.C:285
14562 msgid "Autosaving current document..."
14563 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
14565 #: src/lyx_cb.C:349
14566 msgid "Select file to insert"
14567 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14569 #: src/lyx_cb.C:368
14572 "Could not read the specified document\n"
14574 "due to the error: %2$s"
14576 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
14578 "på grund af fejl: %2$s"
14580 #: src/lyx_cb.C:370
14581 msgid "Could not read file"
14582 msgstr "Kunne ikke læse fil"
14584 #: src/lyx_cb.C:378
14587 "Could not open the specified document\n"
14589 "due to the error: %2$s"
14591 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
14593 "på grund af fejlen: %2$s"
14595 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14596 msgid "Could not open file"
14597 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14599 #: src/lyx_cb.C:411
14600 msgid "Running configure..."
14601 msgstr "Kører \"configure\"..."
14603 #: src/lyx_cb.C:420
14604 msgid "Reloading configuration..."
14605 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14607 #: src/lyx_cb.C:425
14608 msgid "System reconfigured"
14609 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14611 #: src/lyx_cb.C:426
14614 "The system has been reconfigured.\n"
14615 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14616 "updated document class specifications."
14618 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14619 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14620 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14622 #: src/lyx_main.C:129
14623 msgid "Could not read configuration file"
14624 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
14626 #: src/lyx_main.C:130
14629 "Error while reading the configuration file\n"
14631 "Please check your installation."
14633 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
14635 "Tjek din installation."
14637 #: src/lyx_main.C:139
14638 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14639 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
14641 #: src/lyx_main.C:143
14645 #: src/lyx_main.C:489
14647 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14648 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
14650 #: src/lyx_main.C:491
14652 msgid "Unable to remove temporary directory"
14653 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
14655 #: src/lyx_main.C:527
14657 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14658 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
14660 #: src/lyx_main.C:784
14664 #: src/lyx_main.C:913
14665 msgid "Could not create temporary directory"
14666 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
14668 #: src/lyx_main.C:914
14671 "Could not create a temporary directory in\n"
14672 "%1$s. Make sure that this\n"
14673 "path exists and is writable and try again."
14675 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
14676 "%1$s. Sørg for at denne\n"
14677 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
14679 #: src/lyx_main.C:1081
14681 msgid "Missing user LyX directory"
14682 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
14684 #: src/lyx_main.C:1082
14687 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14688 "It is needed to keep your own configuration."
14691 #: src/lyx_main.C:1087
14693 msgid "&Create directory"
14694 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
14696 #: src/lyx_main.C:1088
14701 #: src/lyx_main.C:1089
14702 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14705 #: src/lyx_main.C:1093
14707 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14708 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
14710 #: src/lyx_main.C:1099
14711 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14714 #: src/lyx_main.C:1272
14715 msgid "List of supported debug flags:"
14716 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
14718 #: src/lyx_main.C:1276
14720 msgid "Setting debug level to %1$s"
14721 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
14723 #: src/lyx_main.C:1287
14726 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14727 "Command line switches (case sensitive):\n"
14728 "\t-help summarize LyX usage\n"
14729 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14730 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14731 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14732 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14733 " select the features to debug.\n"
14734 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14735 "\t-x [--execute] command\n"
14736 " where command is a lyx command.\n"
14737 "\t-e [--export] fmt\n"
14738 " where fmt is the export format of choice.\n"
14739 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14740 " where fmt is the import format of choice\n"
14741 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14742 "\t-version summarize version and build info\n"
14743 "Check the LyX man page for more details."
14745 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
14746 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
14747 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
14748 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
14749 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
14750 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
14751 " vælg dele, der skal afluses.\n"
14752 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
14753 "\t-x [--execute] kommando\n"
14754 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
14755 "\t-e [--export] fmt\n"
14756 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
14757 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14758 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
14759 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
14760 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
14762 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14764 msgid "No system directory"
14765 msgstr "Brugermappe: "
14767 #: src/lyx_main.C:1324
14768 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14769 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
14771 #: src/lyx_main.C:1334
14773 msgid "No user directory"
14774 msgstr "Brugermappe: "
14776 #: src/lyx_main.C:1335
14777 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14778 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
14780 #: src/lyx_main.C:1345
14782 msgid "Incomplete command"
14783 msgstr "Næste kommando"
14785 #: src/lyx_main.C:1346
14786 msgid "Missing command string after --execute switch"
14787 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
14789 #: src/lyx_main.C:1356
14790 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14791 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
14793 #: src/lyx_main.C:1368
14794 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14795 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
14797 #: src/lyx_main.C:1373
14798 msgid "Missing filename for --import"
14799 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
14801 #: src/lyxfind.C:136
14802 msgid "Search error"
14805 #: src/lyxfind.C:137
14806 msgid "Search string is empty"
14807 msgstr "Søgestrengen er tom"
14809 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14810 msgid "String not found!"
