]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
Update from Waluyo
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 00:42+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Luk"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 #, fuzzy
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Mærkat"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Nøgle"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Citat&stil:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 #, fuzzy
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 msgid ""
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 #, fuzzy
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Beskyt:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #, fuzzy
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Vælg en fil"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
145 msgid "&Options:"
146 msgstr "Inds&tillinger:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid ""
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
163 msgid "&Rescan"
164 msgstr "&Genindlæs"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr "&Gennemse..."
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 #, fuzzy
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Tilføj"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annullér"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
200 msgid "St&yle"
201 msgstr "&Stil"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 #, fuzzy
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #, fuzzy
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "Indhold"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
218 #, fuzzy
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
224 #, fuzzy
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
229 #, fuzzy
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 msgid "&OK"
261 msgstr "&O.k."
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
264 #, fuzzy
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
269 #, fuzzy
270 msgid "Do&wn"
271 msgstr "By"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
274 #, fuzzy
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
280 #, fuzzy
281 msgid "&Up"
282 msgstr "&Opdatér"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Databa&ser"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Tilføj..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Slet"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "sideskift"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Justering"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
330 msgid "Left"
331 msgstr "Venstre"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
337 msgid "Center"
338 msgstr "Midten"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
344 msgid "Right"
345 msgstr "Højre"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
348 msgid "Stretch"
349 msgstr "Stræk"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
358 msgid "Top"
359 msgstr "Øverst"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
364 msgid "Middle"
365 msgstr "Midten"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
370 msgid "Bottom"
371 msgstr "Nederst"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
378 #, fuzzy
379 msgid "&Box:"
380 msgstr "Ramme"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
383 #, fuzzy
384 msgid "Co&ntent:"
385 msgstr "Indhold"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
388 #, fuzzy
389 msgid "Vertical"
390 msgstr "&Lodret:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
393 #, fuzzy
394 msgid "Horizontal"
395 msgstr "&Vandret:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
399 msgid "&Height:"
400 msgstr "&Højde:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner Bo&x:"
405 msgstr "&Indre ramme:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
408 #, fuzzy
409 msgid "&Decoration:"
410 msgstr "Dedikering"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
415 msgid "&Width:"
416 msgstr "&Bredde:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
419 msgid "Height value"
420 msgstr "Højdeværdi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
423 msgid "Width value"
424 msgstr "Bredde"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
439 msgid "None"
440 msgstr "Ingen"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
444 msgid "Parbox"
445 msgstr "Parbox"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
449 msgid "Minipage"
450 msgstr "Miniside"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
453 msgid "Supported box types"
454 msgstr "Understøttede rammetyper"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
457 msgid "&Available branches:"
458 msgstr "Tilgængelige grener"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Vælg din gren"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
465 msgid "&New:"
466 msgstr "&Ny:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
469 msgid ""
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
471 "active."
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Filename &Suffix"
477 msgstr "Filnavn"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
484 #, fuzzy
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr "Tegnstil"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Tilgængelige grene:"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktivér"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Føj en ny gren til listen"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "&Ændr farve..."
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Fjern markeret gren"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
519 #: src/Buffer.cpp:3796
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "&Fjern"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
524 #, fuzzy
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Fjern markeret gren"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
529 #, fuzzy
530 msgid "Re&name..."
531 msgstr "&Omdøb"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
534 #, fuzzy
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Føj en ny gren til listen"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
539 #, fuzzy
540 msgid "&Add Selected"
541 msgstr "&Slet"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
544 #, fuzzy
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Føj en ny gren til listen"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
549 msgid "Add A&ll"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
558 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
559 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
568 msgid "&Cancel"
569 msgstr "&Anullér"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
573 msgid "Undefined branches used in this document."
574 msgstr ""
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
577 #, fuzzy
578 msgid "&Undefined Branches:"
579 msgstr "Tegnstil"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
582 msgid "&Font:"
583 msgstr "&Skrift: "
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
587 msgid "Si&ze:"
588 msgstr "S&tørrelse:"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
596 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
613 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
614 msgid "Default"
615 msgstr "Standard"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 msgid "Tiny"
620 msgstr "Lillebitte"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 msgid "Smallest"
625 msgstr "Mindst"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
629 msgid "Smaller"
630 msgstr "Mindre"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 msgid "Small"
635 msgstr "Lille"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 msgid "Normal"
640 msgstr "Normal"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
644 msgid "Large"
645 msgstr "Stor"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
649 msgid "Larger"
650 msgstr "Større"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
654 msgid "Largest"
655 msgstr "Størst"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
659 msgid "Huge"
660 msgstr "Enorm"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
664 msgid "Huger"
665 msgstr "Kæmpestor"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
668 #, fuzzy
669 msgid "&Custom Bullet:"
670 msgstr "Kunde"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
674 #, fuzzy
675 msgid "&Level:"
676 msgstr "&Mærkat"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
679 #, fuzzy
680 msgid "Change:"
681 msgstr "Ændring :"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
684 #, fuzzy
685 msgid "Go to previous change"
686 msgstr "Gå til næste ændring"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
689 #, fuzzy
690 msgid "&Previous change"
691 msgstr "&Næste ændring"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
694 msgid "Go to next change"
695 msgstr "Gå til næste ændring"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
698 msgid "&Next change"
699 msgstr "&Næste ændring"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
702 msgid "Accept this change"
703 msgstr "Acceptér denne ændring"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
706 msgid "&Accept"
707 msgstr "&Acceptér"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
710 msgid "Reject this change"
711 msgstr "Afvis denne ændring"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
714 msgid "&Reject"
715 msgstr "&Afvis"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
719 msgid "Font family"
720 msgstr "Skrifttypefamilie"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
723 msgid "&Family:"
724 msgstr "&Familie:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
728 msgid "Font shape"
729 msgstr "Skrifttype-form"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
732 msgid "S&hape:"
733 msgstr "F&orm:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
737 msgid "Font series"
738 msgstr "Skrifttype"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
745 msgid "Language"
746 msgstr "Sprog"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
750 msgid "Font color"
751 msgstr "Skrifttype-farve"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
757 msgid "&Language:"
758 msgstr "&Sprog:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
761 msgid "&Series:"
762 msgstr "&Typer:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
765 msgid "&Color:"
766 msgstr "&Farve:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
769 msgid "Never Toggled"
770 msgstr "Alternerer aldrig"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
774 msgid "Font size"
775 msgstr "Skriftstørrelse"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
779 msgid "Other font settings"
780 msgstr "Andre skrifttypevalg"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
783 msgid "Always Toggled"
784 msgstr "Alternerer altid"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
787 msgid "&Misc:"
788 msgstr "&Diverse:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
791 msgid "toggle font on all of the above"
792 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
795 msgid "&Toggle all"
796 msgstr "&Alternér alle"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
799 msgid "Apply each change automatically"
800 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
803 #, fuzzy
804 msgid "Apply changes &immediately"
805 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
811 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
818 msgid "&Apply"
819 msgstr "&Anvend"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
826 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
828 msgid "Close"
829 msgstr "Luk"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
832 #, fuzzy
833 msgid "A&vailable Citations:"
834 msgstr "Tilgængelige grener"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
837 #, fuzzy
838 msgid "S&elected Citations:"
839 msgstr "&Valg:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
842 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
846 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
850 #, fuzzy
851 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
852 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
855 #, fuzzy
856 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
857 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
860 #, fuzzy
861 msgid "&Down"
862 msgstr "By"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
867 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
870 msgid "&Restore"
871 msgstr "&Gendan"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
874 #, fuzzy
875 msgid "App&ly"
876 msgstr "&Anvend"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
879 #, fuzzy
880 msgid "Formatting"
881 msgstr "Formater"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
884 #, fuzzy
885 msgid "Citation st&yle:"
886 msgstr "Citat&stil:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
889 msgid "Natbib citation style to use"
890 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
893 msgid "Text &before:"
894 msgstr "Tekst f&ør:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
897 #, fuzzy
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
902 #, fuzzy
903 msgid "Text a&fter:"
904 msgstr "&Tekst efter:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
911 msgid "List all authors"
912 msgstr "Vis alle forfattere"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
915 #, fuzzy
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
920 msgid "Force upper case in citation"
921 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
924 #, fuzzy
925 msgid "Force u&pper case"
926 msgstr "Gennemtving &versaler"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
929 #, fuzzy
930 msgid "Search Citation"
931 msgstr "Litteraturhenvisning"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
934 #, fuzzy
935 msgid "Searc&h:"
936 msgstr "Søgefejl"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
939 msgid ""
940 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
948 #, fuzzy
949 msgid "&Search"
950 msgstr "Søgefejl"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
953 #, fuzzy
954 msgid "Search field:"
955 msgstr "Søgefejl"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
959 #, fuzzy
960 msgid "All fields"
961 msgstr "Alle filer (*)"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
968 #, fuzzy
969 msgid "Case se&nsitive"
970 msgstr "&Versalfølsomt"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
973 #, fuzzy
974 msgid "Entry types:"
975 msgstr "Indgang"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
979 #, fuzzy
980 msgid "All entry types"
981 msgstr "Indgang"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
984 msgid "Search as you &type"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
988 #, fuzzy
989 msgid "Font colors"
990 msgstr "Skrifttype-farve"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
993 #, fuzzy
994 msgid "Main text:"
995 msgstr "Plade"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
999 #, fuzzy
1000 msgid "Click to change the color"
1001 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Default..."
1006 msgstr "Standard"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1010 msgid "Revert the color to the default"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1015 #, fuzzy
1016 msgid "R&eset"
1017 msgstr "Nulstil"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Greyed-out notes:"
1022 msgstr "&Grånet"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Change..."
1027 msgstr "Ændring :"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Background colors"
1032 msgstr "baggrund"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Page:"
1037 msgstr "Side: "
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Shaded boxes:"
1042 msgstr "Skyggeramme"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Compare Revisions"
1047 msgstr "Udgave"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1050 #, fuzzy
1051 msgid "&Revisions back"
1052 msgstr "Udgave"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1055 #, fuzzy
1056 msgid "&Between revisions"
1057 msgstr "Versionsstyringslog"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1060 msgid "Old:"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1064 #, fuzzy
1065 msgid "New:"
1066 msgstr "&Ny:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&New Document:"
1071 msgstr "Nyt dokument"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Old Document:"
1076 msgstr "Barnedokument"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1079 msgid "Bro&wse..."
1080 msgstr "&Gennemse..."
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Copy Document Settings from:"
1085 msgstr "Dokumentindstillinger"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1088 #, fuzzy
1089 msgid "N&ew Document"
1090 msgstr "Nyt dokument"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Ol&d Document"
1095 msgstr "Barnedokument"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1098 msgid ""
1099 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1100 "resulting document"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1104 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1109 #, fuzzy
1110 msgid "TeX Code: "
1111 msgstr "TeX|X"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1114 msgid "Match delimiter types"
1115 msgstr "Par skilletegnstyper"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1118 msgid "&Keep matched"
1119 msgstr "&Hold parvis"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1122 msgid "&Size:"
1123 msgstr "St&ørrelse:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1127 msgid "Insert the delimiters"
1128 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1131 msgid "&Insert"
1132 msgstr "&Indsæt"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1135 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1136 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1139 msgid "Use Class Defaults"
1140 msgstr "Benyt klassestandarder"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1143 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1144 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1147 msgid "Save as Document Defaults"
1148 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1151 msgid "Display"
1152 msgstr "Vis"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1155 msgid "Show ERT button only"
1156 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1159 msgid "&Collapsed"
1160 msgstr "&Ordnede"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1163 msgid "Show ERT contents"
1164 msgstr "Vis ERT-indhold"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1167 #, fuzzy
1168 msgid "O&pen"
1169 msgstr "Å&bn"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1172 #, fuzzy
1173 msgid "For more information, refer to the complete log."
1174 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1177 #, fuzzy
1178 msgid "&Errors:"
1179 msgstr "Pil"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Description:"
1184 msgstr "Beskrivelse"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1187 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1191 msgid "View Complete &Log..."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1195 #, fuzzy
1196 msgid "F&ile"
1197 msgstr "Fil"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1202 msgid "Filename"
1203 msgstr "Filnavn"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1208 msgid "&File:"
1209 msgstr "&Fil:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Vælg en fil"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1216 msgid "&Draft"
1217 msgstr "&Kladde"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Template"
1222 msgstr "Skabelon"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 #, fuzzy
1231 msgid "LaTe&X and LyX options"
1232 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LaTeX Options"
1237 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1240 msgid "O&ption:"
1241 msgstr "&Valg:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1244 msgid "Forma&t:"
1245 msgstr "Forma&t:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1248 msgid "&Show in LyX"
1249 msgstr "&Vis i LyX"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1262 msgstr "&Grotesk:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 msgstr "Litteraturhenvisning"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1270 msgid "Rotate"
1271 msgstr "Rotér"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1277 msgid "Angle to rotate image by"
1278 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1284 msgid "The origin of the rotation"
1285 msgstr "Omdrejningspunktet"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Ori&gin:"
1290 msgstr "&Centrum:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1293 msgid "A&ngle:"
1294 msgstr "&Vinkel:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1297 msgid "Scale"
1298 msgstr "Skalering"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Billedbredde i uddata"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1320 msgid "Crop"
1321 msgstr "Klip ud"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1335 msgid "&Left bottom:"
1336 msgstr "Venstre &bund:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1339 msgid "x"
1340 msgstr "x"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1344 msgid "Right &top:"
1345 msgstr "Højre &top:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1349 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1350 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "&Hent fra fil"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1358 msgid "y"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1362 #, fuzzy
1363 msgid "TabWidget"
1364 msgstr "Mærkatbredde"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1367 msgid "Basi&c"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1372 msgid "&Find:"
1373 msgstr "S&øg:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1377 msgid "Replace &with:"
1378 msgstr "Erstat &med:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "&Versalfølsomt"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1390 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1395 msgid "Find &Next"
1396 msgstr "Find &næste"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Restrict search to whole words only"
1401 msgstr "Find kun &hele ord"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1404 #, fuzzy
1405 msgid "W&hole words"
1406 msgstr "Nøgleord"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1409 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1416 msgid "&Replace"
1417 msgstr "E&rstat"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1421 msgid "Search &backwards"
1422 msgstr "Søg &baglæns"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Replace all occurences at once"
1427 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1432 msgid "Replace &All"
1433 msgstr "Erstat &alle"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Ad&vanced"
1439 msgstr "&Anullér"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1442 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Sco&pe"
1448 msgstr "F&orm:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Current &document"
1453 msgstr "Udskriv dokument"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1456 msgid ""
1457 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1458 "document"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Master document"
1464 msgstr "Gem dokument"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1467 #, fuzzy
1468 msgid "All open documents"
1469 msgstr "Åbn dokument"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&Open documents"
1474 msgstr "Åbn dokument"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1477 msgid "All ma&nuals"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1481 msgid ""
1482 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1483 "and paragraph style"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Ignore &format"
1489 msgstr "Dato&format:"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1492 msgid ""
1493 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1494 "first letter"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1498 msgid "&Preserve first case on replace"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Expand macros"
1504 msgstr "matematikbaggrund"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1507 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Form"
1510 msgstr "Formater"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Float Type:"
1515 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1518 msgid "Use &default placement"
1519 msgstr "Brug standardpla&cering"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1522 msgid "Advanced Placement Options"
1523 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1526 msgid "&Top of page"
1527 msgstr "Sidens &top"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1530 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1531 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Here de&finitely"
1536 msgstr "Ubetinget her"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1539 msgid "&Here if possible"
1540 msgstr "&Her, om muligt"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1543 msgid "&Page of floats"
1544 msgstr "&Side med flydere"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1547 msgid "&Bottom of page"
1548 msgstr "&Sidens bund"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1551 msgid "&Span columns"
1552 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1555 #, fuzzy
1556 msgid "&Rotate sideways"
1557 msgstr "Rotatefoilhead"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1560 #, fuzzy
1561 msgid "FontUi"
1562 msgstr "&Skrift: "
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1565 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1569 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1573 #, fuzzy
1574 msgid "&Default Family:"
1575 msgstr "&Standardsprog:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Select the default family for the document"
1580 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Base Size:"
1585 msgstr "St&ørrelse:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1588 #, fuzzy
1589 msgid "LaTe&X font encoding:"
1590 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1593 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1597 msgid "&Roman:"
1598 msgstr "&Ordinær:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1601 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Sans Serif:"
1607 msgstr "&Grotesk:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1610 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1614 #, fuzzy
1615 msgid "S&cale (%):"
1616 msgstr "Skalering%"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1619 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1623 #, fuzzy
1624 msgid "&Typewriter:"
1625 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1628 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Sc&ale (%):"
1634 msgstr "Skalering%"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1637 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1641 msgid "C&JK:"
1642 msgstr "C&JK:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1645 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1649 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Use true S&mall Caps"
1655 msgstr "Kapitæler"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1658 msgid "Use old style instead of lining figures"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1662 msgid "Use &Old Style Figures"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1666 msgid "&Graphics"
1667 msgstr "&Grafik"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1670 msgid "Select an image file"
1671 msgstr "Vælg en billedfil"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Output Size"
1676 msgstr "Uddata"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1679 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Set &height:"
1685 msgstr "&Tophøjde:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1688 #, fuzzy
1689 msgid "&Scale Graphics (%):"
1690 msgstr "&Grafik"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1693 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Set &width:"
1699 msgstr "&Bredde:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1702 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Rotate Graphics"
1708 msgstr "Grafik"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1711 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Ro&tate after scaling"
1717 msgstr "Rotér tabel"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Or&igin:"
1722 msgstr "&Centrum:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1725 msgid "A&ngle (Degrees):"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1730 msgid "File name of image"
1731 msgstr "Billedets filnavn"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1734 msgid "&Clipping"
1735 msgstr "&Afskæring"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1739 msgid "y:"
1740 msgstr "y:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1744 msgid "x:"
1745 msgstr "x:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1748 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1749 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1752 msgid "Don't un&zip on export"
1753 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1757 msgid "Additional LaTeX options"
1758 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1761 msgid "LaTeX &options:"
1762 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1765 msgid ""
1766 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1767 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Sho&w in LyX"
1773 msgstr "&Vis i LyX"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1776 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Graphics Group"
1782 msgstr "Grafik"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1785 msgid "A&ssigned to group:"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1789 msgid "Click to define a new graphics group."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1793 msgid "O&pen new group..."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1797 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1801 msgid "Draft mode"
1802 msgstr "Kladde"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1805 msgid "&Draft mode"
1806 msgstr "&Kladde"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1809 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1813 msgid "..............."
1814 msgstr "..............."
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1817 msgid "________"
1818 msgstr "________"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1821 msgid "<-----------"
1822 msgstr "<-----------"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1825 msgid "----------->"
1826 msgstr "----------->"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1829 msgid "\\-----v-----/"
1830 msgstr "\\-----v-----/"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1833 msgid "/-----^-----\\"
1834 msgstr "/-----^-----\\"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1837 msgid "&Spacing:"
1838 msgstr "&Afstand:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1841 msgid "Supported spacing types"
1842 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1845 msgid "&Value:"
1846 msgstr "&Værdi:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1851 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Fill Pattern:"
1856 msgstr "&Fil:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1859 msgid "&Protect:"
1860 msgstr "&Beskyt:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1866 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1871 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1872 msgid "URL"
1873 msgstr "URL"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Target:"
1878 msgstr "Størst:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1882 msgid "Name associated with the URL"
1883 msgstr "Navn til URL'en"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1887 msgid "&Name:"
1888 msgstr "&Navn:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Specify the link target"
1893 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1896 msgid "Link type"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1900 msgid "Link to the web or to every other target"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1904 msgid "&Web"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Link to an email address"
1910 msgstr "Din e-postadresse"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Email"
1915 msgstr "E-post"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Link to a file"
1920 msgstr "Udskriv til fil"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&File"
1925 msgstr "&Fil:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Listing Parameters"
1930 msgstr "Mangler parameter"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1935 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1941 msgid "&Bypass validation"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1945 #, fuzzy
1946 msgid "C&aption:"
1947 msgstr "Billed&tekst:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1950 #, fuzzy
1951 msgid "La&bel:"
1952 msgstr "&Mærkat"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1955 msgid "Mo&re parameters"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1959 msgid "Underline spaces in generated output"
1960 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1963 msgid "&Mark spaces in output"
1964 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1967 msgid "Show LaTeX preview"
1968 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1971 msgid "&Show preview"
1972 msgstr "Vis &smugkig"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1975 msgid "File name to include"
1976 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1979 msgid "&Include Type:"
1980 msgstr "&Inkludér type:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1983 msgid "Include"
1984 msgstr "Inkludér"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1987 msgid "Input"
1988 msgstr "Inddata"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1991 msgid "Verbatim"
1992 msgstr "Ren tekst"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Program Listing"
1998 msgstr "Klargøring af programmet"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Edit the file"
2003 msgstr "Indlæs filen"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2006 #, fuzzy
2007 msgid "&Edit"
2008 msgstr "R&edigér..."
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2011 #, fuzzy
2012 msgid "A&vailable Indexes:"
2013 msgstr "Tilgængelige grene:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2016 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2020 msgid ""
2021 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Index generation"
2028 msgstr "&Indrykkning"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2031 msgid "Define program options of the selected processor."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2035 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Use multiple indexes"
2041 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2044 msgid ""
2045 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Add a new index to the list"
2051 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2056 #, fuzzy
2057 msgid "1"
2058 msgstr "10"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Remove the selected index"
2063 msgstr "Fjern den valgte database"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Rename the selected index"
2068 msgstr "Fjern den valgte database"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2071 #, fuzzy
2072 msgid "R&ename..."
2073 msgstr "&Omdøb"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Define or change button color"
2078 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Information Type:"
2083 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Information Name:"
2088 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Inset Parameter Configuration"
2093 msgstr "Indsæt brøk"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2097 msgid "I&mmediate Apply"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2101 #, fuzzy
2102 msgid "New Inset"
2103 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Document &class"
2108 msgstr "Dokument&klasse:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2111 msgid "Click to select a local document class definition file"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Local Layout..."
2117 msgstr "Tekstlayout"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Class options"
2122 msgstr "Klasseindstillinger"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2125 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Predefined:"
2131 msgstr "P&rinter"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2134 msgid ""
2135 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2136 "select/deselect."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Cus&tom:"
2142 msgstr "Kunde"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Graphics driver:"
2147 msgstr "&Grafik"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2150 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Select de&fault master document"
2156 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Master:"
2161 msgstr "&Ydre:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Enter the name of the default master document"
2166 msgstr "Navn på standardprinter"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2169 msgid "&Suppress default date on front page"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2173 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Encoding"
2179 msgstr "Tegns&æt:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Language &Default"
2184 msgstr "Venstre_Hoved"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Other:"
2189 msgstr "&Ydre:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2192 msgid "&Quote Style:"
2193 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Of&fset:"
2198 msgstr "Offsets"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Value of the vertical line offset."
2203 msgstr "&Lodret afstand"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2206 msgid "Value of the line width."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Thickness:"
2212 msgstr "TykLinje"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Value of the line thickness."
2217 msgstr "&Sprog:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Input here the listings parameters"
2222 msgstr "Mangler parameter"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2226 msgid "Feedback window"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2230 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Listing"
2233 msgstr "Liste"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Main Settings"
2238 msgstr "Grenindstillinger"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Placement"
2243 msgstr "&Placering:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2246 msgid "Check for inline listings"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Inline listing"
2252 msgstr "&Indlejret"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Check for floating listings"
2257 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&Float"
2262 msgstr "Flyder|l"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2265 msgid "&Placement:"
2266 msgstr "&Placering:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2269 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Line numbering"
2275 msgstr "&Nummerering"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Side:"
2280 msgstr "Slide"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2283 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2287 #, fuzzy
2288 msgid "S&tep:"
2289 msgstr "State"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2292 msgid "Difference between two numbered lines"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Font si&ze:"
2298 msgstr "Skriftstørrelse"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Choose the font size for line numbers"
2303 msgstr "Vælg en stil-fil"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2307 msgid "Style"
2308 msgstr "Stil"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2311 #, fuzzy
2312 msgid "F&ont size:"
2313 msgstr "Skriftstørrelse"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2316 msgid "The content's base font size"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Font Famil&y:"
2322 msgstr "Skrifttypefamilie"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2325 msgid "The content's base font style"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2329 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2333 #, fuzzy
2334 msgid "&Break long lines"
2335 msgstr "Brug lan&g tabel"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2338 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2342 #, fuzzy
2343 msgid "S&pace as symbol"
2344 msgstr "En en side med symboler"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2347 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2351 msgid "Space i&n string as symbol"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Tab&ulator size:"
2357 msgstr "Tabel|a"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Use extended character table"
2362 msgstr "Tegnstil"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Extended character table"
2367 msgstr "Tegnstil"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Lan&guage:"
2372 msgstr "&Sprog:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2375 msgid "Select the programming language"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Dialect:"
2381 msgstr "&Fil:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2384 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Range"
2390 msgstr "Enkelt"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Fi&rst line:"
2395 msgstr "Første Navn"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2398 msgid "The first line to be printed"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Last line:"
2404 msgstr "matematiklinje"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2407 msgid "The last line to be printed"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2411 #, fuzzy
2412 msgid "More Parameters"
2413 msgstr "Mangler parameter"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2416 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Document-specific layout information"
2422 msgstr "Generel information"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Errors reported in terminal."
2427 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2431 msgid "Press button to check validity..."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Validate"
2437 msgstr "&Værdi:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2440 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Log &Type:"
2446 msgstr "&Type"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2449 msgid "Update the display"
2450 msgstr "Opdatér skærmen"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2454 msgid "&Update"
2455 msgstr "&Opdatér"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2458 msgid "Copy to Clip&board"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2462 msgid "&Go!"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2466 msgid "Jump to the next warning message."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Next &Warning"
2472 msgstr "&Næste ændring"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2475 msgid "Jump to the next error message."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Next &Error"
2481 msgstr "Søgefejl"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2486 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Default Margins"
2491 msgstr "&Standardsprog:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2494 msgid "&Top:"
2495 msgstr "Ø&verst:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2498 msgid "&Bottom:"
2499 msgstr "&Nederst:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2502 msgid "&Inner:"
2503 msgstr "&Indre:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2506 msgid "O&uter:"
2507 msgstr "&Ydre:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2510 msgid "Head &sep:"
2511 msgstr "Tops&eparator:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2514 msgid "Head &height:"
2515 msgstr "&Tophøjde:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2518 msgid "&Foot skip:"
2519 msgstr "Bu&ndmargin:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Column Sep:"
2524 msgstr "&Kolonner:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Master Document Output"
2529 msgstr "Gem dokument"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2532 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2536 msgid "Include only &selected children"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2540 msgid ""
2541 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2542 "compilation)"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Maintain counters and references"
2548 msgstr "Tilgængelige referencer"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2551 msgid "Include all subdocuments in the output"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&Include all children"
2557 msgstr "Inkludér fil"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2563 msgid "Number of rows"
2564 msgstr "Antal rækker"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2568 msgid "&Rows:"
2569 msgstr "&Rækker:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2575 msgid "Number of columns"
2576 msgstr "Antal kolonner"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2580 msgid "&Columns:"
2581 msgstr "&Kolonner:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2584 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2585 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2588 msgid "Vertical alignment"
2589 msgstr "Lodret justering"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2592 msgid "&Vertical:"
2593 msgstr "&Lodret:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2596 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2597 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2600 msgid "&Horizontal:"
2601 msgstr "&Vandret:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Decoration"
2606 msgstr "Dedikering"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Type:"
2611 msgstr "&Type"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2614 msgid "decoration type / matrix border"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2618 msgid "[x]"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2622 msgid "(x)"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2626 msgid "{x}"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2630 msgid "|x|"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2634 msgid "||x||"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2638 msgid ""
2639 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2640 "are inserted into formulas"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2644 msgid "&Use AMS math package automatically"
2645 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2648 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2652 msgid "Use AMS &math package"
2653 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2656 msgid ""
2657 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2658 "inserted into formulas"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Use esint package &automatically"
2664 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2667 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Use &esint package"
2673 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2676 msgid ""
2677 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2678 "into formulas"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Use math&dots package automatically"
2684 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2687 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Use mathdo&ts package"
2693 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2696 msgid ""
2697 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2698 "inserted into formulas"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Use mhchem &package automatically"
2704 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2707 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Use mh&chem package"
2713 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2716 #, fuzzy
2717 msgid "A&vailable:"
2718 msgstr "Tilgængelige grene:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2723 msgid "A&dd"
2724 msgstr "&Tilføj"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2727 #, fuzzy
2728 msgid "De&lete"
2729 msgstr "&Slet"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2732 #, fuzzy
2733 msgid "S&elected:"
2734 msgstr "&Slet"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Nomenclature"
2739 msgstr "Formodning"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Sort &as:"
2744 msgstr "Strasse"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2747 #, fuzzy
2748 msgid "&Description:"
2749 msgstr "Beskrivelse"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&Symbol:"
2754 msgstr "Symbol"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2757 msgid "Type"
2758 msgstr "Type"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2761 msgid "LyX internal only"
2762 msgstr "LyX kun internt"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2765 msgid "LyX &Note"
2766 msgstr "LyX-&note"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2769 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2770 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Comment"
2775 msgstr "Kommentar"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2778 msgid "Print as grey text"
2779 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2782 msgid "&Greyed out"
2783 msgstr "&Grånet"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2786 msgid "&List in Table of Contents"
2787 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2790 msgid "&Numbering"
2791 msgstr "&Nummerering"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Output Format"
2796 msgstr "Uddata er tomt"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2801 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2805 #, fuzzy
2806 msgid "De&fault Output Format:"
2807 msgstr "Standard-papir&format:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2810 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2814 msgid "S&ynchronize with Output"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2818 #, fuzzy
2819 msgid "C&ustom Macro:"
2820 msgstr "Kunde"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2825 msgstr "LaTeX-hoved"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2828 #, fuzzy
2829 msgid "XHTML Output Options"
2830 msgstr "Matematikindstillinger"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2833 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2837 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&Math Output:"
2843 msgstr "Uddata"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2846 msgid "Format to use for math output."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2850 #, fuzzy
2851 msgid "MathML"
2852 msgstr "Matematik|M"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2855 msgid "HTML"
2856 msgstr "HTML"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Images"
2861 msgstr "Sider"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2864 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2865 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2867 msgid "LaTeX"
2868 msgstr "LaTeX"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Math &Image Scaling:"
2873 msgstr "Matematik-afstand"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2876 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2880 msgid "&Use hyperref support"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&General"
2886 msgstr "Generel"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2889 msgid ""
2890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Automatically fi&ll header"
2896 msgstr "Forfatter_e-post"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2899 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2903 msgid "Load in &fullscreen mode"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Header Information"
2909 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Title:"
2914 msgstr "Titel"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Author:"
2919 msgstr "Forfatter"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Subject:"
2924 msgstr "Emne"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Keywords:"
2929 msgstr "&Nøgleord:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2932 #, fuzzy
2933 msgid "H&yperlinks"
2934 msgstr "&Generér henvisning"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2937 msgid "Allows link text to break across lines."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2941 #, fuzzy
2942 msgid "B&reak links over lines"
2943 msgstr "Brug lan&g tabel"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2946 #, fuzzy
2947 msgid "No &frames around links"
2948 msgstr "Ingen kant tegnet"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2951 #, fuzzy
2952 msgid "C&olor links"
2953 msgstr "Farver"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2956 msgid "Bibliographical backreferences"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2960 #, fuzzy
2961 msgid "B&ackreferences:"
2962 msgstr "Indstillinger"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Bookmarks"
2967 msgstr "Bogmærker|B"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2970 #, fuzzy
2971 msgid "G&enerate Bookmarks"
2972 msgstr "Bogmærker|B"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Numbered bookmarks"
2977 msgstr "Nummereret liste"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Number of levels"
2982 msgstr "Antal kopier"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Open bookmarks"
2987 msgstr "Gem bogmærke 2"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Additional o&ptions"
2992 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2995 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Paper Format"
3001 msgstr "Datoformat"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3005 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3006 msgid "&Format:"
3007 msgstr "&Format:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3012 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Orientation:"
3017 msgstr "Retning"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3020 msgid "&Portrait"
3021 msgstr "S&tående"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3024 msgid "&Landscape"
3025 msgstr "&Liggende"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3029 msgid "Page Layout"
3030 msgstr "Sidelayout"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Headings &style:"
3035 msgstr "Sidest&il:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3038 msgid "Style used for the page header and footer"
3039 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3042 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3043 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3046 msgid "&Two-sided document"
3047 msgstr "Tos&idet dokument"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3050 msgid "Label Width"
3051 msgstr "Mærkatbredde"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3055 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3056 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Lo&ngest label"
3061 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Line &spacing"
3066 msgstr "Linje&afstand:"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3070 msgid "Single"
3071 msgstr "Enkelt"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3074 msgid "1.5"
3075 msgstr "1.5"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3079 msgid "Double"
3080 msgstr "Dobbelt"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3093 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3094 msgid "Custom"
3095 msgstr "Brugerdefineret"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3098 #, fuzzy
3099 msgid "&Indent Paragraph"
3100 msgstr "In&dryk afsnit"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Justified"
3105 msgstr "Justeret"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Left"
3110 msgstr "Venstre"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3113 #, fuzzy
3114 msgid "C&enter"
3115 msgstr "Midten"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Ri&ght"
3120 msgstr "Højre"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3123 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Paragraph's &Default"
3129 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3132 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Phantom"
3138 msgstr "Esperanto"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3143 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Horizontal Phantom"
3148 msgstr "Vandret linje"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Vertical space of the phantom content"
3153 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Vertical Phantom"
3158 msgstr "Lodret justering"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3161 #, fuzzy
3162 msgid "A&lter..."
3163 msgstr "&Ændr..."
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Use system colors"
3168 msgstr "Brugermappe: "
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3171 #, fuzzy
3172 msgid "In Math"
3173 msgstr "&Matematik"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3176 msgid ""
3177 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3178 "delay."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Automatic in&line completion"
3184 msgstr "&Indlejret"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3187 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Automatic p&opup"
3193 msgstr "Forfatter_e-post"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Autoco&rrection"
3198 msgstr "Autost&art"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3201 #, fuzzy
3202 msgid "In Text"
3203 msgstr "Plade"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3206 msgid ""
3207 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3208 "delay."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Automatic &inline completion"
3214 msgstr "&Indlejret"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3217 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Automatic &popup"
3223 msgstr "Forfatter_e-post"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3226 msgid ""
3227 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3228 "mode."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3232 msgid "Cursor i&ndicator"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3236 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3237 msgid "General"
3238 msgstr "Generel"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3241 msgid ""
3242 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3243 "if it is available."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3247 #, fuzzy
3248 msgid "s inline completion dela&y"
3249 msgstr "&Indlejret"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3252 msgid ""
3253 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3254 "if it is available."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3258 msgid "s popup d&elay"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3262 msgid ""
3263 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3264 "It will be shown right away."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3268 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3272 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3276 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3280 msgid "C&onverter:"
3281 msgstr "K&onvertering:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3284 msgid "E&xtra flag:"
3285 msgstr "&Ekstra flag:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&From format:"
3290 msgstr "&Format:"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&To format:"
3295 msgstr "Dato&format:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3299 msgid "&Modify"
3300 msgstr "Æ&ndr"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Remo&ve"
3307 msgstr "&Fjern"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Converter Defi&nitions"
3312 msgstr "Definition"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Converter File Cache"
3317 msgstr "Indsæt fil|æ"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Enabled"
3322 msgstr "&Lang tabel"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3327 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Display &Graphics"
3332 msgstr "Vis &Grafik:"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Instant &Preview:"
3337 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3341 msgid "Off"
3342 msgstr "Fra"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3345 #, fuzzy
3346 msgid "No math"
3347 msgstr "matematik"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3350 msgid "On"
3351 msgstr "Til"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Preview Si&ze:"
3356 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Factor for the preview size"
3361 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3364 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Mark end of paragraphs"
3370 msgstr "In&dryk afsnit"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Editing"
3375 msgstr "Afslut|A"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3380 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Scroll &below end of document"
3385 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Sort &environments alphabetically"
3390 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3393 msgid "&Group environments by their category"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3397 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3401 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3405 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3409 msgid "Skip trailing non-word characters"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3413 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3417 msgid "Fullscreen"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Hide toolbars"
3423 msgstr "&Alternér alle"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Hide scr&ollbar"
3428 msgstr "&Alternér alle"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Hide &tabbar"
3433 msgstr "standard"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Hide &menubar"
3438 msgstr "standard"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3441 msgid "&Limit text width"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3445 msgid "Screen used (&pixels):"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&New..."
