1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 14:30+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
248 msgid "Advanced Options"
249 msgstr "Avancerede indstillinger"
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
253 msgid "Use true S&mall Caps"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
257 msgid "Use &Old Style Figures"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
272 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 msgstr "Skr&ivemaskine:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
277 msgid "S&cale Sans Serif %:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
287 msgid "&Default Family:"
288 msgstr "&Standardsprog:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 msgstr "Skr&ivemaskine:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
306 msgid "Document &class:"
307 msgstr "Dokument&klasse:"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
310 msgid "Class Settings"
311 msgstr "Klasseindstillinger"
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
315 msgstr "Inds&tillinger:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
318 msgid "Postscript &driver:"
319 msgstr "Postscript-&driver:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
322 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
327 msgid "&Use language's default encoding"
328 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
335 msgid "&Quote Style:"
336 msgstr "G&åseøjne-stil:"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
340 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
341 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
345 msgid "&Default Margins"
346 msgstr "&Standardsprog:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
366 msgstr "Tops&eparator:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
369 msgid "Head &height:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
374 msgstr "Bu&ndmargin:"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
377 msgid "&Use AMS math package automatically"
378 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
381 msgid "Use AMS &math package"
382 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
386 msgid "Use esint package &automatically"
387 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
391 msgid "Use &esint package"
392 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
394 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
400 msgstr "&Nummerering"
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgstr "Side&størrelse"
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
407 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
413 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
420 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
421 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
440 msgid "Style used for the page header and footer"
441 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
444 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
445 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
448 msgid "&Two-sided document"
449 msgstr "Tos&idet dokument"
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
456 msgid "Version goes here"
457 msgstr "Her indføres versionen"
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
461 msgstr "Rulletekster"
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
470 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
471 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
477 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
480 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
481 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
482 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
483 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
488 msgid "LyX: Enter text"
489 msgstr "LyX: Indtast tekst"
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
499 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
500 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
501 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
502 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
503 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
506 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
507 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
508 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
510 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
511 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
518 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
519 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
520 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:173
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
526 msgid "The bibliography key"
527 msgstr "Litteraturnøgle"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
530 msgid "The label as it appears in the document"
531 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
534 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
545 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
546 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
550 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
551 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
552 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
558 msgid "Enter BibTeX database name"
559 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
563 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
564 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
565 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
567 msgstr "&Gennemse..."
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
570 msgid "Add bibliography to the table of contents"
571 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
574 msgid "Add bibliography to &TOC"
575 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
579 msgid "This bibliography section contains..."
580 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
589 msgid "all cited references"
590 msgstr "Tilgængelige referencer"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
594 msgid "all uncited references"
595 msgstr "Tilgængelige referencer"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
599 msgid "all references"
600 msgstr "Tilgængelige referencer"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
603 msgid "Choose a style file"
604 msgstr "Vælg en stil-fil"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
607 msgid "Remove the selected database"
608 msgstr "Fjern den valgte database"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
615 msgid "Add a BibTeX database file"
616 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
623 msgid "BibTeX database to use"
624 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
631 msgid "The BibTeX style"
632 msgstr "BibTeX-stilen"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
639 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
640 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
646 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
652 #: src/insets/insetbox.C:156
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
657 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
662 msgid "Supported box types"
663 msgstr "Understøttede rammetyper"
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
668 msgstr "&Indre ramme:"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
680 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
690 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
691 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
695 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
701 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
709 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
723 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
724 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
727 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
733 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
739 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
755 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
756 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
764 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
765 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
766 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
772 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
773 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
777 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
778 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
783 msgid "&Available branches:"
784 msgstr "Tilgængelige grener"
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
787 msgid "Select your branch"
788 msgstr "Vælg din gren"
790 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
796 msgid "Go to next change"
797 msgstr "Gå til næste ændring"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
801 msgstr "&Næste ændring"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
804 msgid "Accept this change"
805 msgstr "Acceptér denne ændring"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
811 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
812 msgid "Reject this change"
813 msgstr "Afvis denne ændring"
815 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
822 msgstr "Skrifttypefamilie"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
831 msgstr "Skrifttype-form"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
845 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
852 msgstr "Skrifttype-farve"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
863 msgid "Never Toggled"
864 msgstr "Alternerer aldrig"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
869 msgstr "Skriftstørrelse"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
873 msgid "Other font settings"
874 msgstr "Andre skrifttypevalg"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
877 msgid "Always Toggled"
878 msgstr "Alternerer altid"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
885 msgid "toggle font on all of the above"
886 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
890 msgstr "&Alternér alle"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
893 msgid "Apply each change automatically"
894 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
897 msgid "Apply changes immediately"
898 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
901 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
902 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
903 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
911 msgid "&Available Citations:"
912 msgstr "Tilgængelige grener"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
916 msgid "&Selected Citations:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
920 msgid "Move the selected citation up"
921 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
929 msgid "Move the selected citation down"
930 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
942 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
952 msgid "Natbib citation style to use"
953 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
956 msgid "Citation &style:"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
960 msgid "List all authors"
961 msgstr "Vis alle forfattere"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
964 msgid "&Full author list"
965 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
968 msgid "Force upper case in citation"
969 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
972 msgid "Force &upper case"
973 msgstr "Gennemtving &versaler"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
977 msgstr "&Tekst efter:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
980 msgid "Text to place after citation"
981 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
984 msgid "Text &before:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
989 msgid "Text to place before citation"
990 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
997 msgid "Match delimiter types"
998 msgstr "Par skilletegnstyper"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1001 msgid "&Keep matched"
1002 msgstr "&Hold parvis"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1006 msgstr "St&ørrelse:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1009 msgid "Insert the delimiters"
1010 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1017 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1018 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1021 msgid "Use Class Defaults"
1022 msgstr "Benyt klassestandarder"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1025 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1026 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1029 msgid "Save as Document Defaults"
1030 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1037 msgid "Show ERT inline"
1038 msgstr "Vis ERT indlejret"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1045 msgid "Show ERT button only"
1046 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1053 msgid "Show ERT contents"
1054 msgstr "Vis ERT-indhold"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1070 msgid "Edit the file externally"
1071 msgstr "Redigér filen eksternt"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1074 msgid "&Edit File..."
1075 msgstr "&Redigér fil..."
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1079 msgid "Select a file"
1080 msgstr "Vælg en fil"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1098 msgid "Available templates"
1099 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1103 msgstr "LyX-visning"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1109 msgid "Screen display"
1110 msgstr "Skærmvisning"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1138 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1139 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1155 msgid "Display image in LyX"
1156 msgstr "Vis billede i LyX"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1159 msgid "&Show in LyX"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1170 msgid "Angle to rotate image by"
1171 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1177 msgid "The origin of the rotation"
1178 msgstr "Omdrejningspunktet"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1194 msgid "Height of image in output"
1195 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1199 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1200 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1204 msgid "&Maintain aspect ratio"
1205 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1209 msgid "Width of image in output"
1210 msgstr "Billedbredde i uddata"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1218 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1219 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1223 msgid "&Get from File"
1224 msgstr "&Hent fra fil"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1228 msgid "Clip to bounding box values"
1229 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1233 msgid "Clip to &bounding box"
1234 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1238 msgid "&Left bottom:"
1239 msgstr "Venstre &bund:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1244 msgstr "Højre &top:"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1256 msgstr "Indstillinger"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Billedets filnavn"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1276 msgid "Select an image file"
1277 msgstr "Vælg en billedfil"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1282 msgstr "R&edigér..."
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1291 msgid "&Scale Graphics (%):"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1296 msgid "Rotate Graphics"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1300 msgid "A&ngle (Degrees):"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1325 msgid "E&xtra options"
1326 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1330 msgid "Additional LaTeX options"
1331 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1334 msgid "LaTeX &options:"
1335 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1338 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1339 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1342 msgid "Don't un&zip on export"
1343 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1356 msgstr "U&nderfigur"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1360 msgid "The caption for the sub-figure"
1361 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1365 msgstr "Billed&tekst:"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1374 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1378 msgid "Show LaTeX preview"
1379 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1382 msgid "&Show preview"
1383 msgstr "Vis &smugkig"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1386 msgid "Underline spaces in generated output"
1387 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1390 msgid "&Mark spaces in output"
1391 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1394 msgid "File name to include"
1395 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1398 msgid "Load the file"
1399 msgstr "Indlæs filen"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1418 msgid "&Include Type:"
1419 msgstr "&Inkludér type:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1422 msgid "Update the display"
1423 msgstr "Opdatér skærmen"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1434 msgid "Number of rows"
1435 msgstr "Antal rækker"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1446 msgid "Number of columns"
1447 msgstr "Antal kolonner"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1455 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1456 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1460 msgid "Vertical alignment"
1461 msgstr "Lodret justering"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1468 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1469 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1472 msgid "&Horizontal:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1476 msgid "Open this panel as a separate window"
1477 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1480 msgid "&Detach panel"
1481 msgstr "&Frigør panel"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1484 msgid "Select a page of symbols"
1485 msgstr "En en side med symboler"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1492 msgid "Big operators"
1493 msgstr "Store operatorer"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1512 msgid "Frame decorations"
1513 msgstr "Rammedekorationer"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1516 msgid "Miscellaneous"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1520 msgid "AMS operators"
1521 msgstr "AMS-operatorer"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1524 msgid "AMS relations"
1525 msgstr "AMS-relationer"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1528 msgid "AMS negated relations"
1529 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1536 msgid "AMS Miscellaneous"
1537 msgstr "Diverse AMS"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1541 msgstr "&Funktioner"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1548 msgid "Insert spacing"
1549 msgstr "Indsæt mellemrum"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1552 msgid "Set limits style"
1553 msgstr "Angiv grænsestil"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1556 msgid "Set math font"
1557 msgstr "Angiv matematikskrift"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1560 msgid "Toggle between display and inline mode"
1561 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1572 msgid "Insert matrix"
1573 msgstr "Indsæt matrix"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1576 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1577 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1586 msgid "&Description:"
1587 msgstr "Beskrivelse"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1599 msgid "LyX internal only"
1600 msgstr "LyX kun internt"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1607 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1608 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1616 msgid "Print as grey text"
1617 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1624 msgid "Framed in box"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1630 msgstr "Første Navn"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1634 msgid "Box with shaded background"
1635 msgstr "notat-baggrund"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1643 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2376
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2382
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1664 msgstr "Brugerdefineret"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1667 msgid "L&ine spacing:"
1668 msgstr "Linje&afstand:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1676 msgstr "&Justering:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1679 msgid "In&dent paragraph"
1680 msgstr "In&dryk afsnit"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1684 msgstr "Mærkatbredde"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1688 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1689 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1693 msgid "&Longest label"
1694 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1697 msgid "&roff command:"
1698 msgstr "&roff-kommando:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1702 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1704 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1707 msgid "Output &line length:"
1708 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1712 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1713 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1740 msgid "E&xtra flag:"
1741 msgstr "&Ekstra flag:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1745 msgstr "K&onvertering:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1748 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1753 msgstr "&Konvertering"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1772 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1773 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1774 "rather than the Cygwin teTeX."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1778 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1782 msgid "&Date format:"
1783 msgstr "Dato&format:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1786 msgid "Date format for strftime output"
1787 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1790 msgid "Display &Graphics:"
1791 msgstr "Vis &Grafik:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1807 msgid "Do not display"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1812 msgid "Instant &Preview:"
1813 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1822 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1826 msgstr "&Udvidelse:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1841 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1846 msgid "Vector graphi&cs format"
1847 msgstr "Vælg grafikfil"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1851 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1852 "to or viewed in a non-document format."
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1857 msgid "&Document format"
1858 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1861 msgid "&File formats"
1862 msgstr "&Filformater"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1878 msgid "Your E-mail address"
1879 msgstr "Din e-postadresse"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1884 msgstr "&Gennemse..."
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1897 msgstr "&Gennemse..."
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1900 msgid "Use &keyboard map"
1901 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1904 msgid "Command s&tart:"
1905 msgstr "Kommandos&tart:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1908 msgid "&Default language:"
1909 msgstr "&Standardsprog:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1912 msgid "Command e&nd:"
1913 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1916 msgid "Language pac&kage:"
1917 msgstr "Sprogpa&kke:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1926 msgstr "Benyt &babel"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1933 msgid "&Right-to-left language support"
1934 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1941 msgid "Mark &foreign languages"
1942 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1945 msgid "Set class options to default on class change"
1946 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1949 msgid "&Reset class options when document class changes"
1950 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1953 msgid "Default paper si&ze:"
1954 msgstr "Standard-papir&format:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1957 msgid "Te&X encoding:"
1958 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1972 msgid "US executive"
1973 msgstr "US executive"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1996 msgid "External Applications"
1997 msgstr "Eksterne programmer"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2000 msgid "CheckTeX start options and flags"
2001 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2004 msgid "Chec&kTeX command:"
2005 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2009 msgid "BibTeX command and options"
2010 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2014 msgid "&BibTeX command:"
2015 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2019 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2020 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2024 msgid "Index command:"
2025 msgstr "Næste kommando"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2028 msgid "DVI viewer paper size options:"
2029 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2032 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2033 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2036 msgid "Ly&XServer pipe:"
2037 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2045 msgstr "Gennemse..."
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2048 msgid "&PATH prefix:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2052 msgid "&Temporary directory:"
2053 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2056 msgid "&Backup directory:"
2057 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2060 msgid "&Working directory:"
2061 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2064 msgid "&Document templates:"
2065 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2068 msgid "Name of the default printer"
2069 msgstr "Navn på standardprinter"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2072 msgid "Use printer name explicitely"
2073 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2076 msgid "Adapt outp&ut"
2077 msgstr "Overtag &uddata"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2080 msgid "Command Options"
2081 msgstr "Kommando-tilvalg"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2088 msgid "To p&rinter:"
2089 msgstr "Til p&rinter:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2092 msgid "Paper si&ze:"
2093 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2100 msgid "Spool &command:"
2101 msgstr "Udskrift&kommando:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2105 msgstr "&Ulige sider:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2108 msgid "Paper t&ype:"
2109 msgstr "Papirt&ype:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2112 msgid "E&xtra options:"
2113 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2116 msgid "Spool pref&ix:"
2117 msgstr "Foran pr&inter:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2124 msgid "&Even pages:"
2125 msgstr "&Lige sider:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2128 msgid "File ex&tension:"
2129 msgstr "Fil&endelse:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2140 msgid "Pa&ge range:"
2141 msgstr "Si&deinterval:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2144 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2145 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2148 msgid "Printer co&mmand:"
2149 msgstr "Printerko&mmando:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2152 msgid "Printer &name:"
2153 msgstr "Printer&navn:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2156 msgid "Sa&ns Serif:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2160 msgid "T&ypewriter:"
2161 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2164 msgid "Screen &DPI:"
2165 msgstr "Skærm-&DPI:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2169 msgstr "&Forstørrelse %:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2173 msgstr "Skriftstørrelser"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2209 msgstr "Lillebitte:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2217 msgid "Spellchec&ker executable:"
2218 msgstr "Stavekontrol:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2221 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2222 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2225 msgid "Al&ternative language:"
2226 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2229 msgid "Escape cha&racters:"
2230 msgstr "Es&cape-tegn:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2233 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2234 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2237 msgid "Personal &dictionary:"
2238 msgstr "&Personlig ordliste:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2241 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2242 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2245 msgid "Accept compound &words"
2246 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2249 msgid "Use input encod&ing"
2250 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2258 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2259 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2263 msgstr "&Gennemse..."