14811 msgstr "Streng ikke fundet!"
14813 #: src/lyxfind.C:323
14814 msgid "String has been replaced."
14815 msgstr "Streng er blevet erstattet."
14817 #: src/lyxfind.C:326
14818 msgid " strings have been replaced."
14819 msgstr " strenge er erstattet."
14821 #: src/lyxfont.C:52
14825 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14826 #: src/lyxfont.C:69
14830 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14831 #: src/lyxfont.C:69
14835 #: src/lyxfont.C:60
14839 #: src/lyxfont.C:69
14843 #: src/lyxfont.C:509
14845 msgid "Emphasis %1$s, "
14846 msgstr "Fremhævet %1$s, "
14848 #: src/lyxfont.C:512
14850 msgid "Underline %1$s, "
14851 msgstr "Understreget %1$s, "
14853 #: src/lyxfont.C:515
14855 msgid "Noun %1$s, "
14856 msgstr "Kapitæler %1$s, "
14858 #: src/lyxfont.C:520
14860 msgid "Language: %1$s, "
14861 msgstr "Sprog: %1$s, "
14863 #: src/lyxfont.C:523
14865 msgid " Number %1$s"
14866 msgstr " Antal %1$s"
14868 #: src/lyxfunc.C:362
14869 msgid "Unknown function."
14870 msgstr "Ukendt funktion."
14872 #: src/lyxfunc.C:401
14873 msgid "Nothing to do"
14874 msgstr "Intet at gøre"
14876 #: src/lyxfunc.C:420
14877 msgid "Unknown action"
14878 msgstr "Ukendt funktion"
14880 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
14881 msgid "Command disabled"
14882 msgstr "Kommando deaktiveret"
14884 #: src/lyxfunc.C:433
14885 msgid "Command not allowed without any document open"
14886 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
14888 #: src/lyxfunc.C:696
14889 msgid "Document is read-only"
14890 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
14892 #: src/lyxfunc.C:704
14893 msgid "This portion of the document is deleted."
14896 #: src/lyxfunc.C:723
14899 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14901 "Do you want to save the document?"
14903 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
14905 "Vil du gemme dokumentet?"
14907 #: src/lyxfunc.C:741
14910 "Could not print the document %1$s.\n"
14911 "Check that your printer is set up correctly."
14913 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
14914 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
14916 #: src/lyxfunc.C:744
14917 msgid "Print document failed"
14918 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
14920 #: src/lyxfunc.C:763
14923 "The document could not be converted\n"
14924 "into the document class %1$s."
14926 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14927 "til dokumentklassen %1$s."
14929 #: src/lyxfunc.C:766
14930 msgid "Could not change class"
14931 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
14933 #: src/lyxfunc.C:878
14935 msgid "Saving document %1$s..."
14936 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
14938 #: src/lyxfunc.C:882
14942 #: src/lyxfunc.C:898
14945 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14946 "version of the document %1$s?"
14948 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
14949 "udgave af dokumentet %1$s?"
14951 #: src/lyxfunc.C:1090
14956 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
14957 msgid "Missing argument"
14958 msgstr "Mangler parameter"
14960 #: src/lyxfunc.C:1125
14962 msgid "Opening help file %1$s..."
14963 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
14965 #: src/lyxfunc.C:1400
14967 msgid "Opening child document %1$s..."