3451 msgstr "&Ny:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Re&move"
3456 msgstr "&Fjern"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3459 #, fuzzy
3460 msgid "&Document format"
3461 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Vector &graphics format"
3466 msgstr "Vælg grafikfil"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3469 #, fuzzy
3470 msgid "S&hort Name:"
3471 msgstr "Strasse"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3474 msgid "E&xtension:"
3475 msgstr "&Udvidelse:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Shortc&ut:"
3480 msgstr "&Genvej:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Ed&itor:"
3485 msgstr "Redigering"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3488 msgid "&Viewer:"
3489 msgstr "Frem&viser"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Co&pier:"
3494 msgstr "Kopier:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3499 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Default Format"
3504 msgstr "Datoformat"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3507 msgid "&E-mail:"
3508 msgstr "&E-post:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3511 msgid "Your name"
3512 msgstr "Dit navn"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3515 msgid "Your E-mail address"
3516 msgstr "Din e-postadresse"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3519 msgid "Keyboard"
3520 msgstr "Tastatur"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3523 msgid "Use &keyboard map"
3524 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3527 msgid "&First:"
3528 msgstr "F&ørste:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3532 msgid "Br&owse..."
3533 msgstr "&Gennemse..."
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3536 msgid "S&econd:"
3537 msgstr "&Anden:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3540 msgid ""
3541 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3542 "time LyX is launched."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3546 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Mouse"
3552 msgstr "Mere"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3555 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3559 msgid ""
3560 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3561 "speed it up, low values slow it down."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3565 msgid "Scroll wheel zoom"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Enable"
3571 msgstr "&Lang tabel"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Ctrl"
3576 msgstr "Indgang"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Shift"
3581 msgstr "infty"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Alt"
3586 msgstr "Blok"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3589 #, fuzzy
3590 msgid "User &interface language:"
3591 msgstr "&Brugerflade-fil"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3594 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3598 msgid "Language pac&kage:"
3599 msgstr "Sprogpa&kke:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3602 msgid "Select which language package LyX should use"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Automatic"
3608 msgstr "Forfatter_e-post"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Always Babel"
3613 msgstr "Alternerer altid"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3616 #, fuzzy
3617 msgid "None[[language package]]"
3618 msgstr "Sprogpa&kke:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3621 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3625 msgid "Command s&tart:"
3626 msgstr "Kommandos&tart:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3629 #, fuzzy
3630 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3631 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3634 msgid "Command e&nd:"
3635 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3638 #, fuzzy
3639 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3640 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Default Decimal &Point:"
3645 msgstr "Standard-papir&format:"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3648 msgid ""
3649 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3650 "the language package)"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3654 msgid "Set languages &globally"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3658 msgid ""
3659 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3660 "command"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3664 msgid "Auto &begin"
3665 msgstr "Autost&art"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3668 msgid ""
3669 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3670 "switch command"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3674 msgid "Auto &end"
3675 msgstr "Autosl&ut"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3678 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3682 msgid "Mark &foreign languages"
3683 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Right-to-left language support"
3688 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3691 msgid ""
3692 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3693 msgstr ""
3694 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3695 "hebraisk og arabisk)."
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3698 msgid "Enable RTL su&pport"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Cursor movement:"
3704 msgstr "Kommentar"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Logical"
3709 msgstr "Emne"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3712 msgid "&Visual"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3716 msgid ""
3717 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3723 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3726 msgid "Default paper si&ze:"
3727 msgstr "Standard-papir&format:"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3731 msgid "US letter"
3732 msgstr "US letter"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3736 msgid "US legal"
3737 msgstr "US legal"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3741 msgid "US executive"
3742 msgstr "US executive"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3746 msgid "A3"
3747 msgstr "A3"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3751 msgid "A4"
3752 msgstr "A4"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3756 msgid "A5"
3757 msgstr "A5"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3761 msgid "B5"
3762 msgstr "B5"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3767 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3770 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3771 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3774 #, fuzzy
3775 msgid "BibTeX command and options"
3776 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3780 msgid "Processor for &Japanese:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3786 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3789 msgid "Pr&ocessor:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Op&tions:"
3796 msgstr "Inds&tillinger:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3801 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Nomenclature command:"
3811 msgstr "Formodning"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3816 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3819 msgid "Chec&kTeX command:"
3820 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3823 msgid "CheckTeX start options and flags"
3824 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3827 msgid ""
3828 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3829 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3830 "rather than the Cygwin teTeX."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3834 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3838 msgid "Set class options to default on class change"
3839 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3842 #, fuzzy
3843 msgid "R&eset class options when document class changes"
3844 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3847 msgid "Output &line length:"
3848 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3851 msgid ""
3852 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3853 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3854 "paragraphs are separated by a blank line."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3858 msgid "&Date format:"
3859 msgstr "Dato&format:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3862 msgid "Date format for strftime output"
3863 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Overwrite on export:"
3868 msgstr "Overskriv dokument?"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3871 msgid "Ask permission"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3875 msgid "Main file only"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3879 #, fuzzy
3880 msgid "All files"
3881 msgstr "Alle filer (*)"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3884 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3888 msgid "Forward search"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3892 #, fuzzy
3893 msgid "DV&I command:"
3894 msgstr "Næste kommando"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3897 #, fuzzy
3898 msgid "&PDF command:"
3899 msgstr "&roff-kommando:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3902 msgid "&PATH prefix:"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3913 msgid "Browse..."
3914 msgstr "Gennemse..."
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3917 #, fuzzy
3918 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3919 msgstr "Begrebsordbog"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3922 msgid "&Temporary directory:"
3923 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3926 msgid "Ly&XServer pipe:"
3927 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3930 msgid "&Backup directory:"
3931 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Example files:"
3936 msgstr "Eksempel"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3939 msgid "&Document templates:"
3940 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3943 msgid "&Working directory:"
3944 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3947 #, fuzzy
3948 msgid "H&unspell dictionaries:"
3949 msgstr "&Personlig ordliste:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Printer Command Options"
3954 msgstr "Kommando-tilvalg"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3957 msgid "Extension to be used when printing to file."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3961 msgid "File ex&tension:"
3962 msgstr "Fil&endelse:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Option used to print to a file."
3967 msgstr ""
3968 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Print to &file:"
3973 msgstr "Udskriv til fil"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Option used to print to non-default printer."
3978 msgstr ""
3979 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3980 "bestemt printer."
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Set &printer:"
3985 msgstr "Til p&rinter:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3988 msgid "Option used with spool command to set printer."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Spool &printer:"
3994 msgstr "Foran pr&inter:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3997 msgid ""
3998 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3999 "to print."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Spool co&mmand:"
4005 msgstr "Udskrift&kommando:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Option used to reverse page order."
4010 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Re&verse pages:"
4015 msgstr "&Omvendt:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4018 msgid "Lan&dscape:"
4019 msgstr "&Liggende:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Number of copies:"
4024 msgstr "Antal kopier"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Option used to set number of copies."
4029 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Option used to print a range of pages."
4034 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4037 msgid "Co&llated:"
4038 msgstr "Sam&let:"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4041 msgid "Pa&ge range:"
4042 msgstr "Si&deinterval:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4045 msgid "Option used to collate multiple copies."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4049 msgid "&Odd pages:"
4050 msgstr "&Ulige sider:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4053 msgid "&Even pages:"
4054 msgstr "&Lige sider:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4057 msgid "Paper t&ype:"
4058 msgstr "Papirt&ype:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4061 msgid "Paper si&ze:"
4062 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4065 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4069 msgid "E&xtra options:"
4070 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4075 msgstr "Send uddata til en given printer"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4078 msgid ""
4079 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4080 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4081 "printers."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Adapt &output to printer"
4087 msgstr "Send uddata til printeren"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4090 msgid "Name of the default printer"
4091 msgstr "Navn på standardprinter"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Default &printer:"
4096 msgstr "Standard-papir&format:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4099 msgid "Printer co&mmand:"
4100 msgstr "Printerko&mmando:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Sans Seri&f:"
4105 msgstr "&Grotesk:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4108 msgid "T&ypewriter:"
4109 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4112 #, fuzzy
4113 msgid "R&oman:"
4114 msgstr "&Ordinær:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4117 msgid "&Zoom %:"
4118 msgstr "&Forstørrelse %:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4121 msgid "Font Sizes"
4122 msgstr "Skriftstørrelser"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Large:"
4127 msgstr "Stor:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Larger:"
4132 msgstr "Større:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Largest:"
4137 msgstr "Størst:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Huge:"
4142 msgstr "Enorm:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Hugest:"
4147 msgstr "Kolossal:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4150 #, fuzzy
4151 msgid "S&mallest:"
4152 msgstr "Mindst:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4155 #, fuzzy
4156 msgid "S&maller:"
4157 msgstr "Mindre:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4160 #, fuzzy
4161 msgid "S&mall:"
4162 msgstr "Lille:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Normal:"
4167 msgstr "Normal:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Tiny:"
4172 msgstr "Lillebitte:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4175 msgid ""
4176 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4177 "of fonts"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4181 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&New"
4187 msgstr "&Ny:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4190 msgid "&Bind file:"
4191 msgstr "&Bind-fil:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4194 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4198 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4202 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Spellchecker engine:"
4208 msgstr "Stavekontrol"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4211 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4212 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4215 msgid "Accept compound &words"
4216 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4219 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4223 msgid "S&pellcheck continuously"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4227 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Escape characters:"
4233 msgstr "Es&cape-tegn:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4236 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4237 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4240 msgid "Al&ternative language:"
4241 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4244 msgid "&User interface file:"
4245 msgstr "&Brugerflade-fil"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Automatic help"
4250 msgstr "Forfatter_e-post"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4253 msgid ""
4254 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4255 "the main work area of an edited document"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4259 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Session"
4265 msgstr "Version"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4268 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4272 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Restore cursor &positions"
4278 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4281 msgid "&Load opened files from last session"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Clear all session &information"
4287 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4290 msgid "Documents"
4291 msgstr "Dokumenter"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Backup original documents when saving"
4296 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&Backup documents, every"
4301 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4304 msgid "minutes"
4305 msgstr "minut"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Save documents compressed by default"
4310 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4313 msgid "&Maximum last files:"
4314 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Open documents in tabs"
4319 msgstr "Åbn dokument"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4322 msgid ""
4323 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4324 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4328 #, fuzzy
4329 msgid "S&ingle instance"
4330 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4333 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4337 msgid "&Single close-tab button"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4342 msgid "&Save"
4343 msgstr "&Gem"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Nomenclature settings"
4348 msgstr "Formodning"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4352 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4356 #, fuzzy
4357 msgid "&List Indentation:"
4358 msgstr "&Indrykkning"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Custom &Width:"
4363 msgstr "Kolonnebredde"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4368 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4371 msgid "Pages"
4372 msgstr "Sider"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4375 msgid "Page number to print from"
4376 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4379 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4383 msgid "Page number to print to"
4384 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4387 msgid "Print all pages"
4388 msgstr "Udskriv alle sider"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4391 msgid "Fro&m"
4392 msgstr "&Fra"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4396 msgid "&All"
4397 msgstr "&Alle"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4400 msgid "Print &odd-numbered pages"
4401 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4404 msgid "Print &even-numbered pages"
4405 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4408 msgid "Print in reverse order"
4409 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4412 msgid "Re&verse order"
4413 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Copie&s"
4418 msgstr "Kopier"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4421 msgid "Number of copies"
4422 msgstr "Antal kopier"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4425 msgid "Collate copies"
4426 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4429 msgid "&Collate"
4430 msgstr "S&aml"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4433 msgid "&Print"
4434 msgstr "&Udskriv"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4437 msgid "Print Destination"
4438 msgstr "Mål for udskrift"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4441 msgid "Send output to the printer"
4442 msgstr "Send uddata til printeren"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4445 #, fuzzy
4446 msgid "P&rinter:"
4447 msgstr "P&rinter"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4450 msgid "Send output to the given printer"
4451 msgstr "Send uddata til en given printer"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4454 msgid "Send output to a file"
4455 msgstr "Send uddata til en fil"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4458 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Subindex"
4464 msgstr "Slide"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4467 #, fuzzy
4468 msgid "A&vailable indexes:"
4469 msgstr "Tilgængelige grene:"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4474 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Output"
4480 msgstr "Uddata"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4483 msgid "Settings"
4484 msgstr "Indstillinger"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4487 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4491 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Clear automatically"
4497 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Debug messages"
4502 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Display no debug messages"
4507 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4510 #, fuzzy
4511 msgid "&None"
4512 msgstr "Ingen"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4515 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4519 #, fuzzy
4520 msgid "S&elected"
4521 msgstr "&Slet"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Display all debug messages"
4526 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4529 msgid "Display statusbar messages?"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Statusbar messages"
4535 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Fil&ter:"
4540 msgstr "&Fil:"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4543 msgid "Enter string to filter the label list"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Filter case-sensitively"
4549 msgstr "&Versalfølsomt"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Case-sensiti&ve"
4554 msgstr "&Versalfølsomt"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Update the label list"
4559 msgstr "Opdatér referencelisten"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4562 msgid ""
4563 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4564 "sensitive option is checked)"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4568 msgid "&Sort"
4569 msgstr "&Sortér"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4574 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Cas&e-sensitive"
4579 msgstr "&Versalfølsomt"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4582 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Grou&p"
4588 msgstr "&Navn:"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4591 #, fuzzy
4592 msgid "&Go to Label"
4593 msgstr "&Mærkat"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4596 #, fuzzy
4597 msgid "La&bels in:"
4598 msgstr "Mærkning"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4603 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4606 msgid "<reference>"
4607 msgstr "<reference>"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4610 msgid "(<reference>)"
4611 msgstr "(<reference>)"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4614 msgid "<page>"
4615 msgstr "<side>"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4618 msgid "on page <page>"
4619 msgstr "på side <side>"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4622 msgid "<reference> on page <page>"
4623 msgstr "<reference> på side <side>"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4626 msgid "Formatted reference"
4627 msgstr "Pæn reference"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Textual reference"
4632 msgstr "Tilgængelige referencer"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Match w&hole words only"
4637 msgstr "Find kun &hele ord"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4640 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4641 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4644 msgid "&Export formats:"
4645 msgstr "&Eksportformater:"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4648 msgid "&Command:"
4649 msgstr "&Kommando:"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Edit shortcut"
4654 msgstr "&Genvej:"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4657 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4661 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4665 #, fuzzy
4666 msgid "&Delete Key"
4667 msgstr "&Slet"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4670 msgid "Clear current shortcut"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4675 msgid "C&lear"
4676 msgstr "Sl&et"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Shortcut:"
4681 msgstr "&Genvej:"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4684 #, fuzzy
4685 msgid "&Function:"
4686 msgstr "&Funktioner"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4689 msgid ""
4690 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4691 "the 'Clear' button"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4695 msgid ""
4696 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4700 msgid "Unknown word:"
4701 msgstr "Ukendt ord:"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4704 msgid "Current word"
4705 msgstr "Nuværende ord"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4710 msgid "Replace word with current choice"
4711 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4714 #, fuzzy
4715 msgid "&Find Next"
4716 msgstr "Find &næste"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Re&placement:"
4721 msgstr "Erstatning:"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4724 msgid "Replace with selected word"
4725 msgstr "Erstat med valgte ord"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4728 #, fuzzy
4729 msgid "S&uggestions:"
4730 msgstr "Forslag:"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4733 msgid "Ignore this word"
4734 msgstr "Ignorér dette ord"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4737 msgid "&Ignore"
4738 msgstr "&Ignorér"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4741 msgid "Ignore this word throughout this session"
4742 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4745 msgid "I&gnore All"
4746 msgstr "I&gnorér alle"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4749 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4750 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4753 msgid ""
4754 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4755 "full range."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Ca&tegory:"
4761 msgstr "Billed&tekst:"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4764 msgid "Select this to display all available characters at once"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4768 #, fuzzy
4769 msgid "&Display all"
4770 msgstr "&Vis:"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4773 msgid "&Table Settings"
4774 msgstr "&Tabelindstillinger"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Column settings"
4779 msgstr "Dokumentindstillinger"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4782 msgid "&Horizontal alignment:"
4783 msgstr "&Vandret justering:"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4786 msgid "Horizontal alignment in column"
4787 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4790 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4791 msgid "Justified"
4792 msgstr "Justeret"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4795 #, fuzzy
4796 msgid "At Decimal Separator"
4797 msgstr "Adskillelse"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4800 #, fuzzy
4801 msgid "&Decimal separator:"
4802 msgstr "Standard-papir&format:"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4805 msgid "Fixed width of the column"
4806 msgstr "Fast kolonnebredde"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4809 #, fuzzy
4810 msgid "&Vertical alignment in row:"
4811 msgstr "&Lodret justering:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4814 #, fuzzy
4815 msgid ""
4816 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4817 "the row."
4818 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4821 msgid "Merge cells of different columns"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4825 msgid "&Multicolumn"
4826 msgstr "&Flerkolonne"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Row setting"
4831 msgstr "Rammeindstillinger"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4834 msgid "Merge cells of different rows"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4838 msgid "M&ultirow"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4842 #, fuzzy
4843 msgid "&Vertical Offset:"
4844 msgstr "&Lodret afstand"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Optional vertical offset"
4849 msgstr "&Lodret afstand"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Cell setting"
4854 msgstr "Noteindstillinger"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4857 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4858 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4861 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4862 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Table-wide settings"
4867 msgstr "Tabelindstillinger"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Verti&cal alignment:"
4872 msgstr "Lodret justering"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Vertical alignment of the table"
4877 msgstr "Lodret justering"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4880 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4881 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4884 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4885 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4888 msgid "LaTe&X argument:"
4889 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4892 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4893 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4896 msgid "&Borders"
4897 msgstr "&Kanter"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4900 msgid "Set Borders"
4901 msgstr "Sæt ka&nter"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4904 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4908 msgid "All Borders"
4909 msgstr "Alle kanter"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4912 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4916 #, fuzzy
4917 msgid "&Set"
4918 msgstr "&Sortér"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4921 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4925 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Fo&rmal"
4931 msgstr "Normal"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4934 msgid "Use default (grid-like) border style"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4938 #, fuzzy
4939 msgid "De&fault"
4940 msgstr "Standard"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Additional Space"
4945 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4948 msgid "T&op of row:"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Botto&m of row:"
4954 msgstr "&Sidens bund"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4957 msgid "Bet&ween rows:"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4961 msgid "&Longtable"
4962 msgstr "&Lang tabel"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4965 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4966 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4969 msgid "&Use long table"
4970 msgstr "Brug lan&g tabel"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Row settings"
4975 msgstr "Rammeindstillinger"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4978 msgid "Status"
4979 msgstr "Status"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4982 msgid "Border above"
4983 msgstr "Øvre kant"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4986 msgid "Border below"
4987 msgstr "Nedre kant"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4990 msgid "Contents"
4991 msgstr "Indhold"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4994 msgid "Header:"
4995 msgstr "Hoved:"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4998 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5006 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5007 msgid "on"
5008 msgstr "på"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5018 msgid "double"
5019 msgstr "dobbelt"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5022 msgid "First header:"
5023 msgstr "Første hoved:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5026 #, fuzzy
5027 msgid "This row is the header of the first page"
5028 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Don't output the first header"
5033 msgstr "Send uddata til printeren"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5037 msgid "is empty"
5038 msgstr "er tom"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5041 msgid "Footer:"
5042 msgstr "Bundnote:"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5045 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5049 msgid "Last footer:"
5050 msgstr "Sidste bundnote:"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5053 #, fuzzy
5054 msgid "This row is the footer of the last page"
5055 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Don't output the last footer"
5060 msgstr "Send uddata til en fil"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Caption:"
5065 msgstr "Billed&tekst:"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5068 msgid "Set a page break on the current row"
5069 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5072 msgid "Page &break on current row"
5073 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5078 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Longtable alignment"
5083 msgstr "&Vandret justering:"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5086 msgid "Current cell:"
5087 msgstr "Aktuelle celle:"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5090 msgid "Current row position"
5091 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5094 msgid "Current column position"
5095 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5098 msgid "Close this dialog"
5099 msgstr "Luk dette vindue"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Rebuild the file lists"
5104 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5107 msgid ""
5108 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5109 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5112 msgid "&View"
5113 msgstr "V&is"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5116 msgid "Selected classes or styles"
5117 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5120 msgid "LaTeX classes"
5121 msgstr "LaTeX-klasser"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5124 msgid "LaTeX styles"
5125 msgstr "LaTeX-stile"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5128 msgid "BibTeX styles"
5129 msgstr "BibTeX-stile"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5132 msgid "Toggles view of the file list"
5133 msgstr "Visning af filliste"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5136 msgid "Show &path"
5137 msgstr "Vis &sti"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Separate paragraphs with"
5142 msgstr "Separér afsnit med"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5145 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5146 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5149 msgid "&Indentation"
5150 msgstr "&Indrykkning"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Size of the indentation"
5155 msgstr "Litteraturhenvisning"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5158 msgid "&Vertical space"
5159 msgstr "&Lodret afstand"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Size of the vertical space"
5164 msgstr "&Lodret afstand"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Spacing"
5169 msgstr "&Afstand:"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5172 msgid "&Line spacing:"
5173 msgstr "&Linjeafstand:"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Spacing type"
5178 msgstr "&Afstand:"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Number of lines"
5183 msgstr "Antal kopier"
5184
5185 # Inset = indstik
5186 # Float = flyder
5187 # Paragraph = afsnit
5188 # Environment depth = omgivelsesdybde
5189 # Bullet = Punktliste
5190 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5191 # Keymap = Tastaturudlægning
5192 # Label = referencemærke
5193 # Margin note = marginnotat
5194 # Note = notat
5195 # Document class = tekstklasse
5196 # Protected space = hårdt mellemrum
5197 # Error box = fejlbesked
5198 # Paper layout = papirindstillinger
5199 # Layout = layout
5200 # Minipage = miniside
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5202 msgid "Format text into two columns"
5203 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5206 msgid "Two-&column document"
5207 msgstr "Tos&paltet dokument"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Language of the thesaurus"
5212 msgstr "&Sprog:"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5215 msgid "Index entry"
5216 msgstr "Indeksindgang"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5219 msgid "&Keyword:"
5220 msgstr "&Nøgleord:"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5223 msgid "Word to look up"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5227 msgid "L&ookup"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5232 msgid "The selected entry"
5233 msgstr "Den valgte indgang"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5236 msgid "&Selection:"
5237 msgstr "&Valg:"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5240 msgid "Replace the entry with the selection"
5241 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5244 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Filter:"
5250 msgstr "&Fil:"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5253 msgid "Enter string to filter contents"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5257 msgid ""
5258 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5259 "tables, and others)"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5263 msgid "Update navigation tree"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5269 msgid "..."
5270 msgstr "..."
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5273 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5277 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Move selected item down by one"
5283 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Move selected item up by one"
5288 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Sort"
5293 msgstr "&Sortér"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5296 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Keep"
5302 msgstr "Billedtekst"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5305 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5309 msgid "LyX: Enter text"
5310 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5313 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5317 msgid "&Do not show this warning again!"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5321 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5322 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5325 msgid "DefSkip"
5326 msgstr "StdAfstand"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5329 msgid "SmallSkip"
5330 msgstr "LilleAfstand"
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5333 msgid "MedSkip"
5334 msgstr "MediumAfstand"
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5337 msgid "BigSkip"
5338 msgstr "StorAfstand"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5341 msgid "VFill"
5342 msgstr "Lodret fyld"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5345 #, fuzzy
5346 msgid "&Output Format:"
5347 msgstr "Uddata er tomt"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Select the output format"
5352 msgstr "Standard-papir&format:"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5355 msgid "Complete source"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5359 msgid "Automatic update"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Unit of width value"
5365 msgstr "Enhed for bredde"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5368 #, fuzzy
5369 msgid "number of needed lines"
5370 msgstr "Antal kopier"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5373 #, fuzzy
5374 msgid "use number of lines"
5375 msgstr "Antal kopier"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5378 #, fuzzy
5379 msgid "&Line span:"
5380 msgstr "&Linjeafstand:"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Outer (default)"
5385 msgstr "LaTeX fejlede"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Inner"
5390 msgstr "&Indre:"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5393 msgid "use overhang"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5397 msgid "Over&hang:"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Overhang value"
5403 msgstr "Højdeværdi"
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Unit of overhang value"
5408 msgstr "Enhed for bredde"
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5411 msgid "Check this to allow flexible placement"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5415 msgid "Allow &floating"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5419 msgid "ShortTitle"
5420 msgstr "KortTitel"
5421
5422 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5425 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5426 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5427 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5430 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5431 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5432 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5433 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5434 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5435 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5436 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5439 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5440 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5441 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5442 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5443 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5444 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5448 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5449 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5450 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5451 msgid "FrontMatter"
5452 msgstr "FrontMatter"
5453
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Publication Month"
5457 msgstr "Undervariant"
5458
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Publication Month:"
5462 msgstr "Undervariant"
5463
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Publication Year"
5467 msgstr "Undervariant"
5468
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Publication Year:"
5472 msgstr "Undervariant"
5473
5474 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Publication Volume"
5477 msgstr "Undervariant"
5478
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Publication Volume:"
5482 msgstr "Undervariant"
5483
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Publication Issue"
5487 msgstr "Undervariant"
5488
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Publication Issue:"
5492 msgstr "Undervariant"
5493
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5495 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5496 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5497 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5499 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5500 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5501 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5503 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5506 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5508 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5509 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5510 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5512 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5513 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5514 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5515 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5516 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5517 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5518 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5520 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5522 #: src/output_plaintext.cpp:133
5523 msgid "Abstract"
5524 msgstr "Sammendrag"
5525
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5527 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5528 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5529 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5536 msgid "Acknowledgement"
5537 msgstr "Taksigelse"
5538
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5540 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Acknowledgement."
5545 msgstr "Taksigelse"
5546
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5549 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5558 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5559 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5560 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5563 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5564 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5565 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5566 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5567 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5568 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5569 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5570 msgid "Theorem"
5571 msgstr "Teorem"
5572
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5574 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5575 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5582 msgid "Algorithm"
5583 msgstr "Algoritme"
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5592 msgid "Axiom"
5593 msgstr "Aksiom"
5594
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5597 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5600 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5601 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5602 msgid "Case"
5603 msgstr "Sag"
5604
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Case \\thecase."
5608 msgstr "Kapitel_øvelser"
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5611 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5613 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5617 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5621 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5622 msgid "Claim"
5623 msgstr "Påstand"
5624
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5632 msgid "Conclusion"
5633 msgstr "Konklusion"
5634
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5642 msgid "Condition"
5643 msgstr "Betingelse"
5644
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5652 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5657 msgid "Conjecture"
5658 msgstr "Formodning"
5659
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5662 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5664 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5667 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5668 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5671 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5672 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5673 msgid "Corollary"
5674 msgstr "Korollar"
5675
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5683 msgid "Criterion"
5684 msgstr "Kriterie"
5685
5686 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5688 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5690 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5693 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5694 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5697 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5698 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5699 msgid "Definition"
5700 msgstr "Definition"
5701
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5705 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5707 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5709 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5712 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5713 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5715 msgid "Example"
5716 msgstr "Eksempel"
5717
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5727 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5728 msgid "Exercise"
5729 msgstr "Øvelse"
5730
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5732 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5735 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5739 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5740 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5741 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5743 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5744 msgid "Lemma"
5745 msgstr "Lemma"
5746
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5748 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5756 msgid "Notation"
5757 msgstr "Notation"
5758
5759 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5761 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5765 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5767 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5768 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5770 msgid "Problem"
5771 msgstr "Problem"
5772
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5774 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5776 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5779 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5784 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5785 msgid "Proposition"
5786 msgstr "Forslag"
5787
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5793 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5794 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5797 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5798 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5799 msgid "Remark"
5800 msgstr "Bemærkning"
5801
5802 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5805 msgid "Remark \\theremark."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5809 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5810 msgid "Solution"
5811 msgstr "Løsning"
5812
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Solution \\thesolution."
5816 msgstr "Konklusion"
5817
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5825 msgid "Summary"
5826 msgstr "Sammenfatning"
5827
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5829 msgid "Caption"
5830 msgstr "Billedtekst"
5831
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5833 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5835 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5837 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5838 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5839 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5840 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5842 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5843 #, fuzzy
5844 msgid "MainText"
5845 msgstr "Plade"
5846
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Caption: "
5850 msgstr "Billed&tekst:"
5851
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5854 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5856 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5857 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5858 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5859 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5860 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5861 msgid "Proof"
5862 msgstr "Korrektur"
5863
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5865 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5866 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5867 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5868 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5870 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5871 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5872 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5873 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5875 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5876 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5877 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5878 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5879 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5880 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5882 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5883 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5885 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5886 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5888 msgid "Standard"
5889 msgstr "Standard"
5890
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5892 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5893 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
5895 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5896 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5897 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5898 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5899 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5900 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
5901 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
5903 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5906 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5907 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5910 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5911 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5913 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5915 msgid "Title"
5916 msgstr "Titel"
5917
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5919 msgid "IEEE membership"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5923 #, fuzzy
5924 msgid "lowercase"
5925 msgstr "overset"
5926
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5928 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5932 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5933 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
5935 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
5938 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5940 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
5941 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5942 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
5943 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5946 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
5947 msgid "Author"
5948 msgstr "Forfatter"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Special Paper Notice"
5953 msgstr "Specialtegn|S"
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5956 msgid "After Title Text"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Page headings"
5962 msgstr "hoveder"
5963
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5965 msgid "MarkBoth"
5966 msgstr "MarkérBegge"
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Publication ID"
5971 msgstr "Undervariant"
5972
5973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Abstract---"
5976 msgstr "Sammendrag"
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5982 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5983 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5984 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5986 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5988 msgid "Keywords"
5989 msgstr "Nøgleord"
5990
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Index Terms---"
5994 msgstr "Indekstermer"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5997 msgid "Appendices"
5998 msgstr "Appendiks"
5999
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6003 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6004 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6005 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6007 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6008 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6009 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6010 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6011 msgid "BackMatter"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6018 #: src/rowpainter.cpp:523
6019 msgid "Appendix"
6020 msgstr "Appendiks"
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6023 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6024 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
6025 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6026 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6027 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6030 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6031 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6032 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6033 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6034 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6035 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6036 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6037 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6038 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6039 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
6040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
6041 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6042 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6044 msgid "Bibliography"
6045 msgstr "Litteraturliste"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6049 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6051 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6052 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6053 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6056 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6057 msgid "References"
6058 msgstr "Referencer"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6061 msgid "Biography"
6062 msgstr "Biografi"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Biography without photo"
6067 msgstr "Biografi"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6070 #, fuzzy
6071 msgid "BiographyNoPhoto"
6072 msgstr "Biografi"
6073
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6075 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6078 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Proof."
6081 msgstr "Korrektur"
6082
6083 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6084 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6086 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6087 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6094 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6095 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6096 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6097 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6098 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6099 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6100 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6103 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6104 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6105 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6106 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6108 msgid "Section"
6109 msgstr "Sektion"
6110
6111 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6112 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6114 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6115 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6116 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6121 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6123 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6124 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6125 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6126 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6127 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6128 msgid "Subsection"
6129 msgstr "Undersektion"
6130
6131 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6132 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6134 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6135 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6137 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6138 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6139 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6140 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6141 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6142 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6144 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6145 msgid "Subsubsection"
6146 msgstr "Underundersektion"
6147
6148 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6151 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6152 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6153 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6154 msgid "Itemize"
6155 msgstr "Punktinddeling"
6156
6157 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6160 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6161 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6162 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6163 msgid "Enumerate"
6164 msgstr "Nummereret"
6165
6166 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6168 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6169 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6171 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6172 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6174 msgid "Description"
6175 msgstr "Beskrivelse"
6176
6177 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6180 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6182 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6183 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6184 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6185 msgid "List"
6186 msgstr "Liste"
6187
6188 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6189 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6192 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6194 msgid "Subtitle"
6195 msgstr "Undertitel"
6196
6197 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6198 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6199 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6201 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6203 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6204 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6205 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6207 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6208 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6209 msgid "Address"
6210 msgstr "Adresse"
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6213 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6214 msgid "Offprint"
6215 msgstr "Aftryk"
6216
6217 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6218 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6219 msgid "Mail"
6220 msgstr "Brev"
6221
6222 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6223 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6226 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6227 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6229 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6230 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6231 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6235 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6236 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6237 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6238 #: lib/external_templates:345
6239 msgid "Date"
6240 msgstr "Dato"
6241
6242 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Offprint Requests to:"
6245 msgstr "Aftryk"
6246
6247 #: lib/layouts/aa.layout:191
6248 msgid "Correspondence to:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Acknowledgements."
6255 msgstr "Taksigelser"
6256
6257 #: lib/layouts/aa.layout:303
6258 #, fuzzy
6259 msgid "institute mark"
6260 msgstr "Institut"
6261
6262 #: lib/layouts/aa.layout:367
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Key words."
6265 msgstr "Nøgleord"
6266
6267 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6269 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6270 msgid "Institute"
6271 msgstr "Institut"
6272
6273 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6274 msgid "E-Mail"
6275 msgstr "E-post"
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6278 #, fuzzy
6279 msgid "email"
6280 msgstr "E-post"
6281
6282 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6285 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6286 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6290 msgid "Email"
6291 msgstr "E-post"
6292
6293 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6295 msgid "Thesaurus"
6296 msgstr "Begrebsordbog"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6299 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6300 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6302 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6303 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6306 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6308 msgid "Paragraph"
6309 msgstr "Afsnit"
6310
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6312 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6313 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6314 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6315 msgid "Affiliation"
6316 msgstr "Tilknyttet"
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6319 msgid "And"
6320 msgstr "Og"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6323 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6324 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6325 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6326 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6327 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6328 msgid "Acknowledgements"
6329 msgstr "Taksigelser"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6332 msgid "PlaceFigure"
6333 msgstr "PlacérFigur"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6336 msgid "PlaceTable"
6337 msgstr "PlacérTabel"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6340 msgid "TableComments"
6341 msgstr "TabelKommentarer"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6344 msgid "TableRefs"
6345 msgstr "TabelRefs"
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6348 msgid "MathLetters"
6349 msgstr "Matematikbogstaver"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6352 msgid "NoteToEditor"
6353 msgstr "NoteTilRedaktør"
6354
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Facility"
6358 msgstr "Fakta"
6359
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Objectname"
6363 msgstr "Oktav"
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Dataset"
6368 msgstr "Datasæt"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Altaffilation"
6373 msgstr "Tilknyttet"
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Alternative affiliation:"
6378 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6381 #, fuzzy
6382 msgid "altaffiliation mark"
6383 msgstr "Tilknyttet"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Subject headings:"
6388 msgstr "hoveder"
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6391 #, fuzzy
6392 msgid "[Acknowledgements]"
6393 msgstr "Taksigelser"
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6399 #, fuzzy
6400 msgid "and"
6401 msgstr "Land"
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Place Figure here:"
6406 msgstr "PlacérFigur"
6407
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Place Table here:"
6411 msgstr "PlacérTabel"
6412
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6414 #, fuzzy
6415 msgid "[Appendix]"
6416 msgstr "Appendiks"
6417
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Note to Editor:"
6421 msgstr "NoteTilRedaktør"
6422
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6424 #, fuzzy
6425 msgid "References. ---"
6426 msgstr "Referencer: "
6427
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Note. ---"
6431 msgstr "Notat"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Table note"
6436 msgstr "tabelkant"
6437
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Table note:"
6441 msgstr "Bundnote"
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6444 msgid "tablenote mark"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6448 msgid "FigCaption"
6449 msgstr "Billedtekst"
6450
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6452 msgid "Fig. ---"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Facility:"
6458 msgstr "Fakta"
6459
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6461 msgid "Obj:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Dataset:"
6467 msgstr "Datasæt"
6468
6469 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Scheme"
6472 msgstr "Scene"
6473
6474 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6475 #, fuzzy
6476 msgid "List of Schemes"
6477 msgstr "Liste over %1$s"
6478
6479 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Chart"
6482 msgstr "Kapitel"
6483
6484 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6485 #, fuzzy
6486 msgid "List of Charts"
6487 msgstr "Liste over %1$s"
6488
6489 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Graph"
6492 msgstr "Grafik"
6493
6494 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6495 #, fuzzy
6496 msgid "List of Graphs"
6497 msgstr "Liste over %1$s"
6498
6499 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6500 #, fuzzy
6501 msgid "bibnote"
6502 msgstr "notat"
6503
6504 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6505 msgid "chemistry"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Teaser"
6511 msgstr "Hoved"
6512
6513 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Teaser image:"
6516 msgstr "Sl&et"
6517
6518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6519 #, fuzzy
6520 msgid "CR category"
6521 msgstr "Billed&tekst:"
6522
6523 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6524 #, fuzzy
6525 msgid "CR categories"
6526 msgstr "Billed&tekst:"
6527
6528 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6529 msgid "Computing Review Categories"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6533 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6534 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6535 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6536 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6537 msgid "Acknowledgments"
6538 msgstr "Taksigelser"
6539
6540 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Authors"
6543 msgstr "Forfatter"
6544
6545 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Affiliation Mark"
6548 msgstr "Tilknyttet"
6549
6550 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Author affiliation"
6553 msgstr "Tilknyttet"
6554
6555 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Author affiliation:"
6558 msgstr "Tilknyttet"
6559
6560 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6561 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6563 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6564 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Abstract."
