1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 00:42+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
146 msgstr "Inds&tillinger:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgstr "&Gennemse..."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
314 msgid "Allow &page breaks"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
405 msgstr "&Indre ramme:"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
453 msgid "Supported box types"
454 msgstr "Understøttede rammetyper"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
457 msgid "&Available branches:"
458 msgstr "Tilgængelige grener"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Vælg din gren"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 msgid "Filename &Suffix"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 msgid "&Undefined Branches"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Tilgængelige grene:"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktivér"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Føj en ny gren til listen"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "&Ændr farve..."
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Fjern markeret gren"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
519 #: src/Buffer.cpp:3796
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Fjern markeret gren"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Føj en ny gren til listen"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 msgid "&Add Selected"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Føj en ny gren til listen"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
558 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
559 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
573 msgid "Undefined branches used in this document."
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
578 msgid "&Undefined Branches:"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
596 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
613 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
669 msgid "&Custom Bullet:"
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
685 msgid "Go to previous change"
686 msgstr "Gå til næste ændring"
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
690 msgid "&Previous change"
691 msgstr "&Næste ændring"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
694 msgid "Go to next change"
695 msgstr "Gå til næste ændring"
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
699 msgstr "&Næste ændring"
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
702 msgid "Accept this change"
703 msgstr "Acceptér denne ændring"
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
710 msgid "Reject this change"
711 msgstr "Afvis denne ændring"
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
720 msgstr "Skrifttypefamilie"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
729 msgstr "Skrifttype-form"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
751 msgstr "Skrifttype-farve"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
769 msgid "Never Toggled"
770 msgstr "Alternerer aldrig"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
775 msgstr "Skriftstørrelse"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
779 msgid "Other font settings"
780 msgstr "Andre skrifttypevalg"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
783 msgid "Always Toggled"
784 msgstr "Alternerer altid"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
791 msgid "toggle font on all of the above"
792 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
796 msgstr "&Alternér alle"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
799 msgid "Apply each change automatically"
800 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
804 msgid "Apply changes &immediately"
805 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
811 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
826 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
833 msgid "A&vailable Citations:"
834 msgstr "Tilgængelige grener"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
838 msgid "S&elected Citations:"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
842 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
846 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
851 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
852 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
856 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
857 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
867 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
885 msgid "Citation st&yle:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
889 msgid "Natbib citation style to use"
890 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
893 msgid "Text &before:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
904 msgstr "&Tekst efter:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
911 msgid "List all authors"
912 msgstr "Vis alle forfattere"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
920 msgid "Force upper case in citation"
921 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
925 msgid "Force u&pper case"
926 msgstr "Gennemtving &versaler"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
930 msgid "Search Citation"
931 msgstr "Litteraturhenvisning"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
940 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
954 msgid "Search field:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
961 msgstr "Alle filer (*)"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
964 msgid "Regular e&xpression"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
969 msgid "Case se&nsitive"
970 msgstr "&Versalfølsomt"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
980 msgid "All entry types"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
984 msgid "Search as you &type"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
990 msgstr "Skrifttype-farve"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1000 msgid "Click to change the color"
1001 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1010 msgid "Revert the color to the default"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1021 msgid "Greyed-out notes:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1031 msgid "Background colors"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1041 msgid "Shaded boxes:"
1042 msgstr "Skyggeramme"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1046 msgid "Compare Revisions"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1051 msgid "&Revisions back"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1056 msgid "&Between revisions"
1057 msgstr "Versionsstyringslog"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1070 msgid "&New Document:"
1071 msgstr "Nyt dokument"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1075 msgid "&Old Document:"
1076 msgstr "Barnedokument"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1080 msgstr "&Gennemse..."
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1084 msgid "Copy Document Settings from:"
1085 msgstr "Dokumentindstillinger"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1089 msgid "N&ew Document"
1090 msgstr "Nyt dokument"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1094 msgid "Ol&d Document"
1095 msgstr "Barnedokument"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1099 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1100 "resulting document"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1104 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1114 msgid "Match delimiter types"
1115 msgstr "Par skilletegnstyper"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1118 msgid "&Keep matched"
1119 msgstr "&Hold parvis"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1123 msgstr "St&ørrelse:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1127 msgid "Insert the delimiters"
1128 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1135 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1136 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1139 msgid "Use Class Defaults"
1140 msgstr "Benyt klassestandarder"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1143 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1144 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1147 msgid "Save as Document Defaults"
1148 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1155 msgid "Show ERT button only"
1156 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1163 msgid "Show ERT contents"
1164 msgstr "Vis ERT-indhold"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1173 msgid "For more information, refer to the complete log."
1174 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1183 msgid "Description:"
1184 msgstr "Beskrivelse"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1187 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1191 msgid "View Complete &Log..."
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Vælg en fil"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1231 msgid "LaTe&X and LyX options"
1232 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1236 msgid "LaTeX Options"
1237 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1248 msgid "&Show in LyX"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 msgstr "Litteraturhenvisning"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1277 msgid "Angle to rotate image by"
1278 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1284 msgid "The origin of the rotation"
1285 msgstr "Omdrejningspunktet"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Billedbredde i uddata"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1335 msgid "&Left bottom:"
1336 msgstr "Venstre &bund:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1345 msgstr "Højre &top:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1349 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1350 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "&Hent fra fil"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1364 msgstr "Mærkatbredde"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1377 msgid "Replace &with:"
1378 msgstr "Erstat &med:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "&Versalfølsomt"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1390 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1396 msgstr "Find &næste"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1400 msgid "Restrict search to whole words only"
1401 msgstr "Find kun &hele ord"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1405 msgid "W&hole words"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1409 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1421 msgid "Search &backwards"
1422 msgstr "Søg &baglæns"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1426 msgid "Replace all occurences at once"
1427 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1432 msgid "Replace &All"
1433 msgstr "Erstat &alle"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1442 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1452 msgid "Current &document"
1453 msgstr "Udskriv dokument"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1457 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1463 msgid "&Master document"
1464 msgstr "Gem dokument"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1468 msgid "All open documents"
1469 msgstr "Åbn dokument"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1473 msgid "&Open documents"
1474 msgstr "Åbn dokument"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1477 msgid "All ma&nuals"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1482 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1483 "and paragraph style"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1488 msgid "Ignore &format"
1489 msgstr "Dato&format:"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1493 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1498 msgid "&Preserve first case on replace"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1503 msgid "&Expand macros"
1504 msgstr "matematikbaggrund"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1507 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1515 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1518 msgid "Use &default placement"
1519 msgstr "Brug standardpla&cering"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1522 msgid "Advanced Placement Options"
1523 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1526 msgid "&Top of page"
1527 msgstr "Sidens &top"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1530 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1531 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1535 msgid "Here de&finitely"
1536 msgstr "Ubetinget her"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1539 msgid "&Here if possible"
1540 msgstr "&Her, om muligt"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1543 msgid "&Page of floats"
1544 msgstr "&Side med flydere"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1547 msgid "&Bottom of page"
1548 msgstr "&Sidens bund"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1551 msgid "&Span columns"
1552 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1556 msgid "&Rotate sideways"
1557 msgstr "Rotatefoilhead"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1565 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1569 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1574 msgid "&Default Family:"
1575 msgstr "&Standardsprog:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1579 msgid "Select the default family for the document"
1580 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1585 msgstr "St&ørrelse:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1589 msgid "LaTe&X font encoding:"
1590 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1593 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1601 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1606 msgid "&Sans Serif:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1610 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1619 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1624 msgid "&Typewriter:"
1625 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1628 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1637 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1645 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1649 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1654 msgid "Use true S&mall Caps"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1658 msgid "Use old style instead of lining figures"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1662 msgid "Use &Old Style Figures"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1670 msgid "Select an image file"
1671 msgstr "Vælg en billedfil"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1679 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1684 msgid "Set &height:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1689 msgid "&Scale Graphics (%):"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1693 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1702 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1707 msgid "Rotate Graphics"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1711 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1716 msgid "Ro&tate after scaling"
1717 msgstr "Rotér tabel"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1725 msgid "A&ngle (Degrees):"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1730 msgid "File name of image"
1731 msgstr "Billedets filnavn"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1748 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1749 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1752 msgid "Don't un&zip on export"
1753 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1757 msgid "Additional LaTeX options"
1758 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1761 msgid "LaTeX &options:"
1762 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1766 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1767 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1772 msgid "Sho&w in LyX"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1776 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1781 msgid "Graphics Group"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1785 msgid "A&ssigned to group:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1789 msgid "Click to define a new graphics group."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1793 msgid "O&pen new group..."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1797 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1809 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1813 msgid "..............."
1814 msgstr "..............."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1821 msgid "<-----------"
1822 msgstr "<-----------"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1825 msgid "----------->"
1826 msgstr "----------->"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1829 msgid "\\-----v-----/"
1830 msgstr "\\-----v-----/"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1833 msgid "/-----^-----\\"
1834 msgstr "/-----^-----\\"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1841 msgid "Supported spacing types"
1842 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1850 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1851 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1855 msgid "&Fill Pattern:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1865 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1866 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1871 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1882 msgid "Name associated with the URL"
1883 msgstr "Navn til URL'en"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1892 msgid "Specify the link target"
1893 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1900 msgid "Link to the web or to every other target"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1909 msgid "Link to an email address"
1910 msgstr "Din e-postadresse"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1919 msgid "Link to a file"
1920 msgstr "Udskriv til fil"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1929 msgid "Listing Parameters"
1930 msgstr "Mangler parameter"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1935 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1941 msgid "&Bypass validation"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1947 msgstr "Billed&tekst:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1955 msgid "Mo&re parameters"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1959 msgid "Underline spaces in generated output"
1960 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1963 msgid "&Mark spaces in output"
1964 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1967 msgid "Show LaTeX preview"
1968 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1971 msgid "&Show preview"
1972 msgstr "Vis &smugkig"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1975 msgid "File name to include"
1976 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1979 msgid "&Include Type:"
1980 msgstr "&Inkludér type:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1997 msgid "Program Listing"
1998 msgstr "Klargøring af programmet"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2002 msgid "Edit the file"
2003 msgstr "Indlæs filen"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2008 msgstr "R&edigér..."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2012 msgid "A&vailable Indexes:"
2013 msgstr "Tilgængelige grene:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2016 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2021 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2027 msgid "Index generation"
2028 msgstr "&Indrykkning"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2031 msgid "Define program options of the selected processor."
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2035 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2040 msgid "&Use multiple indexes"
2041 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2045 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2050 msgid "Add a new index to the list"
2051 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2062 msgid "Remove the selected index"
2063 msgstr "Fjern den valgte database"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2067 msgid "Rename the selected index"
2068 msgstr "Fjern den valgte database"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2077 msgid "Define or change button color"
2078 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2082 msgid "Information Type:"
2083 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2087 msgid "Information Name:"
2088 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2092 msgid "Inset Parameter Configuration"
2093 msgstr "Indsæt brøk"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2097 msgid "I&mmediate Apply"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2103 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2107 msgid "Document &class"
2108 msgstr "Dokument&klasse:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2111 msgid "Click to select a local document class definition file"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2116 msgid "&Local Layout..."
2117 msgstr "Tekstlayout"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2121 msgid "Class options"
2122 msgstr "Klasseindstillinger"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2125 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2130 msgid "&Predefined:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2135 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2146 msgid "&Graphics driver:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2150 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2155 msgid "Select de&fault master document"
2156 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2165 msgid "Enter the name of the default master document"
2166 msgstr "Navn på standardprinter"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2169 msgid "&Suppress default date on front page"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2173 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2183 msgid "Language &Default"
2184 msgstr "Venstre_Hoved"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2192 msgid "&Quote Style:"
2193 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2202 msgid "Value of the vertical line offset."
2203 msgstr "&Lodret afstand"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2206 msgid "Value of the line width."
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2216 msgid "Value of the line thickness."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2221 msgid "Input here the listings parameters"
2222 msgstr "Mangler parameter"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2226 msgid "Feedback window"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2230 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2237 msgid "&Main Settings"
2238 msgstr "Grenindstillinger"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2243 msgstr "&Placering:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2246 msgid "Check for inline listings"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2251 msgid "&Inline listing"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2256 msgid "Check for floating listings"
2257 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2266 msgstr "&Placering:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2269 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2274 msgid "Line numbering"
2275 msgstr "&Nummerering"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2283 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2292 msgid "Difference between two numbered lines"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2298 msgstr "Skriftstørrelse"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2302 msgid "Choose the font size for line numbers"
2303 msgstr "Vælg en stil-fil"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2313 msgstr "Skriftstørrelse"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2316 msgid "The content's base font size"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2321 msgid "Font Famil&y:"
2322 msgstr "Skrifttypefamilie"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2325 msgid "The content's base font style"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2329 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2334 msgid "&Break long lines"
2335 msgstr "Brug lan&g tabel"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2338 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2343 msgid "S&pace as symbol"
2344 msgstr "En en side med symboler"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2347 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2351 msgid "Space i&n string as symbol"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2356 msgid "Tab&ulator size:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2361 msgid "Use extended character table"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2366 msgid "&Extended character table"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2375 msgid "Select the programming language"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2384 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2394 msgid "Fi&rst line:"
2395 msgstr "Første Navn"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2398 msgid "The first line to be printed"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2404 msgstr "matematiklinje"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2407 msgid "The last line to be printed"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2412 msgid "More Parameters"
2413 msgstr "Mangler parameter"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2416 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2421 msgid "Document-specific layout information"
2422 msgstr "Generel information"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2426 msgid "Errors reported in terminal."
2427 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2431 msgid "Press button to check validity..."
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2440 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2449 msgid "Update the display"
2450 msgstr "Opdatér skærmen"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2458 msgid "Copy to Clip&board"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2466 msgid "Jump to the next warning message."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2471 msgid "Next &Warning"
2472 msgstr "&Næste ændring"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2475 msgid "Jump to the next error message."
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2485 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2486 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2490 msgid "&Default Margins"
2491 msgstr "&Standardsprog:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2511 msgstr "Tops&eparator:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2514 msgid "Head &height:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2519 msgstr "Bu&ndmargin:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2523 msgid "&Column Sep:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2528 msgid "Master Document Output"
2529 msgstr "Gem dokument"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2532 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2536 msgid "Include only &selected children"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2541 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2547 msgid "&Maintain counters and references"
2548 msgstr "Tilgængelige referencer"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2551 msgid "Include all subdocuments in the output"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2556 msgid "&Include all children"
2557 msgstr "Inkludér fil"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2563 msgid "Number of rows"
2564 msgstr "Antal rækker"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2575 msgid "Number of columns"
2576 msgstr "Antal kolonner"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2584 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2585 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2588 msgid "Vertical alignment"
2589 msgstr "Lodret justering"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2596 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2597 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2600 msgid "&Horizontal:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2614 msgid "decoration type / matrix border"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2639 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2640 "are inserted into formulas"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2644 msgid "&Use AMS math package automatically"
2645 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2648 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2652 msgid "Use AMS &math package"
2653 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2657 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2658 "inserted into formulas"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2663 msgid "Use esint package &automatically"
2664 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2667 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2672 msgid "Use &esint package"
2673 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2677 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2683 msgid "Use math&dots package automatically"
2684 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2687 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2692 msgid "Use mathdo&ts package"
2693 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2697 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2698 "inserted into formulas"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2703 msgid "Use mhchem &package automatically"
2704 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2707 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2712 msgid "Use mh&chem package"
2713 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2718 msgstr "Tilgængelige grene:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2738 msgid "Nomenclature"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2748 msgid "&Description:"
2749 msgstr "Beskrivelse"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2761 msgid "LyX internal only"
2762 msgstr "LyX kun internt"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2769 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2770 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2778 msgid "Print as grey text"
2779 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2786 msgid "&List in Table of Contents"
2787 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2791 msgstr "&Nummerering"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2795 msgid "Output Format"
2796 msgstr "Uddata er tomt"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2800 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2801 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2806 msgid "De&fault Output Format:"
2807 msgstr "Standard-papir&format:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2810 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2814 msgid "S&ynchronize with Output"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2819 msgid "C&ustom Macro:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2824 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2825 msgstr "LaTeX-hoved"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2829 msgid "XHTML Output Options"
2830 msgstr "Matematikindstillinger"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2833 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2837 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2842 msgid "&Math Output:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2846 msgid "Format to use for math output."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2852 msgstr "Matematik|M"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2864 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2865 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2872 msgid "Math &Image Scaling:"
2873 msgstr "Matematik-afstand"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2876 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2880 msgid "&Use hyperref support"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2895 msgid "Automatically fi&ll header"
2896 msgstr "Forfatter_e-post"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2899 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2903 msgid "Load in &fullscreen mode"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2908 msgid "Header Information"
2909 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2934 msgstr "&Generér henvisning"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2937 msgid "Allows link text to break across lines."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2942 msgid "B&reak links over lines"
2943 msgstr "Brug lan&g tabel"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2947 msgid "No &frames around links"
2948 msgstr "Ingen kant tegnet"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2952 msgid "C&olor links"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2956 msgid "Bibliographical backreferences"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2961 msgid "B&ackreferences:"
2962 msgstr "Indstillinger"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2967 msgstr "Bogmærker|B"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2971 msgid "G&enerate Bookmarks"
2972 msgstr "Bogmærker|B"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2976 msgid "&Numbered bookmarks"
2977 msgstr "Nummereret liste"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2981 msgid "Number of levels"
2982 msgstr "Antal kopier"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2986 msgid "&Open bookmarks"
2987 msgstr "Gem bogmærke 2"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2991 msgid "Additional o&ptions"
2992 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2995 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3000 msgid "Paper Format"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3005 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3011 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3012 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3016 msgid "&Orientation:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3034 msgid "Headings &style:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3038 msgid "Style used for the page header and footer"
3039 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3042 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3043 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3046 msgid "&Two-sided document"
3047 msgstr "Tos&idet dokument"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3051 msgstr "Mærkatbredde"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3055 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3056 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3060 msgid "Lo&ngest label"
3061 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3065 msgid "Line &spacing"
3066 msgstr "Linje&afstand:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3093 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3095 msgstr "Brugerdefineret"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3099 msgid "&Indent Paragraph"
3100 msgstr "In&dryk afsnit"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3123 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3128 msgid "Paragraph's &Default"
3129 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3132 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3142 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3143 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3147 msgid "&Horizontal Phantom"
3148 msgstr "Vandret linje"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3152 msgid "Vertical space of the phantom content"
3153 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3157 msgid "&Vertical Phantom"
3158 msgstr "Lodret justering"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3167 msgid "&Use system colors"
3168 msgstr "Brugermappe: "
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3177 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3183 msgid "Automatic in&line completion"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3187 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3192 msgid "Automatic p&opup"
3193 msgstr "Forfatter_e-post"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3197 msgid "Autoco&rrection"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3207 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3213 msgid "Automatic &inline completion"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3217 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3222 msgid "Automatic &popup"
3223 msgstr "Forfatter_e-post"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3227 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3232 msgid "Cursor i&ndicator"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3236 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3242 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3243 "if it is available."
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3248 msgid "s inline completion dela&y"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3253 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3254 "if it is available."
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3258 msgid "s popup d&elay"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3263 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3264 "It will be shown right away."
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3268 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3272 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3276 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3281 msgstr "K&onvertering:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3284 msgid "E&xtra flag:"
3285 msgstr "&Ekstra flag:"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3289 msgid "&From format:"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3295 msgstr "Dato&format:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3311 msgid "Converter Defi&nitions"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3316 msgid "Converter File Cache"
3317 msgstr "Indsæt fil|æ"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3322 msgstr "&Lang tabel"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3326 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3327 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3331 msgid "Display &Graphics"
3332 msgstr "Vis &Grafik:"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3336 msgid "Instant &Preview:"
3337 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3355 msgid "Preview Si&ze:"
3356 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3360 msgid "Factor for the preview size"
3361 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3364 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3369 msgid "&Mark end of paragraphs"
3370 msgstr "In&dryk afsnit"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3379 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3380 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3384 msgid "Scroll &below end of document"
3385 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3389 msgid "Sort &environments alphabetically"
3390 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3393 msgid "&Group environments by their category"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3397 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3401 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3405 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3409 msgid "Skip trailing non-word characters"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3413 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3422 msgid "&Hide toolbars"
3423 msgstr "&Alternér alle"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3427 msgid "Hide scr&ollbar"
3428 msgstr "&Alternér alle"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3432 msgid "Hide &tabbar"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3437 msgid "Hide &menubar"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3441 msgid "&Limit text width"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3445 msgid "Screen used (&pixels):"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3460 msgid "&Document format"
3461 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3465 msgid "Vector &graphics format"
3466 msgstr "Vælg grafikfil"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3470 msgid "S&hort Name:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3475 msgstr "&Udvidelse:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3498 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3499 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3503 msgid "Default Format"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3515 msgid "Your E-mail address"
3516 msgstr "Din e-postadresse"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3523 msgid "Use &keyboard map"
3524 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3533 msgstr "&Gennemse..."
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3541 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3542 "time LyX is launched."
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3546 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3555 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3560 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3561 "speed it up, low values slow it down."
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3565 msgid "Scroll wheel zoom"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3571 msgstr "&Lang tabel"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3590 msgid "User &interface language:"
3591 msgstr "&Brugerflade-fil"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3594 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3598 msgid "Language pac&kage:"
3599 msgstr "Sprogpa&kke:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3602 msgid "Select which language package LyX should use"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3608 msgstr "Forfatter_e-post"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3612 msgid "Always Babel"
3613 msgstr "Alternerer altid"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3617 msgid "None[[language package]]"
3618 msgstr "Sprogpa&kke:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3621 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3625 msgid "Command s&tart:"
3626 msgstr "Kommandos&tart:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3630 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3631 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3634 msgid "Command e&nd:"
3635 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3639 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3640 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3644 msgid "Default Decimal &Point:"
3645 msgstr "Standard-papir&format:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3649 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3650 "the language package)"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3654 msgid "Set languages &globally"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3659 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3669 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3678 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3682 msgid "Mark &foreign languages"
3683 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3687 msgid "Right-to-left language support"
3688 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3692 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3694 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3695 "hebraisk og arabisk)."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3698 msgid "Enable RTL su&pport"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3703 msgid "Cursor movement:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3717 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3722 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3723 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3726 msgid "Default paper si&ze:"
3727 msgstr "Standard-papir&format:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3741 msgid "US executive"
3742 msgstr "US executive"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3766 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3767 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3770 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3771 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3775 msgid "BibTeX command and options"
3776 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3780 msgid "Processor for &Japanese:"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3785 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3786 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3796 msgstr "Inds&tillinger:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3800 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3801 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3805 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3810 msgid "&Nomenclature command:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3815 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3816 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3819 msgid "Chec&kTeX command:"
3820 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3823 msgid "CheckTeX start options and flags"
3824 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3828 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3829 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3830 "rather than the Cygwin teTeX."
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3834 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3838 msgid "Set class options to default on class change"
3839 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3843 msgid "R&eset class options when document class changes"
3844 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3847 msgid "Output &line length:"
3848 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3852 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3853 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3854 "paragraphs are separated by a blank line."
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3858 msgid "&Date format:"
3859 msgstr "Dato&format:"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3862 msgid "Date format for strftime output"
3863 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3867 msgid "&Overwrite on export:"
3868 msgstr "Overskriv dokument?"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3871 msgid "Ask permission"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3875 msgid "Main file only"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3881 msgstr "Alle filer (*)"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3884 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3888 msgid "Forward search"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3893 msgid "DV&I command:"
3894 msgstr "Næste kommando"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3898 msgid "&PDF command:"
3899 msgstr "&roff-kommando:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3902 msgid "&PATH prefix:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3914 msgstr "Gennemse..."
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3918 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3919 msgstr "Begrebsordbog"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3922 msgid "&Temporary directory:"
3923 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3926 msgid "Ly&XServer pipe:"
3927 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3930 msgid "&Backup directory:"
3931 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3935 msgid "&Example files:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3939 msgid "&Document templates:"
3940 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3943 msgid "&Working directory:"
3944 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3948 msgid "H&unspell dictionaries:"
3949 msgstr "&Personlig ordliste:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3953 msgid "Printer Command Options"
3954 msgstr "Kommando-tilvalg"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3957 msgid "Extension to be used when printing to file."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3961 msgid "File ex&tension:"
3962 msgstr "Fil&endelse:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3966 msgid "Option used to print to a file."
3968 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3972 msgid "Print to &file:"
3973 msgstr "Udskriv til fil"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3977 msgid "Option used to print to non-default printer."
3979 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3984 msgid "Set &printer:"
3985 msgstr "Til p&rinter:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3988 msgid "Option used with spool command to set printer."
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3993 msgid "Spool &printer:"
3994 msgstr "Foran pr&inter:"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3998 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4004 msgid "Spool co&mmand:"
4005 msgstr "Udskrift&kommando:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4009 msgid "Option used to reverse page order."
4010 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4014 msgid "Re&verse pages:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4023 msgid "&Number of copies:"
4024 msgstr "Antal kopier"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4028 msgid "Option used to set number of copies."
4029 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4033 msgid "Option used to print a range of pages."
4034 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4041 msgid "Pa&ge range:"
4042 msgstr "Si&deinterval:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4045 msgid "Option used to collate multiple copies."
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4050 msgstr "&Ulige sider:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4053 msgid "&Even pages:"
4054 msgstr "&Lige sider:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4057 msgid "Paper t&ype:"
4058 msgstr "Papirt&ype:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4061 msgid "Paper si&ze:"
4062 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4065 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4069 msgid "E&xtra options:"
4070 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4074 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4075 msgstr "Send uddata til en given printer"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4079 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4080 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4086 msgid "Adapt &output to printer"
4087 msgstr "Send uddata til printeren"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4090 msgid "Name of the default printer"
4091 msgstr "Navn på standardprinter"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4095 msgid "Default &printer:"
4096 msgstr "Standard-papir&format:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4099 msgid "Printer co&mmand:"
4100 msgstr "Printerko&mmando:"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4104 msgid "Sans Seri&f:"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4108 msgid "T&ypewriter:"
4109 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4118 msgstr "&Forstørrelse %:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4122 msgstr "Skriftstørrelser"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4172 msgstr "Lillebitte:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4176 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4181 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4194 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4198 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4202 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4207 msgid "&Spellchecker engine:"
4208 msgstr "Stavekontrol"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4211 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4212 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4215 msgid "Accept compound &words"
4216 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4219 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4223 msgid "S&pellcheck continuously"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4227 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4232 msgid "&Escape characters:"
4233 msgstr "Es&cape-tegn:"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4236 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4237 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4240 msgid "Al&ternative language:"
4241 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4244 msgid "&User interface file:"
4245 msgstr "&Brugerflade-fil"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4249 msgid "Automatic help"
4250 msgstr "Forfatter_e-post"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4254 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4255 "the main work area of an edited document"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4259 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4268 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4272 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4277 msgid "Restore cursor &positions"
4278 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4281 msgid "&Load opened files from last session"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4286 msgid "Clear all session &information"
4287 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4295 msgid "Backup original documents when saving"
4296 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4300 msgid "&Backup documents, every"
4301 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4309 msgid "&Save documents compressed by default"
4310 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4313 msgid "&Maximum last files:"
4314 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4318 msgid "&Open documents in tabs"
4319 msgstr "Åbn dokument"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4323 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4324 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4329 msgid "S&ingle instance"
4330 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4333 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4337 msgid "&Single close-tab button"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4347 msgid "Nomenclature settings"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4352 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4357 msgid "&List Indentation:"
4358 msgstr "&Indrykkning"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4362 msgid "Custom &Width:"
4363 msgstr "Kolonnebredde"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4367 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4368 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4375 msgid "Page number to print from"
4376 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4379 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4383 msgid "Page number to print to"
4384 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4387 msgid "Print all pages"
4388 msgstr "Udskriv alle sider"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4400 msgid "Print &odd-numbered pages"
4401 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4404 msgid "Print &even-numbered pages"
4405 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4408 msgid "Print in reverse order"
4409 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4412 msgid "Re&verse order"
4413 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4421 msgid "Number of copies"
4422 msgstr "Antal kopier"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4425 msgid "Collate copies"
4426 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4437 msgid "Print Destination"
4438 msgstr "Mål for udskrift"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4441 msgid "Send output to the printer"
4442 msgstr "Send uddata til printeren"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4450 msgid "Send output to the given printer"
4451 msgstr "Send uddata til en given printer"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4454 msgid "Send output to a file"
4455 msgstr "Send uddata til en fil"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4458 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4468 msgid "A&vailable indexes:"
4469 msgstr "Tilgængelige grene:"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4473 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4474 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4484 msgstr "Indstillinger"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4487 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4491 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4496 msgid "&Clear automatically"
4497 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4501 msgid "Debug messages"
4502 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4506 msgid "Display no debug messages"
4507 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4515 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4525 msgid "Display all debug messages"
4526 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4529 msgid "Display statusbar messages?"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4534 msgid "&Statusbar messages"
4535 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4543 msgid "Enter string to filter the label list"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4548 msgid "Filter case-sensitively"
4549 msgstr "&Versalfølsomt"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4553 msgid "Case-sensiti&ve"
4554 msgstr "&Versalfølsomt"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4558 msgid "Update the label list"
4559 msgstr "Opdatér referencelisten"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4563 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4564 "sensitive option is checked)"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4573 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4574 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4578 msgid "Cas&e-sensitive"
4579 msgstr "&Versalfølsomt"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4582 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4592 msgid "&Go to Label"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4602 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4603 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4607 msgstr "<reference>"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4610 msgid "(<reference>)"
4611 msgstr "(<reference>)"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4618 msgid "on page <page>"
4619 msgstr "på side <side>"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4622 msgid "<reference> on page <page>"
4623 msgstr "<reference> på side <side>"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4626 msgid "Formatted reference"
4627 msgstr "Pæn reference"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4631 msgid "Textual reference"
4632 msgstr "Tilgængelige referencer"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4636 msgid "Match w&hole words only"
4637 msgstr "Find kun &hele ord"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4640 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4641 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4644 msgid "&Export formats:"
4645 msgstr "&Eksportformater:"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4653 msgid "Edit shortcut"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4657 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4661 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4670 msgid "Clear current shortcut"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4686 msgstr "&Funktioner"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4690 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4691 "the 'Clear' button"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4696 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4700 msgid "Unknown word:"
4701 msgstr "Ukendt ord:"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4704 msgid "Current word"
4705 msgstr "Nuværende ord"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4710 msgid "Replace word with current choice"
4711 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4716 msgstr "Find &næste"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4720 msgid "Re&placement:"
4721 msgstr "Erstatning:"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4724 msgid "Replace with selected word"
4725 msgstr "Erstat med valgte ord"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4729 msgid "S&uggestions:"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4733 msgid "Ignore this word"
4734 msgstr "Ignorér dette ord"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4741 msgid "Ignore this word throughout this session"
4742 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4746 msgstr "I&gnorér alle"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4749 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4750 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4754 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4761 msgstr "Billed&tekst:"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4764 msgid "Select this to display all available characters at once"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4769 msgid "&Display all"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4773 msgid "&Table Settings"
4774 msgstr "&Tabelindstillinger"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4778 msgid "Column settings"
4779 msgstr "Dokumentindstillinger"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4782 msgid "&Horizontal alignment:"
4783 msgstr "&Vandret justering:"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4786 msgid "Horizontal alignment in column"
4787 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4790 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4796 msgid "At Decimal Separator"
4797 msgstr "Adskillelse"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4801 msgid "&Decimal separator:"
4802 msgstr "Standard-papir&format:"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4805 msgid "Fixed width of the column"
4806 msgstr "Fast kolonnebredde"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4810 msgid "&Vertical alignment in row:"
4811 msgstr "&Lodret justering:"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4816 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4818 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4821 msgid "Merge cells of different columns"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4825 msgid "&Multicolumn"
4826 msgstr "&Flerkolonne"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4831 msgstr "Rammeindstillinger"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4834 msgid "Merge cells of different rows"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4843 msgid "&Vertical Offset:"
4844 msgstr "&Lodret afstand"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4848 msgid "Optional vertical offset"
4849 msgstr "&Lodret afstand"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4853 msgid "Cell setting"
4854 msgstr "Noteindstillinger"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4857 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4858 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4861 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4862 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4866 msgid "Table-wide settings"
4867 msgstr "Tabelindstillinger"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4871 msgid "Verti&cal alignment:"
4872 msgstr "Lodret justering"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4876 msgid "Vertical alignment of the table"
4877 msgstr "Lodret justering"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4880 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4881 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4884 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4885 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4888 msgid "LaTe&X argument:"
4889 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4892 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4893 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4901 msgstr "Sæt ka&nter"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4904 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4909 msgstr "Alle kanter"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4912 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4921 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4925 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4934 msgid "Use default (grid-like) border style"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4944 msgid "Additional Space"
4945 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4948 msgid "T&op of row:"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4953 msgid "Botto&m of row:"
4954 msgstr "&Sidens bund"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4957 msgid "Bet&ween rows:"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4962 msgstr "&Lang tabel"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4965 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4966 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4969 msgid "&Use long table"
4970 msgstr "Brug lan&g tabel"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4974 msgid "Row settings"
4975 msgstr "Rammeindstillinger"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4982 msgid "Border above"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4986 msgid "Border below"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4998 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5006 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5022 msgid "First header:"
5023 msgstr "Første hoved:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5027 msgid "This row is the header of the first page"
5028 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5032 msgid "Don't output the first header"
5033 msgstr "Send uddata til printeren"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5045 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5049 msgid "Last footer:"
5050 msgstr "Sidste bundnote:"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5054 msgid "This row is the footer of the last page"
5055 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5059 msgid "Don't output the last footer"
5060 msgstr "Send uddata til en fil"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5065 msgstr "Billed&tekst:"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5068 msgid "Set a page break on the current row"
5069 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5072 msgid "Page &break on current row"
5073 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5077 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5078 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5082 msgid "Longtable alignment"
5083 msgstr "&Vandret justering:"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5086 msgid "Current cell:"
5087 msgstr "Aktuelle celle:"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5090 msgid "Current row position"
5091 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5094 msgid "Current column position"
5095 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5098 msgid "Close this dialog"
5099 msgstr "Luk dette vindue"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5103 msgid "Rebuild the file lists"
5104 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5108 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5109 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5116 msgid "Selected classes or styles"
5117 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5120 msgid "LaTeX classes"
5121 msgstr "LaTeX-klasser"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5124 msgid "LaTeX styles"
5125 msgstr "LaTeX-stile"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5128 msgid "BibTeX styles"
5129 msgstr "BibTeX-stile"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5132 msgid "Toggles view of the file list"
5133 msgstr "Visning af filliste"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5141 msgid "Separate paragraphs with"
5142 msgstr "Separér afsnit med"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5145 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5146 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5149 msgid "&Indentation"
5150 msgstr "&Indrykkning"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5154 msgid "Size of the indentation"
5155 msgstr "Litteraturhenvisning"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5158 msgid "&Vertical space"
5159 msgstr "&Lodret afstand"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5163 msgid "Size of the vertical space"
5164 msgstr "&Lodret afstand"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5172 msgid "&Line spacing:"
5173 msgstr "&Linjeafstand:"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5177 msgid "Spacing type"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5182 msgid "Number of lines"
5183 msgstr "Antal kopier"
5187 # Paragraph = afsnit
5188 # Environment depth = omgivelsesdybde
5189 # Bullet = Punktliste
5190 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5191 # Keymap = Tastaturudlægning
5192 # Label = referencemærke
5193 # Margin note = marginnotat
5195 # Document class = tekstklasse
5196 # Protected space = hårdt mellemrum
5197 # Error box = fejlbesked
5198 # Paper layout = papirindstillinger
5200 # Minipage = miniside
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5202 msgid "Format text into two columns"
5203 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5206 msgid "Two-&column document"
5207 msgstr "Tos&paltet dokument"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5211 msgid "Language of the thesaurus"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5216 msgstr "Indeksindgang"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5223 msgid "Word to look up"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5232 msgid "The selected entry"
5233 msgstr "Den valgte indgang"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5240 msgid "Replace the entry with the selection"
5241 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5244 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5253 msgid "Enter string to filter contents"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5258 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5259 "tables, and others)"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5263 msgid "Update navigation tree"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5273 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5277 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5282 msgid "Move selected item down by one"
5283 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5287 msgid "Move selected item up by one"
5288 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5296 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5302 msgstr "Billedtekst"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5305 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5309 msgid "LyX: Enter text"
5310 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5313 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5316 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5317 msgid "&Do not show this warning again!"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5321 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5322 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5328 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5330 msgstr "LilleAfstand"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5334 msgstr "MediumAfstand"
5336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5338 msgstr "StorAfstand"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5342 msgstr "Lodret fyld"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5346 msgid "&Output Format:"
5347 msgstr "Uddata er tomt"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5351 msgid "Select the output format"
5352 msgstr "Standard-papir&format:"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5355 msgid "Complete source"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5359 msgid "Automatic update"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5364 msgid "Unit of width value"
5365 msgstr "Enhed for bredde"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5369 msgid "number of needed lines"
5370 msgstr "Antal kopier"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5374 msgid "use number of lines"
5375 msgstr "Antal kopier"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5380 msgstr "&Linjeafstand:"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5384 msgid "Outer (default)"
5385 msgstr "LaTeX fejlede"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5393 msgid "use overhang"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5402 msgid "Overhang value"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5407 msgid "Unit of overhang value"
5408 msgstr "Enhed for bredde"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5411 msgid "Check this to allow flexible placement"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5415 msgid "Allow &floating"
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5422 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5425 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5426 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5427 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5430 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5431 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5432 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5433 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5434 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5435 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5436 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5439 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5440 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5441 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5442 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5443 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5444 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5448 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5449 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5450 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5452 msgstr "FrontMatter"
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5456 msgid "Publication Month"
5457 msgstr "Undervariant"
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5461 msgid "Publication Month:"
5462 msgstr "Undervariant"
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5466 msgid "Publication Year"
5467 msgstr "Undervariant"
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5471 msgid "Publication Year:"
5472 msgstr "Undervariant"
5474 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5476 msgid "Publication Volume"
5477 msgstr "Undervariant"
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5481 msgid "Publication Volume:"
5482 msgstr "Undervariant"
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5486 msgid "Publication Issue"
5487 msgstr "Undervariant"
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5491 msgid "Publication Issue:"
5492 msgstr "Undervariant"
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5495 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5496 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5497 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5499 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5500 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5501 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5503 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5506 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5508 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5509 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5510 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5512 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5513 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5514 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5515 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5516 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5517 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5518 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5520 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5522 #: src/output_plaintext.cpp:133
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5527 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5528 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5529 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5536 msgid "Acknowledgement"
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5540 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5544 msgid "Acknowledgement."