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2266 msgid "&User interface file:"
2267 msgstr "&Brugerflade-fil"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2279 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2283 msgid "Load opened files from last session"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2288 msgid "Restore cursor positions"
2289 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2292 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2297 msgid "Save/restore window position"
2298 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2302 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2307 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2308 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2317 msgid "B&ackup documents "
2318 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2329 msgid "&Maximum last files:"
2330 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2333 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2342 msgid "Page number to print from"
2343 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2346 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2350 msgid "Page number to print to"
2351 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2354 msgid "Print all pages"
2355 msgstr "Udskriv alle sider"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2366 msgid "Print &odd-numbered pages"
2367 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2370 msgid "Print &even-numbered pages"
2371 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2374 msgid "Print in reverse order"
2375 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2378 msgid "Re&verse order"
2379 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2386 msgid "Number of copies"
2387 msgstr "Antal kopier"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2390 msgid "Collate copies"
2391 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2402 msgid "Print Destination"
2403 msgstr "Mål for udskrift"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2406 msgid "Send output to the printer"
2407 msgstr "Send uddata til printeren"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2415 msgid "Send output to the given printer"
2416 msgstr "Send uddata til en given printer"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2419 msgid "Send output to a file"
2420 msgstr "Send uddata til en fil"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2429 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2430 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2434 msgstr "<reference>"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2437 msgid "(<reference>)"
2438 msgstr "(<reference>)"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2445 msgid "on page <page>"
2446 msgstr "på side <side>"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2449 msgid "<reference> on page <page>"
2450 msgstr "<reference> på side <side>"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2453 msgid "Formatted reference"
2454 msgstr "Pæn reference"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2458 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2459 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2467 msgid "Update the label list"
2468 msgstr "Opdatér referencelisten"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2472 msgid "Jump to the label"
2473 msgstr "Gå til referencen"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2477 msgid "&Go to Label"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2481 msgid "Replace &with:"
2482 msgstr "Erstat &med:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2485 msgid "Case &sensitive"
2486 msgstr "&Versalfølsomt"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2489 msgid "Match whole words onl&y"
2490 msgstr "Find kun &hele ord"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2494 msgstr "Find &næste"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2503 msgid "Replace &All"
2504 msgstr "Erstat &alle"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2507 msgid "Search &backwards"
2508 msgstr "Søg &baglæns"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2511 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2512 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2515 msgid "&Export formats:"
2516 msgstr "&Eksportformater:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2523 msgid "Suggestions:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2527 msgid "Replace word with current choice"
2528 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2531 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2532 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2535 msgid "Ignore this word"
2536 msgstr "Ignorér dette ord"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2543 msgid "Ignore this word throughout this session"
2544 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2548 msgstr "I&gnorér alle"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2551 msgid "Replacement:"
2552 msgstr "Erstatning:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2555 msgid "Current word"
2556 msgstr "Nuværende ord"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2559 msgid "Unknown word:"
2560 msgstr "Ukendt ord:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2563 msgid "Replace with selected word"
2564 msgstr "Erstat med valgte ord"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2567 msgid "&Table Settings"
2568 msgstr "&Tabelindstillinger"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2571 msgid "Column Width"
2572 msgstr "Kolonnebredde"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2575 msgid "Fixed width of the column"
2576 msgstr "Fast kolonnebredde"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2579 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2580 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2583 msgid "&Vertical alignment:"
2584 msgstr "&Lodret justering:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2587 msgid "&Horizontal alignment:"
2588 msgstr "&Vandret justering:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2591 msgid "Horizontal alignment in column"
2592 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2595 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2600 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2601 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2604 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2605 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2608 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2609 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2612 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2613 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2617 msgstr "Sammenflet celler"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2620 msgid "&Multicolumn"
2621 msgstr "&Flerkolonne"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2624 msgid "LaTe&X argument:"
2625 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2628 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2629 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2637 msgstr "Alle kanter"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2640 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2649 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2661 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2670 msgid "Use default (grid-like) border style"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2680 msgstr "Sæt ka&nter"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2683 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2688 msgid "Additional Space"
2689 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2692 msgid "T&op of row:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2697 msgid "Botto&m of row:"
2698 msgstr "&Sidens bund"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2701 msgid "Bet&ween rows:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2706 msgstr "&Lang tabel"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2709 msgid "Set a page break on the current row"
2710 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2713 msgid "Page &break on current row"
2714 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2718 msgstr "Indstillinger"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2733 msgid "First header:"
2734 msgstr "Første hoved:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2737 msgid "Last footer:"
2738 msgstr "Sidste bundnote:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2745 msgid "Border above"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2749 msgid "Border below"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2753 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2765 msgid "This row is the header of the first page"
2766 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2769 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2774 msgid "This row is the footer of the last page"
2775 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2790 msgid "Don't output the last footer"
2791 msgstr "Send uddata til en fil"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2800 msgid "Don't output the first header"
2801 msgstr "Send uddata til printeren"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2804 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2805 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2808 msgid "&Use long table"
2809 msgstr "Brug lan&g tabel"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2812 msgid "Current cell:"
2813 msgstr "Aktuelle celle:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2816 msgid "Current row position"
2817 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2820 msgid "Current column position"
2821 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2824 msgid "Close this dialog"
2825 msgstr "Luk dette vindue"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2829 msgid "Rebuild the file lists"
2830 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2838 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2839 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2846 msgid "Selected classes or styles"
2847 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2850 msgid "LaTeX classes"
2851 msgstr "LaTeX-klasser"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2854 msgid "LaTeX styles"
2855 msgstr "LaTeX-stile"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2858 msgid "BibTeX styles"
2859 msgstr "BibTeX-stile"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2862 msgid "Toggles view of the file list"
2863 msgstr "Visning af filliste"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2871 msgstr "Indeksindgang"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2883 msgid "The selected entry"
2884 msgstr "Den valgte indgang"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2891 msgid "Replace the entry with the selection"
2892 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2910 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2920 msgid "Name associated with the URL"
2921 msgstr "Navn til URL'en"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2924 msgid "Output as a hyperlink ?"
2925 msgstr "Vis som en henvisning?"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2928 msgid "&Generate hyperlink"
2929 msgstr "&Generér henvisning"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2944 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2945 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2948 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2949 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2952 msgid "Supported spacing types"
2953 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2962 msgstr "LilleAfstand"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2967 msgstr "MediumAfstand"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2972 msgstr "StorAfstand"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2976 msgstr "Lodret fyld"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2980 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2981 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2982 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2983 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2984 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2988 msgid "Display complete source"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2992 msgid "Automatic update"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2996 msgid "Default (outer)"
2997 msgstr "Standard (ydre)"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3005 msgstr "&Placering:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3008 msgid "Units of width value"
3009 msgstr "Enhed for bredde"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3016 msgid "&Line spacing:"
3017 msgstr "&Linjeafstand:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3020 msgid "Separate Paragraphs With"
3021 msgstr "Separér afsnit med"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3024 msgid "&Vertical space"
3025 msgstr "&Lodret afstand"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3028 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3029 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3032 msgid "&Indentation"
3033 msgstr "&Indrykkning"
3037 # Paragraph = afsnit
3038 # Environment depth = omgivelsesdybde
3039 # Bullet = Punktliste
3040 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3041 # Keymap = Tastaturudlægning
3042 # Label = referencemærke
3043 # Margin note = marginnotat
3045 # Document class = tekstklasse
3046 # Protected space = hårdt mellemrum
3047 # Error box = fejlbesked
3048 # Paper layout = papirindstillinger
3050 # Minipage = miniside
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3052 msgid "Format text into two columns"
3053 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3056 msgid "Two-&column document"
3057 msgstr "Tos&paltet dokument"
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3060 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3061 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3062 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3063 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3064 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3065 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3066 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3067 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3068 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3069 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3070 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3071 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3073 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3074 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3075 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3076 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3078 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3083 msgid "TheoremTemplate"
3084 msgstr "TeoremSkabelon"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3087 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3088 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3090 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3091 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3102 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3103 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3105 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3106 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3107 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3118 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3120 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3121 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3133 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3134 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3136 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3138 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3144 msgid "Corollary #:"
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3149 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3151 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3153 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3159 msgid "Proposition #:"
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3164 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3166 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3172 msgid "Conjecture #:"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3184 msgid "Criterion #:"
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3201 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3212 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3213 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3215 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3217 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3223 msgid "Definition #:"
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3249 msgid "Condition #:"
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3254 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3256 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3280 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3282 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3293 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3307 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3308 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3322 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3333 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3334 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3344 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3345 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3346 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3347 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3348 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3349 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3351 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3352 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3353 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3354 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3355 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3356 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3357 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3358 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3360 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3365 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3366 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3367 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3368 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3369 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3371 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3372 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3373 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3374 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3375 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3376 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3377 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3379 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3381 msgstr "Undersektion"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3384 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3385 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3386 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3387 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3389 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3390 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3391 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3392 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3393 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3394 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3395 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3397 msgid "Subsubsection"
3398 msgstr "Underundersektion"
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3401 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3405 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3410 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3411 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3412 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3414 msgstr "Undersektion*"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3418 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3419 msgid "Subsubsection*"
3420 msgstr "Underundersektion*"
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3423 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3424 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3426 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3428 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3429 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3431 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3432 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3433 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3434 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3435 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3436 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3437 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3439 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3440 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3441 #: src/output_plaintext.C:153
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3453 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3454 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3455 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3463 msgid "Index Terms---"
3464 msgstr "Indekstermer"
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3467 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3468 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3469 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3470 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3471 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3473 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3474 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3475 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3476 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3477 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3478 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3479 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3481 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3484 msgid "Bibliography"
3485 msgstr "Litteraturliste"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3490 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3491 #: src/rowpainter.C:497
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3505 msgid "BiographyNoPhoto"
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3509 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3512 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3513 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3514 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3515 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3517 msgstr "Billedtekst"
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3525 msgstr "MarkérBegge"
3527 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3529 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3530 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3531 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3532 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3534 msgstr "Punktinddeling"
3536 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3538 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3539 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3540 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3544 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3546 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3547 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3549 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3550 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3553 msgstr "Beskrivelse"
3555 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3558 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3563 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3564 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3566 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3567 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3568 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3569 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3570 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3571 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3572 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3574 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3575 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3576 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3577 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3579 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3586 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3588 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3589 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3590 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3594 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3597 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3598 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3599 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3600 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3601 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3603 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3604 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3605 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3606 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3608 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3609 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3613 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3615 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3618 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3619 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3625 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3626 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3630 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3635 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3638 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3639 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3641 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3643 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3645 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3650 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3653 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3654 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3656 msgid "Acknowledgement"
3659 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3661 msgid "Offprint Requests to:"
3664 #: lib/layouts/aa.layout:178
3665 msgid "Correspondence to:"
3668 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3669 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3671 msgid "Acknowledgements."
3672 msgstr "Taksigelser"
3674 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3675 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3681 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3689 msgstr "Begrebsordbog"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3692 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3693 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3694 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3695 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3696 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3697 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3698 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3699 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3700 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3705 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3706 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3707 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3716 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3717 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3720 msgid "Acknowledgements"
3721 msgstr "Taksigelser"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3725 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3726 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3727 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3729 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3735 msgstr "PlacérFigur"
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3739 msgstr "PlacérTabel"
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3742 msgid "TableComments"
3743 msgstr "TabelKommentarer"
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3751 msgstr "Matematikbogstaver"
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3754 msgid "NoteToEditor"
3755 msgstr "NoteTilRedaktør"
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3774 msgid "Subject headings:"
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3779 msgid "[Acknowledgements]"
3780 msgstr "Taksigelser"
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3789 msgid "Place Figure here:"
3790 msgstr "PlacérFigur"
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3794 msgid "Place Table here:"
3795 msgstr "PlacérTabel"
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3804 msgid "Note to Editor:"
3805 msgstr "NoteTilRedaktør"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3809 msgid "References. ---"
3810 msgstr "Referencer: "
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3819 msgstr "Billedtekst"
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3840 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3847 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3861 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3864 msgid "Proposition."
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3879 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3880 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3881 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3939 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3940 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3958 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3959 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3961 msgstr "Sammenfatning"
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3966 msgstr "Sammenfatning"
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3970 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3972 msgid "Acknowledgement."
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3981 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3993 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3997 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4001 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4005 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4009 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4013 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4017 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4021 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4025 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4029 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4033 msgid "Example \\arabic{example}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4037 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4041 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4045 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4049 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4053 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4057 msgid "Note \\arabic{note}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4061 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4065 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4069 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4073 msgid "Case \\arabic{case}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4077 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4080 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4081 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4083 msgid "\\arabic{section}"
4084 msgstr "Undersektion"
4086 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4088 msgid "Chapter Exercises"
4089 msgstr "Kapitel_øvelser"
4091 #: lib/layouts/apa.layout:50
4095 #: lib/layouts/apa.layout:59
4097 msgid "Right header:"
4100 #: lib/layouts/apa.layout:83
4103 msgstr "Sammendrag: "
4105 #: lib/layouts/apa.layout:92
4109 #: lib/layouts/apa.layout:100
4111 msgid "Short title:"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:129
4116 msgstr "ToForfattere"
4118 #: lib/layouts/apa.layout:136
4119 msgid "ThreeAuthors"
4120 msgstr "TreForfattere"
4122 #: lib/layouts/apa.layout:143
4124 msgstr "Fire Forfattere"
4126 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4129 msgid "Affiliation:"
4132 #: lib/layouts/apa.layout:171
4133 msgid "TwoAffiliations"
4134 msgstr "ToTilknyttede"
4136 #: lib/layouts/apa.layout:178
4137 msgid "ThreeAffiliations"
4138 msgstr "TreTilknyttede"
4140 #: lib/layouts/apa.layout:185
4141 msgid "FourAffiliations"
4142 msgstr "Fire Tilknyttede"
4144 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4148 #: lib/layouts/apa.layout:206
4152 #: lib/layouts/apa.layout:234
4154 msgid "Acknowledgements:"
4155 msgstr "Taksigelser"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4158 #: lib/layouts/spie.layout:88
4159 msgid "Acknowledgments"
4160 msgstr "Taksigelser"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:248
4166 #: lib/layouts/apa.layout:258
4167 msgid "CenteredCaption"
4168 msgstr "CentreretBilledtekst"
4170 #: lib/layouts/apa.layout:266
4172 msgstr "Tilpas Figur"
4174 #: lib/layouts/apa.layout:272
4176 msgstr "Tilpas Bitmap"
4178 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4179 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4180 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4184 #: lib/layouts/apa.layout:330
4188 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4189 #: src/buffer_funcs.C:449
4190 msgid "(\\alph{enumii})"
4193 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4194 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4195 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4196 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4197 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4198 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4202 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4203 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4204 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4209 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4222 msgid "BeginPlainFrame"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4226 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4232 msgstr "Printer&navn:"
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4235 msgid "________________________________ "
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4244 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4249 msgid "Section \\arabic{section}"
4250 msgstr "Undersektion"
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4254 msgid "\\Alph{section}"
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4259 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4260 msgstr "Underundersektion"
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4264 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4265 msgstr "Underundersektion"
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4270 msgstr "billedtekstramme"
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4273 msgid "Again frame with label "
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4282 msgid "block with alerted text "
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4301 msgid "start column of width: "
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4314 msgid "ColumnsCenterAligned"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4318 msgid "columns (center aligned) "
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4322 msgid "ColumnsTopAligned"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4326 msgid "columns (top aligned) "
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4331 msgid "Definition. "
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4341 msgid "Definitions. "
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4361 msgid "ExampleBlock"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4365 msgid "block showing an example "
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4375 msgid "FrameSubtitle"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4379 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4384 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4404 msgid "only on slides "
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4420 msgstr "Transparent"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4424 msgid "overlayarea "
4425 msgstr "Transparent"
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4440 msgstr "Adskillelse"
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4448 msgid "TitleGraphic"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4462 msgid "uncovered on slides "
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4472 msgid "List of Tables"
4473 msgstr "Liste over %1$s"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4481 msgid "List of Figures"
4482 msgstr "Tilpas Figur"
4484 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4490 msgstr "Sammenfatning"
4492 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4496 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4497 msgid "ACT \\arabic{act}"
4500 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4504 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4505 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4508 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4512 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4517 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4521 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4522 msgid "Parenthetical"
4523 msgstr "Parantesbemærkning"
4525 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4529 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4533 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4537 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4538 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4540 msgid "Right Address"
4541 msgstr "Højre_adresse"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:33
4547 #: lib/layouts/chess.layout:40
4552 #: lib/layouts/chess.layout:58
4556 #: lib/layouts/chess.layout:62
4561 #: lib/layouts/chess.layout:68
4562 msgid "SubVariation"
4563 msgstr "Undervariant"
4565 #: lib/layouts/chess.layout:71
4567 msgid "Subvariation:"
4568 msgstr "Undervariant"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:77
4571 msgid "SubVariation2"
4572 msgstr "Undervariant2"
4574 #: lib/layouts/chess.layout:80
4576 msgid "Subvariation(2):"
4577 msgstr "Undervariant2"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:86
4580 msgid "SubVariation3"
4581 msgstr "Undervariant3"
4583 #: lib/layouts/chess.layout:89
4585 msgid "Subvariation(3):"
4586 msgstr "Undervariant3"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:95
4589 msgid "SubVariation4"
4590 msgstr "Undervariant4"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:98
4594 msgid "Subvariation(4):"
4595 msgstr "Undervariant4"
4597 #: lib/layouts/chess.layout:104
4598 msgid "SubVariation5"
4599 msgstr "Undervariant5"
4601 #: lib/layouts/chess.layout:107
4603 msgid "Subvariation(5):"
4604 msgstr "Undervariant5"
4606 #: lib/layouts/chess.layout:114
4608 msgstr "SkjulBevægelser"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:119
4613 msgstr "SkjulBevægelser"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:124
4619 #: lib/layouts/chess.layout:128
4621 msgid "[chessboard]"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:137
4625 msgid "BoardCentered"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:142
4629 msgid "[centered board]"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:152
4636 #: lib/layouts/chess.layout:157
4641 #: lib/layouts/chess.layout:172
4645 #: lib/layouts/chess.layout:177
4650 #: lib/layouts/chess.layout:183
4654 #: lib/layouts/chess.layout:188
4659 #: lib/layouts/cv.layout:58
4663 #: lib/layouts/cv.layout:72
4667 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4668 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4671 msgstr "Venstre_Hoved"
4673 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4674 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4676 msgid "Right Header"
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4680 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4683 msgstr "Min_adresse"
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4690 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4692 msgid "Send To Address"
4693 msgstr "Modtageradresse"
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4719 msgid "Unterschrift:"
4720 msgstr "Unterschrift"
4722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4753 #: src/lengthcommon.C:38
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4789 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4790 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4791 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4792 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4793 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4794 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4795 msgid "Subparagraph"
4796 msgstr "Underafsnit"
4798 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4799 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4801 msgstr "Kildehenvisning"
4803 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4804 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4808 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4812 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4816 #: lib/layouts/egs.layout:268
4819 msgstr "LaTeX_Titel"
4821 #: lib/layouts/egs.layout:303
4826 #: lib/layouts/egs.layout:312
4830 #: lib/layouts/egs.layout:326
4835 #: lib/layouts/egs.layout:349
4840 #: lib/layouts/egs.layout:358
4844 #: lib/layouts/egs.layout:373
4849 #: lib/layouts/egs.layout:383
4851 msgstr "Første Forfatter"
4853 #: lib/layouts/egs.layout:397
4854 msgid "1st_author_surname:"
4857 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4858 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4862 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4863 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4868 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4869 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4873 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4874 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4879 #: lib/layouts/egs.layout:452
4883 #: lib/layouts/egs.layout:466
4884 msgid "reprint_reqs_to:"
4887 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4888 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4889 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4895 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4897 msgid "Author Address"
4898 msgstr "Forfatter_Adresse"
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4902 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4908 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4910 msgid "Author Email"
4911 msgstr "Forfatter_e-post"
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4921 msgstr "Forfatter_URL"
4923 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4935 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4943 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4947 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4951 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4955 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4959 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4963 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4967 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4971 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4975 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4979 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4983 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4987 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4991 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4995 msgid "Case \\arabic{case}"
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5000 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5003 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5005 msgstr "FrontMatter"
5007 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5011 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5016 #: lib/layouts/foils.layout:42
5020 #: lib/layouts/foils.layout:61
5021 msgid "ShortFoilhead"
5022 msgstr "ShortFoilhead"
5024 #: lib/layouts/foils.layout:67
5025 msgid "Rotatefoilhead"
5026 msgstr "Rotatefoilhead"
5028 #: lib/layouts/foils.layout:73
5029 msgid "ShortRotatefoilhead"
5030 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5032 #: lib/layouts/foils.layout:82
5036 #: lib/layouts/foils.layout:97
5040 #: lib/layouts/foils.layout:103
5044 #: lib/layouts/foils.layout:118
5048 #: lib/layouts/foils.layout:164
5053 #: lib/layouts/foils.layout:173
5058 #: lib/layouts/foils.layout:182
5060 msgstr "Begrænsning"
5062 #: lib/layouts/foils.layout:186
5064 msgid "Restriction:"
5065 msgstr "Begrænsning"
5067 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5069 msgid "Left Header:"
5070 msgstr "Venstre_Hoved"
5072 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5074 msgid "Right Header:"
5077 #: lib/layouts/foils.layout:206
5079 msgid "Right Footer"
5082 #: lib/layouts/foils.layout:210
5084 msgid "Right Footer:"
5087 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5088 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5089 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5094 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5095 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5096 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5101 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5102 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5103 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5105 msgid "Corollary #."