6567 msgstr "Sammendrag"
6568
6569 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Acknowledgments."
6572 msgstr "Taksigelser"
6573
6574 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6577 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6578 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6580 msgid "Section*"
6581 msgstr "Sektion*"
6582
6583 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6584 #, fuzzy
6585 msgid "SpecialSection"
6586 msgstr "Special-sektion"
6587
6588 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6589 #, fuzzy
6590 msgid "SpecialSection*"
6591 msgstr "Special-sektion"
6592
6593 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6595 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6596 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6599 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Unnumbered"
6602 msgstr "Nummereret"
6603
6604 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6606 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6607 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6608 msgid "Subsection*"
6609 msgstr "Undersektion*"
6610
6611 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6612 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6613 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6614 msgid "Subsubsection*"
6615 msgstr "Underundersektion*"
6616
6617 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Chapter Exercises"
6620 msgstr "Kapitel_øvelser"
6621
6622 #: lib/layouts/apa.layout:51
6623 msgid "RightHeader"
6624 msgstr "HøjreHoved"
6625
6626 #: lib/layouts/apa.layout:60
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Right header:"
6629 msgstr "HøjreHoved"
6630
6631 #: lib/layouts/apa.layout:83
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Abstract:"
6634 msgstr "Sammendrag: "
6635
6636 #: lib/layouts/apa.layout:100
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Short title:"
6639 msgstr "Kort titel"
6640
6641 #: lib/layouts/apa.layout:129
6642 msgid "TwoAuthors"
6643 msgstr "ToForfattere"
6644
6645 #: lib/layouts/apa.layout:136
6646 msgid "ThreeAuthors"
6647 msgstr "TreForfattere"
6648
6649 #: lib/layouts/apa.layout:143
6650 msgid "FourAuthors"
6651 msgstr "Fire Forfattere"
6652
6653 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6654 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Affiliation:"
6657 msgstr "Tilknyttet"
6658
6659 #: lib/layouts/apa.layout:171
6660 msgid "TwoAffiliations"
6661 msgstr "ToTilknyttede"
6662
6663 #: lib/layouts/apa.layout:178
6664 msgid "ThreeAffiliations"
6665 msgstr "TreTilknyttede"
6666
6667 #: lib/layouts/apa.layout:185
6668 msgid "FourAffiliations"
6669 msgstr "Fire Tilknyttede"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6672 msgid "Journal"
6673 msgstr "Tidsskrift"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:206
6676 msgid "CopNum"
6677 msgstr "CopNum"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6680 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6681 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6682 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:387
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6689 msgid "Note"
6690 msgstr "Notat"
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:234
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Acknowledgements:"
6695 msgstr "Taksigelser"
6696
6697 #: lib/layouts/apa.layout:248
6698 msgid "ThickLine"
6699 msgstr "TykLinje"
6700
6701 #: lib/layouts/apa.layout:258
6702 msgid "CenteredCaption"
6703 msgstr "CentreretBilledtekst"
6704
6705 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6706 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Senseless!"
6709 msgstr "Meningsløs: "
6710
6711 #: lib/layouts/apa.layout:278
6712 msgid "FitFigure"
6713 msgstr "Tilpas Figur"
6714
6715 #: lib/layouts/apa.layout:284
6716 msgid "FitBitmap"
6717 msgstr "Tilpas Bitmap"
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6720 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6721 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6722 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6723 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6724 msgid "Subparagraph"
6725 msgstr "Underafsnit"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6728 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6729 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6730 msgid "*"
6731 msgstr "*"
6732
6733 #: lib/layouts/apa.layout:399
6734 msgid "Seriate"
6735 msgstr "Seriate"
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6738 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6739 msgid "(\\alph{enumii})"
6740 msgstr "(\\alph{enumii})"
6741
6742 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6743 #, fuzzy
6744 msgid "LatinOn"
6745 msgstr "Kroatisk"
6746
6747 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Latin on"
6750 msgstr "Placering"
6751
6752 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6753 #, fuzzy
6754 msgid "LatinOff"
6755 msgstr "Kroatisk"
6756
6757 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Latin off"
6760 msgstr "Kroatisk"
6761
6762 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6763 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6764 msgid "BeginFrame"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6769 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6770 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6771 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6772 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6773 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6774 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6775 msgid "Part"
6776 msgstr "Del"
6777
6778 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6779 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6780 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6782 msgid "Part*"
6783 msgstr "Del*"
6784
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6786 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6787 msgid "MM"
6788 msgstr "MM"
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Section \\arabic{section}"
6793 msgstr "Undersektion"
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6796 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6797 msgid "\\Alph{section}"
6798 msgstr "\\Alph{section}"
6799
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6803 msgstr "Underundersektion"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6806 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6807 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Frames"
6814 msgstr "Uden ramme"
6815
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Frame"
6819 msgstr "Uden ramme"
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6822 msgid "BeginPlainFrame"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6826 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6830 #, fuzzy
6831 msgid "AgainFrame"
6832 msgstr "billedtekstramme"
6833
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6835 msgid "Again frame with label"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6839 #, fuzzy
6840 msgid "EndFrame"
6841 msgstr "Printer&navn:"
6842
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6844 msgid "________________________________"
6845 msgstr "________________________________"
6846
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6848 #, fuzzy
6849 msgid "FrameSubtitle"
6850 msgstr "Undertitel"
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Column"
6855 msgstr "Kolonner"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6860 msgid "Columns"
6861 msgstr "Kolonner"
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6864 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6868 msgid "ColumnsCenterAligned"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6872 msgid "Columns (center aligned)"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6876 msgid "ColumnsTopAligned"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6880 msgid "Columns (top aligned)"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Pause"
6886 msgstr "Indsæt"
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Overlays"
6893 msgstr "Transparent"
6894
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6896 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6897 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6898
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Overprint"
6902 msgstr "Aftryk"
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6905 #, fuzzy
6906 msgid "OverlayArea"
6907 msgstr "Transparent"
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Overlayarea"
6912 msgstr "Transparent"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Uncover"
6917 msgstr "&Gendan"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Uncovered on slides"
6922 msgstr "Slet kolonne"
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Only"
6927 msgstr "Til"
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Only on slides"
6932 msgstr "Slet kolonne"
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6935 msgid "Block"
6936 msgstr "Blok"
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Blocks"
6942 msgstr "Blok"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Block:"
6947 msgstr "Blok"
6948
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6950 #, fuzzy
6951 msgid "ExampleBlock"
6952 msgstr "Eksempel"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Example Block:"
6957 msgstr "Eksempel"
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6960 #, fuzzy
6961 msgid "AlertBlock"
6962 msgstr "Blok"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Alert Block:"
6967 msgstr "Blok"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Titling"
6974 msgstr "Liste"
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6977 msgid "Title (Plain Frame)"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Institute mark"
6983 msgstr "Institut"
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6986 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6988 msgid "Quotation"
6989 msgstr "Kildehenvisning"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6992 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6993 msgid "Quote"
6994 msgstr "Citat"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6997 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6998 msgid "Verse"
6999 msgstr "Vers"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7002 #, fuzzy
7003 msgid "TitleGraphic"
7004 msgstr "Grafik"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Theorems"
7009 msgstr "Teorem"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Corollary."
7015 msgstr "Korollar"
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Definition."
7021 msgstr "Definition"
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Definitions"
7026 msgstr "Definition"
7027
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Definitions."
7031 msgstr "Definition"
7032
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Example."
7036 msgstr "Eksempel"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Examples"
7041 msgstr "Eksempel"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Examples."
7046 msgstr "Eksempel"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7052 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7053 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7054 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7055 msgid "Fact"
7056 msgstr "Fakta"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Fact."
7061 msgstr "Fakta"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Theorem."
7067 msgstr "Teorem"
7068
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Separator"
7072 msgstr "Adskillelse"
7073
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7075 msgid "___"
7076 msgstr "___"
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7079 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7080 msgid "LyX-Code"
7081 msgstr "LyX-kode"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7084 #, fuzzy
7085 msgid "NoteItem"
7086 msgstr "Ny indgang"
7087
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Note:"
7091 msgstr "Notat"
7092
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Alert"
7096 msgstr "Blok"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7099 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7100 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7101 msgid "Structure"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7105 #, fuzzy
7106 msgid "ArticleMode"
7107 msgstr "&Lodret:"
7108
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Article"
7112 msgstr "&Lodret:"
7113
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7115 #, fuzzy
7116 msgid "PresentationMode"
7117 msgstr "Retning"
7118
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Presentation"
7122 msgstr "Retning"
7123
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7125 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7126 #: src/insets/Inset.cpp:97
7127 msgid "Table"
7128 msgstr "Tabel"
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7131 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7132 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7133 #, fuzzy
7134 msgid "List of Tables"
7135 msgstr "Liste over %1$s"
7136
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7138 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7139 msgid "Figure"
7140 msgstr "Figur"
7141
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7143 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7144 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7145 #, fuzzy
7146 msgid "List of Figures"
7147 msgstr "Tilpas Figur"
7148
7149 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7150 msgid "Dialogue"
7151 msgstr "Dialog"
7152
7153 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7154 msgid "Narrative"
7155 msgstr "Sammenfatning"
7156
7157 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7158 msgid "ACT"
7159 msgstr "AKT"
7160
7161 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7162 msgid "ACT \\arabic{act}"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7166 msgid "SCENE"
7167 msgstr "SCENE"
7168
7169 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7170 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7174 msgid "SCENE*"
7175 msgstr "SCENE*"
7176
7177 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7178 #, fuzzy
7179 msgid "AT RISE:"
7180 msgstr "AT_RISE:"
7181
7182 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7183 msgid "Speaker"
7184 msgstr "Taler"
7185
7186 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7187 msgid "Parenthetical"
7188 msgstr "Parantesbemærkning"
7189
7190 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7191 msgid "("
7192 msgstr "("
7193
7194 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7195 msgid ")"
7196 msgstr ")"
7197
7198 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7199 msgid "CURTAIN"
7200 msgstr ">TÆPPE"
7201
7202 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7204 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Right Address"
7207 msgstr "Højre_adresse"
7208
7209 #: lib/layouts/chess.layout:35
7210 msgid "Mainline"
7211 msgstr "Mainline"
7212
7213 #: lib/layouts/chess.layout:42
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Mainline:"
7216 msgstr "Mainline"
7217
7218 #: lib/layouts/chess.layout:61
7219 msgid "Variation"
7220 msgstr "Variant"
7221
7222 #: lib/layouts/chess.layout:65
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Variation:"
7225 msgstr "Variant"
7226
7227 #: lib/layouts/chess.layout:71
7228 msgid "SubVariation"
7229 msgstr "Undervariant"
7230
7231 #: lib/layouts/chess.layout:74
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Subvariation:"
7234 msgstr "Undervariant"
7235
7236 #: lib/layouts/chess.layout:80
7237 msgid "SubVariation2"
7238 msgstr "Undervariant2"
7239
7240 #: lib/layouts/chess.layout:83
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Subvariation(2):"
7243 msgstr "Undervariant2"
7244
7245 #: lib/layouts/chess.layout:89
7246 msgid "SubVariation3"
7247 msgstr "Undervariant3"
7248
7249 #: lib/layouts/chess.layout:92
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Subvariation(3):"
7252 msgstr "Undervariant3"
7253
7254 #: lib/layouts/chess.layout:98
7255 msgid "SubVariation4"
7256 msgstr "Undervariant4"
7257
7258 #: lib/layouts/chess.layout:101
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Subvariation(4):"
7261 msgstr "Undervariant4"
7262
7263 #: lib/layouts/chess.layout:107
7264 msgid "SubVariation5"
7265 msgstr "Undervariant5"
7266
7267 #: lib/layouts/chess.layout:110
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Subvariation(5):"
7270 msgstr "Undervariant5"
7271
7272 #: lib/layouts/chess.layout:117
7273 msgid "HideMoves"
7274 msgstr "SkjulBevægelser"
7275
7276 #: lib/layouts/chess.layout:122
7277 #, fuzzy
7278 msgid "HideMoves:"
7279 msgstr "SkjulBevægelser"
7280
7281 #: lib/layouts/chess.layout:127
7282 msgid "ChessBoard"
7283 msgstr "Skakbrædt"
7284
7285 #: lib/layouts/chess.layout:131
7286 #, fuzzy
7287 msgid "[chessboard]"
7288 msgstr "Skakbrædt"
7289
7290 #: lib/layouts/chess.layout:140
7291 msgid "BoardCentered"
7292 msgstr "KomitéBase"
7293
7294 #: lib/layouts/chess.layout:145
7295 msgid "[centered board]"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/chess.layout:155
7299 msgid "HighLight"
7300 msgstr "Højdepunkt"
7301
7302 #: lib/layouts/chess.layout:160
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Highlights:"
7305 msgstr "Højdepunkt"
7306
7307 #: lib/layouts/chess.layout:175
7308 msgid "Arrow"
7309 msgstr "Pil"
7310
7311 #: lib/layouts/chess.layout:180
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Arrow:"
7314 msgstr "Pil"
7315
7316 #: lib/layouts/chess.layout:186
7317 msgid "KnightMove"
7318 msgstr "KnightMove"
7319
7320 #: lib/layouts/chess.layout:191
7321 #, fuzzy
7322 msgid "KnightMove:"
7323 msgstr "KnightMove"
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7326 msgid "DinBrief"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7330 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7331 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Send To Address"
7334 msgstr "Modtageradresse"
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7339 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Address:"
7344 msgstr "Adresse"
7345
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7347 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7348 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7349 #, fuzzy
7350 msgid "My Address"
7351 msgstr "Min_adresse"
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Sender Address:"
7356 msgstr "AfsenderAdresse"
7357
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Return address"
7361 msgstr "Returadresse"
7362
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Backaddress:"
7367 msgstr "Bagsideadresse"
7368
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Postal comment"
7372 msgstr "Postbemærkning"
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Postal Remark:"
7377 msgstr "Postvermerk"
7378
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Handling"
7382 msgstr "margin"
7383
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Handling:"
7387 msgstr "margin"
7388
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7391 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7392 msgid "YourRef"
7393 msgstr "DinRef"
7394
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Your ref.:"
7399 msgstr "DinRef"
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7403 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7404 msgid "MyRef"
7405 msgstr "MyRef"
7406
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Our ref.:"
7411 msgstr "DinRef"
7412
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Writer"
7416 msgstr "Printer"
7417
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Writer:"
7421 msgstr "Printer"
7422
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7424 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7425 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7427 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7428 msgid "Signature"
7429 msgstr "Signatur"
7430
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7434 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Signature:"
7437 msgstr "Signatur"
7438
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Bottomtext"
7442 msgstr "Nederst til venstre"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Bottom text:"
7447 msgstr "Nederst til venstre"
7448
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Area code"
7452 msgstr "Anrede"
7453
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Area Code:"
7457 msgstr "Anrede"
7458
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7460 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7462 msgid "Telephone"
7463 msgstr "Telefon"
7464
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7466 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Telephone:"
7469 msgstr "Telefon"
7470
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7472 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7474 msgid "Location"
7475 msgstr "Placering"
7476
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Location:"
7481 msgstr "Placering"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7485 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7487 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Date:"
7490 msgstr "Dato"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7493 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7495 msgid "Subject"
7496 msgstr "Emne"
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Subject:"
7502 msgstr "Emne"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7505 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7506 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7508 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7509 msgid "Opening"
7510 msgstr "Åbning"
7511
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Opening:"
7517 msgstr "Åbning"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7520 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7521 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7523 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7524 msgid "Closing"
7525 msgstr "Afslutning"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Closing:"
7532 msgstr "Afslutning"
7533
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7535 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7536 msgid "encl"
7537 msgstr "vedlagt"
7538
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7541 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7542 #, fuzzy
7543 msgid "encl:"
7544 msgstr "vedlagt"
7545
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7548 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7549 msgid "cc"
7550 msgstr "cc"
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7555 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7556 msgid "cc:"
7557 msgstr "cc:"
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7561 msgid "PS"
7562 msgstr "PS"
7563
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Post Scriptum:"
7567 msgstr "Postscript-&driver:"
7568
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7570 msgid "SenderAddress"
7571 msgstr "AfsenderAdresse"
7572
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7575 msgid "Backaddress"
7576 msgstr "Bagsideadresse"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7579 msgid "RetourAdresse"
7580 msgstr "Returadresse"
7581
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7583 msgid "Adresse"
7584 msgstr "Adresse"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7587 msgid "Postvermerk"
7588 msgstr "Postvermerk"
7589
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7591 msgid "Zusatz"
7592 msgstr "Zusatz"
7593
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7595 msgid "IhrZeichen"
7596 msgstr "IhrZeichen"
7597
7598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7600 msgid "YourMail"
7601 msgstr "DinPost"
7602
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7604 msgid "IhrSchreiben"
7605 msgstr "IhrSchreiben"
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7608 msgid "MeinZeichen"
7609 msgstr "MeinZeichen"
7610
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7612 msgid "Unterschrift"
7613 msgstr "Unterschrift"
7614
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7616 msgid "Phone"
7617 msgstr "Telefon"
7618
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7620 msgid "Telefon"
7621 msgstr "Telefon"
7622
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7624 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7626 msgid "Place"
7627 msgstr "Sted"
7628
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7630 msgid "Stadt"
7631 msgstr "Stadt"
7632
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7634 msgid "Town"
7635 msgstr "By"
7636
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7638 msgid "Ort"
7639 msgstr "Ort"
7640
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7642 msgid "Datum"
7643 msgstr "Datum"
7644
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7647 msgid "Reference"
7648 msgstr "Reference"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7651 msgid "Betreff"
7652 msgstr "Betreff"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7655 msgid "Anrede"
7656 msgstr "Anrede"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7661 msgid "Letter"
7662 msgstr "Brev"
7663
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7665 msgid "Brieftext"
7666 msgstr "Korttekst"
7667
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7669 msgid "Gruss"
7670 msgstr "Gruss"
7671
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7673 msgid "ps"
7674 msgstr "ps"
7675
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7678 msgid "Encl."
7679 msgstr "Vedlagt"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7682 msgid "Anlagen"
7683 msgstr "Anlagen"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7687 msgid "CC"
7688 msgstr "CC"
7689
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7691 msgid "Verteiler"
7692 msgstr "Verteiler"
7693
7694 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7695 #, fuzzy
7696 msgid "RunTitle"
7697 msgstr "LøbendeTitel"
7698
7699 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Running Title:"
7702 msgstr "LøbendeTitel"
7703
7704 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7705 #, fuzzy
7706 msgid "RunAuthor"
7707 msgstr "LøbendeForfatter"
7708
7709 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Running Author:"
7712 msgstr "LøbendeForfatter"
7713
7714 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7715 #, fuzzy
7716 msgid "E-mail:"
7717 msgstr "&E-post:"
7718
7719 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Web Address"
7722 msgstr "Adresse"
7723
7724 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Web address:"
7727 msgstr "NæsteAdresse"
7728
7729 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Authors Block"
7732 msgstr "Forfatter_e-post"
7733
7734 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Authors Block:"
7737 msgstr "Blok"
7738
7739 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7740 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7742 msgid "Keyword"
7743 msgstr "Nøgleord"
7744
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7747 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7748 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Keywords:"
7753 msgstr "Nøgleord"
7754
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Thanks Text"
7758 msgstr "Tak"
7759
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7761 msgid "Thanks \\theThanks:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Emphasize"
7767 msgstr "Fremhævet|e"
7768
7769 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Thanks Ref"
7772 msgstr "Tak"
7773
7774 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7775 msgid "Internet Addess Ref"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Corresponding Author"
7781 msgstr "LøbendeForfatter"
7782
7783 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7784 #, fuzzy
7785 msgid "First Name"
7786 msgstr "Første Navn"
7787
7788 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7791 msgid "Surname"
7792 msgstr "Efternavn"
7793
7794 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7795 #, fuzzy
7796 msgid "bysame"
7797 msgstr "Navn"
7798
7799 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7800 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7801 msgid "00.00.0000"
7802 msgstr "00.00.0000"
7803
7804 #: lib/layouts/egs.layout:274
7805 msgid "LaTeX Title"
7806 msgstr "LaTeX Titel"
7807
7808 #: lib/layouts/egs.layout:308
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Author:"
7811 msgstr "Forfatter"
7812
7813 #: lib/layouts/egs.layout:317
7814 msgid "Affil"
7815 msgstr "Tilknytt"
7816
7817 #: lib/layouts/egs.layout:352
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Journal:"
7820 msgstr "Tidsskrift"
7821
7822 #: lib/layouts/egs.layout:361
7823 msgid "msnumber"
7824 msgstr "msnumber"
7825
7826 #: lib/layouts/egs.layout:375
7827 #, fuzzy
7828 msgid "MS_number:"
7829 msgstr "msnumber"
7830
7831 #: lib/layouts/egs.layout:385
7832 msgid "FirstAuthor"
7833 msgstr "Første Forfatter"
7834
7835 #: lib/layouts/egs.layout:398
7836 msgid "1st_author_surname:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7840 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7841 msgid "Received"
7842 msgstr "Modtaget"
7843
7844 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7845 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Received:"
7848 msgstr "Modtaget"
7849
7850 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7851 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7852 msgid "Accepted"
7853 msgstr "Accepteret"
7854
7855 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Accepted:"
7859 msgstr "Accepteret"
7860
7861 #: lib/layouts/egs.layout:451
7862 msgid "Offsets"
7863 msgstr "Offsets"
7864
7865 #: lib/layouts/egs.layout:464
7866 msgid "reprint_reqs_to:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Author Address"
7872 msgstr "Forfatter_Adresse"
7873
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Author Email"
7877 msgstr "Forfatter_e-post"
7878
7879 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7880 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Email:"
7883 msgstr "E-post"
7884
7885 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Author URL"
7888 msgstr "Forfatter_URL"
7889
7890 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7892 #, fuzzy
7893 msgid "URL:"
7894 msgstr "URL"
7895
7896 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7898 msgid "Thanks"
7899 msgstr "Tak"
7900
7901 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7902 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7906 msgid "PROOF."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7910 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7914 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7918 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7922 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7926 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7930 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7934 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7938 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7942 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7946 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7950 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7954 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7958 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7962 msgid "Case \\arabic{case}"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Titlenote mark"
7968 msgstr "Bundnote"
7969
7970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Title footnote"
7973 msgstr "Bundnote"
7974
7975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Title footnote:"
7978 msgstr "Bundnote"
7979
7980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Author mark"
7983 msgstr "Forfatter_e-post"
7984
7985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Author footnote"
7988 msgstr "Bundnote"
7989
7990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Author footnote:"
7993 msgstr "Forfatteroplysninger"
7994
7995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7996 #, fuzzy
7997 msgid "CorAuthor mark"
7998 msgstr "Forfatter_e-post"
7999
8000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Corresponding author"
8003 msgstr "LøbendeForfatter"
8004
8005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8006 msgid "Corresponding author text:"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8010 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Key words:"
8013 msgstr "Nøgleord"
8014
8015 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Item"
8018 msgstr "Punktinddeling"
8019
8020 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Item:"
8023 msgstr "Punktinddeling"
8024
8025 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8026 #, fuzzy
8027 msgid "BulletedItem"
8028 msgstr "Punkttegn"
8029
8030 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Bulleted Item:"
8033 msgstr "Slettet tekst"
8034
8035 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8036 msgid "Begin"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8040 msgid "Begin of CV"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8044 msgid "PersonalInfo"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8048 msgid "Personal Info"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8052 msgid "MotherTongue"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8056 msgid "Mother Tongue:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/foils.layout:42
8060 msgid "Foilhead"
8061 msgstr "Foilhead"
8062
8063 #: lib/layouts/foils.layout:61
8064 msgid "ShortFoilhead"
8065 msgstr "ShortFoilhead"
8066
8067 #: lib/layouts/foils.layout:67
8068 msgid "Rotatefoilhead"
8069 msgstr "Rotatefoilhead"
8070
8071 #: lib/layouts/foils.layout:73
8072 msgid "ShortRotatefoilhead"
8073 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8074
8075 #: lib/layouts/foils.layout:82
8076 msgid "TickList"
8077 msgstr "TjekListe"
8078
8079 #: lib/layouts/foils.layout:97
8080 msgid "_/"
8081 msgstr "_/"
8082
8083 #: lib/layouts/foils.layout:101
8084 msgid "CrossList"
8085 msgstr "Krydsliste"
8086
8087 #: lib/layouts/foils.layout:116
8088 msgid "><"
8089 msgstr "><"
8090
8091 #: lib/layouts/foils.layout:160
8092 #, fuzzy
8093 msgid "My Logo"
8094 msgstr "Mit_logo"
8095
8096 #: lib/layouts/foils.layout:168
8097 #, fuzzy
8098 msgid "My Logo:"
8099 msgstr "Mit_logo"
8100
8101 #: lib/layouts/foils.layout:177
8102 msgid "Restriction"
8103 msgstr "Begrænsning"
8104
8105 #: lib/layouts/foils.layout:181
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Restriction:"
8108 msgstr "Begrænsning"
8109
8110 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8111 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Left Header"
8114 msgstr "Venstre_Hoved"
8115
8116 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8117 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Left Header:"
8120 msgstr "Venstre_Hoved"
8121
8122 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Right Header"
8126 msgstr "HøjreHoved"
8127
8128 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8129 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Right Header:"
8132 msgstr "HøjreHoved"
8133
8134 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Right Footer"
8137 msgstr "Højre_fod"
8138
8139 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Right Footer:"
8142 msgstr "Højre_fod"
8143
8144 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8145 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Theorem #."
8148 msgstr "Teorem"
8149
8150 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8151 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Lemma #."
8154 msgstr "Lemma"
8155
8156 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8157 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Corollary #."
8160 msgstr "Korollar"
8161
8162 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8163 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Proposition #."
8166 msgstr "Forslag"
8167
8168 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Definition #."
8172 msgstr "Definition"
8173
8174 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8176 msgid "Theorem*"
8177 msgstr "Teorem*"
8178
8179 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8181 msgid "Lemma*"
8182 msgstr "Lemma*"
8183
8184 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Lemma."
8187 msgstr "Lemma"
8188
8189 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8191 msgid "Corollary*"
8192 msgstr "Korollar*"
8193
8194 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8196 msgid "Proposition*"
8197 msgstr "Forslag*"
8198
8199 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Proposition."
8202 msgstr "Forslag"
8203
8204 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8206 msgid "Definition*"
8207 msgstr "Definition*"
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Letter:"
8212 msgstr "Brev"
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8217 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8218 msgid "Name"
8219 msgstr "Navn"
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8223 msgid "Name:"
8224 msgstr "Navn:"
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8228 msgid "Street"
8229 msgstr "Gade"
8230
8231 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Street:"
8234 msgstr "Gade"
8235
8236 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8237 msgid "Addition"
8238 msgstr "Bilag"
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Addition:"
8243 msgstr "Bilag"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Town:"
8248 msgstr "By"
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8252 msgid "State"
8253 msgstr "State"
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8256 #, fuzzy
8257 msgid "State:"
8258 msgstr "State"
8259
8260 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8261 msgid "ReturnAddress"
8262 msgstr "Returadresse"
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8265 #, fuzzy
8266 msgid "ReturnAddress:"
8267 msgstr "Returadresse"
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8270 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8271 #, fuzzy
8272 msgid "MyRef:"
8273 msgstr "MyRef"
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8276 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8277 #, fuzzy
8278 msgid "YourRef:"
8279 msgstr "DinRef"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8282 #, fuzzy
8283 msgid "YourMail:"
8284 msgstr "DinPost"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Phone:"
8289 msgstr "Telefon"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8292 msgid "Telefax"
8293 msgstr "Telefax"
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Telefax:"
8298 msgstr "Telefax"
8299
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8301 msgid "Telex"
8302 msgstr "Telex"
8303
8304 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Telex:"
8307 msgstr "Telex"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8310 msgid "EMail"
8311 msgstr "E-post"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8314 #, fuzzy
8315 msgid "EMail:"
8316 msgstr "E-post"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8319 msgid "HTTP"
8320 msgstr "HTTP"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8323 #, fuzzy
8324 msgid "HTTP:"
8325 msgstr "HTTP"
8326
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8328 msgid "Bank"
8329 msgstr "Bank"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Bank:"
8334 msgstr "Bank"
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8337 msgid "BankCode"
8338 msgstr "Bankkode"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8341 #, fuzzy
8342 msgid "BankCode:"
8343 msgstr "Bankkode"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8346 msgid "BankAccount"
8347 msgstr "Bankkonto"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8350 #, fuzzy
8351 msgid "BankAccount:"
8352 msgstr "Bankkonto"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8355 msgid "PostalComment"
8356 msgstr "Postbemærkning"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8359 #, fuzzy
8360 msgid "PostalComment:"
8361 msgstr "Postbemærkning"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Reference:"
8366 msgstr "&Reference:"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Encl.:"
8371 msgstr "Vedlagt"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8374 msgid "NameRowA"
8375 msgstr "NavnelinjeA"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8378 #, fuzzy
8379 msgid "NameRowA:"
8380 msgstr "NavnelinjeA"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8383 msgid "NameRowB"
8384 msgstr "NavnelinjeB"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8387 #, fuzzy
8388 msgid "NameRowB:"
8389 msgstr "NavnelinjeB"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8392 msgid "NameRowC"
8393 msgstr "NavnelinjeC"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8396 #, fuzzy
8397 msgid "NameRowC:"
8398 msgstr "NavnelinjeC"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8401 msgid "NameRowD"
8402 msgstr "NavnelinjeD"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8405 #, fuzzy
8406 msgid "NameRowD:"
8407 msgstr "NavnelinjeD"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8410 msgid "NameRowE"
8411 msgstr "NavnelinjeE"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8414 #, fuzzy
8415 msgid "NameRowE:"
8416 msgstr "NavnelinjeE"
8417
8418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8419 msgid "NameRowF"
8420 msgstr "NavnelinjeF"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8423 #, fuzzy
8424 msgid "NameRowF:"
8425 msgstr "NavnelinjeF"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8428 msgid "NameRowG"
8429 msgstr "NavnelinjeG"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8432 #, fuzzy
8433 msgid "NameRowG:"
8434 msgstr "NavnelinjeG"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8437 #, fuzzy
8438 msgid "AddressRowA"
8439 msgstr "AdresselinjeA"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8442 #, fuzzy
8443 msgid "AddressRowA:"
8444 msgstr "AdresselinjeA"
8445
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8447 #, fuzzy
8448 msgid "AddressRowB"
8449 msgstr "AdresselinjeB"
8450
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8452 #, fuzzy
8453 msgid "AddressRowB:"
8454 msgstr "AdresselinjeB"
8455
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8457 #, fuzzy
8458 msgid "AddressRowC"
8459 msgstr "Adresselinjec"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8462 #, fuzzy
8463 msgid "AddressRowC:"
8464 msgstr "Adresselinjec"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8467 #, fuzzy
8468 msgid "AddressRowD"
8469 msgstr "AdresselinjeD"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8472 #, fuzzy
8473 msgid "AddressRowD:"
8474 msgstr "AdresselinjeD"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8477 #, fuzzy
8478 msgid "AddressRowE"
8479 msgstr "AdresselinjeE"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8482 #, fuzzy
8483 msgid "AddressRowE:"
8484 msgstr "AdresselinjeE"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8487 #, fuzzy
8488 msgid "AddressRowF"
8489 msgstr "AdresselinjeF"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8492 #, fuzzy
8493 msgid "AddressRowF:"
8494 msgstr "AdresselinjeF"
8495
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8497 msgid "TelephoneRowA"
8498 msgstr "TelefonlinjeA"
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8501 #, fuzzy
8502 msgid "TelephoneRowA:"
8503 msgstr "TelefonlinjeA"
8504
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8506 msgid "TelephoneRowB"
8507 msgstr "TelefonlinjeB"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8510 #, fuzzy
8511 msgid "TelephoneRowB:"
8512 msgstr "TelefonlinjeB"
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8515 msgid "TelephoneRowC"
8516 msgstr "TelefonlinjeC"
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8519 #, fuzzy
8520 msgid "TelephoneRowC:"
8521 msgstr "TelefonlinjeC"
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8524 msgid "TelephoneRowD"
8525 msgstr "TelefonlinjeD"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8528 #, fuzzy
8529 msgid "TelephoneRowD:"
8530 msgstr "TelefonlinjeD"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8533 msgid "TelephoneRowE"
8534 msgstr "TelefonlinjeE"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8537 #, fuzzy
8538 msgid "TelephoneRowE:"
8539 msgstr "TelefonlinjeE"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8542 msgid "TelephoneRowF"
8543 msgstr "TelefonlinjeF"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8546 #, fuzzy
8547 msgid "TelephoneRowF:"
8548 msgstr "TelefonlinjeF"
8549
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8551 msgid "InternetRowA"
8552 msgstr "InternetlinjeA"
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8555 #, fuzzy
8556 msgid "InternetRowA:"
8557 msgstr "InternetlinjeA"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8560 msgid "InternetRowB"
8561 msgstr "InternetlinjeB"
8562
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8564 #, fuzzy
8565 msgid "InternetRowB:"
8566 msgstr "InternetlinjeB"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8569 msgid "InternetRowC"
8570 msgstr "InternetlinjeC"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8573 #, fuzzy
8574 msgid "InternetRowC:"
8575 msgstr "InternetlinjeC"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8578 msgid "InternetRowD"
8579 msgstr "InternetlinjeD"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8582 #, fuzzy
8583 msgid "InternetRowD:"
8584 msgstr "InternetlinjeD"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8587 msgid "InternetRowE"
8588 msgstr "InternetlinjeE"
8589
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8591 #, fuzzy
8592 msgid "InternetRowE:"
8593 msgstr "InternetlinjeE"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8596 msgid "InternetRowF"
8597 msgstr "InternetlinjeF"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8600 #, fuzzy
8601 msgid "InternetRowF:"
8602 msgstr "InternetlinjeF"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8605 msgid "BankRowA"
8606 msgstr "BanklinjeA"
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8609 #, fuzzy
8610 msgid "BankRowA:"
8611 msgstr "BanklinjeA"
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8614 msgid "BankRowB"
8615 msgstr "BanklinjeB"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8618 #, fuzzy
8619 msgid "BankRowB:"
8620 msgstr "BanklinjeB"
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8623 msgid "BankRowC"
8624 msgstr "BanklinjeC"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8627 #, fuzzy
8628 msgid "BankRowC:"
8629 msgstr "BanklinjeC"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8632 msgid "BankRowD"
8633 msgstr "BanklinjeD"
8634
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8636 #, fuzzy
8637 msgid "BankRowD:"
8638 msgstr "BanklinjeD"
8639
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8641 msgid "BankRowE"
8642 msgstr "BanklinjeE"
8643
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8645 #, fuzzy
8646 msgid "BankRowE:"
8647 msgstr "BanklinjeE"
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8650 msgid "BankRowF"
8651 msgstr "BanklinjeF"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8654 #, fuzzy
8655 msgid "BankRowF:"
8656 msgstr "BanklinjeF"
8657
8658 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Claim #."
8661 msgstr "Påstand"
8662
8663 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8664 msgid "Remarks"
8665 msgstr "Bemærkninger"
8666
8667 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Remarks #."
8670 msgstr "Bemærkninger"
8671
8672 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Proof:"
8675 msgstr "Korrektur"
8676
8677 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8678 msgid "More"
8679 msgstr "Mere"
8680
8681 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8682 msgid "(MORE)"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8686 #, fuzzy
8687 msgid "FADE IN:"
8688 msgstr "FADE_IND:"
8689
8690 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8691 msgid "INT."
8692 msgstr "KLIP"
8693
8694 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8695 msgid "EXT."
8696 msgstr "UDV."
8697
8698 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8699 msgid "Continuing"
8700 msgstr "Fortsætter"
8701
8702 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8703 #, fuzzy
8704 msgid "(continuing)"
8705 msgstr "Fortsætter"
8706
8707 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8708 msgid "Transition"
8709 msgstr "Transition"
8710
8711 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8712 #, fuzzy
8713 msgid "TITLE OVER:"
8714 msgstr "TITEL_OVER:"
8715
8716 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8717 msgid "INTERCUT"
8718 msgstr "KLIP"
8719
8720 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8721 #, fuzzy
8722 msgid "INTERCUT WITH:"
8723 msgstr "KLIP"
8724
8725 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8726 #, fuzzy
8727 msgid "FADE OUT"
8728 msgstr "FADE_UD"
8729
8730 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8731 msgid "Scene"
8732 msgstr "Scene"
8733
8734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8735 msgid "Classification Codes"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Definition \\thedefinition."