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5549 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5558 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5559 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5560 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5563 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5564 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5565 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5566 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5567 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5568 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5569 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5574 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5575 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5597 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5600 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5601 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5607 msgid "Case \\thecase."
5608 msgstr "Kapitel_øvelser"
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5611 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5613 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5617 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5621 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5652 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5662 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5664 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5667 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5668 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5671 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5672 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5686 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5688 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5690 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5693 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5694 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5697 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5698 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5705 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5707 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5709 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5712 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5713 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5727 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5732 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5735 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5739 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5740 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5741 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5743 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5748 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5759 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5761 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5765 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5767 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5768 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5774 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5776 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5779 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5784 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5793 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5794 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5797 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5798 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5802 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5805 msgid "Remark \\theremark."
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5809 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5815 msgid "Solution \\thesolution."
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5826 msgstr "Sammenfatning"
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5830 msgstr "Billedtekst"
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5833 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5835 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5837 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5838 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5839 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5840 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5842 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5850 msgstr "Billed&tekst:"
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5854 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5856 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5857 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5858 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5859 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5860 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5865 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5866 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5867 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5868 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5870 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5871 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5872 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5873 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5875 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5876 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5877 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5878 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5879 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5880 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5882 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5883 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5885 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5886 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5892 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5893 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
5895 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5896 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5897 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5898 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5899 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5900 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
5901 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
5903 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5906 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5907 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5910 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5911 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5913 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5919 msgid "IEEE membership"
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5928 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5932 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5933 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
5935 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
5938 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5940 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
5941 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5942 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
5943 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5946 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5952 msgid "Special Paper Notice"
5953 msgstr "Specialtegn|S"
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5956 msgid "After Title Text"
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5961 msgid "Page headings"
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5966 msgstr "MarkérBegge"
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5970 msgid "Publication ID"
5971 msgstr "Undervariant"
5973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5982 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5983 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5984 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5986 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5993 msgid "Index Terms---"
5994 msgstr "Indekstermer"
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6003 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6004 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6005 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6007 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6008 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6009 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6010 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6018 #: src/rowpainter.cpp:523
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6023 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6024 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
6025 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6026 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6027 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6030 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6031 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6032 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6033 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6034 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6035 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6036 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6037 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6038 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6039 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
6040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
6041 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6042 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6044 msgid "Bibliography"
6045 msgstr "Litteraturliste"
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6049 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6051 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6052 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6053 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6056 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6066 msgid "Biography without photo"
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6071 msgid "BiographyNoPhoto"
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6075 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6078 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6083 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6084 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6086 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6087 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6094 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6095 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6096 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6097 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6098 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6099 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6100 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6103 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6104 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6105 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6106 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6111 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6112 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6114 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6115 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6116 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6121 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6123 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6124 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6125 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6126 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6127 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6129 msgstr "Undersektion"
6131 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6132 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6134 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6135 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6137 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6138 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6139 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6140 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6141 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6142 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6144 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6145 msgid "Subsubsection"
6146 msgstr "Underundersektion"
6148 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6151 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6152 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6153 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6155 msgstr "Punktinddeling"
6157 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6160 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6161 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6162 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6166 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6168 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6169 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6171 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6172 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6175 msgstr "Beskrivelse"
6177 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6180 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6182 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6183 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6184 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6188 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6189 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6192 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6197 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6198 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6199 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6201 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6203 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6204 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6205 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6207 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6208 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6212 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6213 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6217 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6218 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6222 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6223 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6226 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6227 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6229 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6230 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6231 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6235 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6236 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6237 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6238 #: lib/external_templates:345
6242 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6244 msgid "Offprint Requests to:"
6247 #: lib/layouts/aa.layout:191
6248 msgid "Correspondence to:"
6251 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6254 msgid "Acknowledgements."
6255 msgstr "Taksigelser"
6257 #: lib/layouts/aa.layout:303
6259 msgid "institute mark"
6262 #: lib/layouts/aa.layout:367
6267 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6269 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6273 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6277 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6282 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6285 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6286 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6293 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6296 msgstr "Begrebsordbog"
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6299 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6300 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6302 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6303 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6306 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6312 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6313 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6314 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6323 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6324 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6325 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6326 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6327 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6328 msgid "Acknowledgements"
6329 msgstr "Taksigelser"
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6333 msgstr "PlacérFigur"
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6337 msgstr "PlacérTabel"
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6340 msgid "TableComments"
6341 msgstr "TabelKommentarer"
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6349 msgstr "Matematikbogstaver"
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6352 msgid "NoteToEditor"
6353 msgstr "NoteTilRedaktør"
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6372 msgid "Altaffilation"
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6377 msgid "Alternative affiliation:"
6378 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6382 msgid "altaffiliation mark"
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6387 msgid "Subject headings:"
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6392 msgid "[Acknowledgements]"
6393 msgstr "Taksigelser"
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6405 msgid "Place Figure here:"
6406 msgstr "PlacérFigur"
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6410 msgid "Place Table here:"
6411 msgstr "PlacérTabel"
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6420 msgid "Note to Editor:"
6421 msgstr "NoteTilRedaktør"
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6425 msgid "References. ---"
6426 msgstr "Referencer: "
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6444 msgid "tablenote mark"
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6449 msgstr "Billedtekst"
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6455 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6464 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6469 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6474 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6476 msgid "List of Schemes"
6477 msgstr "Liste over %1$s"
6479 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6484 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6486 msgid "List of Charts"
6487 msgstr "Liste over %1$s"
6489 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6494 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6496 msgid "List of Graphs"
6497 msgstr "Liste over %1$s"
6499 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6504 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6513 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6515 msgid "Teaser image:"
6518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6521 msgstr "Billed&tekst:"
6523 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6525 msgid "CR categories"
6526 msgstr "Billed&tekst:"
6528 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6529 msgid "Computing Review Categories"
6532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6533 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6534 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6535 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6536 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6537 msgid "Acknowledgments"
6538 msgstr "Taksigelser"
6540 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6545 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6547 msgid "Affiliation Mark"
6550 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6552 msgid "Author affiliation"
6555 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6557 msgid "Author affiliation:"
6560 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6561 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6563 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6564 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6569 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6571 msgid "Acknowledgments."
6572 msgstr "Taksigelser"
6574 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6577 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6578 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6583 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6585 msgid "SpecialSection"
6586 msgstr "Special-sektion"
6588 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6590 msgid "SpecialSection*"
6591 msgstr "Special-sektion"
6593 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6595 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6596 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6599 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6604 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6606 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6607 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6609 msgstr "Undersektion*"
6611 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6612 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6613 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6614 msgid "Subsubsection*"
6615 msgstr "Underundersektion*"
6617 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6619 msgid "Chapter Exercises"
6620 msgstr "Kapitel_øvelser"
6622 #: lib/layouts/apa.layout:51
6626 #: lib/layouts/apa.layout:60
6628 msgid "Right header:"
6631 #: lib/layouts/apa.layout:83
6634 msgstr "Sammendrag: "
6636 #: lib/layouts/apa.layout:100
6638 msgid "Short title:"
6641 #: lib/layouts/apa.layout:129
6643 msgstr "ToForfattere"
6645 #: lib/layouts/apa.layout:136
6646 msgid "ThreeAuthors"
6647 msgstr "TreForfattere"
6649 #: lib/layouts/apa.layout:143
6651 msgstr "Fire Forfattere"
6653 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6654 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6656 msgid "Affiliation:"
6659 #: lib/layouts/apa.layout:171
6660 msgid "TwoAffiliations"
6661 msgstr "ToTilknyttede"
6663 #: lib/layouts/apa.layout:178
6664 msgid "ThreeAffiliations"
6665 msgstr "TreTilknyttede"
6667 #: lib/layouts/apa.layout:185
6668 msgid "FourAffiliations"
6669 msgstr "Fire Tilknyttede"
6671 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6675 #: lib/layouts/apa.layout:206
6679 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6680 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6681 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6682 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:387
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6692 #: lib/layouts/apa.layout:234
6694 msgid "Acknowledgements:"
6695 msgstr "Taksigelser"
6697 #: lib/layouts/apa.layout:248
6701 #: lib/layouts/apa.layout:258
6702 msgid "CenteredCaption"
6703 msgstr "CentreretBilledtekst"
6705 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6706 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6709 msgstr "Meningsløs: "
6711 #: lib/layouts/apa.layout:278
6713 msgstr "Tilpas Figur"
6715 #: lib/layouts/apa.layout:284
6717 msgstr "Tilpas Bitmap"
6719 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6720 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6721 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6722 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6723 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6724 msgid "Subparagraph"
6725 msgstr "Underafsnit"
6727 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6728 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6729 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6733 #: lib/layouts/apa.layout:399
6737 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6738 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6739 msgid "(\\alph{enumii})"
6740 msgstr "(\\alph{enumii})"
6742 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6747 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6752 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6757 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6762 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6763 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6767 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6769 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6770 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6771 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6772 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6773 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6774 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6778 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6779 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6780 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6786 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6792 msgid "Section \\arabic{section}"
6793 msgstr "Undersektion"
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6796 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6797 msgid "\\Alph{section}"
6798 msgstr "\\Alph{section}"
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6802 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6803 msgstr "Underundersektion"
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6806 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6807 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6822 msgid "BeginPlainFrame"
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6826 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6832 msgstr "billedtekstramme"
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6835 msgid "Again frame with label"
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6841 msgstr "Printer&navn:"
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6844 msgid "________________________________"
6845 msgstr "________________________________"
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6849 msgid "FrameSubtitle"
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6864 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6868 msgid "ColumnsCenterAligned"
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6872 msgid "Columns (center aligned)"
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6876 msgid "ColumnsTopAligned"
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6880 msgid "Columns (top aligned)"
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6893 msgstr "Transparent"
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6896 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6897 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6907 msgstr "Transparent"
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6912 msgstr "Transparent"
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6921 msgid "Uncovered on slides"
6922 msgstr "Slet kolonne"
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6931 msgid "Only on slides"
6932 msgstr "Slet kolonne"
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6951 msgid "ExampleBlock"
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6956 msgid "Example Block:"
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6966 msgid "Alert Block:"
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6977 msgid "Title (Plain Frame)"
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6982 msgid "Institute mark"
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6986 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6989 msgstr "Kildehenvisning"
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6992 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6997 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7003 msgid "TitleGraphic"
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7030 msgid "Definitions."
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7052 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7053 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7054 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7072 msgstr "Adskillelse"
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7079 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7099 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7100 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7116 msgid "PresentationMode"
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7121 msgid "Presentation"
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7125 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7126 #: src/insets/Inset.cpp:97
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7131 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7132 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7134 msgid "List of Tables"
7135 msgstr "Liste over %1$s"
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7138 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7143 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7144 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7146 msgid "List of Figures"
7147 msgstr "Tilpas Figur"
7149 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7153 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7155 msgstr "Sammenfatning"
7157 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7161 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7162 msgid "ACT \\arabic{act}"
7165 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7169 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7170 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7173 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7177 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7182 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7186 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7187 msgid "Parenthetical"
7188 msgstr "Parantesbemærkning"
7190 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7194 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7198 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7202 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7204 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7206 msgid "Right Address"
7207 msgstr "Højre_adresse"
7209 #: lib/layouts/chess.layout:35
7213 #: lib/layouts/chess.layout:42
7218 #: lib/layouts/chess.layout:61
7222 #: lib/layouts/chess.layout:65
7227 #: lib/layouts/chess.layout:71
7228 msgid "SubVariation"
7229 msgstr "Undervariant"
7231 #: lib/layouts/chess.layout:74
7233 msgid "Subvariation:"
7234 msgstr "Undervariant"
7236 #: lib/layouts/chess.layout:80
7237 msgid "SubVariation2"
7238 msgstr "Undervariant2"
7240 #: lib/layouts/chess.layout:83
7242 msgid "Subvariation(2):"
7243 msgstr "Undervariant2"
7245 #: lib/layouts/chess.layout:89
7246 msgid "SubVariation3"
7247 msgstr "Undervariant3"
7249 #: lib/layouts/chess.layout:92
7251 msgid "Subvariation(3):"
7252 msgstr "Undervariant3"
7254 #: lib/layouts/chess.layout:98
7255 msgid "SubVariation4"
7256 msgstr "Undervariant4"
7258 #: lib/layouts/chess.layout:101
7260 msgid "Subvariation(4):"
7261 msgstr "Undervariant4"
7263 #: lib/layouts/chess.layout:107
7264 msgid "SubVariation5"
7265 msgstr "Undervariant5"
7267 #: lib/layouts/chess.layout:110
7269 msgid "Subvariation(5):"
7270 msgstr "Undervariant5"
7272 #: lib/layouts/chess.layout:117
7274 msgstr "SkjulBevægelser"
7276 #: lib/layouts/chess.layout:122
7279 msgstr "SkjulBevægelser"
7281 #: lib/layouts/chess.layout:127
7285 #: lib/layouts/chess.layout:131
7287 msgid "[chessboard]"
7290 #: lib/layouts/chess.layout:140
7291 msgid "BoardCentered"
7294 #: lib/layouts/chess.layout:145
7295 msgid "[centered board]"
7298 #: lib/layouts/chess.layout:155
7302 #: lib/layouts/chess.layout:160
7307 #: lib/layouts/chess.layout:175
7311 #: lib/layouts/chess.layout:180
7316 #: lib/layouts/chess.layout:186
7320 #: lib/layouts/chess.layout:191
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7330 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7331 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7333 msgid "Send To Address"
7334 msgstr "Modtageradresse"
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7339 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7347 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7348 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7351 msgstr "Min_adresse"
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7355 msgid "Sender Address:"
7356 msgstr "AfsenderAdresse"
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7360 msgid "Return address"
7361 msgstr "Returadresse"
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7366 msgid "Backaddress:"
7367 msgstr "Bagsideadresse"
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7371 msgid "Postal comment"
7372 msgstr "Postbemærkning"
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7376 msgid "Postal Remark:"
7377 msgstr "Postvermerk"
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7391 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7403 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7424 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7425 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7427 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7434 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7442 msgstr "Nederst til venstre"
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7446 msgid "Bottom text:"
7447 msgstr "Nederst til venstre"
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7460 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7466 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7472 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7485 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7487 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7493 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7505 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7506 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7508 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7520 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7521 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7523 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7535 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7541 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7548 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7555 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7566 msgid "Post Scriptum:"
7567 msgstr "Postscript-&driver:"
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7570 msgid "SenderAddress"
7571 msgstr "AfsenderAdresse"
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7576 msgstr "Bagsideadresse"
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7579 msgid "RetourAdresse"
7580 msgstr "Returadresse"
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7588 msgstr "Postvermerk"
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7604 msgid "IhrSchreiben"
7605 msgstr "IhrSchreiben"
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7609 msgstr "MeinZeichen"
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7612 msgid "Unterschrift"
7613 msgstr "Unterschrift"
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7624 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7694 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7697 msgstr "LøbendeTitel"
7699 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7701 msgid "Running Title:"
7702 msgstr "LøbendeTitel"
7704 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7707 msgstr "LøbendeForfatter"
7709 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7711 msgid "Running Author:"
7712 msgstr "LøbendeForfatter"
7714 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7719 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7724 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7726 msgid "Web address:"
7727 msgstr "NæsteAdresse"
7729 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7731 msgid "Authors Block"
7732 msgstr "Forfatter_e-post"
7734 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7736 msgid "Authors Block:"
7739 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7740 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7747 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7748 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7761 msgid "Thanks \\theThanks:"
7764 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7767 msgstr "Fremhævet|e"
7769 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7774 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7775 msgid "Internet Addess Ref"
7778 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7780 msgid "Corresponding Author"
7781 msgstr "LøbendeForfatter"
7783 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7786 msgstr "Første Navn"
7788 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7794 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7799 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7800 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7804 #: lib/layouts/egs.layout:274
7806 msgstr "LaTeX Titel"
7808 #: lib/layouts/egs.layout:308
7813 #: lib/layouts/egs.layout:317
7817 #: lib/layouts/egs.layout:352
7822 #: lib/layouts/egs.layout:361
7826 #: lib/layouts/egs.layout:375
7831 #: lib/layouts/egs.layout:385
7833 msgstr "Første Forfatter"
7835 #: lib/layouts/egs.layout:398
7836 msgid "1st_author_surname:"
7839 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7840 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7844 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7845 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7850 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7851 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7855 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7861 #: lib/layouts/egs.layout:451
7865 #: lib/layouts/egs.layout:464
7866 msgid "reprint_reqs_to:"
7869 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7871 msgid "Author Address"
7872 msgstr "Forfatter_Adresse"
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7876 msgid "Author Email"
7877 msgstr "Forfatter_e-post"
7879 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7880 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7885 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7888 msgstr "Forfatter_URL"
7890 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7896 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7901 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7902 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7905 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7909 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7910 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7913 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7914 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7917 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7918 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7921 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7922 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7926 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7930 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7934 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7938 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7942 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7946 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7950 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7954 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7958 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7962 msgid "Case \\arabic{case}"
7965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7967 msgid "Titlenote mark"
7970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7972 msgid "Title footnote"
7975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7977 msgid "Title footnote:"
7980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7983 msgstr "Forfatter_e-post"
7985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7987 msgid "Author footnote"
7990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7992 msgid "Author footnote:"
7993 msgstr "Forfatteroplysninger"
7995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7997 msgid "CorAuthor mark"
7998 msgstr "Forfatter_e-post"
8000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8002 msgid "Corresponding author"
8003 msgstr "LøbendeForfatter"
8005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8006 msgid "Corresponding author text:"
8009 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8010 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8015 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8018 msgstr "Punktinddeling"
8020 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8023 msgstr "Punktinddeling"
8025 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8027 msgid "BulletedItem"
8030 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8032 msgid "Bulleted Item:"
8033 msgstr "Slettet tekst"
8035 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8039 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8043 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8044 msgid "PersonalInfo"
8047 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8048 msgid "Personal Info"
8051 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8052 msgid "MotherTongue"
8055 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8056 msgid "Mother Tongue:"
8059 #: lib/layouts/foils.layout:42
8063 #: lib/layouts/foils.layout:61
8064 msgid "ShortFoilhead"
8065 msgstr "ShortFoilhead"
8067 #: lib/layouts/foils.layout:67
8068 msgid "Rotatefoilhead"
8069 msgstr "Rotatefoilhead"
8071 #: lib/layouts/foils.layout:73
8072 msgid "ShortRotatefoilhead"
8073 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8075 #: lib/layouts/foils.layout:82
8079 #: lib/layouts/foils.layout:97
8083 #: lib/layouts/foils.layout:101
8087 #: lib/layouts/foils.layout:116
8091 #: lib/layouts/foils.layout:160
8096 #: lib/layouts/foils.layout:168
8101 #: lib/layouts/foils.layout:177
8103 msgstr "Begrænsning"
8105 #: lib/layouts/foils.layout:181
8107 msgid "Restriction:"
8108 msgstr "Begrænsning"
8110 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8111 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8114 msgstr "Venstre_Hoved"
8116 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8117 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8119 msgid "Left Header:"
8120 msgstr "Venstre_Hoved"
8122 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8125 msgid "Right Header"
8128 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8129 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8131 msgid "Right Header:"
8134 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8136 msgid "Right Footer"
8139 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8141 msgid "Right Footer:"
8144 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8145 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8150 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8151 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8156 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8157 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8159 msgid "Corollary #."
8162 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8163 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8165 msgid "Proposition #."
8168 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8171 msgid "Definition #."
8174 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8179 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8184 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8189 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8194 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8196 msgid "Proposition*"
8199 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8201 msgid "Proposition."
8204 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8207 msgstr "Definition*"
8209 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8217 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8221 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8226 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8231 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8236 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8240 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8245 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8255 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8260 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8261 msgid "ReturnAddress"
8262 msgstr "Returadresse"
8264 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8266 msgid "ReturnAddress:"
8267 msgstr "Returadresse"
8269 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8270 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8275 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8276 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8304 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8351 msgid "BankAccount:"
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8355 msgid "PostalComment"
8356 msgstr "Postbemærkning"
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8360 msgid "PostalComment:"
8361 msgstr "Postbemærkning"
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8366 msgstr "&Reference:"
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8375 msgstr "NavnelinjeA"
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8380 msgstr "NavnelinjeA"
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8384 msgstr "NavnelinjeB"
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8389 msgstr "NavnelinjeB"
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8393 msgstr "NavnelinjeC"
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8398 msgstr "NavnelinjeC"
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8402 msgstr "NavnelinjeD"
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8407 msgstr "NavnelinjeD"
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8411 msgstr "NavnelinjeE"
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8416 msgstr "NavnelinjeE"
8418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8420 msgstr "NavnelinjeF"
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8425 msgstr "NavnelinjeF"
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8429 msgstr "NavnelinjeG"
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8434 msgstr "NavnelinjeG"
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8439 msgstr "AdresselinjeA"
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8443 msgid "AddressRowA:"
8444 msgstr "AdresselinjeA"
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8449 msgstr "AdresselinjeB"
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8453 msgid "AddressRowB:"
8454 msgstr "AdresselinjeB"
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8459 msgstr "Adresselinjec"
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8463 msgid "AddressRowC:"
8464 msgstr "Adresselinjec"
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8469 msgstr "AdresselinjeD"
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8473 msgid "AddressRowD:"
8474 msgstr "AdresselinjeD"
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8479 msgstr "AdresselinjeE"
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8483 msgid "AddressRowE:"
8484 msgstr "AdresselinjeE"
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8489 msgstr "AdresselinjeF"
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8493 msgid "AddressRowF:"
8494 msgstr "AdresselinjeF"
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8497 msgid "TelephoneRowA"
8498 msgstr "TelefonlinjeA"
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8502 msgid "TelephoneRowA:"
8503 msgstr "TelefonlinjeA"
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8506 msgid "TelephoneRowB"
8507 msgstr "TelefonlinjeB"
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8511 msgid "TelephoneRowB:"
8512 msgstr "TelefonlinjeB"
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8515 msgid "TelephoneRowC"
8516 msgstr "TelefonlinjeC"
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8520 msgid "TelephoneRowC:"
8521 msgstr "TelefonlinjeC"
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8524 msgid "TelephoneRowD"
8525 msgstr "TelefonlinjeD"
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8529 msgid "TelephoneRowD:"
8530 msgstr "TelefonlinjeD"
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8533 msgid "TelephoneRowE"
8534 msgstr "TelefonlinjeE"
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8538 msgid "TelephoneRowE:"
8539 msgstr "TelefonlinjeE"
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8542 msgid "TelephoneRowF"
8543 msgstr "TelefonlinjeF"
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8547 msgid "TelephoneRowF:"
8548 msgstr "TelefonlinjeF"
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8551 msgid "InternetRowA"
8552 msgstr "InternetlinjeA"
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8556 msgid "InternetRowA:"
8557 msgstr "InternetlinjeA"
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8560 msgid "InternetRowB"
8561 msgstr "InternetlinjeB"
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8565 msgid "InternetRowB:"
8566 msgstr "InternetlinjeB"
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8569 msgid "InternetRowC"
8570 msgstr "InternetlinjeC"
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8574 msgid "InternetRowC:"
8575 msgstr "InternetlinjeC"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8578 msgid "InternetRowD"
8579 msgstr "InternetlinjeD"
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8583 msgid "InternetRowD:"
8584 msgstr "InternetlinjeD"
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8587 msgid "InternetRowE"
8588 msgstr "InternetlinjeE"
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8592 msgid "InternetRowE:"
8593 msgstr "InternetlinjeE"
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8596 msgid "InternetRowF"
8597 msgstr "InternetlinjeF"
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8601 msgid "InternetRowF:"
8602 msgstr "InternetlinjeF"
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8658 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8663 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8665 msgstr "Bemærkninger"
8667 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8670 msgstr "Bemærkninger"
8672 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8677 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8681 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8685 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8690 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8694 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8698 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8702 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8704 msgid "(continuing)"
8707 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8711 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8714 msgstr "TITEL_OVER:"
8716 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8720 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8722 msgid "INTERCUT WITH:"
8725 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8730 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8735 msgid "Classification Codes"
8738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8741 msgid "Definition \\thedefinition."
8744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8751 msgid "Step \\thestep."
8752 msgstr "Undersektion"
8754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8757 msgid "Example \\theexample."
8758 msgstr "Underunderafsnit"
8760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8762 msgid "Notation \\thenotation."
8765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8769 msgid "Theorem \\thetheorem."
8770 msgstr "Undersektion"
8772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8775 msgid "Corollary \\thecorollary."
8776 msgstr "Underunderafsnit"
8778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8780 msgid "Lemma \\thelemma."
8783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8786 msgid "Proposition \\theproposition."
8789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8795 msgid "Prop \\theprop."
8798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8799 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8810 msgid "Question \\thequestion."
8811 msgstr "Underundersektion"
8813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8815 msgid "Claim \\theclaim."
8818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8821 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8826 msgid "Appendices Section"
8829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8831 msgid "--- Appendices ---"
8834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8836 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8839 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8844 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8849 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8853 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8858 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8863 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8867 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8868 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8872 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8873 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8876 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8880 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8882 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8885 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8889 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8890 msgid "submit to paper:"
8893 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8895 msgid "Bibliography (plain)"
8896 msgstr "Litteraturliste"
8898 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8900 msgid "Bibliography heading"
8901 msgstr "Litteraturliste"
8903 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8907 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8911 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8916 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8917 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8920 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8921 msgid "AddressForOffprints"
8922 msgstr "AdresseForAftryk"
8924 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8926 msgid "Address for Offprints:"
8927 msgstr "AdresseForAftryk"
8929 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8930 msgid "RunningTitle"
8931 msgstr "LøbendeTitel"
8933 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8934 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8936 msgid "Running title:"
8937 msgstr "LøbendeTitel"
8939 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8940 msgid "RunningAuthor"
8941 msgstr "LøbendeForfatter"
8943 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8945 msgid "Running author:"
8946 msgstr "LøbendeForfatter"
8948 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8953 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8958 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8959 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8964 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8965 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8970 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8971 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8976 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8978 msgid "Post Scriptum"
8979 msgstr "Postscript-&driver:"
8981 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8982 msgid "EndOfMessage"
8985 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8990 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8991 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8992 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8993 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8994 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8995 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9000 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9010 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9015 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9020 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9032 msgid "EndOfMessage."
9035 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9040 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9045 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9046 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9047 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9049 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9050 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9054 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9056 msgid "Running LaTeX Title"
9057 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9059 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9062 msgstr "Indhold_titel"
9064 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9067 msgstr "Indhold_titel"
9069 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9071 msgid "Author Running"
9072 msgstr "Forfatter_løbende"
9074 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9076 msgid "Author Running:"
9077 msgstr "Forfatter_løbende"
9079 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9082 msgstr "Indhold_forfatter"
9084 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9087 msgstr "Indhold_forfatter"
9089 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9090 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9092 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9097 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9103 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9105 msgid "Conjecture #."