14968 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
14970 #: src/lyxfunc.C:1487
14971 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14972 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
14974 #: src/lyxfunc.C:1498
14976 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14978 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
14979 "ikke gendefineret"
14981 #: src/lyxfunc.C:1612
14983 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14984 msgstr "Dokument ikke gemt"
14986 #: src/lyxfunc.C:1615
14988 msgid "Unable to save document defaults"
14989 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
14991 #: src/lyxfunc.C:1671
14992 msgid "Converting document to new document class..."
14993 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
14995 #: src/lyxfunc.C:1865
14996 msgid "Select template file"
14997 msgstr "Vælg skabelonfil"
14999 #: src/lyxfunc.C:1904
15000 msgid "Select document to open"
15001 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
15003 #: src/lyxfunc.C:1943
15005 msgid "Opening document %1$s..."
15006 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
15008 #: src/lyxfunc.C:1947
15010 msgid "Document %1$s opened."
15011 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
15013 #: src/lyxfunc.C:1949
15015 msgid "Could not open document %1$s"
15016 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
15018 #: src/lyxfunc.C:1974
15020 msgid "Select %1$s file to import"
15021 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
15023 #: src/lyxfunc.C:2098
15024 msgid "Welcome to LyX!"
15025 msgstr "Velkommen til LyX!"
15027 #: src/lyxrc.C:2084
15029 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15031 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
15033 #: src/lyxrc.C:2089
15035 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15037 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
15039 #: src/lyxrc.C:2093
15042 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15043 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15044 "specified, an internal routine is used."
15046 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
15047 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
15048 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
15050 #: src/lyxrc.C:2101
15052 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15053 "automatically by what you type."
15055 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
15056 "hvad du måtte skrive."
15058 #: src/lyxrc.C:2105
15060 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15063 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
15064 "efter skift af klasse."
15066 #: src/lyxrc.C:2109
15068 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15070 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
15072 #: src/lyxrc.C:2116
15074 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15075 "the backup file in the same directory as the original file."
15077 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
15078 "samme mappe, som den originale fil."
15080 #: src/lyxrc.C:2120
15082 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15083 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15086 #: src/lyxrc.C:2124
15088 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15089 "its global and local bind/ directories."
15091 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
15092 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
15094 #: src/lyxrc.C:2128
15095 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15096 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
15098 #: src/lyxrc.C:2132
15100 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15101 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15103 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
15104 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
15106 #: src/lyxrc.C:2142
15108 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15109 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15111 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
15112 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
15114 #: src/lyxrc.C:2153
15117 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15118 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15120 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
15121 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
15123 #: src/lyxrc.C:2157
15124 msgid "New documents will be assigned this language."
15125 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
15127 #: src/lyxrc.C:2161
15128 msgid "Specify the default paper size."
15129 msgstr "Angiv standard-papirformat."
15131 #: src/lyxrc.C:2165
15133 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15134 "shown after the change has been made.)"
15136 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
15137 "efter at ændringen er gennemført.)."
15139 #: src/lyxrc.C:2169
15140 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15141 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
15143 #: src/lyxrc.C:2173
15145 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15146 "LyX was started from."
15148 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
15151 #: src/lyxrc.C:2178
15152 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15153 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
15155 #: src/lyxrc.C:2182
15157 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15158 "recommended for non-English languages."
15160 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
15163 #: src/lyxrc.C:2189
15165 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15166 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15167 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15170 #: src/lyxrc.C:2198
15172 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15173 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15175 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
15176 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
15179 #: src/lyxrc.C:2202
15180 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15182 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
15184 #: src/lyxrc.C:2206
15186 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15188 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
15190 #: src/lyxrc.C:2210
15192 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15193 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
15195 #: src/lyxrc.C:2214
15197 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15198 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15199 "name of the second language."
15201 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
15202 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
15205 #: src/lyxrc.C:2218
15206 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15207 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
15209 #: src/lyxrc.C:2222
15210 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15211 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
15213 #: src/lyxrc.C:2226
15215 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15218 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
15220 #: src/lyxrc.C:2230
15222 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15223 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15225 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
15226 "\"\\usepackage{omega}\"."
15228 #: src/lyxrc.C:2234
15230 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15231 "document is the default language."
15233 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
15236 #: src/lyxrc.C:2238
15238 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15239 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
15241 #: src/lyxrc.C:2242
15242 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15245 #: src/lyxrc.C:2246
15246 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15247 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
15249 #: src/lyxrc.C:2250
15251 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15253 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
15255 #: src/lyxrc.C:2254
15257 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15258 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
15260 #: src/lyxrc.C:2259
15262 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15263 "variable. Use the OS native format."