8742 msgstr "Definition"
8743
8744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Step"
8747 msgstr "State"
8748
8749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Step \\thestep."
8752 msgstr "Undersektion"
8753
8754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Example \\theexample."
8758 msgstr "Underunderafsnit"
8759
8760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8762 msgid "Notation \\thenotation."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Theorem \\thetheorem."
8770 msgstr "Undersektion"
8771
8772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Corollary \\thecorollary."
8776 msgstr "Underunderafsnit"
8777
8778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8780 msgid "Lemma \\thelemma."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Proposition \\theproposition."
8787 msgstr "Forslag"
8788
8789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Prop"
8792 msgstr "Klip ud"
8793
8794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8795 msgid "Prop \\theprop."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8799 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8805 msgid "Question"
8806 msgstr "Spørgsmål"
8807
8808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Question \\thequestion."
8811 msgstr "Underundersektion"
8812
8813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8815 msgid "Claim \\theclaim."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8822 msgstr "Formodning"
8823
8824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Appendices Section"
8827 msgstr "Appendiks"
8828
8829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8830 #, fuzzy
8831 msgid "--- Appendices ---"
8832 msgstr "Appendiks"
8833
8834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8837 msgstr "markeret"
8838
8839 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Review"
8842 msgstr "Smugkig"
8843
8844 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Topical"
8847 msgstr "Emne"
8848
8849 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8850 msgid "Comment"
8851 msgstr "Kommentar"
8852
8853 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Paper"
8856 msgstr "Papirld"
8857
8858 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Prelim"
8861 msgstr "Påstand"
8862
8863 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8864 msgid "Rapid"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8868 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8869 msgid "PACS"
8870 msgstr "PACS"
8871
8872 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8873 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8877 msgid "MSC"
8878 msgstr "MSC"
8879
8880 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8883 msgstr "Emneklasse"
8884
8885 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8886 msgid "submitto"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8890 msgid "submit to paper:"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Bibliography (plain)"
8896 msgstr "Litteraturliste"
8897
8898 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Bibliography heading"
8901 msgstr "Litteraturliste"
8902
8903 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8904 msgid "ABSTRACT:"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8908 msgid "KEY WORDS:"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Commission"
8914 msgstr "Betingelse"
8915
8916 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8917 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8921 msgid "AddressForOffprints"
8922 msgstr "AdresseForAftryk"
8923
8924 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Address for Offprints:"
8927 msgstr "AdresseForAftryk"
8928
8929 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8930 msgid "RunningTitle"
8931 msgstr "LøbendeTitel"
8932
8933 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8934 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Running title:"
8937 msgstr "LøbendeTitel"
8938
8939 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8940 msgid "RunningAuthor"
8941 msgstr "LøbendeForfatter"
8942
8943 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Running author:"
8946 msgstr "LøbendeForfatter"
8947
8948 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8949 #, fuzzy
8950 msgid "NoTelephone"
8951 msgstr "Telefon"
8952
8953 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8955 msgid "Fax"
8956 msgstr "Fax"
8957
8958 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8959 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8960 #, fuzzy
8961 msgid "NoFax"
8962 msgstr "Fax"
8963
8964 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8965 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8966 #, fuzzy
8967 msgid "NoPlace"
8968 msgstr "Sted"
8969
8970 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8971 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8972 #, fuzzy
8973 msgid "NoDate"
8974 msgstr "Dato"
8975
8976 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Post Scriptum"
8979 msgstr "Postscript-&driver:"
8980
8981 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8982 msgid "EndOfMessage"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8986 #, fuzzy
8987 msgid "EndOfFile"
8988 msgstr "Slide"
8989
8990 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8991 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8992 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8993 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8994 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8995 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Headings"
8998 msgstr "hoveder"
8999
9000 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9001 #, fuzzy
9002 msgid "City:"
9003 msgstr "Lillebitte"
9004
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Office:"
9008 msgstr "Fra"
9009
9010 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Tel:"
9013 msgstr "Telex"
9014
9015 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9016 #, fuzzy
9017 msgid "NoTel"
9018 msgstr "Ingen"
9019
9020 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Fax:"
9023 msgstr "Fax"
9024
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Closings"
9029 msgstr "Afslutning"
9030
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9032 msgid "EndOfMessage."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9036 #, fuzzy
9037 msgid "EndOfFile."
9038 msgstr "Slide"
9039
9040 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9041 #, fuzzy
9042 msgid "P.S.:"
9043 msgstr "PS:"
9044
9045 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9046 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9047 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9049 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9050 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9051 msgid "Chapter"
9052 msgstr "Kapitel"
9053
9054 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Running LaTeX Title"
9057 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9058
9059 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9060 #, fuzzy
9061 msgid "TOC Title"
9062 msgstr "Indhold_titel"
9063
9064 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9065 #, fuzzy
9066 msgid "TOC title:"
9067 msgstr "Indhold_titel"
9068
9069 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Author Running"
9072 msgstr "Forfatter_løbende"
9073
9074 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Author Running:"
9077 msgstr "Forfatter_løbende"
9078
9079 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9080 #, fuzzy
9081 msgid "TOC Author"
9082 msgstr "Indhold_forfatter"
9083
9084 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9085 #, fuzzy
9086 msgid "TOC Author:"
9087 msgstr "Indhold_forfatter"
9088
9089 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9090 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9092 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Case #."
9095 msgstr "Sag"
9096
9097 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Claim."
9101 msgstr "Påstand"
9102
9103 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Conjecture #."
9106 msgstr "Formodning"
9107
9108 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Example #."
9111 msgstr "Eksempel"
9112
9113 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Exercise #."
9116 msgstr "Øvelse"
9117
9118 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Note #."
9121 msgstr "Notat"
9122
9123 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9124 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Problem #."
9127 msgstr "Problem"
9128
9129 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9130 msgid "Property"
9131 msgstr "Property"
9132
9133 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Property #."
9136 msgstr "Property"
9137
9138 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Question #."
9141 msgstr "Spørgsmål"
9142
9143 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Remark #."
9146 msgstr "Bemærkning"
9147
9148 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9149 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Solution #."
9152 msgstr "Løsning"
9153
9154 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9155 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9156 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9157 msgid "Chapter*"
9158 msgstr "Kapitel*"
9159
9160 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9161 msgid "Chapterprecis"
9162 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9163
9164 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9165 msgid "Epigraph"
9166 msgstr "Epigrafi"
9167
9168 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Maintext"
9171 msgstr "Plade"
9172
9173 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9174 msgid "Poemtitle"
9175 msgstr "Digttitel"
9176
9177 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9178 msgid "Poemtitle*"
9179 msgstr "Digttitel*"
9180
9181 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9182 msgid "Legend"
9183 msgstr "Symbolforklaring"
9184
9185 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9186 msgid "Entry"
9187 msgstr "Indgang"
9188
9189 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Entry:"
9192 msgstr "Indgang"
9193
9194 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9195 #, fuzzy
9196 msgid "ListItem"
9197 msgstr "Liste"
9198
9199 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9200 #, fuzzy
9201 msgid "List Item:"
9202 msgstr "Sidste bundnote:"
9203
9204 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9205 #, fuzzy
9206 msgid "DoubleItem"
9207 msgstr "Dobbelt"
9208
9209 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Double Item:"
9212 msgstr "Dobbelt"
9213
9214 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Space"
9217 msgstr "E&rstat"
9218
9219 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Space:"
9222 msgstr "E&rstat"
9223
9224 #: lib/layouts/paper.layout:147
9225 msgid "SubTitle"
9226 msgstr "Undertitel"
9227
9228 #: lib/layouts/paper.layout:159
9229 msgid "Institution"
9230 msgstr "Institution"
9231
9232 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9233 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9234 msgid "Slide"
9235 msgstr "Slide"
9236
9237 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9238 msgid "    "
9239 msgstr "    "
9240
9241 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9242 #, fuzzy
9243 msgid "EndSlide"
9244 msgstr "Slide"
9245
9246 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9247 msgid "~=~"
9248 msgstr "~=~"
9249
9250 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9251 #, fuzzy
9252 msgid "WideSlide"
9253 msgstr "Slide"
9254
9255 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9256 #, fuzzy
9257 msgid "EmptySlide"
9258 msgstr "Slide"
9259
9260 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Empty slide:"
9263 msgstr "tom"
9264
9265 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9266 #, fuzzy
9267 msgid "\\arabic{section}"
9268 msgstr "Undersektion"
9269
9270 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9271 #, fuzzy
9272 msgid "ItemizeType1"
9273 msgstr "Punktinddeling"
9274
9275 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9276 #, fuzzy
9277 msgid "EnumerateType1"
9278 msgstr "Nummereret"
9279
9280 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9281 #, fuzzy
9282 msgid "List of Algorithms"
9283 msgstr "Algoritme"
9284
9285 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9286 msgid "\\thechapter"
9287 msgstr "\\thechapter"
9288
9289 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Recipe"
9292 msgstr "Modtaget"
9293
9294 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Recipe:"
9297 msgstr "Modtaget"
9298
9299 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Ingredients"
9302 msgstr "Rulletekster"
9303
9304 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Ingredients:"
9307 msgstr "Rulletekster"
9308
9309 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9310 msgid "Preprint"
9311 msgstr "Kladdetryk"
9312
9313 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9314 #, fuzzy
9315 msgid "AltAffiliation"
9316 msgstr "Tilknyttet"
9317
9318 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Thanks:"
9321 msgstr "Tak"
9322
9323 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Electronic Address:"
9326 msgstr "Returadresse"
9327
9328 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9329 #, fuzzy
9330 msgid "acknowledgments"
9331 msgstr "Taksigelser"
9332
9333 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9334 #, fuzzy
9335 msgid "PACS number:"
9336 msgstr "Uden nummer"
9337
9338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9339 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9340 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9341 msgid "Labeling"
9342 msgstr "Mærkning"
9343
9344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9345 msgid "L"
9346 msgstr "L"
9347
9348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9349 msgid "O"
9350 msgstr "O"
9351
9352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9353 msgid "Encl"
9354 msgstr "Vedlagt"
9355
9356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Place:"
9359 msgstr "Sted"
9360
9361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9362 msgid "Specialmail"
9363 msgstr "Specialpost"
9364
9365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Specialmail:"
9368 msgstr "Specialpost"
9369
9370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Title:"
9373 msgstr "Titel"
9374
9375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9376 msgid "Yourref"
9377 msgstr "DinRef"
9378
9379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9380 msgid "Yourmail"
9381 msgstr "DinPost"
9382
9383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9384 msgid "Your letter of:"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9388 msgid "Myref"
9389 msgstr "Myref"
9390
9391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9392 msgid "Customer"
9393 msgstr "Kunde"
9394
9395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Customer no.:"
9398 msgstr "Kunde"
9399
9400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9401 msgid "Invoice"
9402 msgstr "Faktura"
9403
9404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Invoice no.:"
9407 msgstr "Faktura"
9408
9409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9410 msgid "NextAddress"
9411 msgstr "NæsteAdresse"
9412
9413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Next Address:"
9416 msgstr "NæsteAdresse"
9417
9418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Sender Name:"
9421 msgstr "Printer&navn:"
9422
9423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9424 msgid "Sender Phone:"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9428 msgid "Sender Fax:"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Sender E-Mail:"
9434 msgstr "E-post"
9435
9436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Sender URL:"
9439 msgstr "Indsæt URL"
9440
9441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9442 msgid "Logo"
9443 msgstr "Logo"
9444
9445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Logo:"
9448 msgstr "Logo"
9449
9450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9451 #, fuzzy
9452 msgid "EndLetter"
9453 msgstr "Brev"
9454
9455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9456 #, fuzzy
9457 msgid "End of letter"
9458 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9459
9460 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9461 msgid "LandscapeSlide"
9462 msgstr "BredformatRamme"
9463
9464 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Landscape Slide:"
9467 msgstr "BredformatRamme"
9468
9469 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9470 msgid "PortraitSlide"
9471 msgstr "HøjformatSlide"
9472
9473 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Portrait Slide:"
9476 msgstr "HøjformatSlide"
9477
9478 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9479 msgid "Slide*"
9480 msgstr "Slide*"
9481
9482 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9483 #, fuzzy
9484 msgid "EndOfSlide"
9485 msgstr "Slide"
9486
9487 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9488 msgid "SlideHeading"
9489 msgstr "SlideHoved"
9490
9491 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9492 msgid "SlideSubHeading"
9493 msgstr "SlideUnderhoved"
9494
9495 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9496 msgid "ListOfSlides"
9497 msgstr "Rammeliste"
9498
9499 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9500 #, fuzzy
9501 msgid "[List Of Slides]"
9502 msgstr "Rammeliste"
9503
9504 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9505 msgid "SlideContents"
9506 msgstr "SlideIndhold"
9507
9508 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9509 #, fuzzy
9510 msgid "[Slide Contents]"
9511 msgstr "SlideIndhold"
9512
9513 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9514 msgid "ProgressContents"
9515 msgstr "ProgressIndhold"
9516
9517 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9518 #, fuzzy
9519 msgid "[Progress Contents]"
9520 msgstr "ProgressIndhold"
9521
9522 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9524 msgid "Conjecture*"
9525 msgstr "Formodning*"
9526
9527 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Algorithm*"
9532 msgstr "Algoritme"
9533
9534 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9535 msgid "AMS"
9536 msgstr "AMS"
9537
9538 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9539 msgid "Subjectclass"
9540 msgstr "Emneklasse"
9541
9542 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9543 #, fuzzy
9544 msgid "AMS subject classifications:"
9545 msgstr "Emneklasse"
9546
9547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Conference"
9550 msgstr "Reference"
9551
9552 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Conference:"
9555 msgstr "&Reference:"
9556
9557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9558 #, fuzzy
9559 msgid "CopyrightYear"
9560 msgstr "Ophavsret"
9561
9562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Copyright year:"
9565 msgstr "Ophavsret"
9566
9567 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Copyrightdata"
9570 msgstr "Ophavsret"
9571
9572 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Copyright data:"
9575 msgstr "Ophavsret"
9576
9577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Terms"
9580 msgstr "Teorem"
9581
9582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Terms:"
9585 msgstr "Teorem"
9586
9587 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9588 msgid "Topic"
9589 msgstr "Emne"
9590
9591 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9592 msgid "MMMMM"
9593 msgstr "MMMMM"
9594
9595 #: lib/layouts/slides.layout:105
9596 #, fuzzy
9597 msgid "New Slide:"
9598 msgstr "Slide"
9599
9600 #: lib/layouts/slides.layout:127
9601 msgid "Overlay"
9602 msgstr "Transparent"
9603
9604 #: lib/layouts/slides.layout:142
9605 #, fuzzy
9606 msgid "New Overlay:"
9607 msgstr "Transparent"
9608
9609 #: lib/layouts/slides.layout:182
9610 #, fuzzy
9611 msgid "New Note:"
9612 msgstr "Ny indgang"
9613
9614 #: lib/layouts/slides.layout:207
9615 msgid "InvisibleText"
9616 msgstr "UsynligTekst"
9617
9618 #: lib/layouts/slides.layout:214
9619 #, fuzzy
9620 msgid "<Invisible Text Follows>"
9621 msgstr "UsynligTekst"
9622
9623 #: lib/layouts/slides.layout:231
9624 msgid "VisibleText"
9625 msgstr "SynligTekst"
9626
9627 #: lib/layouts/slides.layout:238
9628 #, fuzzy
9629 msgid "<Visible Text Follows>"
9630 msgstr "SynligTekst"
9631
9632 #: lib/layouts/spie.layout:55
9633 msgid "Authorinfo"
9634 msgstr "Forfatteroplysninger"
9635
9636 #: lib/layouts/spie.layout:67
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Authorinfo:"
9639 msgstr "Forfatteroplysninger"
9640
9641 #: lib/layouts/spie.layout:80
9642 msgid "ABSTRACT"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/spie.layout:95
9646 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Subclass"
9652 msgstr "Emneklasse"
9653
9654 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Petit"
9657 msgstr "Digttitel"
9658
9659 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Front Matter"
9662 msgstr "FrontMatter"
9663
9664 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9665 #, fuzzy
9666 msgid "--- Front Matter ---"
9667 msgstr "FrontMatter"
9668
9669 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Main Matter"
9672 msgstr "FrontMatter"
9673
9674 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9675 msgid "--- Main Matter ---"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9679 msgid "Back Matter"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9683 msgid "--- Back Matter ---"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9687 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9688 msgid "Part \\thepart"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9692 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Chapter \\thechapter"
9695 msgstr "Kapitel_øvelser"
9696
9697 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9698 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Appendix \\thechapter"
9701 msgstr "markeret"
9702
9703 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Preface"
9706 msgstr "Sted"
9707
9708 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Preface:"
9711 msgstr "Sted"
9712
9713 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Proof(QED)"
9716 msgstr "Korrektur"
9717
9718 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9719 msgid "Proof(smartQED)"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9723 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Title*"
9729 msgstr "Titel"
9730
9731 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Institute and e-mail: "
9734 msgstr "Institut"
9735
9736 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9737 msgid "MiniTOC"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9741 msgid "TOC depth (provide a number):"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9745 #, fuzzy
9746 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9747 msgstr "Tilpas Figur"
9748
9749 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9750 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9751 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9752 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9753 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9754 #, fuzzy
9755 msgid "For editors"
9756 msgstr "Rulletekster"
9757
9758 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9759 #, fuzzy
9760 msgid "List of Contributors"
9761 msgstr "Liste over %1$s"
9762
9763 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Institute #"
9766 msgstr "Institut"
9767
9768 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9769 #, fuzzy
9770 msgid "sidenote"
9771 msgstr "notat"
9772
9773 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9774 #, fuzzy
9775 msgid "marginnote"
9776 msgstr "margin"
9777
9778 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9779 msgid "new thought"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9783 #, fuzzy
9784 msgid "allcaps"
9785 msgstr "Kapitæler"
9786
9787 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9788 #, fuzzy
9789 msgid "smallcaps"
9790 msgstr "Kapitæler"
9791
9792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Full Width"
9795 msgstr "Mærkatbredde"
9796
9797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9798 #, fuzzy
9799 msgid "MarginTable"
9800 msgstr "margin"
9801
9802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9803 #, fuzzy
9804 msgid "MarginFigure"
9805 msgstr "Tilpas Figur"
9806
9807 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9808 #, fuzzy
9809 msgid "email:"
9810 msgstr "E-post"
9811
9812 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9813 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9817 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Firstname"
9820 msgstr "Første Navn"
9821
9822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Fname"
9825 msgstr "Uden ramme"
9826
9827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9829 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9830 msgid "Literal"
9831 msgstr "Råt"
9832
9833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9834 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9835 msgid "Emph"
9836 msgstr "Fremhævet"
9837
9838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Abbrev"
9841 msgstr "Smugkig"
9842
9843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9845 msgid "Citation-number"
9846 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9847
9848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Volume"
9851 msgstr "Kolonner"
9852
9853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Day"
9856 msgstr "Vis"
9857
9858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Month"
9861 msgstr "&Matematik"
9862
9863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Year"
9866 msgstr "Sl&et"
9867
9868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Issue-number"
9871 msgstr "msnumber"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9874 msgid "Issue-day"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9878 msgid "Issue-months"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9882 msgid "Subsubparagraph"
9883 msgstr "Underunderafsnit"
9884
9885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9886 msgid "Header"
9887 msgstr "Hoved"
9888
9889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9890 #, fuzzy
9891 msgid "-- Header --"
9892 msgstr "Hoved"
9893
9894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9895 msgid "Special-section"
9896 msgstr "Special-sektion"
9897
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Special-section:"
9901 msgstr "Special-sektion"
9902
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9904 msgid "AGU-journal"
9905 msgstr "AGU-tidsskrift"
9906
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9908 #, fuzzy
9909 msgid "AGU-journal:"
9910 msgstr "AGU-tidsskrift"
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Citation-number:"
9915 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9918 msgid "AGU-volume"
9919 msgstr "AGU-bind"
9920
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9922 #, fuzzy
9923 msgid "AGU-volume:"
9924 msgstr "AGU-bind"
9925
9926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9927 msgid "AGU-issue"
9928 msgstr "AGU-udgave"
9929
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9931 #, fuzzy
9932 msgid "AGU-issue:"
9933 msgstr "AGU-udgave"
9934
9935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Copyright:"
9938 msgstr "Ophavsret"
9939
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9941 msgid "Index-terms"
9942 msgstr "Indekstermer"
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Index-terms..."
9947 msgstr "Indekstermer"
9948
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9950 msgid "Index-term"
9951 msgstr "Indeksterm"
9952
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Index-term:"
9956 msgstr "Indeksterm"
9957
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9959 msgid "Cross-term"
9960 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9961
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Cross-term:"
9965 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9966
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9968 msgid "Supplementary"
9969 msgstr "Supplement"
9970
9971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Supplementary..."
9974 msgstr "Supplement"
9975
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9977 msgid "Supp-note"
9978 msgstr "Supp-notat"
9979
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Sup-mat-note:"
9983 msgstr "Supp-notat"
9984
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9986 msgid "Cite-other"
9987 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9988
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Cite-other:"
9992 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9993
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9995 msgid "Revised"
9996 msgstr "Revideret"
9997
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Revised:"
10001 msgstr "Revideret"
10002
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10004 msgid "Ident-line"
10005 msgstr "Identifikations-linje"
10006
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Ident-line:"
10010 msgstr "Identifikations-linje"
10011
10012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10013 msgid "Runhead"
10014 msgstr "Runhead"
10015
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Runhead:"
10019 msgstr "Runhead"
10020
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10022 msgid "Published-online:"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10026 msgid "Citation"
10027 msgstr "Litteraturhenvisning"
10028
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Citation:"
10032 msgstr "Litteraturhenvisning"
10033
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10035 msgid "Posting-order"
10036 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10037
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Posting-order:"
10041 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10042
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10044 msgid "AGU-pages"
10045 msgstr "AGU-sider"
10046
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10048 #, fuzzy
10049 msgid "AGU-pages:"
10050 msgstr "AGU-sider"
10051
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10053 msgid "Words"
10054 msgstr "Ord"
10055
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Words:"
10059 msgstr "Ord"
10060
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10062 msgid "Figures"
10063 msgstr "Figurer"
10064
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Figures:"
10068 msgstr "Figurer"
10069
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10071 msgid "Tables"
10072 msgstr "Tabeller"
10073
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Tables:"
10077 msgstr "Tabeller"
10078
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10080 msgid "Datasets"
10081 msgstr "Datasæt"
10082
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Datasets:"
10086 msgstr "Datasæt"
10087
10088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10089 msgid "ISSN"
10090 msgstr "ISSN"
10091
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10093 #, fuzzy
10094 msgid "CODEN"
10095 msgstr "SCENE"
10096
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10098 #, fuzzy
10099 msgid "SS-Code"
10100 msgstr "Kode"
10101
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10103 #, fuzzy
10104 msgid "SS-Title"
10105 msgstr "Titel"
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10108 #, fuzzy
10109 msgid "CCC-Code"
10110 msgstr "Kode"
10111
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10113 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10114 msgid "Code"
10115 msgstr "Kode"
10116
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Dscr"
10120 msgstr "&Skrot"
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10123 msgid "Orgdiv"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Orgname"
10129 msgstr "Efternavn"
10130
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10132 #, fuzzy
10133 msgid "City"
10134 msgstr "Lillebitte"
10135
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Postcode"
10139 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10140
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Country"
10144 msgstr "Indgang"
10145
10146 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10147 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10148 msgid "Paragraph*"
10149 msgstr "Afsnit*"
10150
10151 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10152 msgid "CCC"
10153 msgstr "CCC"
10154
10155 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10156 #, fuzzy
10157 msgid "CCC code:"
10158 msgstr "Kode"
10159
10160 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10161 msgid "PaperId"
10162 msgstr "Papirld"
10163
10164 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Paper Id:"
10167 msgstr "Papirld"
10168
10169 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10170 msgid "AuthorAddr"
10171 msgstr "ForfatterAdr"
10172
10173 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Author Address:"
10176 msgstr "Forfatter_Adresse"
10177
10178 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10179 msgid "SlugComment"
10180 msgstr "SlugKommentar"
10181
10182 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Slug Comment:"
10185 msgstr "SlugKommentar"
10186
10187 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10188 msgid "Plate"
10189 msgstr "Plade"
10190
10191 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
10192 msgid "Planotable"
10193 msgstr "PlanoTabel"
10194
10195 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Table Caption"
10198 msgstr "Tabelundertekst"
10199
10200 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
10201 #, fuzzy
10202 msgid "TableCaption"
10203 msgstr "Tabelundertekst"
10204
10205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Current Address"
10208 msgstr "Nuværende_adresse"
10209
10210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Current address:"
10213 msgstr "Nuværende_adresse"
10214
10215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10216 #, fuzzy
10217 msgid "E-mail address:"
10218 msgstr "E-postadresse : |#E"
10219
10220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Key words and phrases:"
10223 msgstr "Nøgleord"
10224
10225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10226 msgid "Dedicatory"
10227 msgstr "Dedikering"
10228
10229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Dedication:"
10232 msgstr "Dedikering"
10233
10234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10235 msgid "Translator"
10236 msgstr "Oversætter"
10237
10238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Translator:"
10241 msgstr "Oversætter"
10242
10243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10244 #, fuzzy
10245 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10246 msgstr "Emneklasse"
10247
10248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Directory"
10251 msgstr "Mapper"
10252
10253 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10254 #, fuzzy
10255 msgid "KeyCombo"
10256 msgstr "Tastatur"
10257
10258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10259 #, fuzzy
10260 msgid "KeyCap"
10261 msgstr "Billedtekst"
10262
10263 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10264 msgid "GuiMenu"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10268 msgid "GuiMenuItem"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10272 msgid "GuiButton"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10276 msgid "MenuChoice"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10280 msgid "SGML"
10281 msgstr "SGML"
10282
10283 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10284 msgid "Subparagraph*"
10285 msgstr "Underafsnit*"
10286
10287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10288 msgid "Authorgroup"
10289 msgstr "Forfattergruppe"
10290
10291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10292 msgid "RevisionHistory"
10293 msgstr "Udgavehistorik"
10294
10295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Revision History"
10298 msgstr "Udgavehistorik"
10299
10300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10301 msgid "Revision"
10302 msgstr "Udgave"
10303
10304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10305 msgid "RevisionRemark"
10306 msgstr "Udgavebemærkning"
10307
10308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10309 msgid "FirstName"
10310 msgstr "Første Navn"
10311
10312 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10313 #: lib/layouts/sweave.module:48
10314 msgid "Scrap"
10315 msgstr "Scrap"
10316
10317 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10318 msgid "\\arabic{chapter}"
10319 msgstr "\\arabic{chapter}"
10320
10321 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10322 msgid "\\Alph{chapter}"
10323 msgstr "\\Alph{chapter}"
10324
10325 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10326 msgid "\\arabic{footnote}"
10327 msgstr "\\arabic{footnote}"
10328
10329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10330 msgid "\\Roman{section}."
10331 msgstr "\\Roman{section}."
10332
10333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10336 msgstr "markeret"
10337
10338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10339 msgid "\\Alph{subsection}."
10340 msgstr "\\Alph{subsection}."
10341
10342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10343 msgid "\\arabic{subsection}."
10344 msgstr "\\arabic{subsection}."
10345
10346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10347 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10348 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10349
10350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10351 msgid "\\alph{subsubsection}."
10352 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10353
10354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10355 msgid "\\alph{paragraph}."
10356 msgstr "\\alph{paragraph}."
10357
10358 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10359 msgid "Addpart"
10360 msgstr "Tilføjdel"
10361
10362 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10363 msgid "Addchap"
10364 msgstr "TilføjKap"
10365
10366 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10367 msgid "Addsec"
10368 msgstr "Addsec"
10369
10370 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10371 msgid "Addchap*"
10372 msgstr "TilføjKap*"
10373
10374 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10375 msgid "Addsec*"
10376 msgstr "Addsec*"
10377
10378 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10379 msgid "Minisec"
10380 msgstr "Minisec"
10381
10382 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10383 msgid "Publishers"
10384 msgstr "Udgivere"
10385
10386 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10387 msgid "Dedication"
10388 msgstr "Dedikering"
10389
10390 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10391 msgid "Titlehead"
10392 msgstr "Titelhoved"
10393
10394 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10395 msgid "Uppertitleback"
10396 msgstr "Øvretitelbagside"
10397
10398 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10399 msgid "Lowertitleback"
10400 msgstr "Lowertitleback"
10401
10402 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10403 msgid "Extratitle"
10404 msgstr "Ekstratitel"
10405
10406 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10407 msgid "Captionabove"
10408 msgstr "Billedtekstover"
10409
10410 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10411 msgid "Captionbelow"
10412 msgstr "Billedtekstunder"
10413
10414 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10415 msgid "Dictum"
10416 msgstr "Dictum"
10417
10418 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10419 msgid "UNDEFINED"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10423 msgid "pp."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10427 #, fuzzy
10428 msgid "ed."
10429 msgstr "rød"
10430
10431 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10432 msgid "vol."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10436 #, fuzzy
10437 msgid "no."
10438 msgstr "Fortryd"
10439
10440 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10441 msgid "in"
10442 msgstr "tomme"
10443
10444 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10445 msgid "\\Roman{part}"
10446 msgstr "\\Roman{part}"
10447
10448 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Part \\Roman{part}"
10451 msgstr "\\Roman{part}"
10452
10453 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Chapter ##"
10456 msgstr "Kapitel"
10457
10458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Section ##"
10462 msgstr "Sektion"
10463
10464 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Paragraph ##"
10467 msgstr "Afsnit"
10468
10469 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10470 msgid "\\arabic{enumi}."
10471 msgstr "\\arabic{enumi}."
10472
10473 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10474 msgid "\\roman{enumiii}."
10475 msgstr "\\roman{enumiii}."
10476
10477 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10478 msgid "\\Alph{enumiv}."
10479 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10480
10481 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Equation ##"
10484 msgstr "Formel"
10485
10486 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Footnote ##"
10489 msgstr "Bundnote"
10490
10491 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10492 msgid "margin"
10493 msgstr "margin"
10494
10495 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10496 msgid "foot"
10497 msgstr "fodnote"
10498
10499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Greyedout"
10502 msgstr "&Grånet"
10503
10504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10505 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10506 msgid "ERT"
10507 msgstr "ERT"
10508
10509 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Listings"
10512 msgstr "Liste"
10513
10514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Idx"
10517 msgstr "Indeks"
10518
10519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10520 msgid "opt"
10521 msgstr "par"
10522
10523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10524 msgid "Preview"
10525 msgstr "Smugkig"
10526
10527 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10528 #, fuzzy
10529 msgid "--Separator--"
10530 msgstr "Adskillelse"
10531
10532 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10533 #, fuzzy
10534 msgid "--- Separate Environment ---"
10535 msgstr "Gather-miljø"
10536
10537 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10538 msgid "Headnote"
10539 msgstr "Topnote"
10540
10541 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10542 msgid "Headnote (optional):"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Corr Author:"
10548 msgstr "Fire Forfattere"
10549
10550 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10551 msgid "Offprints"
10552 msgstr "Aftryk"
10553
10554 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Offprints:"
10557 msgstr "Aftryk"
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10560 msgid "Fact \\thefact."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Problem \\theproblem."
10566 msgstr "Problem"
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Exercise \\theexercise."
10571 msgstr "Øvelse"
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Corollary \\thetheorem."
10576 msgstr "Korollar"
10577
10578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10579 msgid "Lemma \\thetheorem."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Proposition \\thetheorem."
10585 msgstr "Forslag"
10586
10587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10590 msgstr "Formodning"
10591
10592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10593 msgid "Fact \\thetheorem."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Definition \\thetheorem."
10599 msgstr "Definition"
10600
10601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Example \\thetheorem."
10604 msgstr "Eksempel"
10605
10606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Problem \\thetheorem."
10609 msgstr "Problem"
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Exercise \\thetheorem."
10614 msgstr "Øvelse"
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10617 msgid "Remark \\thetheorem."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10621 msgid "Claim \\thetheorem."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10625 msgid "Example*"
10626 msgstr "Eksempel*"
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10629 msgid "Problem*"
10630 msgstr "Problem*"
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10633 msgid "Exercise*"
10634 msgstr "Øvelse*"
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10637 msgid "Remark*"
10638 msgstr "Bemærkning*"
10639
10640 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10641 msgid "Claim*"
10642 msgstr "Påstand*"
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Conjecture."
10647 msgstr "Formodning"
10648
10649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10650 msgid "Fact*"
10651 msgstr "Fakta*"
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Problem."
10656 msgstr "Problem"
10657
10658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Exercise."
10661 msgstr "Øvelse"
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Remark."
10666 msgstr "Bemærkning"
10667
10668 #: lib/layouts/braille.module:2
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Braille"
10671 msgstr "tabelkant"
10672
10673 #: lib/layouts/braille.module:6
10674 msgid ""
10675 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10676 "in examples."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/braille.module:22
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Braille (default)"
10682 msgstr "LaTeX fejlede"
10683
10684 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Braille:"
10687 msgstr "Mindre:"
10688
10689 #: lib/layouts/braille.module:45
10690 msgid "Braille (textsize)"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/braille.module:68
10694 msgid "Braille (dots on)"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/layouts/braille.module:83
10698 msgid "Braille_dots_on"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/layouts/braille.module:92
10702 msgid "Braille (dots off)"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/braille.module:107
10706 msgid "Braille_dots_off"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/braille.module:116
10710 msgid "Braille (mirror on)"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/braille.module:131
10714 msgid "Braille_mirror_on"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/layouts/braille.module:140
10718 msgid "Braille (mirror off)"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/layouts/braille.module:155
10722 msgid "Braille_mirror_off"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/braille.module:167
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Braille box"
10728 msgstr "tabelkant"
10729
10730 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10731 msgid "Custom Header/Footerlines"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10735 msgid ""
10736 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10737 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10738 "Page Layout to 'fancy'!"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Center Header"
10744 msgstr "Venstre_Hoved"
10745
10746 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Center Header:"
10749 msgstr "Venstre_Hoved"
10750
10751 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Left Footer"
10754 msgstr "Brev"
10755
10756 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Left Footer:"
10759 msgstr "Sidste bundnote:"
10760
10761 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Center Footer"
10764 msgstr "Højre_fod"
10765
10766 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Center Footer:"
10769 msgstr "Bundnote:"
10770
10771 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Endnote"
10774 msgstr "notat"
10775
10776 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10777 msgid ""
10778 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10779 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10783 #, fuzzy
10784 msgid "endnote"
10785 msgstr "Topnote"
10786
10787 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10788 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10792 msgid ""
10793 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10794 "with an optional argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/"
10795 "contrib/enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Enumerate-Resume"
10801 msgstr "Nummereret"
10802
10803 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10804 msgid "Number Equations by Section"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10808 msgid ""
10809 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10810 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10814 #, fuzzy
10815 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10816 msgstr "Undersektion"
10817
10818 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Number Figures by Section"
10821 msgstr "Teorem"
10822
10823 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10824 msgid ""
10825 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10826 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10830 msgid "Fix cm"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10834 msgid ""
10835 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10836 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10837 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Fix LaTeX"
10843 msgstr "LaTeX"
10844
10845 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10846 msgid ""
10847 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10848 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10849 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10850 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10851 "may provide more bugfixes in future versions."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Foot to End"
10857 msgstr "NoteTilRedaktør"
10858
10859 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10860 msgid ""
10861 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10862 "code where you want the endnotes to appear."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Hanging"
10868 msgstr "margin"
10869
10870 #: lib/layouts/hanging.module:6
10871 msgid ""
10872 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10873 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10874 "are indented."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/layouts/initials.module:2
10878 msgid "Initials"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/initials.module:6
10882 msgid ""
10883 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10884 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10888 #, fuzzy
10889 msgid "charstyles"
10890 msgstr "Stil"
10891
10892 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Initial"
10895 msgstr "Kursiv"
10896
10897 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10898 #, fuzzy
10899 msgid "LilyPond Book"
10900 msgstr "LilyPond"
10901
10902 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10903 msgid ""
10904 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10905 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10909 msgid "LilyPond"
10910 msgstr "LilyPond"
10911
10912 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Linguistics"
10915 msgstr "Liste"
10916
10917 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10918 msgid ""
10919 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10920 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10921 "examples."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10925 msgid "Numbered Example (multiline)"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Example:"
10931 msgstr "Eksempel"
10932
10933 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10934 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Examples:"
10940 msgstr "Eksempel"
10941
10942 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Subexample"
10945 msgstr "Eksempel"
10946
10947 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Subexample:"
10950 msgstr "Eksempel"
10951
10952 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Glosse"
10955 msgstr "Luk"
10956
10957 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10958 msgid "Tri-Glosse"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Expression"
10964 msgstr "Version"
10965
10966 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10967 #, fuzzy
10968 msgid "expr."