9108 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9113 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9118 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9123 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9124 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9129 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9133 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9138 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9143 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9148 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9149 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9154 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9155 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9156 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9160 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9161 msgid "Chapterprecis"
9162 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9164 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9168 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9173 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9177 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9181 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9183 msgstr "Symbolforklaring"
9185 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9189 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9194 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9199 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9202 msgstr "Sidste bundnote:"
9204 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9209 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9211 msgid "Double Item:"
9214 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9219 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9224 #: lib/layouts/paper.layout:147
9228 #: lib/layouts/paper.layout:159
9230 msgstr "Institution"
9232 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9233 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9237 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9241 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9246 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9250 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9255 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9260 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9262 msgid "Empty slide:"
9265 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9267 msgid "\\arabic{section}"
9268 msgstr "Undersektion"
9270 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9272 msgid "ItemizeType1"
9273 msgstr "Punktinddeling"
9275 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9277 msgid "EnumerateType1"
9280 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9282 msgid "List of Algorithms"
9285 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9286 msgid "\\thechapter"
9287 msgstr "\\thechapter"
9289 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9294 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9299 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9302 msgstr "Rulletekster"
9304 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9306 msgid "Ingredients:"
9307 msgstr "Rulletekster"
9309 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9313 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9315 msgid "AltAffiliation"
9318 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9323 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9325 msgid "Electronic Address:"
9326 msgstr "Returadresse"
9328 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9330 msgid "acknowledgments"
9331 msgstr "Taksigelser"
9333 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9335 msgid "PACS number:"
9336 msgstr "Uden nummer"
9338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9339 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9340 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9363 msgstr "Specialpost"
9365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9367 msgid "Specialmail:"
9368 msgstr "Specialpost"
9370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9384 msgid "Your letter of:"
9387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9397 msgid "Customer no.:"
9400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9406 msgid "Invoice no.:"
9409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9411 msgstr "NæsteAdresse"
9413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9415 msgid "Next Address:"
9416 msgstr "NæsteAdresse"
9418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9420 msgid "Sender Name:"
9421 msgstr "Printer&navn:"
9423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9424 msgid "Sender Phone:"
9427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9433 msgid "Sender E-Mail:"
9436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9457 msgid "End of letter"
9458 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9460 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9461 msgid "LandscapeSlide"
9462 msgstr "BredformatRamme"
9464 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9466 msgid "Landscape Slide:"
9467 msgstr "BredformatRamme"
9469 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9470 msgid "PortraitSlide"
9471 msgstr "HøjformatSlide"
9473 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9475 msgid "Portrait Slide:"
9476 msgstr "HøjformatSlide"
9478 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9482 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9487 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9488 msgid "SlideHeading"
9491 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9492 msgid "SlideSubHeading"
9493 msgstr "SlideUnderhoved"
9495 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9496 msgid "ListOfSlides"
9499 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9501 msgid "[List Of Slides]"
9504 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9505 msgid "SlideContents"
9506 msgstr "SlideIndhold"
9508 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9510 msgid "[Slide Contents]"
9511 msgstr "SlideIndhold"
9513 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9514 msgid "ProgressContents"
9515 msgstr "ProgressIndhold"
9517 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9519 msgid "[Progress Contents]"
9520 msgstr "ProgressIndhold"
9522 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9525 msgstr "Formodning*"
9527 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9534 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9538 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9539 msgid "Subjectclass"
9542 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9544 msgid "AMS subject classifications:"
9547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9552 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9555 msgstr "&Reference:"
9557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9559 msgid "CopyrightYear"
9562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9564 msgid "Copyright year:"
9567 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9569 msgid "Copyrightdata"
9572 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9574 msgid "Copyright data:"
9577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9587 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9591 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9595 #: lib/layouts/slides.layout:105
9600 #: lib/layouts/slides.layout:127
9602 msgstr "Transparent"
9604 #: lib/layouts/slides.layout:142
9606 msgid "New Overlay:"
9607 msgstr "Transparent"
9609 #: lib/layouts/slides.layout:182
9614 #: lib/layouts/slides.layout:207
9615 msgid "InvisibleText"
9616 msgstr "UsynligTekst"
9618 #: lib/layouts/slides.layout:214
9620 msgid "<Invisible Text Follows>"
9621 msgstr "UsynligTekst"
9623 #: lib/layouts/slides.layout:231
9625 msgstr "SynligTekst"
9627 #: lib/layouts/slides.layout:238
9629 msgid "<Visible Text Follows>"
9630 msgstr "SynligTekst"
9632 #: lib/layouts/spie.layout:55
9634 msgstr "Forfatteroplysninger"
9636 #: lib/layouts/spie.layout:67
9639 msgstr "Forfatteroplysninger"
9641 #: lib/layouts/spie.layout:80
9645 #: lib/layouts/spie.layout:95
9646 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9649 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9654 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9659 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9661 msgid "Front Matter"
9662 msgstr "FrontMatter"
9664 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9666 msgid "--- Front Matter ---"
9667 msgstr "FrontMatter"
9669 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9672 msgstr "FrontMatter"
9674 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9675 msgid "--- Main Matter ---"
9678 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9682 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9683 msgid "--- Back Matter ---"
9686 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9687 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9688 msgid "Part \\thepart"
9691 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9692 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9694 msgid "Chapter \\thechapter"
9695 msgstr "Kapitel_øvelser"
9697 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9698 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9700 msgid "Appendix \\thechapter"
9703 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9708 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9713 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9718 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9719 msgid "Proof(smartQED)"
9722 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9723 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9726 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9731 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9733 msgid "Institute and e-mail: "
9736 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9740 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9741 msgid "TOC depth (provide a number):"
9744 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9746 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9747 msgstr "Tilpas Figur"
9749 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9750 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9751 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9752 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9753 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9756 msgstr "Rulletekster"
9758 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9760 msgid "List of Contributors"
9761 msgstr "Liste over %1$s"
9763 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9768 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9773 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9778 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9787 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9795 msgstr "Mærkatbredde"
9797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9804 msgid "MarginFigure"
9805 msgstr "Tilpas Figur"
9807 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9812 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9813 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9817 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9820 msgstr "Første Navn"
9822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9829 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9834 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9845 msgid "Citation-number"
9846 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9870 msgid "Issue-number"
9873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9878 msgid "Issue-months"
9881 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9882 msgid "Subsubparagraph"
9883 msgstr "Underunderafsnit"
9885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9891 msgid "-- Header --"
9894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9895 msgid "Special-section"
9896 msgstr "Special-sektion"
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9900 msgid "Special-section:"
9901 msgstr "Special-sektion"
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9905 msgstr "AGU-tidsskrift"
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9909 msgid "AGU-journal:"
9910 msgstr "AGU-tidsskrift"
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9914 msgid "Citation-number:"
9915 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9942 msgstr "Indekstermer"
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9946 msgid "Index-terms..."
9947 msgstr "Indekstermer"
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9960 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9965 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9968 msgid "Supplementary"
9971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9973 msgid "Supplementary..."
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9982 msgid "Sup-mat-note:"
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9987 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9992 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10005 msgstr "Identifikations-linje"
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10009 msgid "Ident-line:"
10010 msgstr "Identifikations-linje"
10012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10022 msgid "Published-online:"
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10027 msgstr "Litteraturhenvisning"
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10032 msgstr "Litteraturhenvisning"
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10035 msgid "Posting-order"
10036 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10040 msgid "Posting-order:"
10041 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10113 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10134 msgstr "Lillebitte"
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10139 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10146 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10147 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10151 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10155 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10160 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10164 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10169 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10171 msgstr "ForfatterAdr"
10173 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10175 msgid "Author Address:"
10176 msgstr "Forfatter_Adresse"
10178 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10179 msgid "SlugComment"
10180 msgstr "SlugKommentar"
10182 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10184 msgid "Slug Comment:"
10185 msgstr "SlugKommentar"
10187 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10191 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
10193 msgstr "PlanoTabel"
10195 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
10197 msgid "Table Caption"
10198 msgstr "Tabelundertekst"
10200 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
10202 msgid "TableCaption"
10203 msgstr "Tabelundertekst"
10205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10207 msgid "Current Address"
10208 msgstr "Nuværende_adresse"
10210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10212 msgid "Current address:"
10213 msgstr "Nuværende_adresse"
10215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10217 msgid "E-mail address:"
10218 msgstr "E-postadresse : |#E"
10220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10222 msgid "Key words and phrases:"
10225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10227 msgstr "Dedikering"
10229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10231 msgid "Dedication:"
10232 msgstr "Dedikering"
10234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10236 msgstr "Oversætter"
10238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10240 msgid "Translator:"
10241 msgstr "Oversætter"
10243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10245 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10246 msgstr "Emneklasse"
10248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10253 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10261 msgstr "Billedtekst"
10263 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10267 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10268 msgid "GuiMenuItem"
10271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10275 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10279 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10283 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10284 msgid "Subparagraph*"
10285 msgstr "Underafsnit*"
10287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10288 msgid "Authorgroup"
10289 msgstr "Forfattergruppe"
10291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10292 msgid "RevisionHistory"
10293 msgstr "Udgavehistorik"
10295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10297 msgid "Revision History"
10298 msgstr "Udgavehistorik"
10300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10305 msgid "RevisionRemark"
10306 msgstr "Udgavebemærkning"
10308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10310 msgstr "Første Navn"
10312 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10313 #: lib/layouts/sweave.module:48
10317 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10318 msgid "\\arabic{chapter}"
10319 msgstr "\\arabic{chapter}"
10321 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10322 msgid "\\Alph{chapter}"
10323 msgstr "\\Alph{chapter}"
10325 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10326 msgid "\\arabic{footnote}"
10327 msgstr "\\arabic{footnote}"
10329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10330 msgid "\\Roman{section}."
10331 msgstr "\\Roman{section}."
10333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10335 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10339 msgid "\\Alph{subsection}."
10340 msgstr "\\Alph{subsection}."
10342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10343 msgid "\\arabic{subsection}."
10344 msgstr "\\arabic{subsection}."
10346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10347 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10348 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10351 msgid "\\alph{subsubsection}."
10352 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10355 msgid "\\alph{paragraph}."
10356 msgstr "\\alph{paragraph}."
10358 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10362 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10366 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10370 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10372 msgstr "TilføjKap*"
10374 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10378 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10382 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10386 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10388 msgstr "Dedikering"
10390 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10392 msgstr "Titelhoved"
10394 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10395 msgid "Uppertitleback"
10396 msgstr "Øvretitelbagside"
10398 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10399 msgid "Lowertitleback"
10400 msgstr "Lowertitleback"
10402 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10404 msgstr "Ekstratitel"
10406 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10407 msgid "Captionabove"
10408 msgstr "Billedtekstover"
10410 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10411 msgid "Captionbelow"
10412 msgstr "Billedtekstunder"
10414 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10418 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10422 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10426 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10431 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10435 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10440 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10444 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10445 msgid "\\Roman{part}"
10446 msgstr "\\Roman{part}"
10448 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10450 msgid "Part \\Roman{part}"
10451 msgstr "\\Roman{part}"
10453 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10464 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10466 msgid "Paragraph ##"
10469 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10470 msgid "\\arabic{enumi}."
10471 msgstr "\\arabic{enumi}."
10473 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10474 msgid "\\roman{enumiii}."
10475 msgstr "\\roman{enumiii}."
10477 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10478 msgid "\\Alph{enumiv}."
10479 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10481 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10483 msgid "Equation ##"
10486 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10488 msgid "Footnote ##"
10491 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10495 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10505 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10509 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10527 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10529 msgid "--Separator--"
10530 msgstr "Adskillelse"
10532 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10534 msgid "--- Separate Environment ---"
10535 msgstr "Gather-miljø"
10537 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10541 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10542 msgid "Headnote (optional):"
10545 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10547 msgid "Corr Author:"
10548 msgstr "Fire Forfattere"
10550 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10554 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10560 msgid "Fact \\thefact."
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10565 msgid "Problem \\theproblem."
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10570 msgid "Exercise \\theexercise."
10573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10575 msgid "Corollary \\thetheorem."
10578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10579 msgid "Lemma \\thetheorem."
10582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10584 msgid "Proposition \\thetheorem."
10587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10589 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10590 msgstr "Formodning"
10592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10593 msgid "Fact \\thetheorem."
10596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10598 msgid "Definition \\thetheorem."
10599 msgstr "Definition"
10601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10603 msgid "Example \\thetheorem."
10606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10608 msgid "Problem \\thetheorem."
10611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10613 msgid "Exercise \\thetheorem."
10616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10617 msgid "Remark \\thetheorem."
10620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10621 msgid "Claim \\thetheorem."
10624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10638 msgstr "Bemærkning*"
10640 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10646 msgid "Conjecture."
10647 msgstr "Formodning"
10649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10666 msgstr "Bemærkning"
10668 #: lib/layouts/braille.module:2
10673 #: lib/layouts/braille.module:6
10675 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10679 #: lib/layouts/braille.module:22
10681 msgid "Braille (default)"
10682 msgstr "LaTeX fejlede"
10684 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10689 #: lib/layouts/braille.module:45
10690 msgid "Braille (textsize)"
10693 #: lib/layouts/braille.module:68
10694 msgid "Braille (dots on)"
10697 #: lib/layouts/braille.module:83
10698 msgid "Braille_dots_on"
10701 #: lib/layouts/braille.module:92
10702 msgid "Braille (dots off)"
10705 #: lib/layouts/braille.module:107
10706 msgid "Braille_dots_off"
10709 #: lib/layouts/braille.module:116
10710 msgid "Braille (mirror on)"
10713 #: lib/layouts/braille.module:131
10714 msgid "Braille_mirror_on"
10717 #: lib/layouts/braille.module:140
10718 msgid "Braille (mirror off)"
10721 #: lib/layouts/braille.module:155
10722 msgid "Braille_mirror_off"
10725 #: lib/layouts/braille.module:167
10727 msgid "Braille box"
10730 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10731 msgid "Custom Header/Footerlines"
10734 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10736 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10737 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10738 "Page Layout to 'fancy'!"
10741 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10743 msgid "Center Header"
10744 msgstr "Venstre_Hoved"
10746 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10748 msgid "Center Header:"
10749 msgstr "Venstre_Hoved"
10751 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10753 msgid "Left Footer"
10756 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10758 msgid "Left Footer:"
10759 msgstr "Sidste bundnote:"
10761 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10763 msgid "Center Footer"
10766 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10768 msgid "Center Footer:"
10771 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10776 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10778 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10779 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10782 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10787 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10788 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10791 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10793 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10794 "with an optional argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/"
10795 "contrib/enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10798 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10800 msgid "Enumerate-Resume"
10801 msgstr "Nummereret"
10803 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10804 msgid "Number Equations by Section"
10807 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10809 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10810 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10813 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10815 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10816 msgstr "Undersektion"
10818 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10820 msgid "Number Figures by Section"
10823 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10825 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10826 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10829 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10833 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10835 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10836 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10837 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10840 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10845 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10847 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10848 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10849 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10850 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10851 "may provide more bugfixes in future versions."
10854 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10856 msgid "Foot to End"
10857 msgstr "NoteTilRedaktør"
10859 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10861 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10862 "code where you want the endnotes to appear."
10865 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10870 #: lib/layouts/hanging.module:6
10872 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10873 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10877 #: lib/layouts/initials.module:2
10881 #: lib/layouts/initials.module:6
10883 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10884 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10887 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10892 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10897 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10899 msgid "LilyPond Book"
10902 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10904 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10905 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10908 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10912 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10914 msgid "Linguistics"
10917 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10919 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10920 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10924 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10925 msgid "Numbered Example (multiline)"
10928 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10933 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10934 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10937 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10942 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10947 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10949 msgid "Subexample:"
10952 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10957 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10961 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10966 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10971 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10976 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10981 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10986 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10991 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10996 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10998 msgid "List of Tableaux"
10999 msgstr "Liste over %1$s"
11001 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11003 msgid "Logical Markup"
11004 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11006 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11008 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11012 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11016 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11021 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11026 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11031 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11036 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11041 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11043 msgid "Minimalistic"
11046 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11047 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11050 #: lib/layouts/noweb.module:2
11055 #: lib/layouts/noweb.module:5
11056 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11059 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11064 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11065 #: lib/configure.py:506
11070 #: lib/layouts/sweave.module:6
11072 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11073 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11076 #: lib/layouts/sweave.module:28
11080 #: lib/layouts/sweave.module:53
11082 msgid "Sweave opts"
11083 msgstr "Skærmskrifter"
11085 #: lib/layouts/sweave.module:75
11090 #: lib/layouts/sweave.module:97
11091 msgid "Sweave Input File"
11094 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11096 msgid "Number Tables by Section"
11099 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11101 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11102 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11107 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11112 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11113 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11114 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11115 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11116 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11117 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11118 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11119 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11123 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11128 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11129 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11130 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11131 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11132 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11133 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11134 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11139 msgid "Criterion \\thecriterion."
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11156 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11166 msgid "Axiom \\theaxiom."
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11183 msgid "Condition \\thecondition."
11184 msgstr "Betingelse"
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11189 msgstr "Betingelse*"
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11195 msgstr "Betingelse"
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11199 msgid "Note \\thenote."
11200 msgstr "Undersektion"
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11225 msgid "Summary \\thesummary."
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11232 msgstr "Sammenfatning"
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11238 msgstr "Sammenfatning"
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11242 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11243 msgstr "Taksigelse"
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11247 msgid "Acknowledgement*"
11248 msgstr "Taksigelse*"
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11252 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11253 msgstr "Konklusion"
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11257 msgid "Conclusion*"
11258 msgstr "Konklusion*"
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11263 msgid "Conclusion."
11264 msgstr "Konklusion"
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11277 msgid "Assumption \\theassumption."
11278 msgstr "Underundersektion"
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11282 msgid "Assumption*"
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11288 msgid "Assumption."
11289 msgstr "Billedtekst"
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11292 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11297 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11298 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11299 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11300 "in both numbered and non-numbered forms."
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11304 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11305 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11306 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11313 msgid "Criterion \\thetheorem."
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11318 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11322 msgid "Axiom \\thetheorem."
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11327 msgid "Condition \\thetheorem."
11328 msgstr "Betingelse"
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11331 msgid "Note \\thetheorem."
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11336 msgid "Notation \\thetheorem."
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11340 msgid "Summary \\thetheorem."
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11345 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11346 msgstr "Taksigelse"
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11350 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11351 msgstr "Konklusion"
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11355 msgid "Assumption \\thetheorem."
11356 msgstr "Underunderafsnit"
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11360 msgid "Question \\thetheorem."
11361 msgstr "Definition"
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11373 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11375 msgid "Theorems (AMS)"
11378 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11380 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11381 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11382 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11383 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11386 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11388 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11391 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11393 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11394 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11395 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11396 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11397 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11398 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11399 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11402 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11404 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11407 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11409 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11410 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11411 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11412 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11413 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11416 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11418 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11421 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11423 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11424 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11425 "chapter environment."
11428 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11430 msgid "Named Theorems"
11433 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11435 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11436 "'Short Title' inset."
11439 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11441 msgid "Named Theorem"
11444 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11446 msgid "Named Theorem."
11449 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11451 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11454 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11456 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11457 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11458 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11459 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11460 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11463 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11465 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11468 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11470 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11474 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11476 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11477 msgstr "Nummereret"
11479 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11481 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11482 "using the extended AMS machinery."
11485 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11487 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11488 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11489 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11492 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11493 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11497 #: lib/languages:79
11501 #: lib/languages:86
11504 msgstr "Amerikansk"
11506 #: lib/languages:94
11508 msgid "English (USA)"
11511 #: lib/languages:113
11512 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11515 #: lib/languages:122
11517 msgid "Arabic (Arabi)"
11520 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11523 msgstr "Amerikansk"
11525 #: lib/languages:138
11527 msgid "German (Austria, old spelling)"
11528 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11530 #: lib/languages:145
11531 msgid "German (Austria)"
11534 #: lib/languages:152
11538 #: lib/languages:160
11543 #: lib/languages:168
11547 #: lib/languages:176
11549 msgstr "Hviderussisk"
11551 #: lib/languages:183
11552 msgid "Portuguese (Brazil)"
11553 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11555 #: lib/languages:191
11559 #: lib/languages:199
11561 msgid "English (UK)"
11564 #: lib/languages:208
11568 #: lib/languages:217
11570 msgid "English (Canada)"
11573 #: lib/languages:227
11575 msgid "French (Canada)"
11576 msgstr "Fransk-canadisk"
11578 #: lib/languages:236
11582 #: lib/languages:246
11583 msgid "Chinese (simplified)"
11586 #: lib/languages:253
11587 msgid "Chinese (traditional)"
11590 #: lib/languages:266
11594 #: lib/languages:274
11598 #: lib/languages:282
11602 #: lib/languages:297
11606 #: lib/languages:306
11610 #: lib/languages:315
11614 #: lib/languages:323
11618 #: lib/languages:334
11623 #: lib/languages:347
11627 #: lib/languages:356
11631 #: lib/languages:370
11635 #: lib/languages:379
11637 msgid "German (old spelling)"
11638 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11640 #: lib/languages:389
11644 #: lib/languages:400
11645 msgid "German (Switzerland)"
11648 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11653 #: lib/languages:418
11654 msgid "Greek (polytonic)"
11657 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11661 #: lib/languages:456
11665 #: lib/languages:465
11667 msgid "Interlingua"
11668 msgstr "Indsæt integral"
11670 #: lib/languages:473
11674 #: lib/languages:481
11678 #: lib/languages:492
11682 #: lib/languages:501
11683 msgid "Japanese (CJK)"
11686 #: lib/languages:507
11690 #: lib/languages:515
11694 #: lib/languages:536
11699 #: lib/languages:546
11704 #: lib/languages:557
11707 msgstr "Breddeenhed"
11709 #: lib/languages:566
11711 msgid "Lower Sorbian"
11714 #: lib/languages:574
11719 #: lib/languages:591
11723 #: lib/languages:599
11724 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11727 #: lib/languages:607
11728 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11731 #: lib/languages:632
11735 #: lib/languages:640
11738 msgstr "Portugisisk"
11740 #: lib/languages:648
11744 #: lib/languages:656
11748 #: lib/languages:664
11752 #: lib/languages:679
11756 #: lib/languages:687
11760 #: lib/languages:695
11762 msgid "Serbian (Latin)"
11765 #: lib/languages:704
11769 #: lib/languages:712
11773 #: lib/languages:720
11777 #: lib/languages:732
11779 msgid "Spanish (Mexico)"
11782 #: lib/languages:743
11786 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11790 #: lib/languages:783
11794 #: lib/languages:793
11798 #: lib/languages:802
11802 #: lib/languages:810
11804 msgid "Upper Sorbian"
11807 #: lib/languages:828
11812 #: lib/languages:837
11816 #: lib/encodings:14
11817 msgid "Unicode (utf8)"
11818 msgstr "Unicode (utf8)"
11820 #: lib/encodings:19
11821 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11824 #: lib/encodings:23
11825 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11828 #: lib/encodings:26
11829 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11832 #: lib/encodings:29
11833 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11836 #: lib/encodings:32
11837 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11840 #: lib/encodings:35
11841 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11844 #: lib/encodings:38
11845 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11848 #: lib/encodings:42
11849 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11852 #: lib/encodings:45
11853 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11856 #: lib/encodings:48
11857 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11860 #: lib/encodings:51
11861 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11864 #: lib/encodings:55
11865 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11868 #: lib/encodings:58
11869 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11872 #: lib/encodings:61
11873 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11876 #: lib/encodings:64
11877 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11880 #: lib/encodings:67
11881 msgid "DOS (CP 437)"
11882 msgstr "DOS (CP 437)"
11884 #: lib/encodings:71
11885 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11886 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11888 #: lib/encodings:74
11889 msgid "Western European (CP 850)"
11892 #: lib/encodings:77
11893 msgid "Central European (CP 852)"
11896 #: lib/encodings:80
11897 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11900 #: lib/encodings:83
11901 msgid "Western European (CP 858)"
11904 #: lib/encodings:86
11905 msgid "Hebrew (CP 862)"
11908 #: lib/encodings:89
11910 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11913 #: lib/encodings:92
11914 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11917 #: lib/encodings:95
11918 msgid "Central European (CP 1250)"
11921 #: lib/encodings:98
11922 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11925 #: lib/encodings:102
11926 msgid "Western European (CP 1252)"
11929 #: lib/encodings:105
11930 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11933 #: lib/encodings:109
11935 msgid "Arabic (CP 1256)"
11938 #: lib/encodings:112
11939 msgid "Baltic (CP 1257)"
11942 #: lib/encodings:115
11943 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11946 #: lib/encodings:118
11947 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11950 #: lib/encodings:121
11951 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11954 #: lib/encodings:124
11955 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11958 #: lib/encodings:149
11959 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11962 #: lib/encodings:153
11963 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11966 #: lib/encodings:157
11967 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11970 #: lib/encodings:161
11971 msgid "Korean (EUC-KR)"
11974 #: lib/encodings:165
11975 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11976 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11978 #: lib/encodings:169
11979 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11982 #: lib/encodings:173
11983 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11986 #: lib/encodings:180
11987 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11990 #: lib/encodings:182
11991 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11994 #: lib/encodings:184
11995 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11998 #: lib/encodings:191
11999 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12002 #: lib/encodings:196
12003 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12004 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12006 #: lib/encodings:200
12010 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12014 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12018 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12022 #: lib/ui/classic.ui:37
12026 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12030 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12034 #: lib/ui/classic.ui:40
12035 msgid "Documents|D"
12036 msgstr "Dokumenter|D"
12038 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12042 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12046 #: lib/ui/classic.ui:50
12047 msgid "New from Template...|T"
12048 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12050 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12054 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12058 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12062 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12063 msgid "Save As...|A"
12064 msgstr "Gem som...|e"
12067 #: lib/ui/classic.ui:56
12069 msgstr "Registrér|R"
12071 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12072 msgid "Version Control|V"
12073 msgstr "Versionsstyring|V"
12076 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12078 msgstr "Importér|I"
12081 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12083 msgstr "Eksportér|k"
12085 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12087 msgstr "Udskriv...|U"
12089 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12093 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12098 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12099 msgid "Register...|R"
12100 msgstr "Registrér...|R"
12103 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12104 msgid "Check In Changes...|I"
12105 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12108 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12109 msgid "Check Out for Edit|O"
12110 msgstr "Hent til redigering|H"
12113 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12115 msgid "Revert to Repository Version|v"
12116 msgstr "Gendan sidste version|G"
12119 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12120 msgid "Undo Last Check In|U"
12121 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12124 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12126 msgid "Show History...|H"
12127 msgstr "Vis historie|h"
12129 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12130 msgid "Custom...|C"
12131 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12133 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12137 #: lib/ui/classic.ui:93
12141 #: lib/ui/classic.ui:95
12145 #: lib/ui/classic.ui:96
12149 #: lib/ui/classic.ui:97
12153 #: lib/ui/classic.ui:98
12154 msgid "Paste External Selection|x"
12155 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12157 #: lib/ui/classic.ui:100
12158 msgid "Find & Replace...|F"
12159 msgstr "Søg og erstat...|S"
12161 #: lib/ui/classic.ui:102
12165 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12167 msgstr "Matematik|M"
12169 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12170 msgid "Spellchecker...|S"
12171 msgstr "Stavekontrol...|v"
12173 #: lib/ui/classic.ui:107
12174 msgid "Thesaurus..."
12175 msgstr "Begrebsordbog..."
12177 #: lib/ui/classic.ui:108
12179 msgid "Statistics...|i"
12182 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12183 msgid "Check TeX|h"
12184 msgstr "Tjek TeX|X"
12186 #: lib/ui/classic.ui:110
12187 msgid "Change Tracking|g"
12188 msgstr "Skift sporing|p"
12190 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12191 msgid "Preferences...|P"
12192 msgstr "Indstillinger...|l"
12194 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12195 msgid "Reconfigure|R"
12196 msgstr "Genkonfigurér|G"
12198 #: lib/ui/classic.ui:117
12200 msgid "Selection as Lines|L"
12201 msgstr "som linjer|l"
12203 #: lib/ui/classic.ui:118
12205 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12206 msgstr "som afsnit|a"
12208 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12209 msgid "Multicolumn|M"
12210 msgstr "Flerkolonne|F"
12212 #: lib/ui/classic.ui:124
12214 msgstr "Toplinje|T"
12216 #: lib/ui/classic.ui:125
12217 msgid "Line Bottom|B"
12218 msgstr "Bundlinje|B"
12220 #: lib/ui/classic.ui:126
12221 msgid "Line Left|L"
12222 msgstr "Venstrelinje|V"
12224 #: lib/ui/classic.ui:127
12225 msgid "Line Right|R"
12226 msgstr "Højrelinje|H"
12228 #: lib/ui/classic.ui:129
12229 msgid "Alignment|i"
12230 msgstr "Justering|J"
12232 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12234 msgstr "Tilføj række|k"
12236 #: lib/ui/classic.ui:132
12237 msgid "Delete Row|w"
12238 msgstr "Slet række|l"
12240 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12242 msgstr "Kopiér række"
12244 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12246 msgstr "Ombyt rækker"
12248 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12249 msgid "Add Column|u"
12250 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12252 #: lib/ui/classic.ui:137
12253 msgid "Delete Column|D"
12254 msgstr "Slet kolonne|S"
12256 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12257 msgid "Copy Column"
12258 msgstr "Kopiér Kolonne"
12260 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12261 msgid "Swap Columns"
12262 msgstr "Ombyt kolonner"
12264 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12268 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12272 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12276 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12280 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12284 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12288 #: lib/ui/classic.ui:161
12289 msgid "Toggle Numbering|N"
12290 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12292 #: lib/ui/classic.ui:162
12293 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12294 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12296 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12297 msgid "Change Limits Type|L"
12298 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12300 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12301 msgid "Change Formula Type|F"
12302 msgstr "Ret formeltype|F"
12304 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12305 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12306 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12308 #: lib/ui/classic.ui:170
12309 msgid "Alignment|A"
12310 msgstr "Justering|J"
12312 #: lib/ui/classic.ui:172
12314 msgstr "Tilføj række|k"
12316 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12317 msgid "Delete Row|D"
12318 msgstr "Slet række|l"
12320 #: lib/ui/classic.ui:177
12321 msgid "Add Column|C"
12322 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12324 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12325 msgid "Delete Column|e"
12326 msgstr "Slet kolonne|S"
12328 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12330 msgstr "Standard|t"
12332 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12336 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12338 msgstr "Indlejret|I"
12340 #: lib/ui/classic.ui:190
12344 #: lib/ui/classic.ui:191
12348 #: lib/ui/classic.ui:192
12349 msgid "Mathematica"
12350 msgstr "Mathematica"
12352 #: lib/ui/classic.ui:194
12353 msgid "Maple, simplify"
12354 msgstr "Maple, simplificér"
12356 #: lib/ui/classic.ui:195
12357 msgid "Maple, factor"
12358 msgstr "Maple, faktor"
12360 #: lib/ui/classic.ui:196
12361 msgid "Maple, evalm"
12362 msgstr "Maple, evalm"
12364 #: lib/ui/classic.ui:197
12365 msgid "Maple, evalf"
12366 msgstr "Maple, evalf"
12368 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12369 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12370 msgid "Inline Formula|I"
12371 msgstr "Indlejret matematik|I"
12373 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12374 msgid "Displayed Formula|D"
12375 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12377 #: lib/ui/classic.ui:203
12378 msgid "Eqnarray Environment|q"
12379 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12381 #: lib/ui/classic.ui:204
12382 msgid "Align Environment|A"
12383 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12385 #: lib/ui/classic.ui:205
12386 msgid "AlignAt Environment"
12387 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12389 #: lib/ui/classic.ui:206
12390 msgid "Flalign Environment|F"
12391 msgstr "Flalign-miljø|F"
12393 #: lib/ui/classic.ui:209
12394 msgid "Gather Environment"
12395 msgstr "Gather-miljø"
12397 #: lib/ui/classic.ui:210
12398 msgid "Multline Environment"
12399 msgstr "Flerlinjemiljø"
12401 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12403 msgstr "Matematik|M"
12405 #: lib/ui/classic.ui:218
12406 msgid "Special Character|S"
12407 msgstr "Specialtegn|S"
12409 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12411 msgid "Citation...|C"
12412 msgstr "Litteraturhenvisning"
12414 #: lib/ui/classic.ui:220
12416 msgid "Cross-reference...|r"
12417 msgstr "Krydshenvisning"
12419 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12421 msgstr "Referencemærke...|c"
12423 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12427 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12428 msgid "Marginal Note|M"
12429 msgstr "Marginnote|t"
12431 #: lib/ui/classic.ui:224
12432 msgid "Short Title"
12433 msgstr "Kort titel"
12435 #: lib/ui/classic.ui:225
12437 msgid "Index Entry|I"
12438 msgstr "Indeksindgang|d"
12440 #: lib/ui/classic.ui:226
12441 msgid "Nomenclature Entry"
12444 #: lib/ui/classic.ui:227
12448 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12452 #: lib/ui/classic.ui:229
12453 msgid "Lists & TOC|O"
12454 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12456 #: lib/ui/classic.ui:231
12461 #: lib/ui/classic.ui:232
12463 msgstr "Miniside|e"
12465 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12466 msgid "Graphics...|G"
12467 msgstr "Grafik...|G"
12469 #: lib/ui/classic.ui:234
12470 msgid "Tabular Material...|b"
12471 msgstr "Tabel...|b"
12473 #: lib/ui/classic.ui:235
12477 #: lib/ui/classic.ui:237
12478 msgid "Include File...|d"
12479 msgstr "Inkludér fil...|d"
12481 #: lib/ui/classic.ui:238
12482 msgid "Insert File|e"
12483 msgstr "Indsæt fil|æ"
12485 #: lib/ui/classic.ui:239
12486 msgid "External Material...|x"
12487 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12489 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12491 msgid "Symbols...|b"
12494 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12495 msgid "Superscript|S"
12498 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12499 msgid "Subscript|u"
12502 #: lib/ui/classic.ui:246
12503 msgid "Hyphenation Point|P"
12504 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12506 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12508 msgid "Protected Hyphen|y"
12509 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12511 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12512 msgid "Ligature Break|k"
12513 msgstr "Ligaturstop|p"
12515 #: lib/ui/classic.ui:249
12516 msgid "Protected Space|r"
12517 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12519 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12521 msgid "Interword Space|w"
12522 msgstr "Ordmellemrum|O"
12524 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12526 msgid "Thin Space|T"
12527 msgstr "Lille mellemrum|i"
12529 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12531 msgid "Horizontal Space...|o"
12532 msgstr "Lodret afstand"
12534 #: lib/ui/classic.ui:253
12536 msgid "Vertical Space..."