5108 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5109 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5111 msgid "Proposition #."
5114 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5115 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5116 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5118 msgid "Definition #."
5121 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5123 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5124 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5129 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5134 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5139 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5144 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5146 msgid "Proposition*"
5149 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5152 msgstr "Definition*"
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5176 msgid "Unterschrift"
5177 msgstr "Unterschrift"
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5216 msgid "RetourAdresse"
5217 msgstr "Returadresse"
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5221 msgid "RetourAdresse:"
5222 msgstr "Returadresse"
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5226 msgstr "MeinZeichen"
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5230 msgid "MeinZeichen:"
5231 msgstr "MeinZeichen"
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5243 msgid "IhrSchreiben"
5244 msgstr "IhrSchreiben"
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5248 msgid "IhrSchreiben:"
5249 msgstr "IhrSchreiben"
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5327 msgstr "Postvermerk"
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5331 msgid "Postvermerk:"
5332 msgstr "Postvermerk"
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5366 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5408 msgid "ReturnAddress"
5409 msgstr "Returadresse"
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5413 msgid "ReturnAddress:"
5414 msgstr "Returadresse"
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5467 msgid "BankAccount:"
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5471 msgid "PostalComment"
5472 msgstr "Postbemærkning"
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5476 msgid "PostalComment:"
5477 msgstr "Postbemærkning"
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5480 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5494 msgstr "&Reference:"
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5513 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5526 msgstr "NavnelinjeA"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5531 msgstr "NavnelinjeA"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5535 msgstr "NavnelinjeB"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5540 msgstr "NavnelinjeB"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5544 msgstr "NavnelinjeC"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5549 msgstr "NavnelinjeC"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5553 msgstr "NavnelinjeD"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5558 msgstr "NavnelinjeD"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5562 msgstr "NavnelinjeE"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5567 msgstr "NavnelinjeE"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5571 msgstr "NavnelinjeF"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5576 msgstr "NavnelinjeF"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5580 msgstr "NavnelinjeG"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5585 msgstr "NavnelinjeG"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5589 msgstr "AdresselinjeA"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5593 msgid "AddressRowA:"
5594 msgstr "AdresselinjeA"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5598 msgstr "AdresselinjeB"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5602 msgid "AddressRowB:"
5603 msgstr "AdresselinjeB"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5607 msgstr "Adresselinjec"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5611 msgid "AddressRowC:"
5612 msgstr "Adresselinjec"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5616 msgstr "AdresselinjeD"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5620 msgid "AddressRowD:"
5621 msgstr "AdresselinjeD"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5625 msgstr "AdresselinjeE"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5629 msgid "AddressRowE:"
5630 msgstr "AdresselinjeE"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5634 msgstr "AdresselinjeF"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5638 msgid "AddressRowF:"
5639 msgstr "AdresselinjeF"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5642 msgid "TelephoneRowA"
5643 msgstr "TelefonlinjeA"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5647 msgid "TelephoneRowA:"
5648 msgstr "TelefonlinjeA"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5651 msgid "TelephoneRowB"
5652 msgstr "TelefonlinjeB"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5656 msgid "TelephoneRowB:"
5657 msgstr "TelefonlinjeB"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5660 msgid "TelephoneRowC"
5661 msgstr "TelefonlinjeC"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5665 msgid "TelephoneRowC:"
5666 msgstr "TelefonlinjeC"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5669 msgid "TelephoneRowD"
5670 msgstr "TelefonlinjeD"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5674 msgid "TelephoneRowD:"
5675 msgstr "TelefonlinjeD"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5678 msgid "TelephoneRowE"
5679 msgstr "TelefonlinjeE"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5683 msgid "TelephoneRowE:"
5684 msgstr "TelefonlinjeE"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5687 msgid "TelephoneRowF"
5688 msgstr "TelefonlinjeF"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5692 msgid "TelephoneRowF:"
5693 msgstr "TelefonlinjeF"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5696 msgid "InternetRowA"
5697 msgstr "InternetlinjeA"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5701 msgid "InternetRowA:"
5702 msgstr "InternetlinjeA"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5705 msgid "InternetRowB"
5706 msgstr "InternetlinjeB"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5710 msgid "InternetRowB:"
5711 msgstr "InternetlinjeB"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5714 msgid "InternetRowC"
5715 msgstr "InternetlinjeC"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5719 msgid "InternetRowC:"
5720 msgstr "InternetlinjeC"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5723 msgid "InternetRowD"
5724 msgstr "InternetlinjeD"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5728 msgid "InternetRowD:"
5729 msgstr "InternetlinjeD"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5732 msgid "InternetRowE"
5733 msgstr "InternetlinjeE"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5737 msgid "InternetRowE:"
5738 msgstr "InternetlinjeE"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5741 msgid "InternetRowF"
5742 msgstr "InternetlinjeF"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5746 msgid "InternetRowF:"
5747 msgstr "InternetlinjeF"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5803 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5808 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5810 msgstr "Bemærkninger"
5812 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5815 msgstr "Bemærkninger"
5817 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5821 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5825 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5844 msgid "(continuing)"
5847 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5851 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5854 msgstr "TITEL_OVER:"
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5862 msgid "INTERCUT WITH:"
5865 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5870 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5874 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5880 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5887 msgid "Classification Codes"
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5897 msgid "Step \\arabic{step}."
5898 msgstr "Undersektion"
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5906 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5916 msgid "Question \\arabic{question}."
5917 msgstr "Underundersektion"
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5926 msgid "Appendices Section"
5929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5931 msgid "--- Appendices ---"
5934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5936 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5940 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5945 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5946 msgstr "Underunderafsnit"
5948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5950 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5951 msgstr "Underunderafsnit"
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5954 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5958 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5963 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5964 msgstr "Underunderafsnit"
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5968 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5969 msgstr "Underunderafsnit"
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5972 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5977 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5978 msgstr "Underunderafsnit"
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5981 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5986 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5987 msgstr "Underunderafsnit"
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5990 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5993 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5997 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6001 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6006 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6009 msgstr "Billedtekst"
6011 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6012 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6016 msgid "AddressForOffprints"
6017 msgstr "AdresseForAftryk"
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6021 msgid "Address for Offprints:"
6022 msgstr "AdresseForAftryk"
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6025 msgid "RunningTitle"
6026 msgstr "LøbendeTitel"
6028 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6031 msgid "Running title:"
6032 msgstr "LøbendeTitel"
6034 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6035 msgid "RunningAuthor"
6036 msgstr "LøbendeForfatter"
6038 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6040 msgid "Running author:"
6041 msgstr "LøbendeForfatter"
6043 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6049 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6050 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6051 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6057 msgid "Running LaTeX Title"
6058 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6063 msgstr "Indhold_titel"
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6068 msgstr "Indhold_titel"
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6072 msgid "Author Running"
6073 msgstr "Forfatter_løbende"
6075 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6077 msgid "Author Running:"
6078 msgstr "Forfatter_løbende"
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6083 msgstr "Indhold_forfatter"
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6088 msgstr "Indhold_forfatter"
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6097 msgid "Conjecture #."
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6148 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6152 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6156 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6157 msgid "Chapterprecis"
6158 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6160 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6164 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6168 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6172 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6174 msgstr "Symbolforklaring"
6176 #: lib/layouts/paper.layout:152
6180 #: lib/layouts/paper.layout:163
6182 msgstr "Institution"
6184 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6188 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6193 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6195 msgid "Electronic Address:"
6196 msgstr "Returadresse"
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6200 msgid "acknowledgments"
6201 msgstr "Taksigelser"
6203 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6207 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6209 msgid "PACS number:"
6210 msgstr "Uden nummer"
6212 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6213 msgid "\\arabic{chapter}"
6216 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6217 msgid "\\Alph{chapter}"
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6221 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6247 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6253 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6273 msgstr "Bagsideadresse"
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6277 msgid "Backaddress:"
6278 msgstr "Bagsideadresse"
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6282 msgstr "Specialpost"
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6286 msgid "Specialmail:"
6287 msgstr "Specialpost"
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6290 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6295 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6306 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6329 msgid "Your letter of:"
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6347 msgid "Customer no.:"
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6356 msgid "Invoice no.:"
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6361 msgstr "NæsteAdresse"
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6365 msgid "Next Address:"
6366 msgstr "NæsteAdresse"
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6370 msgid "Post Scriptum:"
6371 msgstr "Postscript-&driver:"
6373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6375 msgid "Sender Name:"
6376 msgstr "Printer&navn:"
6378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6379 msgid "SenderAddress"
6380 msgstr "AfsenderAdresse"
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6384 msgid "Sender Address:"
6385 msgstr "AfsenderAdresse"
6387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6388 msgid "Sender Phone:"
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6405 msgid "Sender E-Mail:"
6408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6422 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6423 msgid "LandscapeSlide"
6424 msgstr "BredformatRamme"
6426 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6428 msgid "Landscape Slide"
6429 msgstr "BredformatRamme"
6431 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6432 msgid "PortraitSlide"
6433 msgstr "HøjformatSlide"
6435 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6437 msgid "Portrait Slide"
6438 msgstr "HøjformatSlide"
6440 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6444 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6448 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6449 msgid "SlideHeading"
6452 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6453 msgid "SlideSubHeading"
6454 msgstr "SlideUnderhoved"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6457 msgid "ListOfSlides"
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6462 msgid "List Of Slides"
6465 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6466 msgid "SlideContents"
6467 msgstr "SlideIndhold"
6469 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6471 msgid "Slidecontents"
6472 msgstr "SlideIndhold"
6474 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6475 msgid "ProgressContents"
6476 msgstr "ProgressIndhold"
6478 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6480 msgid "Progress Contents"
6481 msgstr "ProgressIndhold"
6483 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6488 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6493 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6498 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6502 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6504 msgid "AMS subject classifications."
6507 #: lib/layouts/slides.layout:104
6512 #: lib/layouts/slides.layout:126
6514 msgstr "Transparent"
6516 #: lib/layouts/slides.layout:142
6518 msgid "New Overlay:"
6519 msgstr "Transparent"
6521 #: lib/layouts/slides.layout:183
6526 #: lib/layouts/slides.layout:208
6527 msgid "InvisibleText"
6528 msgstr "UsynligTekst"
6530 #: lib/layouts/slides.layout:216
6532 msgid "<Invisible Text Follows>"
6533 msgstr "UsynligTekst"
6535 #: lib/layouts/slides.layout:233
6537 msgstr "SynligTekst"
6539 #: lib/layouts/slides.layout:241
6541 msgid "<Visible Text Follows>"
6542 msgstr "SynligTekst"
6544 #: lib/layouts/spie.layout:53
6546 msgstr "Forfatteroplysninger"
6548 #: lib/layouts/spie.layout:65
6551 msgstr "Forfatteroplysninger"
6553 #: lib/layouts/spie.layout:78
6557 #: lib/layouts/spie.layout:93
6558 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6561 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6566 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6567 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6570 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6571 msgid "Subsubparagraph"
6572 msgstr "Underunderafsnit"
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6580 msgid "-- Header --"
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6584 msgid "Special-section"
6585 msgstr "Special-sektion"
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6589 msgid "Special-section:"
6590 msgstr "Special-sektion"
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6594 msgstr "AGU-tidsskrift"
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6598 msgid "AGU-journal:"
6599 msgstr "AGU-tidsskrift"
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6602 msgid "Citation-number"
6603 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6607 msgid "Citation-number:"
6608 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6635 msgstr "Indekstermer"
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6639 msgid "Index-terms..."
6640 msgstr "Indekstermer"
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6653 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6658 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6661 msgid "Supplementary"
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6666 msgid "Supplementary..."
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6675 msgid "Sup-mat-note:"
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6680 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6685 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6698 msgstr "Identifikations-linje"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6703 msgstr "Identifikations-linje"
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6715 msgid "Published-online:"
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6720 msgstr "Litteraturhenvisning"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6725 msgstr "Litteraturhenvisning"
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6728 msgid "Posting-order"
6729 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6733 msgid "Posting-order:"
6734 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6785 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6794 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6801 msgstr "ForfatterAdr"
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6805 msgid "Author Address:"
6806 msgstr "Forfatter_Adresse"
6808 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6810 msgstr "SlugKommentar"
6812 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6814 msgid "Slug Comment:"
6815 msgstr "SlugKommentar"
6817 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6821 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6827 msgid "Table Caption"
6828 msgstr "Tabelundertekst"
6830 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6832 msgid "TableCaption"
6833 msgstr "Tabelundertekst"
6835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6837 msgid "Current Address"
6838 msgstr "Nuværende_adresse"
6840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6842 msgid "Current address:"
6843 msgstr "Nuværende_adresse"
6845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6847 msgid "E-mail address:"
6848 msgstr "E-postadresse : |#E"
6850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6852 msgid "Key words and phrases:"
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6874 msgid "Subjectclass"
6877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6879 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6882 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6884 msgid "Algorithm #."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6888 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6892 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6896 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6900 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6905 msgstr "Formodning*"
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6908 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6912 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6916 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6924 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6928 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6932 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6940 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6945 msgstr "Betingelse*"
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6948 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6956 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6964 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6969 msgstr "Bemærkning*"
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6972 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6980 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6988 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6996 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7000 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7004 msgid "Acknowledgement*"
7005 msgstr "Taksigelse*"
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7008 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7012 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7017 msgstr "Konklusion*"
7019 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7023 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7027 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7028 msgid "Subparagraph*"
7029 msgstr "Underafsnit*"
7031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7033 msgstr "Forfattergruppe"
7035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7036 msgid "RevisionHistory"
7037 msgstr "Udgavehistorik"
7039 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7041 msgid "Revision History"
7042 msgstr "Udgavehistorik"
7044 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7048 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7049 msgid "RevisionRemark"
7050 msgstr "Udgavebemærkning"
7052 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7054 msgstr "Første Navn"
7056 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7060 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7064 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7065 msgid "Part \\Roman{part}"
7068 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7069 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7072 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7073 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7076 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7078 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7079 msgstr "Underunderafsnit"
7081 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7082 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7085 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7086 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7089 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7090 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7093 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7094 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7097 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7098 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7102 msgid "\\Roman{section}."
7105 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7107 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7112 msgid "\\Alph{subsection}."
7115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7117 msgid "\\arabic{subsection}."
7118 msgstr "Underundersektion"
7120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7122 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7123 msgstr "Underundersektion"
7125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7127 msgid "\\alph{subsubsection}."
7128 msgstr "Underundersektion"
7130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7132 msgid "\\alph{paragraph}."