10969 msgstr "ex"
10970
10971 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Concepts"
10974 msgstr "&Acceptér"
10975
10976 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10977 #, fuzzy
10978 msgid "concept"
10979 msgstr "&Acceptér"
10980
10981 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Meaning"
10984 msgstr "Åbning"
10985
10986 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10987 #, fuzzy
10988 msgid "meaning"
10989 msgstr "Åbning"
10990
10991 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Tableau"
10994 msgstr "Tabel"
10995
10996 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10997 #, fuzzy
10998 msgid "List of Tableaux"
10999 msgstr "Liste over %1$s"
11000
11001 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Logical Markup"
11004 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11005
11006 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11007 msgid ""
11008 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11009 "code."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11013 msgid "Noun"
11014 msgstr "Navneord"
11015
11016 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11017 #, fuzzy
11018 msgid "noun"
11019 msgstr "ingen"
11020
11021 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11022 #, fuzzy
11023 msgid "emph"
11024 msgstr "Fremhævet"
11025
11026 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Strong"
11029 msgstr "Liste"
11030
11031 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11032 #, fuzzy
11033 msgid "strong"
11034 msgstr "Liste"
11035
11036 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11037 #, fuzzy
11038 msgid "code"
11039 msgstr "Kode"
11040
11041 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Minimalistic"
11044 msgstr "Minisec"
11045
11046 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11047 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/layouts/noweb.module:2
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Noweb"
11053 msgstr "NoWeb"
11054
11055 #: lib/layouts/noweb.module:5
11056 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11060 #, fuzzy
11061 msgid "literate"
11062 msgstr "Seriate"
11063
11064 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11065 #: lib/configure.py:506
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Sweave"
11068 msgstr "&Gem"
11069
11070 #: lib/layouts/sweave.module:6
11071 msgid ""
11072 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11073 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/layouts/sweave.module:28
11077 msgid "Chunk"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/sweave.module:53
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Sweave opts"
11083 msgstr "Skærmskrifter"
11084
11085 #: lib/layouts/sweave.module:75
11086 #, fuzzy
11087 msgid "S/R expr"
11088 msgstr "ex"
11089
11090 #: lib/layouts/sweave.module:97
11091 msgid "Sweave Input File"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Number Tables by Section"
11097 msgstr "Teorem"
11098
11099 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11100 msgid ""
11101 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11102 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11108 msgstr "Teorem"
11109
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11111 msgid ""
11112 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11113 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11114 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11115 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11116 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11117 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11118 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11119 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11123 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11127 msgid ""
11128 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11129 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11130 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11131 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11132 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11133 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11134 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Criterion \\thecriterion."
11140 msgstr "Kriterie"
11141
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Criterion*"
11146 msgstr "Kriterie"
11147
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Criterion."
11152 msgstr "Kriterie"
11153
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11157 msgstr "Algoritme"
11158
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Algorithm."
11163 msgstr "Algoritme"
11164
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11166 msgid "Axiom \\theaxiom."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Axiom*"
11173 msgstr "Aksiom"
11174
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Axiom."
11179 msgstr "Aksiom"
11180
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Condition \\thecondition."
11184 msgstr "Betingelse"
11185
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11188 msgid "Condition*"
11189 msgstr "Betingelse*"
11190
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Condition."
11195 msgstr "Betingelse"
11196
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Note \\thenote."
11200 msgstr "Undersektion"
11201
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11204 msgid "Note*"
11205 msgstr "Notat*"
11206
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Note."
11211 msgstr "Notat"
11212
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11215 msgid "Notation*"
11216 msgstr "Notation*"
11217
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Notation."
11222 msgstr "Notation"
11223
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11225 msgid "Summary \\thesummary."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Summary*"
11232 msgstr "Sammenfatning"
11233
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Summary."
11238 msgstr "Sammenfatning"
11239
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11243 msgstr "Taksigelse"
11244
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11247 msgid "Acknowledgement*"
11248 msgstr "Taksigelse*"
11249
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11253 msgstr "Konklusion"
11254
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11257 msgid "Conclusion*"
11258 msgstr "Konklusion*"
11259
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Conclusion."
11264 msgstr "Konklusion"
11265
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11272 msgid "Assumption"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Assumption \\theassumption."
11278 msgstr "Underundersektion"
11279
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11282 msgid "Assumption*"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Assumption."
11289 msgstr "Billedtekst"
11290
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11292 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11296 msgid ""
11297 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11298 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11299 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11300 "in both numbered and non-numbered forms."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11304 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11305 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11306 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11307 #, fuzzy
11308 msgid "theorems"
11309 msgstr "teorem"
11310
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Criterion \\thetheorem."
11314 msgstr "Kriterie"
11315
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11319 msgstr "Algoritme"
11320
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11322 msgid "Axiom \\thetheorem."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Condition \\thetheorem."
11328 msgstr "Betingelse"
11329
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11331 msgid "Note \\thetheorem."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Notation \\thetheorem."
11337 msgstr "Notation"
11338
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11340 msgid "Summary \\thetheorem."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11346 msgstr "Taksigelse"
11347
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11351 msgstr "Konklusion"
11352
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Assumption \\thetheorem."
11356 msgstr "Underunderafsnit"
11357
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Question \\thetheorem."
11361 msgstr "Definition"
11362
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Question*"
11366 msgstr "Spørgsmål"
11367
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Question."
11371 msgstr "Spørgsmål"
11372
11373 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Theorems (AMS)"
11376 msgstr "Teorem"
11377
11378 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11379 msgid ""
11380 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11381 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11382 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11383 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11389 msgstr "Teorem"
11390
11391 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11392 msgid ""
11393 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11394 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11395 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11396 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11397 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11398 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11399 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11405 msgstr "Teorem"
11406
11407 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11408 msgid ""
11409 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11410 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11411 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11412 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11413 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11419 msgstr "Teorem"
11420
11421 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11422 msgid ""
11423 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11424 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11425 "chapter environment."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Named Theorems"
11431 msgstr "Teorem"
11432
11433 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11434 msgid ""
11435 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11436 "'Short Title' inset."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Named Theorem"
11442 msgstr "Teorem"
11443
11444 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Named Theorem."
11447 msgstr "Teorem"
11448
11449 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11452 msgstr "Teorem"
11453
11454 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11455 msgid ""
11456 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11457 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11458 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11459 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11460 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11466 msgstr "Teorem"
11467
11468 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11469 msgid ""
11470 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11471 "section start)."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11477 msgstr "Nummereret"
11478
11479 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11480 msgid ""
11481 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11482 "using the extended AMS machinery."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11486 msgid ""
11487 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11488 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11489 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11493 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11494 msgid "Ignore"
11495 msgstr "Ignorér"
11496
11497 #: lib/languages:79
11498 msgid "Afrikaans"
11499 msgstr "Afrikaans"
11500
11501 #: lib/languages:86
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Albanian"
11504 msgstr "Amerikansk"
11505
11506 #: lib/languages:94
11507 #, fuzzy
11508 msgid "English (USA)"
11509 msgstr "Engelsk"
11510
11511 #: lib/languages:113
11512 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/languages:122
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Arabic (Arabi)"
11518 msgstr "Arabisk"
11519
11520 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Armenian"
11523 msgstr "Amerikansk"
11524
11525 #: lib/languages:138
11526 #, fuzzy
11527 msgid "German (Austria, old spelling)"
11528 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11529
11530 #: lib/languages:145
11531 msgid "German (Austria)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/languages:152
11535 msgid "Indonesian"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/languages:160
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Malay"
11541 msgstr "Brev"
11542
11543 #: lib/languages:168
11544 msgid "Basque"
11545 msgstr "Baskisk"
11546
11547 #: lib/languages:176
11548 msgid "Belarusian"
11549 msgstr "Hviderussisk"
11550
11551 #: lib/languages:183
11552 msgid "Portuguese (Brazil)"
11553 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11554
11555 #: lib/languages:191
11556 msgid "Breton"
11557 msgstr "Breton"
11558
11559 #: lib/languages:199
11560 #, fuzzy
11561 msgid "English (UK)"
11562 msgstr "Engelsk"
11563
11564 #: lib/languages:208
11565 msgid "Bulgarian"
11566 msgstr "Bulgarsk"
11567
11568 #: lib/languages:217
11569 #, fuzzy
11570 msgid "English (Canada)"
11571 msgstr "Engelsk"
11572
11573 #: lib/languages:227
11574 #, fuzzy
11575 msgid "French (Canada)"
11576 msgstr "Fransk-canadisk"
11577
11578 #: lib/languages:236
11579 msgid "Catalan"
11580 msgstr "Catalansk"
11581
11582 #: lib/languages:246
11583 msgid "Chinese (simplified)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/languages:253
11587 msgid "Chinese (traditional)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/languages:266
11591 msgid "Croatian"
11592 msgstr "Kroatisk"
11593
11594 #: lib/languages:274
11595 msgid "Czech"
11596 msgstr "Tjekkisk"
11597
11598 #: lib/languages:282
11599 msgid "Danish"
11600 msgstr "Dansk"
11601
11602 #: lib/languages:297
11603 msgid "Dutch"
11604 msgstr "Hollandsk"
11605
11606 #: lib/languages:306
11607 msgid "English"
11608 msgstr "Engelsk"
11609
11610 #: lib/languages:315
11611 msgid "Esperanto"
11612 msgstr "Esperanto"
11613
11614 #: lib/languages:323
11615 msgid "Estonian"
11616 msgstr "Estisk"
11617
11618 #: lib/languages:334
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Farsi"
11621 msgstr "margin"
11622
11623 #: lib/languages:347
11624 msgid "Finnish"
11625 msgstr "Finsk"
11626
11627 #: lib/languages:356
11628 msgid "French"
11629 msgstr "Fransk"
11630
11631 #: lib/languages:370
11632 msgid "Galician"
11633 msgstr "Gallisk"
11634
11635 #: lib/languages:379
11636 #, fuzzy
11637 msgid "German (old spelling)"
11638 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11639
11640 #: lib/languages:389
11641 msgid "German"
11642 msgstr "Tysk"
11643
11644 #: lib/languages:400
11645 msgid "German (Switzerland)"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11650 msgid "Greek"
11651 msgstr "Græsk"
11652
11653 #: lib/languages:418
11654 msgid "Greek (polytonic)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11658 msgid "Hebrew"
11659 msgstr "Hebraisk"
11660
11661 #: lib/languages:456
11662 msgid "Icelandic"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/languages:465
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Interlingua"
11668 msgstr "Indsæt integral"
11669
11670 #: lib/languages:473
11671 msgid "Irish"
11672 msgstr "Irsk"
11673
11674 #: lib/languages:481
11675 msgid "Italian"
11676 msgstr "Italiensk"
11677
11678 #: lib/languages:492
11679 msgid "Japanese"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/languages:501
11683 msgid "Japanese (CJK)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/languages:507
11687 msgid "Kazakh"
11688 msgstr "Kazaksk"
11689
11690 #: lib/languages:515
11691 msgid "Korean"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/languages:536
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Latin"
11697 msgstr "Kroatisk"
11698
11699 #: lib/languages:546
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Latvian"
11702 msgstr "Kroatisk"
11703
11704 #: lib/languages:557
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Lithuanian"
11707 msgstr "Breddeenhed"
11708
11709 #: lib/languages:566
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Lower Sorbian"
11712 msgstr "Serbisk"
11713
11714 #: lib/languages:574
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Hungarian"
11717 msgstr "Bulgarsk"
11718
11719 #: lib/languages:591
11720 msgid "Mongolian"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/languages:599
11724 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/languages:607
11728 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/languages:632
11732 msgid "Polish"
11733 msgstr "Polsk"
11734
11735 #: lib/languages:640
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Portuguese"
11738 msgstr "Portugisisk"
11739
11740 #: lib/languages:648
11741 msgid "Romanian"
11742 msgstr "Ordinær"
11743
11744 #: lib/languages:656
11745 msgid "Russian"
11746 msgstr "Russisk"
11747
11748 #: lib/languages:664
11749 msgid "North Sami"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/languages:679
11753 msgid "Scottish"
11754 msgstr "Skotsk"
11755
11756 #: lib/languages:687
11757 msgid "Serbian"
11758 msgstr "Serbisk"
11759
11760 #: lib/languages:695
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Serbian (Latin)"
11763 msgstr "Serbisk"
11764
11765 #: lib/languages:704
11766 msgid "Slovak"
11767 msgstr "Slovakisk"
11768
11769 #: lib/languages:712
11770 msgid "Slovene"
11771 msgstr "Slovensk"
11772
11773 #: lib/languages:720
11774 msgid "Spanish"
11775 msgstr "Spansk"
11776
11777 #: lib/languages:732
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Spanish (Mexico)"
11780 msgstr "Spansk"
11781
11782 #: lib/languages:743
11783 msgid "Swedish"
11784 msgstr "Svensk"
11785
11786 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11787 msgid "Thai"
11788 msgstr "Thai"
11789
11790 #: lib/languages:783
11791 msgid "Turkish"
11792 msgstr "Tyrkisk"
11793
11794 #: lib/languages:793
11795 msgid "Turkmen"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/languages:802
11799 msgid "Ukrainian"
11800 msgstr "Ukrainsk"
11801
11802 #: lib/languages:810
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Upper Sorbian"
11805 msgstr "Serbisk"
11806
11807 #: lib/languages:828
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Vietnamese"
11810 msgstr "Filnavn"
11811
11812 #: lib/languages:837
11813 msgid "Welsh"
11814 msgstr "Walisisk"
11815
11816 #: lib/encodings:14
11817 msgid "Unicode (utf8)"
11818 msgstr "Unicode (utf8)"
11819
11820 #: lib/encodings:19
11821 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/encodings:23
11825 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/encodings:26
11829 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/encodings:29
11833 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/encodings:32
11837 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/encodings:35
11841 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/encodings:38
11845 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/encodings:42
11849 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/encodings:45
11853 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/encodings:48
11857 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/encodings:51
11861 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/encodings:55
11865 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/encodings:58
11869 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/encodings:61
11873 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/encodings:64
11877 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/encodings:67
11881 msgid "DOS (CP 437)"
11882 msgstr "DOS (CP 437)"
11883
11884 #: lib/encodings:71
11885 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11886 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11887
11888 #: lib/encodings:74
11889 msgid "Western European (CP 850)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/encodings:77
11893 msgid "Central European (CP 852)"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/encodings:80
11897 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/encodings:83
11901 msgid "Western European (CP 858)"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/encodings:86
11905 msgid "Hebrew (CP 862)"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/encodings:89
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11911 msgstr "sprog"
11912
11913 #: lib/encodings:92
11914 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/encodings:95
11918 msgid "Central European (CP 1250)"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/encodings:98
11922 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/encodings:102
11926 msgid "Western European (CP 1252)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/encodings:105
11930 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/encodings:109
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Arabic (CP 1256)"
11936 msgstr "Arabisk"
11937
11938 #: lib/encodings:112
11939 msgid "Baltic (CP 1257)"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/encodings:115
11943 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/encodings:118
11947 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/encodings:121
11951 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/encodings:124
11955 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/encodings:149
11959 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/encodings:153
11963 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/encodings:157
11967 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/encodings:161
11971 msgid "Korean (EUC-KR)"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/encodings:165
11975 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11976 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11977
11978 #: lib/encodings:169
11979 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/encodings:173
11983 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/encodings:180
11987 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/encodings:182
11991 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/encodings:184
11995 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/encodings:191
11999 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/encodings:196
12003 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12004 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12005
12006 #: lib/encodings:200
12007 msgid "ASCII"
12008 msgstr "ASCII"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12011 msgid "File|F"
12012 msgstr "Fil|F"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12015 msgid "Edit|E"
12016 msgstr "Redigér|R"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12019 msgid "Insert|I"
12020 msgstr "Indsæt|I"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:37
12023 msgid "Layout|L"
12024 msgstr "Layout|L"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12027 msgid "View|V"
12028 msgstr "Vis|V"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12031 msgid "Navigate|N"
12032 msgstr "Navigér|N"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:40
12035 msgid "Documents|D"
12036 msgstr "Dokumenter|D"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12039 msgid "Help|H"
12040 msgstr "Hjælp|H"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12043 msgid "New|N"
12044 msgstr "Ny|N"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:50
12047 msgid "New from Template...|T"
12048 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12051 msgid "Open...|O"
12052 msgstr "Åbn...|b"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12055 msgid "Close|C"
12056 msgstr "Luk|L"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12059 msgid "Save|S"
12060 msgstr "Gem|G"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12063 msgid "Save As...|A"
12064 msgstr "Gem som...|e"
12065
12066 # , c-format
12067 #: lib/ui/classic.ui:56
12068 msgid "Revert|R"
12069 msgstr "Registrér|R"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12072 msgid "Version Control|V"
12073 msgstr "Versionsstyring|V"
12074
12075 # , c-format
12076 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12077 msgid "Import|I"
12078 msgstr "Importér|I"
12079
12080 # , c-format
12081 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12082 msgid "Export|E"
12083 msgstr "Eksportér|k"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12086 msgid "Print...|P"
12087 msgstr "Udskriv...|U"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12090 msgid "Fax...|F"
12091 msgstr "Fax...|F"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12094 msgid "Exit|x"
12095 msgstr "Afslut|A"
12096
12097 # , c-format
12098 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12099 msgid "Register...|R"
12100 msgstr "Registrér...|R"
12101
12102 # , c-format
12103 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12104 msgid "Check In Changes...|I"
12105 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12106
12107 # , c-format
12108 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12109 msgid "Check Out for Edit|O"
12110 msgstr "Hent til redigering|H"
12111
12112 # , c-format
12113 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Revert to Repository Version|v"
12116 msgstr "Gendan sidste version|G"
12117
12118 # , c-format
12119 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12120 msgid "Undo Last Check In|U"
12121 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12122
12123 # , c-format
12124 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Show History...|H"
12127 msgstr "Vis historie|h"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12130 msgid "Custom...|C"
12131 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12134 msgid "Undo|U"
12135 msgstr "Fortryd|F"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:93
12138 msgid "Redo|d"
12139 msgstr "Gendan|G"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:95
12142 msgid "Cut|C"
12143 msgstr "Klip|K"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:96
12146 msgid "Copy|o"
12147 msgstr "Kopiér|o"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:97
12150 msgid "Paste|a"
12151 msgstr "Indsæt|I"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:98
12154 msgid "Paste External Selection|x"
12155 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:100
12158 msgid "Find & Replace...|F"
12159 msgstr "Søg og erstat...|S"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:102
12162 msgid "Tabular|T"
12163 msgstr "Tabel|a"
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12166 msgid "Math|M"
12167 msgstr "Matematik|M"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12170 msgid "Spellchecker...|S"
12171 msgstr "Stavekontrol...|v"
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:107
12174 msgid "Thesaurus..."
12175 msgstr "Begrebsordbog..."
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:108
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Statistics...|i"
12180 msgstr "Status"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12183 msgid "Check TeX|h"
12184 msgstr "Tjek TeX|X"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:110
12187 msgid "Change Tracking|g"
12188 msgstr "Skift sporing|p"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12191 msgid "Preferences...|P"
12192 msgstr "Indstillinger...|l"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12195 msgid "Reconfigure|R"
12196 msgstr "Genkonfigurér|G"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:117
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Selection as Lines|L"
12201 msgstr "som linjer|l"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:118
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12206 msgstr "som afsnit|a"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12209 msgid "Multicolumn|M"
12210 msgstr "Flerkolonne|F"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:124
12213 msgid "Line Top|T"
12214 msgstr "Toplinje|T"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:125
12217 msgid "Line Bottom|B"
12218 msgstr "Bundlinje|B"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:126
12221 msgid "Line Left|L"
12222 msgstr "Venstrelinje|V"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:127
12225 msgid "Line Right|R"
12226 msgstr "Højrelinje|H"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:129
12229 msgid "Alignment|i"
12230 msgstr "Justering|J"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12233 msgid "Add Row|A"
12234 msgstr "Tilføj række|k"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:132
12237 msgid "Delete Row|w"
12238 msgstr "Slet række|l"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12241 msgid "Copy Row"
12242 msgstr "Kopiér række"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12245 msgid "Swap Rows"
12246 msgstr "Ombyt rækker"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12249 msgid "Add Column|u"
12250 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:137
12253 msgid "Delete Column|D"
12254 msgstr "Slet kolonne|S"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12257 msgid "Copy Column"
12258 msgstr "Kopiér Kolonne"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12261 msgid "Swap Columns"
12262 msgstr "Ombyt kolonner"
12263
12264 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12265 msgid "Left|L"
12266 msgstr "Venstre|V"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12269 msgid "Center|C"
12270 msgstr "Midten|M"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12273 msgid "Right|R"
12274 msgstr "Højre|H"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12277 msgid "Top|T"
12278 msgstr "Top|T"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12281 msgid "Middle|M"
12282 msgstr "Midten|M"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12285 msgid "Bottom|B"
12286 msgstr "Bund|B"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:161
12289 msgid "Toggle Numbering|N"
12290 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:162
12293 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12294 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12297 msgid "Change Limits Type|L"
12298 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12301 msgid "Change Formula Type|F"
12302 msgstr "Ret formeltype|F"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12305 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12306 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:170
12309 msgid "Alignment|A"
12310 msgstr "Justering|J"
12311
12312 #: lib/ui/classic.ui:172
12313 msgid "Add Row|R"
12314 msgstr "Tilføj række|k"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12317 msgid "Delete Row|D"
12318 msgstr "Slet række|l"
12319
12320 #: lib/ui/classic.ui:177
12321 msgid "Add Column|C"
12322 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12323
12324 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12325 msgid "Delete Column|e"
12326 msgstr "Slet kolonne|S"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12329 msgid "Default|t"
12330 msgstr "Standard|t"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12333 msgid "Display|D"
12334 msgstr "Vis|V"
12335
12336 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12337 msgid "Inline|I"
12338 msgstr "Indlejret|I"
12339
12340 #: lib/ui/classic.ui:190
12341 msgid "Octave"
12342 msgstr "Oktav"
12343
12344 #: lib/ui/classic.ui:191
12345 msgid "Maxima"
12346 msgstr "Maksima"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:192
12349 msgid "Mathematica"
12350 msgstr "Mathematica"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:194
12353 msgid "Maple, simplify"
12354 msgstr "Maple, simplificér"
12355
12356 #: lib/ui/classic.ui:195
12357 msgid "Maple, factor"
12358 msgstr "Maple, faktor"
12359
12360 #: lib/ui/classic.ui:196
12361 msgid "Maple, evalm"
12362 msgstr "Maple, evalm"
12363
12364 #: lib/ui/classic.ui:197
12365 msgid "Maple, evalf"
12366 msgstr "Maple, evalf"
12367
12368 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12369 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12370 msgid "Inline Formula|I"
12371 msgstr "Indlejret matematik|I"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12374 msgid "Displayed Formula|D"
12375 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:203
12378 msgid "Eqnarray Environment|q"
12379 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:204
12382 msgid "Align Environment|A"
12383 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:205
12386 msgid "AlignAt Environment"
12387 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:206
12390 msgid "Flalign Environment|F"
12391 msgstr "Flalign-miljø|F"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:209
12394 msgid "Gather Environment"
12395 msgstr "Gather-miljø"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:210
12398 msgid "Multline Environment"
12399 msgstr "Flerlinjemiljø"
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12402 msgid "Math|h"
12403 msgstr "Matematik|M"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:218
12406 msgid "Special Character|S"
12407 msgstr "Specialtegn|S"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Citation...|C"
12412 msgstr "Litteraturhenvisning"
12413
12414 #: lib/ui/classic.ui:220
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Cross-reference...|r"
12417 msgstr "Krydshenvisning"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12420 msgid "Label...|L"
12421 msgstr "Referencemærke...|c"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12424 msgid "Footnote|F"
12425 msgstr "Fodnote|F"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12428 msgid "Marginal Note|M"
12429 msgstr "Marginnote|t"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:224
12432 msgid "Short Title"
12433 msgstr "Kort titel"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:225
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Index Entry|I"
12438 msgstr "Indeksindgang|d"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:226
12441 msgid "Nomenclature Entry"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:227
12445 msgid "URL...|U"
12446 msgstr "URL...|U"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12449 msgid "Note|N"
12450 msgstr "Notat|N"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:229
12453 msgid "Lists & TOC|O"
12454 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:231
12457 #, fuzzy
12458 msgid "TeX Code|T"
12459 msgstr "TeX|X"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:232
12462 msgid "Minipage|p"
12463 msgstr "Miniside|e"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12466 msgid "Graphics...|G"
12467 msgstr "Grafik...|G"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:234
12470 msgid "Tabular Material...|b"
12471 msgstr "Tabel...|b"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:235
12474 msgid "Floats|a"
12475 msgstr "Flydere|l"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:237
12478 msgid "Include File...|d"
12479 msgstr "Inkludér fil...|d"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:238
12482 msgid "Insert File|e"
12483 msgstr "Indsæt fil|æ"
12484
12485 #: lib/ui/classic.ui:239
12486 msgid "External Material...|x"
12487 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Symbols...|b"
12492 msgstr "Symbol"
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12495 msgid "Superscript|S"
12496 msgstr "Hævet|H"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12499 msgid "Subscript|u"
12500 msgstr "Sænket|S"
12501
12502 #: lib/ui/classic.ui:246
12503 msgid "Hyphenation Point|P"
12504 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12505
12506 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Protected Hyphen|y"
12509 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12510
12511 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12512 msgid "Ligature Break|k"
12513 msgstr "Ligaturstop|p"
12514
12515 #: lib/ui/classic.ui:249
12516 msgid "Protected Space|r"
12517 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12518
12519 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Interword Space|w"
12522 msgstr "Ordmellemrum|O"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12526 msgid "Thin Space|T"
12527 msgstr "Lille mellemrum|i"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Horizontal Space...|o"
12532 msgstr "Lodret afstand"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:253
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Vertical Space..."
12537 msgstr "Lodret afstand"
12538
12539 #: lib/ui/classic.ui:254
12540 msgid "Line Break|L"
12541 msgstr "Linjeskift|L"
12542
12543 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12544 msgid "Ellipsis|i"
12545 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12546
12547 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12548 msgid "End of Sentence|E"
12549 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12550
12551 #: lib/ui/classic.ui:257
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Protected Dash|D"
12554 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12555
12556 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12557 msgid "Breakable Slash|a"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:259
12561 msgid "Single Quote|Q"
12562 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:260
12565 msgid "Ordinary Quote|O"
12566 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12569 msgid "Menu Separator|M"
12570 msgstr "Menuadskillelse|M"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:262
12573 msgid "Horizontal Line"
12574 msgstr "Vandret linje"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12577 msgid "Page Break"
12578 msgstr "Sideskift"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12581 msgid "Display Formula|D"
12582 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12586 msgid "Eqnarray Environment|E"
12587 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12588
12589 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12590 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12591 msgid "AMS align Environment|a"
12592 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12593
12594 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12596 msgid "AMS alignat Environment|t"
12597 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12600 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12601 msgid "AMS flalign Environment|f"
12602 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12603
12604 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12605 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12606 msgid "AMS gather Environment|g"
12607 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12608
12609 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12611 msgid "AMS multline Environment|m"
12612 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12615 msgid "Array Environment|y"
12616 msgstr "Matrixmiljø|x"
12617
12618 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12619 msgid "Cases Environment|C"
12620 msgstr "Cases-miljø|C"
12621
12622 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12623 msgid "Split Environment|S"
12624 msgstr "Splitmiljø|p"
12625
12626 #: lib/ui/classic.ui:282
12627 msgid "Font Change|o"
12628 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12629
12630 #: lib/ui/classic.ui:286
12631 msgid "Math Normal Font"
12632 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12633
12634 #: lib/ui/classic.ui:288
12635 msgid "Math Calligraphic Family"
12636 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:289
12639 msgid "Math Fraktur Family"
12640 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:290
12643 msgid "Math Roman Family"
12644 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:291
12647 msgid "Math Sans Serif Family"
12648 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:293
12651 msgid "Math Bold Series"
12652 msgstr "Fed matematikserie"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:295
12655 msgid "Text Normal Font"
12656 msgstr "Normal tekstskrift"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12659 msgid "Text Roman Family"
12660 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12661
12662 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12663 msgid "Text Sans Serif Family"
12664 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12667 msgid "Text Typewriter Family"
12668 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12669
12670 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12671 msgid "Text Bold Series"
12672 msgstr "Fed tekstserie"
12673
12674 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12675 msgid "Text Medium Series"
12676 msgstr "Medium tekstserie"
12677
12678 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12679 msgid "Text Italic Shape"
12680 msgstr "Kursiv tekstform"
12681
12682 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12683 msgid "Text Small Caps Shape"
12684 msgstr "Små versaler tekstform"
12685
12686 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12687 msgid "Text Slanted Shape"
12688 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12689
12690 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12691 msgid "Text Upright Shape"
12692 msgstr "Opretstående tekstform"
12693
12694 #: lib/ui/classic.ui:312
12695 msgid "Floatflt Figure"
12696 msgstr "Floatflt-figur"
12697
12698 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12699 msgid "Table of Contents|C"
12700 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12701
12702 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12703 msgid "Index List|I"
12704 msgstr "Indeks|k"
12705
12706 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Nomenclature|N"
12709 msgstr "Notat|N"
12710
12711 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12712 #, fuzzy
12713 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12714 msgstr "Litteraturliste"
12715
12716 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12717 msgid "LyX Document...|X"
12718 msgstr "LyX-dokument...|X"
12719
12720 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Plain Text...|T"
12723 msgstr "Plade"
12724
12725 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12728 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12729
12730 # , c-format
12731 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12732 msgid "Track Changes|T"
12733 msgstr "Spor ændringer...|I"
12734
12735 # , c-format
12736 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12737 msgid "Merge Changes...|M"
12738 msgstr "Flet ændringer...|F"
12739
12740 #: lib/ui/classic.ui:332
12741 msgid "Accept All Changes|A"
12742 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12743
12744 #: lib/ui/classic.ui:333
12745 msgid "Reject All Changes|R"
12746 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Show Changes in Output|S"
12751 msgstr "Billedbredde i uddata"
12752
12753 #: lib/ui/classic.ui:341
12754 msgid "Character...|C"
12755 msgstr "Tegn...|T"
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:342
12758 msgid "Paragraph...|P"
12759 msgstr "Afsnit...|A"
12760
12761 #: lib/ui/classic.ui:343
12762 msgid "Document...|D"
12763 msgstr "Dokument...|D"
12764
12765 #: lib/ui/classic.ui:344
12766 msgid "Tabular...|T"
12767 msgstr "Tabel...|a"
12768
12769 #: lib/ui/classic.ui:346
12770 msgid "Emphasize Style|E"
12771 msgstr "Fremhævet|e"
12772
12773 #: lib/ui/classic.ui:347
12774 msgid "Noun Style|N"
12775 msgstr "Kapitæler|K"
12776
12777 #: lib/ui/classic.ui:348
12778 msgid "Bold Style|B"
12779 msgstr "Fed|F"
12780
12781 #: lib/ui/classic.ui:351
12782 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12783 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:352
12786 msgid "Increase Environment Depth|i"
12787 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12788
12789 #: lib/ui/classic.ui:353
12790 msgid "Start Appendix Here|S"
12791 msgstr "Start appendiks her|p"
12792
12793 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12794 msgid "Build Program|B"
12795 msgstr "Byg program|B"
12796
12797 #: lib/ui/classic.ui:363
12798 msgid "Update|U"
12799 msgstr "Opdatér|O"
12800
12801 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12802 #, fuzzy
12803 msgid "LaTeX Log|L"
12804 msgstr "LaTeX-log|a"
12805
12806 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12807 msgid "Outline|O"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/classic.ui:367
12811 msgid "TeX Information|X"
12812 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12813
12814 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Next Note|N"
12817 msgstr "Notat|N"
12818
12819 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Go to Label|L"
12822 msgstr "&Mærkat"
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12825 msgid "Bookmarks|B"
12826 msgstr "Bogmærker|B"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12829 msgid "Save Bookmark 1|S"
12830 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12831
12832 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12833 msgid "Save Bookmark 2"
12834 msgstr "Gem bogmærke 2"
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12837 msgid "Save Bookmark 3"
12838 msgstr "Gem bogmærke 3"
12839
12840 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Save Bookmark 4"
12843 msgstr "Gem bogmærke 2"
12844
12845 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Save Bookmark 5"
12848 msgstr "Gem bogmærke 2"
12849
12850 #: lib/ui/classic.ui:392
12851 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12852 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12853
12854 #: lib/ui/classic.ui:393
12855 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12856 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12857
12858 #: lib/ui/classic.ui:394
12859 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12860 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12861
12862 #: lib/ui/classic.ui:395
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12865 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12866
12867 #: lib/ui/classic.ui:396
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12870 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12871
12872 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12873 msgid "Introduction|I"
12874 msgstr "Introduktion|I"
12875
12876 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12877 msgid "Tutorial|T"
12878 msgstr "Selvstudium|S"
12879
12880 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12881 msgid "User's Guide|U"
12882 msgstr "Brugervejledning|B"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:414
12885 msgid "Extended Features|E"
12886 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12887
12888 #: lib/ui/classic.ui:415
12889 msgid "Embedded Objects|m"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12893 msgid "Customization|C"
12894 msgstr "Tilpasning|p"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12897 msgid "LaTeX Configuration|L"
12898 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12899
12900 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12901 msgid "About LyX|X"
12902 msgstr "Om LyX|X"
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12905 msgid "About LyX"
12906 msgstr "Om LyX"
12907
12908 #: lib/ui/classic.ui:428
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Preferences..."