12537 msgstr "Lodret afstand"
12539 #: lib/ui/classic.ui:254
12540 msgid "Line Break|L"
12541 msgstr "Linjeskift|L"
12543 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12545 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12547 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12548 msgid "End of Sentence|E"
12549 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12551 #: lib/ui/classic.ui:257
12553 msgid "Protected Dash|D"
12554 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12556 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12557 msgid "Breakable Slash|a"
12560 #: lib/ui/classic.ui:259
12561 msgid "Single Quote|Q"
12562 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12564 #: lib/ui/classic.ui:260
12565 msgid "Ordinary Quote|O"
12566 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12568 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12569 msgid "Menu Separator|M"
12570 msgstr "Menuadskillelse|M"
12572 #: lib/ui/classic.ui:262
12573 msgid "Horizontal Line"
12574 msgstr "Vandret linje"
12576 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12580 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12581 msgid "Display Formula|D"
12582 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12584 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12586 msgid "Eqnarray Environment|E"
12587 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12589 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12590 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12591 msgid "AMS align Environment|a"
12592 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12594 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12596 msgid "AMS alignat Environment|t"
12597 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12599 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12600 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12601 msgid "AMS flalign Environment|f"
12602 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12604 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12605 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12606 msgid "AMS gather Environment|g"
12607 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12609 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12611 msgid "AMS multline Environment|m"
12612 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12614 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12615 msgid "Array Environment|y"
12616 msgstr "Matrixmiljø|x"
12618 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12619 msgid "Cases Environment|C"
12620 msgstr "Cases-miljø|C"
12622 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12623 msgid "Split Environment|S"
12624 msgstr "Splitmiljø|p"
12626 #: lib/ui/classic.ui:282
12627 msgid "Font Change|o"
12628 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12630 #: lib/ui/classic.ui:286
12631 msgid "Math Normal Font"
12632 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12634 #: lib/ui/classic.ui:288
12635 msgid "Math Calligraphic Family"
12636 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12638 #: lib/ui/classic.ui:289
12639 msgid "Math Fraktur Family"
12640 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12642 #: lib/ui/classic.ui:290
12643 msgid "Math Roman Family"
12644 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12646 #: lib/ui/classic.ui:291
12647 msgid "Math Sans Serif Family"
12648 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12650 #: lib/ui/classic.ui:293
12651 msgid "Math Bold Series"
12652 msgstr "Fed matematikserie"
12654 #: lib/ui/classic.ui:295
12655 msgid "Text Normal Font"
12656 msgstr "Normal tekstskrift"
12658 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12659 msgid "Text Roman Family"
12660 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12662 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12663 msgid "Text Sans Serif Family"
12664 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12666 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12667 msgid "Text Typewriter Family"
12668 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12670 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12671 msgid "Text Bold Series"
12672 msgstr "Fed tekstserie"
12674 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12675 msgid "Text Medium Series"
12676 msgstr "Medium tekstserie"
12678 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12679 msgid "Text Italic Shape"
12680 msgstr "Kursiv tekstform"
12682 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12683 msgid "Text Small Caps Shape"
12684 msgstr "Små versaler tekstform"
12686 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12687 msgid "Text Slanted Shape"
12688 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12690 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12691 msgid "Text Upright Shape"
12692 msgstr "Opretstående tekstform"
12694 #: lib/ui/classic.ui:312
12695 msgid "Floatflt Figure"
12696 msgstr "Floatflt-figur"
12698 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12699 msgid "Table of Contents|C"
12700 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12702 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12703 msgid "Index List|I"
12706 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12708 msgid "Nomenclature|N"
12711 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12713 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12714 msgstr "Litteraturliste"
12716 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12717 msgid "LyX Document...|X"
12718 msgstr "LyX-dokument...|X"
12720 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12722 msgid "Plain Text...|T"
12725 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12727 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12728 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12731 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12732 msgid "Track Changes|T"
12733 msgstr "Spor ændringer...|I"
12736 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12737 msgid "Merge Changes...|M"
12738 msgstr "Flet ændringer...|F"
12740 #: lib/ui/classic.ui:332
12741 msgid "Accept All Changes|A"
12742 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12744 #: lib/ui/classic.ui:333
12745 msgid "Reject All Changes|R"
12746 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12748 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12750 msgid "Show Changes in Output|S"
12751 msgstr "Billedbredde i uddata"
12753 #: lib/ui/classic.ui:341
12754 msgid "Character...|C"
12757 #: lib/ui/classic.ui:342
12758 msgid "Paragraph...|P"
12759 msgstr "Afsnit...|A"
12761 #: lib/ui/classic.ui:343
12762 msgid "Document...|D"
12763 msgstr "Dokument...|D"
12765 #: lib/ui/classic.ui:344
12766 msgid "Tabular...|T"
12767 msgstr "Tabel...|a"
12769 #: lib/ui/classic.ui:346
12770 msgid "Emphasize Style|E"
12771 msgstr "Fremhævet|e"
12773 #: lib/ui/classic.ui:347
12774 msgid "Noun Style|N"
12775 msgstr "Kapitæler|K"
12777 #: lib/ui/classic.ui:348
12778 msgid "Bold Style|B"
12781 #: lib/ui/classic.ui:351
12782 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12783 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12785 #: lib/ui/classic.ui:352
12786 msgid "Increase Environment Depth|i"
12787 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12789 #: lib/ui/classic.ui:353
12790 msgid "Start Appendix Here|S"
12791 msgstr "Start appendiks her|p"
12793 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12794 msgid "Build Program|B"
12795 msgstr "Byg program|B"
12797 #: lib/ui/classic.ui:363
12801 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12803 msgid "LaTeX Log|L"
12804 msgstr "LaTeX-log|a"
12806 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12810 #: lib/ui/classic.ui:367
12811 msgid "TeX Information|X"
12812 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12814 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12816 msgid "Next Note|N"
12819 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12821 msgid "Go to Label|L"
12824 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12825 msgid "Bookmarks|B"
12826 msgstr "Bogmærker|B"
12828 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12829 msgid "Save Bookmark 1|S"
12830 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12832 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12833 msgid "Save Bookmark 2"
12834 msgstr "Gem bogmærke 2"
12836 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12837 msgid "Save Bookmark 3"
12838 msgstr "Gem bogmærke 3"
12840 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12842 msgid "Save Bookmark 4"
12843 msgstr "Gem bogmærke 2"
12845 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12847 msgid "Save Bookmark 5"
12848 msgstr "Gem bogmærke 2"
12850 #: lib/ui/classic.ui:392
12851 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12852 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12854 #: lib/ui/classic.ui:393
12855 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12856 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12858 #: lib/ui/classic.ui:394
12859 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12860 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12862 #: lib/ui/classic.ui:395
12864 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12865 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12867 #: lib/ui/classic.ui:396
12869 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12870 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12872 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12873 msgid "Introduction|I"
12874 msgstr "Introduktion|I"
12876 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12878 msgstr "Selvstudium|S"
12880 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12881 msgid "User's Guide|U"
12882 msgstr "Brugervejledning|B"
12884 #: lib/ui/classic.ui:414
12885 msgid "Extended Features|E"
12886 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12888 #: lib/ui/classic.ui:415
12889 msgid "Embedded Objects|m"
12892 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12893 msgid "Customization|C"
12894 msgstr "Tilpasning|p"
12896 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12897 msgid "LaTeX Configuration|L"
12898 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12900 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12901 msgid "About LyX|X"
12904 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12908 #: lib/ui/classic.ui:428
12910 msgid "Preferences..."
12911 msgstr "Indstillinger...|l"
12913 #: lib/ui/classic.ui:429
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12920 msgid "Aligned Environment|l"
12921 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12925 msgid "AlignedAt Environment|v"
12926 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12930 msgid "Gathered Environment|h"
12931 msgstr "Gather-miljø"
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12935 msgid "Delimiters...|r"
12936 msgstr "Matematik-skilletegn"
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12940 msgid "Matrix...|x"
12941 msgstr "Matematik-matrice"
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12949 msgid "AMS Environment|A"
12950 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12954 msgid "Number Whole Formula|N"
12955 msgstr "Nummereret liste"
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12959 msgid "Number This Line|u"
12960 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12964 msgid "Equation Label|L"
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12969 msgid "Copy as Reference|R"
12970 msgstr "Krydshenvisning"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12974 msgid "Split Cell|C"
12975 msgstr "Specialcelle"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12984 msgid "Add Line Above|o"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12989 msgid "Add Line Below|B"
12990 msgstr "Kant under"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12994 msgid "Delete Line Above|v"
12995 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12999 msgid "Delete Line Below|w"
13000 msgstr "Slet række"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13004 msgid "Add Line to Left"
13005 msgstr "Venstrelinje|V"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13009 msgid "Add Line to Right"
13010 msgstr "Højrelinje|H"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13014 msgid "Delete Line to Left"
13015 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13019 msgid "Delete Line to Right"
13020 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13024 msgid "Show Math Toolbar"
13025 msgstr "&Alternér alle"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13029 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13030 msgstr "&Alternér alle"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13034 msgid "Show Table Toolbar"
13035 msgstr "&Alternér alle"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13039 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13040 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13044 msgid "Next Cross-Reference|N"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13049 msgid "Go to Label|G"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13054 msgid "<Reference>|R"
13055 msgstr "<reference>"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13059 msgid "(<Reference>)|e"
13060 msgstr "(<reference>)"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13069 msgid "On Page <Page>|O"
13070 msgstr "på side <side>"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13074 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13075 msgstr "<reference> på side <side>"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13079 msgid "Formatted Reference|t"
13080 msgstr "Pæn reference"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13084 msgid "Textual Reference|x"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13099 msgid "Settings...|S"
13100 msgstr "Indstillinger...|I"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13105 msgstr "&Gå tilbage"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13109 msgid "Copy as Reference|C"
13110 msgstr "Krydshenvisning"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13114 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13115 msgstr "Redigér filen eksternt"
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13119 msgid "Open Inset|O"
13120 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13124 msgid "Close Inset|C"
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13129 msgid "Dissolve Inset|D"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13134 msgid "Show Label|L"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13139 msgid "Frameless|l"
13140 msgstr "Uden ramme"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13144 msgid "Simple Frame|F"
13145 msgstr "indstiksramme"
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13148 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13153 msgid "Oval, Thin|a"
13154 msgstr "Oval ramme, tynd"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13158 msgid "Oval, Thick|v"
13159 msgstr "Oval ramme, tyk"
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13162 msgid "Drop Shadow|w"
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13167 msgid "Shaded Background|B"
13168 msgstr "notat-baggrund"
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13172 msgid "Double Frame|u"
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13177 msgstr "LyX-notat|N"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13182 msgstr "Kommentar|K"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13185 msgid "Greyed Out|G"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13190 msgid "Open All Notes|A"
13191 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13194 msgid "Close All Notes|l"
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13204 msgid "Horizontal Phantom|H"
13205 msgstr "Vandret linje"
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13209 msgid "Vertical Phantom|V"
13210 msgstr "Lodret justering"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13214 msgid "Protected Space|o"
13215 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13219 msgid "Negative Thin Space|N"
13220 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13223 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13228 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13229 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13233 msgid "Quad Space|Q"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13238 msgid "Double Quad Space|u"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13243 msgid "Horizontal Fill|F"
13244 msgstr "Vandret fyld|V"
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13248 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13249 msgstr "Vandret fyld|V"
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13253 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13254 msgstr "Vandret fyld|V"
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13258 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13259 msgstr "Vandret fyld|V"
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13263 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13264 msgstr "Vandret fyld|V"
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13268 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13269 msgstr "Vandret fyld|V"
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13273 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13274 msgstr "Vandret fyld|V"
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13278 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13279 msgstr "Vandret fyld|V"
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13283 msgid "Custom Length|C"
13284 msgstr "Kommentar|K"
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13288 msgid "Medium Space|M"
13289 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13293 msgid "Thick Space|h"
13294 msgstr "Lille mellemrum|i"
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13298 msgid "Negative Medium Space|u"
13299 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13303 msgid "Negative Thick Space|i"
13304 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13309 msgstr "StdAfstand"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13313 msgid "SmallSkip|S"
13314 msgstr "LilleAfstand"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13319 msgstr "MediumAfstand"
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13324 msgstr "StorAfstand"
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13329 msgstr "Lodret fyld"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13334 msgstr "Brugerdefineret"
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13338 msgid "Settings...|e"
13339 msgstr "Indstillinger...|I"
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13357 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13367 msgid "Edit Included File...|E"
13368 msgstr "Inkludér fil...|d"
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13377 msgid "Page Break|a"
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13382 msgid "Clear Page|C"
13383 msgstr "Bogmærker|B"
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13386 msgid "Clear Double Page|D"
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13391 msgid "Ragged Line Break|R"
13392 msgstr "Linjeskift|L"
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13396 msgid "Justified Line Break|J"
13397 msgstr "Linjeskift|L"
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13400 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13405 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13410 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13411 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13417 msgid "Paste Recent|e"
13418 msgstr "Indsæt nylig"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13422 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13423 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13426 msgid "Forward search|F"
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13431 msgid "Move Paragraph Up|o"
13432 msgstr ", Afsnit: "
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13436 msgid "Move Paragraph Down|v"
13437 msgstr ", Afsnit: "
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13441 msgid "Promote Section|r"
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13446 msgid "Demote Section|m"
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13451 msgid "Move Section Down|D"
13452 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13456 msgid "Move Section Up|U"
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13461 msgid "Insert Short Title|T"
13462 msgstr "Kort titel"
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13466 msgid "Accept Change|c"
13467 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13471 msgid "Reject Change|j"
13472 msgstr "Afvis ændring|#A"
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13476 msgid "Apply Last Text Style|A"
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13481 msgid "Text Style|S"
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13485 msgid "Paragraph Settings...|P"
13486 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13489 msgid "Fullscreen Mode"
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13495 msgstr "varnothing"
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13498 msgid "Anything Non-Empty|o"
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13508 msgid "Any Number|N"
13509 msgstr "Uden nummer"
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13513 msgid "User Defined|U"
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13518 msgid "Append Argument"
13519 msgstr "Mangler parameter"
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13523 msgid "Remove Last Argument"
13524 msgstr "Mangler parameter"
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13528 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13529 msgstr "Mangler parameter"
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13533 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13534 msgstr "Mangler parameter"
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13538 msgid "Insert Optional Argument"
13539 msgstr "Mangler parameter"
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13543 msgid "Remove Optional Argument"
13544 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13548 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13549 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13553 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13554 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13558 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13559 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13569 msgid "Edit Externally...|x"
13570 msgstr "Redigér filen eksternt"
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13574 msgid "Multicolumn|u"
13575 msgstr "Flerkolonne|F"
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13580 msgstr "Flerkolonne|F"
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13589 msgid "Bottom Line|i"
13590 msgstr "Bundkant|B"
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13593 msgid "Left Line|L"
13594 msgstr "Venstre kant|e"
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13597 msgid "Right Line|R"
13598 msgstr "Højre kant|H"
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13610 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13617 msgid "Append Row|A"
13618 msgstr "Tilføj række|k"
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13623 msgstr "Kopiér række"
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13627 msgid "Append Column|p"
13628 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13632 msgid "Copy Column|y"
13633 msgstr "Kopiér Kolonne"
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13637 msgid "Settings...|g"
13638 msgstr "Indstillinger...|I"
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13652 msgid "File Revision|R"
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13657 msgid "Tree Revision|T"
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13662 msgid "Revision Author|A"
13663 msgstr "Udgavehistorik"
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13667 msgid "Revision Date|D"
13670 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13672 msgid "Revision Time|i"
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13677 msgid "LyX Version|X"
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13682 msgid "Document Info|D"
13683 msgstr "Dokument|D"
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13687 msgid "Copy Text|o"
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13692 msgid "Activate Branch|A"
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13697 msgid "Deactivate Branch|e"
13698 msgstr "(&De)aktivér"
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13701 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13704 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13706 msgid "All Indexes|A"
13707 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13709 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13713 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13715 msgid "Reject Change|R"
13716 msgstr "Afvis ændring|#A"
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13720 msgid "Promote Section|P"
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13725 msgid "Demote Section|D"
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13730 msgid "Move Section Down|w"
13731 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13735 msgid "Select Section|S"
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13740 msgid "Wrap by Preview|P"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13745 msgstr "Dokument|D"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13749 msgstr "Værktøjer|V"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13752 msgid "New from Template...|m"
13753 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13757 msgid "Open Recent|t"
13758 msgstr "Åben nylig|y"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13768 msgstr "Gem som...|e"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13772 msgid "Revert to Saved|R"
13773 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13776 msgid "New Window|W"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13780 msgid "Close Window|d"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13784 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13788 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13792 msgid "Use Locking Property|L"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13801 msgid "Paste Special"
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13807 msgstr "Vælg en fil"
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13811 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13812 msgstr "Søg og erstat...|S"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13816 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13817 msgstr "Søg og erstat...|S"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13825 msgid "Rows & Columns|C"
13826 msgstr "Ombyt kolonner"
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13829 msgid "Increase List Depth|I"
13830 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13833 msgid "Decrease List Depth|D"
13834 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13838 msgid "Dissolve Inset"
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13842 msgid "TeX Code Settings...|C"
13843 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13846 msgid "Float Settings...|a"
13847 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13850 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13851 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13854 msgid "Note Settings...|N"
13855 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13859 msgid "Phantom Settings...|h"
13860 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13863 msgid "Branch Settings...|B"
13864 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13867 msgid "Box Settings...|x"
13868 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13872 msgid "Index Entry Settings...|y"
13873 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13877 msgid "Index Settings...|x"
13878 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13882 msgid "Info Settings...|n"
13883 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13887 msgid "Listings Settings...|g"
13888 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13891 msgid "Table Settings...|a"
13892 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13896 msgid "Plain Text|T"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13901 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13902 msgstr "Tekst som linjer"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13906 msgid "Selection|S"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13911 msgid "Selection, Join Lines|i"
13912 msgstr "som linjer|l"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13915 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13920 msgid "Paste as PDF"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13925 msgid "Paste as PNG"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13930 msgid "Paste as JPEG"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13935 msgid "Dissolve Text Style"
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13940 msgid "Customized...|C"
13941 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13945 msgid "Capitalize|a"
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13950 msgid "Uppercase|U"
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13954 msgid "Lowercase|L"
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13960 msgstr "Flerkolonne|F"
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13967 msgid "Bottom Line|B"
13968 msgstr "Bundkant|B"
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13987 msgid "Copy Column|p"
13988 msgstr "Kopiér Kolonne"
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13992 msgid "Macro Definition"
13993 msgstr "Definition"
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13997 msgid "Text Style|T"
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14002 msgid "Add Line Above|A"
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14007 msgid "Delete Line Above|D"
14008 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14012 msgid "Delete Line Below|e"
14013 msgstr "Slet række"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14016 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14020 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14025 msgid "Math Normal Font|N"
14026 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14030 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14031 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14035 msgid "Math Formal Script Family|o"
14036 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14040 msgid "Math Fraktur Family|F"
14041 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14045 msgid "Math Roman Family|R"
14046 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14050 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14051 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14055 msgid "Math Bold Series|B"
14056 msgstr "Fed matematikserie"
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14060 msgid "Text Normal Font|T"
14061 msgstr "Normal tekstskrift"
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14075 msgid "Mathematica|a"
14076 msgstr "Mathematica"
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14080 msgid "Maple, Simplify|S"
14081 msgstr "Maple, simplificér"
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14085 msgid "Maple, Factor|F"
14086 msgstr "Maple, faktor"
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14090 msgid "Maple, Evalm|E"
14091 msgstr "Maple, evalm"
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14095 msgid "Maple, Evalf|v"
14096 msgstr "Maple, evalf"
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14100 msgid "Open All Insets|O"
14101 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14104 msgid "Close All Insets|C"
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14109 msgid "Unfold Math Macro|n"
14110 msgstr "matematikbaggrund"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14114 msgid "Fold Math Macro|d"
14115 msgstr "matematikbaggrund"
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14119 msgid "View Source|S"
14120 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14123 msgid "View Messages|g"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14128 msgid "View Master Document|M"
14129 msgstr "Gem dokument"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14133 msgid "Update Master Document|a"
14134 msgstr "Gem dokument"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14137 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14141 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14145 msgid "Close Current View|w"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14149 msgid "Fullscreen|l"
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14155 msgstr "Værktøjslinjer"
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14159 msgid "Special Character|p"
14160 msgstr "Specialtegn|S"
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14164 msgid "Formatting|o"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14168 msgid "List / TOC|i"
14169 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14181 msgid "Custom Insets"
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14189 msgid "Box[[Menu]]"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14194 msgid "Cross-Reference...|R"
14195 msgstr "Krydshenvisning"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14199 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14200 msgstr "Indsæt indexindgang"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14204 msgstr "Tabel...|T"
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14212 msgid "Hyperlink...|k"
14213 msgstr "&Generér henvisning"
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14217 msgid "Short Title|S"
14218 msgstr "Kort titel"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14227 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14228 msgstr "Klargøring af programmet"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14236 msgid "Ordinary Quote|Q"
14237 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14240 msgid "Single Quote|S"
14241 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14244 msgid "Phonetic Symbols|P"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14249 msgid "Protected Space|P"
14250 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14254 msgid "Horizontal Line...|L"
14255 msgstr "Vandret linje"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14259 msgid "Vertical Space...|V"
14260 msgstr "Lodret afstand"
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14269 msgid "Hyphenation Point|H"
14270 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14274 msgid "Numbered Formula|N"
14275 msgstr "Nummereret liste"
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14279 msgid "Figure Wrap Float|F"
14280 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14284 msgid "Table Wrap Float|T"
14285 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14287 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14289 msgid "External Material...|M"
14290 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14293 msgid "Child Document...|d"
14294 msgstr "Barnedokument...|D"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14298 msgstr "Kommentar|K"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14301 msgid "Insert New Branch...|I"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14305 msgid "Change Tracking|C"
14306 msgstr "Skift sporing|k"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14309 msgid "Start Appendix Here|A"
14310 msgstr "Start appendiks her|p"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14313 msgid "Save in Bundled Format|F"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14317 msgid "Compressed|m"
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14322 msgid "Accept Change|A"
14323 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14327 msgid "Accept All Changes|c"
14328 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14332 msgid "Reject All Changes|e"
14333 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14337 msgid "Next Change|C"
14338 msgstr "Næste ændring|#N"
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14342 msgid "Next Cross-Reference|R"
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14347 msgid "Clear Bookmarks|C"
14348 msgstr "Bogmærker|B"
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14352 msgid "Navigate Back|B"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14356 msgid "Thesaurus...|T"
14357 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14361 msgid "Statistics...|a"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14366 msgid "TeX Information|I"
14367 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14371 msgid "Compare...|C"
14372 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14376 msgid "Additional Features|F"
14377 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14380 msgid "Embedded Objects|O"
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14385 msgid "Shortcuts|S"
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14390 msgid "LyX Functions|y"
14391 msgstr "&Funktioner"
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14395 msgid "Specific Manuals|p"
14396 msgstr "Specialpost"
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14400 msgid "Linguistics Manual|L"
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14405 msgid "Braille Manual|B"
14406 msgstr "LaTeX fejlede"
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14409 msgid "XY-pic Manual|X"
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14414 msgid "Multicolumn Manual|M"
14415 msgstr "Flerkolonne|F"
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14418 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14422 msgid "New document"
14423 msgstr "Nyt dokument"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14426 msgid "Open document"
14427 msgstr "Åbn dokument"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14430 msgid "Save document"
14431 msgstr "Gem dokument"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14434 msgid "Print document"
14435 msgstr "Udskriv dokument"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14438 msgid "Check spelling"
14439 msgstr "Tjek stavning"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14450 msgid "Find and replace"
14451 msgstr "Søg og erstat"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14455 msgid "Find and replace (advanced)"
14456 msgstr "Søg og erstat"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14460 msgid "Navigate back"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14465 msgid "Toggle emphasis"
14466 msgstr "Fremhævet til/fra"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14470 msgid "Toggle noun"
14471 msgstr "Kapitæler til/fra"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14479 msgid "Insert math"
14480 msgstr "Indsæt matematik"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14483 msgid "Insert graphics"
14484 msgstr "Indsæt grafik"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14487 msgid "Insert table"
14488 msgstr "Indsæt tabel"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14492 msgid "Toggle outline"
14493 msgstr "Kapitæler til/fra"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14497 msgid "Toggle math toolbar"
14498 msgstr "&Alternér alle"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14502 msgid "Toggle table toolbar"
14503 msgstr "&Alternér alle"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14507 msgid "View/Update"
14508 msgstr "Gem dokument"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14522 msgid "View master document"
14523 msgstr "Gem dokument"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14527 msgid "Update master document"
14528 msgstr "Gem dokument"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14531 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14536 msgid "View other formats"
14537 msgstr "Filformater"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14541 msgid "Update other formats"
14542 msgstr "Datoformat"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14550 msgid "Numbered list"
14551 msgstr "Nummereret liste"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14554 msgid "Itemized list"
14555 msgstr "Punktliste"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14558 msgid "Increase depth"
14559 msgstr "Forøg dybde"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14562 msgid "Decrease depth"
14563 msgstr "Formindsk dybde"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14566 msgid "Insert figure float"
14567 msgstr "Indsæt figurflyder"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14570 msgid "Insert table float"
14571 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14574 msgid "Insert label"
14575 msgstr "Indsæt referencemærke"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14578 msgid "Insert cross-reference"
14579 msgstr "Indsæt krydsreference"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14582 msgid "Insert citation"
14583 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14586 msgid "Insert index entry"
14587 msgstr "Indsæt indexindgang"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14591 msgid "Insert nomenclature entry"
14592 msgstr "Indsæt indexindgang"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14595 msgid "Insert footnote"
14596 msgstr "Indsæt fodnote"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14599 msgid "Insert margin note"
14600 msgstr "Indsæt marginnote"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14603 msgid "Insert note"
14604 msgstr "Indsæt note"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14609 msgstr "Indsæt note"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14613 msgid "Insert hyperlink"
14614 msgstr "&Generér henvisning"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14618 msgid "Insert TeX code"
14619 msgstr "Indsæt TeX"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14623 msgid "Insert math macro"
14624 msgstr "Indsæt matematik"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14627 msgid "Include file"
14628 msgstr "Inkludér fil"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14635 msgid "Paragraph settings"
14636 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14640 msgstr "Tilføj række"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14644 msgstr "Tilføj kolonne"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14648 msgstr "Slet række"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14651 msgid "Delete column"
14652 msgstr "Slet kolonne"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14655 msgid "Set top line"
14656 msgstr "Sæt topkant"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14659 msgid "Set bottom line"
14660 msgstr "Sæt bundkant"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14663 msgid "Set left line"
14664 msgstr "Sæt venstre kant"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14667 msgid "Set right line"
14668 msgstr "Sæt højre kant"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14672 msgid "Set border lines"
14673 msgstr "Sæt ka&nter"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14676 msgid "Set all lines"
14677 msgstr "Sæt alle kanter"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14680 msgid "Unset all lines"
14681 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14685 msgstr "Venstrejustering"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14688 msgid "Align center"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14692 msgid "Align right"
14693 msgstr "Højrejustering"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14696 msgid "Align on decimal"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14701 msgstr "Topjustering"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14704 msgid "Align middle"
14705 msgstr "Midterjustering"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14708 msgid "Align bottom"
14709 msgstr "Bundjustering"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14712 msgid "Rotate cell"
14713 msgstr "Rotér celle"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14716 msgid "Rotate table"
14717 msgstr "Rotér tabel"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14720 msgid "Set multi-column"
14721 msgstr "Special-flerkolonne"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14725 msgid "Set multi-row"
14726 msgstr "Special-flerkolonne"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14731 msgstr "&Matematik"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14734 msgid "Set display mode"
14735 msgstr "Skift visningstilstand"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14742 msgid "Superscript"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14746 msgid "Insert square root"
14747 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14750 msgid "Insert root"
14751 msgstr "Indsæt rod"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14755 msgid "Insert standard fraction"
14756 msgstr "Indsæt brøk"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14760 msgstr "Indsæt sum"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14763 msgid "Insert integral"
14764 msgstr "Indsæt integral"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14767 msgid "Insert product"
14768 msgstr "Indsæt produkt"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14772 msgstr "Indsæt ( )"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14776 msgstr "Indsæt [ ]"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14780 msgstr "Indsæt { }"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14784 msgid "Insert delimiters"
14785 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14788 msgid "Insert matrix"
14789 msgstr "Indsæt matrix"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14793 msgid "Insert cases environment"
14794 msgstr "Cases-miljø|C"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14798 msgid "Toggle math panels"
14799 msgstr "Matematikpanel"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14803 msgid "Math Macros"
14804 msgstr "matematikbaggrund"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14808 msgid "Remove last argument"
14809 msgstr "Mangler parameter"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14813 msgid "Append argument"
14814 msgstr "Mangler parameter"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14817 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14821 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14826 msgid "Remove optional argument"
14827 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14831 msgid "Insert optional argument"
14832 msgstr "Mangler parameter"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14835 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14840 msgid "Append argument eating from the right"
14841 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14845 msgid "Append optional argument eating from the right"
14846 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14850 msgid "Command Buffer"
14851 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14854 msgid "Review[[Toolbar]]"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14860 msgid "Track changes"
14861 msgstr "Spor ændringer...|I"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14865 msgid "Show changes in output"
14866 msgstr "Billedbredde i uddata"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14870 msgid "Next change"
14871 msgstr "&Næste ændring"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14875 msgid "Accept change inside selection"
14876 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14880 msgid "Reject change inside selection"
14881 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14885 msgid "Merge changes"
14886 msgstr "Sammenflet ændringer"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14890 msgid "Accept all changes"
14891 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14895 msgid "Reject all changes"
14896 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14905 msgid "View Other Formats"
14906 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14910 msgid "Update Other Formats"
14911 msgstr "Opdatér referencelisten"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14915 msgid "Version Control"
14916 msgstr "Versionsstyring|V"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14922 msgstr "Registrér...|R"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14927 msgid "Check-out for edit"
14928 msgstr "Hent til redigering|H"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14933 msgid "Check-in changes"
14934 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14938 msgid "View revision log"
14939 msgstr "Versionsstyringslog"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14943 msgid "Revert changes"
14944 msgstr "Afvis ændring|#A"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14947 msgid "Compare with older revision"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14951 msgid "Compare with last revision"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14956 msgid "Insert Version Info"
14957 msgstr "Indsæt marginnote"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14960 msgid "Use SVN file locking property"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14964 msgid "Update local directory from repository"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14969 msgid "Math Panels"
14970 msgstr "Matematikpanel"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14974 msgid "Math spacings"
14975 msgstr "Matematik-afstand"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14985 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14996 msgstr "&Funktioner"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15000 msgid "Frame decorations"
15001 msgstr "Rammedekorationer"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15005 msgid "Big operators"
15006 msgstr "Store operatorer"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15009 msgid "Miscellaneous"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15024 msgstr "Operatorer"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15028 msgstr "Relationer"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15032 msgid "AMS relations"
15033 msgstr "AMS-relationer"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15037 msgid "AMS negative relations"
15038 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15046 msgid "AMS operators"
15047 msgstr "AMS-operatorer"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15051 msgid "AMS miscellaneous"
15052 msgstr "Diverse AMS"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15193 msgid "Thin space\t\\,"
15194 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15198 msgid "Medium space\t\\:"
15199 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15203 msgid "Thick space\t\\;"
15204 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15208 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15209 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15213 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15214 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15218 msgid "Negative space\t\\!"