7133 msgstr "Underafsnit"
7135 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7143 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7147 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7159 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7167 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7171 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7172 msgid "Uppertitleback"
7173 msgstr "Øvretitelbagside"
7175 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7176 msgid "Lowertitleback"
7177 msgstr "Lowertitleback"
7179 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7181 msgstr "Ekstratitel"
7183 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7184 msgid "Captionabove"
7185 msgstr "Billedtekstover"
7187 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7188 msgid "Captionbelow"
7189 msgstr "Billedtekstunder"
7191 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7195 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7197 msgid "List of Algorithms"
7200 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7203 msgstr "Meningsløs: "
7205 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7209 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7213 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7214 msgid "Headnote (optional):"
7217 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7219 msgid "Corr Author:"
7220 msgstr "Fire Forfattere"
7222 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7226 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7249 msgid "Austrian (new spelling)"
7250 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7258 msgstr "Hviderussisk"
7265 msgid "Portuguese (Brazil)"
7266 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7285 msgid "French Canadian"
7286 msgstr "Fransk-canadisk"
7337 msgid "German (new spelling)"
7338 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7359 msgstr "Breddeenhed"
7389 msgstr "Portugisisk"
7408 msgid "Serbo-Croatian"
7409 msgstr "Serbokroatisk"
7443 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7447 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7451 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7455 #: lib/ui/classic.ui:35
7459 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7463 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7467 #: lib/ui/classic.ui:38
7469 msgstr "Dokumenter|D"
7471 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7475 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7479 #: lib/ui/classic.ui:48
7480 msgid "New from Template...|T"
7481 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7483 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7487 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7491 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7495 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7496 msgid "Save As...|A"
7497 msgstr "Gem som...|e"
7500 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7502 msgstr "Registrér|R"
7504 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7505 msgid "Version Control|V"
7506 msgstr "Versionsstyring|V"
7509 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7514 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7516 msgstr "Eksportér|k"
7518 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7520 msgstr "Udskriv...|U"
7522 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7526 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7531 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7532 msgid "Register...|R"
7533 msgstr "Registrér...|R"
7536 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7537 msgid "Check In Changes...|I"
7538 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7541 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7542 msgid "Check Out for Edit|O"
7543 msgstr "Hent til redigering|H"
7546 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7547 msgid "Revert to Last Version|L"
7548 msgstr "Gendan sidste version|G"
7551 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7552 msgid "Undo Last Check In|U"
7553 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7556 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7557 msgid "Show History|H"
7558 msgstr "Vis historie|h"
7560 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7562 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7564 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7568 #: lib/ui/classic.ui:91
7572 #: lib/ui/classic.ui:93
7576 #: lib/ui/classic.ui:94
7580 #: lib/ui/classic.ui:95
7584 #: lib/ui/classic.ui:96
7585 msgid "Paste External Selection|x"
7586 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7588 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7589 msgid "Find & Replace...|F"
7590 msgstr "Søg og erstat...|S"
7592 #: lib/ui/classic.ui:100
7596 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7598 msgstr "Matematik|M"
7600 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7601 msgid "Spellchecker...|S"
7602 msgstr "Stavekontrol...|v"
7604 #: lib/ui/classic.ui:105
7605 msgid "Thesaurus..."
7606 msgstr "Begrebsordbog..."
7608 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7610 msgid "Count Words|W"
7611 msgstr "Nuværende ord"
7613 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7617 #: lib/ui/classic.ui:108
7618 msgid "Change Tracking|g"
7619 msgstr "Skift sporing|p"
7621 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7622 msgid "Preferences...|P"
7623 msgstr "Indstillinger...|l"
7625 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7626 msgid "Reconfigure|R"
7627 msgstr "Genkonfigurér|G"
7629 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7631 msgid "Selection as Lines|L"
7632 msgstr "som linjer|l"
7634 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7636 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7637 msgstr "som afsnit|a"
7639 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7640 msgid "Multicolumn|M"
7641 msgstr "Flerkolonne|F"
7643 #: lib/ui/classic.ui:122
7647 #: lib/ui/classic.ui:123
7648 msgid "Line Bottom|B"
7649 msgstr "Bundlinje|B"
7651 #: lib/ui/classic.ui:124
7653 msgstr "Venstrelinje|V"
7655 #: lib/ui/classic.ui:125
7656 msgid "Line Right|R"
7657 msgstr "Højrelinje|H"
7659 #: lib/ui/classic.ui:127
7661 msgstr "Justering|J"
7663 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7665 msgstr "Tilføj række|k"
7667 #: lib/ui/classic.ui:130
7668 msgid "Delete Row|w"
7669 msgstr "Slet række|l"
7671 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7673 msgstr "Kopiér række"
7675 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7677 msgstr "Ombyt rækker"
7679 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7680 msgid "Add Column|u"
7681 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7683 #: lib/ui/classic.ui:135
7684 msgid "Delete Column|D"
7685 msgstr "Slet kolonne|S"
7687 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7689 msgstr "Kopiér Kolonne"
7691 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7692 msgid "Swap Columns"
7693 msgstr "Ombyt kolonner"
7695 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7699 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7703 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7707 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7711 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7715 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7719 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7720 msgid "Toggle Numbering|N"
7721 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7723 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7724 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7725 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7727 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7728 msgid "Change Limits Type|L"
7729 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7731 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7732 msgid "Change Formula Type|F"
7733 msgstr "Ret formeltype|F"
7735 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7736 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7737 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7739 #: lib/ui/classic.ui:168
7741 msgstr "Justering|J"
7743 #: lib/ui/classic.ui:170
7745 msgstr "Tilføj række|k"
7747 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7748 msgid "Delete Row|D"
7749 msgstr "Slet række|l"
7751 #: lib/ui/classic.ui:175
7752 msgid "Add Column|C"
7753 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7755 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7756 msgid "Delete Column|e"
7757 msgstr "Slet kolonne|S"
7759 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7763 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7767 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7769 msgstr "Indlejret|I"
7771 #: lib/ui/classic.ui:188
7775 #: lib/ui/classic.ui:189
7779 #: lib/ui/classic.ui:190
7781 msgstr "Mathematica"
7783 #: lib/ui/classic.ui:192
7784 msgid "Maple, simplify"
7785 msgstr "Maple, simplificér"
7787 #: lib/ui/classic.ui:193
7788 msgid "Maple, factor"
7789 msgstr "Maple, faktor"
7791 #: lib/ui/classic.ui:194
7792 msgid "Maple, evalm"
7793 msgstr "Maple, evalm"
7795 #: lib/ui/classic.ui:195
7796 msgid "Maple, evalf"
7797 msgstr "Maple, evalf"
7799 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7800 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7801 msgid "Inline Formula|I"
7802 msgstr "Indlejret matematik|I"
7804 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7805 msgid "Displayed Formula|D"
7806 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7808 #: lib/ui/classic.ui:201
7809 msgid "Eqnarray Environment|q"
7810 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7812 #: lib/ui/classic.ui:202
7813 msgid "Align Environment|A"
7814 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7816 #: lib/ui/classic.ui:203
7817 msgid "AlignAt Environment"
7818 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7820 #: lib/ui/classic.ui:204
7821 msgid "Flalign Environment|F"
7822 msgstr "Flalign-miljø|F"
7824 #: lib/ui/classic.ui:207
7825 msgid "Gather Environment"
7826 msgstr "Gather-miljø"
7828 #: lib/ui/classic.ui:208
7829 msgid "Multline Environment"
7830 msgstr "Flerlinjemiljø"
7832 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7834 msgstr "Matematik|M"
7836 #: lib/ui/classic.ui:216
7837 msgid "Special Character|S"
7838 msgstr "Specialtegn|S"
7840 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7842 msgid "Citation...|C"
7843 msgstr "Litteraturhenvisning"
7845 #: lib/ui/classic.ui:218
7847 msgid "Cross-reference...|r"
7848 msgstr "Krydshenvisning"
7850 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7852 msgstr "Referencemærke...|c"
7854 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7858 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7859 msgid "Marginal Note|M"
7860 msgstr "Marginnote|t"
7862 #: lib/ui/classic.ui:222
7866 #: lib/ui/classic.ui:223
7868 msgid "Index Entry|I"
7869 msgstr "Indeksindgang|d"
7871 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7872 msgid "Glossary Entry"
7875 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7879 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7883 #: lib/ui/classic.ui:227
7884 msgid "Lists & TOC|O"
7885 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7887 #: lib/ui/classic.ui:229
7892 #: lib/ui/classic.ui:230
7896 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7897 msgid "Graphics...|G"
7898 msgstr "Grafik...|G"
7900 #: lib/ui/classic.ui:232
7901 msgid "Tabular Material...|b"
7904 #: lib/ui/classic.ui:233
7908 #: lib/ui/classic.ui:235
7909 msgid "Include File...|d"
7910 msgstr "Inkludér fil...|d"
7912 #: lib/ui/classic.ui:236
7913 msgid "Insert File|e"
7914 msgstr "Indsæt fil|æ"
7916 #: lib/ui/classic.ui:237
7917 msgid "External Material...|x"
7918 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7920 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7921 msgid "Superscript|S"
7924 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7928 #: lib/ui/classic.ui:243
7929 msgid "Horizontal Fill|H"
7930 msgstr "Vandret fyld|V"
7932 #: lib/ui/classic.ui:244
7933 msgid "Hyphenation Point|P"
7934 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7936 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7937 msgid "Ligature Break|k"
7938 msgstr "Ligaturstop|p"
7940 #: lib/ui/classic.ui:246
7941 msgid "Protected Space|r"
7942 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7944 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7945 msgid "Inter-word Space|w"
7946 msgstr "Ordmellemrum|O"
7948 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7949 msgid "Thin Space|T"
7950 msgstr "Lille mellemrum|i"
7952 #: lib/ui/classic.ui:249
7954 msgid "Vertical Space..."
7955 msgstr "Lodret afstand"
7957 #: lib/ui/classic.ui:250
7958 msgid "Line Break|L"
7959 msgstr "Linjeskift|L"
7961 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7963 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7965 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7966 msgid "End of Sentence|E"
7967 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7969 #: lib/ui/classic.ui:253
7970 msgid "Single Quote|Q"
7971 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7973 #: lib/ui/classic.ui:254
7974 msgid "Ordinary Quote|O"
7975 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7977 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7978 msgid "Menu Separator|M"
7979 msgstr "Menuadskillelse|M"
7981 #: lib/ui/classic.ui:256
7982 msgid "Horizontal Line"
7983 msgstr "Vandret linje"
7985 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7989 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7990 msgid "Display Formula|D"
7991 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7993 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7994 msgid "Eqnarray Environment|E"
7995 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7997 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7998 msgid "AMS align Environment|a"
7999 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8001 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8002 msgid "AMS alignat Environment|t"
8003 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8005 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8006 msgid "AMS flalign Environment|f"
8007 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8009 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8010 msgid "AMS gather Environment|g"
8011 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8013 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8014 msgid "AMS multline Environment|m"
8015 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8017 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8018 msgid "Array Environment|y"
8019 msgstr "Matrixmiljø|x"
8021 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8022 msgid "Cases Environment|C"
8023 msgstr "Cases-miljø|C"
8025 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8026 msgid "Split Environment|S"
8027 msgstr "Splitmiljø|p"
8029 #: lib/ui/classic.ui:276
8030 msgid "Font Change|o"
8031 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8033 #: lib/ui/classic.ui:277
8034 msgid "Math Panel|l"
8035 msgstr "Matematikpanel|l"
8037 #: lib/ui/classic.ui:281
8038 msgid "Math Normal Font"
8039 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8041 #: lib/ui/classic.ui:283
8042 msgid "Math Calligraphic Family"
8043 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8045 #: lib/ui/classic.ui:284
8046 msgid "Math Fraktur Family"
8047 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8049 #: lib/ui/classic.ui:285
8050 msgid "Math Roman Family"
8051 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8053 #: lib/ui/classic.ui:286
8054 msgid "Math Sans Serif Family"
8055 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8057 #: lib/ui/classic.ui:288
8058 msgid "Math Bold Series"
8059 msgstr "Fed matematikserie"
8061 #: lib/ui/classic.ui:290
8062 msgid "Text Normal Font"
8063 msgstr "Normal tekstskrift"
8065 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8066 msgid "Text Roman Family"
8067 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8069 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8070 msgid "Text Sans Serif Family"
8071 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8073 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8074 msgid "Text Typewriter Family"
8075 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8077 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8078 msgid "Text Bold Series"
8079 msgstr "Fed tekstserie"
8081 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8082 msgid "Text Medium Series"
8083 msgstr "Medium tekstserie"
8085 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8086 msgid "Text Italic Shape"
8087 msgstr "Kursiv tekstform"
8089 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8090 msgid "Text Small Caps Shape"
8091 msgstr "Små versaler tekstform"
8093 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8094 msgid "Text Slanted Shape"
8095 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8097 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8098 msgid "Text Upright Shape"
8099 msgstr "Opretstående tekstform"
8101 #: lib/ui/classic.ui:307
8102 msgid "Floatflt Figure"
8103 msgstr "Floatflt-figur"
8105 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8106 msgid "Table of Contents|C"
8107 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8109 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8110 msgid "Index List|I"
8113 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8117 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8119 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8120 msgstr "Litteraturliste"
8122 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8123 msgid "LyX Document...|X"
8124 msgstr "LyX-dokument...|X"
8126 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8128 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8129 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8131 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8133 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8134 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8137 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8138 msgid "Track Changes|T"
8139 msgstr "Spor ændringer...|I"
8142 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8143 msgid "Merge Changes...|M"
8144 msgstr "Flet ændringer...|F"
8146 #: lib/ui/classic.ui:327
8147 msgid "Accept All Changes|A"
8148 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8150 #: lib/ui/classic.ui:328
8151 msgid "Reject All Changes|R"
8152 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8154 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8156 msgid "Show Changes in Output|S"
8157 msgstr "Billedbredde i uddata"
8159 #: lib/ui/classic.ui:336
8160 msgid "Character...|C"
8163 #: lib/ui/classic.ui:337
8164 msgid "Paragraph...|P"
8165 msgstr "Afsnit...|A"
8167 #: lib/ui/classic.ui:338
8168 msgid "Document...|D"
8169 msgstr "Dokument...|D"
8171 #: lib/ui/classic.ui:339
8172 msgid "Tabular...|T"
8175 #: lib/ui/classic.ui:341
8176 msgid "Emphasize Style|E"
8177 msgstr "Fremhævet|e"
8179 #: lib/ui/classic.ui:342
8180 msgid "Noun Style|N"
8181 msgstr "Kapitæler|K"
8183 #: lib/ui/classic.ui:343
8184 msgid "Bold Style|B"
8187 #: lib/ui/classic.ui:346
8188 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8189 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8191 #: lib/ui/classic.ui:347
8192 msgid "Increase Environment Depth|i"
8193 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8195 #: lib/ui/classic.ui:348
8196 msgid "Start Appendix Here|S"
8197 msgstr "Start appendiks her|p"
8199 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8200 msgid "Build Program|B"
8201 msgstr "Byg program|B"
8203 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8207 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8210 msgstr "LaTeX-log|a"
8212 #: lib/ui/classic.ui:362
8213 msgid "TeX Information|X"
8214 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8216 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8221 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8223 msgid "Go to Label|L"
8226 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8228 msgstr "Bogmærker|B"
8230 #: lib/ui/classic.ui:381
8231 msgid "Save Bookmark 1|S"
8232 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8234 #: lib/ui/classic.ui:382
8235 msgid "Save Bookmark 2"
8236 msgstr "Gem bogmærke 2"
8238 #: lib/ui/classic.ui:383
8239 msgid "Save Bookmark 3"
8240 msgstr "Gem bogmærke 3"
8242 #: lib/ui/classic.ui:384
8244 msgid "Save Bookmark 4"
8245 msgstr "Gem bogmærke 2"
8247 #: lib/ui/classic.ui:385
8249 msgid "Save Bookmark 5"
8250 msgstr "Gem bogmærke 2"
8252 #: lib/ui/classic.ui:387
8253 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8254 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8256 #: lib/ui/classic.ui:388
8257 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8258 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8260 #: lib/ui/classic.ui:389
8261 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8262 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8264 #: lib/ui/classic.ui:390
8266 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8267 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8269 #: lib/ui/classic.ui:391
8271 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8272 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8274 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8275 msgid "Introduction|I"
8276 msgstr "Introduktion|I"
8278 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8280 msgstr "Selvstudium|S"
8282 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8283 msgid "User's Guide|U"
8284 msgstr "Brugervejledning|B"
8286 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8287 msgid "Extended Features|E"
8288 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8290 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8291 msgid "Customization|C"
8292 msgstr "Tilpasning|p"
8294 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8296 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8298 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8299 msgid "Table of Contents|a"
8300 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8302 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8303 msgid "LaTeX Configuration|L"
8304 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8306 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8310 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8314 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8316 msgid "Preferences..."