12911 msgstr "Indstillinger...|l"
12912
12913 #: lib/ui/classic.ui:429
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Quit LyX"
12916 msgstr "Om LyX"
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Aligned Environment|l"
12921 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12922
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12924 #, fuzzy
12925 msgid "AlignedAt Environment|v"
12926 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Gathered Environment|h"
12931 msgstr "Gather-miljø"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Delimiters...|r"
12936 msgstr "Matematik-skilletegn"
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Matrix...|x"
12941 msgstr "Matematik-matrice"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12944 msgid "Macro|o"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12948 #, fuzzy
12949 msgid "AMS Environment|A"
12950 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12951
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Number Whole Formula|N"
12955 msgstr "Nummereret liste"
12956
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Number This Line|u"
12960 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Equation Label|L"
12965 msgstr "&Mærkat"
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Copy as Reference|R"
12970 msgstr "Krydshenvisning"
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Split Cell|C"
12975 msgstr "Specialcelle"
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Insert|s"
12980 msgstr "Indsæt|I"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Add Line Above|o"
12985 msgstr "Kant over"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Add Line Below|B"
12990 msgstr "Kant under"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Delete Line Above|v"
12995 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Delete Line Below|w"
13000 msgstr "Slet række"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Add Line to Left"
13005 msgstr "Venstrelinje|V"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Add Line to Right"
13010 msgstr "Højrelinje|H"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Delete Line to Left"
13015 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Delete Line to Right"
13020 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Show Math Toolbar"
13025 msgstr "&Alternér alle"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13030 msgstr "&Alternér alle"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Show Table Toolbar"
13035 msgstr "&Alternér alle"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13040 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Next Cross-Reference|N"
13045 msgstr "Reference"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Go to Label|G"
13050 msgstr "&Mærkat"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13053 #, fuzzy
13054 msgid "<Reference>|R"
13055 msgstr "<reference>"
13056
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13058 #, fuzzy
13059 msgid "(<Reference>)|e"
13060 msgstr "(<reference>)"
13061
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13063 #, fuzzy
13064 msgid "<Page>|P"
13065 msgstr "<side>"
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13068 #, fuzzy
13069 msgid "On Page <Page>|O"
13070 msgstr "på side <side>"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13073 #, fuzzy
13074 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13075 msgstr "<reference> på side <side>"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Formatted Reference|t"
13080 msgstr "Pæn reference"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Textual Reference|x"
13085 msgstr "Reference"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13099 msgid "Settings...|S"
13100 msgstr "Indstillinger...|I"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Go Back|G"
13105 msgstr "&Gå tilbage"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Copy as Reference|C"
13110 msgstr "Krydshenvisning"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13115 msgstr "Redigér filen eksternt"
13116
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Open Inset|O"
13120 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Close Inset|C"
13125 msgstr "Luk|L"
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13129 msgid "Dissolve Inset|D"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Show Label|L"
13135 msgstr "&Mærkat"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Frameless|l"
13140 msgstr "Uden ramme"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Simple Frame|F"
13145 msgstr "indstiksramme"
13146
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13148 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Oval, Thin|a"
13154 msgstr "Oval ramme, tynd"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Oval, Thick|v"
13159 msgstr "Oval ramme, tyk"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13162 msgid "Drop Shadow|w"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Shaded Background|B"
13168 msgstr "notat-baggrund"
13169
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Double Frame|u"
13173 msgstr "dobbelt"
13174
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13176 msgid "LyX Note|N"
13177 msgstr "LyX-notat|N"
13178
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Comment|m"
13182 msgstr "Kommentar|K"
13183
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13185 msgid "Greyed Out|G"
13186 msgstr "Grånet|G"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Open All Notes|A"
13191 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13194 msgid "Close All Notes|l"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Phantom|P"
13200 msgstr "Esperanto"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Horizontal Phantom|H"
13205 msgstr "Vandret linje"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Vertical Phantom|V"
13210 msgstr "Lodret justering"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Protected Space|o"
13215 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Negative Thin Space|N"
13220 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13223 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13229 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Quad Space|Q"
13234 msgstr "E&rstat"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Double Quad Space|u"
13239 msgstr "E&rstat"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Horizontal Fill|F"
13244 msgstr "Vandret fyld|V"
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13249 msgstr "Vandret fyld|V"
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13254 msgstr "Vandret fyld|V"
13255
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13259 msgstr "Vandret fyld|V"
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13264 msgstr "Vandret fyld|V"
13265
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13269 msgstr "Vandret fyld|V"
13270
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13274 msgstr "Vandret fyld|V"
13275
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13279 msgstr "Vandret fyld|V"
13280
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Custom Length|C"
13284 msgstr "Kommentar|K"
13285
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Medium Space|M"
13289 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13290
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Thick Space|h"
13294 msgstr "Lille mellemrum|i"
13295
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Negative Medium Space|u"
13299 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13300
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Negative Thick Space|i"
13304 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13307 #, fuzzy
13308 msgid "DefSkip|D"
13309 msgstr "StdAfstand"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13312 #, fuzzy
13313 msgid "SmallSkip|S"
13314 msgstr "LilleAfstand"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13317 #, fuzzy
13318 msgid "MedSkip|M"
13319 msgstr "MediumAfstand"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13322 #, fuzzy
13323 msgid "BigSkip|B"
13324 msgstr "StorAfstand"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13327 #, fuzzy
13328 msgid "VFill|F"
13329 msgstr "Lodret fyld"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Custom|C"
13334 msgstr "Brugerdefineret"
13335
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Settings...|e"
13339 msgstr "Indstillinger...|I"
13340
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Include|c"
13344 msgstr "Inkludér"
13345
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Input|p"
13349 msgstr "Inddata"
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Verbatim|V"
13354 msgstr "Ren tekst"
13355
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13357 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Listing|L"
13363 msgstr "Liste"
13364
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Edit Included File...|E"
13368 msgstr "Inkludér fil...|d"
13369
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13371 #, fuzzy
13372 msgid "New Page|N"
13373 msgstr "Ny|N"
13374
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Page Break|a"
13378 msgstr "Sideskift"
13379
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Clear Page|C"
13383 msgstr "Bogmærker|B"
13384
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13386 msgid "Clear Double Page|D"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Ragged Line Break|R"
13392 msgstr "Linjeskift|L"
13393
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Justified Line Break|J"
13397 msgstr "Linjeskift|L"
13398
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13400 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13401 msgid "Cut"
13402 msgstr "Klip"
13403
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13405 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13406 msgid "Copy"
13407 msgstr "Kopiér"
13408
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13410 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13411 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13412 msgid "Paste"
13413 msgstr "Indsæt"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Paste Recent|e"
13418 msgstr "Indsæt nylig"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13423 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13426 msgid "Forward search|F"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Move Paragraph Up|o"
13432 msgstr ", Afsnit: "
13433
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Move Paragraph Down|v"
13437 msgstr ", Afsnit: "
13438
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Promote Section|r"
13442 msgstr "Sektion"
13443
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Demote Section|m"
13447 msgstr "Sektion"
13448
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Move Section Down|D"
13452 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13453
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Move Section Up|U"
13457 msgstr "markeret"
13458
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Insert Short Title|T"
13462 msgstr "Kort titel"
13463
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Accept Change|c"
13467 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13468
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Reject Change|j"
13472 msgstr "Afvis ændring|#A"
13473
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Apply Last Text Style|A"
13477 msgstr "Tekststil"
13478
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Text Style|S"
13482 msgstr "Tekststil"
13483
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13485 msgid "Paragraph Settings...|P"
13486 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13487
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13489 msgid "Fullscreen Mode"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Anything|A"
13495 msgstr "varnothing"
13496
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13498 msgid "Anything Non-Empty|o"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Any Word|W"
13504 msgstr "MS Word|W"
13505
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Any Number|N"
13509 msgstr "Uden nummer"
13510
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13512 #, fuzzy
13513 msgid "User Defined|U"
13514 msgstr "P&rinter"
13515
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Append Argument"
13519 msgstr "Mangler parameter"
13520
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Remove Last Argument"
13524 msgstr "Mangler parameter"
13525
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13529 msgstr "Mangler parameter"
13530
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13534 msgstr "Mangler parameter"
13535
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Insert Optional Argument"
13539 msgstr "Mangler parameter"
13540
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Remove Optional Argument"
13544 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13545
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13549 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13550
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13554 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13555
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13559 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13560
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Reload|R"
13564 msgstr "E&rstat"
13565
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Edit Externally...|x"
13570 msgstr "Redigér filen eksternt"
13571
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Multicolumn|u"
13575 msgstr "Flerkolonne|F"
13576
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Multirow|w"
13580 msgstr "Flerkolonne|F"
13581
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Top Line|n"
13585 msgstr "Topkant|T"
13586
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Bottom Line|i"
13590 msgstr "Bundkant|B"
13591
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13593 msgid "Left Line|L"
13594 msgstr "Venstre kant|e"
13595
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13597 msgid "Right Line|R"
13598 msgstr "Højre kant|H"
13599
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Left|f"
13603 msgstr "Venstre|V"
13604
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Right|h"
13608 msgstr "Højre|H"
13609
13610 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Decimal"
13613 msgstr "E-post"
13614
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Append Row|A"
13618 msgstr "Tilføj række|k"
13619
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Copy Row|o"
13623 msgstr "Kopiér række"
13624
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Append Column|p"
13628 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13629
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Copy Column|y"
13633 msgstr "Kopiér Kolonne"
13634
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Settings...|g"
13638 msgstr "Indstillinger...|I"
13639
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Path|P"
13643 msgstr "Stier"
13644
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Class|C"
13648 msgstr "Luk|L"
13649
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13651 #, fuzzy
13652 msgid "File Revision|R"
13653 msgstr "Udgave"
13654
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Tree Revision|T"
13658 msgstr "Udgave"
13659
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Revision Author|A"
13663 msgstr "Udgavehistorik"
13664
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Revision Date|D"
13668 msgstr "Udgave"
13669
13670 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Revision Time|i"
13673 msgstr "Udgave"
13674
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13676 #, fuzzy
13677 msgid "LyX Version|X"
13678 msgstr "Version"
13679
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Document Info|D"
13683 msgstr "Dokument|D"
13684
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Copy Text|o"
13688 msgstr "Kopiér|o"
13689
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Activate Branch|A"
13693 msgstr "Aktiveret"
13694
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Deactivate Branch|e"
13698 msgstr "(&De)aktivér"
13699
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13701 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13705 #, fuzzy
13706 msgid "All Indexes|A"
13707 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13708
13709 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13710 msgid "Subindex|b"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Reject Change|R"
13716 msgstr "Afvis ændring|#A"
13717
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Promote Section|P"
13721 msgstr "Sektion"
13722
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Demote Section|D"
13726 msgstr "Sektion"
13727
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Move Section Down|w"
13731 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13732
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Select Section|S"
13736 msgstr "&Valg:"
13737
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Wrap by Preview|P"
13741 msgstr "Smugkig"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13744 msgid "Document|D"
13745 msgstr "Dokument|D"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13748 msgid "Tools|T"
13749 msgstr "Værktøjer|V"
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13752 msgid "New from Template...|m"
13753 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Open Recent|t"
13758 msgstr "Åben nylig|y"
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Close All"
13763 msgstr "Luk"
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Save All|l"
13768 msgstr "Gem som...|e"
13769
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Revert to Saved|R"
13773 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13776 msgid "New Window|W"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13780 msgid "Close Window|d"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13784 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13788 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13792 msgid "Use Locking Property|L"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13796 msgid "Redo|R"
13797 msgstr "Gendan|G"
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Paste Special"
13802 msgstr "Indsæt|I"
13803
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Select All"
13807 msgstr "Vælg en fil"
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13812 msgstr "Søg og erstat...|S"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13817 msgstr "Søg og erstat...|S"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13820 msgid "Table|T"
13821 msgstr "Tabel|T"
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Rows & Columns|C"
13826 msgstr "Ombyt kolonner"
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13829 msgid "Increase List Depth|I"
13830 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13833 msgid "Decrease List Depth|D"
13834 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Dissolve Inset"
13839 msgstr "Ændring: "
13840
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13842 msgid "TeX Code Settings...|C"
13843 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13846 msgid "Float Settings...|a"
13847 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13850 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13851 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13854 msgid "Note Settings...|N"
13855 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Phantom Settings...|h"
13860 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13861
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13863 msgid "Branch Settings...|B"
13864 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13867 msgid "Box Settings...|x"
13868 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Index Entry Settings...|y"
13873 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Index Settings...|x"
13878 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Info Settings...|n"
13883 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13884
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Listings Settings...|g"
13888 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13889
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13891 msgid "Table Settings...|a"
13892 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Plain Text|T"
13897 msgstr "Plade"
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13902 msgstr "Tekst som linjer"
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Selection|S"
13907 msgstr "&Valg:"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Selection, Join Lines|i"
13912 msgstr "som linjer|l"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13915 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Paste as PDF"
13921 msgstr "Indsæt|I"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Paste as PNG"
13926 msgstr "Indsæt|I"
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Paste as JPEG"
13931 msgstr "Indsæt|I"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Dissolve Text Style"
13936 msgstr "Ændring: "
13937
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Customized...|C"
13941 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Capitalize|a"
13946 msgstr "Catalansk"
13947
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Uppercase|U"
13951 msgstr "Opdatér|O"
13952
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13954 msgid "Lowercase|L"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Multirow|u"
13960 msgstr "Flerkolonne|F"
13961
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13963 msgid "Top Line|T"
13964 msgstr "Topkant|T"
13965
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13967 msgid "Bottom Line|B"
13968 msgstr "Bundkant|B"
13969
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Top|p"
13973 msgstr "Top|T"
13974
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Middle|i"
13978 msgstr "Midten|M"
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Bottom|o"
13983 msgstr "Bund|B"
13984
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Copy Column|p"
13988 msgstr "Kopiér Kolonne"
13989
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Macro Definition"
13993 msgstr "Definition"
13994
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Text Style|T"
13998 msgstr "Tekststil"
13999
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Add Line Above|A"
14003 msgstr "Kant over"
14004
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Delete Line Above|D"
14008 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14009
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Delete Line Below|e"
14013 msgstr "Slet række"
14014
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14016 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14020 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Math Normal Font|N"
14026 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14031 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Math Formal Script Family|o"
14036 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Math Fraktur Family|F"
14041 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14042
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Math Roman Family|R"
14046 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14051 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14052
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Math Bold Series|B"
14056 msgstr "Fed matematikserie"
14057
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Text Normal Font|T"
14061 msgstr "Normal tekstskrift"
14062
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Octave|O"
14066 msgstr "Oktav"
14067
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Maxima|M"
14071 msgstr "Maksima"
14072
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Mathematica|a"
14076 msgstr "Mathematica"
14077
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Maple, Simplify|S"
14081 msgstr "Maple, simplificér"
14082
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Maple, Factor|F"
14086 msgstr "Maple, faktor"
14087
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Maple, Evalm|E"
14091 msgstr "Maple, evalm"
14092
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Maple, Evalf|v"
14096 msgstr "Maple, evalf"
14097
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Open All Insets|O"
14101 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14102
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14104 msgid "Close All Insets|C"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Unfold Math Macro|n"
14110 msgstr "matematikbaggrund"
14111
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Fold Math Macro|d"
14115 msgstr "matematikbaggrund"
14116
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14118 #, fuzzy
14119 msgid "View Source|S"
14120 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14121
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14123 msgid "View Messages|g"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14127 #, fuzzy
14128 msgid "View Master Document|M"
14129 msgstr "Gem dokument"
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Update Master Document|a"
14134 msgstr "Gem dokument"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14137 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14141 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14145 msgid "Close Current View|w"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14149 msgid "Fullscreen|l"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Toolbars|b"
14155 msgstr "Værktøjslinjer"
14156
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Special Character|p"
14160 msgstr "Specialtegn|S"
14161
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Formatting|o"
14165 msgstr "Formater"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14168 msgid "List / TOC|i"
14169 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14170
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14172 msgid "Float|a"
14173 msgstr "Flyder|l"
14174
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14176 msgid "Branch|B"
14177 msgstr "Gren|G"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Custom Insets"
14182 msgstr "Kunde"
14183
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14185 msgid "File|e"
14186 msgstr "Fil|F"
14187
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14189 msgid "Box[[Menu]]"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Cross-Reference...|R"
14195 msgstr "Krydshenvisning"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14200 msgstr "Indsæt indexindgang"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14203 msgid "Table...|T"
14204 msgstr "Tabel...|T"
14205
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14207 msgid "URL|U"
14208 msgstr "URL|U"
14209
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Hyperlink...|k"
14213 msgstr "&Generér henvisning"
14214
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Short Title|S"
14218 msgstr "Kort titel"
14219
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14221 #, fuzzy
14222 msgid "TeX Code|X"
14223 msgstr "TeX|X"
14224
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14228 msgstr "Klargøring af programmet"
14229
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Preview|w"
14233 msgstr "Smugkig"
14234
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14236 msgid "Ordinary Quote|Q"
14237 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14238
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14240 msgid "Single Quote|S"
14241 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14244 msgid "Phonetic Symbols|P"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Protected Space|P"
14250 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Horizontal Line...|L"
14255 msgstr "Vandret linje"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Vertical Space...|V"
14260 msgstr "Lodret afstand"
14261
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Phantom|m"
14265 msgstr "Esperanto"
14266
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Hyphenation Point|H"
14270 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14271
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Numbered Formula|N"
14275 msgstr "Nummereret liste"
14276
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Figure Wrap Float|F"
14280 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14281
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Table Wrap Float|T"
14285 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14286
14287 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14288 #, fuzzy
14289 msgid "External Material...|M"
14290 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14291
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14293 msgid "Child Document...|d"
14294 msgstr "Barnedokument...|D"
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14297 msgid "Comment|C"
14298 msgstr "Kommentar|K"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14301 msgid "Insert New Branch...|I"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14305 msgid "Change Tracking|C"
14306 msgstr "Skift sporing|k"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14309 msgid "Start Appendix Here|A"
14310 msgstr "Start appendiks her|p"
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14313 msgid "Save in Bundled Format|F"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14317 msgid "Compressed|m"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Accept Change|A"
14323 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Accept All Changes|c"
14328 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Reject All Changes|e"
14333 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Next Change|C"
14338 msgstr "Næste ændring|#N"
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Next Cross-Reference|R"
14343 msgstr "Reference"
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Clear Bookmarks|C"
14348 msgstr "Bogmærker|B"
14349
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Navigate Back|B"
14353 msgstr "Navigér|N"
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14356 msgid "Thesaurus...|T"
14357 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Statistics...|a"
14362 msgstr "Status"
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14365 #, fuzzy
14366 msgid "TeX Information|I"
14367 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14368
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Compare...|C"
14372 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14373
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Additional Features|F"
14377 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14378
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14380 msgid "Embedded Objects|O"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Shortcuts|S"
14386 msgstr "&Genvej:"
14387
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14389 #, fuzzy
14390 msgid "LyX Functions|y"
14391 msgstr "&Funktioner"
14392
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Specific Manuals|p"
14396 msgstr "Specialpost"
14397
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Linguistics Manual|L"
14401 msgstr "Liste"
14402
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Braille Manual|B"
14406 msgstr "LaTeX fejlede"
14407
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14409 msgid "XY-pic Manual|X"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Multicolumn Manual|M"
14415 msgstr "Flerkolonne|F"
14416
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14418 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14422 msgid "New document"
14423 msgstr "Nyt dokument"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14426 msgid "Open document"
14427 msgstr "Åbn dokument"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14430 msgid "Save document"
14431 msgstr "Gem dokument"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14434 msgid "Print document"
14435 msgstr "Udskriv dokument"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14438 msgid "Check spelling"
14439 msgstr "Tjek stavning"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14442 msgid "Undo"
14443 msgstr "Fortryd"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14446 msgid "Redo"
14447 msgstr "Gendan"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14450 msgid "Find and replace"
14451 msgstr "Søg og erstat"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Find and replace (advanced)"
14456 msgstr "Søg og erstat"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Navigate back"
14461 msgstr "Navigér|N"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Toggle emphasis"
14466 msgstr "Fremhævet til/fra"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Toggle noun"
14471 msgstr "Kapitæler til/fra"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Apply last"
14476 msgstr "&Anvend"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14479 msgid "Insert math"
14480 msgstr "Indsæt matematik"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14483 msgid "Insert graphics"
14484 msgstr "Indsæt grafik"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14487 msgid "Insert table"
14488 msgstr "Indsæt tabel"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Toggle outline"
14493 msgstr "Kapitæler til/fra"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Toggle math toolbar"
14498 msgstr "&Alternér alle"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Toggle table toolbar"
14503 msgstr "&Alternér alle"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14506 #, fuzzy
14507 msgid "View/Update"
14508 msgstr "Gem dokument"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14511 #, fuzzy
14512 msgid "View"
14513 msgstr "V&is"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Update"
14518 msgstr "&Opdatér"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14521 #, fuzzy
14522 msgid "View master document"
14523 msgstr "Gem dokument"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Update master document"
14528 msgstr "Gem dokument"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14531 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14535 #, fuzzy
14536 msgid "View other formats"
14537 msgstr "Filformater"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Update other formats"
14542 msgstr "Datoformat"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Extra"
14547 msgstr "Ekstra"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14550 msgid "Numbered list"
14551 msgstr "Nummereret liste"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14554 msgid "Itemized list"
14555 msgstr "Punktliste"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14558 msgid "Increase depth"
14559 msgstr "Forøg dybde"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14562 msgid "Decrease depth"
14563 msgstr "Formindsk dybde"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14566 msgid "Insert figure float"
14567 msgstr "Indsæt figurflyder"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14570 msgid "Insert table float"
14571 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14574 msgid "Insert label"
14575 msgstr "Indsæt referencemærke"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14578 msgid "Insert cross-reference"
14579 msgstr "Indsæt krydsreference"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14582 msgid "Insert citation"
14583 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14586 msgid "Insert index entry"
14587 msgstr "Indsæt indexindgang"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Insert nomenclature entry"
14592 msgstr "Indsæt indexindgang"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14595 msgid "Insert footnote"
14596 msgstr "Indsæt fodnote"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14599 msgid "Insert margin note"
14600 msgstr "Indsæt marginnote"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14603 msgid "Insert note"
14604 msgstr "Indsæt note"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Insert box"
14609 msgstr "Indsæt note"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Insert hyperlink"
14614 msgstr "&Generér henvisning"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Insert TeX code"
14619 msgstr "Indsæt TeX"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Insert math macro"
14624 msgstr "Indsæt matematik"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14627 msgid "Include file"
14628 msgstr "Inkludér fil"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14631 msgid "Text style"
14632 msgstr "Tekststil"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14635 msgid "Paragraph settings"
14636 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14639 msgid "Add row"
14640 msgstr "Tilføj række"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14643 msgid "Add column"
14644 msgstr "Tilføj kolonne"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14647 msgid "Delete row"
14648 msgstr "Slet række"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14651 msgid "Delete column"
14652 msgstr "Slet kolonne"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14655 msgid "Set top line"
14656 msgstr "Sæt topkant"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14659 msgid "Set bottom line"
14660 msgstr "Sæt bundkant"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14663 msgid "Set left line"
14664 msgstr "Sæt venstre kant"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14667 msgid "Set right line"
14668 msgstr "Sæt højre kant"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Set border lines"
14673 msgstr "Sæt ka&nter"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14676 msgid "Set all lines"
14677 msgstr "Sæt alle kanter"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14680 msgid "Unset all lines"
14681 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14684 msgid "Align left"
14685 msgstr "Venstrejustering"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14688 msgid "Align center"
14689 msgstr "Centreret"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14692 msgid "Align right"
14693 msgstr "Højrejustering"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14696 msgid "Align on decimal"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14700 msgid "Align top"
14701 msgstr "Topjustering"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14704 msgid "Align middle"
14705 msgstr "Midterjustering"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14708 msgid "Align bottom"
14709 msgstr "Bundjustering"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14712 msgid "Rotate cell"
14713 msgstr "Rotér celle"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14716 msgid "Rotate table"
14717 msgstr "Rotér tabel"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14720 msgid "Set multi-column"
14721 msgstr "Special-flerkolonne"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Set multi-row"
14726 msgstr "Special-flerkolonne"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Math"
14731 msgstr "&Matematik"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14734 msgid "Set display mode"
14735 msgstr "Skift visningstilstand"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14738 msgid "Subscript"
14739 msgstr "Sænket"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14742 msgid "Superscript"
14743 msgstr "Hævet"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14746 msgid "Insert square root"
14747 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14750 msgid "Insert root"
14751 msgstr "Indsæt rod"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Insert standard fraction"
14756 msgstr "Indsæt brøk"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14759 msgid "Insert sum"
14760 msgstr "Indsæt sum"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14763 msgid "Insert integral"
14764 msgstr "Indsæt integral"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14767 msgid "Insert product"
14768 msgstr "Indsæt produkt"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14771 msgid "Insert ( )"
14772 msgstr "Indsæt ( )"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14775 msgid "Insert [ ]"
14776 msgstr "Indsæt [ ]"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14779 msgid "Insert { }"
14780 msgstr "Indsæt { }"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Insert delimiters"
14785 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14788 msgid "Insert matrix"
14789 msgstr "Indsæt matrix"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Insert cases environment"
14794 msgstr "Cases-miljø|C"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Toggle math panels"
14799 msgstr "Matematikpanel"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Math Macros"
14804 msgstr "matematikbaggrund"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Remove last argument"
14809 msgstr "Mangler parameter"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Append argument"
14814 msgstr "Mangler parameter"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14817 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14821 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Remove optional argument"
14827 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Insert optional argument"
14832 msgstr "Mangler parameter"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14835 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Append argument eating from the right"
14841 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Append optional argument eating from the right"
14846 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Command Buffer"
14851 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14854 msgid "Review[[Toolbar]]"
14855 msgstr ""
14856
14857 # , c-format
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Track changes"
14861 msgstr "Spor ændringer...|I"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Show changes in output"
14866 msgstr "Billedbredde i uddata"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Next change"
14871 msgstr "&Næste ændring"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Accept change inside selection"
14876 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Reject change inside selection"
14881 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Merge changes"
14886 msgstr "Sammenflet ændringer"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Accept all changes"
14891 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Reject all changes"
14896 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Next note"
14901 msgstr "Notat|N"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14904 #, fuzzy
14905 msgid "View Other Formats"
14906 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Update Other Formats"
14911 msgstr "Opdatér referencelisten"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Version Control"
14916 msgstr "Versionsstyring|V"
14917
14918 # , c-format
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Register"
14922 msgstr "Registrér...|R"
14923
14924 # , c-format
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Check-out for edit"
14928 msgstr "Hent til redigering|H"
14929
14930 # , c-format
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Check-in changes"
14934 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14937 #, fuzzy
14938 msgid "View revision log"
14939 msgstr "Versionsstyringslog"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Revert changes"
14944 msgstr "Afvis ændring|#A"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14947 msgid "Compare with older revision"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14951 msgid "Compare with last revision"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Insert Version Info"
14957 msgstr "Indsæt marginnote"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14960 msgid "Use SVN file locking property"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14964 msgid "Update local directory from repository"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Math Panels"
14970 msgstr "Matematikpanel"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Math spacings"
14975 msgstr "Matematik-afstand"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Styles"
14980 msgstr "Stil"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Fractions"
14985 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Fonts"
14991 msgstr "&Skrift: "
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Functions"
14996 msgstr "&Funktioner"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Frame decorations"
15001 msgstr "Rammedekorationer"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Big operators"
15006 msgstr "Store operatorer"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15009 msgid "Miscellaneous"
15010 msgstr "Diverse"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15014 msgid "Arrows"
15015 msgstr "Pile"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15018 #, fuzzy
15019 msgid "AMS arrows"
15020 msgstr "AMS-pile"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15023 msgid "Operators"
15024 msgstr "Operatorer"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15027 msgid "Relations"
15028 msgstr "Relationer"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15031 #, fuzzy
15032 msgid "AMS relations"
15033 msgstr "AMS-relationer"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15036 #, fuzzy
15037 msgid "AMS negative relations"
15038 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15041 msgid "Dots"
15042 msgstr "Prikker"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15045 #, fuzzy
15046 msgid "AMS operators"
15047 msgstr "AMS-operatorer"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15050 #, fuzzy
15051 msgid "AMS miscellaneous"
15052 msgstr "Diverse AMS"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15055 msgid "arccos"
15056 msgstr "arccos"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15059 msgid "arcsin"
15060 msgstr "arcsin"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15063 msgid "arctan"
15064 msgstr "arctan"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15067 msgid "arg"
15068 msgstr "arg"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15071 msgid "bmod"
15072 msgstr "bmod"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15075 msgid "cos"
15076 msgstr "cos"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15079 msgid "cosh"
15080 msgstr "cosh"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15083 msgid "cot"
15084 msgstr "cot"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15087 msgid "coth"
15088 msgstr "coth"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15091 msgid "csc"
15092 msgstr "csc"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15095 msgid "deg"
15096 msgstr "deg"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15099 msgid "det"
15100 msgstr "det"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15103 msgid "dim"
15104 msgstr "dim"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15107 msgid "exp"
15108 msgstr "exp"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15111 msgid "gcd"
15112 msgstr "gcd"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15115 msgid "hom"
15116 msgstr "hom"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15119 msgid "inf"
15120 msgstr "inf"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15123 msgid "ker"
15124 msgstr "ker"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15127 msgid "lg"
15128 msgstr "lg"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15131 msgid "lim"
15132 msgstr "lim"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15135 msgid "liminf"
15136 msgstr "liminf"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15139 msgid "limsup"
15140 msgstr "limsup"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15143 msgid "ln"
15144 msgstr "ln"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15147 msgid "log"
15148 msgstr "log"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15151 msgid "max"
15152 msgstr "max"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15155 msgid "min"
15156 msgstr "min"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15159 msgid "sec"
15160 msgstr "sec"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15163 msgid "sin"
15164 msgstr "sin"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15167 msgid "sinh"
15168 msgstr "sinh"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15171 msgid "sup"
15172 msgstr "sup"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15175 msgid "tan"
15176 msgstr "tan"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15179 msgid "tanh"
15180 msgstr "tanh"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15183 msgid "Pr"
15184 msgstr "Pr"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Spacings"
15189 msgstr "&Afstand:"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Thin space\t\\,"
15194 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Medium space\t\\:"
15199 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Thick space\t\\;"
15204 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15209 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15214 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Negative space\t\\!"