15219 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15223 msgid "Phantom\t\\phantom"
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15228 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15229 msgstr "Vandret linje"
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15233 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15234 msgstr "Lodret justering"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15243 msgid "Square root\t\\sqrt"
15244 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15248 msgid "Other root\t\\root"
15249 msgstr "Anden rod\t\\root"
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15253 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15254 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15258 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15259 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15263 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15264 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15268 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15269 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15273 msgid "Standard\t\\frac"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15277 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15281 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15285 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15289 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15293 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15298 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15299 msgstr "Indsæt brøk"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15303 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15304 msgstr "Vis &Grafik:"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15307 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15311 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15315 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15319 msgid "Binomial\t\\binom"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15323 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15327 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15332 msgid "Roman\t\\mathrm"
15333 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15337 msgid "Bold\t\\mathbf"
15338 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15341 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15346 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15347 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15351 msgid "Italic\t\\mathit"
15352 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15356 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15357 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15361 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15362 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15366 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15367 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15371 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15372 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15375 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15380 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15381 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15406 msgid "Frame Decorations"
15407 msgstr "Rammedekorationer"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15476 msgid "overleftarrow"
15477 msgstr "overleftarrow"
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15480 msgid "overrightarrow"
15481 msgstr "overrightarrow"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15484 msgid "overleftrightarrow"
15485 msgstr "overleftrightarrow"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15497 msgstr "underbrace"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15500 msgid "underleftarrow"
15501 msgstr "underleftarrow"
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15504 msgid "underrightarrow"
15505 msgstr "underrightarrow"
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15508 msgid "underleftrightarrow"
15509 msgstr "underleftrightarrow"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15521 msgstr "rightarrow"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15532 msgid "updownarrow"
15533 msgstr "updownarrow"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15536 msgid "leftrightarrow"
15537 msgstr "leftrightarrow"
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15545 msgstr "Rightarrow"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15556 msgid "Updownarrow"
15557 msgstr "Updownarrow"
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15560 msgid "Leftrightarrow"
15561 msgstr "Leftrightarrow"
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15564 msgid "Longleftrightarrow"
15565 msgstr "Longleftrightarrow"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15568 msgid "Longleftarrow"
15569 msgstr "Longleftarrow"
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15572 msgid "Longrightarrow"
15573 msgstr "Longrightarrow"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15576 msgid "longleftrightarrow"
15577 msgstr "longleftrightarrow"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15580 msgid "longleftarrow"
15581 msgstr "longleftarrow"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15584 msgid "longrightarrow"
15585 msgstr "longrightarrow"
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15588 msgid "leftharpoondown"
15589 msgstr "leftharpoondown"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15592 msgid "rightharpoondown"
15593 msgstr "rightharpoondown"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15601 msgstr "longmapsto"
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15612 msgid "leftharpoonup"
15613 msgstr "leftharpoonup"
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15616 msgid "rightharpoonup"
15617 msgstr "rightharpoonup"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15620 msgid "hookleftarrow"
15621 msgstr "hookleftarrow"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15624 msgid "hookrightarrow"
15625 msgstr "hookrightarrow"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15636 msgid "rightleftharpoons"
15637 msgstr "rightleftharpoons"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15664 msgid "bigtriangleup"
15665 msgstr "bigtriangleup"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15680 msgid "bigtriangledown"
15681 msgstr "bigtriangledown"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15696 msgid "triangleright"
15697 msgstr "triangleright"
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15712 msgid "triangleleft"
15713 msgstr "triangleleft"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15861 msgstr "sqsubseteq"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15865 msgstr "sqsupseteq"
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15876 msgid "in[[math relation]]"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15925 msgstr "varepsilon"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16164 msgid "diamondsuit"
16165 msgstr "diamondsuit"
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16180 msgid "textrm \\AA"
16181 msgstr "textrm \\AA"
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16185 msgstr "textrm \\O"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16188 msgid "mathcircumflex"
16189 msgstr "mathcircumflex"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16241 msgid "Big Operators"
16242 msgstr "Store operatorer"
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16301 msgid "ointctrclockwiseop"
16302 msgstr "ointctrclockwiseop"
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16305 msgid "ointctrclockwise"
16306 msgstr "ointctrclockwise"
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16309 msgid "ointclockwiseop"
16310 msgstr "ointclockwiseop"
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16313 msgid "ointclockwise"
16314 msgstr "ointclockwise"
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16345 msgid "landupintop"
16346 msgstr "landupintop"
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16349 msgid "landdownint"
16350 msgstr "landdownint"
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16353 msgid "landdownintop"
16354 msgstr "landdownintop"
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16405 msgid "AMS Miscellaneous"
16406 msgstr "Diverse AMS"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16449 msgid "vartriangle"
16450 msgstr "vartriangle"
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16453 msgid "triangledown"
16454 msgstr "triangledown"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16469 msgid "measuredangle"
16470 msgstr "measuredangle"
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16498 msgstr "varnothing"
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16506 msgid "blacktriangle"
16507 msgstr "blacktriangle"
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16510 msgid "blacktriangledown"
16511 msgstr "blacktriangledown"
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16514 msgid "blacksquare"
16515 msgstr "blacksquare"
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16518 msgid "blacklozenge"
16519 msgstr "blacklozenge"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16526 msgid "sphericalangle"
16527 msgstr "sphericalangle"
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16531 msgstr "complement"
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16551 msgid "dashleftarrow"
16552 msgstr "dashleftarrow"
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16555 msgid "dashrightarrow"
16556 msgstr "dashrightarrow"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16559 msgid "leftleftarrows"
16560 msgstr "leftleftarrows"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16563 msgid "leftrightarrows"
16564 msgstr "leftrightarrows"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16567 msgid "rightrightarrows"
16568 msgstr "rightrightarrows"
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16571 msgid "rightleftarrows"
16572 msgstr "rightleftarrows"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16576 msgstr "Lleftarrow"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16579 msgid "Rrightarrow"
16580 msgstr "Rrightarrow"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16583 msgid "twoheadleftarrow"
16584 msgstr "twoheadleftarrow"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16587 msgid "twoheadrightarrow"
16588 msgstr "twoheadrightarrow"
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16591 msgid "leftarrowtail"
16592 msgstr "leftarrowtail"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16595 msgid "rightarrowtail"
16596 msgstr "rightarrowtail"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16599 msgid "looparrowleft"
16600 msgstr "looparrowleft"
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16603 msgid "looparrowright"
16604 msgstr "looparrowright"
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16607 msgid "curvearrowleft"
16608 msgstr "curvearrowleft"
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16611 msgid "curvearrowright"
16612 msgstr "curvearrowright"
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16615 msgid "circlearrowleft"
16616 msgstr "circlearrowleft"
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16619 msgid "circlearrowright"
16620 msgstr "circlearrowright"
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16632 msgstr "upuparrows"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16635 msgid "downdownarrows"
16636 msgstr "downdownarrows"
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16639 msgid "upharpoonleft"
16640 msgstr "upharpoonleft"
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16643 msgid "upharpoonright"
16644 msgstr "upharpoonright"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16647 msgid "downharpoonleft"
16648 msgstr "downharpoonleft"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16651 msgid "downharpoonright"
16652 msgstr "downharpoonright"
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16655 msgid "leftrightharpoons"
16656 msgstr "leftrightharpoons"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16659 msgid "rightsquigarrow"
16660 msgstr "rightsquigarrow"
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16663 msgid "leftrightsquigarrow"
16664 msgstr "leftrightsquigarrow"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16668 msgstr "nleftarrow"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16671 msgid "nrightarrow"
16672 msgstr "nrightarrow"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16675 msgid "nleftrightarrow"
16676 msgstr "nleftrightarrow"
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16680 msgstr "nLeftarrow"
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16683 msgid "nRightarrow"
16684 msgstr "nRightarrow"
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16687 msgid "nLeftrightarrow"
16688 msgstr "nLeftrightarrow"
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16696 msgid "AMS Relations"
16697 msgstr "AMS-relationer"
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16716 msgid "eqslantless"
16717 msgstr "eqslantless"
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16721 msgstr "eqslantgtr"
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16733 msgstr "lessapprox"
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16781 msgstr "lesseqqgtr"
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16785 msgstr "gtreqqless"
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16800 msgid "thickapprox"
16801 msgstr "thickapprox"
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16836 msgid "preccurlyeq"
16837 msgstr "preccurlyeq"
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16840 msgid "succcurlyeq"
16841 msgstr "succcurlyeq"
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16844 msgid "curlyeqprec"
16845 msgstr "curlyeqprec"
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16848 msgid "curlyeqsucc"
16849 msgstr "curlyeqsucc"
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16861 msgstr "precapprox"
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16865 msgstr "succapprox"
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16868 msgid "vartriangleleft"
16869 msgstr "vartriangleleft"
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16872 msgid "vartriangleright"
16873 msgstr "vartriangleright"
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16876 msgid "trianglelefteq"
16877 msgstr "trianglelefteq"
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16880 msgid "trianglerighteq"
16881 msgstr "trianglerighteq"
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16896 msgid "risingdotseq"
16897 msgstr "risingdotseq"
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16900 msgid "fallingdotseq"
16901 msgstr "fallingdotseq"
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16920 msgid "shortparallel"
16921 msgstr "shortparallel"
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16925 msgstr "smallsmile"
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16929 msgstr "smallfrown"
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16932 msgid "blacktriangleleft"
16933 msgstr "blacktriangleleft"
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16936 msgid "blacktriangleright"
16937 msgstr "blacktriangleright"
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16948 msgid "backepsilon"
16949 msgstr "backepsilon"
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16965 msgid "AMS Negative Relations"
16966 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17065 msgid "precnapprox"
17066 msgstr "precnapprox"
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17069 msgid "succnapprox"
17070 msgstr "succnapprox"
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17082 msgstr "subsetneqq"
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17086 msgstr "supsetneqq"
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17098 msgstr "nsupseteqq"
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17113 msgid "varsubsetneq"
17114 msgstr "varsubsetneq"
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17117 msgid "varsupsetneq"
17118 msgstr "varsupsetneq"
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17121 msgid "varsubsetneqq"
17122 msgstr "varsubsetneqq"
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17125 msgid "varsupsetneqq"
17126 msgstr "varsupsetneqq"
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17129 msgid "ntriangleleft"
17130 msgstr "ntriangleleft"
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17133 msgid "ntriangleright"
17134 msgstr "ntriangleright"
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17137 msgid "ntrianglelefteq"
17138 msgstr "ntrianglelefteq"
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17141 msgid "ntrianglerighteq"
17142 msgstr "ntrianglerighteq"
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17165 msgid "nshortparallel"
17166 msgstr "nshortparallel"
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17170 msgid "AMS Operators"
17171 msgstr "AMS-operatorer"
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17178 msgid "smallsetminus"
17179 msgstr "smallsetminus"
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17198 msgid "doublebarwedge"
17199 msgstr "doublebarwedge"
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17218 msgid "divideontimes"
17219 msgstr "divideontimes"
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17230 msgid "leftthreetimes"
17231 msgstr "leftthreetimes"
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17234 msgid "rightthreetimes"
17235 msgstr "rightthreetimes"
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17239 msgstr "curlywedge"
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17246 msgid "circleddash"
17247 msgstr "circleddash"
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17251 msgstr "circledast"
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17254 msgid "circledcirc"
17255 msgstr "circledcirc"
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17265 #: lib/external_templates:36
17266 msgid "GnumericSpreadsheet"
17269 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17270 msgid "Spreadsheet"
17273 #: lib/external_templates:39
17275 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17276 "It imports as a long table, so any length\n"
17277 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17278 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17279 "both for gnumeric and excel files.\n"
17282 #: lib/external_templates:76
17283 msgid "RasterImage"
17286 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17287 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17290 #: lib/external_templates:84
17291 msgid "A bitmap file.\n"
17294 #: lib/external_templates:148
17298 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17299 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17302 #: lib/external_templates:151
17304 msgid "An Xfig figure.\n"
17305 msgstr "Kører \"configure\"..."
17307 #: lib/external_templates:201
17309 msgid "ChessDiagram"
17312 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17313 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17316 #: lib/external_templates:204
17318 "A chess position diagram.\n"
17319 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17320 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17321 "the position that you want to display.\n"
17322 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17323 "and remember to type in a relative path\n"
17324 "to the LyX document location.\n"
17325 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17326 "to enable general editing of the board.\n"
17327 "You might also check out the\n"
17328 "'Options->Test legality' option, and\n"
17329 "remember to middle and right click to\n"
17330 "insert new material in the board.\n"
17331 "In order for this to work, you have to\n"
17332 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17333 "that TeX will find it, and you will need\n"
17334 "to install the skak package from CTAN.\n"
17337 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17338 msgid "Lilypond typeset music"
17341 #: lib/external_templates:254
17343 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17344 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17345 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17346 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17349 #: lib/external_templates:300
17354 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17355 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17358 #: lib/external_templates:303
17360 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17361 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17362 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17364 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17365 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17366 "* pages=- (to include all pages)\n"
17367 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17368 "for further options and details.\n"
17371 #: lib/external_templates:343
17374 "Read 'info date' for more information.\n"
17377 #: lib/external_templates:372
17381 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17382 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17385 #: lib/external_templates:375
17386 msgid "Dia diagram.\n"
17389 #: lib/configure.py:444
17393 #: lib/configure.py:447
17397 #: lib/configure.py:450
17401 #: lib/configure.py:453
17405 #: lib/configure.py:456
17409 #: lib/configure.py:459
17413 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17417 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17421 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17422 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17426 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17430 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17434 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17435 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17439 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17443 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17447 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17451 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17455 #: lib/configure.py:497
17456 msgid "Plain text (chess output)"
17459 #: lib/configure.py:498
17461 msgid "Plain text (image)"
17464 #: lib/configure.py:499
17465 msgid "Plain text (Xfig output)"
17468 #: lib/configure.py:500
17470 msgid "date (output)"
17471 msgstr "Overtag &uddata"
17473 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17477 #: lib/configure.py:501
17481 #: lib/configure.py:502
17482 msgid "Docbook (XML)"
17483 msgstr "Docbook (XML)"
17485 #: lib/configure.py:503
17486 msgid "Graphviz Dot"
17487 msgstr "Graphviz Dot"
17489 #: lib/configure.py:504
17490 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17491 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17493 #: lib/configure.py:505
17497 #: lib/configure.py:505
17501 #: lib/configure.py:506
17506 #: lib/configure.py:507
17507 msgid "LilyPond music"
17510 #: lib/configure.py:508
17511 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17514 #: lib/configure.py:509
17515 msgid "LaTeX (plain)"
17518 #: lib/configure.py:509
17519 msgid "LaTeX (plain)|L"
17522 #: lib/configure.py:510
17524 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17525 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17527 #: lib/configure.py:511
17528 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17529 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17531 #: lib/configure.py:512
17533 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17534 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17536 #: lib/configure.py:513
17541 #: lib/configure.py:513
17543 msgid "Plain text|a"
17546 #: lib/configure.py:514
17548 msgid "Plain text (pstotext)"
17551 #: lib/configure.py:515
17553 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17556 #: lib/configure.py:516
17558 msgid "Plain text (catdvi)"
17561 #: lib/configure.py:517
17563 msgid "Plain Text, Join Lines"
17564 msgstr "Tekst som linjer"
17566 #: lib/configure.py:520
17567 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17570 #: lib/configure.py:521
17571 msgid "Excel spreadsheet"
17574 #: lib/configure.py:522
17575 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17578 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17583 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17588 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17592 #: lib/configure.py:539
17596 #: lib/configure.py:540
17598 msgstr "Postscript"
17600 #: lib/configure.py:540
17601 msgid "Postscript|t"
17602 msgstr "Postscript|t"
17604 #: lib/configure.py:544
17605 msgid "PDF (ps2pdf)"
17606 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17608 #: lib/configure.py:544
17609 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17610 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17612 #: lib/configure.py:545
17613 msgid "PDF (pdflatex)"
17614 msgstr "PDF (pdflatex)"
17616 #: lib/configure.py:545
17617 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17618 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17620 #: lib/configure.py:546
17621 msgid "PDF (dvipdfm)"
17622 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17624 #: lib/configure.py:546
17625 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17626 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17628 #: lib/configure.py:547
17629 msgid "PDF (XeTeX)"
17632 #: lib/configure.py:547
17633 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17636 #: lib/configure.py:548
17638 msgid "PDF (LuaTeX)"
17639 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17641 #: lib/configure.py:548
17643 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17644 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17646 #: lib/configure.py:551
17650 #: lib/configure.py:551
17654 #: lib/configure.py:552
17656 msgid "DVI (LuaTeX)"
17657 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17659 #: lib/configure.py:552
17661 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17662 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17664 #: lib/configure.py:555
17668 #: lib/configure.py:558
17672 #: lib/configure.py:561
17675 msgstr "NoteTilRedaktør"
17677 #: lib/configure.py:564
17678 msgid "OpenDocument"
17679 msgstr "OpenDocument"
17681 #: lib/configure.py:565
17682 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17683 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17685 #: lib/configure.py:568
17687 msgid "Rich Text Format"
17688 msgstr "Normal tekstskrift"
17690 #: lib/configure.py:569
17694 #: lib/configure.py:569
17698 #: lib/configure.py:572
17700 msgid "date command"
17701 msgstr "Næste kommando"
17703 #: lib/configure.py:573
17705 msgid "Table (CSV)"
17708 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17713 #: lib/configure.py:576
17717 #: lib/configure.py:577
17721 #: lib/configure.py:578
17725 #: lib/configure.py:579
17730 #: lib/configure.py:580
17731 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17732 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17734 #: lib/configure.py:581
17735 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17736 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17738 #: lib/configure.py:582
17739 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17740 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17742 #: lib/configure.py:583
17744 msgid "LyX Preview"
17747 #: lib/configure.py:584
17749 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17752 #: lib/configure.py:585
17754 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17757 #: lib/configure.py:586
17761 #: lib/configure.py:587
17764 msgstr "Klargøring af programmet"
17766 #: lib/configure.py:588
17770 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17772 msgid "Windows Metafile"
17773 msgstr "Udskriv til fil"
17775 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17776 msgid "Enhanced Metafile"
17779 #: lib/configure.py:591
17780 msgid "HTML (MS Word)"
17781 msgstr "HTML (MS Word)"
17783 #: lib/configure.py:675
17787 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17789 msgid "%1$s and %2$s"
17790 msgstr "%1$s og %2$s"
17792 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17794 msgid "%1$s et al."
17795 msgstr "%1$s et al."
17797 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17798 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17802 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17804 msgstr "Intet årstal"
17806 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17808 msgid "Add to bibliography only."
17809 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17811 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17815 #: src/Buffer.cpp:137
17818 "Could not print the document %1$s.\n"
17819 "Check that your printer is set up correctly."
17821 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17822 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17824 #: src/Buffer.cpp:140
17825 msgid "Print document failed"
17826 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17828 #: src/Buffer.cpp:318
17829 msgid "Disk Error: "
17832 #: src/Buffer.cpp:319
17835 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17836 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17838 #: src/Buffer.cpp:401
17839 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17842 #: src/Buffer.cpp:403
17844 msgid "Attempting to close changed document!"
17845 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17847 #: src/Buffer.cpp:411
17848 msgid "Could not remove temporary directory"
17849 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17851 #: src/Buffer.cpp:412
17853 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17854 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17856 #: src/Buffer.cpp:722
17857 msgid "Unknown document class"
17858 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17860 #: src/Buffer.cpp:723
17862 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17863 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17865 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17867 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17868 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17870 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17872 msgid "Document header error"
17873 msgstr "Fejl i hovedet"
17875 #: src/Buffer.cpp:737
17876 msgid "\\begin_header is missing"
17879 #: src/Buffer.cpp:760
17880 msgid "\\begin_document is missing"
17883 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17884 #: src/BufferView.cpp:1423
17885 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17888 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17890 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17891 "xcolor/ulem are installed.\n"
17892 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17896 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17898 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17899 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17900 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17904 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17905 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17906 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17910 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17911 msgid "Document format failure"
17912 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17914 #: src/Buffer.cpp:892
17916 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17917 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17919 #: src/Buffer.cpp:936
17921 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17922 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17924 #: src/Buffer.cpp:961
17925 msgid "Conversion failed"
17926 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17928 #: src/Buffer.cpp:962
17931 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17932 "it could not be created."
17934 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17935 "midlertidig fil til konverteringen."
17937 #: src/Buffer.cpp:972
17938 msgid "Conversion script not found"
17939 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17941 #: src/Buffer.cpp:973
17944 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17945 "could not be found."
17947 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17950 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17951 msgid "Conversion script failed"
17952 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17954 #: src/Buffer.cpp:997
17957 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17960 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17961 "kunne ikke konvertere den."
17963 #: src/Buffer.cpp:1004
17966 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17969 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17970 "kunne ikke konvertere den."
17972 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
17974 msgid "File is read-only"
17975 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17977 #: src/Buffer.cpp:1026
17979 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17982 #: src/Buffer.cpp:1035
17985 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17986 "overwrite this file?"
17988 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17990 "Vil du overskrive dette dokument?"
17992 #: src/Buffer.cpp:1037
17994 msgid "Overwrite modified file?"
17995 msgstr "&Overskriv"
17997 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17998 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18002 msgstr "&Overskriv"
18004 #: src/Buffer.cpp:1067
18006 msgid "Backup failure"
18007 msgstr "chktex-fejl"
18009 #: src/Buffer.cpp:1068
18012 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18013 "Please check whether the directory exists and is writable."
18016 #: src/Buffer.cpp:1094
18018 msgid "Saving document %1$s..."
18019 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18021 #: src/Buffer.cpp:1109
18023 msgid " could not write file!"
18024 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18026 #: src/Buffer.cpp:1117
18030 #: src/Buffer.cpp:1132
18032 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18033 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18035 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18037 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18038 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18040 #: src/Buffer.cpp:1145
18042 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18043 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18045 #: src/Buffer.cpp:1159
18047 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18048 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18050 #: src/Buffer.cpp:1173
18052 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18053 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18055 #: src/Buffer.cpp:1260
18056 msgid "Iconv software exception Detected"
18059 #: src/Buffer.cpp:1260
18062 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18066 #: src/Buffer.cpp:1282
18068 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18071 #: src/Buffer.cpp:1285
18073 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18074 "chosen encoding.\n"
18075 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18078 #: src/Buffer.cpp:1292
18080 msgid "iconv conversion failed"
18081 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18083 #: src/Buffer.cpp:1297
18085 msgid "conversion failed"
18086 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18088 #: src/Buffer.cpp:1394
18090 msgid "Uncodable character in file path"
18091 msgstr "specialtegn"
18093 #: src/Buffer.cpp:1395
18096 "The path of your document\n"
18098 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18099 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18100 "This will likely result in incomplete output.\n"
18102 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18103 "or change the file path name."
18106 #: src/Buffer.cpp:1680
18107 msgid "Running chktex..."
18108 msgstr "Kører chktex..."
18110 #: src/Buffer.cpp:1694
18111 msgid "chktex failure"
18112 msgstr "chktex-fejl"
18114 #: src/Buffer.cpp:1695
18115 msgid "Could not run chktex successfully."
18116 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18118 #: src/Buffer.cpp:1954
18120 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18121 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18123 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18125 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18126 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18128 #: src/Buffer.cpp:2109
18130 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18133 #: src/Buffer.cpp:2139
18135 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18138 #: src/Buffer.cpp:2199
18140 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18141 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18143 #: src/Buffer.cpp:2206
18145 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18146 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18148 #: src/Buffer.cpp:2216
18150 msgid "Error exporting to DVI."
18151 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18153 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18156 "The file %1$s already exists.\n"
18158 "Do you want to overwrite that file?"
18160 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18162 "Vil du overskrive dette dokument?"
18164 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18166 msgid "Overwrite file?"
18167 msgstr "&Overskriv"
18169 #: src/Buffer.cpp:2298
18171 msgid "Error running external commands."
18172 msgstr "Generel information"
18174 #: src/Buffer.cpp:3101
18176 msgid "Preview source code"
18177 msgstr "Smugkig klart"
18179 #: src/Buffer.cpp:3117
18181 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18182 msgstr "Smugkig klart"
18184 #: src/Buffer.cpp:3121
18186 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18189 #: src/Buffer.cpp:3232
18191 msgid "Auto-saving %1$s"
18192 msgstr "Autogemmer %1$s"
18194 #: src/Buffer.cpp:3286
18195 msgid "Autosave failed!"
18196 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18198 #: src/Buffer.cpp:3347
18199 msgid "Autosaving current document..."
18200 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18202 #: src/Buffer.cpp:3500
18203 msgid "Couldn't export file"
18204 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18206 #: src/Buffer.cpp:3501
18208 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18209 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18211 #: src/Buffer.cpp:3564
18212 msgid "File name error"
18213 msgstr "Filnavnsfejl"
18215 #: src/Buffer.cpp:3565
18216 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18217 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18219 #: src/Buffer.cpp:3641
18221 msgid "Document export cancelled."
18222 msgstr "Dokument eksporteret som "
18224 #: src/Buffer.cpp:3651
18226 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18227 msgstr "Dokument eksporteret som "
18229 #: src/Buffer.cpp:3657
18231 msgid "Document exported as %1$s"
18232 msgstr "Dokument eksporteret som "
18234 #: src/Buffer.cpp:3754
18237 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18239 "Recover emergency save?"
18241 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18243 "Gendan den nødlagrede version?"
18245 #: src/Buffer.cpp:3757
18246 msgid "Load emergency save?"
18247 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18249 #: src/Buffer.cpp:3758
18253 #: src/Buffer.cpp:3758
18254 msgid "&Load Original"
18255 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18257 #: src/Buffer.cpp:3769
18260 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18261 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18264 #: src/Buffer.cpp:3775
18265 msgid "Document was successfully recovered."
18268 #: src/Buffer.cpp:3777
18269 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18272 #: src/Buffer.cpp:3778
18275 "Remove emergency file now?\n"
18277 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18279 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
18281 msgid "Delete emergency file?"
18282 msgstr "Markér ekstern fil"
18284 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
18287 msgstr "Billedtekst"
18289 #: src/Buffer.cpp:3787
18290 msgid "Emergency file deleted"
18293 #: src/Buffer.cpp:3788
18294 msgid "Do not forget to save your file now!"
18297 #: src/Buffer.cpp:3795
18299 msgid "Remove emergency file now?"
18300 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18302 #: src/Buffer.cpp:3818
18305 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18307 "Load the backup instead?"
18309 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18311 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18313 #: src/Buffer.cpp:3820
18314 msgid "Load backup?"
18315 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18317 #: src/Buffer.cpp:3821
18318 msgid "&Load backup"
18319 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18321 #: src/Buffer.cpp:3821
18322 msgid "Load &original"
18323 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18325 #: src/Buffer.cpp:3831
18328 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18329 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18332 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18334 msgid "Senseless!!! "
18335 msgstr "Meningsløs: "
18337 #: src/Buffer.cpp:4257
18339 msgid "Document %1$s reloaded."
18340 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18342 #: src/Buffer.cpp:4260
18344 msgid "Could not reload document %1$s."
18345 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18347 #: src/Buffer.cpp:4326
18349 msgid "Included File Invalid"
18350 msgstr "Inkludér fil...|d"
18352 #: src/Buffer.cpp:4327
18355 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18357 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18360 #: src/BufferParams.cpp:568
18363 "The selected document class\n"
18365 "requires external files that are not available.\n"
18366 "The document class can still be used, but the\n"
18367 "document cannot be compiled until the following\n"
18368 "prerequisites are installed:\n"
18370 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18371 "User's Guide for more information."
18374 #: src/BufferParams.cpp:577
18375 msgid "Document class not available"
18376 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18378 #: src/BufferParams.cpp:2004
18381 "The layout file:\n"
18383 "could not be found. A default textclass with default\n"
18384 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18388 #: src/BufferParams.cpp:2010
18390 msgid "Document class not found"
18391 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18393 #: src/BufferParams.cpp:2017
18396 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18398 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18399 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18403 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18405 msgid "Could not load class"
18406 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18408 #: src/BufferParams.cpp:2057
18410 msgid "Error reading internal layout information"
18411 msgstr "Generel information"
18413 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
18418 #: src/BufferView.cpp:188
18419 msgid "No more insets"
18420 msgstr "Ikke flere indstik"
18422 #: src/BufferView.cpp:728
18424 msgid "Save bookmark"
18425 msgstr "Gem bogmærke 2"
18427 #: src/BufferView.cpp:937
18428 msgid "Converting document to new document class..."
18429 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18431 #: src/BufferView.cpp:980
18432 msgid "Document is read-only"
18433 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18435 #: src/BufferView.cpp:989
18436 msgid "This portion of the document is deleted."
18439 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18441 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18443 "Det angivne dokument\n"
18445 "kunne ikke læses."
18447 #: src/BufferView.cpp:1315
18448 msgid "No further undo information"
18449 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18451 #: src/BufferView.cpp:1325
18452 msgid "No further redo information"
18453 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18455 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18456 msgid "String not found!"
18457 msgstr "Streng ikke fundet!"
18459 #: src/BufferView.cpp:1555
18461 msgstr "Mærke slået fra"
18463 #: src/BufferView.cpp:1561
18465 msgstr "Mærke slået til"
18467 #: src/BufferView.cpp:1568
18468 msgid "Mark removed"
18469 msgstr "Mærke fjernet"
18471 #: src/BufferView.cpp:1571
18475 #: src/BufferView.cpp:1626
18476 msgid "Statistics for the selection:"
18479 #: src/BufferView.cpp:1628
18481 msgid "Statistics for the document:"
18482 msgstr "&Skift til dokument"
18484 #: src/BufferView.cpp:1631
18487 msgstr "%1$s ord tjekket."
18489 #: src/BufferView.cpp:1633
18494 #: src/BufferView.cpp:1636
18496 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18499 #: src/BufferView.cpp:1639
18500 msgid "One character (including blanks)"
18503 #: src/BufferView.cpp:1642
18505 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18508 #: src/BufferView.cpp:1645
18509 msgid "One character (excluding blanks)"
18512 #: src/BufferView.cpp:1647
18517 #: src/BufferView.cpp:1777
18520 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18523 #: src/BufferView.cpp:1779
18525 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18528 #: src/BufferView.cpp:1787
18530 msgid "Branch name"
18533 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18534 msgid "Branch already exists"
18537 #: src/BufferView.cpp:2518
18539 msgid "Inserting document %1$s..."
18540 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18542 #: src/BufferView.cpp:2529
18544 msgid "Document %1$s inserted."
18545 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18547 #: src/BufferView.cpp:2531
18549 msgid "Could not insert document %1$s"
18550 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18552 #: src/BufferView.cpp:2796
18555 "Could not read the specified document\n"
18557 "due to the error: %2$s"
18559 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18561 "på grund af fejl: %2$s"
18563 #: src/BufferView.cpp:2798
18564 msgid "Could not read file"
18565 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18567 #: src/BufferView.cpp:2805
18571 " is not readable."
18572 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18574 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18575 msgid "Could not open file"
18576 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18578 #: src/BufferView.cpp:2813
18579 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18582 #: src/BufferView.cpp:2814
18584 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18585 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18586 "If this does not give the correct result\n"
18587 "then please change the encoding of the file\n"
18588 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18591 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
18592 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18593 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18594 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18595 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18597 msgid "LyX Warning: "
18598 msgstr "LyX-version "
18600 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18601 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18602 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18603 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18605 msgid "uncodable character"
18606 msgstr "specialtegn"
18608 #: src/Changes.cpp:379
18610 msgid "Uncodable character in author name"
18611 msgstr "specialtegn"
18613 #: src/Changes.cpp:380
18616 "The author name '%1$s',\n"
18617 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18618 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18619 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18621 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18622 "or change the spelling of the author name."
18625 #: src/Chktex.cpp:63
18627 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18628 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18630 #: src/Chktex.cpp:65
18631 msgid "ChkTeX warning id # "
18632 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18634 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18635 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18639 #: src/Color.cpp:202
18643 #: src/Color.cpp:203
18647 #: src/Color.cpp:204
18651 #: src/Color.cpp:205
18655 #: src/Color.cpp:206
18659 #: src/Color.cpp:207
18663 #: src/Color.cpp:208
18667 #: src/Color.cpp:209
18671 #: src/Color.cpp:210
18675 #: src/Color.cpp:211
18679 #: src/Color.cpp:212
18683 #: src/Color.cpp:213
18687 #: src/Color.cpp:214
18689 msgid "selected text"
18690 msgstr "Slettet tekst"
18692 #: src/Color.cpp:216
18694 msgstr "LaTeX-tekst"
18696 #: src/Color.cpp:217
18698 msgid "inline completion"
18699 msgstr "&Indlejret"
18701 #: src/Color.cpp:219
18702 msgid "non-unique inline completion"
18705 #: src/Color.cpp:221
18706 msgid "previewed snippet"
18707 msgstr "smugkigs-udsnit"
18709 #: src/Color.cpp:222
18714 #: src/Color.cpp:223
18715 msgid "note background"
18716 msgstr "notat-baggrund"
18718 #: src/Color.cpp:224
18720 msgid "comment label"
18723 #: src/Color.cpp:225
18724 msgid "comment background"
18725 msgstr "kommentarbaggrund"
18727 #: src/Color.cpp:226
18729 msgid "greyedout inset label"
18730 msgstr "grånet indstik"
18732 #: src/Color.cpp:227
18734 msgid "greyedout inset text"
18735 msgstr "grånet indstik"
18737 #: src/Color.cpp:228
18738 msgid "greyedout inset background"
18739 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18741 #: src/Color.cpp:229
18743 msgid "phantom inset text"
18744 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18746 #: src/Color.cpp:230
18749 msgstr "Skyggeramme"
18751 #: src/Color.cpp:231
18753 msgid "listings background"
18754 msgstr "indstiksbaggrund"
18756 #: src/Color.cpp:232
18758 msgid "branch label"
18761 #: src/Color.cpp:233
18763 msgid "footnote label"
18766 #: src/Color.cpp:234
18768 msgid "index label"
18769 msgstr "Indsæt referencemærke"
18771 #: src/Color.cpp:235
18773 msgid "margin note label"
18774 msgstr "Gå til referencen"
18776 #: src/Color.cpp:236
18781 #: src/Color.cpp:237
18786 #: src/Color.cpp:238
18788 msgstr "dybde-bjælke"
18790 #: src/Color.cpp:239
18794 #: src/Color.cpp:240
18795 msgid "command inset"
18796 msgstr "kommando-indstik"
18798 #: src/Color.cpp:241
18799 msgid "command inset background"
18800 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18802 #: src/Color.cpp:242
18803 msgid "command inset frame"
18804 msgstr "kommandoindstiksramme"
18806 #: src/Color.cpp:243
18807 msgid "special character"
18808 msgstr "specialtegn"
18810 #: src/Color.cpp:244
18814 #: src/Color.cpp:245
18815 msgid "math background"
18816 msgstr "matematikbaggrund"
18818 #: src/Color.cpp:246
18819 msgid "graphics background"
18820 msgstr "grafikbaggrund"
18822 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18824 msgid "math macro background"
18825 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18827 #: src/Color.cpp:248
18829 msgstr "matematikramme"
18831 #: src/Color.cpp:249
18833 msgid "math corners"
18834 msgstr "matematiklinje"
18836 #: src/Color.cpp:250
18838 msgstr "matematiklinje"
18840 #: src/Color.cpp:252
18842 msgid "math macro hovered background"
18843 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18845 #: src/Color.cpp:253
18847 msgid "math macro label"
18848 msgstr "matematikbaggrund"
18850 #: src/Color.cpp:254
18852 msgid "math macro frame"
18853 msgstr "matematikramme"
18855 #: src/Color.cpp:255
18857 msgid "math macro blended out"
18858 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18860 #: src/Color.cpp:256
18862 msgid "math macro old parameter"
18863 msgstr "matematikramme"
18865 #: src/Color.cpp:257
18867 msgid "math macro new parameter"
18868 msgstr "matematikramme"
18870 #: src/Color.cpp:258
18871 msgid "collapsable inset text"
18872 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18874 #: src/Color.cpp:259
18875 msgid "collapsable inset frame"
18876 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18878 #: src/Color.cpp:260
18879 msgid "inset background"
18880 msgstr "indstiksbaggrund"
18882 #: src/Color.cpp:261
18883 msgid "inset frame"
18884 msgstr "indstiksramme"
18886 #: src/Color.cpp:262
18887 msgid "LaTeX error"
18888 msgstr "LaTeX-fejl"
18890 #: src/Color.cpp:263
18891 msgid "end-of-line marker"
18892 msgstr "linjeslut-markering"
18894 #: src/Color.cpp:264
18895 msgid "appendix marker"
18896 msgstr "appendiks-markering"
18898 #: src/Color.cpp:265
18900 msgstr "skift bjælke"
18902 #: src/Color.cpp:266
18904 msgid "deleted text"
18905 msgstr "Slettet tekst"
18907 #: src/Color.cpp:267
18910 msgstr "Tilføjet tekst"
18912 #: src/Color.cpp:268
18913 msgid "changed text 1st author"
18916 #: src/Color.cpp:269
18917 msgid "changed text 2nd author"
18920 #: src/Color.cpp:270
18921 msgid "changed text 3rd author"
18924 #: src/Color.cpp:271
18925 msgid "changed text 4th author"
18928 #: src/Color.cpp:272
18929 msgid "changed text 5th author"
18932 #: src/Color.cpp:273
18934 msgid "deleted text modifier"
18935 msgstr "Slettet tekst"
18937 #: src/Color.cpp:274
18938 msgid "added space markers"
18939 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18941 #: src/Color.cpp:275
18945 #: src/Color.cpp:276
18946 msgid "table on/off line"
18947 msgstr "tabel fra/til-kant"
18949 #: src/Color.cpp:278
18950 msgid "bottom area"
18953 #: src/Color.cpp:279
18956 msgstr "på side <side>"
18958 #: src/Color.cpp:280
18960 msgid "page break / line break"
18963 #: src/Color.cpp:281
18965 msgid "frame of button"
18966 msgstr "knap-venstre"
18968 #: src/Color.cpp:282
18969 msgid "button background"
18970 msgstr "knap-baggrund"
18972 #: src/Color.cpp:283
18974 msgid "button background under focus"
18975 msgstr "knap-baggrund"
18977 #: src/Color.cpp:284
18979 msgid "paragraph marker"
18980 msgstr "Underafsnit"
18982 #: src/Color.cpp:285
18984 msgid "preview frame"
18985 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18987 #: src/Color.cpp:286
18991 #: src/Color.cpp:287
18993 msgid "regexp frame"
18994 msgstr "indstiksramme"
18996 #: src/Color.cpp:288
19000 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19001 #: src/Converter.cpp:543
19002 msgid "Cannot convert file"
19003 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19005 #: src/Converter.cpp:323
19008 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19009 "Define a converter in the preferences."