8317 msgstr "Indstillinger...|l"
8319 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8330 msgstr "Værktøjer|V"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8333 msgid "New from Template...|m"
8334 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8338 msgid "Open Recent|t"
8339 msgstr "Åben nylig|y"
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8342 msgid "New Window|W"
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8346 msgid "Close Window|d"
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8354 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:776
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8359 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:781
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8364 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8371 msgid "Paste Recent|e"
8372 msgstr "Indsæt nylig"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8376 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8377 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8381 msgid "Move Paragraph Up|o"
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8386 msgid "Move Paragraph Down|v"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8391 msgid "Text Style|S"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8395 msgid "Paragraph Settings...|P"
8396 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8404 msgid "Rows & Columns|C"
8405 msgstr "Ombyt kolonner"
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8408 msgid "Increase List Depth|I"
8409 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8412 msgid "Decrease List Depth|D"
8413 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8416 msgid "Dissolve Inset|l"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8420 msgid "TeX Code Settings...|C"
8421 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8424 msgid "Float Settings...|a"
8425 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8428 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8429 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8432 msgid "Note Settings...|N"
8433 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8436 msgid "Branch Settings...|B"
8437 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8440 msgid "Box Settings...|x"
8441 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8444 msgid "Table Settings...|a"
8445 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8449 msgid "Clipboard as Lines|C"
8450 msgstr "som linjer|l"
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8454 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8455 msgstr "som afsnit|a"
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8459 msgid "Customized...|C"
8460 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8464 msgid "Capitalize|a"
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8481 msgid "Bottom Line|B"
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8486 msgstr "Venstre kant|e"
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8489 msgid "Right Line|R"
8490 msgstr "Højre kant|H"
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8495 msgstr "Kopiér række"
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8500 msgstr "Ombyt rækker"
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8504 msgid "Copy Column|p"
8505 msgstr "Kopiér Kolonne"
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8509 msgid "Swap Columns|w"
8510 msgstr "Ombyt kolonner"
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8514 msgid "Text Style|T"
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8519 msgid "Split Cell|C"
8520 msgstr "Specialcelle"
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8524 msgid "Add Line Above|A"
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8529 msgid "Add Line Below|B"
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8534 msgid "Delete Line Above|D"
8535 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8539 msgid "Delete Line Below|e"
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8544 msgid "Add Line to Left"
8545 msgstr "Venstrelinje|V"
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8549 msgid "Add Line to Right"
8550 msgstr "Højrelinje|H"
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8554 msgid "Delete Line to Left"
8555 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8559 msgid "Delete Line to Right"
8560 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8562 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8564 msgid "Math Normal Font|N"
8565 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8569 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8570 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8574 msgid "Math Fraktur Family|F"
8575 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8579 msgid "Math Roman Family|R"
8580 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8584 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8585 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8589 msgid "Math Bold Series|B"
8590 msgstr "Fed matematikserie"
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8594 msgid "Text Normal Font|T"
8595 msgstr "Normal tekstskrift"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8609 msgid "Mathematica|a"
8610 msgstr "Mathematica"
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8614 msgid "Maple, simplify|s"
8615 msgstr "Maple, simplificér"
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8619 msgid "Maple, factor|f"
8620 msgstr "Maple, faktor"
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8624 msgid "Maple, evalm|e"
8625 msgstr "Maple, evalm"
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8629 msgid "Maple, evalf|v"
8630 msgstr "Maple, evalf"
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8634 msgid "Open All Insets|O"
8635 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8638 msgid "Close All Insets|C"
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8643 msgid "View Source|S"
8644 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8649 msgstr "Værktøjslinjer"
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8653 msgid "Special Character|p"
8654 msgstr "Specialtegn|S"
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8657 msgid "Special Formatting|o"
8658 msgstr "Speciel formattering|o"
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8661 msgid "List / TOC|i"
8662 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8682 msgid "Cross-Reference...|R"
8683 msgstr "Krydshenvisning"
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8686 msgid "Index Entry|d"
8687 msgstr "Indeksindgang|d"
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8690 msgid "Glossary Entry|y"
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8699 msgid "Short Title|S"
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8708 msgid "Ordinary Quote|Q"
8709 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8712 msgid "Single Quote|S"
8713 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8716 msgid "Phonetic Symbols|y"
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8721 msgid "Protected Space|P"
8722 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8726 msgid "Horizontal Fill|F"
8727 msgstr "Vandret fyld|V"
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8731 msgid "Horizontal Line|L"
8732 msgstr "Vandret linje"
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8736 msgid "Vertical Space...|V"
8737 msgstr "Lodret afstand"
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8741 msgid "Hyphenation Point|H"
8742 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8746 msgid "Line Break|B"
8747 msgstr "Linjeskift|L"
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8751 msgid "Page Break|a"
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8756 msgid "Numbered Formula|N"
8757 msgstr "Nummereret liste"
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8761 msgid "Aligned Environment|l"
8762 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8764 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8766 msgid "AlignedAt Environment|v"
8767 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8769 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8771 msgid "Gathered Environment|h"
8772 msgstr "Gather-miljø"
8774 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8775 msgid "Math Panel|P"
8776 msgstr "Matematikpanel|l"
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8779 msgid "Text Wrap Float|W"
8780 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8782 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8784 msgid "External Material...|M"
8785 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8788 msgid "Child Document...|d"
8789 msgstr "Barnedokument...|D"
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8793 msgstr "LyX-notat|N"
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8797 msgstr "Kommentar|K"
8799 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8800 msgid "Greyed Out|G"
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8804 msgid "Change Tracking|C"
8805 msgstr "Skift sporing|k"
8807 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8809 msgid "Table of Contents|T"
8810 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8813 msgid "Start Appendix Here|A"
8814 msgstr "Start appendiks her|p"
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8817 msgid "Compressed|o"
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8821 msgid "Settings...|S"
8822 msgstr "Indstillinger...|I"
8824 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8826 msgid "Accept Change|A"
8827 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8829 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8831 msgid "Reject Change|R"
8832 msgstr "Afvis ændring|#A"
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8836 msgid "Accept All Changes|c"
8837 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8839 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8841 msgid "Reject All Changes|e"
8842 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8846 msgid "Next Change|C"
8847 msgstr "Næste ændring|#N"
8849 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8851 msgid "Next Cross-Reference|R"
8854 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8856 msgid "Save Bookmark|S"
8857 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8859 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8861 msgid "Clear Bookmarks|C"
8862 msgstr "Bogmærker|B"
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8865 msgid "Thesaurus...|T"
8866 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8870 msgid "TeX Information|I"
8871 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8874 msgid "New document"
8875 msgstr "Nyt dokument"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8878 msgid "Open document"
8879 msgstr "Åbn dokument"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8882 msgid "Save document"
8883 msgstr "Gem dokument"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8886 msgid "Print document"
8887 msgstr "Udskriv dokument"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:683
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:694
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8898 msgid "Find and replace"
8899 msgstr "Søg og erstat"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8903 msgid "Toggle emphasis"
8904 msgstr "Fremhævet til/fra"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8909 msgstr "Kapitæler til/fra"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8918 msgstr "Indsæt matematik"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8921 msgid "Insert graphics"
8922 msgstr "Indsæt grafik"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8925 msgid "Insert table"
8926 msgstr "Indsæt tabel"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8934 msgid "Numbered list"
8935 msgstr "Nummereret liste"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8938 msgid "Itemized list"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8942 msgid "Increase depth"
8943 msgstr "Forøg dybde"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8946 msgid "Decrease depth"
8947 msgstr "Formindsk dybde"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8950 msgid "Insert figure float"
8951 msgstr "Indsæt figurflyder"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8954 msgid "Insert table float"
8955 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8958 msgid "Insert label"
8959 msgstr "Indsæt referencemærke"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8962 msgid "Insert cross-reference"
8963 msgstr "Indsæt krydsreference"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8966 msgid "Insert citation"
8967 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8970 msgid "Insert index entry"
8971 msgstr "Indsæt indexindgang"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8975 msgid "Insert glossary entry"
8976 msgstr "Indsæt indexindgang"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8979 msgid "Insert footnote"
8980 msgstr "Indsæt fodnote"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8983 msgid "Insert margin note"
8984 msgstr "Indsæt marginnote"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8988 msgstr "Indsæt note"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8996 msgid "Insert TeX code"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9000 msgid "Include file"
9001 msgstr "Inkludér fil"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9008 msgid "Paragraph settings"
9009 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9012 msgid "Table of contents"
9013 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9016 msgid "Check spelling"
9017 msgstr "Tjek stavning"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9021 msgstr "Tilføj række"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9025 msgstr "Tilføj kolonne"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9032 msgid "Delete column"
9033 msgstr "Slet kolonne"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9036 msgid "Set top line"
9037 msgstr "Sæt topkant"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9040 msgid "Set bottom line"
9041 msgstr "Sæt bundkant"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9044 msgid "Set left line"
9045 msgstr "Sæt venstre kant"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9048 msgid "Set right line"
9049 msgstr "Sæt højre kant"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9052 msgid "Set all lines"
9053 msgstr "Sæt alle kanter"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9056 msgid "Unset all lines"
9057 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9061 msgstr "Venstrejustering"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9064 msgid "Align center"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9069 msgstr "Højrejustering"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9073 msgstr "Topjustering"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9076 msgid "Align middle"
9077 msgstr "Midterjustering"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9080 msgid "Align bottom"
9081 msgstr "Bundjustering"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9085 msgstr "Rotér celle"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9088 msgid "Rotate table"
9089 msgstr "Rotér tabel"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9092 msgid "Set multi-column"
9093 msgstr "Special-flerkolonne"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9101 msgid "Show math panel"
9102 msgstr "Vis matematikpanel"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9105 msgid "Set display mode"
9106 msgstr "Skift visningstilstand"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9109 msgid "Insert square root"
9110 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9117 msgid "Insert integral"
9118 msgstr "Indsæt integral"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9121 msgid "Insert product"
9122 msgstr "Indsæt produkt"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9125 msgid "Insert fraction"
9126 msgstr "Indsæt brøk"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9142 msgid "Insert cases environment"
9143 msgstr "Cases-miljø|C"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9147 msgid "Command Buffer"
9148 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9158 msgid "Track changes"
9159 msgstr "Spor ændringer...|I"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9163 msgid "Show changes in output"
9164 msgstr "Billedbredde i uddata"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9169 msgstr "&Næste ændring"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9173 msgid "Accept change"
9174 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9178 msgid "Reject change"
9179 msgstr "Afvis ændring|#A"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9183 msgid "Merge changes"
9184 msgstr "Sammenflet ændringer"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9188 msgid "Accept all changes"
9189 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9193 msgid "Reject all changes"
9194 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9201 #: src/BufferView.C:221
9204 "The document %1$s is already loaded.\n"
9206 "Do you want to revert to the saved version?"
9208 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9210 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9212 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9213 msgid "Revert to saved document?"
9214 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9217 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9221 #: src/BufferView.C:225
9222 msgid "&Switch to document"
9223 msgstr "&Skift til dokument"
9225 #: src/BufferView.C:247
9228 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9230 "Do you want to create a new document?"
9232 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9234 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9236 #: src/BufferView.C:250
9237 msgid "Create new document?"
9238 msgstr "Opret nyt dokument?"
9240 #: src/BufferView.C:251
9244 #: src/BufferView.C:533
9246 msgid "Save bookmark"
9247 msgstr "Gem bogmærke 2"
9249 #: src/BufferView.C:686
9250 msgid "No further undo information"
9251 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9253 #: src/BufferView.C:697
9254 msgid "No further redo information"
9255 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9257 #: src/BufferView.C:858
9259 msgstr "Mærke slået fra"
9261 #: src/BufferView.C:865
9263 msgstr "Mærke slået til"
9265 #: src/BufferView.C:872
9266 msgid "Mark removed"
9267 msgstr "Mærke fjernet"
9269 #: src/BufferView.C:875
9273 #: src/BufferView.C:921
9275 msgid "%1$d words in selection."
9276 msgstr "%1$s ord tjekket."
9278 #: src/BufferView.C:924
9280 msgid "%1$d words in document."
9281 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9283 #: src/BufferView.C:929
9285 msgid "One word in selection."
9286 msgstr "Èt ord tjekket."
9288 #: src/BufferView.C:931
9290 msgid "One word in document."
9291 msgstr "Åbn dokument"
9293 #: src/BufferView.C:934
9296 msgstr "Nuværende ord"
9298 #: src/BufferView.C:1351
9299 msgid "Select LyX document to insert"
9300 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9302 #: src/BufferView.C:1353 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9303 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9304 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9305 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9306 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9307 #: src/lyxfunc.C:1821 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1933
9308 msgid "Documents|#o#O"
9309 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9311 #: src/BufferView.C:1354 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1934
9312 msgid "Examples|#E#e"
9313 msgstr "Eksempler|#E#e"
9315 #: src/BufferView.C:1358 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1826
9316 #: src/lyxfunc.C:1863
9317 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9318 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9320 #: src/BufferView.C:1370 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxfunc.C:1955
9321 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9323 msgstr "Annulleret."
9325 #: src/BufferView.C:1381
9327 msgid "Inserting document %1$s..."
9328 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9330 #: src/BufferView.C:1392
9332 msgid "Document %1$s inserted."
9333 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9335 #: src/BufferView.C:1394
9337 msgid "Could not insert document %1$s"
9338 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9342 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9343 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9346 msgid "ChkTeX warning id # "
9347 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9349 #: src/CutAndPaste.C:410
9352 "Layout had to be changed from\n"
9354 "because of class conversion from\n"
9357 "Layoutet er ændret fra\n"
9359 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9362 #: src/CutAndPaste.C:415
9364 msgid "Changed Layout"
9367 #: src/CutAndPaste.C:434
9370 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9373 "Layoutet er ændret fra\n"
9375 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9378 #: src/CutAndPaste.C:441
9380 msgid "Undefined character style"
9437 msgstr "LaTeX-tekst"
9440 msgid "previewed snippet"
9441 msgstr "smugkigs-udsnit"
9448 msgid "note background"
9449 msgstr "notat-baggrund"
9456 msgid "comment background"
9457 msgstr "kommentarbaggrund"
9460 msgid "greyedout inset"
9461 msgstr "grånet indstik"
9464 msgid "greyedout inset background"
9465 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9470 msgstr "Skyggeramme"
9474 msgstr "dybde-bjælke"
9481 msgid "command inset"
9482 msgstr "kommando-indstik"
9485 msgid "command inset background"
9486 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9489 msgid "command inset frame"
9490 msgstr "kommandoindstiksramme"
9493 msgid "special character"
9494 msgstr "specialtegn"
9501 msgid "math background"
9502 msgstr "matematikbaggrund"
9505 msgid "graphics background"
9506 msgstr "grafikbaggrund"
9509 msgid "Math macro background"
9510 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9514 msgstr "matematikramme"
9518 msgstr "matematiklinje"
9521 msgid "caption frame"
9522 msgstr "billedtekstramme"
9525 msgid "collapsable inset text"
9526 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9529 msgid "collapsable inset frame"
9530 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9533 msgid "inset background"
9534 msgstr "indstiksbaggrund"
9538 msgstr "indstiksramme"
9545 msgid "end-of-line marker"
9546 msgstr "linjeslut-markering"
9549 msgid "appendix marker"
9550 msgstr "appendiks-markering"
9554 msgstr "skift bjælke"
9557 msgid "Deleted text"
9558 msgstr "Slettet tekst"
9562 msgstr "Tilføjet tekst"
9565 msgid "added space markers"
9566 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9569 msgid "top/bottom line"
9570 msgstr "top/bund-linje"
9577 msgid "table on/off line"
9578 msgstr "tabel fra/til-kant"
9589 msgid "top of button"
9593 msgid "bottom of button"
9597 msgid "left of button"
9598 msgstr "knap-venstre"
9601 msgid "right of button"
9605 msgid "button background"
9606 msgstr "knap-baggrund"
9618 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9619 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9621 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9622 msgid "Running MakeIndex."
9623 msgstr "Kører MakeIndex."
9625 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9627 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9628 msgstr "Kører MakeIndex."
9631 msgid "Running BibTeX."
9632 msgstr "Kører BibTeX."
9634 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9635 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9636 msgid "No Documents Open!"
9637 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9639 #: src/MenuBackend.C:540
9641 msgid "Plain Text as Lines"
9642 msgstr "Tekst som linjer"
9644 #: src/MenuBackend.C:542
9646 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9647 msgstr "Tekst som afsnit"
9649 #: src/MenuBackend.C:714
9651 msgid "Master Document"
9652 msgstr "Gem dokument"
9654 #: src/MenuBackend.C:746
9655 msgid "No Table of contents"
9656 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9658 #: src/MenuBackend.C:791
9662 #: src/SpellBase.C:51
9663 msgid "Native OS API not yet supported."
9667 msgid "Could not remove temporary directory"
9668 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9672 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9673 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9676 msgid "Unknown document class"
9677 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9681 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9682 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9684 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9686 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9687 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9689 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9691 msgid "Document header error"
9692 msgstr "Fejl i hovedet"
9695 msgid "\\begin_header is missing"
9699 msgid "\\begin_document is missing"
9703 msgid "Can't load document class"
9704 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9709 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9711 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9713 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9714 msgid "Document could not be read"
9715 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9717 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9719 msgid "%1$s could not be read."
9720 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9722 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9723 msgid "Document format failure"
9724 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9728 msgid "%1$s is not a LyX document."
9729 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9732 msgid "Conversion failed"
9733 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9738 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9739 "it could not be created."
9741 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9742 "midlertidig fil til konverteringen."
9745 msgid "Conversion script not found"
9746 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9751 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9752 "could not be found."
9754 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9758 msgid "Conversion script failed"
9759 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9764 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9767 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9768 "kunne ikke konvertere den."