15219 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Phantom\t\\phantom"
15224 msgstr "Esperanto"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15229 msgstr "Vandret linje"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15234 msgstr "Lodret justering"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Roots"
15239 msgstr "fodnote"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Square root\t\\sqrt"
15244 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Other root\t\\root"
15249 msgstr "Anden rod\t\\root"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15254 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15259 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15264 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15269 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Standard\t\\frac"
15274 msgstr "Standard"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15277 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15281 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15285 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15289 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15293 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15299 msgstr "Indsæt brøk"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15304 msgstr "Vis &Grafik:"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15307 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15311 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15315 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15319 msgid "Binomial\t\\binom"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15323 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15327 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Roman\t\\mathrm"
15333 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Bold\t\\mathbf"
15338 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15341 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15347 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Italic\t\\mathit"
15352 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15357 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15362 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15367 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15372 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15375 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15381 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15384 msgid "ldots"
15385 msgstr "ldots"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15388 msgid "cdots"
15389 msgstr "cdots"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15392 msgid "vdots"
15393 msgstr "vdots"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15396 msgid "ddots"
15397 msgstr "ddots"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15400 #, fuzzy
15401 msgid "iddots"
15402 msgstr "ddots"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Frame Decorations"
15407 msgstr "Rammedekorationer"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15410 msgid "hat"
15411 msgstr "hat"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15414 msgid "tilde"
15415 msgstr "tilde"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15418 msgid "bar"
15419 msgstr "bar"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15422 msgid "grave"
15423 msgstr "grave"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15426 msgid "dot"
15427 msgstr "dot"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15430 msgid "check"
15431 msgstr "check"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15434 msgid "widehat"
15435 msgstr "widehat"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15438 msgid "widetilde"
15439 msgstr "widetilde"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15442 msgid "vec"
15443 msgstr "vec"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15446 msgid "acute"
15447 msgstr "acute"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15450 msgid "ddot"
15451 msgstr "ddot"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15454 #, fuzzy
15455 msgid "dddot"
15456 msgstr "ddot"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15459 #, fuzzy
15460 msgid "ddddot"
15461 msgstr "ddot"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15464 msgid "breve"
15465 msgstr "breve"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15468 msgid "overline"
15469 msgstr "overline"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15472 msgid "overbrace"
15473 msgstr "overbrace"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15476 msgid "overleftarrow"
15477 msgstr "overleftarrow"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15480 msgid "overrightarrow"
15481 msgstr "overrightarrow"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15484 msgid "overleftrightarrow"
15485 msgstr "overleftrightarrow"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15488 msgid "overset"
15489 msgstr "overset"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15492 msgid "underline"
15493 msgstr "underline"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15496 msgid "underbrace"
15497 msgstr "underbrace"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15500 msgid "underleftarrow"
15501 msgstr "underleftarrow"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15504 msgid "underrightarrow"
15505 msgstr "underrightarrow"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15508 msgid "underleftrightarrow"
15509 msgstr "underleftrightarrow"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15512 msgid "underset"
15513 msgstr "underset"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15516 msgid "leftarrow"
15517 msgstr "leftarrow"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15520 msgid "rightarrow"
15521 msgstr "rightarrow"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15524 msgid "downarrow"
15525 msgstr "downarrow"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15528 msgid "uparrow"
15529 msgstr "uparrow"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15532 msgid "updownarrow"
15533 msgstr "updownarrow"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15536 msgid "leftrightarrow"
15537 msgstr "leftrightarrow"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15540 msgid "Leftarrow"
15541 msgstr "Leftarrow"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15544 msgid "Rightarrow"
15545 msgstr "Rightarrow"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15548 msgid "Downarrow"
15549 msgstr "Downarrow"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15552 msgid "Uparrow"
15553 msgstr "Uparrow"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15556 msgid "Updownarrow"
15557 msgstr "Updownarrow"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15560 msgid "Leftrightarrow"
15561 msgstr "Leftrightarrow"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15564 msgid "Longleftrightarrow"
15565 msgstr "Longleftrightarrow"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15568 msgid "Longleftarrow"
15569 msgstr "Longleftarrow"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15572 msgid "Longrightarrow"
15573 msgstr "Longrightarrow"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15576 msgid "longleftrightarrow"
15577 msgstr "longleftrightarrow"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15580 msgid "longleftarrow"
15581 msgstr "longleftarrow"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15584 msgid "longrightarrow"
15585 msgstr "longrightarrow"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15588 msgid "leftharpoondown"
15589 msgstr "leftharpoondown"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15592 msgid "rightharpoondown"
15593 msgstr "rightharpoondown"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15596 msgid "mapsto"
15597 msgstr "mapsto"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15600 msgid "longmapsto"
15601 msgstr "longmapsto"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15604 msgid "nwarrow"
15605 msgstr "nwarrow"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15608 msgid "nearrow"
15609 msgstr "nearrow"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15612 msgid "leftharpoonup"
15613 msgstr "leftharpoonup"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15616 msgid "rightharpoonup"
15617 msgstr "rightharpoonup"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15620 msgid "hookleftarrow"
15621 msgstr "hookleftarrow"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15624 msgid "hookrightarrow"
15625 msgstr "hookrightarrow"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15628 msgid "swarrow"
15629 msgstr "swarrow"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15632 msgid "searrow"
15633 msgstr "searrow"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15636 msgid "rightleftharpoons"
15637 msgstr "rightleftharpoons"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15640 msgid "pm"
15641 msgstr "pm"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15644 msgid "cap"
15645 msgstr "cap"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15648 msgid "diamond"
15649 msgstr "diamond"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15652 msgid "oplus"
15653 msgstr "oplus"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15656 msgid "mp"
15657 msgstr "mp"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15660 msgid "cup"
15661 msgstr "cup"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15664 msgid "bigtriangleup"
15665 msgstr "bigtriangleup"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15668 msgid "ominus"
15669 msgstr "ominus"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15672 msgid "times"
15673 msgstr "times"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15676 msgid "uplus"
15677 msgstr "uplus"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15680 msgid "bigtriangledown"
15681 msgstr "bigtriangledown"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15684 msgid "otimes"
15685 msgstr "otimes"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15688 msgid "div"
15689 msgstr "div"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15692 msgid "sqcap"
15693 msgstr "sqcap"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15696 msgid "triangleright"
15697 msgstr "triangleright"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15700 msgid "oslash"
15701 msgstr "oslash"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15704 msgid "cdot"
15705 msgstr "cdot"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15708 msgid "sqcup"
15709 msgstr "sqcup"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15712 msgid "triangleleft"
15713 msgstr "triangleleft"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15716 msgid "odot"
15717 msgstr "odot"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15720 msgid "star"
15721 msgstr "star"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15724 msgid "vee"
15725 msgstr "vee"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15728 msgid "amalg"
15729 msgstr "amalg"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15732 msgid "bigcirc"
15733 msgstr "bigcirc"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15736 msgid "setminus"
15737 msgstr "setminus"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15740 msgid "wedge"
15741 msgstr "wedge"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15744 msgid "dagger"
15745 msgstr "dagger"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15748 msgid "circ"
15749 msgstr "circ"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15752 msgid "bullet"
15753 msgstr "bullet"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15756 msgid "wr"
15757 msgstr "wr"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15760 msgid "ddagger"
15761 msgstr "ddagger"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15764 msgid "leq"
15765 msgstr "leq"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15768 msgid "geq"
15769 msgstr "geq"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15772 msgid "equiv"
15773 msgstr "equiv"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15776 msgid "models"
15777 msgstr "models"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15780 msgid "prec"
15781 msgstr "prec"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15784 msgid "succ"
15785 msgstr "succ"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15788 msgid "sim"
15789 msgstr "sim"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15792 msgid "perp"
15793 msgstr "perp"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15796 msgid "preceq"
15797 msgstr "preceq"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15800 msgid "succeq"
15801 msgstr "succeq"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15804 msgid "simeq"
15805 msgstr "simeq"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15808 msgid "mid"
15809 msgstr "mid"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15812 msgid "ll"
15813 msgstr "ll"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15816 msgid "gg"
15817 msgstr "gg"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15820 msgid "asymp"
15821 msgstr "asymp"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15824 msgid "parallel"
15825 msgstr "parallel"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15828 msgid "subset"
15829 msgstr "subset"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15832 msgid "supset"
15833 msgstr "supset"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15836 msgid "approx"
15837 msgstr "approx"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15840 msgid "smile"
15841 msgstr "smile"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15844 msgid "subseteq"
15845 msgstr "subseteq"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15848 msgid "supseteq"
15849 msgstr "supseteq"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15852 msgid "cong"
15853 msgstr "cong"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15856 msgid "frown"
15857 msgstr "frown"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15860 msgid "sqsubseteq"
15861 msgstr "sqsubseteq"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15864 msgid "sqsupseteq"
15865 msgstr "sqsupseteq"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15868 msgid "doteq"
15869 msgstr "doteq"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15872 msgid "neq"
15873 msgstr "neq"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15876 msgid "in[[math relation]]"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15880 msgid "ni"
15881 msgstr "ni"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15884 msgid "propto"
15885 msgstr "propto"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15888 msgid "notin"
15889 msgstr "notin"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15892 msgid "vdash"
15893 msgstr "vdash"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15896 msgid "dashv"
15897 msgstr "dashv"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15900 msgid "bowtie"
15901 msgstr "bowtie"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15904 msgid "alpha"
15905 msgstr "alpha"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15908 msgid "beta"
15909 msgstr "beta"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15912 msgid "gamma"
15913 msgstr "gamma"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15916 msgid "delta"
15917 msgstr "delta"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15920 msgid "epsilon"
15921 msgstr "epsilon"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15924 msgid "varepsilon"
15925 msgstr "varepsilon"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15928 msgid "zeta"
15929 msgstr "zeta"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15932 msgid "eta"
15933 msgstr "eta"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15936 msgid "theta"
15937 msgstr "theta"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15940 msgid "vartheta"
15941 msgstr "vartheta"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15944 msgid "iota"
15945 msgstr "iota"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15948 msgid "kappa"
15949 msgstr "kappa"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15952 msgid "lambda"
15953 msgstr "lambda"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15956 msgid "mu"
15957 msgstr "mu"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15960 msgid "nu"
15961 msgstr "nu"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15964 msgid "xi"
15965 msgstr "xi"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15968 msgid "pi"
15969 msgstr "pi"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15972 msgid "varpi"
15973 msgstr "varpi"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15976 msgid "rho"
15977 msgstr "rho"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15980 msgid "varrho"
15981 msgstr "varrho"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15984 msgid "sigma"
15985 msgstr "sigma"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15988 msgid "varsigma"
15989 msgstr "varsigma"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15992 msgid "tau"
15993 msgstr "tau"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15996 msgid "upsilon"
15997 msgstr "upsilon"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16000 msgid "phi"
16001 msgstr "phi"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16004 msgid "varphi"
16005 msgstr "varphi"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16008 msgid "chi"
16009 msgstr "chi"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16012 msgid "psi"
16013 msgstr "psi"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16016 msgid "omega"
16017 msgstr "omega"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16020 msgid "Gamma"
16021 msgstr "Gamma"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16024 msgid "Delta"
16025 msgstr "Delta"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16028 msgid "Theta"
16029 msgstr "Theta"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16032 msgid "Lambda"
16033 msgstr "Lambda"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16036 msgid "Xi"
16037 msgstr "Xi"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16040 msgid "Pi"
16041 msgstr "Pi"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16044 msgid "Sigma"
16045 msgstr "Sigma"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16048 msgid "Upsilon"
16049 msgstr "Upsilon"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16052 msgid "Phi"
16053 msgstr "Phi"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16056 msgid "Psi"
16057 msgstr "Psi"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16060 msgid "Omega"
16061 msgstr "Omega"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16064 msgid "nabla"
16065 msgstr "nabla"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16068 msgid "partial"
16069 msgstr "partial"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16072 msgid "infty"
16073 msgstr "infty"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16076 msgid "prime"
16077 msgstr "prime"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16080 msgid "ell"
16081 msgstr "ell"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16084 msgid "emptyset"
16085 msgstr "emptyset"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16088 msgid "exists"
16089 msgstr "exists"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16092 msgid "forall"
16093 msgstr "forall"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16096 msgid "imath"
16097 msgstr "imath"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16100 msgid "jmath"
16101 msgstr "jmath"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16104 msgid "Re"
16105 msgstr "Re"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16108 msgid "Im"
16109 msgstr "Im"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16112 msgid "aleph"
16113 msgstr "aleph"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16116 msgid "wp"
16117 msgstr "wp"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16120 msgid "hbar"
16121 msgstr "hbar"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16124 msgid "angle"
16125 msgstr "angle"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16128 msgid "top"
16129 msgstr "top"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16132 msgid "bot"
16133 msgstr "bot"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16136 msgid "Vert"
16137 msgstr "Vert"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16140 msgid "neg"
16141 msgstr "neg"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16144 msgid "flat"
16145 msgstr "flat"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16148 msgid "natural"
16149 msgstr "natural"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16152 msgid "sharp"
16153 msgstr "sharp"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16156 msgid "surd"
16157 msgstr "surd"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16160 msgid "triangle"
16161 msgstr "triangle"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16164 msgid "diamondsuit"
16165 msgstr "diamondsuit"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16168 msgid "heartsuit"
16169 msgstr "heartsuit"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16172 msgid "clubsuit"
16173 msgstr "clubsuit"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16176 msgid "spadesuit"
16177 msgstr "spadesuit"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16180 msgid "textrm \\AA"
16181 msgstr "textrm \\AA"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16184 msgid "textrm \\O"
16185 msgstr "textrm \\O"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16188 msgid "mathcircumflex"
16189 msgstr "mathcircumflex"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16192 msgid "_"
16193 msgstr "_"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16196 msgid "mathrm T"
16197 msgstr "mathrm T"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16200 msgid "mathbb N"
16201 msgstr "mathbb N"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16204 msgid "mathbb Z"
16205 msgstr "mathbb Z"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16208 msgid "mathbb Q"
16209 msgstr "mathbb Q"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16212 msgid "mathbb R"
16213 msgstr "mathbb R"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16216 msgid "mathbb C"
16217 msgstr "mathbb C"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16220 msgid "mathbb H"
16221 msgstr "mathbb H"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16224 msgid "mathcal F"
16225 msgstr "mathcal F"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16228 msgid "mathcal L"
16229 msgstr "mathcal L"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16232 msgid "mathcal H"
16233 msgstr "mathcal H"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16236 msgid "mathcal O"
16237 msgstr "mathcal O"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Big Operators"
16242 msgstr "Store operatorer"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16245 msgid "intop"
16246 msgstr "intop"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16249 msgid "int"
16250 msgstr "int"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16253 msgid "iint"
16254 msgstr "iint"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16257 msgid "iintop"
16258 msgstr "iintop"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16261 msgid "iiint"
16262 msgstr "iiint"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16265 msgid "iiintop"
16266 msgstr "iiintop"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16269 msgid "iiiint"
16270 msgstr "iiiint"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16273 msgid "iiiintop"
16274 msgstr "iiiintop"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16277 msgid "dotsint"
16278 msgstr "dotsint"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16281 msgid "dotsintop"
16282 msgstr "dotsintop"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16285 msgid "oint"
16286 msgstr "oint"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16289 msgid "ointop"
16290 msgstr "ointop"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16293 msgid "oiint"
16294 msgstr "oiint"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16297 msgid "oiintop"
16298 msgstr "oiintop"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16301 msgid "ointctrclockwiseop"
16302 msgstr "ointctrclockwiseop"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16305 msgid "ointctrclockwise"
16306 msgstr "ointctrclockwise"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16309 msgid "ointclockwiseop"
16310 msgstr "ointclockwiseop"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16313 msgid "ointclockwise"
16314 msgstr "ointclockwise"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16317 msgid "sqint"
16318 msgstr "sqint"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16321 msgid "sqintop"
16322 msgstr "sqintop"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16325 msgid "sqiint"
16326 msgstr "sqiint"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16329 msgid "sqiintop"
16330 msgstr "sqiintop"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16333 msgid "fint"
16334 msgstr "fint"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16337 msgid "fintop"
16338 msgstr "fintop"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16341 msgid "landupint"
16342 msgstr "landupint"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16345 msgid "landupintop"
16346 msgstr "landupintop"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16349 msgid "landdownint"
16350 msgstr "landdownint"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16353 msgid "landdownintop"
16354 msgstr "landdownintop"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16357 msgid "sum"
16358 msgstr "sum"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16361 msgid "prod"
16362 msgstr "prod"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16365 msgid "coprod"
16366 msgstr "coprod"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16369 msgid "bigsqcup"
16370 msgstr "bigsqcup"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16373 msgid "bigotimes"
16374 msgstr "bigotimes"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16377 msgid "bigodot"
16378 msgstr "bigodot"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16381 msgid "bigoplus"
16382 msgstr "bigoplus"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16385 msgid "bigcap"
16386 msgstr "bigcap"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16389 msgid "bigcup"
16390 msgstr "bigcup"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16393 msgid "biguplus"
16394 msgstr "biguplus"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16397 msgid "bigvee"
16398 msgstr "bigvee"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16401 msgid "bigwedge"
16402 msgstr "bigwedge"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16405 msgid "AMS Miscellaneous"
16406 msgstr "Diverse AMS"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16409 msgid "digamma"
16410 msgstr "digamma"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16413 msgid "varkappa"
16414 msgstr "varkappa"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16417 msgid "beth"
16418 msgstr "beth"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16421 msgid "daleth"
16422 msgstr "daleth"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16425 msgid "gimel"
16426 msgstr "gimel"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16429 msgid "ulcorner"
16430 msgstr "ulcorner"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16433 msgid "urcorner"
16434 msgstr "urcorner"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16437 msgid "llcorner"
16438 msgstr "llcorner"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16441 msgid "lrcorner"
16442 msgstr "lrcorner"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16445 msgid "hslash"
16446 msgstr "hslash"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16449 msgid "vartriangle"
16450 msgstr "vartriangle"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16453 msgid "triangledown"
16454 msgstr "triangledown"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16457 msgid "square"
16458 msgstr "square"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16461 msgid "lozenge"
16462 msgstr "lozenge"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16465 msgid "circledS"
16466 msgstr "circledS"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16469 msgid "measuredangle"
16470 msgstr "measuredangle"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16473 msgid "nexists"
16474 msgstr "nexists"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16477 msgid "mho"
16478 msgstr "mho"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16481 msgid "Finv"
16482 msgstr "Finv"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16485 msgid "Game"
16486 msgstr "Game"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16489 msgid "Bbbk"
16490 msgstr "Bbbk"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16493 msgid "backprime"
16494 msgstr "backprime"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16497 msgid "varnothing"
16498 msgstr "varnothing"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Diamond"
16503 msgstr "diamond"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16506 msgid "blacktriangle"
16507 msgstr "blacktriangle"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16510 msgid "blacktriangledown"
16511 msgstr "blacktriangledown"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16514 msgid "blacksquare"
16515 msgstr "blacksquare"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16518 msgid "blacklozenge"
16519 msgstr "blacklozenge"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16522 msgid "bigstar"
16523 msgstr "bigstar"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16526 msgid "sphericalangle"
16527 msgstr "sphericalangle"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16530 msgid "complement"
16531 msgstr "complement"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16534 msgid "eth"
16535 msgstr "eth"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16538 msgid "diagup"
16539 msgstr "diagup"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16542 msgid "diagdown"
16543 msgstr "diagdown"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16546 #, fuzzy
16547 msgid "AMS Arrows"
16548 msgstr "AMS-pile"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16551 msgid "dashleftarrow"
16552 msgstr "dashleftarrow"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16555 msgid "dashrightarrow"
16556 msgstr "dashrightarrow"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16559 msgid "leftleftarrows"
16560 msgstr "leftleftarrows"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16563 msgid "leftrightarrows"
16564 msgstr "leftrightarrows"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16567 msgid "rightrightarrows"
16568 msgstr "rightrightarrows"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16571 msgid "rightleftarrows"
16572 msgstr "rightleftarrows"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16575 msgid "Lleftarrow"
16576 msgstr "Lleftarrow"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16579 msgid "Rrightarrow"
16580 msgstr "Rrightarrow"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16583 msgid "twoheadleftarrow"
16584 msgstr "twoheadleftarrow"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16587 msgid "twoheadrightarrow"
16588 msgstr "twoheadrightarrow"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16591 msgid "leftarrowtail"
16592 msgstr "leftarrowtail"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16595 msgid "rightarrowtail"
16596 msgstr "rightarrowtail"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16599 msgid "looparrowleft"
16600 msgstr "looparrowleft"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16603 msgid "looparrowright"
16604 msgstr "looparrowright"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16607 msgid "curvearrowleft"
16608 msgstr "curvearrowleft"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16611 msgid "curvearrowright"
16612 msgstr "curvearrowright"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16615 msgid "circlearrowleft"
16616 msgstr "circlearrowleft"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16619 msgid "circlearrowright"
16620 msgstr "circlearrowright"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16623 msgid "Lsh"
16624 msgstr "Lsh"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16627 msgid "Rsh"
16628 msgstr "Rsh"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16631 msgid "upuparrows"
16632 msgstr "upuparrows"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16635 msgid "downdownarrows"
16636 msgstr "downdownarrows"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16639 msgid "upharpoonleft"
16640 msgstr "upharpoonleft"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16643 msgid "upharpoonright"
16644 msgstr "upharpoonright"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16647 msgid "downharpoonleft"
16648 msgstr "downharpoonleft"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16651 msgid "downharpoonright"
16652 msgstr "downharpoonright"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16655 msgid "leftrightharpoons"
16656 msgstr "leftrightharpoons"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16659 msgid "rightsquigarrow"
16660 msgstr "rightsquigarrow"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16663 msgid "leftrightsquigarrow"
16664 msgstr "leftrightsquigarrow"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16667 msgid "nleftarrow"
16668 msgstr "nleftarrow"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16671 msgid "nrightarrow"
16672 msgstr "nrightarrow"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16675 msgid "nleftrightarrow"
16676 msgstr "nleftrightarrow"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16679 msgid "nLeftarrow"
16680 msgstr "nLeftarrow"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16683 msgid "nRightarrow"
16684 msgstr "nRightarrow"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16687 msgid "nLeftrightarrow"
16688 msgstr "nLeftrightarrow"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16691 msgid "multimap"
16692 msgstr "multimap"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16695 #, fuzzy
16696 msgid "AMS Relations"
16697 msgstr "AMS-relationer"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16700 msgid "leqq"
16701 msgstr "leqq"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16704 msgid "geqq"
16705 msgstr "geqq"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16708 msgid "leqslant"
16709 msgstr "leqslant"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16712 msgid "geqslant"
16713 msgstr "geqslant"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16716 msgid "eqslantless"
16717 msgstr "eqslantless"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16720 msgid "eqslantgtr"
16721 msgstr "eqslantgtr"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16724 msgid "lesssim"
16725 msgstr "lesssim"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16728 msgid "gtrsim"
16729 msgstr "gtrsim"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16732 msgid "lessapprox"
16733 msgstr "lessapprox"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16736 msgid "gtrapprox"
16737 msgstr "gtrapprox"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16740 msgid "approxeq"
16741 msgstr "approxeq"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16744 msgid "triangleq"
16745 msgstr "triangleq"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16748 msgid "lessdot"
16749 msgstr "lessdot"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16752 msgid "gtrdot"
16753 msgstr "gtrdot"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16756 msgid "lll"
16757 msgstr "lll"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16760 msgid "ggg"
16761 msgstr "ggg"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16764 msgid "lessgtr"
16765 msgstr "lessgtr"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16768 msgid "gtrless"
16769 msgstr "gtrless"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16772 msgid "lesseqgtr"
16773 msgstr "lesseqgtr"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16776 msgid "gtreqless"
16777 msgstr "gtreqless"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16780 msgid "lesseqqgtr"
16781 msgstr "lesseqqgtr"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16784 msgid "gtreqqless"
16785 msgstr "gtreqqless"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16788 msgid "eqcirc"
16789 msgstr "eqcirc"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16792 msgid "circeq"
16793 msgstr "circeq"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16796 msgid "thicksim"
16797 msgstr "thicksim"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16800 msgid "thickapprox"
16801 msgstr "thickapprox"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16804 msgid "backsim"
16805 msgstr "backsim"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16808 msgid "backsimeq"
16809 msgstr "backsimeq"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16812 msgid "subseteqq"
16813 msgstr "subseteqq"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16816 msgid "supseteqq"
16817 msgstr "supseteqq"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16820 msgid "Subset"
16821 msgstr "Subset"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16824 msgid "Supset"
16825 msgstr "Supset"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16828 msgid "sqsubset"
16829 msgstr "sqsubset"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16832 msgid "sqsupset"
16833 msgstr "sqsupset"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16836 msgid "preccurlyeq"
16837 msgstr "preccurlyeq"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16840 msgid "succcurlyeq"
16841 msgstr "succcurlyeq"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16844 msgid "curlyeqprec"
16845 msgstr "curlyeqprec"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16848 msgid "curlyeqsucc"
16849 msgstr "curlyeqsucc"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16852 msgid "precsim"
16853 msgstr "precsim"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16856 msgid "succsim"
16857 msgstr "succsim"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16860 msgid "precapprox"
16861 msgstr "precapprox"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16864 msgid "succapprox"
16865 msgstr "succapprox"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16868 msgid "vartriangleleft"
16869 msgstr "vartriangleleft"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16872 msgid "vartriangleright"
16873 msgstr "vartriangleright"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16876 msgid "trianglelefteq"
16877 msgstr "trianglelefteq"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16880 msgid "trianglerighteq"
16881 msgstr "trianglerighteq"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16884 msgid "bumpeq"
16885 msgstr "bumpeq"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16888 msgid "Bumpeq"
16889 msgstr "Bumpeq"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16892 msgid "doteqdot"
16893 msgstr "doteqdot"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16896 msgid "risingdotseq"
16897 msgstr "risingdotseq"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16900 msgid "fallingdotseq"
16901 msgstr "fallingdotseq"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16904 msgid "vDash"
16905 msgstr "vDash"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16908 msgid "Vvdash"
16909 msgstr "Vvdash"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16912 msgid "Vdash"
16913 msgstr "Vdash"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16916 msgid "shortmid"
16917 msgstr "shortmid"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16920 msgid "shortparallel"
16921 msgstr "shortparallel"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16924 msgid "smallsmile"
16925 msgstr "smallsmile"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16928 msgid "smallfrown"
16929 msgstr "smallfrown"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16932 msgid "blacktriangleleft"
16933 msgstr "blacktriangleleft"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16936 msgid "blacktriangleright"
16937 msgstr "blacktriangleright"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16940 msgid "because"
16941 msgstr "because"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16944 msgid "therefore"
16945 msgstr "therefore"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16948 msgid "backepsilon"
16949 msgstr "backepsilon"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16952 msgid "varpropto"
16953 msgstr "varpropto"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16956 msgid "between"
16957 msgstr "between"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16960 msgid "pitchfork"
16961 msgstr "pitchfork"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16964 #, fuzzy
16965 msgid "AMS Negative Relations"
16966 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16969 msgid "nless"
16970 msgstr "nless"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16973 msgid "ngtr"
16974 msgstr "ngtr"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16977 msgid "nleq"
16978 msgstr "nleq"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16981 msgid "ngeq"
16982 msgstr "ngeq"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16985 msgid "nleqslant"
16986 msgstr "nleqslant"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16989 msgid "ngeqslant"
16990 msgstr "ngeqslant"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16993 msgid "nleqq"
16994 msgstr "nleqq"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16997 msgid "ngeqq"
16998 msgstr "ngeqq"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17001 msgid "lneq"
17002 msgstr "lneq"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17005 msgid "gneq"
17006 msgstr "gneq"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17009 msgid "lneqq"
17010 msgstr "lneqq"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17013 msgid "gneqq"
17014 msgstr "gneqq"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17017 msgid "lvertneqq"
17018 msgstr "lvertneqq"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17021 msgid "gvertneqq"
17022 msgstr "gvertneqq"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17025 msgid "lnsim"
17026 msgstr "lnsim"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17029 msgid "gnsim"
17030 msgstr "gnsim"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17033 msgid "lnapprox"
17034 msgstr "lnapprox"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17037 msgid "gnapprox"
17038 msgstr "gnapprox"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17041 msgid "nprec"
17042 msgstr "nprec"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17045 msgid "nsucc"
17046 msgstr "nsucc"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17049 msgid "npreceq"
17050 msgstr "npreceq"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17053 msgid "nsucceq"
17054 msgstr "nsucceq"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17057 msgid "precnsim"
17058 msgstr "precnsim"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17061 msgid "succnsim"
17062 msgstr "succnsim"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17065 msgid "precnapprox"
17066 msgstr "precnapprox"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17069 msgid "succnapprox"
17070 msgstr "succnapprox"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17073 msgid "subsetneq"
17074 msgstr "subsetneq"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17077 msgid "supsetneq"
17078 msgstr "supsetneq"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17081 msgid "subsetneqq"
17082 msgstr "subsetneqq"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17085 msgid "supsetneqq"
17086 msgstr "supsetneqq"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17089 msgid "nsubseteq"
17090 msgstr "nsubseteq"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17093 msgid "nsupseteq"
17094 msgstr "nsupseteq"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17097 msgid "nsupseteqq"
17098 msgstr "nsupseteqq"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17101 msgid "nvdash"
17102 msgstr "nvdash"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17105 msgid "nvDash"
17106 msgstr "nvDash"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17109 msgid "nVDash"
17110 msgstr "nVDash"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17113 msgid "varsubsetneq"
17114 msgstr "varsubsetneq"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17117 msgid "varsupsetneq"
17118 msgstr "varsupsetneq"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17121 msgid "varsubsetneqq"
17122 msgstr "varsubsetneqq"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17125 msgid "varsupsetneqq"
17126 msgstr "varsupsetneqq"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17129 msgid "ntriangleleft"
17130 msgstr "ntriangleleft"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17133 msgid "ntriangleright"
17134 msgstr "ntriangleright"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17137 msgid "ntrianglelefteq"
17138 msgstr "ntrianglelefteq"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17141 msgid "ntrianglerighteq"
17142 msgstr "ntrianglerighteq"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17145 msgid "ncong"
17146 msgstr "ncong"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17149 msgid "nsim"
17150 msgstr "nsim"
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17153 msgid "nmid"
17154 msgstr "nmid"
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17157 msgid "nshortmid"
17158 msgstr "nshortmid"
17159
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17161 msgid "nparallel"
17162 msgstr "nparallel"
17163
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17165 msgid "nshortparallel"
17166 msgstr "nshortparallel"
17167
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17169 #, fuzzy
17170 msgid "AMS Operators"
17171 msgstr "AMS-operatorer"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17174 msgid "dotplus"
17175 msgstr "dotplus"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17178 msgid "smallsetminus"
17179 msgstr "smallsetminus"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17182 msgid "Cap"
17183 msgstr "Cap"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17186 msgid "Cup"
17187 msgstr "Cup"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17190 msgid "barwedge"
17191 msgstr "barwedge"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17194 msgid "veebar"
17195 msgstr "veebar"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17198 msgid "doublebarwedge"
17199 msgstr "doublebarwedge"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17202 msgid "boxminus"
17203 msgstr "boxminus"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17206 msgid "boxtimes"
17207 msgstr "boxtimes"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17210 msgid "boxdot"
17211 msgstr "boxdot"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17214 msgid "boxplus"
17215 msgstr "boxplus"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17218 msgid "divideontimes"
17219 msgstr "divideontimes"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17222 msgid "ltimes"
17223 msgstr "ltimes"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17226 msgid "rtimes"
17227 msgstr "rtimes"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17230 msgid "leftthreetimes"
17231 msgstr "leftthreetimes"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17234 msgid "rightthreetimes"
17235 msgstr "rightthreetimes"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17238 msgid "curlywedge"
17239 msgstr "curlywedge"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17242 msgid "curlyvee"
17243 msgstr "curlyvee"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17246 msgid "circleddash"
17247 msgstr "circleddash"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17250 msgid "circledast"
17251 msgstr "circledast"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17254 msgid "circledcirc"
17255 msgstr "circledcirc"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17258 msgid "centerdot"
17259 msgstr "centerdot"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17262 msgid "intercal"
17263 msgstr "intercal"
17264
17265 #: lib/external_templates:36
17266 msgid "GnumericSpreadsheet"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17270 msgid "Spreadsheet"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: lib/external_templates:39
17274 msgid ""
17275 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17276 "It imports as a long table, so any length\n"
17277 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17278 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17279 "both for gnumeric and excel files.\n"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: lib/external_templates:76
17283 msgid "RasterImage"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17287 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: lib/external_templates:84
17291 msgid "A bitmap file.\n"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: lib/external_templates:148
17295 msgid "XFig"
17296 msgstr "XFig"
17297
17298 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17299 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: lib/external_templates:151
17303 #, fuzzy
17304 msgid "An Xfig figure.\n"
17305 msgstr "Kører \"configure\"..."
17306
17307 #: lib/external_templates:201
17308 #, fuzzy
17309 msgid "ChessDiagram"
17310 msgstr "Skakbrædt"
17311
17312 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17313 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: lib/external_templates:204
17317 msgid ""
17318 "A chess position diagram.\n"
17319 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17320 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17321 "the position that you want to display.\n"
17322 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17323 "and remember to type in a relative path\n"
17324 "to the LyX document location.\n"
17325 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17326 "to enable general editing of the board.\n"
17327 "You might also check out the\n"
17328 "'Options->Test legality' option, and\n"
17329 "remember to middle and right click to\n"
17330 "insert new material in the board.\n"
17331 "In order for this to work, you have to\n"
17332 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17333 "that TeX will find it, and you will need\n"
17334 "to install the skak package from CTAN.\n"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17338 msgid "Lilypond typeset music"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: lib/external_templates:254
17342 msgid ""
17343 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17344 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17345 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17346 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: lib/external_templates:300
17350 #, fuzzy
17351 msgid "PDFPages"
17352 msgstr "Sider"
17353
17354 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17355 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: lib/external_templates:303
17359 msgid ""
17360 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17361 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17362 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17363 "Examples:\n"
17364 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17365 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17366 "* pages=- (to include all pages)\n"
17367 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17368 "for further options and details.\n"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: lib/external_templates:343
17372 msgid ""
17373 "Today's date.\n"
17374 "Read 'info date' for more information.\n"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: lib/external_templates:372
17378 msgid "Dia"
17379 msgstr "Dia"
17380
17381 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17382 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: lib/external_templates:375
17386 msgid "Dia diagram.\n"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: lib/configure.py:444
17390 msgid "Tgif"
17391 msgstr "Tgif"
17392
17393 #: lib/configure.py:447
17394 msgid "FIG"
17395 msgstr "FIG"
17396
17397 #: lib/configure.py:450
17398 msgid "DIA"
17399 msgstr "DIA"
17400
17401 #: lib/configure.py:453
17402 msgid "Grace"
17403 msgstr "Grace"
17404
17405 #: lib/configure.py:456
17406 msgid "FEN"
17407 msgstr "FEN"
17408
17409 #: lib/configure.py:459
17410 msgid "SVG"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17414 msgid "BMP"
17415 msgstr "BMP"
17416
17417 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17418 msgid "GIF"
17419 msgstr "GIF"
17420
17421 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17422 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17423 msgid "JPEG"
17424 msgstr "JPEG"
17425
17426 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17427 msgid "PBM"
17428 msgstr "PBM"
17429
17430 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17431 msgid "PGM"
17432 msgstr "PGM"
17433
17434 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17435 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17436 msgid "PNG"
17437 msgstr "PNG"
17438
17439 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17440 msgid "PPM"
17441 msgstr "PPM"
17442
17443 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17444 msgid "TIFF"
17445 msgstr "TIFF"
17446
17447 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17448 msgid "XBM"
17449 msgstr "XBM"
17450
17451 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17452 msgid "XPM"
17453 msgstr "XPM"
17454
17455 #: lib/configure.py:497
17456 msgid "Plain text (chess output)"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: lib/configure.py:498
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Plain text (image)"
17462 msgstr "Plade"
17463
17464 #: lib/configure.py:499
17465 msgid "Plain text (Xfig output)"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: lib/configure.py:500
17469 #, fuzzy
17470 msgid "date (output)"
17471 msgstr "Overtag &uddata"
17472
17473 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17474 msgid "DocBook"
17475 msgstr "DocBook"
17476
17477 #: lib/configure.py:501
17478 msgid "DocBook|B"
17479 msgstr "DocBook|B"
17480
17481 #: lib/configure.py:502
17482 msgid "Docbook (XML)"
17483 msgstr "Docbook (XML)"
17484
17485 #: lib/configure.py:503
17486 msgid "Graphviz Dot"
17487 msgstr "Graphviz Dot"
17488
17489 #: lib/configure.py:504
17490 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17491 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17492
17493 #: lib/configure.py:505
17494 msgid "NoWeb"
17495 msgstr "NoWeb"
17496
17497 #: lib/configure.py:505
17498 msgid "NoWeb|N"
17499 msgstr "NoWeb|N"
17500
17501 #: lib/configure.py:506
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Sweave|S"
17504 msgstr "Gem|G"
17505
17506 #: lib/configure.py:507
17507 msgid "LilyPond music"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: lib/configure.py:508
17511 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: lib/configure.py:509
17515 msgid "LaTeX (plain)"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: lib/configure.py:509
17519 msgid "LaTeX (plain)|L"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: lib/configure.py:510
17523 #, fuzzy
17524 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17525 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17526
17527 #: lib/configure.py:511
17528 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17529 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17530
17531 #: lib/configure.py:512
17532 #, fuzzy
17533 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17534 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17535
17536 #: lib/configure.py:513
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Plain text"
17539 msgstr "Plade"
17540
17541 #: lib/configure.py:513
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Plain text|a"
17544 msgstr "Plade"
17545
17546 #: lib/configure.py:514
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Plain text (pstotext)"
17549 msgstr "Plade"
17550
17551 #: lib/configure.py:515
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17554 msgstr "Plade"
17555
17556 #: lib/configure.py:516
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Plain text (catdvi)"
17559 msgstr "Plade"
17560
17561 #: lib/configure.py:517
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Plain Text, Join Lines"
17564 msgstr "Tekst som linjer"
17565
17566 #: lib/configure.py:520
17567 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: lib/configure.py:521
17571 msgid "Excel spreadsheet"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: lib/configure.py:522
17575 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17579 #, fuzzy
17580 msgid "LyXHTML"
17581 msgstr "HTML"
17582
17583 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17584 #, fuzzy
17585 msgid "LyXHTML|y"
17586 msgstr "HTML|H"
17587
17588 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17589 msgid "BibTeX"
17590 msgstr "BibTeX"
17591
17592 #: lib/configure.py:539
17593 msgid "EPS"
17594 msgstr "EPS"
17595
17596 #: lib/configure.py:540
17597 msgid "Postscript"
17598 msgstr "Postscript"
17599
17600 #: lib/configure.py:540
17601 msgid "Postscript|t"
17602 msgstr "Postscript|t"
17603
17604 #: lib/configure.py:544
17605 msgid "PDF (ps2pdf)"
17606 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17607
17608 #: lib/configure.py:544
17609 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17610 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17611
17612 #: lib/configure.py:545
17613 msgid "PDF (pdflatex)"
17614 msgstr "PDF (pdflatex)"
17615
17616 #: lib/configure.py:545
17617 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17618 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17619
17620 #: lib/configure.py:546
17621 msgid "PDF (dvipdfm)"
17622 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17623
17624 #: lib/configure.py:546
17625 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17626 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17627
17628 #: lib/configure.py:547
17629 msgid "PDF (XeTeX)"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: lib/configure.py:547
17633 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: lib/configure.py:548
17637 #, fuzzy
17638 msgid "PDF (LuaTeX)"
17639 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17640
17641 #: lib/configure.py:548
17642 #, fuzzy
17643 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17644 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17645
17646 #: lib/configure.py:551
17647 msgid "DVI"
17648 msgstr "DVI"
17649
17650 #: lib/configure.py:551
17651 msgid "DVI|D"
17652 msgstr "DVI|D"
17653
17654 #: lib/configure.py:552
17655 #, fuzzy
17656 msgid "DVI (LuaTeX)"
17657 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17658
17659 #: lib/configure.py:552
17660 #, fuzzy
17661 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17662 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17663
17664 #: lib/configure.py:555
17665 msgid "DraftDVI"
17666 msgstr "DraftDVI"
17667
17668 #: lib/configure.py:558
17669 msgid "HTML|H"
17670 msgstr "HTML|H"
17671
17672 #: lib/configure.py:561
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Noteedit"
17675 msgstr "NoteTilRedaktør"
17676
17677 #: lib/configure.py:564
17678 msgid "OpenDocument"
17679 msgstr "OpenDocument"
17680
17681 #: lib/configure.py:565
17682 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17683 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17684
17685 #: lib/configure.py:568
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Rich Text Format"
17688 msgstr "Normal tekstskrift"
17689
17690 #: lib/configure.py:569
17691 msgid "MS Word"
17692 msgstr "MS Word"
17693
17694 #: lib/configure.py:569
17695 msgid "MS Word|W"
17696 msgstr "MS Word|W"
17697
17698 #: lib/configure.py:572
17699 #, fuzzy
17700 msgid "date command"
17701 msgstr "Næste kommando"
17702
17703 #: lib/configure.py:573
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Table (CSV)"
17706 msgstr "Tabel"
17707
17708 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17710 msgid "LyX"
17711 msgstr "LyX"
17712
17713 #: lib/configure.py:576
17714 msgid "LyX 1.3.x"
17715 msgstr "LyX 1.3.x"
17716
17717 #: lib/configure.py:577
17718 msgid "LyX 1.4.x"
17719 msgstr "LyX 1.4.x"
17720
17721 #: lib/configure.py:578
17722 msgid "LyX 1.5.x"
17723 msgstr "LyX 1.5.x"
17724
17725 #: lib/configure.py:579
17726 #, fuzzy
17727 msgid "LyX 1.6.x"
17728 msgstr "LyX 1.3.x"
17729
17730 #: lib/configure.py:580
17731 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17732 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17733
17734 #: lib/configure.py:581
17735 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17736 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17737
17738 #: lib/configure.py:582
17739 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17740 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17741
17742 #: lib/configure.py:583
17743 #, fuzzy
17744 msgid "LyX Preview"
17745 msgstr "Smugkig"
17746
17747 #: lib/configure.py:584
17748 #, fuzzy
17749 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17750 msgstr "Smugkig"
17751
17752 #: lib/configure.py:585
17753 #, fuzzy
17754 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17755 msgstr "Smugkig"
17756
17757 #: lib/configure.py:586
17758 msgid "PDFTEX"
17759 msgstr "PDFTEX"
17760
17761 #: lib/configure.py:587
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Program"
17764 msgstr "Klargøring af programmet"
17765
17766 #: lib/configure.py:588
17767 msgid "PSTEX"
17768 msgstr "PSTEX"
17769
17770 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Windows Metafile"
17773 msgstr "Udskriv til fil"
17774
17775 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17776 msgid "Enhanced Metafile"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: lib/configure.py:591
17780 msgid "HTML (MS Word)"
17781 msgstr "HTML (MS Word)"
17782
17783 #: lib/configure.py:675
17784 msgid "LyXBlogger"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17788 #, c-format
17789 msgid "%1$s and %2$s"
17790 msgstr "%1$s og %2$s"
17791
17792 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17793 #, c-format
17794 msgid "%1$s et al."
17795 msgstr "%1$s et al."
17796
17797 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17798 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17799 msgid "ERROR!"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17803 msgid "No year"
17804 msgstr "Intet årstal"
17805
17806 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Add to bibliography only."
17809 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17810
17811 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17812 msgid "before"
17813 msgstr "før"
17814
17815 #: src/Buffer.cpp:137
17816 #, c-format
17817 msgid ""
17818 "Could not print the document %1$s.\n"
17819 "Check that your printer is set up correctly."
17820 msgstr ""
17821 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17822 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17823
17824 #: src/Buffer.cpp:140
17825 msgid "Print document failed"
17826 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17827
17828 #: src/Buffer.cpp:318
17829 msgid "Disk Error: "
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/Buffer.cpp:319
17833 #, fuzzy, c-format
17834 msgid ""
17835 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17836 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17837
17838 #: src/Buffer.cpp:401
17839 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/Buffer.cpp:403
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Attempting to close changed document!"
17845 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17846
17847 #: src/Buffer.cpp:411
17848 msgid "Could not remove temporary directory"
17849 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17850
17851 #: src/Buffer.cpp:412
17852 #, c-format
17853 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17854 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17855
17856 #: src/Buffer.cpp:722
17857 msgid "Unknown document class"
17858 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17859
17860 #: src/Buffer.cpp:723
17861 #, c-format
17862 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17863 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17864
17865 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17866 #, c-format
17867 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17868 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17869
17870 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Document header error"
17873 msgstr "Fejl i hovedet"
17874
17875 #: src/Buffer.cpp:737
17876 msgid "\\begin_header is missing"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/Buffer.cpp:760
17880 msgid "\\begin_document is missing"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17884 #: src/BufferView.cpp:1423
17885 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17889 msgid ""
17890 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17891 "xcolor/ulem are installed.\n"
17892 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17893 "LaTeX preamble."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17897 msgid ""
17898 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17899 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17900 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17901 "LaTeX preamble."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17905 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17906 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17907 msgid "Index"
17908 msgstr "Indeks"
17909
17910 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17911 msgid "Document format failure"
17912 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17913
17914 #: src/Buffer.cpp:892
17915 #, c-format
17916 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17917 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17918
17919 #: src/Buffer.cpp:936
17920 #, fuzzy, c-format
17921 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17922 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17923
17924 #: src/Buffer.cpp:961
17925 msgid "Conversion failed"
17926 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17927
17928 #: src/Buffer.cpp:962
17929 #, fuzzy, c-format
17930 msgid ""
17931 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17932 "it could not be created."