19011 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19012 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19014 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19015 msgid "Executing command: "
19016 msgstr "Udfører kommando: "
19018 #: src/Converter.cpp:472
19019 msgid "Build errors"
19020 msgstr "Opygningsfejl"
19022 #: src/Converter.cpp:473
19023 msgid "There were errors during the build process."
19024 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19026 #: src/Converter.cpp:478
19029 "An error occurred while running:\n"
19031 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19033 #: src/Converter.cpp:501
19035 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19036 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19038 #: src/Converter.cpp:545
19040 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19041 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19043 #: src/Converter.cpp:546
19045 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19046 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19048 #: src/Converter.cpp:602
19049 msgid "Running LaTeX..."
19050 msgstr "Kører LaTeX..."
19052 #: src/Converter.cpp:620
19055 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19058 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19061 #: src/Converter.cpp:623
19062 msgid "LaTeX failed"
19063 msgstr "LaTeX fejlede"
19065 #: src/Converter.cpp:625
19066 msgid "Output is empty"
19067 msgstr "Uddata er tomt"
19069 #: src/Converter.cpp:626
19070 msgid "An empty output file was generated."
19071 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19073 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19076 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19077 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19079 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19081 "Vil du gemme dokumentet?"
19083 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19085 msgid "Unknown branch"
19086 msgstr "Ukendt funktion"
19088 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19092 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19095 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19098 "Layoutet er ændret fra\n"
19100 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19103 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19105 msgid "Undefined flex inset"
19106 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19108 #: src/Exporter.cpp:50
19111 msgstr "&Hold parvis"
19113 #: src/Exporter.cpp:51
19115 msgid "Overwrite &all"
19116 msgstr "&Overskriv"
19118 #: src/Exporter.cpp:51
19120 msgid "&Cancel export"
19123 #: src/Exporter.cpp:96
19125 msgid "Couldn't copy file"
19126 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19128 #: src/Exporter.cpp:97
19130 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19133 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19135 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19139 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19141 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19145 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19147 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19149 msgstr "Skrivemaskine"
19155 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19160 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19164 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19168 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19172 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19176 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19178 msgstr "Skråtstillet"
19184 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19188 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19196 #: src/Font.cpp:160
19198 msgid "Emphasis %1$s, "
19199 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19201 #: src/Font.cpp:163
19203 msgid "Underline %1$s, "
19204 msgstr "Understreget %1$s, "
19206 #: src/Font.cpp:166
19208 msgid "Strikeout %1$s, "
19209 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19211 #: src/Font.cpp:169
19213 msgid "Double underline %1$s, "
19214 msgstr "Understreget %1$s, "
19216 #: src/Font.cpp:172
19218 msgid "Wavy underline %1$s, "
19219 msgstr "Understreget %1$s, "
19221 #: src/Font.cpp:175
19223 msgid "Noun %1$s, "
19224 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19226 #: src/Font.cpp:189
19228 msgid "Language: %1$s, "
19229 msgstr "Sprog: %1$s, "
19231 #: src/Font.cpp:192
19233 msgid "Number %1$s"
19234 msgstr " Antal %1$s"
19236 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19237 msgid "Cannot view file"
19238 msgstr "Kan ikke vise filen"
19240 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19242 msgid "File does not exist: %1$s"
19243 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19245 #: src/Format.cpp:281
19247 msgid "No information for viewing %1$s"
19248 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19250 #: src/Format.cpp:291
19252 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19253 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19255 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19257 msgid "Cannot edit file"
19258 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19260 #: src/Format.cpp:346
19261 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19264 #: src/Format.cpp:359
19266 msgid "No information for editing %1$s"
19267 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19269 #: src/Format.cpp:370
19271 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19274 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19276 msgid "Could not find bind file"
19277 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19279 #: src/KeyMap.cpp:221
19282 "Unable to find the bind file\n"
19284 "Please check your installation."
19286 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19288 "Tjek din installation."
19290 #: src/KeyMap.cpp:228
19292 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19293 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19295 #: src/KeyMap.cpp:229
19298 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19299 "Please check your installation."
19301 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19303 "Tjek din installation."
19305 #: src/KeyMap.cpp:236
19308 "Unable to find the bind file\n"
19310 "Falling back to default."
19313 #: src/KeySequence.cpp:166
19315 msgstr " indstillinger: "
19317 #: src/LaTeX.cpp:57
19319 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19320 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19322 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19324 msgid "Running Index Processor."
19325 msgstr "Kører MakeIndex."
19327 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19328 msgid "Running BibTeX."
19329 msgstr "Kører BibTeX."
19331 #: src/LaTeX.cpp:440
19333 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19334 msgstr "Kører MakeIndex."
19337 msgid "Could not read configuration file"
19338 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19343 "Error while reading the configuration file\n"
19345 "Please check your installation."
19347 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19349 "Tjek din installation."
19352 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19353 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19361 msgid "The following files could not be loaded:"
19363 "Det angivne dokument\n"
19365 "kunne ikke læses."
19369 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19370 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19374 msgid "Cannot remove temporary directory"
19375 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19379 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19380 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19384 msgid "Unable to remove temporary directory"
19385 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19389 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19390 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19393 msgid "No textclass is found"
19398 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19399 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19400 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19405 msgid "&Reconfigure"
19406 msgstr "Genkonfigurér|G"
19410 msgid "&Without LaTeX"
19413 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19416 msgstr "Fortsætter"
19420 "SIGHUP signal caught!\n"
19426 "SIGFPE signal caught!\n"
19432 "SIGSEGV signal caught!\n"
19433 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19434 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19435 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19440 msgid "LyX crashed!"
19443 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19448 msgid "Could not create temporary directory"
19449 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19454 "Could not create a temporary directory in\n"
19456 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19458 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19459 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19460 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19464 msgid "Missing user LyX directory"
19465 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19470 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19471 "It is needed to keep your own configuration."
19476 msgid "&Create directory"
19477 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19485 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19490 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19491 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19494 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19497 #: src/LyX.cpp:1033
19498 msgid "List of supported debug flags:"
19499 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19501 #: src/LyX.cpp:1037
19503 msgid "Setting debug level to %1$s"
19504 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19506 #: src/LyX.cpp:1048
19509 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19510 "Command line switches (case sensitive):\n"
19511 "\t-help summarize LyX usage\n"
19512 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19513 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19514 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19515 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19516 " select the features to debug.\n"
19517 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19518 "\t-x [--execute] command\n"
19519 " where command is a lyx command.\n"
19520 "\t-e [--export] fmt\n"
19521 " where fmt is the export format of choice.\n"
19522 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19523 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19524 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19525 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19526 " where fmt is the import format of choice\n"
19527 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19528 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19529 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19530 " specifying whether all files, main file only, or no "
19532 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19534 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19536 "\t-n [--no-remote]\n"
19537 " open documents in a new instance\n"
19538 "\t-r [--remote]\n"
19539 " open documents in an already running instance\n"
19540 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19541 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19542 "\t-version summarize version and build info\n"
19543 "Check the LyX man page for more details."
19545 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19546 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19547 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19548 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19549 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19550 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19551 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19552 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19553 "\t-x [--execute] kommando\n"
19554 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19555 "\t-e [--export] fmt\n"
19556 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19557 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19558 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19559 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19560 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19562 #: src/LyX.cpp:1100
19564 msgid "No system directory"
19565 msgstr "Brugermappe: "
19567 #: src/LyX.cpp:1101
19568 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19569 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19571 #: src/LyX.cpp:1112
19573 msgid "No user directory"
19574 msgstr "Brugermappe: "
19576 #: src/LyX.cpp:1113
19577 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19578 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19580 #: src/LyX.cpp:1124
19582 msgid "Incomplete command"
19583 msgstr "Næste kommando"
19585 #: src/LyX.cpp:1125
19586 msgid "Missing command string after --execute switch"
19587 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19589 #: src/LyX.cpp:1136
19590 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19591 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19593 #: src/LyX.cpp:1149
19594 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19595 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19597 #: src/LyX.cpp:1154
19598 msgid "Missing filename for --import"
19599 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19601 #: src/LyXRC.cpp:3002
19603 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19605 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19607 #: src/LyXRC.cpp:3006
19609 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19611 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19613 #: src/LyXRC.cpp:3014
19615 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19616 "automatically by what you type."
19618 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19619 "hvad du måtte skrive."
19621 #: src/LyXRC.cpp:3018
19623 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19626 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19627 "efter skift af klasse."
19629 #: src/LyXRC.cpp:3022
19631 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19633 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19635 #: src/LyXRC.cpp:3029
19637 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19638 "the backup file in the same directory as the original file."
19640 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19641 "samme mappe, som den originale fil."
19643 #: src/LyXRC.cpp:3033
19645 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19646 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19649 #: src/LyXRC.cpp:3037
19650 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19653 #: src/LyXRC.cpp:3041
19655 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19656 "its global and local bind/ directories."
19658 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19659 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19661 #: src/LyXRC.cpp:3045
19662 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19663 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19665 #: src/LyXRC.cpp:3049
19667 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19668 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19670 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19671 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19673 #: src/LyXRC.cpp:3059
19675 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19676 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19678 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19679 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19681 #: src/LyXRC.cpp:3063
19684 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19685 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19686 "the top of the screen"
19688 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19689 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19691 #: src/LyXRC.cpp:3067
19692 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19695 #: src/LyXRC.cpp:3071
19696 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19699 #: src/LyXRC.cpp:3075
19701 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19705 #: src/LyXRC.cpp:3080
19708 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19709 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19711 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19712 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19714 #: src/LyXRC.cpp:3084
19717 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19718 "look in its global and local commands/ directories."
19720 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19721 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19723 #: src/LyXRC.cpp:3088
19724 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19727 #: src/LyXRC.cpp:3092
19728 msgid "New documents will be assigned this language."
19729 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19731 #: src/LyXRC.cpp:3096
19732 msgid "Specify the default paper size."
19733 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19735 #: src/LyXRC.cpp:3100
19737 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19738 "shown after the change has been made.)"
19740 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19741 "efter at ændringen er gennemført.)."
19743 #: src/LyXRC.cpp:3104
19744 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19745 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19747 #: src/LyXRC.cpp:3108
19749 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19750 "LyX was started from."
19752 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19755 #: src/LyXRC.cpp:3112
19756 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19757 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19759 #: src/LyXRC.cpp:3116
19762 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19763 "value selects the directory LyX was started from."
19765 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19766 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19768 #: src/LyXRC.cpp:3120
19770 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19771 "recommended for non-English languages."
19773 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19776 #: src/LyXRC.cpp:3127
19778 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19779 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19780 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19783 #: src/LyXRC.cpp:3131
19784 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19787 #: src/LyXRC.cpp:3135
19789 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19790 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19793 #: src/LyXRC.cpp:3144
19795 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19796 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19798 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19799 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19802 #: src/LyXRC.cpp:3148
19804 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19806 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19808 #: src/LyXRC.cpp:3152
19810 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19811 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19813 #: src/LyXRC.cpp:3156
19815 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19816 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19817 "name of the second language."
19819 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19820 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19823 #: src/LyXRC.cpp:3160
19824 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19825 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19827 #: src/LyXRC.cpp:3164
19828 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19829 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19831 #: src/LyXRC.cpp:3168
19833 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19836 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19838 #: src/LyXRC.cpp:3172
19840 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19841 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19843 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19844 "\"\\usepackage{omega}\"."
19846 #: src/LyXRC.cpp:3176
19848 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19849 "document is the default language."
19851 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19854 #: src/LyXRC.cpp:3180
19856 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19857 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19859 #: src/LyXRC.cpp:3184
19860 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19863 #: src/LyXRC.cpp:3188
19864 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19865 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19867 #: src/LyXRC.cpp:3192
19869 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19871 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19873 #: src/LyXRC.cpp:3196
19874 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19877 #: src/LyXRC.cpp:3201
19878 msgid "The completion popup delay."
19881 #: src/LyXRC.cpp:3205
19882 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19885 #: src/LyXRC.cpp:3209
19886 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19889 #: src/LyXRC.cpp:3213
19891 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19894 #: src/LyXRC.cpp:3217
19896 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19900 #: src/LyXRC.cpp:3221
19901 msgid "The inline completion delay."
19904 #: src/LyXRC.cpp:3225
19905 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19908 #: src/LyXRC.cpp:3229
19909 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19912 #: src/LyXRC.cpp:3233
19913 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19916 #: src/LyXRC.cpp:3237
19917 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19920 #: src/LyXRC.cpp:3241
19922 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19923 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19925 #: src/LyXRC.cpp:3246
19927 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19928 "variable. Use the OS native format."
19931 #: src/LyXRC.cpp:3252
19932 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19933 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19935 #: src/LyXRC.cpp:3256
19936 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19937 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19939 #: src/LyXRC.cpp:3260
19940 msgid "Scale the preview size to suit."
19941 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19943 #: src/LyXRC.cpp:3264
19944 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19945 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19947 #: src/LyXRC.cpp:3268
19948 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19949 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19951 #: src/LyXRC.cpp:3272
19953 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19954 "environment variable PRINTER."
19956 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19958 #: src/LyXRC.cpp:3276
19959 msgid "The option to print only even pages."
19960 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19962 #: src/LyXRC.cpp:3280
19964 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19965 "the filename of the DVI file to be printed."
19967 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19968 "filnavnet på DVI-filen."
19970 #: src/LyXRC.cpp:3284
19971 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19972 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19974 #: src/LyXRC.cpp:3288
19975 msgid "The option to print out in landscape."
19976 msgstr "Udskriv i bredformat."
19978 #: src/LyXRC.cpp:3292
19979 msgid "The option to print only odd pages."
19980 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19982 #: src/LyXRC.cpp:3296
19983 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19985 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19987 #: src/LyXRC.cpp:3300
19988 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19989 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19991 #: src/LyXRC.cpp:3304
19992 msgid "The option to specify paper type."
19993 msgstr "Angiv papirformat."
19995 #: src/LyXRC.cpp:3308
19996 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19997 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19999 #: src/LyXRC.cpp:3312
20001 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20002 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20005 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20006 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20008 #: src/LyXRC.cpp:3316
20010 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20011 "prepended along with the printer name after the spool command."
20013 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20014 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20016 #: src/LyXRC.cpp:3320
20017 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20019 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20021 #: src/LyXRC.cpp:3324
20022 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20024 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20027 #: src/LyXRC.cpp:3328
20029 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20031 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20033 #: src/LyXRC.cpp:3332
20034 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20035 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20037 #: src/LyXRC.cpp:3340
20039 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20042 #: src/LyXRC.cpp:3344
20044 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20045 "wrong, override the setting here."
20047 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20048 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20050 #: src/LyXRC.cpp:3350
20051 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20053 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20055 #: src/LyXRC.cpp:3359
20057 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20058 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20059 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20061 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20062 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20063 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20065 #: src/LyXRC.cpp:3363
20066 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20068 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20070 #: src/LyXRC.cpp:3368
20073 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20074 "roughly the same size as on paper."
20076 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20077 "samme størrelser som på papir."
20079 #: src/LyXRC.cpp:3372
20080 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20083 #: src/LyXRC.cpp:3376
20085 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20086 "\".out\". Only for advanced users."
20088 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20089 "out\". Kun for avancerede brugere."
20091 #: src/LyXRC.cpp:3383
20092 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20093 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20095 #: src/LyXRC.cpp:3387
20097 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20098 "when you quit LyX."
20100 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20101 "du afslutter LyX."
20103 #: src/LyXRC.cpp:3391
20104 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20107 #: src/LyXRC.cpp:3395
20109 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20110 "value selects the directory LyX was started from."
20112 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20113 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20115 #: src/LyXRC.cpp:3405
20117 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20118 "will look in its global and local ui/ directories."
20120 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20121 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20123 #: src/LyXRC.cpp:3415
20125 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20129 #: src/LyXRC.cpp:3419
20130 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20133 #: src/LyXRC.cpp:3423
20135 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20138 #: src/LyXRC.cpp:3427
20139 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20141 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20144 #: src/LyXVC.cpp:86
20146 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20147 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20149 #: src/LyXVC.cpp:88
20150 msgid "Retrieve from version control?"
20151 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20153 #: src/LyXVC.cpp:89
20157 #: src/LyXVC.cpp:115
20158 msgid "Document not saved"
20159 msgstr "Dokument ikke gemt"
20161 #: src/LyXVC.cpp:116
20162 msgid "You must save the document before it can be registered."
20163 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20165 #: src/LyXVC.cpp:148
20166 msgid "LyX VC: Initial description"
20167 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20169 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20170 msgid "(no initial description)"
20171 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20173 #: src/LyXVC.cpp:165
20174 msgid "(no log message)"
20175 msgstr "(ingen log-besked)"
20177 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20178 msgid "LyX VC: Log Message"
20179 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20181 #: src/LyXVC.cpp:216
20184 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20187 "Do you want to revert to the older version?"
20189 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20191 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20193 #: src/LyXVC.cpp:221
20194 msgid "Revert to stored version of document?"
20195 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20198 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20202 #: src/Paragraph.cpp:1948
20203 msgid "Senseless with this layout!"
20204 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20206 #: src/Paragraph.cpp:2010
20207 msgid "Alignment not permitted"
20210 #: src/Paragraph.cpp:2011
20212 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20213 "Setting to default."
20216 #: src/Paragraph.cpp:3072
20217 msgid "Memory problem"
20220 #: src/Paragraph.cpp:3072
20221 msgid "Paragraph not properly initialized"
20224 #: src/Text.cpp:383
20225 msgid "Unknown Inset"
20226 msgstr "Ukendt indstik"
20228 #: src/Text.cpp:464
20230 msgid "Change tracking error"
20231 msgstr "Skift sporing"
20233 #: src/Text.cpp:465
20235 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20238 #: src/Text.cpp:476
20239 msgid "Unknown token"
20240 msgstr "Ukendt symbol"
20242 #: src/Text.cpp:939
20244 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20247 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20250 #: src/Text.cpp:947
20251 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20253 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20255 #: src/Text.cpp:1767
20257 msgid "[Change Tracking] "
20258 msgstr "Skift sporing|k"
20260 #: src/Text.cpp:1773
20264 #: src/Text.cpp:1777
20268 #: src/Text.cpp:1787
20271 msgstr "Skrift: %1$s"
20273 #: src/Text.cpp:1792
20275 msgid ", Depth: %1$d"
20276 msgstr ", Dybde: %1$s"
20278 #: src/Text.cpp:1798
20279 msgid ", Spacing: "
20280 msgstr ", mellemrum: "
20282 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20286 #: src/Text.cpp:1810
20290 #: src/Text.cpp:1819
20292 msgstr ", Indstik: "
20294 #: src/Text.cpp:1820
20295 msgid ", Paragraph: "
20296 msgstr ", Afsnit: "
20298 #: src/Text.cpp:1821
20301 msgstr ", Indstik: "
20303 #: src/Text.cpp:1822
20304 msgid ", Position: "
20305 msgstr ", Placering: "
20307 #: src/Text.cpp:1828
20311 #: src/Text.cpp:1830
20312 msgid ", Boundary: "
20315 #: src/Text2.cpp:386
20317 msgid "No font change defined."
20318 msgstr "Gå til næste ændring"
20320 #: src/Text2.cpp:426
20321 msgid "Nothing to index!"
20322 msgstr "Intet at indeksere!"
20324 #: src/Text2.cpp:428
20325 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20326 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20328 #: src/Text3.cpp:193
20329 msgid "Math editor mode"
20330 msgstr "Matematikredigering"
20332 #: src/Text3.cpp:195
20333 msgid "No valid math formula"
20336 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20337 msgid "Already in regular expression mode"
20340 #: src/Text3.cpp:216
20342 msgid "Regexp editor mode"
20343 msgstr "Matematikredigering"
20345 #: src/Text3.cpp:1287
20349 #: src/Text3.cpp:1288
20353 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20354 msgid "Missing argument"
20355 msgstr "Mangler parameter"
20357 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
20358 msgid "Character set"
20361 #: src/Text3.cpp:2119 src/Text3.cpp:2130
20362 msgid "Paragraph layout set"
20363 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20365 #: src/TextClass.cpp:155
20367 msgid "Plain Layout"
20368 msgstr "Sidelayout"
20370 #: src/TextClass.cpp:741
20372 msgid "Missing File"
20373 msgstr "Mangler parameter"
20375 #: src/TextClass.cpp:742
20376 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20379 #: src/TextClass.cpp:745
20381 msgid "Corrupt File"
20382 msgstr "Kort titel"
20384 #: src/TextClass.cpp:746
20385 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20388 #: src/TextClass.cpp:1303
20391 "The module %1$s has been requested by\n"
20392 "this document but has not been found in the list of\n"
20393 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20394 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20397 #: src/TextClass.cpp:1307
20399 msgid "Module not available"
20400 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20402 #: src/TextClass.cpp:1313
20405 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20406 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20407 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20408 "Missing prerequisites:\n"
20410 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20413 #: src/TextClass.cpp:1320
20415 msgid "Package not available"
20416 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20418 #: src/TextClass.cpp:1325
20420 msgid "Error reading module %1$s\n"
20423 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20424 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20425 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20426 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20429 msgid "Revision control error."
20430 msgstr "Versionsstyring"
20432 #: src/VCBackend.cpp:61
20435 "Some problem occured while running the command:\n"
20437 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20439 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20440 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20441 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20443 msgid "Error: Could not generate logfile."
20444 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20446 #: src/VCBackend.cpp:498
20451 #: src/VCBackend.cpp:500
20452 msgid "Locally Modified"
20455 #: src/VCBackend.cpp:502
20456 msgid "Locally Added"
20459 #: src/VCBackend.cpp:504
20460 msgid "Needs Merge"
20463 #: src/VCBackend.cpp:506
20464 msgid "Needs Checkout"
20467 #: src/VCBackend.cpp:508
20469 msgid "No CVS file"
20472 #: src/VCBackend.cpp:510
20473 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20476 #: src/VCBackend.cpp:694
20478 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20479 "You have to update from repository first or revert your changes."
20482 #: src/VCBackend.cpp:699
20485 "Bad status when checking in changes.\n"
20491 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20494 "Error when updating from repository.\n"
20495 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20498 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20501 #: src/VCBackend.cpp:781
20504 "There were detected changes in the working directory:\n"
20507 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20508 "revert back to the repository version."
20511 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20512 #: src/VCBackend.cpp:1250
20513 msgid "Changes detected"
20516 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20519 msgstr "importeret."
20521 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20522 msgid "View &Log ..."
20525 #: src/VCBackend.cpp:808
20528 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20529 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20532 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20535 #: src/VCBackend.cpp:869
20538 "The document %1$s is not in repository.\n"
20539 "You have to check in the first revision before you can revert."
20542 #: src/VCBackend.cpp:877
20545 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20546 "The status '%2$s' is unexpected."
20549 #: src/VCBackend.cpp:1085
20551 "Error when committing to repository.\n"
20552 "You have to manually resolve the problem.\n"
20553 "LyX will reopen the document after you press OK."
20556 #: src/VCBackend.cpp:1178
20558 "Error while acquiring write lock.\n"
20559 "Another user is most probably editing\n"
20560 "the current document now!\n"
20561 "Also check the access to the repository."
20564 #: src/VCBackend.cpp:1184
20566 "Error while releasing write lock.\n"
20567 "Check the access to the repository."
20570 #: src/VCBackend.cpp:1241
20573 "There were detected changes in the working directory:\n"
20576 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20582 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20583 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20588 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20589 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20594 #: src/VCBackend.cpp:1313
20595 msgid "VCN File Locking"
20598 #: src/VCBackend.cpp:1314
20599 msgid "Locking property unset."
20602 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20603 msgid "Locking property set."
20606 #: src/VCBackend.cpp:1315
20607 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20610 #: src/VSpace.cpp:468
20612 msgid "Default skip"
20613 msgstr "Standardafstand:|#a"
20615 #: src/VSpace.cpp:471
20618 msgstr "LilleAfstand"
20620 #: src/VSpace.cpp:474
20622 msgid "Medium skip"
20623 msgstr "MediumAfstand"
20625 #: src/VSpace.cpp:477
20628 msgstr "StorAfstand"
20630 #: src/VSpace.cpp:480
20632 msgid "Vertical fill"
20635 #: src/VSpace.cpp:487
20640 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20643 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20644 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20646 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20648 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20650 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20652 msgid "Reload saved document?"
20653 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20655 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20660 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20662 msgid "&Keep Changes"
20663 msgstr "Sammenflet ændringer"
20665 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20667 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20670 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20672 msgid "File not readable!"
20673 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20675 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20678 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20680 "Do you want to create a new document?"
20682 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20684 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20686 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20687 msgid "Create new document?"
20688 msgstr "Opret nyt dokument?"
20690 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20694 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20697 "The specified document template\n"
20699 "could not be read."
20701 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20703 "kunne ikke indlæses."
20705 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20706 msgid "Could not read template"
20707 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20709 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20710 msgid "Standard[[Bullets]]"
20713 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20716 msgstr "&Matematik"
20718 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20726 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20730 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20734 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20735 msgid "Directories"
20738 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20743 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20745 msgid "Master document"
20746 msgstr "Gem dokument"
20748 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20753 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20758 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20761 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20762 "Continue searching from the beginning?"
20765 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20768 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20769 "Continue searching from the end?"
20772 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20773 msgid "Wrap search?"
20776 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20778 msgid "Nothing to search"
20779 msgstr "Intet at gøre"
20781 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20783 msgid "No open document(s) in which to search"
20784 msgstr "Åbn dokument"
20786 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20788 msgid "Advanced Find and Replace"
20789 msgstr "Søg og erstat"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20792 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20793 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20796 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20797 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20800 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20801 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20803 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20806 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20807 "1995--%1$s LyX Team"
20809 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20810 "1995--%1$s LyX-holdet"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20814 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20815 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20816 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20817 "any later version."
20820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20823 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20824 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20825 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20826 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20827 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20828 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20829 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20831 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20832 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20833 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20834 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20835 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20836 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20840 msgid "not released yet"
20841 msgstr "Forøg dybde"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20846 "LyX Version %1$s\n"
20848 msgstr "LyX-version "
20850 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20851 msgid "Library directory: "
20852 msgstr "Brugermappe: "
20854 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20855 msgid "User directory: "
20856 msgstr "Brugermappe: "
20858 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20859 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20860 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20865 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20872 msgid "Preferences"
20873 msgstr "Indstillinger"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20877 msgid "Reconfigure"
20878 msgstr "Genkonfigurér|G"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20886 msgid "Nothing to do"
20887 msgstr "Intet at gøre"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20890 msgid "Unknown action"
20891 msgstr "Ukendt funktion"
20893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20895 msgid "Command not handled"
20896 msgstr "Kommando deaktiveret"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20899 msgid "Command disabled"
20900 msgstr "Kommando deaktiveret"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20903 msgid "Running configure..."
20904 msgstr "Kører \"configure\"..."
20906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20907 msgid "Reloading configuration..."
20908 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20912 msgid "System reconfiguration failed"
20913 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20917 "The system reconfiguration has failed.\n"
20918 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20919 "Please reconfigure again if needed."
20922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20923 msgid "System reconfigured"
20924 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20929 "The system has been reconfigured.\n"
20930 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20931 "updated document class specifications."
20933 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20934 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20935 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20944 msgid "Opening help file %1$s..."
20945 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20948 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20949 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20953 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20955 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20956 "ikke gendefineret"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20960 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20961 msgstr "Dokument ikke gemt"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20965 msgid "Unable to save document defaults"
20966 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20969 msgid "Unknown function."
20970 msgstr "Ukendt funktion."
20972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20974 msgid "The current document was closed."
20975 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20979 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20980 "documents and exit.\n"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20987 msgid "Software exception Detected"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20992 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20993 "unsaved documents and exit."
20996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20999 msgid "Could not find UI definition file"
21000 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21005 "Error while reading the included file\n"
21007 "Please check your installation."
21009 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21011 "Tjek din installation."
21013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21015 msgid "Could not find default UI file"
21016 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21021 "LyX could not find the default UI file!\n"
21022 "Please check your installation."
21024 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21026 "Tjek din installation."
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21031 "Error while reading the configuration file\n"
21033 "Falling back to default.\n"
21034 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21035 "check which User Interface file you are using."
21038 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21040 msgid "BibTeX Bibliography"
21041 msgstr "Litteraturliste"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21044 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21046 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21047 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21050 msgid "Documents|#o#O"
21051 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21055 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21056 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21059 msgid "Select a BibTeX database to add"
21060 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21064 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21065 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21067 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21068 msgid "Select a BibTeX style"
21069 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21074 msgstr "Ingen kant tegnet"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21077 msgid "Simple rectangular frame"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21082 msgid "Oval frame, thin"
21083 msgstr "Oval ramme, tynd"
21085 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21087 msgid "Oval frame, thick"
21088 msgstr "Oval ramme, tyk"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21091 msgid "Drop shadow"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21096 msgid "Shaded background"
21097 msgstr "notat-baggrund"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21100 msgid "Double rectangular frame"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21112 msgid "Total Height"
21113 msgstr "Total højde"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21120 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21130 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21134 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21138 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21140 msgid "Filename Suffix"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21146 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21147 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21148 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21155 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21156 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21157 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21161 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21163 msgid "Enter new branch name"
21164 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21169 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21170 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21172 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21174 "Vil du overskrive dette dokument?"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21181 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21183 msgid "Renaming failed"
21184 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21188 msgid "The branch could not be renamed."
21189 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21191 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21192 msgid "Merge Changes"
21193 msgstr "Sammenflet ændringer"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21200 msgstr "Ændret af:"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21204 msgid "Change made at %1$s\n"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21230 msgstr "Underlinje"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21234 msgid "Double underbar"
21235 msgstr "Dobbelt ramme"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21239 msgid "Wavy underbar"
21240 msgstr "Underlinje"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21249 msgstr "Ingen farve"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21287 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21292 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21293 msgid "LinkBack PDF"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21300 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21305 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21310 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21312 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21313 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21320 msgstr "Annulleret."
21322 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21324 msgid "Overwrite external file?"
21325 msgstr "&Overskriv"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21329 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21331 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21333 "Vil du overskrive dette dokument?"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21337 msgid "List of previous commands"
21338 msgstr "Forrige kommando"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21341 msgid "Next command"
21342 msgstr "Næste kommando"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21345 msgid "Compare LyX files"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21350 msgid "Select document"
21351 msgstr "Gem dokument"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21356 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21357 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21368 # Paragraph = afsnit
21369 # Environment depth = omgivelsesdybde
21370 # Bullet = Punktliste
21371 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21372 # Keymap = Tastaturudlægning
21373 # Label = referencemærke
21374 # Margin note = marginnotat
21376 # Document class = tekstklasse
21377 # Protected space = hårdt mellemrum
21378 # Error box = fejlbesked
21379 # Paper layout = papirindstillinger
21381 # Minipage = miniside
21382 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21384 msgid "Error while comparing documents."
21385 msgstr "Formaterer dokument..."
21387 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21390 msgstr "importeret."