15266 #: src/lyxrc.C:2266
15268 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15269 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
15271 #: src/lyxrc.C:2270
15272 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15273 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
15275 #: src/lyxrc.C:2274
15276 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15277 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
15279 #: src/lyxrc.C:2278
15280 msgid "Scale the preview size to suit."
15281 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
15283 #: src/lyxrc.C:2282
15284 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15285 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
15287 #: src/lyxrc.C:2286
15288 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15289 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
15291 #: src/lyxrc.C:2290
15293 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15294 "environment variable PRINTER."
15296 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
15298 #: src/lyxrc.C:2294
15299 msgid "The option to print only even pages."
15300 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
15302 #: src/lyxrc.C:2298
15304 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15305 "the filename of the DVI file to be printed."
15307 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
15308 "filnavnet på DVI-filen."
15310 #: src/lyxrc.C:2302
15311 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15312 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
15314 #: src/lyxrc.C:2306
15315 msgid "The option to print out in landscape."
15316 msgstr "Udskriv i bredformat."
15318 #: src/lyxrc.C:2310
15319 msgid "The option to print only odd pages."
15320 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
15322 #: src/lyxrc.C:2314
15323 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15325 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
15327 #: src/lyxrc.C:2318
15328 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15329 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
15331 #: src/lyxrc.C:2322
15332 msgid "The option to specify paper type."
15333 msgstr "Angiv papirformat."
15335 #: src/lyxrc.C:2326
15336 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15337 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
15339 #: src/lyxrc.C:2330
15341 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15342 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15345 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
15346 "på denne fil med det givne navn og parametre."
15348 #: src/lyxrc.C:2334
15350 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15351 "prepended along with the printer name after the spool command."
15353 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
15354 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
15356 #: src/lyxrc.C:2338
15357 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15359 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
15361 #: src/lyxrc.C:2342
15362 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15364 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
15367 #: src/lyxrc.C:2346
15369 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15371 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
15373 #: src/lyxrc.C:2350
15374 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15375 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
15377 #: src/lyxrc.C:2354
15379 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15381 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
15382 "hebraisk og arabisk)."
15384 #: src/lyxrc.C:2358
15386 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15387 "wrong, override the setting here."
15389 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
15390 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
15392 #: src/lyxrc.C:2364
15393 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15395 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
15397 #: src/lyxrc.C:2373
15399 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15400 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15401 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15403 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
15404 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
15405 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
15407 #: src/lyxrc.C:2377
15408 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15410 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
15412 #: src/lyxrc.C:2382
15415 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15416 "roughly the same size as on paper."
15418 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
15419 "samme størrelser som på papir."
15421 #: src/lyxrc.C:2387
15423 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15424 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15427 #: src/lyxrc.C:2391
15428 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15431 #: src/lyxrc.C:2395
15433 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15434 "\".out\". Only for advanced users."
15436 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
15437 "out\". Kun for avancerede brugere."
15439 #: src/lyxrc.C:2402
15440 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15441 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
15443 #: src/lyxrc.C:2406
15445 msgid "What command runs the spellchecker?"
15446 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
15448 #: src/lyxrc.C:2410
15450 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15451 "when you quit LyX."
15453 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
15454 "du afslutter LyX."
15456 #: src/lyxrc.C:2414
15458 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15459 "value selects the directory LyX was started from."
15461 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
15462 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
15464 #: src/lyxrc.C:2424
15466 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15467 "will look in its global and local ui/ directories."
15469 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
15470 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
15472 #: src/lyxrc.C:2437
15475 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15476 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15477 "may not work with all dictionaries."
15479 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
15480 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
15483 #: src/lyxrc.C:2444
15484 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15486 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
15490 msgid "Document not saved"
15491 msgstr "Dokument ikke gemt"
15494 msgid "You must save the document before it can be registered."
15495 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
15498 msgid "LyX VC: Initial description"
15499 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
15502 msgid "(no initial description)"
15503 msgstr "(ingen beskrivelse)"
15506 msgid "LyX VC: Log Message"
15507 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
15510 msgid "(no log message)"
15511 msgstr "(ingen log-besked)"
15516 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15519 "Do you want to revert to the saved version?"