9772 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9773 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9777 msgid "Backup failure"
9778 msgstr "chktex-fejl"
9783 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9784 "Please check if the directory exists and is writeable."
9789 msgid "Encoding error"
9794 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9796 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9801 msgid "Error closing file"
9802 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9806 "The output file could not be closed properly.\n"
9807 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9808 "chosen encoding.\n"
9809 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9812 #: src/buffer.C:1129
9813 msgid "Running chktex..."
9814 msgstr "Kører chktex..."
9816 #: src/buffer.C:1142
9817 msgid "chktex failure"
9818 msgstr "chktex-fejl"
9820 #: src/buffer.C:1143
9821 msgid "Could not run chktex successfully."
9822 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9824 #: src/buffer_funcs.C:77
9827 "The specified document\n"
9829 "could not be read."
9831 "Det angivne dokument\n"
9835 #: src/buffer_funcs.C:79
9836 msgid "Could not read document"
9837 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9839 #: src/buffer_funcs.C:91
9842 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9844 "Recover emergency save?"
9846 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9848 "Gendan den nødlagrede version?"
9850 #: src/buffer_funcs.C:94
9851 msgid "Load emergency save?"
9852 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9854 #: src/buffer_funcs.C:95
9858 #: src/buffer_funcs.C:95
9859 msgid "&Load Original"
9860 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9862 #: src/buffer_funcs.C:117
9865 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9867 "Load the backup instead?"
9869 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9871 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9873 #: src/buffer_funcs.C:120
9874 msgid "Load backup?"
9875 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9877 #: src/buffer_funcs.C:121
9878 msgid "&Load backup"
9879 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9881 #: src/buffer_funcs.C:121
9882 msgid "Load &original"
9883 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9885 #: src/buffer_funcs.C:160
9887 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9888 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9890 #: src/buffer_funcs.C:162
9891 msgid "Retrieve from version control?"
9892 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9894 #: src/buffer_funcs.C:163
9898 #: src/buffer_funcs.C:196
9901 "The specified document template\n"
9903 "could not be read."
9905 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9907 "kunne ikke indlæses."
9909 #: src/buffer_funcs.C:198
9910 msgid "Could not read template"
9911 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9913 #: src/buffer_funcs.C:446
9915 msgid "\\arabic{enumi}."
9916 msgstr "Undersektion"
9918 #: src/buffer_funcs.C:452
9919 msgid "\\roman{enumiii}."
9922 #: src/buffer_funcs.C:455
9924 msgid "\\Alph{enumiv}."
9927 #: src/buffer_funcs.C:491
9932 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9935 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9937 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9939 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9941 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9943 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9944 msgid "Save changed document?"
9945 msgstr "Gem ændret dokument?"
9947 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9951 #: src/bufferlist.C:318
9953 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9954 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9956 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9957 msgid " Save seems successful. Phew."
9958 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9960 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9961 msgid " Save failed! Trying..."
9962 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9964 #: src/bufferlist.C:359
9965 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9966 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9968 #: src/bufferparams.C:433
9970 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9971 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9973 #: src/bufferparams.C:435
9974 msgid "Document class not available"
9975 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9977 #: src/bufferparams.C:436
9978 msgid "LyX will not be able to produce output."
9979 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9981 #: src/bufferview_funcs.C:310
9982 msgid "No more insets"
9983 msgstr "Ikke flere indstik"
9985 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9986 msgid "No debugging message"
9987 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9989 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9990 msgid "General information"
9991 msgstr "Generel information"
9993 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9995 msgid "Developers' general debug messages"
9996 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9998 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9999 msgid "All debugging messages"
10000 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10002 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10004 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10005 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10007 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10008 #: src/converter.C:532
10009 msgid "Cannot convert file"
10010 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10012 #: src/converter.C:336
10015 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10016 "Define a converter in the preferences."
10018 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10019 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10021 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10022 msgid "Executing command: "
10023 msgstr "Udfører kommando: "
10025 #: src/converter.C:462
10026 msgid "Build errors"
10027 msgstr "Opygningsfejl"
10029 #: src/converter.C:463
10030 msgid "There were errors during the build process."
10031 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10033 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10035 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10036 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10038 #: src/converter.C:491
10040 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10041 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10043 #: src/converter.C:534
10045 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10046 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10048 #: src/converter.C:535
10050 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10051 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10053 #: src/converter.C:592
10054 msgid "Running LaTeX..."
10055 msgstr "Kører LaTeX..."
10057 #: src/converter.C:610
10060 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10063 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10066 #: src/converter.C:613
10067 msgid "LaTeX failed"
10068 msgstr "LaTeX fejlede"
10070 #: src/converter.C:615
10071 msgid "Output is empty"
10072 msgstr "Uddata er tomt"
10074 #: src/converter.C:616
10075 msgid "An empty output file was generated."
10076 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10079 msgid "Program initialisation"
10080 msgstr "Klargøring af programmet"
10083 msgid "Keyboard events handling"
10084 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10087 msgid "GUI handling"
10088 msgstr "Brugerflade"
10091 msgid "Lyxlex grammar parser"
10092 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10095 msgid "Configuration files reading"
10096 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10099 msgid "Custom keyboard definition"
10100 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10103 msgid "LaTeX generation/execution"
10104 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10107 msgid "Math editor"
10108 msgstr "Matematikredigering"
10111 msgid "Font handling"
10112 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10115 msgid "Textclass files reading"
10116 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10119 msgid "Version control"
10120 msgstr "Versionsstyring"
10123 msgid "External control interface"
10124 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10127 msgid "Keep *roff temporary files"
10128 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10131 msgid "User commands"
10132 msgstr "Brugerkommandoer"
10135 msgid "The LyX Lexxer"
10136 msgstr "LyX Lexxer"
10139 msgid "Dependency information"
10140 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10144 msgstr "LyX-indstik"
10147 msgid "Files used by LyX"
10148 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10151 msgid "Workarea events"
10152 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10155 msgid "Insettext/tabular messages"
10156 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10159 msgid "Graphics conversion and loading"
10160 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10163 msgid "Change tracking"
10164 msgstr "Skift sporing"
10167 msgid "External template/inset messages"
10168 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10171 msgid "RowPainter profiling"
10174 #: src/exporter.C:81
10177 "The file %1$s already exists.\n"
10179 "Do you want to over-write that file?"
10181 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10183 "Vil du overskrive dette dokument?"
10185 #: src/exporter.C:84
10187 msgid "Over-write file?"
10188 msgstr "&Overskriv"
10190 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
10191 msgid "&Over-write"
10192 msgstr "&Overskriv"
10194 #: src/exporter.C:86
10196 msgid "Over-write &all"
10197 msgstr "&Overskriv"
10199 #: src/exporter.C:87
10201 msgid "&Cancel export"
10204 #: src/exporter.C:136
10206 msgid "Couldn't copy file"
10207 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10209 #: src/exporter.C:137
10211 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10214 #: src/exporter.C:175
10215 msgid "Couldn't export file"
10216 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10218 #: src/exporter.C:176
10220 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10221 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10223 #: src/exporter.C:210
10224 msgid "File name error"
10225 msgstr "Filnavnsfejl"
10227 #: src/exporter.C:211
10228 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10229 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10231 #: src/exporter.C:249
10233 msgid "Document export cancelled."
10234 msgstr "Dokument eksporteret som "
10236 #: src/exporter.C:255
10238 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10239 msgstr "Dokument eksporteret som "
10241 #: src/exporter.C:261
10243 msgid "Document exported as %1$s"
10244 msgstr "Dokument eksporteret som "
10246 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10247 msgid "Cannot view file"
10248 msgstr "Kan ikke vise filen"
10250 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10252 msgid "File does not exist: %1$s"
10253 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10255 #: src/format.C:283
10257 msgid "No information for viewing %1$s"
10258 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10260 #: src/format.C:293
10262 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10263 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10265 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10267 msgid "Cannot edit file"
10268 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10270 #: src/format.C:353
10272 msgid "No information for editing %1$s"
10273 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10275 #: src/format.C:363
10277 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10280 #: src/frontends/LyXView.C:387
10284 #: src/frontends/LyXView.C:391
10285 msgid " (read only)"
10286 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10290 # Paragraph = afsnit
10291 # Environment depth = omgivelsesdybde
10292 # Bullet = Punktliste
10293 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10294 # Keymap = Tastaturudlægning
10295 # Label = referencemærke
10296 # Margin note = marginnotat
10298 # Document class = tekstklasse
10299 # Protected space = hårdt mellemrum
10300 # Error box = fejlbesked
10301 # Paper layout = papirindstillinger
10303 # Minipage = miniside
10304 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10305 msgid "Formatting document..."
10306 msgstr "Formaterer dokument..."
10308 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10309 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10310 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10312 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10313 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10314 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10316 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10317 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10318 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10320 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10323 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10324 "1995-2006 LyX Team"
10326 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10327 "1995-2001 LyX-holdet"
10329 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10330 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10333 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10334 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10335 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10336 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10337 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10338 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10339 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10341 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10342 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10343 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10344 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10345 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10346 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10348 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10349 msgid "LyX Version "
10350 msgstr "LyX-version "
10352 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10353 msgid "Library directory: "
10354 msgstr "Brugermappe: "
10356 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10357 msgid "User directory: "
10358 msgstr "Brugermappe: "
10360 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10362 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10363 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10365 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10366 msgid "Select a BibTeX database to add"
10367 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10369 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10371 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10372 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10374 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10375 msgid "Select a BibTeX style"
10376 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10378 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10379 msgid "No frame drawn"
10380 msgstr "Ingen kant tegnet"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10383 msgid "Rectangular box"
10384 msgstr "Rektangulær ramme"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10387 msgid "Oval box, thin"
10388 msgstr "Oval ramme, tynd"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10391 msgid "Oval box, thick"
10392 msgstr "Oval ramme, tyk"
10394 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10396 msgstr "Skyggeramme"
10398 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10400 msgstr "Dobbelt ramme"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10403 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10407 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10408 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10409 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10410 msgid "Total Height"
10411 msgstr "Total højde"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10414 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10418 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10419 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10423 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10424 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10426 msgstr "Skrivemaskine"
10428 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10430 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10431 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10433 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10434 msgid "Select external file"
10435 msgstr "Markér ekstern fil"
10437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10440 msgstr "Øverst til venstre"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10444 msgid "Bottom left"
10445 msgstr "Nederst til venstre"
10447 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10448 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10449 msgid "Baseline left"
10450 msgstr "Venstre basislinje"
10452 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10453 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10455 msgstr "Øverst midt for"
10457 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10458 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10459 msgid "Bottom center"
10460 msgstr "Nederst midt for"
10462 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10463 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10464 msgid "Baseline center"
10465 msgstr "Center-basislinje"
10467 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10468 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10470 msgstr "Øverst til højre"
10472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10474 msgid "Bottom right"
10475 msgstr "Nederst til højre"
10477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10479 msgid "Baseline right"
10480 msgstr "Højre basislinje"
10482 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10483 msgid "Select graphics file"
10484 msgstr "Vælg grafikfil"
10486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10487 msgid "Clipart|#C#c"
10488 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10490 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10491 msgid "Select document to include"
10492 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10494 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10495 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10496 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10503 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10505 msgid "Literate Programming Build Log"
10506 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10508 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10510 msgid "lyx2lyx Error Log"
10511 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10513 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10514 msgid "Version Control Log"
10515 msgstr "Versionsstyringslog"
10517 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10518 msgid "No LaTeX log file found."
10519 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10521 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10522 msgid "No literate programming build log file found."
10523 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10525 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10526 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10527 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10529 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10530 msgid "No version control log file found."
10531 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10533 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10534 msgid "Choose bind file"
10535 msgstr "Vælg bind-fil"
10537 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10539 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10540 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10542 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10543 msgid "Choose UI file"
10544 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10546 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10548 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10549 msgstr "Alle filer (*)"
10551 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10552 msgid "Choose keyboard map"
10553 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10555 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10557 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10558 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10560 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10561 msgid "Choose personal dictionary"
10562 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10564 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10569 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10570 msgid "Print to file"
10571 msgstr "Udskriv til fil"
10573 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10574 msgid "PostScript files (*.ps)"
10575 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10577 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10579 msgid "Spellchecker error"
10580 msgstr "Stavekontrol"
10582 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10584 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10586 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10587 "Måske er den sat forkert op."
10589 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10592 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10593 "Maybe it has been killed."
10595 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10596 "Måske blev den dræbt."
10598 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10600 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10601 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10603 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10605 msgid "The spellchecker has failed"
10606 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10608 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10610 msgid "%1$d words checked."
10611 msgstr "%1$s ord tjekket."
10613 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10614 msgid "One word checked."
10615 msgstr "Èt ord tjekket."
10617 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10619 msgid "Spelling check completed"
10620 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10622 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10623 msgid "Table of Contents"
10624 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10626 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10628 msgid "%1$s and %2$s"
10629 msgstr "%1$s og %2$s"
10631 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10633 msgid "%1$s et al."
10634 msgstr "%1$s et al."
10636 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10638 msgstr "Intet årstal"
10640 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10650 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10655 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10656 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10657 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10660 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10676 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10680 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10682 msgstr "Skråtstillet"
10684 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10688 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10692 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10696 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10700 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10702 msgstr "Underlinje"
10704 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10708 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10710 msgstr "Ingen farve"
10712 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10716 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10720 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10724 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10728 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10732 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10736 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10740 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10744 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10746 msgid "System files|#S#s"
10747 msgstr "System-bind|#S#s"
10749 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10751 msgid "User files|#U#u"
10752 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10754 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10756 msgid "Could not update TeX information"
10757 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10759 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10761 msgid "The script `%s' failed."
10762 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10764 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10765 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10766 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10771 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10774 msgstr "&Matematik"
10776 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10781 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10786 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10791 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10796 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10798 msgid "Index Entry"
10799 msgstr "Indeksindgang|d"
10801 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10805 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10806 msgid "Directories"
10809 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10813 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10815 msgid "unknown version"
10816 msgstr "Ukendt funktion"
10818 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10820 msgid "Bibliography Entry Settings"
10821 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10823 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10825 msgid "BibTeX Bibliography"
10826 msgstr "Litteraturliste"
10828 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10830 msgid "Box Settings"
10831 msgstr "Rammeindstillinger"
10833 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10834 msgid "Branch Settings"
10835 msgstr "Grenindstillinger"
10837 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10842 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10846 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10851 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10855 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10856 msgid "Merge Changes"
10857 msgstr "Sammenflet ændringer"
10859 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10864 msgstr "Ændret af:"
10866 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10868 msgid "Change made at %1$s\n"
10871 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10875 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10876 msgid "Previous command"
10877 msgstr "Forrige kommando"
10879 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10880 msgid "Next command"
10881 msgstr "Næste kommando"
10883 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10884 msgid "big[[delimiter size]]"
10887 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10888 msgid "Big[[delimiter size]]"
10891 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10892 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10895 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10896 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10899 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10900 msgid "LyX: Delimiters"
10901 msgstr "LyX: Skilletegn"
10903 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10904 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10909 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10911 msgid "Variable size"
10914 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10915 msgid "Document Settings"
10916 msgstr "Dokumentindstillinger"
10918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2379
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10929 msgid " (not installed)"
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11000 msgstr "Nummereret"
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11003 msgid "Appears in TOC"
11004 msgstr "Optræder i indhold"
11006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11007 msgid "Author-year"
11008 msgstr "Forfatter-år"
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11016 msgid "Unavailable: %1$s"
11017 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11021 msgid "Document Class"
11022 msgstr "Dokument&klasse"
11024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11030 msgid "Text Layout"
11031 msgstr "Tekstlayout"
11033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11034 msgid "Page Layout"
11035 msgstr "Sidelayout"
11037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11038 msgid "Page Margins"
11039 msgstr "Sidemarginer"
11041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11042 msgid "Numbering & TOC"
11043 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11047 msgid "Math Options"
11048 msgstr "Matematikindstillinger"
11050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11051 msgid "Float Placement"
11052 msgstr "Placering af flydere"
11054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11064 msgid "LaTeX Preamble"
11065 msgstr "LaTeX-hoved"
11067 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11069 msgid "TeX Code Settings"
11070 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11072 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11073 msgid "External Material"
11074 msgstr "Eksternt materiale"
11076 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11078 msgstr "Skalering%"
11080 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11081 msgid "Float Settings"
11082 msgstr "Flyderindstillinger"
11084 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11088 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11089 msgid "Child Document"
11090 msgstr "Barnedokument"
11092 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11094 msgstr "Matematikpanel"
11096 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11097 msgid "Math Matrix"
11098 msgstr "Matematik-matrice"
11100 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11102 msgid "Math Delimiter"
11103 msgstr "Matematik-skilletegn"
11105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11107 msgid "LyX: Math Spacing"
11108 msgstr "Matematik-afstand"
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11111 msgid "Thin space\t\\,"
11112 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11115 msgid "Medium space\t\\:"
11116 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11119 msgid "Thick space\t\\;"
11120 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11123 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11124 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11127 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11128 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11131 msgid "Negative space\t\\!"