21392 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21399 # Paragraph = afsnit
21400 # Environment depth = omgivelsesdybde
21401 # Bullet = Punktliste
21402 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21403 # Keymap = Tastaturudlægning
21404 # Label = referencemærke
21405 # Margin note = marginnotat
21407 # Document class = tekstklasse
21408 # Protected space = hårdt mellemrum
21409 # Error box = fejlbesked
21410 # Paper layout = papirindstillinger
21412 # Minipage = miniside
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21415 msgid "Aborting process..."
21416 msgstr "Formaterer dokument..."
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21420 msgid "differences"
21421 msgstr "Referencer"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21424 msgid "Compare different revisions"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21428 msgid "big[[delimiter size]]"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21432 msgid "Big[[delimiter size]]"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21436 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21440 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21445 msgid "Math Delimiter"
21446 msgstr "Matematik-skilletegn"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21460 msgid "Computer Modern Roman"
21461 msgstr "Computer Modern Roman"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21464 msgid "Latin Modern Roman"
21465 msgstr "Latin Modern Roman"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21468 msgid "AE (Almost European)"
21469 msgstr "AE (Almost European)"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21472 msgid "Times Roman"
21473 msgstr "Times Roman"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21480 msgid "Bitstream Charter"
21481 msgstr "Bitstream Charter"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21484 msgid "New Century Schoolbook"
21485 msgstr "New Century Schoolbook"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21497 msgstr "Bera Serif"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21500 msgid "Concrete Roman"
21501 msgstr "Concrete Roman"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21504 msgid "Zapf Chancery"
21505 msgstr "Zapf Chancery"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21508 msgid "Computer Modern Sans"
21509 msgstr "Computer Modern Sans"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21512 msgid "Latin Modern Sans"
21513 msgstr "Latin Modern Sans"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21520 msgid "Avant Garde"
21521 msgstr "Avant Garde"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21532 msgid "Computer Modern Typewriter"
21533 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21536 msgid "Latin Modern Typewriter"
21537 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21552 msgid "CM Typewriter Light"
21553 msgstr "CM Typewriter Light"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21562 msgid "Module not found!"
21563 msgstr "Streng ikke fundet!"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21567 msgid "Layout is valid!"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21571 msgid "Layout is invalid!"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21575 msgid "Document Settings"
21576 msgstr "Dokumentindstillinger"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21580 msgid "Child Document"
21581 msgstr "Barnedokument"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21585 msgid "Include to Output"
21586 msgstr "Overtag &uddata"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21601 msgid "None (no fontenc)"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21721 msgid "Language Default (no inputenc)"
21722 msgstr "Venstre_Hoved"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21750 msgstr "Nummereret"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21753 msgid "Appears in TOC"
21754 msgstr "Optræder i indhold"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21757 msgid "Author-year"
21758 msgstr "Forfatter-år"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21766 msgid "Unavailable: %1$s"
21767 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21771 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21777 msgid "Document Class"
21778 msgstr "Dokument&klasse"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21785 msgid "Child Documents"
21786 msgstr "Barnedokument"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21795 msgid "Local Layout"
21796 msgstr "Tekstlayout"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21799 msgid "Text Layout"
21800 msgstr "Tekstlayout"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21803 msgid "Page Margins"
21804 msgstr "Sidemarginer"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21811 msgid "Numbering & TOC"
21812 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21821 msgid "PDF Properties"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21826 msgid "Math Options"
21827 msgstr "Matematikindstillinger"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21830 msgid "Float Placement"
21831 msgstr "Placering af flydere"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21842 msgid "LaTeX Preamble"
21843 msgstr "LaTeX-hoved"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21848 msgid " (not installed)"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21853 msgid "Layouts|#o#O"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21858 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21859 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21863 msgid "Local layout file"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21868 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21869 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21870 "document may not work with this layout if you do not\n"
21871 "keep the layout file in the document directory."
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21876 msgid "&Set Layout"
21877 msgstr "Tekstlayout"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21881 msgid "Unable to read local layout file."
21882 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21886 msgid "Select master document"
21887 msgstr "Gem dokument"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21891 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21892 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21898 msgid "Unapplied changes"
21899 msgstr "Spor ændringer...|I"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21904 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21905 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21916 msgid "Unable to set document class."
21917 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21922 msgstr "%1$s, %2$s"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21926 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21927 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21931 msgid "%1$s (unavailable)"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21936 msgid "Module provided by document class."
21937 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21941 msgid "Package(s) required: %1$s."
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21951 msgid "Modules required: %1$s."
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21956 msgid "Modules excluded: %1$s."
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21960 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21965 msgid "[No options predefined]"
21966 msgstr "Gå til næste ændring"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21970 msgid "Can't set layout!"
21971 msgstr "Sidelayout"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21975 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21976 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21981 msgstr "Ikke vist."
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21984 msgid "Assigned master does not include this file"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21990 "You must include this file in the document\n"
21991 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21997 msgid "Could not load master"
21998 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22003 "The master document '%1$s'\n"
22004 "could not be loaded."
22006 "Det angivne dokument\n"
22008 "kunne ikke læses."
22010 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22015 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22020 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22023 msgstr "Klargøring af programmet"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22027 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22028 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22032 msgstr "Øverst til venstre"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22035 msgid "Bottom left"
22036 msgstr "Nederst til venstre"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22039 msgid "Baseline left"
22040 msgstr "Venstre basislinje"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22044 msgstr "Øverst midt for"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22047 msgid "Bottom center"
22048 msgstr "Nederst midt for"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22051 msgid "Baseline center"
22052 msgstr "Center-basislinje"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22056 msgstr "Øverst til højre"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22059 msgid "Bottom right"
22060 msgstr "Nederst til højre"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22063 msgid "Baseline right"
22064 msgstr "Højre basislinje"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22067 msgid "External Material"
22068 msgstr "Eksternt materiale"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22072 msgstr "Skalering%"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22075 msgid "Select external file"
22076 msgstr "Markér ekstern fil"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22080 msgid "automatically"
22081 msgstr "Forfatter_e-post"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22087 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22088 msgid "Dissolve previous group?"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22094 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22095 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22096 "because this graphic was its only member.\n"
22097 "How do you want to proceed?"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22102 msgid "Stick with group '%1$s'"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22107 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22113 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22114 "the group will be dissolved,\n"
22115 "because this graphic was its only member.\n"
22116 "How do you want to proceed?"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22121 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22125 msgid "Enter unique group name:"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22130 msgid "Group already defined!"
22131 msgstr "Gå til næste ændring"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22135 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22151 msgid "in[[unit of measure]]"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22155 msgid "Select graphics file"
22156 msgstr "Vælg grafikfil"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22159 msgid "Clipart|#C#c"
22160 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22166 msgstr "Lille mellemrum|i"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22170 msgid "Medium Space"
22171 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22175 msgid "Thick Space"
22176 msgstr "Lille mellemrum|i"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22181 msgid "Negative Thin Space"
22182 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22186 msgid "Negative Medium Space"
22187 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22191 msgid "Negative Thick Space"
22192 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22195 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22199 msgid "Quad (1 em)"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22204 msgid "Double Quad (2 em)"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22209 msgid "Interword Space"
22210 msgstr "Ordmellemrum|O"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22214 msgid "Horizontal Fill"
22215 msgstr "Vandret fyld|V"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22219 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22220 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22221 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22225 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22228 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22231 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22232 msgid "Select document to include"
22233 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22236 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22237 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22241 msgid "Index Entry Settings"
22242 msgstr "Indeksindgang|d"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22246 msgid "Label Color"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22251 msgid "Cannot remove standard index"
22252 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22255 msgid "The default index cannot be removed."
22258 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22260 msgid "Enter new index name"
22261 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22264 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22267 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22272 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22277 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22282 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22286 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22291 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22294 msgstr "Emneklasse"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22301 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22306 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22311 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22316 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22320 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22325 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22328 msgstr "Indstillinger"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22333 msgstr "&Kommando:"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22337 msgid "No language"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22342 msgid "Program Listing Settings"
22343 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22348 msgstr "Intet billede"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22355 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22360 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22362 msgid "Literate Programming Build Log"
22363 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22365 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22367 msgid "lyx2lyx Error Log"
22368 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22371 msgid "Version Control Log"
22372 msgstr "Versionsstyringslog"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22376 msgid "Log file not found."
22377 msgstr "Streng ikke fundet!"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22380 msgid "No literate programming build log file found."
22381 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22384 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22385 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22388 msgid "No version control log file found."
22389 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22391 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22392 msgid "Math Matrix"
22393 msgstr "Matematik-matrice"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22396 msgid "Note Settings"
22397 msgstr "Noteindstillinger"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22400 msgid "Paragraph Settings"
22401 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22405 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22406 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22408 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22409 "the items is used."
22412 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22414 msgid "Phantom Settings"
22415 msgstr "Grenindstillinger"
22417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22419 msgid "System files|#S#s"
22420 msgstr "System-bind|#S#s"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22424 msgid "User files|#U#u"
22425 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22428 msgid "Look & Feel"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22433 msgid "Language Settings"
22434 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22438 msgid "File Handling"
22439 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22443 msgid "Keyboard/Mouse"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22448 msgid "Input Completion"
22449 msgstr "Billedtekst"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22455 msgstr "&Kommando:"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22459 msgid "Screen Fonts"
22460 msgstr "Skærmskrifter"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22468 msgid "Select directory for example files"
22469 msgstr "Vælg skabelonfil"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22472 msgid "Select a document templates directory"
22473 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22476 msgid "Select a temporary directory"
22477 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22480 msgid "Select a backups directory"
22481 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22484 msgid "Select a document directory"
22485 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22488 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22492 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22496 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22497 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22501 msgid "Spellchecker"
22502 msgstr "Stavekontrol"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22526 msgstr "Konvertering"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22530 msgid "File Formats"
22531 msgstr "Filformater"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22535 msgid "Format in use"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22541 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22542 "converter. Please remove the converter first."
22544 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22545 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22548 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22550 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22551 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22554 msgid "LyX needs to be restarted!"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22559 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22569 msgid "User Interface"
22570 msgstr "Brugerflade"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22585 msgstr "&Funktioner"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22593 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22598 msgid "Mathematical Symbols"
22599 msgstr "Mathematica"
22601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22603 msgid "Document and Window"
22604 msgstr "Fejl i hovedet"
22606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22607 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22612 msgid "System and Miscellaneous"
22613 msgstr "Diverse AMS"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22622 msgid "Failed to create shortcut"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22627 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22628 msgstr "Ukendt funktion."
22630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22631 msgid "Invalid or empty key sequence"
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22637 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22639 "You need to remove that binding before creating a new one."
22642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22644 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22645 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22652 msgid "Choose bind file"
22653 msgstr "Vælg bind-fil"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22657 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22658 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22661 msgid "Choose UI file"
22662 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22666 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22667 msgstr "Alle filer (*)"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22670 msgid "Choose keyboard map"
22671 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22675 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22676 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22679 msgid "Print Document"
22680 msgstr "Udskriv dokument"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22683 msgid "Print to file"
22684 msgstr "Udskriv til fil"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22687 msgid "PostScript files (*.ps)"
22688 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22692 msgid "Longest label width"
22693 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22697 msgid "Index Settings"
22698 msgstr "Rammeindstillinger"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22702 msgid "<All indexes>"
22703 msgstr "Alle filer (*)"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22706 msgid "Progress/Debug Messages"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22710 msgid "Debug Level"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22718 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22719 msgid "Cross-reference"
22720 msgstr "Krydshenvisning"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22724 msgstr "&Gå tilbage"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22728 msgstr "Hop tilbage"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22732 msgid "Jump to label"
22733 msgstr "Hop til reference"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22736 msgid "<No prefix>"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22740 msgid "Find and Replace"
22741 msgstr "Søg og erstat"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22745 msgid "Send Document to Command"
22746 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22752 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22754 msgid "Error -> Cannot load file!"
22755 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22759 msgid "%1$d words checked."
22760 msgstr "%1$s ord tjekket."
22762 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22763 msgid "One word checked."
22764 msgstr "Èt ord tjekket."
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22768 msgid "Spelling check completed"
22769 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22773 msgid "Basic Latin"
22774 msgstr "BibTeX-stile"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22778 msgid "Latin-1 Supplement"
22779 msgstr "Supplement"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22782 msgid "Latin Extended-A"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22786 msgid "Latin Extended-B"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22791 msgid "IPA Extensions"
22792 msgstr "&Udvidelse:"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22795 msgid "Spacing Modifier Letters"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22799 msgid "Combining Diacritical Marks"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22826 msgstr "Undervariant"
22828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22866 msgid "Hangul Jamo"
22869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22871 msgid "Phonetic Extensions"
22872 msgstr "&Udvidelse:"
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22875 msgid "Latin Extended Additional"
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22879 msgid "Greek Extended"
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22884 msgid "General Punctuation"
22885 msgstr "Generel information"
22887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22889 msgid "Superscripts and Subscripts"
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22893 msgid "Currency Symbols"
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22897 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22901 msgid "Letterlike Symbols"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22906 msgid "Number Forms"
22907 msgstr "Antal rækker"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22911 msgid "Mathematical Operators"
22912 msgstr "Mathematica"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22916 msgid "Miscellaneous Technical"
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22921 msgid "Control Pictures"
22922 msgstr "Formodning"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22925 msgid "Optical Character Recognition"
22928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22929 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22934 msgid "Box Drawing"
22935 msgstr "Rammeindstillinger"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22939 msgid "Block Elements"
22940 msgstr "Taksigelser"
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22944 msgid "Geometric Shapes"
22945 msgstr "Kursiv tekstform"
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22949 msgid "Miscellaneous Symbols"
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22958 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22962 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22977 msgstr "&Sidens bund"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22980 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22988 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22992 msgid "CJK Compatibility"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22996 msgid "CJK Unified Ideographs"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23000 msgid "Hangul Syllables"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23004 msgid "High Surrogates"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23008 msgid "Private Use High Surrogates"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23012 msgid "Low Surrogates"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23016 msgid "Private Use Area"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23020 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23024 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23028 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23032 msgid "Combining Half Marks"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23036 msgid "CJK Compatibility Forms"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23040 msgid "Small Form Variants"
23043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23044 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23048 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23054 msgstr "Specialpost"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23057 msgid "Linear B Syllabary"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23061 msgid "Linear B Ideograms"
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23066 msgid "Aegean Numbers"
23069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23070 msgid "Ancient Greek Numbers"
23073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23088 msgid "Old Persian"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23107 msgid "Cypriot Syllabary"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23115 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23119 msgid "Musical Symbols"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23123 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23127 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23131 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23135 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23139 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23148 msgid "Variation Selectors Supplement"
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23152 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23156 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23161 msgid "Character: "
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23165 msgid "Code Point: "
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23173 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23174 msgid "Insert Table"
23175 msgstr "Indsæt tabel"
23177 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23179 msgid "TeX Information"
23180 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23182 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23183 msgid "No thesaurus available for this language!"
23186 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23191 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23196 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23201 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23203 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23213 msgid "unknown version"
23214 msgstr "Ukendt funktion"
23216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23217 msgid "Small-sized icons"
23220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23221 msgid "Normal-sized icons"
23224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23225 msgid "Big-sized icons"
23228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23234 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23238 msgid "Welcome to LyX!"
23239 msgstr "Velkommen til LyX!"
23241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23243 msgid "Automatic save done."
23244 msgstr "Forfatter_e-post"
23246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23248 msgid "Automatic save failed!"
23249 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23252 msgid "Command not allowed without any document open"
23253 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23257 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23258 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23261 msgid "Select template file"
23262 msgstr "Vælg skabelonfil"
23264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23265 msgid "Templates|#T#t"
23266 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23270 msgid "Document not loaded."
23271 msgstr "Dokument ikke gemt"
23273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23274 msgid "Select document to open"
23275 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23279 msgid "Examples|#E#e"
23280 msgstr "Eksempler|#E#e"
23282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23284 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23285 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23289 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23290 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23294 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23295 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23299 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23300 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23303 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23304 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23305 msgid "Invalid filename"
23306 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23311 "The directory in the given path\n"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23318 msgid "Opening document %1$s..."
23319 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23323 msgid "Document %1$s opened."
23324 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23328 msgid "Version control detected."
23329 msgstr "Versionsstyring"
23331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23333 msgid "Could not open document %1$s"
23334 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23337 msgid "Couldn't import file"
23338 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23342 msgid "No information for importing the format %1$s."
23343 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23347 msgid "Select %1$s file to import"
23348 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23353 "The document %1$s already exists.\n"
23355 "Do you want to overwrite that document?"
23357 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23359 "Vil du overskrive dette dokument?"
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23363 msgid "Overwrite document?"
23364 msgstr "Overskriv dokument?"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23369 msgid "Importing %1$s..."
23370 msgstr "Importerer %1$s..."
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23374 msgstr "importeret."
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23378 msgid "file not imported!"
23379 msgstr "Streng ikke fundet!"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23384 msgstr "Inkludér fil"
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23387 msgid "Select LyX document to insert"
23388 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23391 msgid "Absolute filename expected."
23394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23395 msgid "Select file to insert"
23396 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23400 msgid "All Files (*)"
23401 msgstr "Alle filer (*)"
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23404 msgid "Choose a filename to save document as"
23405 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23414 "The document %1$s could not be saved.\n"
23416 "Do you want to rename the document and try again?"
23418 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23420 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23423 msgid "Rename and save?"
23424 msgstr "Omdøb og gem?"
23426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23433 msgid "Close document"
23434 msgstr "Nyt dokument"
23436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23437 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23443 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23445 "Do you want to save the document?"
23447 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23449 "Vil du gemme dokumentet?"
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23453 msgid "Save new document?"
23454 msgstr "Gem ændret dokument?"
23456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23459 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23461 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23463 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23465 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23468 msgid "Save changed document?"
23469 msgstr "Gem ændret dokument?"
23471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23478 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23480 "Do you want to save the document?"
23482 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23484 "Vil du gemme dokumentet?"
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23491 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23493 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23495 "Vil du overskrive dette dokument?"
23497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23499 msgid "Reload externally changed document?"
23500 msgstr "Gem ændret dokument?"
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23503 msgid "Error when setting the locking property."
23506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23507 msgid "Directory is not accessible."
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23512 msgid "Opening child document %1$s..."
23513 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23517 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23518 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23522 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23523 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23527 msgid "Successful export to format: %1$s"
23528 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23532 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23533 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23538 msgid "Exporting ..."
23539 msgstr "Importerer %1$s..."
23541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23543 msgid "Previewing ..."
23544 msgstr "Indlæser smugkig"
23546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23548 msgid "Document not loaded"
23549 msgstr "Dokument ikke gemt"
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23554 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23555 "version of the document %1$s?"
23557 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23558 "udgave af dokumentet %1$s?"
23560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23561 msgid "Revert to saved document?"
23562 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23566 msgid "Saving all documents..."
23567 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23571 msgid "All documents saved."
23572 msgstr "Dokument ikke gemt"
23574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23576 msgid "%1$s unknown command!"
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23581 msgid "Please, preview the document first."
23582 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23586 msgid "Couldn't proceed."
23587 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23589 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23590 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23592 msgid "LaTeX Source"
23593 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23595 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23596 msgid "DocBook Source"
23599 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23601 msgid "Literate Source"
23602 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23604 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23606 msgid " (version control, locking)"
23607 msgstr "Versionsstyring"
23609 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23611 msgid " (version control)"
23612 msgstr "Versionsstyring"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23618 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23619 msgid " (read only)"
23620 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23622 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23627 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23632 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23637 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23639 msgid "Wrap Float Settings"
23640 msgstr "Flyderindstillinger"
23642 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23643 msgid "Click to detach"
23646 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23648 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23651 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23652 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23655 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23660 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23664 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23665 msgid "More Spelling Suggestions"
23668 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23670 msgid "Add to personal dictionary|n"
23671 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23675 msgid "Ignore all|I"
23676 msgstr "I&gnorér alle"
23678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23680 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23681 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23691 msgid "More Languages ...|M"
23692 msgstr "Flet ændringer...|F"
23694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23700 msgid "<No Documents Open>"
23701 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23704 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23708 msgid "View (Other Formats)|F"
23711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23713 msgid "Update (Other Formats)|p"
23714 msgstr "Opdatér skærmen"
23716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23718 msgid "View [%1$s]|V"
23721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23723 msgid "Update [%1$s]|U"
23726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23728 msgid "No Custom Insets Defined!"
23729 msgstr "Gå til næste ændring"
23731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23733 msgid "<No Document Open>"
23734 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23738 msgid "Master Document"
23739 msgstr "Gem dokument"
23741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23742 msgid "Open Navigator..."
23745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23747 msgid "Other Lists"
23748 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23752 msgid "<Empty Table of Contents>"
23753 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23757 msgid "Other Toolbars"
23758 msgstr "Værktøjslinjer"
23760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23762 msgid "No Branches Set for Document!"
23763 msgstr "Udskriv dokument"
23765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23766 msgid "Index Entry|d"
23767 msgstr "Indeksindgang|d"
23769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23771 msgid "Index: %1$s"
23772 msgstr "Skrift: %1$s"
23774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23776 msgid "Index Entry (%1$s)"
23777 msgstr "Indeksindgang|d"
23779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23781 msgid "No Citation in Scope!"
23782 msgstr "Gå til næste ændring"
23784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23786 msgid "No Action Defined!"
23787 msgstr "Gå til næste ændring"
23789 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23791 msgid "Export %1$s"
23792 msgstr "Skrift: %1$s"
23795 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23797 msgid "Import %1$s"
23798 msgstr "Importerer %1$s..."
23800 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23802 msgid "Update %1$s"
23805 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23810 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23815 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23817 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23821 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23823 msgid "Could not update TeX information"
23824 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23826 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23828 msgid "The script `%1$s' failed."
23829 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23831 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23834 msgstr "Alle filer (*)"
23836 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23837 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23838 msgid "Table of Contents"
23839 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23841 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23843 msgid "List of Graphics"
23844 msgstr "Liste over %1$s"
23846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23848 msgid "List of Equations"
23849 msgstr "Tilpas Figur"
23851 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23853 msgid "List of Footnotes"
23854 msgstr "Tilpas Figur"
23856 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23858 msgid "List of Listings"
23859 msgstr "Tilpas Figur"
23861 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23863 msgid "List of Indexes"
23864 msgstr "Liste over %1$s"
23866 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23868 msgid "List of Marginal notes"
23869 msgstr "Liste over %1$s"
23871 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23873 msgid "List of Notes"
23874 msgstr "Liste over %1$s"
23876 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23878 msgid "List of Citations"
23879 msgstr "Tilpas Figur"
23881 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23883 msgid "Labels and References"
23884 msgstr "Tilgængelige referencer"
23886 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23888 msgid "List of Branches"
23889 msgstr "Liste over %1$s"
23891 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23893 msgid "List of Changes"
23894 msgstr "Liste over %1$s"
23896 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23897 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23899 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23903 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23904 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23905 msgid "Problematic filename for DVI"
23908 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23909 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23911 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23912 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23915 #: src/insets/Inset.cpp:88
23917 msgid "Bibliography Entry"
23918 msgstr "Litteraturliste"
23920 #: src/insets/Inset.cpp:91
23925 #: src/insets/Inset.cpp:94
23930 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23934 #: src/insets/Inset.cpp:111
23936 msgid "Horizontal Space"
23937 msgstr "Lodret afstand"
23939 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23940 msgid "Vertical Space"
23941 msgstr "Lodret afstand"
23943 #: src/insets/Inset.cpp:115
23948 #: src/insets/Inset.cpp:158
23950 msgid "Horizontal Math Space"
23951 msgstr "Lodret afstand"
23953 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23954 msgid "Keys must be unique!"
23957 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23960 "The key %1$s already exists,\n"
23961 "it will be changed to %2$s."
23964 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23967 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23968 "If you proceed, all of them will be opened."
23971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23973 msgid "Open Databases?"
23974 msgstr "Databa&ser"
23976 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23982 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23983 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23988 msgstr "Databa&ser"
23990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23992 msgid "Style File:"
23995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24001 msgid "included in TOC"
24004 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24005 msgid "Export Warning!"
24008 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24010 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24011 "BibTeX will be unable to find them."
24014 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24016 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24017 "BibTeX will be unable to find it."
24020 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24022 msgid "simple frame"
24023 msgstr "indstiksramme"
24025 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24028 msgstr "Uden ramme"
24030 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24031 msgid "simple frame, page breaks"
24034 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24037 msgstr "Oval ramme, tynd"
24039 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24041 msgid "oval, thick"
24042 msgstr "Oval ramme, tyk"
24044 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24045 msgid "drop shadow"
24048 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24050 msgid "shaded background"
24051 msgstr "notat-baggrund"
24053 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24055 msgid "double frame"
24058 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24060 msgid "%1$s (%2$s)"
24061 msgstr "%1$s (%2$s)"
24063 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24065 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24066 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24068 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24073 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24079 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24080 msgstr "%1$s og %2$s"
24082 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24087 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24088 msgid "Branch (child only): "
24091 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24093 msgid "Branch (undefined): "
24094 msgstr "Understreget %1$s, "
24096 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24101 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24106 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24111 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24113 msgid "No bibliography defined!"
24114 msgstr "Litteraturnøgle"
24116 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24118 msgid "No citations selected!"
24119 msgstr "Gå til næste ændring"
24121 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24126 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24128 msgid "LaTeX Command: "
24129 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24133 msgid "InsetCommand Error: "
24134 msgstr "Næste kommando"
24136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24138 msgid "Incompatible command name."
24139 msgstr "Næste kommando"
24141 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24143 msgid "InsetCommandParams Error: "
24144 msgstr "Næste kommando"
24146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24148 msgid "InsetCommandParams: "
24149 msgstr "Næste kommando"
24151 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24153 msgid "Unknown parameter name: "
24154 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24156 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24157 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24160 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24162 msgid "Uncodable characters"
24163 msgstr "specialtegn"
24165 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24168 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24169 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24173 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24175 msgid "External template %1$s is not installed"
24176 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24178 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24182 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24184 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24185 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24187 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24192 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24197 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24199 msgid " (sideways)"
24200 msgstr "Rotatefoilhead"
24202 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24203 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24204 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24206 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24208 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24211 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24213 msgid "List of %1$s"
24214 msgstr "Liste over %1$s"
24216 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24221 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24224 "Could not copy the file\n"
24226 "into the temporary directory."
24228 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24230 "til den midlertidige mappe."
24232 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24234 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24235 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24237 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24239 msgid "Graphics file: %1$s"
24240 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24242 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24246 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24249 msgstr "Inkludér fil"
24251 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24253 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24254 msgstr "%1$s og %2$s"
24256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24257 msgid "Verbatim Input"
24258 msgstr "Indlæs ren tekst"
24260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24261 msgid "Verbatim Input*"
24262 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24266 msgid "Include (excluded)"
24267 msgstr "Inkludér fil"
24269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24271 msgid "Recursive input"
24274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24277 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24283 "Included file `%1$s'\n"
24284 "has textclass `%2$s'\n"
24285 "while parent file has textclass `%3$s'."
24287 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24288 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24289 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24292 msgid "Different textclasses"
24293 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24298 "Included file `%1$s'\n"
24299 "uses module `%2$s'\n"
24300 "which is not used in parent file."
24302 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24303 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24304 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24308 msgid "Module not found"
24309 msgstr "Streng ikke fundet!"
24311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24312 msgid "Unsupported Inclusion"
24315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24318 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24319 "Offending file:\n"
24323 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24325 msgid "Index sorting failed"
24326 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24328 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24331 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24332 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24333 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24334 "explained in the User Guide."
24337 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24339 msgid "Index Entry"
24340 msgstr "Indeksindgang|d"
24342 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24344 msgid "unknown type!"
24345 msgstr "Ukendt symbol"
24347 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24349 msgid "Unknown index type!"
24350 msgstr "Ukendt symbol"
24352 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24354 msgid "All indexes"
24355 msgstr "Alle filer (*)"
24357 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24362 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24364 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24365 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24367 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24368 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24371 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24372 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24375 msgstr "Understreget %1$s, "
24377 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24382 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24389 msgid "No version control"
24390 msgstr "Versionsstyring"
24392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24394 msgid "%1$s unknown"
24397 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24398 msgid "Label names must be unique!"
24401 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24404 "The label %1$s already exists,\n"
24405 "it will be changed to %2$s."
24408 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24409 msgid "DUPLICATE: "
24412 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24414 msgid "Horizontal line"
24415 msgstr "Vandret linje"
24417 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24418 msgid "no more lstline delimiters available"
24421 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24423 msgid "Running out of delimiters"
24424 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24426 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24428 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24429 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24430 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24431 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24432 "must investigate!"
24435 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24437 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24438 msgstr "specialtegn"
24440 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24443 "The following characters in one of the program listings are\n"
24444 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24449 msgid "A value is expected."
24452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24458 msgid "Unbalanced braces!"
24461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24462 msgid "Please specify true or false."
24465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24466 msgid "Only true or false is allowed."
24469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24470 msgid "Please specify an integer value."
24473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24474 msgid "An integer is expected."
24477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24478 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24482 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24487 msgid "Please specify one of %1$s."
24490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24492 msgid "Try one of %1$s."
24495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24497 msgid "I guess you mean %1$s."
24500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24502 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24507 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24512 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24517 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24523 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24524 "right, bottom left and top left corner."
24527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24528 msgid "Enter something like \\color{white}"
24531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24532 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24536 msgid "auto, last or a number"
24539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24541 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24542 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24543 "defining a listing inset)"
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24548 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24549 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24554 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24559 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24560 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24564 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24565 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24569 msgid "Parameter %1$s: "
24570 msgstr " Makro: %1$s: "
24572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24574 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24575 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24579 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24582 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24587 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24592 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24593 msgid "Clear Double Page"
24596 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24601 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24603 msgid "Nomenclature Symbol: "
24604 msgstr "Formodning"
24606 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24608 msgid "Description: "
24609 msgstr "Beskrivelse"
24611 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24616 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24620 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24625 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24630 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24635 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24640 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24645 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24650 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24655 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24659 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24663 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24667 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24669 msgstr "FormelRef: "
24671 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24672 msgid "Page Number"
24675 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24679 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24680 msgid "Textual Page Number"
24681 msgstr "Sidetal som tekst"
24683 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24685 msgstr "TekstSide: "
24687 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24688 msgid "Standard+Textual Page"
24689 msgstr "Standard + tekstside"
24691 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24693 msgstr "Ref+tekst: "
24695 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24700 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24705 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24707 msgid "Reference to Name"
24710 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24715 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24720 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24722 msgid "superscript"
24725 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24727 msgid "Protected Space"
24728 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24737 msgid "Double Quad Space"
24740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24751 msgid "Protected Horizontal Fill"
24752 msgstr "Vandret fyld|V"
24754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24756 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24757 msgstr "Vandret fyld|V"
24759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24761 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24762 msgstr "Vandret fyld|V"
24764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24766 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24767 msgstr "Vandret fyld|V"
24769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24771 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24772 msgstr "Vandret fyld|V"
24774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24776 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24777 msgstr "Vandret fyld|V"
24779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24781 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24782 msgstr "Vandret fyld|V"
24784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24786 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24787 msgstr "Vandret linje"
24789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24791 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24792 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24794 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24796 msgid "Unknown TOC type"
24797 msgstr "Ukendt symbol"
24799 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4683
24800 msgid "Selection size should match clipboard content."
24803 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24805 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24807 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24810 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24814 msgstr "Ikke vist."
24816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24818 msgstr "Indæser..."
24820 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24821 msgid "Converting to loadable format..."
24822 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24826 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24827 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24830 msgid "Scaling etc..."
24831 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24834 msgid "Ready to display"
24835 msgstr "Parat til at vise"
24837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24838 msgid "No file found!"
24839 msgstr "Fandt ingen fil!"
24841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24842 msgid "Error converting to loadable format"
24843 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24846 msgid "Error loading file into memory"
24847 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24850 msgid "Error generating the pixmap"
24851 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24855 msgstr "Intet billede"
24857 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24858 msgid "Preview loading"
24859 msgstr "Indlæser smugkig"
24861 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24862 msgid "Preview ready"
24863 msgstr "Smugkig klart"
24865 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24866 msgid "Preview failed"
24867 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24869 #: src/lengthcommon.cpp:37
24870 msgid "cc[[unit of measure]]"
24873 #: src/lengthcommon.cpp:37
24877 #: src/lengthcommon.cpp:37
24881 #: src/lengthcommon.cpp:38
24885 #: src/lengthcommon.cpp:38
24886 msgid "mu[[unit of measure]]"
24889 #: src/lengthcommon.cpp:38
24893 #: src/lengthcommon.cpp:39
24897 #: src/lengthcommon.cpp:39
24901 #: src/lengthcommon.cpp:39
24903 msgid "Text Width %"
24904 msgstr "Fast bredde"
24906 #: src/lengthcommon.cpp:40
24908 msgid "Column Width %"
24909 msgstr "Kolonnebredde"
24911 #: src/lengthcommon.cpp:40
24913 msgid "Page Width %"
24914 msgstr "Mærkatbredde"
24916 #: src/lengthcommon.cpp:40
24918 msgid "Line Width %"
24919 msgstr "Mærkatbredde"
24921 #: src/lengthcommon.cpp:41
24923 msgid "Text Height %"
24924 msgstr "Total højde"
24926 #: src/lengthcommon.cpp:41
24928 msgid "Page Height %"
24929 msgstr "Total højde"
24931 #: src/lyxfind.cpp:142
24932 msgid "Search error"
24935 #: src/lyxfind.cpp:142
24936 msgid "Search string is empty"
24937 msgstr "Søgestrengen er tom"
24939 #: src/lyxfind.cpp:376
24941 msgid "String found."