15521 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
15523 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
15526 msgid "Revert to stored version of document?"
15527 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
15529 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15531 msgid " Macro: %1$s: "
15532 msgstr " Makro: %1$s: "
15534 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15535 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15537 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15540 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15542 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15545 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
15546 msgid "Only one row"
15549 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
15551 msgid "Only one column"
15552 msgstr "Slet kolonne"
15554 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
15556 msgid "No hline to delete"
15557 msgstr "Intet at gøre"
15559 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
15560 msgid "No vline to delete"
15563 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
15565 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15568 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15570 msgstr "Uden nummer"
15572 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15576 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15578 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15581 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15583 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15586 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15588 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15591 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15592 msgid "Math editor mode"
15593 msgstr "Matematikredigering"
15595 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
15596 msgid "create new math text environment ($...$)"
15599 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
15601 msgid "entered math text mode (textrm)"
15602 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15604 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15607 msgstr "matematikbaggrund"
15612 "Could not open the specified document\n"
15615 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
15618 #: src/output_plaintext.C:148
15620 msgstr "Sammendrag: "
15622 #: src/output_plaintext.C:160
15623 msgid "References: "
15624 msgstr "Referencer: "
15626 #: src/support/filefilterlist.C:109
15627 msgid "All files (*)"
15628 msgstr "Alle filer (*)"
15630 #: src/support/os_win32.C:335
15632 msgid "System file not found"
15633 msgstr "Streng ikke fundet!"
15635 #: src/support/os_win32.C:336
15637 "Unable to load shfolder.dll\n"
15641 #: src/support/os_win32.C:341
15643 msgid "System function not found"
15644 msgstr "Streng ikke fundet!"
15646 #: src/support/os_win32.C:342
15648 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15649 "Don't know how to proceed. Sorry."
15652 #: src/support/package.C.in:448
15654 msgid "LyX binary not found"
15655 msgstr "Streng ikke fundet!"
15657 #: src/support/package.C.in:449
15660 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15663 #: src/support/package.C.in:569
15666 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15668 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15669 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15672 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15674 msgid "File not found"
15675 msgstr "Streng ikke fundet!"
15677 #: src/support/package.C.in:655
15680 "Invalid %1$s switch.\n"
15681 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15684 #: src/support/package.C.in:682
15687 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15688 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15691 #: src/support/package.C.in:707
15694 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15695 "%2$s is not a directory."
15698 #: src/support/package.C.in:709
15700 msgid "Directory not found"
15701 msgstr "Streng ikke fundet!"
15703 #: src/support/userinfo.C:44
15705 msgid "Unknown user"
15706 msgstr "Ukendt indstik"
15708 #: src/tex-strings.C:68
15709 msgid "Computer Modern Roman"
15712 #: src/tex-strings.C:68
15713 msgid "Latin Modern Roman"
15716 #: src/tex-strings.C:69
15717 msgid "AE (Almost European)"
15720 #: src/tex-strings.C:69
15722 msgid "Times Roman"
15725 #: src/tex-strings.C:69
15730 #: src/tex-strings.C:69
15731 msgid "Bitstream Charter"
15734 #: src/tex-strings.C:70
15735 msgid "New Century Schoolbook"
15738 #: src/tex-strings.C:70
15743 #: src/tex-strings.C:70
15747 #: src/tex-strings.C:70
15752 #: src/tex-strings.C:71
15753 msgid "Concrete Roman"
15756 #: src/tex-strings.C:71
15757 msgid "Zapf Chancery"
15760 #: src/tex-strings.C:79
15761 msgid "Computer Modern Sans"
15764 #: src/tex-strings.C:79
15765 msgid "Latin Modern Sans"
15768 #: src/tex-strings.C:80
15772 #: src/tex-strings.C:80
15773 msgid "Avant Garde"
15776 #: src/tex-strings.C:80
15780 #: src/tex-strings.C:80
15783 msgstr "Øverst til højre"
15785 #: src/tex-strings.C:89
15786 msgid "Computer Modern Typewriter"
15789 #: src/tex-strings.C:90
15791 msgid "Latin Modern Typewriter"
15792 msgstr "Skrivemaskine"
15794 #: src/tex-strings.C:90
15799 #: src/tex-strings.C:90
15803 #: src/tex-strings.C:90
15807 #: src/tex-strings.C:91
15809 msgid "CM Typewriter Light"