11132 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11134 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11136 msgid "LyX: Math Roots"
11137 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11140 msgid "Square root\t\\sqrt"
11141 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11144 msgid "Cube root\t\\root"
11145 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11148 msgid "Other root\t\\root"
11149 msgstr "Anden rod\t\\root"
11151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11153 msgid "LyX: Math Styles"
11154 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11157 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11158 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11161 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11162 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11165 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11166 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11168 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11169 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11170 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11172 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11174 msgid "LyX: Fractions"
11175 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11177 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11179 msgid "Standard\t\\frac"
11182 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11184 msgid "No hor. line\t\\atop"
11185 msgstr "Ikke flere indstik"
11187 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11188 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11191 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11192 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11195 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11196 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11199 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11200 msgid "Binomial\t\\choose"
11203 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11205 msgid "LyX: Math Fonts"
11206 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11208 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11209 msgid "Roman\t\\mathrm"
11210 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11212 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11213 msgid "Bold\t\\mathbf"
11214 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11216 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11217 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11220 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11221 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11222 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11224 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11225 msgid "Italic\t\\mathit"
11226 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11228 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11229 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11230 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11232 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11233 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11234 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11236 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11237 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11238 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11240 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11241 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11242 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11244 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11245 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11246 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11248 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11249 msgid "LyX: Insert Matrix"
11250 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11252 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11253 msgid "Note Settings"
11254 msgstr "Noteindstillinger"
11256 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11257 msgid "Paragraph Settings"
11258 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11260 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11261 msgid "Senseless with this layout!"
11262 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11264 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11265 msgid "Preferences"
11266 msgstr "Indstillinger"
11268 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11269 msgid "Look and feel"
11272 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11274 msgid "Language settings"
11275 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11277 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11282 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11288 msgid "Date format"
11289 msgstr "Datoformat"
11291 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11296 msgid "Screen fonts"
11297 msgstr "Skærmskrifter"
11299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11308 msgid "Select a document templates directory"
11309 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11312 msgid "Select a temporary directory"
11313 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11316 msgid "Select a backups directory"
11317 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11320 msgid "Select a document directory"
11321 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11324 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11325 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11328 msgid "Spellchecker"
11329 msgstr "Stavekontrol"
11331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11335 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11339 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11343 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11344 msgid "pspell (library)"
11345 msgstr "pspell (bibliotek)"
11347 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11348 msgid "aspell (library)"
11349 msgstr "aspell (bibliotek)"
11351 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11353 msgstr "Konvertering"
11355 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11361 msgid "File formats"
11362 msgstr "Filformater"
11364 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11366 msgid "Format in use"
11369 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11370 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11372 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11373 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11375 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11379 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11380 msgid "User interface"
11381 msgstr "Brugerflade"
11383 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11387 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11388 msgid "Print Document"
11389 msgstr "Udskriv dokument"
11391 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11392 msgid "Cross-reference"
11393 msgstr "Krydshenvisning"
11395 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11397 msgstr "&Gå tilbage"
11399 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11401 msgstr "Hop tilbage"
11403 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11405 msgid "Jump to label"
11406 msgstr "Hop til reference"
11408 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11409 msgid "Find and Replace"
11410 msgstr "Søg og erstat"
11412 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11414 msgid "Send Document to Command"
11415 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11417 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11421 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11422 msgid "Table Settings"
11423 msgstr "Tabelindstillinger"
11425 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11426 msgid "Insert Table"
11427 msgstr "Indsæt tabel"
11429 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11431 msgid "TeX Information"
11432 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11434 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11439 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11441 msgid "Vertical Space Settings"
11442 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11444 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11445 msgid "Text Wrap Settings"
11446 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11448 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11453 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11454 msgid "Invalid filename"
11455 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11457 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11459 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11464 #: src/importer.C:46
11466 msgid "Importing %1$s..."
11467 msgstr "Importerer %1$s..."
11469 #: src/importer.C:67
11470 msgid "Couldn't import file"
11471 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11473 #: src/importer.C:68
11475 msgid "No information for importing the format %1$s."
11476 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11478 #: src/importer.C:94
11480 msgstr "importeret."
11482 #: src/insets/insetbase.C:249
11483 msgid "Opened inset"
11484 msgstr "Indstik åbnet"
11486 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11488 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11489 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11491 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11492 msgid "Export Warning!"
11495 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11497 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11498 "BibTeX will be unable to find them."
11501 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11503 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11504 "BibTeX will be unable to find it."
11507 #: src/insets/insetbox.C:63
11511 #: src/insets/insetbox.C:64
11513 msgstr "Uden ramme"
11515 #: src/insets/insetbox.C:65
11519 #: src/insets/insetbox.C:66
11523 #: src/insets/insetbox.C:67
11525 msgstr "Skyggeramme"
11527 #: src/insets/insetbox.C:68
11529 msgstr "Dobbelt ramme"
11531 #: src/insets/insetbox.C:124
11532 msgid "Opened Box Inset"
11533 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11535 #: src/insets/insetbranch.C:75
11536 msgid "Opened Branch Inset"
11537 msgstr "Åbnede grenindstik"
11539 #: src/insets/insetbranch.C:100
11544 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11545 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11550 #: src/insets/insetcaption.C:81
11551 msgid "Opened Caption Inset"
11552 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11554 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11555 msgid "Opened CharStyle Inset"
11556 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11558 #: src/insets/insetenv.C:65
11559 msgid "Opened Environment Inset: "
11560 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11562 #: src/insets/insetert.C:143
11563 msgid "Opened ERT Inset"
11564 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11566 #: src/insets/insetert.C:388
11571 #: src/insets/insetexternal.C:574
11573 msgid "External template %1$s is not installed"
11574 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11576 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11577 #: src/insets/insetfloat.C:372
11581 #: src/insets/insetfloat.C:278
11582 msgid "Opened Float Inset"
11583 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11585 #: src/insets/insetfloat.C:374
11587 msgid " (sideways)"
11588 msgstr "Rotatefoilhead"
11590 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11591 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11592 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11594 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11596 msgid "List of %1$s"
11597 msgstr "Liste over %1$s"
11599 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11603 #: src/insets/insetfoot.C:58
11604 msgid "Opened Footnote Inset"
11605 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11607 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11610 "Could not copy the file\n"
11612 "into the temporary directory."
11614 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11616 "til den midlertidige mappe."
11618 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11620 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11621 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11623 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11625 msgid "Graphics file: %1$s"
11626 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11628 #: src/insets/insethfill.C:46
11630 msgid "Horizontal Fill"
11631 msgstr "Vandret fyld|V"
11633 #: src/insets/insetinclude.C:306
11634 msgid "Verbatim Input"
11635 msgstr "Indlæs ren tekst"
11637 #: src/insets/insetinclude.C:309
11638 msgid "Verbatim Input*"
11639 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11641 #: src/insets/insetinclude.C:411
11644 "Included file `%1$s'\n"
11645 "has textclass `%2$s'\n"
11646 "while parent file has textclass `%3$s'."
11648 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11649 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11650 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11652 #: src/insets/insetinclude.C:417
11653 msgid "Different textclasses"
11654 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11656 #: src/insets/insetindex.C:42
11660 #: src/insets/insetindex.C:75
11664 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11668 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11669 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11670 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11672 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11677 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11681 #: src/insets/insetnote.C:66
11685 #: src/insets/insetnote.C:67
11689 #: src/insets/insetnote.C:68
11692 msgstr "Uden ramme"
11694 #: src/insets/insetnote.C:69
11699 #: src/insets/insetnote.C:149
11700 msgid "Opened Note Inset"
11701 msgstr "Åbnede note-indstik"
11703 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11707 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11708 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11709 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11711 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11715 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11719 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11721 msgstr "FormelRef: "
11723 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11724 msgid "Page Number"
11727 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11731 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11732 msgid "Textual Page Number"
11733 msgstr "Sidetal som tekst"
11735 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11737 msgstr "TekstSide: "
11739 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11740 msgid "Standard+Textual Page"
11741 msgstr "Standard + tekstside"
11743 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11745 msgstr "Ref+tekst: "
11747 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11751 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11752 msgid "PrettyRef: "
11753 msgstr "PrettyRef: "
11755 #: src/insets/insettabular.C:453
11756 msgid "Opened table"
11757 msgstr "Åbnede tabel"
11759 #: src/insets/insettabular.C:1567
11760 msgid "Error setting multicolumn"
11761 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11763 #: src/insets/insettabular.C:1568
11764 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11765 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11767 #: src/insets/insettext.C:225
11768 msgid "Opened Text Inset"
11769 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11771 #: src/insets/insettheorem.C:41
11775 #: src/insets/insettheorem.C:89
11776 msgid "Opened Theorem Inset"
11777 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11779 #: src/insets/insettoc.C:46
11780 msgid "Unknown toc list"
11781 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11783 #: src/insets/inseturl.C:42
11787 #: src/insets/inseturl.C:42
11791 #: src/insets/insetvspace.C:109
11792 msgid "Vertical Space"
11793 msgstr "Lodret afstand"
11795 #: src/insets/insetwrap.C:49
11797 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11799 #: src/insets/insetwrap.C:178
11800 msgid "Opened Wrap Inset"
11801 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11803 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11805 msgstr "Ikke vist."
11807 #: src/insets/render_graphic.C:99
11809 msgstr "Indæser..."
11811 #: src/insets/render_graphic.C:102
11812 msgid "Converting to loadable format..."
11813 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11815 #: src/insets/render_graphic.C:105
11817 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11818 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11820 #: src/insets/render_graphic.C:108
11821 msgid "Scaling etc..."
11822 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11824 #: src/insets/render_graphic.C:111
11825 msgid "Ready to display"
11826 msgstr "Parat til at vise"
11828 #: src/insets/render_graphic.C:114
11829 msgid "No file found!"
11830 msgstr "Fandt ingen fil!"
11832 #: src/insets/render_graphic.C:117
11833 msgid "Error converting to loadable format"
11834 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11836 #: src/insets/render_graphic.C:120
11837 msgid "Error loading file into memory"
11838 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11840 #: src/insets/render_graphic.C:123
11841 msgid "Error generating the pixmap"
11842 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11844 #: src/insets/render_graphic.C:126
11846 msgstr "Intet billede"
11848 #: src/insets/render_preview.C:89
11849 msgid "Preview loading"
11850 msgstr "Indlæser smugkig"
11852 #: src/insets/render_preview.C:92
11853 msgid "Preview ready"
11854 msgstr "Smugkig klart"
11856 #: src/insets/render_preview.C:95
11857 msgid "Preview failed"
11858 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11860 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11861 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11862 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11864 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11865 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11866 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11868 #: src/ispell.C:249
11870 "Could not create an ispell process.\n"
11871 "You may not have the right languages installed."
11873 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11874 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11876 #: src/ispell.C:271
11879 "The ispell process returned an error.\n"
11880 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11882 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11883 "Måske er den sat forkert op?"
11885 #: src/ispell.C:380
11887 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11888 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11890 #: src/kbsequence.C:163
11892 msgstr " indstillinger: "
11894 #: src/lengthcommon.C:37
11898 #: src/lengthcommon.C:37
11902 #: src/lengthcommon.C:37
11906 #: src/lengthcommon.C:37
11910 #: src/lengthcommon.C:37
11914 #: src/lengthcommon.C:37
11918 #: src/lengthcommon.C:38
11922 #: src/lengthcommon.C:38
11926 #: src/lengthcommon.C:38
11930 #: src/lengthcommon.C:38
11934 #: src/lengthcommon.C:38
11938 #: src/lengthcommon.C:39
11940 msgid "Text Width %"
11941 msgstr "Fast bredde"
11943 #: src/lengthcommon.C:39
11945 msgid "Column Width %"
11946 msgstr "Kolonnebredde"
11948 #: src/lengthcommon.C:39
11950 msgid "Page Width %"
11951 msgstr "Mærkatbredde"
11953 #: src/lengthcommon.C:39
11955 msgid "Line Width %"
11956 msgstr "Mærkatbredde"
11958 #: src/lengthcommon.C:40
11960 msgid "Text Height %"
11961 msgstr "Total højde"
11963 #: src/lengthcommon.C:40
11965 msgid "Page Height %"
11966 msgstr "Total højde"
11968 #: src/lyx_cb.C:113
11971 "The document %1$s could not be saved.\n"
11973 "Do you want to rename the document and try again?"
11975 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
11977 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
11979 #: src/lyx_cb.C:115
11980 msgid "Rename and save?"
11981 msgstr "Omdøb og gem?"
11983 #: src/lyx_cb.C:116
11987 #: src/lyx_cb.C:133
11988 msgid "Choose a filename to save document as"
11989 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
11991 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1822
11992 msgid "Templates|#T#t"
11993 msgstr "Skabeloner|#S#s"
11995 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1979
11998 "The document %1$s already exists.\n"
12000 "Do you want to over-write that document?"
12002 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12004 "Vil du overskrive dette dokument?"
12006 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1981
12007 msgid "Over-write document?"
12008 msgstr "Overskriv dokument?"
12010 #: src/lyx_cb.C:216
12012 msgid "Auto-saving %1$s"
12013 msgstr "Autogemmer %1$s"
12015 #: src/lyx_cb.C:256
12016 msgid "Autosave failed!"
12017 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12019 #: src/lyx_cb.C:283
12020 msgid "Autosaving current document..."
12021 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12023 #: src/lyx_cb.C:350
12024 msgid "Select file to insert"
12025 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12027 #: src/lyx_cb.C:369
12030 "Could not read the specified document\n"
12032 "due to the error: %2$s"
12034 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12036 "på grund af fejl: %2$s"
12038 #: src/lyx_cb.C:371
12039 msgid "Could not read file"
12040 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12042 #: src/lyx_cb.C:379
12045 "Could not open the specified document\n"
12047 "due to the error: %2$s"
12049 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12051 "på grund af fejlen: %2$s"
12053 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12054 msgid "Could not open file"
12055 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12057 #: src/lyx_cb.C:411
12058 msgid "Running configure..."
12059 msgstr "Kører \"configure\"..."
12061 #: src/lyx_cb.C:420
12062 msgid "Reloading configuration..."
12063 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12065 #: src/lyx_cb.C:425
12066 msgid "System reconfigured"
12067 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12069 #: src/lyx_cb.C:426
12072 "The system has been reconfigured.\n"
12073 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12074 "updated document class specifications."
12076 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12077 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12078 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12080 #: src/lyx_main.C:122
12081 msgid "Could not read configuration file"
12082 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12084 #: src/lyx_main.C:123
12087 "Error while reading the configuration file\n"
12089 "Please check your installation."
12091 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12093 "Tjek din installation."
12095 #: src/lyx_main.C:132
12096 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12097 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12099 #: src/lyx_main.C:136
12103 #: src/lyx_main.C:392
12105 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12106 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12108 #: src/lyx_main.C:394
12110 msgid "Unable to remove temporary directory"
12111 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12113 #: src/lyx_main.C:433
12115 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12116 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12118 #: src/lyx_main.C:672
12122 #: src/lyx_main.C:794
12123 msgid "Could not create temporary directory"
12124 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12126 #: src/lyx_main.C:795
12129 "Could not create a temporary directory in\n"
12130 "%1$s. Make sure that this\n"
12131 "path exists and is writable and try again."
12133 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12134 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12135 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12137 #: src/lyx_main.C:952
12139 msgid "Missing user LyX directory"
12140 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12142 #: src/lyx_main.C:953
12145 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12146 "It is needed to keep your own configuration."
12149 #: src/lyx_main.C:958
12151 msgid "&Create directory"
12152 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12154 #: src/lyx_main.C:959
12159 #: src/lyx_main.C:960
12160 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12163 #: src/lyx_main.C:964
12165 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12166 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12168 #: src/lyx_main.C:970
12169 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12172 #: src/lyx_main.C:1125
12173 msgid "List of supported debug flags:"
12174 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12176 #: src/lyx_main.C:1129
12178 msgid "Setting debug level to %1$s"
12179 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12181 #: src/lyx_main.C:1140
12184 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12185 "Command line switches (case sensitive):\n"
12186 "\t-help summarize LyX usage\n"
12187 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12188 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12189 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12190 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12191 " select the features to debug.\n"
12192 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12193 "\t-x [--execute] command\n"
12194 " where command is a lyx command.\n"
12195 "\t-e [--export] fmt\n"
12196 " where fmt is the export format of choice.\n"
12197 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12198 " where fmt is the import format of choice\n"
12199 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12200 "\t-version summarize version and build info\n"
12201 "Check the LyX man page for more details."
12203 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12204 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12205 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12206 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12207 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12208 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12209 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12210 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12211 "\t-x [--execute] kommando\n"
12212 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12213 "\t-e [--export] fmt\n"
12214 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12215 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12216 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12217 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12218 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12220 #: src/lyx_main.C:1176
12221 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12222 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12224 #: src/lyx_main.C:1186
12225 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12226 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12228 #: src/lyx_main.C:1196
12229 msgid "Missing command string after --execute switch"
12230 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12232 #: src/lyx_main.C:1206
12233 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12234 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12236 #: src/lyx_main.C:1218
12237 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12238 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12240 #: src/lyx_main.C:1223
12241 msgid "Missing filename for --import"
12242 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12244 #: src/lyxfind.C:138
12245 msgid "Search error"
12248 #: src/lyxfind.C:139
12249 msgid "Search string is empty"
12250 msgstr "Søgestrengen er tom"
12252 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12253 msgid "String not found!"