24942 msgstr "Streng ikke fundet!"
24944 #: src/lyxfind.cpp:378
24945 msgid "String has been replaced."
24946 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24948 #: src/lyxfind.cpp:381
24950 msgid "%1$d strings have been replaced."
24951 msgstr " strenge er erstattet."
24953 #: src/lyxfind.cpp:1255
24955 msgid "Search text is empty!"
24956 msgstr "Søgestrengen er tom"
24958 #: src/lyxfind.cpp:1269
24959 msgid "Invalid regular expression!"
24962 #: src/lyxfind.cpp:1274
24964 msgid "Match not found!"
24965 msgstr "Streng ikke fundet!"
24967 #: src/lyxfind.cpp:1278
24969 msgid "Match found!"
24970 msgstr "Streng ikke fundet!"
24972 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24974 msgid " Macro: %1$s: "
24975 msgstr " Makro: %1$s: "
24977 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24978 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24980 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24983 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24985 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24988 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24990 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24993 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24995 msgid "Cursor not in table"
24996 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24998 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24999 msgid "Only one row"
25002 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25004 msgid "Only one column"
25005 msgstr "Slet kolonne"
25007 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25009 msgid "No hline to delete"
25010 msgstr "Intet at gøre"
25012 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25013 msgid "No vline to delete"
25016 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25018 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25021 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25023 msgid "Bad math environment"
25024 msgstr "Gather-miljø"
25026 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25028 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25029 "Change the math formula type and try again."
25032 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25034 msgstr "Uden nummer"
25036 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25040 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25042 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25045 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25047 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25050 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25052 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25055 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25056 msgid "create new math text environment ($...$)"
25059 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25061 msgid "entered math text mode (textrm)"
25062 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25064 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25065 msgid "Regular expression editor mode"
25068 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25069 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25072 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25073 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25076 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25077 msgid "Standard[[mathref]]"
25080 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25084 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25086 msgid "FormatRef: "
25089 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25091 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25092 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25094 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25099 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25103 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25106 msgstr "matematikbaggrund"
25108 #: src/output.cpp:37
25111 "Could not open the specified document\n"
25114 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25117 #: src/output_plaintext.cpp:136
25119 msgstr "Sammendrag: "
25121 #: src/output_plaintext.cpp:148
25122 msgid "References: "
25123 msgstr "Referencer: "
25125 #: src/support/debug.cpp:40
25127 msgid "No debugging messages"
25128 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25130 #: src/support/debug.cpp:41
25131 msgid "General information"
25132 msgstr "Generel information"
25134 #: src/support/debug.cpp:42
25135 msgid "Program initialisation"
25136 msgstr "Klargøring af programmet"
25138 #: src/support/debug.cpp:43
25139 msgid "Keyboard events handling"
25140 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25142 #: src/support/debug.cpp:44
25143 msgid "GUI handling"
25144 msgstr "Brugerflade"
25146 #: src/support/debug.cpp:45
25147 msgid "Lyxlex grammar parser"
25148 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25150 #: src/support/debug.cpp:46
25151 msgid "Configuration files reading"
25152 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25154 #: src/support/debug.cpp:47
25155 msgid "Custom keyboard definition"
25156 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25158 #: src/support/debug.cpp:48
25159 msgid "LaTeX generation/execution"
25160 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25162 #: src/support/debug.cpp:49
25163 msgid "Math editor"
25164 msgstr "Matematikredigering"
25166 #: src/support/debug.cpp:50
25167 msgid "Font handling"
25168 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25170 #: src/support/debug.cpp:51
25171 msgid "Textclass files reading"
25172 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25174 #: src/support/debug.cpp:52
25175 msgid "Version control"
25176 msgstr "Versionsstyring"
25178 #: src/support/debug.cpp:53
25179 msgid "External control interface"
25180 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25182 #: src/support/debug.cpp:54
25183 msgid "Undo/Redo mechanism"
25186 #: src/support/debug.cpp:55
25187 msgid "User commands"
25188 msgstr "Brugerkommandoer"
25190 #: src/support/debug.cpp:56
25192 msgid "The LyX Lexer"
25193 msgstr "LyX Lexxer"
25195 #: src/support/debug.cpp:57
25196 msgid "Dependency information"
25197 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25199 #: src/support/debug.cpp:58
25201 msgstr "LyX-indstik"
25203 #: src/support/debug.cpp:59
25204 msgid "Files used by LyX"
25205 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25207 #: src/support/debug.cpp:60
25208 msgid "Workarea events"
25209 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25211 #: src/support/debug.cpp:61
25212 msgid "Insettext/tabular messages"
25213 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25215 #: src/support/debug.cpp:62
25216 msgid "Graphics conversion and loading"
25217 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25219 #: src/support/debug.cpp:63
25220 msgid "Change tracking"
25221 msgstr "Skift sporing"
25223 #: src/support/debug.cpp:64
25224 msgid "External template/inset messages"
25225 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25227 #: src/support/debug.cpp:65
25228 msgid "RowPainter profiling"
25231 #: src/support/debug.cpp:66
25232 msgid "Scrolling debugging"
25235 #: src/support/debug.cpp:67
25237 msgid "Math macros"
25238 msgstr "matematikbaggrund"
25240 #: src/support/debug.cpp:68
25244 #: src/support/debug.cpp:69
25245 msgid "Locale/Internationalisation"
25248 #: src/support/debug.cpp:70
25250 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25251 msgstr "som linjer|l"
25253 #: src/support/debug.cpp:71
25255 msgid "Find and replace mechanism"
25256 msgstr "Søg og erstat"
25258 #: src/support/debug.cpp:72
25260 msgid "Developers' general debug messages"
25261 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25263 #: src/support/debug.cpp:73
25264 msgid "All debugging messages"
25265 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25267 #: src/support/debug.cpp:152
25269 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25270 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25272 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25273 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25276 #: src/support/os_win32.cpp:444
25278 msgid "System file not found"
25279 msgstr "Streng ikke fundet!"
25281 #: src/support/os_win32.cpp:445
25283 "Unable to load shfolder.dll\n"
25287 #: src/support/os_win32.cpp:450
25289 msgid "System function not found"
25290 msgstr "Streng ikke fundet!"
25292 #: src/support/os_win32.cpp:451
25294 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25295 "Don't know how to proceed. Sorry."
25298 #: src/support/userinfo.cpp:45
25300 msgid "Unknown user"
25301 msgstr "Ukendt indstik"
25305 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25306 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25307 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25309 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
25310 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
25311 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
25314 #~ msgid "LyX binary not found"
25315 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25318 #~ msgid "File not found"
25319 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25322 #~ msgid "Directory not found"
25323 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25326 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
25327 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25330 #~ msgid "Affilation:"
25331 #~ msgstr "Tilknyttet"
25334 #~ msgid "varGamma"
25338 #~ msgid "varDelta"
25342 #~ msgid "varTheta"
25343 #~ msgstr "vartheta"
25346 #~ msgid "varLambda"
25358 #~ msgid "varSigma"
25359 #~ msgstr "varsigma"
25362 #~ msgid "varUpsilon"
25363 #~ msgstr "varepsilon"
25374 #~ msgid "varOmega"
25378 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25379 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25382 #~ msgstr "kommentar"
25385 #~ msgid "greyedout"
25386 #~ msgstr "&Grånet"
25389 #~ msgid "Open Target...|O"
25390 #~ msgstr "Åbn...|b"
25393 #~ msgid "&Use Defaults"
25394 #~ msgstr "Standard"
25397 #~ msgid "&Use babel"
25398 #~ msgstr "Benyt &babel"
25401 #~ msgstr "&Global"
25404 #~ msgid "institutemark"
25405 #~ msgstr "Institut"
25408 #~ msgid "Flex:Institute"
25409 #~ msgstr "Institut"
25412 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25416 #~ msgid "tablenotemark"
25417 #~ msgstr "tabelkant"
25421 #~ msgstr "Kapitel"
25425 #~ msgstr "Epigrafi"
25432 #~ msgid "Chemistry"
25433 #~ msgstr "Lillebitte"
25437 #~ msgstr "Kapitel"
25440 #~ msgid "InstituteMark"
25441 #~ msgstr "Institut"
25444 #~ msgid "Flex:Alert"
25448 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25449 #~ msgstr "&Lodret:"
25452 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25453 #~ msgstr "Retning"
25456 #~ msgid "Thanks Reference"
25457 #~ msgstr "Reference"
25460 #~ msgid "Internet Address Reference"
25461 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25464 #~ msgid "Name (First Name)"
25465 #~ msgstr "Første Navn"
25468 #~ msgid "Name (Surname)"
25469 #~ msgstr "Efternavn"
25472 #~ msgid "Titlenotemark"
25473 #~ msgstr "Bundnote"
25476 #~ msgid "Authormark"
25477 #~ msgstr "Forfatter-år"
25480 #~ msgid "CorAuthormark"
25481 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25484 #~ msgid "Lowercase"
25485 #~ msgstr "overset"
25489 #~ msgstr "&Indsæt"
25492 #~ msgid "Sidenote"
25496 #~ msgid "Marginnote"
25497 #~ msgstr "Marginnote|t"
25501 #~ msgstr "Kapitæler"
25504 #~ msgid "SmallCaps"
25505 #~ msgstr "Kapitæler"
25508 #~ msgid "Flex:Firstname"
25509 #~ msgstr "Første Navn"
25512 #~ msgid "Flex:Fname"
25513 #~ msgstr "Filnavn"
25516 #~ msgid "Flex:Surname"
25517 #~ msgstr "Efternavn"
25520 #~ msgid "Flex:Filename"
25521 #~ msgstr "Filnavn"
25524 #~ msgid "Flex:Literal"
25528 #~ msgid "Flex:Emph"
25529 #~ msgstr "&Placering:"
25532 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25533 #~ msgstr "Smugkig"
25536 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25537 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25540 #~ msgid "Flex:Volume"
25541 #~ msgstr "Kolonner"
25544 #~ msgid "Flex:Day"
25545 #~ msgstr "Supplement"
25548 #~ msgid "Flex:Month"
25549 #~ msgstr "&Placering:"
25552 #~ msgid "Flex:Year"
25553 #~ msgstr "Supplement"
25556 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25557 #~ msgstr "msnumber"
25560 #~ msgid "Flex:ISSN"
25561 #~ msgstr "&Placering:"
25564 #~ msgid "Flex:CODEN"
25565 #~ msgstr "&Placering:"
25568 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25572 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25576 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25580 #~ msgid "Flex:Code"
25581 #~ msgstr "&Placering:"
25584 #~ msgid "Flex:Dscr"
25585 #~ msgstr "&Placering:"
25588 #~ msgid "Flex:Keyword"
25589 #~ msgstr "Nøgleord"
25592 #~ msgid "Flex:Orgname"
25593 #~ msgstr "Efternavn"
25596 #~ msgid "Flex:Street"
25600 #~ msgid "Flex:City"
25601 #~ msgstr "&Placering:"
25604 #~ msgid "Flex:State"
25605 #~ msgstr "&Placering:"
25608 #~ msgid "Flex:Postcode"
25609 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25612 #~ msgid "Flex:Country"
25613 #~ msgstr "Indgang"
25616 #~ msgid "Flex:Directory"
25620 #~ msgid "Flex:Email"
25621 #~ msgstr "&Placering:"
25624 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25625 #~ msgstr "Tastatur"
25628 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25629 #~ msgstr "Billedtekst"
25637 #~ msgstr "fodnote"
25640 #~ msgid "Note:Comment"
25641 #~ msgstr "Kommentar"
25644 #~ msgid "Note:Note"
25648 #~ msgid "Note:Greyedout"
25649 #~ msgstr "&Grånet"
25652 #~ msgid "Box:Shaded"
25657 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25660 #~ msgid "Argument"
25661 #~ msgstr "Justering"
25664 #~ msgid "Info:menu"
25668 #~ msgid "Info:shortcut"
25669 #~ msgstr "&Genvej:"
25672 #~ msgid "Info:shortcuts"
25673 #~ msgstr "&Genvej:"
25676 #~ msgid "Braillebox"
25677 #~ msgstr "tabelkant"
25680 #~ msgid "Flex:Endnote"
25684 #~ msgid "Flex:Initial"
25688 #~ msgid "Flex:Glosse"
25692 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25696 #~ msgid "Flex:Expression"
25697 #~ msgstr "Version"
25700 #~ msgid "Flex:Concepts"
25701 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25704 #~ msgid "Flex:Meaning"
25705 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25708 #~ msgid "Flex:Noun"
25709 #~ msgstr "Navneord"
25712 #~ msgid "Noweb literate programming"
25713 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25716 #~ msgid "Sweave Options"
25717 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25720 #~ msgid "S/R expression"
25721 #~ msgstr "Version"
25731 #~ msgid "master document[[scope]]"
25732 #~ msgstr "Gem dokument"
25735 #~ msgid "Keywordsr"
25736 #~ msgstr "Nøgleord"
25743 #~ msgid "Current paragraph"
25744 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25747 #~ msgid "Current ¶graph"
25748 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25751 #~ msgid "A&vailable indices:"
25752 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25756 #~ msgstr "&Bredde:"
25759 #~ msgid "Vert. Phantom"
25760 #~ msgstr "Esperanto"
25767 #~ msgid "All indices"
25768 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25771 #~ msgid "Cust&om:"
25772 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25776 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25777 #~ "lyx2lyx script."
25779 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25780 #~ "kunne ikke konvertere den."
25783 #~ "The specified document\n"
25785 #~ "could not be read."
25787 #~ "Det angivne dokument\n"
25789 #~ "kunne ikke læses."
25791 #~ msgid "Could not read document"
25792 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25795 #~ msgid "&Keep it"
25796 #~ msgstr "&Hold parvis"
25799 #~ msgid "Cannot view URL"
25800 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25806 #~ msgid "Invisible"
25807 #~ msgstr "UsynligTekst"
25809 #~ msgid "Screen &DPI:"
25810 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25813 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25814 #~ msgstr "Institut"
25817 #~ msgid "Element:Firstname"
25818 #~ msgstr "Første Navn"
25821 #~ msgid "Element:Fname"
25822 #~ msgstr "&Placering:"
25825 #~ msgid "Element:Filename"
25826 #~ msgstr "Filnavn"
25829 #~ msgid "Element:Citation-number"
25830 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25833 #~ msgid "Element:Issue-number"
25834 #~ msgstr "msnumber"
25837 #~ msgid "Element:SS-Title"
25841 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25845 #~ msgid "Element:Postcode"
25846 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25849 #~ msgid "Element:Directory"
25853 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25854 #~ msgstr "Tastatur"
25857 #~ msgid "CharStyle"
25861 #~ msgid "Custom:Endnote"
25865 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25866 #~ msgstr "Institut"
25869 #~ msgid "Middle|d"
25870 #~ msgstr "Midten|M"
25872 #~ msgid "caption frame"
25873 #~ msgstr "billedtekstramme"
25875 #~ msgid "top/bottom line"
25876 #~ msgstr "top/bund-linje"
25879 #~ msgid "FrmtRef: "
25880 #~ msgstr "F&ormat:"
25887 #~ msgid "Publisher ID"
25888 #~ msgstr "Udgivere"
25892 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25895 #~ msgid "Find LyX Text"
25896 #~ msgstr "Find &næste"
25899 #~ msgid "&Replace with..."
25900 #~ msgstr "Erstat &med:"
25907 #~ msgid "Pre&vious"
25908 #~ msgstr "&Næste ændring"
25911 #~ msgid "&Keep case"
25912 #~ msgstr "&Hold parvis"
25915 #~ msgid "&Find..."
25923 #~ msgid "&Previous"
25924 #~ msgstr "&Næste ændring"
25927 #~ msgid "&Advanced"
25928 #~ msgstr "&Anullér"
25930 #~ msgid "TheoremTemplate"
25931 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25934 #~ msgid "Theorem #:"
25938 #~ msgid "Lemma #:"
25942 #~ msgid "Corollary #:"
25943 #~ msgstr "Korollar"
25946 #~ msgid "Proposition #:"
25947 #~ msgstr "Forslag"
25950 #~ msgid "Conjecture #:"
25951 #~ msgstr "Formodning"
25954 #~ msgid "Criterion #:"
25955 #~ msgstr "Kriterie"
25962 #~ msgid "Axiom #:"
25966 #~ msgid "Definition #:"
25967 #~ msgstr "Definition"
25970 #~ msgid "Example #:"
25971 #~ msgstr "Eksempel"
25974 #~ msgid "Condition #:"
25975 #~ msgstr "Betingelse"
25978 #~ msgid "Problem #:"
25979 #~ msgstr "Problem"
25982 #~ msgid "Exercise #:"
25986 #~ msgid "Remark #:"
25987 #~ msgstr "Bemærkning"
25990 #~ msgid "Claim #:"
25991 #~ msgstr "Påstand"
25998 #~ msgid "Notation #:"
25999 #~ msgstr "Notation"
26005 #~ msgid "Footernote"
26006 #~ msgstr "Bundnote"
26010 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26011 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26013 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26014 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26016 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26017 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26019 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26021 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26024 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26025 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26028 #~ msgid "Any &word"
26029 #~ msgstr "Nøgleord"
26032 #~ msgid "Thin space"
26033 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26036 #~ msgid "Medium space"
26037 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26040 #~ msgid "Thick space"
26041 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26044 #~ msgid "Negative thin space"
26045 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26048 #~ msgid "Negative medium space"
26049 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26052 #~ msgid "Negative thick space"
26053 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26056 #~ msgid "Inter-word space"
26057 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26059 #~ msgid "Date format"
26060 #~ msgstr "Datoformat"
26063 #~ msgid "Unknown buffer info"
26064 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26067 #~ msgid "QQuad Space"
26068 #~ msgstr "E&rstat"
26080 #~ msgid "&Default language:"
26081 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26084 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26085 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26088 #~ msgid "&BibTeX command:"
26089 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26092 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26093 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26096 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26097 #~ msgstr "Næste kommando"
26100 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26101 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26103 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26104 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26107 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26108 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26110 #~ msgid "Use input encod&ing"
26111 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26114 #~ msgid "Jump to the label"
26115 #~ msgstr "Gå til referencen"
26117 #~ msgid "Merge cells"
26118 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26121 #~ msgid "Listing settings"
26122 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26125 #~ msgid "Anschrift:"
26126 #~ msgstr "Unterschrift"
26129 #~ msgid "Absender:"
26137 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26138 #~ msgstr "IhrZeichen"
26141 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26142 #~ msgstr "IhrZeichen"
26145 #~ msgid "Unterschrift:"
26146 #~ msgstr "Unterschrift"
26149 #~ msgid "Vorwahl:"
26150 #~ msgstr "Normal:"
26153 #~ msgid "Telefon:"
26154 #~ msgstr "Telefon"
26165 #~ msgid "Betreff:"
26166 #~ msgstr "Betreff"
26177 #~ msgid "Anlage(n):"
26178 #~ msgstr "Anlagen"
26181 #~ msgid "Verteiler:"
26182 #~ msgstr "Verteiler"
26185 #~ msgid "LangHeader"
26189 #~ msgid "Language Header:"
26190 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26193 #~ msgid "Language:"
26194 #~ msgstr "&Sprog:"
26197 #~ msgid "LastLanguage"
26201 #~ msgid "Last Language:"
26202 #~ msgstr "&Sprog:"
26205 #~ msgid "LangFooter"
26206 #~ msgstr "Bundnote:"
26210 #~ msgstr "Vedlagt"
26217 #~ msgstr "Strasse"
26220 #~ msgid "Strasse:"
26221 #~ msgstr "Strasse"
26231 #~ msgid "RetourAdresse:"
26232 #~ msgstr "Returadresse"
26235 #~ msgid "MeinZeichen:"
26236 #~ msgstr "MeinZeichen"
26239 #~ msgid "IhrZeichen:"
26240 #~ msgstr "IhrZeichen"
26243 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26244 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26261 #~ msgid "Adresse:"
26262 #~ msgstr "Adresse"
26265 #~ msgid "Anlagen:"
26266 #~ msgstr "Anlagen"
26269 #~ msgid "Computer"
26273 #~ msgid "Computer:"
26274 #~ msgstr "Kopier:"
26277 #~ msgid "EmptySection"
26278 #~ msgstr "Sektion"
26281 #~ msgid "Empty Section"
26282 #~ msgstr "Sektion"
26285 #~ msgid "CloseSection"
26286 #~ msgstr "markeret"
26289 #~ msgid "Close Section"
26290 #~ msgstr "markeret"
26293 #~ msgid "Insert|n"
26294 #~ msgstr "Indsæt|I"
26297 #~ msgid "View DVI"
26301 #~ msgid "Update DVI"
26302 #~ msgstr "&Opdatér"
26305 #~ msgid "View PostScript"
26306 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26309 #~ msgid "Update PostScript"
26310 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26313 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26314 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26316 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26317 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26319 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26320 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26323 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26324 #~ "You may not have the right languages installed."
26326 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26327 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26331 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26332 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26334 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26335 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26338 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26339 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26342 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26343 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26346 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26347 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26351 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26352 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26353 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26355 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26356 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26357 #~ "med alle ordbøger."
26359 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26360 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26363 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26364 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26366 #~ msgid "Branch Settings"
26367 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26373 #~ msgid "TeX Code Settings"
26374 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26376 #~ msgid "Float Settings"
26377 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26380 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26381 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26383 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26384 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26389 #~ msgid "pspell (library)"
26390 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26392 #~ msgid "aspell (library)"
26393 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26398 #~ msgid "*.ispell"
26399 #~ msgstr "*.ispell"
26402 #~ msgid "Spellchecker error"
26403 #~ msgstr "Stavekontrol"
26406 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26408 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26409 #~ "Måske er den sat forkert op."
26413 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26414 #~ "Maybe it has been killed."
26416 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26417 #~ "Måske blev den dræbt."
26420 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26421 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26424 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26425 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26428 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26429 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26431 #~ msgid "No Table of contents"
26432 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26434 #~ msgid "Opened inset"
26435 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26437 #~ msgid "Opened Box Inset"
26438 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26440 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26441 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26443 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26444 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26446 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26447 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26450 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26451 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26453 #~ msgid "Opened Float Inset"
26454 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26456 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26457 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26460 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26461 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26463 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26464 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26466 #~ msgid "Opened Note Inset"
26467 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26469 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26470 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26472 #~ msgid "Opened table"
26473 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26475 #~ msgid "Opened Text Inset"
26476 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26478 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26479 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26486 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26487 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26490 #~ msgid "Toggle Label|L"
26491 #~ msgstr "&Alternér alle"
26494 #~ msgid "No file open!"
26495 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26498 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26499 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26501 #~ msgid "B&rowse..."
26502 #~ msgstr "&Gennemse..."
26505 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26506 #~ msgstr "Antal kopier"
26508 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26509 #~ msgstr "&Grotesk:"
26516 #~ msgid "&Postscript driver:"
26517 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26520 #~ msgid "Append Parameter"
26521 #~ msgstr "Mangler parameter"
26524 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26525 #~ msgstr "Mangler parameter"
26528 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26529 #~ msgstr "Mangler parameter"
26532 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26533 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26544 #~ msgid "algorithm"
26545 #~ msgstr "Algoritme"
26552 #~ msgid "keywords"
26553 #~ msgstr "Nøgleord"
26556 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26558 #~ msgid "Table of Contents|a"
26559 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26562 #~ msgid "Slidecontents"
26563 #~ msgstr "SlideIndhold"
26566 #~ msgid "Progress Contents"
26567 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26570 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26571 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26573 #~ msgid "American"
26574 #~ msgstr "Amerikansk"
26577 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26578 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26580 #~ msgid "Austrian"
26581 #~ msgstr "Østrigsk"
26584 #~ msgstr "Britisk"
26586 #~ msgid "Canadian"
26587 #~ msgstr "Canadisk"
26594 #~ msgid "Reference\t"
26595 #~ msgstr "Reference"
26598 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26599 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26602 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26603 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26606 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26607 #~ msgstr "Returadresse"
26610 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26611 #~ msgstr "Postvermerk"
26614 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26615 #~ msgstr "IhrZeichen"
26618 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26619 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26622 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26623 #~ msgstr "MeinZeichen"
26626 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26627 #~ msgstr "Unterschrift"
26633 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26634 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26637 #~ msgid "LaTeX default"
26638 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26640 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26641 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26644 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26645 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26648 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26650 #~ "Det angivne dokument\n"
26652 #~ "kunne ikke læses."
26655 #~ msgid "Class not found"
26656 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26659 #~ "Layout had to be changed from\n"
26660 #~ "%1$s to %2$s\n"
26661 #~ "because of class conversion from\n"
26664 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26665 #~ "%1$s til %2$s\n"
26666 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26670 #~ msgid "Changed Layout"
26671 #~ msgstr "Sidelayout"
26674 #~ msgid "Unknown layout"
26675 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26677 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26678 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26680 #~ msgid "Display image in LyX"
26681 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26683 #~ msgid "Screen display"
26684 #~ msgstr "Skærmvisning"
26686 #~ msgid "Monochrome"
26687 #~ msgstr "Ensfarvet"
26689 #~ msgid "Grayscale"
26690 #~ msgstr "Gråtoner"
26695 #~ msgid "&Display:"
26699 #~ msgstr "Ska&lér:"
26702 #~ msgid "Scr&een Display:"
26703 #~ msgstr "Skærmvisning"
26705 #~ msgid "Do not display"
26706 #~ msgstr "Vis ikke"
26709 #~ msgid "Unknown Info: "
26710 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26713 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26714 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26717 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26718 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26721 #~ msgid "<- C&lear"
26725 #~ msgstr "&Anvend"
26729 #~ msgstr "&Tilføj"
26733 #~ msgstr "Første Navn"
26735 #~ msgid "Edit the file externally"
26736 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26738 #~ msgid "&Edit File..."
26739 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26741 #~ msgid "LyX View"
26742 #~ msgstr "LyX-visning"
26749 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26750 #~ msgstr "&Alternér alle"
26753 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26754 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26761 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26762 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26765 #~ msgid " writing embedded files."
26766 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26769 #~ msgid " could not write embedded files!"
26770 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26773 #~ msgid "Failed to extract file"
26774 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26777 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26779 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26781 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26784 #~ msgid "Copy file failure"
26785 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26788 #~ msgid "Failed to embed file"
26789 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26792 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26794 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26796 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26799 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26800 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26803 #~ msgid "Failed to open file"
26804 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26807 #~ msgid "Sync file failure"
26808 #~ msgstr "chktex-fejl"
26811 #~ msgid "Packing all files"
26812 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26815 #~ msgid "Failed to write file"
26816 #~ msgstr "&Overskriv"
26819 #~ msgid "Save failure"
26820 #~ msgstr "chktex-fejl"
26823 #~ msgid "Extra embedded file"
26824 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26827 #~ msgid "Plain Text"
26830 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26831 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26834 #~ msgid "Enspace|E"
26835 #~ msgstr "E&rstat"
26837 #~ msgid "Document could not be read"
26838 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26841 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26842 #~ msgstr "Næste kommando"
26845 #~ msgid "Properties...|P"
26846 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26849 #~ msgid "New Line|e"
26850 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26853 #~ msgid "Line Break|B"
26854 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26857 #~ msgid "line break"
26858 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26861 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26862 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26868 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26869 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26872 #~ msgid "Swap Rows|S"
26873 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26876 #~ msgid "Swap Columns|w"
26877 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26889 #~ msgstr "flyder: "
26892 #~ msgid "S&ubfigure"
26893 #~ msgstr "U&nderfigur"
26895 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26896 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26898 #~ msgid "Ca&ption:"
26899 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26901 #~ msgid "Show ERT inline"
26902 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26905 #~ msgstr "&Indlejret"
26907 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26908 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26914 #~ msgid "Paper Size"
26915 #~ msgstr "Side&størrelse"
26918 #~ msgstr "&Farver"
26921 #~ msgid "C&opiers"
26924 #~ msgid "&File formats"
26925 #~ msgstr "&Filformater"
26927 #~ msgid "F&ormat:"
26928 #~ msgstr "F&ormat:"
26930 #~ msgid "&GUI name:"
26931 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26933 #~ msgid "External Applications"
26934 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26937 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26938 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26941 #~ msgid "Save/restore window position"
26942 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26951 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26952 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26954 #~ msgid "Default (outer)"
26955 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26961 #~ msgstr "&Enhed:"
26964 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26965 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26968 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26969 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26972 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26973 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26976 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26977 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26980 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26981 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26989 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26990 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26993 #~ msgid "Framed|F"
26994 #~ msgstr "Uden ramme"
26997 #~ msgid "Shaded|S"
27000 #~ msgid "Insert URL"
27001 #~ msgstr "Indsæt URL"
27003 #~ msgid "Can't load document class"
27004 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27008 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27010 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27013 #~ "The document could not be converted\n"
27014 #~ "into the document class %1$s."
27016 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27017 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27019 #~ msgid "&Switch to document"
27020 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27023 #~ "Could not open the specified document\n"
27025 #~ "due to the error: %2$s"
27027 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27029 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27031 #~ msgid "Rectangular box"
27032 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27034 #~ msgid "Shadow box"
27035 #~ msgstr "Skyggeramme"
27037 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27038 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27040 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27041 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27047 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27048 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27051 #~ msgstr "Indrammet"
27054 #~ msgstr "ovalramme"
27057 #~ msgstr "Ovalramme"
27059 #~ msgid "Shadowbox"
27060 #~ msgstr "Skyggeramme"
27062 #~ msgid "Doublebox"
27063 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27066 #~ msgid "Unknown inset name: "
27067 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27070 #~ msgid "Program Listing "
27071 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27075 #~ msgstr "Uden ramme"
27080 #~ msgid "HtmlUrl: "
27081 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27084 #~ msgid "%1$d words in selection."
27085 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27088 #~ msgid "%1$d words in document."
27089 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27092 #~ msgid "One word in selection."
27093 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27096 #~ msgid "One word in document."
27097 #~ msgstr "Åbn dokument"
27100 #~ msgid "Count words"
27101 #~ msgstr "Nuværende ord"
27104 #~ msgid "Encoding error"
27105 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27108 #~ msgid "Placeholders"
27109 #~ msgstr "PlacérTabel"
27120 #~ msgstr "&Indlæs"
27122 #~ msgid "Co&pies:"
27123 #~ msgstr "Ko&pier:"
27125 #~ msgid "Printer &name:"
27126 #~ msgstr "Printer&navn:"
27129 #~ msgid "Columns "
27130 #~ msgstr "Kolonner"
27133 #~ msgid "Overprint "
27137 #~ msgid "Conjecture "
27138 #~ msgstr "Formodning"
27141 #~ msgid "Font st&yle:"
27142 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27144 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27145 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27152 #~ msgid "columns "
27153 #~ msgstr "Kolonner"
27156 #~ msgid "overprint "
27157 #~ msgstr "Kladdetryk"
27160 #~ msgid "overlayarea"
27161 #~ msgstr "Transparent"
27164 #~ msgid "Corollary_"
27165 #~ msgstr "Korollar"
27168 #~ msgid "Definition. "
27169 #~ msgstr "Definition"
27172 #~ msgid "Example. "
27173 #~ msgstr "Eksempel"
27181 #~ msgstr "Korrektur"
27188 #~ msgid "&Extended Chars"
27189 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27192 #~ msgstr "standard"
27196 #~ msgstr "kommentar"
27199 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27200 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27207 #~ msgid "Table of Contents|T"
27208 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27220 #~ msgstr "Opdatér|O"
27222 #~ msgid "Table of contents"
27223 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27225 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27226 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27229 #~ msgid "Number style"
27230 #~ msgstr "Nummereret liste"
27233 #~ msgid "Error closing file"
27234 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27241 #~ msgid "Corollary. "
27242 #~ msgstr "Korollar"
27245 #~ msgid "&Caption"
27246 #~ msgstr "Billedtekst"
27249 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27250 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27254 #~ msgstr "&Mærkat"
27257 #~ msgid "A Label for the caption"
27258 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27261 #~ msgid "<- P&romote"
27262 #~ msgstr "&Beskyt:"
27270 #~ msgstr "&Opdatér"
27273 #~ msgid "SubSection"
27274 #~ msgstr "Undersektion"
27277 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27280 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27281 #~ "definere skriftændring."
27283 #~ msgid "Unknown toc list"
27284 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27287 #~ msgid "Insert glossary entry"
27288 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27292 #~ msgstr "&Global"
27294 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27295 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27297 #~ msgid "&Detach panel"
27298 #~ msgstr "&Frigør panel"
27300 #~ msgid "Insert spacing"
27301 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27303 #~ msgid "Set limits style"
27304 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27306 #~ msgid "Set math font"
27307 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27309 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27310 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27312 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27313 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27315 #~ msgid "Math Panel|l"
27316 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27318 #~ msgid "Math Panel|P"
27319 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27321 #~ msgid "Show math panel"
27322 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27325 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27326 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27328 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27329 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27332 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27333 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27336 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27337 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27339 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27340 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27343 #~ msgid "Insert math delimiters"
27344 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27346 #~ msgid "E&xtra options"
27347 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27349 #~ msgid "Alig&nment:"
27350 #~ msgstr "&Justering:"
27356 #~ msgid "&Converters"
27357 #~ msgstr "&Konvertering"
27359 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27360 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27362 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27363 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27365 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27366 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27368 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27369 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27371 #~ msgid "PrettyRef: "
27372 #~ msgstr "PrettyRef: "
27374 #~ msgid "Opening child document "
27375 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27378 #~ msgid "Special Insets|S"
27379 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27382 #~ msgid "Insets|n"
27383 #~ msgstr "Indsæt|I"