15810 msgstr "Skrivemaskine"
15814 msgid "Unknown layout"
15815 msgstr "Ukendt funktion"
15820 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15821 "Trying to use the default instead.\n"
15825 msgid "Unknown Inset"
15826 msgstr "Ukendt indstik"
15828 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15830 msgid "Change tracking error"
15831 msgstr "Skift sporing"
15835 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15840 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15844 msgid "Unknown token"
15845 msgstr "Ukendt symbol"
15849 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15852 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
15856 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15858 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
15862 msgid "[Change Tracking] "
15863 msgstr "Skift sporing|k"
15876 msgstr "Skrift: %1$s"
15880 msgid ", Depth: %1$d"
15881 msgstr ", Dybde: %1$s"
15884 msgid ", Spacing: "
15885 msgstr ", mellemrum: "
15893 msgstr ", Indstik: "
15896 msgid ", Paragraph: "
15897 msgstr ", Afsnit: "
15902 msgstr ", Indstik: "
15905 msgid ", Position: "
15906 msgstr ", Placering: "
15913 msgid ", Boundary: "
15918 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15921 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
15922 "definere skriftændring."
15925 msgid "Nothing to index!"
15926 msgstr "Intet at indeksere!"
15929 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15930 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
15933 msgid "Unknown spacing argument: "
15934 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15944 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
15945 msgid "Character set"
15948 #: src/text3.C:1560
15949 msgid "Paragraph layout set"
15950 msgstr "Afsnitslayout ændret"
15952 #: src/vspace.C:490
15954 msgid "Default skip"
15955 msgstr "Standardafstand:|#a"
15957 #: src/vspace.C:493
15960 msgstr "LilleAfstand"
15962 #: src/vspace.C:496
15964 msgid "Medium skip"
15965 msgstr "MediumAfstand"
15967 #: src/vspace.C:499
15970 msgstr "StorAfstand"
15972 #: src/vspace.C:502
15974 msgid "Vertical fill"
15977 #: src/vspace.C:509
15983 #~ msgid "TeX Code:"
15986 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15987 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
15989 #~ msgid "&Detach panel"
15990 #~ msgstr "&Frigør panel"
15992 #~ msgid "Select a page of symbols"
15993 #~ msgstr "En en side med symboler"
15995 #~ msgid "Insert spacing"
15996 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
15998 #~ msgid "Set limits style"
15999 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
16001 #~ msgid "Set math font"
16002 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
16004 #~ msgid "Insert fraction"
16005 #~ msgstr "Indsæt brøk"
16007 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16008 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
16010 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16011 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
16013 #~ msgid "Math Panel|l"
16014 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16016 #~ msgid "Math Panel|P"
16017 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16019 #~ msgid "Insert table"
16020 #~ msgstr "Indsæt tabel"
16022 #~ msgid "Show math panel"
16023 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
16026 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16027 #~ msgstr "Matematik-afstand"
16030 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16031 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
16033 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16034 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
16037 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16038 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
16041 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16042 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
16044 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16045 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
16048 #~ msgid "Insert math delimiters"
16049 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
16051 #~ msgid "E&xtra options"
16052 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
16054 #~ msgid "Alig&nment:"
16055 #~ msgstr "&Justering:"
16061 #~ msgid "&Converters"
16062 #~ msgstr "&Konvertering"
16064 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16065 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
16067 #~ msgid "Class Settings"
16068 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
16071 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16072 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
16074 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16075 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
16077 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16078 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
16080 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16081 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
16083 #~ msgid "PrettyRef: "
16084 #~ msgstr "PrettyRef: "
16086 #~ msgid "Opening child document "
16087 #~ msgstr "Åbner underdokument "
16090 #~ msgid "Caption."
16091 #~ msgstr "Billedtekst"
16094 #~ msgid "Special Insets|S"
16095 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
16098 #~ msgid "Insets|n"
16099 #~ msgstr "Indsæt|I"