12254 msgstr "Streng ikke fundet!"
12256 #: src/lyxfind.C:325
12257 msgid "String has been replaced."
12258 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12260 #: src/lyxfind.C:328
12261 msgid " strings have been replaced."
12262 msgstr " strenge er erstattet."
12264 #: src/lyxfont.C:53
12268 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12269 #: src/lyxfont.C:70
12273 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12274 #: src/lyxfont.C:70
12278 #: src/lyxfont.C:61
12282 #: src/lyxfont.C:70
12286 #: src/lyxfont.C:511
12288 msgid "Emphasis %1$s, "
12289 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12291 #: src/lyxfont.C:514
12293 msgid "Underline %1$s, "
12294 msgstr "Understreget %1$s, "
12296 #: src/lyxfont.C:517
12298 msgid "Noun %1$s, "
12299 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12301 #: src/lyxfont.C:522
12303 msgid "Language: %1$s, "
12304 msgstr "Sprog: %1$s, "
12306 #: src/lyxfont.C:525
12308 msgid " Number %1$s"
12309 msgstr " Antal %1$s"
12311 #: src/lyxfunc.C:327
12312 msgid "Unknown function."
12313 msgstr "Ukendt funktion."
12315 #: src/lyxfunc.C:352
12320 #: src/lyxfunc.C:386
12321 msgid "Nothing to do"
12322 msgstr "Intet at gøre"
12324 #: src/lyxfunc.C:405
12325 msgid "Unknown action"
12326 msgstr "Ukendt funktion"
12328 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12329 msgid "Command disabled"
12330 msgstr "Kommando deaktiveret"
12332 #: src/lyxfunc.C:418
12333 msgid "Command not allowed without any document open"
12334 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12336 #: src/lyxfunc.C:658
12337 msgid "Document is read-only"
12338 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12340 #: src/lyxfunc.C:666
12341 msgid "This portion of the document is deleted."
12344 #: src/lyxfunc.C:685
12347 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12349 "Do you want to save the document?"
12351 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12353 "Vil du gemme dokumentet?"
12355 #: src/lyxfunc.C:703
12358 "Could not print the document %1$s.\n"
12359 "Check that your printer is set up correctly."
12361 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12362 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12364 #: src/lyxfunc.C:706
12365 msgid "Print document failed"
12366 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12368 #: src/lyxfunc.C:725
12371 "The document could not be converted\n"
12372 "into the document class %1$s."
12374 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12375 "til dokumentklassen %1$s."
12377 #: src/lyxfunc.C:728
12378 msgid "Could not change class"
12379 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12381 #: src/lyxfunc.C:840
12383 msgid "Saving document %1$s..."
12384 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12386 #: src/lyxfunc.C:844
12390 #: src/lyxfunc.C:859
12393 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12394 "version of the document %1$s?"
12396 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12397 "udgave af dokumentet %1$s?"
12399 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12400 msgid "Missing argument"
12401 msgstr "Mangler parameter"
12403 #: src/lyxfunc.C:1086
12405 msgid "Opening help file %1$s..."
12406 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12408 #: src/lyxfunc.C:1356
12409 msgid "Opening child document "
12410 msgstr "Åbner underdokument "
12412 #: src/lyxfunc.C:1441
12413 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12414 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12416 #: src/lyxfunc.C:1452
12418 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12420 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12421 "ikke gendefineret"
12423 #: src/lyxfunc.C:1568
12425 msgid "Document defaults saved in "
12426 msgstr "Dokument ikke gemt"
12428 #: src/lyxfunc.C:1571
12430 msgid "Unable to save document defaults"
12431 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12433 #: src/lyxfunc.C:1627
12434 msgid "Converting document to new document class..."
12435 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12437 #: src/lyxfunc.C:1819
12438 msgid "Select template file"
12439 msgstr "Vælg skabelonfil"
12441 #: src/lyxfunc.C:1856
12442 msgid "Select document to open"
12443 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12445 #: src/lyxfunc.C:1897
12447 msgid "Opening document %1$s..."
12448 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12450 #: src/lyxfunc.C:1901
12452 msgid "Document %1$s opened."
12453 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12455 #: src/lyxfunc.C:1903
12457 msgid "Could not open document %1$s"
12458 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12460 #: src/lyxfunc.C:1928
12462 msgid "Select %1$s file to import"
12463 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12465 #: src/lyxfunc.C:2045
12466 msgid "Welcome to LyX!"
12467 msgstr "Velkommen til LyX!"
12469 #: src/lyxrc.C:2166
12471 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12473 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12475 #: src/lyxrc.C:2171
12477 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12479 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12481 #: src/lyxrc.C:2175
12484 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12485 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12486 "specified, an internal routine is used."
12488 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12489 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12490 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12492 #: src/lyxrc.C:2179
12495 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12498 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12499 "eller ren tekst)."
12501 #: src/lyxrc.C:2183
12503 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12504 "automatically by what you type."
12506 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12507 "hvad du måtte skrive."
12509 #: src/lyxrc.C:2187
12511 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12514 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12515 "efter skift af klasse."
12517 #: src/lyxrc.C:2191
12519 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12521 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12523 #: src/lyxrc.C:2198
12525 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12526 "the backup file in the same directory as the original file."
12528 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12529 "samme mappe, som den originale fil."
12531 #: src/lyxrc.C:2202
12533 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12534 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12537 #: src/lyxrc.C:2206
12539 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12540 "its global and local bind/ directories."
12542 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12543 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12545 #: src/lyxrc.C:2210
12546 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12547 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12549 #: src/lyxrc.C:2214
12551 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12552 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12554 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12555 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12557 #: src/lyxrc.C:2224
12559 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12560 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12562 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12563 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12565 #: src/lyxrc.C:2235
12568 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12569 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12571 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12572 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12574 #: src/lyxrc.C:2239
12575 msgid "New documents will be assigned this language."
12576 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12578 #: src/lyxrc.C:2243
12579 msgid "Specify the default paper size."
12580 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12582 #: src/lyxrc.C:2247
12584 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12585 "shown after the change has been made.)"
12587 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12588 "efter at ændringen er gennemført.)."
12590 #: src/lyxrc.C:2251
12591 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12592 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12594 #: src/lyxrc.C:2255
12596 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12597 "LyX was started from."
12599 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12602 #: src/lyxrc.C:2260
12603 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12604 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12606 #: src/lyxrc.C:2264
12608 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12609 "recommended for non-English languages."
12611 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12614 #: src/lyxrc.C:2271
12616 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12617 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12618 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12621 #: src/lyxrc.C:2280
12623 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12624 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12626 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12627 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12630 #: src/lyxrc.C:2284
12631 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12633 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12635 #: src/lyxrc.C:2288
12637 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12639 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12641 #: src/lyxrc.C:2292
12643 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12644 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12646 #: src/lyxrc.C:2296
12648 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12649 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12650 "name of the second language."
12652 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12653 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12656 #: src/lyxrc.C:2300
12657 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12658 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12660 #: src/lyxrc.C:2304
12661 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12662 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12664 #: src/lyxrc.C:2308
12666 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12669 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12671 #: src/lyxrc.C:2312
12673 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12674 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12676 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12677 "\"\\usepackage{omega}\"."
12679 #: src/lyxrc.C:2316
12681 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12682 "document is the default language."
12684 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12687 #: src/lyxrc.C:2320
12689 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12690 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12692 #: src/lyxrc.C:2324
12693 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12696 #: src/lyxrc.C:2328
12697 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12698 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12700 #: src/lyxrc.C:2332
12702 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12704 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12706 #: src/lyxrc.C:2336
12708 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12709 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12711 #: src/lyxrc.C:2341
12713 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12714 "variable. Use the OS native format."
12717 #: src/lyxrc.C:2348
12719 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12720 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12722 #: src/lyxrc.C:2352
12723 msgid "The bold font in the dialogs."
12724 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12726 #: src/lyxrc.C:2356
12727 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12728 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12730 #: src/lyxrc.C:2360
12731 msgid "The normal font in the dialogs."
12732 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12734 #: src/lyxrc.C:2364
12735 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12736 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12738 #: src/lyxrc.C:2368
12739 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12740 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12742 #: src/lyxrc.C:2372
12743 msgid "Scale the preview size to suit."
12744 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12746 #: src/lyxrc.C:2376
12747 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12748 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12750 #: src/lyxrc.C:2380
12751 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12752 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12754 #: src/lyxrc.C:2384
12756 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12757 "environment variable PRINTER."
12759 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12761 #: src/lyxrc.C:2388
12762 msgid "The option to print only even pages."
12763 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12765 #: src/lyxrc.C:2392
12767 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12768 "the filename of the DVI file to be printed."
12770 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12771 "filnavnet på DVI-filen."
12773 #: src/lyxrc.C:2396
12774 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12775 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12777 #: src/lyxrc.C:2400
12778 msgid "The option to print out in landscape."
12779 msgstr "Udskriv i bredformat."
12781 #: src/lyxrc.C:2404
12782 msgid "The option to print only odd pages."
12783 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12785 #: src/lyxrc.C:2408
12786 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12788 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12790 #: src/lyxrc.C:2412
12791 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12792 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12794 #: src/lyxrc.C:2416
12795 msgid "The option to specify paper type."
12796 msgstr "Angiv papirformat."
12798 #: src/lyxrc.C:2420
12799 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12800 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12802 #: src/lyxrc.C:2424
12804 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12805 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12808 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12809 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12811 #: src/lyxrc.C:2428
12813 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12814 "prepended along with the printer name after the spool command."
12816 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12817 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12819 #: src/lyxrc.C:2432
12820 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12822 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12824 #: src/lyxrc.C:2436
12825 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12827 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12830 #: src/lyxrc.C:2440
12832 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12834 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12836 #: src/lyxrc.C:2444
12837 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12838 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12840 #: src/lyxrc.C:2448
12842 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12844 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12845 "hebraisk og arabisk)."
12847 #: src/lyxrc.C:2452
12849 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12850 "wrong, override the setting here."
12852 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12853 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12855 #: src/lyxrc.C:2456
12856 msgid "The encoding for the screen fonts."
12857 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12859 #: src/lyxrc.C:2462
12860 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12862 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12864 #: src/lyxrc.C:2471
12866 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12867 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12868 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12870 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12871 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12872 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12874 #: src/lyxrc.C:2475
12875 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12877 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12879 #: src/lyxrc.C:2480
12882 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12883 "roughly the same size as on paper."
12885 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12886 "samme størrelser som på papir."
12888 #: src/lyxrc.C:2485
12890 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12891 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12894 #: src/lyxrc.C:2489
12895 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12898 #: src/lyxrc.C:2493
12900 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12901 "\".out\". Only for advanced users."
12903 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12904 "out\". Kun for avancerede brugere."
12906 #: src/lyxrc.C:2500
12907 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12908 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12910 #: src/lyxrc.C:2504
12912 msgid "What command runs the spellchecker?"
12913 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12915 #: src/lyxrc.C:2508
12917 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12918 "when you quit LyX."
12920 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12921 "du afslutter LyX."
12923 #: src/lyxrc.C:2512
12925 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12926 "value selects the directory LyX was started from."
12928 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12929 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12931 #: src/lyxrc.C:2522
12933 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12934 "will look in its global and local ui/ directories."
12936 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12937 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12939 #: src/lyxrc.C:2535
12942 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12943 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12944 "may not work with all dictionaries."
12946 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12947 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12950 #: src/lyxrc.C:2542
12951 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12953 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12957 msgid "Document not saved"
12958 msgstr "Dokument ikke gemt"
12961 msgid "You must save the document before it can be registered."
12962 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
12965 msgid "LyX VC: Initial description"
12966 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
12969 msgid "(no initial description)"
12970 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12973 msgid "LyX VC: Log Message"
12974 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
12977 msgid "(no log message)"
12978 msgstr "(ingen log-besked)"
12983 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12986 "Do you want to revert to the saved version?"
12988 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
12990 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
12993 msgid "Revert to stored version of document?"
12994 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
12996 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12998 msgid " Macro: %1$s: "
12999 msgstr " Makro: %1$s: "
13001 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13002 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13004 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13007 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13009 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13012 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13013 msgid "Only one row"
13016 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13018 msgid "Only one column"
13019 msgstr "Slet kolonne"
13021 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13023 msgid "No hline to delete"
13024 msgstr "Intet at gøre"
13026 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13027 msgid "No vline to delete"
13030 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13032 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13035 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13037 msgstr "Uden nummer"
13039 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13043 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13045 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13048 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13050 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13053 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13055 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13058 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13059 msgid "Math editor mode"
13060 msgstr "Matematikredigering"
13062 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13063 msgid "create new math text environment ($...$)"
13066 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13068 msgid "entered math text mode (textrm)"
13069 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13074 "Could not open the specified document\n"
13077 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13080 #: src/output_plaintext.C:156
13082 msgstr "Sammendrag: "
13084 #: src/output_plaintext.C:168
13085 msgid "References: "
13086 msgstr "Referencer: "
13088 #: src/support/filefilterlist.C:109
13089 msgid "All files (*)"
13090 msgstr "Alle filer (*)"
13092 #: src/support/package.C.in:440
13095 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13098 #: src/support/package.C.in:562
13101 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13103 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13104 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13107 #: src/support/package.C.in:648
13110 "Invalid %1$s switch.\n"
13111 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13114 #: src/support/package.C.in:676
13117 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13118 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13121 #: src/support/package.C.in:700
13124 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13125 "%2$s is not a directory."
13128 #: src/support/userinfo.C:44
13130 msgid "Unknown user"
13131 msgstr "Ukendt indstik"
13133 #: src/tex-strings.C:68
13134 msgid "Computer Modern Roman"
13137 #: src/tex-strings.C:68
13138 msgid "Latin Modern Roman"
13141 #: src/tex-strings.C:69
13142 msgid "AE (Almost European)"
13145 #: src/tex-strings.C:69
13147 msgid "Times Roman"
13150 #: src/tex-strings.C:69
13155 #: src/tex-strings.C:69
13156 msgid "Bitstream Charter"
13159 #: src/tex-strings.C:70
13160 msgid "New Century Schoolbook"
13163 #: src/tex-strings.C:70
13168 #: src/tex-strings.C:70
13172 #: src/tex-strings.C:70
13177 #: src/tex-strings.C:71
13178 msgid "Concrete Roman"
13181 #: src/tex-strings.C:71
13182 msgid "Zapf Chancery"
13185 #: src/tex-strings.C:79
13186 msgid "Computer Modern Sans"
13189 #: src/tex-strings.C:79
13190 msgid "Latin Modern Sans"
13193 #: src/tex-strings.C:80
13197 #: src/tex-strings.C:80
13198 msgid "Avant Garde"
13201 #: src/tex-strings.C:80
13205 #: src/tex-strings.C:80
13208 msgstr "Øverst til højre"
13210 #: src/tex-strings.C:89
13211 msgid "Computer Modern Typewriter"
13214 #: src/tex-strings.C:90
13216 msgid "Latin Modern Typewriter"
13217 msgstr "Skrivemaskine"
13219 #: src/tex-strings.C:90
13224 #: src/tex-strings.C:90
13228 #: src/tex-strings.C:90
13232 #: src/tex-strings.C:91
13234 msgid "CM Typewriter Light"
13235 msgstr "Skrivemaskine"
13239 msgid "Unknown layout"
13240 msgstr "Ukendt funktion"
13245 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13246 "Trying to use the default instead.\n"
13250 msgid "Unknown Inset"
13251 msgstr "Ukendt indstik"
13253 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13255 msgid "Change tracking error"
13256 msgstr "Skift sporing"
13260 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13265 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13269 msgid "Unknown token"
13270 msgstr "Ukendt symbol"
13274 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13277 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13281 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13283 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13296 msgstr "Skrift: %1$s"
13300 msgid ", Depth: %1$d"
13301 msgstr ", Dybde: %1$s"
13304 msgid ", Spacing: "
13305 msgstr ", mellemrum: "
13313 msgstr ", Indstik: "
13316 msgid ", Paragraph: "
13317 msgstr ", Afsnit: "
13322 msgstr ", Indstik: "
13325 msgid ", Position: "
13326 msgstr ", Placering: "
13329 msgid ", Boundary: "
13334 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13337 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13338 "definere skriftændring."
13341 msgid "Nothing to index!"
13342 msgstr "Intet at indeksere!"
13345 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13346 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13349 msgid "Unknown spacing argument: "
13350 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13360 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13361 msgid "Character set"
13364 #: src/text3.C:1468
13365 msgid "Paragraph layout set"
13366 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13368 #: src/vspace.C:490
13370 msgid "Default skip"
13371 msgstr "Standardafstand:|#a"
13373 #: src/vspace.C:493
13376 msgstr "LilleAfstand"
13378 #: src/vspace.C:496
13380 msgid "Medium skip"
13381 msgstr "MediumAfstand"
13383 #: src/vspace.C:499
13386 msgstr "StorAfstand"
13388 #: src/vspace.C:502
13390 msgid "Vertical fill"
13393 #: src/vspace.C:509
13399 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13400 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13401 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13402 #~ "option) any later version."
13404 #~ "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller "
13405 #~ "modificere det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som "
13406 #~ "den er udgivet af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af "
13407 #~ "licensen, eller (hvis du ønsker det) en nyere version."