17933 msgstr ""
17934 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17935 "midlertidig fil til konverteringen."
17936
17937 #: src/Buffer.cpp:972
17938 msgid "Conversion script not found"
17939 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17940
17941 #: src/Buffer.cpp:973
17942 #, fuzzy, c-format
17943 msgid ""
17944 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17945 "could not be found."
17946 msgstr ""
17947 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17948 "ikke fundet."
17949
17950 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17951 msgid "Conversion script failed"
17952 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17953
17954 #: src/Buffer.cpp:997
17955 #, fuzzy, c-format
17956 msgid ""
17957 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17958 "convert it."
17959 msgstr ""
17960 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17961 "kunne ikke konvertere den."
17962
17963 #: src/Buffer.cpp:1004
17964 #, fuzzy, c-format
17965 msgid ""
17966 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17967 "it."
17968 msgstr ""
17969 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17970 "kunne ikke konvertere den."
17971
17972 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
17973 #, fuzzy
17974 msgid "File is read-only"
17975 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17976
17977 #: src/Buffer.cpp:1026
17978 #, c-format
17979 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/Buffer.cpp:1035
17983 #, fuzzy, c-format
17984 msgid ""
17985 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17986 "overwrite this file?"
17987 msgstr ""
17988 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17989 "\n"
17990 "Vil du overskrive dette dokument?"
17991
17992 #: src/Buffer.cpp:1037
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Overwrite modified file?"
17995 msgstr "&Overskriv"
17996
17997 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17998 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18000 #, fuzzy
18001 msgid "&Overwrite"
18002 msgstr "&Overskriv"
18003
18004 #: src/Buffer.cpp:1067
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Backup failure"
18007 msgstr "chktex-fejl"
18008
18009 #: src/Buffer.cpp:1068
18010 #, c-format
18011 msgid ""
18012 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18013 "Please check whether the directory exists and is writable."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/Buffer.cpp:1094
18017 #, c-format
18018 msgid "Saving document %1$s..."
18019 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18020
18021 #: src/Buffer.cpp:1109
18022 #, fuzzy
18023 msgid " could not write file!"
18024 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18025
18026 #: src/Buffer.cpp:1117
18027 msgid " done."
18028 msgstr " færdig."
18029
18030 #: src/Buffer.cpp:1132
18031 #, fuzzy, c-format
18032 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18033 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18034
18035 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18036 #, fuzzy, c-format
18037 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18038 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18039
18040 #: src/Buffer.cpp:1145
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18043 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18044
18045 #: src/Buffer.cpp:1159
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18048 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:1173
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18053 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18054
18055 #: src/Buffer.cpp:1260
18056 msgid "Iconv software exception Detected"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:1260
18060 #, c-format
18061 msgid ""
18062 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18063 "installed"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/Buffer.cpp:1282
18067 #, c-format
18068 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/Buffer.cpp:1285
18072 msgid ""
18073 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18074 "chosen encoding.\n"
18075 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/Buffer.cpp:1292
18079 #, fuzzy
18080 msgid "iconv conversion failed"
18081 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:1297
18084 #, fuzzy
18085 msgid "conversion failed"
18086 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:1394
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Uncodable character in file path"
18091 msgstr "specialtegn"
18092
18093 #: src/Buffer.cpp:1395
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "The path of your document\n"
18097 "(%1$s)\n"
18098 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18099 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18100 "This will likely result in incomplete output.\n"
18101 "\n"
18102 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18103 "or change the file path name."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/Buffer.cpp:1680
18107 msgid "Running chktex..."
18108 msgstr "Kører chktex..."
18109
18110 #: src/Buffer.cpp:1694
18111 msgid "chktex failure"
18112 msgstr "chktex-fejl"
18113
18114 #: src/Buffer.cpp:1695
18115 msgid "Could not run chktex successfully."
18116 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18117
18118 #: src/Buffer.cpp:1954
18119 #, fuzzy, c-format
18120 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18121 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18122
18123 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18124 #, fuzzy, c-format
18125 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18126 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18127
18128 #: src/Buffer.cpp:2109
18129 #, c-format
18130 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/Buffer.cpp:2139
18134 #, c-format
18135 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/Buffer.cpp:2199
18139 #, fuzzy, c-format
18140 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18141 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18142
18143 #: src/Buffer.cpp:2206
18144 #, fuzzy, c-format
18145 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18146 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18147
18148 #: src/Buffer.cpp:2216
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Error exporting to DVI."
18151 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18152
18153 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18154 #, fuzzy, c-format
18155 msgid ""
18156 "The file %1$s already exists.\n"
18157 "\n"
18158 "Do you want to overwrite that file?"
18159 msgstr ""
18160 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18161 "\n"
18162 "Vil du overskrive dette dokument?"
18163
18164 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Overwrite file?"
18167 msgstr "&Overskriv"
18168
18169 #: src/Buffer.cpp:2298
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Error running external commands."
18172 msgstr "Generel information"
18173
18174 #: src/Buffer.cpp:3101
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Preview source code"
18177 msgstr "Smugkig klart"
18178
18179 #: src/Buffer.cpp:3117
18180 #, fuzzy, c-format
18181 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18182 msgstr "Smugkig klart"
18183
18184 #: src/Buffer.cpp:3121
18185 #, c-format
18186 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/Buffer.cpp:3232
18190 #, c-format
18191 msgid "Auto-saving %1$s"
18192 msgstr "Autogemmer %1$s"
18193
18194 #: src/Buffer.cpp:3286
18195 msgid "Autosave failed!"
18196 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18197
18198 #: src/Buffer.cpp:3347
18199 msgid "Autosaving current document..."
18200 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18201
18202 #: src/Buffer.cpp:3500
18203 msgid "Couldn't export file"
18204 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18205
18206 #: src/Buffer.cpp:3501
18207 #, c-format
18208 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18209 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18210
18211 #: src/Buffer.cpp:3564
18212 msgid "File name error"
18213 msgstr "Filnavnsfejl"
18214
18215 #: src/Buffer.cpp:3565
18216 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18217 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18218
18219 #: src/Buffer.cpp:3641
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Document export cancelled."
18222 msgstr "Dokument eksporteret som "
18223
18224 #: src/Buffer.cpp:3651
18225 #, fuzzy, c-format
18226 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18227 msgstr "Dokument eksporteret som "
18228
18229 #: src/Buffer.cpp:3657
18230 #, fuzzy, c-format
18231 msgid "Document exported as %1$s"
18232 msgstr "Dokument eksporteret som "
18233
18234 #: src/Buffer.cpp:3754
18235 #, c-format
18236 msgid ""
18237 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18238 "\n"
18239 "Recover emergency save?"
18240 msgstr ""
18241 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18242 "\n"
18243 "Gendan den nødlagrede version?"
18244
18245 #: src/Buffer.cpp:3757
18246 msgid "Load emergency save?"
18247 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18248
18249 #: src/Buffer.cpp:3758
18250 msgid "&Recover"
18251 msgstr "&Gendan"
18252
18253 #: src/Buffer.cpp:3758
18254 msgid "&Load Original"
18255 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18256
18257 #: src/Buffer.cpp:3769
18258 #, c-format
18259 msgid ""
18260 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18261 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/Buffer.cpp:3775
18265 msgid "Document was successfully recovered."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/Buffer.cpp:3777
18269 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/Buffer.cpp:3778
18273 #, fuzzy, c-format
18274 msgid ""
18275 "Remove emergency file now?\n"
18276 "(%1$s)"
18277 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18278
18279 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Delete emergency file?"
18282 msgstr "Markér ekstern fil"
18283
18284 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
18285 #, fuzzy
18286 msgid "&Keep"
18287 msgstr "Billedtekst"
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:3787
18290 msgid "Emergency file deleted"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/Buffer.cpp:3788
18294 msgid "Do not forget to save your file now!"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/Buffer.cpp:3795
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Remove emergency file now?"
18300 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18301
18302 #: src/Buffer.cpp:3818
18303 #, c-format
18304 msgid ""
18305 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18306 "\n"
18307 "Load the backup instead?"
18308 msgstr ""
18309 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18310 "\n"
18311 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18312
18313 #: src/Buffer.cpp:3820
18314 msgid "Load backup?"
18315 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18316
18317 #: src/Buffer.cpp:3821
18318 msgid "&Load backup"
18319 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18320
18321 #: src/Buffer.cpp:3821
18322 msgid "Load &original"
18323 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18324
18325 #: src/Buffer.cpp:3831
18326 #, c-format
18327 msgid ""
18328 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18329 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Senseless!!! "
18335 msgstr "Meningsløs: "
18336
18337 #: src/Buffer.cpp:4257
18338 #, fuzzy, c-format
18339 msgid "Document %1$s reloaded."
18340 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18341
18342 #: src/Buffer.cpp:4260
18343 #, fuzzy, c-format
18344 msgid "Could not reload document %1$s."
18345 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18346
18347 #: src/Buffer.cpp:4326
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Included File Invalid"
18350 msgstr "Inkludér fil...|d"
18351
18352 #: src/Buffer.cpp:4327
18353 #, c-format
18354 msgid ""
18355 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18356 "  %1$s\n"
18357 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/BufferParams.cpp:568
18361 #, c-format
18362 msgid ""
18363 "The selected document class\n"
18364 "\t%1$s\n"
18365 "requires external files that are not available.\n"
18366 "The document class can still be used, but the\n"
18367 "document cannot be compiled until the following\n"
18368 "prerequisites are installed:\n"
18369 "\t%2$s\n"
18370 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18371 "User's Guide for more information."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/BufferParams.cpp:577
18375 msgid "Document class not available"
18376 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18377
18378 #: src/BufferParams.cpp:2004
18379 #, c-format
18380 msgid ""
18381 "The layout file:\n"
18382 "%1$s\n"
18383 "could not be found. A default textclass with default\n"
18384 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18385 "correct output."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/BufferParams.cpp:2010
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Document class not found"
18391 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18392
18393 #: src/BufferParams.cpp:2017
18394 #, c-format
18395 msgid ""
18396 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18397 "%1$s\n"
18398 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18399 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18400 "correct output."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Could not load class"
18406 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18407
18408 #: src/BufferParams.cpp:2057
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Error reading internal layout information"
18411 msgstr "Generel information"
18412
18413 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Read Error"
18416 msgstr "Søgefejl"
18417
18418 #: src/BufferView.cpp:188
18419 msgid "No more insets"
18420 msgstr "Ikke flere indstik"
18421
18422 #: src/BufferView.cpp:728
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Save bookmark"
18425 msgstr "Gem bogmærke 2"
18426
18427 #: src/BufferView.cpp:937
18428 msgid "Converting document to new document class..."
18429 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18430
18431 #: src/BufferView.cpp:980
18432 msgid "Document is read-only"
18433 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18434
18435 #: src/BufferView.cpp:989
18436 msgid "This portion of the document is deleted."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18440 #, fuzzy, c-format
18441 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18442 msgstr ""
18443 "Det angivne dokument\n"
18444 "%1$s\n"
18445 "kunne ikke læses."
18446
18447 #: src/BufferView.cpp:1315
18448 msgid "No further undo information"
18449 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18450
18451 #: src/BufferView.cpp:1325
18452 msgid "No further redo information"
18453 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18454
18455 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18456 msgid "String not found!"
18457 msgstr "Streng ikke fundet!"
18458
18459 #: src/BufferView.cpp:1555
18460 msgid "Mark off"
18461 msgstr "Mærke slået fra"
18462
18463 #: src/BufferView.cpp:1561
18464 msgid "Mark on"
18465 msgstr "Mærke slået til"
18466
18467 #: src/BufferView.cpp:1568
18468 msgid "Mark removed"
18469 msgstr "Mærke fjernet"
18470
18471 #: src/BufferView.cpp:1571
18472 msgid "Mark set"
18473 msgstr "Mærke sat"
18474
18475 #: src/BufferView.cpp:1626
18476 msgid "Statistics for the selection:"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/BufferView.cpp:1628
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Statistics for the document:"
18482 msgstr "&Skift til dokument"
18483
18484 #: src/BufferView.cpp:1631
18485 #, fuzzy, c-format
18486 msgid "%1$d words"
18487 msgstr "%1$s ord tjekket."
18488
18489 #: src/BufferView.cpp:1633
18490 #, fuzzy
18491 msgid "One word"
18492 msgstr "Nøgleord"
18493
18494 #: src/BufferView.cpp:1636
18495 #, c-format
18496 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/BufferView.cpp:1639
18500 msgid "One character (including blanks)"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/BufferView.cpp:1642
18504 #, c-format
18505 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/BufferView.cpp:1645
18509 msgid "One character (excluding blanks)"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/BufferView.cpp:1647
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Statistics"
18515 msgstr "Status"
18516
18517 #: src/BufferView.cpp:1777
18518 #, c-format
18519 msgid ""
18520 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/BufferView.cpp:1779
18524 #, c-format
18525 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/BufferView.cpp:1787
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Branch name"
18531 msgstr "Grene"
18532
18533 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18534 msgid "Branch already exists"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/BufferView.cpp:2518
18538 #, c-format
18539 msgid "Inserting document %1$s..."
18540 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18541
18542 #: src/BufferView.cpp:2529
18543 #, c-format
18544 msgid "Document %1$s inserted."
18545 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18546
18547 #: src/BufferView.cpp:2531
18548 #, c-format
18549 msgid "Could not insert document %1$s"
18550 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18551
18552 #: src/BufferView.cpp:2796
18553 #, c-format
18554 msgid ""
18555 "Could not read the specified document\n"
18556 "%1$s\n"
18557 "due to the error: %2$s"
18558 msgstr ""
18559 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18560 "%1$s\n"
18561 "på grund af fejl: %2$s"
18562
18563 #: src/BufferView.cpp:2798
18564 msgid "Could not read file"
18565 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18566
18567 #: src/BufferView.cpp:2805
18568 #, fuzzy, c-format
18569 msgid ""
18570 "%1$s\n"
18571 " is not readable."
18572 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18573
18574 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18575 msgid "Could not open file"
18576 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18577
18578 #: src/BufferView.cpp:2813
18579 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/BufferView.cpp:2814
18583 msgid ""
18584 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18585 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18586 "If this does not give the correct result\n"
18587 "then please change the encoding of the file\n"
18588 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
18592 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18593 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18594 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18595 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18596 #, fuzzy
18597 msgid "LyX Warning: "
18598 msgstr "LyX-version "
18599
18600 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18601 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18602 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18603 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18604 #, fuzzy
18605 msgid "uncodable character"
18606 msgstr "specialtegn"
18607
18608 #: src/Changes.cpp:379
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Uncodable character in author name"
18611 msgstr "specialtegn"
18612
18613 #: src/Changes.cpp:380
18614 #, c-format
18615 msgid ""
18616 "The author name '%1$s',\n"
18617 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18618 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18619 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18620 "\n"
18621 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18622 "or change the spelling of the author name."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/Chktex.cpp:63
18626 #, c-format
18627 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18628 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18629
18630 #: src/Chktex.cpp:65
18631 msgid "ChkTeX warning id # "
18632 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18633
18634 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18635 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18636 msgid "none"
18637 msgstr "ingen"
18638
18639 #: src/Color.cpp:202
18640 msgid "black"
18641 msgstr "sort"
18642
18643 #: src/Color.cpp:203
18644 msgid "white"
18645 msgstr "hvid"
18646
18647 #: src/Color.cpp:204
18648 msgid "red"
18649 msgstr "rød"
18650
18651 #: src/Color.cpp:205
18652 msgid "green"
18653 msgstr "grøn"
18654
18655 #: src/Color.cpp:206
18656 msgid "blue"
18657 msgstr "blå"
18658
18659 #: src/Color.cpp:207
18660 msgid "cyan"
18661 msgstr "lyseblå"
18662
18663 #: src/Color.cpp:208
18664 msgid "magenta"
18665 msgstr "lilla"
18666
18667 #: src/Color.cpp:209
18668 msgid "yellow"
18669 msgstr "gul"
18670
18671 #: src/Color.cpp:210
18672 msgid "cursor"
18673 msgstr "markør"
18674
18675 #: src/Color.cpp:211
18676 msgid "background"
18677 msgstr "baggrund"
18678
18679 #: src/Color.cpp:212
18680 msgid "text"
18681 msgstr "tekst"
18682
18683 #: src/Color.cpp:213
18684 msgid "selection"
18685 msgstr "markeret"
18686
18687 #: src/Color.cpp:214
18688 #, fuzzy
18689 msgid "selected text"
18690 msgstr "Slettet tekst"
18691
18692 #: src/Color.cpp:216
18693 msgid "LaTeX text"
18694 msgstr "LaTeX-tekst"
18695
18696 #: src/Color.cpp:217
18697 #, fuzzy
18698 msgid "inline completion"
18699 msgstr "&Indlejret"
18700
18701 #: src/Color.cpp:219
18702 msgid "non-unique inline completion"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/Color.cpp:221
18706 msgid "previewed snippet"
18707 msgstr "smugkigs-udsnit"
18708
18709 #: src/Color.cpp:222
18710 #, fuzzy
18711 msgid "note label"
18712 msgstr "Bundnote"
18713
18714 #: src/Color.cpp:223
18715 msgid "note background"
18716 msgstr "notat-baggrund"
18717
18718 #: src/Color.cpp:224
18719 #, fuzzy
18720 msgid "comment label"
18721 msgstr "kommentar"
18722
18723 #: src/Color.cpp:225
18724 msgid "comment background"
18725 msgstr "kommentarbaggrund"
18726
18727 #: src/Color.cpp:226
18728 #, fuzzy
18729 msgid "greyedout inset label"
18730 msgstr "grånet indstik"
18731
18732 #: src/Color.cpp:227
18733 #, fuzzy
18734 msgid "greyedout inset text"
18735 msgstr "grånet indstik"
18736
18737 #: src/Color.cpp:228
18738 msgid "greyedout inset background"
18739 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18740
18741 #: src/Color.cpp:229
18742 #, fuzzy
18743 msgid "phantom inset text"
18744 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18745
18746 #: src/Color.cpp:230
18747 #, fuzzy
18748 msgid "shaded box"
18749 msgstr "Skyggeramme"
18750
18751 #: src/Color.cpp:231
18752 #, fuzzy
18753 msgid "listings background"
18754 msgstr "indstiksbaggrund"
18755
18756 #: src/Color.cpp:232
18757 #, fuzzy
18758 msgid "branch label"
18759 msgstr "Gren"
18760
18761 #: src/Color.cpp:233
18762 #, fuzzy
18763 msgid "footnote label"
18764 msgstr "Bundnote"
18765
18766 #: src/Color.cpp:234
18767 #, fuzzy
18768 msgid "index label"
18769 msgstr "Indsæt referencemærke"
18770
18771 #: src/Color.cpp:235
18772 #, fuzzy
18773 msgid "margin note label"
18774 msgstr "Gå til referencen"
18775
18776 #: src/Color.cpp:236
18777 #, fuzzy
18778 msgid "URL label"
18779 msgstr "Etiket"
18780
18781 #: src/Color.cpp:237
18782 #, fuzzy
18783 msgid "URL text"
18784 msgstr "tekst"
18785
18786 #: src/Color.cpp:238
18787 msgid "depth bar"
18788 msgstr "dybde-bjælke"
18789
18790 #: src/Color.cpp:239
18791 msgid "language"
18792 msgstr "sprog"
18793
18794 #: src/Color.cpp:240
18795 msgid "command inset"
18796 msgstr "kommando-indstik"
18797
18798 #: src/Color.cpp:241
18799 msgid "command inset background"
18800 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18801
18802 #: src/Color.cpp:242
18803 msgid "command inset frame"
18804 msgstr "kommandoindstiksramme"
18805
18806 #: src/Color.cpp:243
18807 msgid "special character"
18808 msgstr "specialtegn"
18809
18810 #: src/Color.cpp:244
18811 msgid "math"
18812 msgstr "matematik"
18813
18814 #: src/Color.cpp:245
18815 msgid "math background"
18816 msgstr "matematikbaggrund"
18817
18818 #: src/Color.cpp:246
18819 msgid "graphics background"
18820 msgstr "grafikbaggrund"
18821
18822 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18823 #, fuzzy
18824 msgid "math macro background"
18825 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18826
18827 #: src/Color.cpp:248
18828 msgid "math frame"
18829 msgstr "matematikramme"
18830
18831 #: src/Color.cpp:249
18832 #, fuzzy
18833 msgid "math corners"
18834 msgstr "matematiklinje"
18835
18836 #: src/Color.cpp:250
18837 msgid "math line"
18838 msgstr "matematiklinje"
18839
18840 #: src/Color.cpp:252
18841 #, fuzzy
18842 msgid "math macro hovered background"
18843 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18844
18845 #: src/Color.cpp:253
18846 #, fuzzy
18847 msgid "math macro label"
18848 msgstr "matematikbaggrund"
18849
18850 #: src/Color.cpp:254
18851 #, fuzzy
18852 msgid "math macro frame"
18853 msgstr "matematikramme"
18854
18855 #: src/Color.cpp:255
18856 #, fuzzy
18857 msgid "math macro blended out"
18858 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18859
18860 #: src/Color.cpp:256
18861 #, fuzzy
18862 msgid "math macro old parameter"
18863 msgstr "matematikramme"
18864
18865 #: src/Color.cpp:257
18866 #, fuzzy
18867 msgid "math macro new parameter"
18868 msgstr "matematikramme"
18869
18870 #: src/Color.cpp:258
18871 msgid "collapsable inset text"
18872 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18873
18874 #: src/Color.cpp:259
18875 msgid "collapsable inset frame"
18876 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18877
18878 #: src/Color.cpp:260
18879 msgid "inset background"
18880 msgstr "indstiksbaggrund"
18881
18882 #: src/Color.cpp:261
18883 msgid "inset frame"
18884 msgstr "indstiksramme"
18885
18886 #: src/Color.cpp:262
18887 msgid "LaTeX error"
18888 msgstr "LaTeX-fejl"
18889
18890 #: src/Color.cpp:263
18891 msgid "end-of-line marker"
18892 msgstr "linjeslut-markering"
18893
18894 #: src/Color.cpp:264
18895 msgid "appendix marker"
18896 msgstr "appendiks-markering"
18897
18898 #: src/Color.cpp:265
18899 msgid "change bar"
18900 msgstr "skift bjælke"
18901
18902 #: src/Color.cpp:266
18903 #, fuzzy
18904 msgid "deleted text"
18905 msgstr "Slettet tekst"
18906
18907 #: src/Color.cpp:267
18908 #, fuzzy
18909 msgid "added text"
18910 msgstr "Tilføjet tekst"
18911
18912 #: src/Color.cpp:268
18913 msgid "changed text 1st author"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/Color.cpp:269
18917 msgid "changed text 2nd author"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/Color.cpp:270
18921 msgid "changed text 3rd author"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/Color.cpp:271
18925 msgid "changed text 4th author"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/Color.cpp:272
18929 msgid "changed text 5th author"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/Color.cpp:273
18933 #, fuzzy
18934 msgid "deleted text modifier"
18935 msgstr "Slettet tekst"
18936
18937 #: src/Color.cpp:274
18938 msgid "added space markers"
18939 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18940
18941 #: src/Color.cpp:275
18942 msgid "table line"
18943 msgstr "tabelkant"
18944
18945 #: src/Color.cpp:276
18946 msgid "table on/off line"
18947 msgstr "tabel fra/til-kant"
18948
18949 #: src/Color.cpp:278
18950 msgid "bottom area"
18951 msgstr "bundareal"
18952
18953 #: src/Color.cpp:279
18954 #, fuzzy
18955 msgid "new page"
18956 msgstr "på side <side>"
18957
18958 #: src/Color.cpp:280
18959 #, fuzzy
18960 msgid "page break / line break"
18961 msgstr "sideskift"
18962
18963 #: src/Color.cpp:281
18964 #, fuzzy
18965 msgid "frame of button"
18966 msgstr "knap-venstre"
18967
18968 #: src/Color.cpp:282
18969 msgid "button background"
18970 msgstr "knap-baggrund"
18971
18972 #: src/Color.cpp:283
18973 #, fuzzy
18974 msgid "button background under focus"
18975 msgstr "knap-baggrund"
18976
18977 #: src/Color.cpp:284
18978 #, fuzzy
18979 msgid "paragraph marker"
18980 msgstr "Underafsnit"
18981
18982 #: src/Color.cpp:285
18983 #, fuzzy
18984 msgid "preview frame"
18985 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18986
18987 #: src/Color.cpp:286
18988 msgid "inherit"
18989 msgstr "arv"
18990
18991 #: src/Color.cpp:287
18992 #, fuzzy
18993 msgid "regexp frame"
18994 msgstr "indstiksramme"
18995
18996 #: src/Color.cpp:288
18997 msgid "ignore"
18998 msgstr "ignorér"
18999
19000 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19001 #: src/Converter.cpp:543
19002 msgid "Cannot convert file"
19003 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19004
19005 #: src/Converter.cpp:323
19006 #, fuzzy, c-format
19007 msgid ""
19008 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19009 "Define a converter in the preferences."
19010 msgstr ""
19011 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19012 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19013
19014 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19015 msgid "Executing command: "
19016 msgstr "Udfører kommando: "
19017
19018 #: src/Converter.cpp:472
19019 msgid "Build errors"
19020 msgstr "Opygningsfejl"
19021
19022 #: src/Converter.cpp:473
19023 msgid "There were errors during the build process."
19024 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19025
19026 #: src/Converter.cpp:478
19027 #, fuzzy, c-format
19028 msgid ""
19029 "An error occurred while running:\n"
19030 "%1$s"
19031 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19032
19033 #: src/Converter.cpp:501
19034 #, fuzzy, c-format
19035 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19036 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19037
19038 #: src/Converter.cpp:545
19039 #, fuzzy, c-format
19040 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19041 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19042
19043 #: src/Converter.cpp:546
19044 #, c-format
19045 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19046 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19047
19048 #: src/Converter.cpp:602
19049 msgid "Running LaTeX..."
19050 msgstr "Kører LaTeX..."
19051
19052 #: src/Converter.cpp:620
19053 #, c-format
19054 msgid ""
19055 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19056 "log %1$s."
19057 msgstr ""
19058 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19059 "%1$s."
19060
19061 #: src/Converter.cpp:623
19062 msgid "LaTeX failed"
19063 msgstr "LaTeX fejlede"
19064
19065 #: src/Converter.cpp:625
19066 msgid "Output is empty"
19067 msgstr "Uddata er tomt"
19068
19069 #: src/Converter.cpp:626
19070 msgid "An empty output file was generated."
19071 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19072
19073 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19074 #, fuzzy, c-format
19075 msgid ""
19076 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19077 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19078 msgstr ""
19079 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19080 "\n"
19081 "Vil du gemme dokumentet?"
19082
19083 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Unknown branch"
19086 msgstr "Ukendt funktion"
19087
19088 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19089 msgid "&Don't Add"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19093 #, fuzzy, c-format
19094 msgid ""
19095 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19096 "%2$s to %3$s"
19097 msgstr ""
19098 "Layoutet er ændret fra\n"
19099 "%1$s til %2$s\n"
19100 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19101 "%3$s til %4$s"
19102
19103 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Undefined flex inset"
19106 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19107
19108 #: src/Exporter.cpp:50
19109 #, fuzzy
19110 msgid "&Keep file"
19111 msgstr "&Hold parvis"
19112
19113 #: src/Exporter.cpp:51
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Overwrite &all"
19116 msgstr "&Overskriv"
19117
19118 #: src/Exporter.cpp:51
19119 #, fuzzy
19120 msgid "&Cancel export"
19121 msgstr "&Anullér"
19122
19123 #: src/Exporter.cpp:96
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Couldn't copy file"
19126 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19127
19128 #: src/Exporter.cpp:97
19129 #, c-format
19130 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19135 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19136 msgid "Roman"
19137 msgstr "Ordinær"
19138
19139 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19141 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19142 msgid "Sans Serif"
19143 msgstr "Grotesk"
19144
19145 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19147 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19148 msgid "Typewriter"
19149 msgstr "Skrivemaskine"
19150
19151 #: src/Font.cpp:59
19152 msgid "Symbol"
19153 msgstr "Symbol"
19154
19155 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19156 #: src/Font.cpp:76
19157 msgid "Inherit"
19158 msgstr "Arv"
19159
19160 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19161 msgid "Medium"
19162 msgstr "Medium"
19163
19164 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19165 msgid "Bold"
19166 msgstr "Fed"
19167
19168 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19169 msgid "Upright"
19170 msgstr "Stående"
19171
19172 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19173 msgid "Italic"
19174 msgstr "Kursiv"
19175
19176 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19177 msgid "Slanted"
19178 msgstr "Skråtstillet"
19179
19180 #: src/Font.cpp:67
19181 msgid "Smallcaps"
19182 msgstr "Kapitæler"
19183
19184 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19185 msgid "Increase"
19186 msgstr "Forøg"
19187
19188 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19189 msgid "Decrease"
19190 msgstr "Formindsk"
19191
19192 #: src/Font.cpp:76
19193 msgid "Toggle"
19194 msgstr "Skift"
19195
19196 #: src/Font.cpp:160
19197 #, c-format
19198 msgid "Emphasis %1$s, "
19199 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19200
19201 #: src/Font.cpp:163
19202 #, c-format
19203 msgid "Underline %1$s, "
19204 msgstr "Understreget %1$s, "
19205
19206 #: src/Font.cpp:166
19207 #, fuzzy, c-format
19208 msgid "Strikeout %1$s, "
19209 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19210
19211 #: src/Font.cpp:169
19212 #, fuzzy, c-format
19213 msgid "Double underline %1$s, "
19214 msgstr "Understreget %1$s, "
19215
19216 #: src/Font.cpp:172
19217 #, fuzzy, c-format
19218 msgid "Wavy underline %1$s, "
19219 msgstr "Understreget %1$s, "
19220
19221 #: src/Font.cpp:175
19222 #, c-format
19223 msgid "Noun %1$s, "
19224 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19225
19226 #: src/Font.cpp:189
19227 #, c-format
19228 msgid "Language: %1$s, "
19229 msgstr "Sprog: %1$s, "
19230
19231 #: src/Font.cpp:192
19232 #, fuzzy, c-format
19233 msgid "Number %1$s"
19234 msgstr "  Antal %1$s"
19235
19236 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19237 msgid "Cannot view file"
19238 msgstr "Kan ikke vise filen"
19239
19240 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19241 #, fuzzy, c-format
19242 msgid "File does not exist: %1$s"
19243 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19244
19245 #: src/Format.cpp:281
19246 #, c-format
19247 msgid "No information for viewing %1$s"
19248 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19249
19250 #: src/Format.cpp:291
19251 #, fuzzy, c-format
19252 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19253 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19254
19255 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Cannot edit file"
19258 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19259
19260 #: src/Format.cpp:346
19261 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/Format.cpp:359
19265 #, fuzzy, c-format
19266 msgid "No information for editing %1$s"
19267 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19268
19269 #: src/Format.cpp:370
19270 #, c-format
19271 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Could not find bind file"
19277 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19278
19279 #: src/KeyMap.cpp:221
19280 #, fuzzy, c-format
19281 msgid ""
19282 "Unable to find the bind file\n"
19283 "%1$s.\n"
19284 "Please check your installation."
19285 msgstr ""
19286 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19287 "%1$s.\n"
19288 "Tjek din installation."
19289
19290 #: src/KeyMap.cpp:228
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19293 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19294
19295 #: src/KeyMap.cpp:229
19296 #, fuzzy
19297 msgid ""
19298 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19299 "Please check your installation."
19300 msgstr ""
19301 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19302 "%1$s.\n"
19303 "Tjek din installation."
19304
19305 #: src/KeyMap.cpp:236
19306 #, c-format
19307 msgid ""
19308 "Unable to find the bind file\n"
19309 "%1$s.\n"
19310 "Falling back to default."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/KeySequence.cpp:166
19314 msgid "   options: "
19315 msgstr "   indstillinger: "
19316
19317 #: src/LaTeX.cpp:57
19318 #, fuzzy, c-format
19319 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19320 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19321
19322 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Running Index Processor."
19325 msgstr "Kører MakeIndex."
19326
19327 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19328 msgid "Running BibTeX."
19329 msgstr "Kører BibTeX."
19330
19331 #: src/LaTeX.cpp:440
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19334 msgstr "Kører MakeIndex."
19335
19336 #: src/LyX.cpp:121
19337 msgid "Could not read configuration file"
19338 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19339
19340 #: src/LyX.cpp:122
19341 #, c-format
19342 msgid ""
19343 "Error while reading the configuration file\n"
19344 "%1$s.\n"
19345 "Please check your installation."
19346 msgstr ""
19347 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19348 "%1$s.\n"
19349 "Tjek din installation."
19350
19351 #: src/LyX.cpp:131
19352 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19353 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19354
19355 #: src/LyX.cpp:135
19356 msgid "Done!"
19357 msgstr "Færdig!"
19358
19359 #: src/LyX.cpp:402
19360 #, fuzzy
19361 msgid "The following files could not be loaded:"
19362 msgstr ""
19363 "Det angivne dokument\n"
19364 "%1$s\n"
19365 "kunne ikke læses."
19366
19367 #: src/LyX.cpp:439
19368 #, fuzzy, c-format
19369 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19370 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19371
19372 #: src/LyX.cpp:441
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Cannot remove temporary directory"
19375 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19376
19377 #: src/LyX.cpp:447
19378 #, fuzzy, c-format
19379 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19380 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19381
19382 #: src/LyX.cpp:449
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Unable to remove temporary directory"
19385 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19386
19387 #: src/LyX.cpp:478
19388 #, c-format
19389 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19390 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19391
19392 #: src/LyX.cpp:552
19393 msgid "No textclass is found"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/LyX.cpp:553
19397 msgid ""
19398 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19399 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19400 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/LyX.cpp:557
19404 #, fuzzy
19405 msgid "&Reconfigure"
19406 msgstr "Genkonfigurér|G"
19407
19408 #: src/LyX.cpp:558
19409 #, fuzzy
19410 msgid "&Without LaTeX"
19411 msgstr "LaTeX"
19412
19413 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19414 #, fuzzy
19415 msgid "&Continue"
19416 msgstr "Fortsætter"
19417
19418 #: src/LyX.cpp:662
19419 msgid ""
19420 "SIGHUP signal caught!\n"
19421 "Bye."
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/LyX.cpp:666
19425 msgid ""
19426 "SIGFPE signal caught!\n"
19427 "Bye."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/LyX.cpp:669
19431 msgid ""
19432 "SIGSEGV signal caught!\n"
19433 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19434 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19435 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19436 "Bye."
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/LyX.cpp:685
19440 msgid "LyX crashed!"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19444 msgid "LyX: "
19445 msgstr "LyX: "
19446
19447 #: src/LyX.cpp:859
19448 msgid "Could not create temporary directory"
19449 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19450
19451 #: src/LyX.cpp:860
19452 #, fuzzy, c-format
19453 msgid ""
19454 "Could not create a temporary directory in\n"
19455 "\"%1$s\"\n"
19456 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19457 msgstr ""
19458 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19459 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19460 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19461
19462 #: src/LyX.cpp:943
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Missing user LyX directory"
19465 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19466
19467 #: src/LyX.cpp:944
19468 #, c-format
19469 msgid ""
19470 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19471 "It is needed to keep your own configuration."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/LyX.cpp:949
19475 #, fuzzy
19476 msgid "&Create directory"
19477 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19478
19479 #: src/LyX.cpp:950
19480 #, fuzzy
19481 msgid "&Exit LyX"
19482 msgstr "Om LyX"
19483
19484 #: src/LyX.cpp:951
19485 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/LyX.cpp:955
19489 #, fuzzy, c-format
19490 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19491 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19492
19493 #: src/LyX.cpp:960
19494 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/LyX.cpp:1033
19498 msgid "List of supported debug flags:"
19499 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19500
19501 #: src/LyX.cpp:1037
19502 #, c-format
19503 msgid "Setting debug level to %1$s"
19504 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19505
19506 #: src/LyX.cpp:1048
19507 #, fuzzy
19508 msgid ""
19509 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19510 "Command line switches (case sensitive):\n"
19511 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19512 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19513 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19514 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19515 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19516 "                  select the features to debug.\n"
19517 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19518 "\t-x [--execute] command\n"
19519 "                  where command is a lyx command.\n"
19520 "\t-e [--export] fmt\n"
19521 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19522 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19523 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19524 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19525 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19526 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19527 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19528 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19529 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19530 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19531 "files,\n"
19532 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19533 "export.\n"
19534 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19535 "consumed.\n"
19536 "\t-n [--no-remote]\n"
19537 "                  open documents in a new instance\n"
19538 "\t-r [--remote]\n"
19539 "                  open documents in an already running instance\n"
19540 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19541 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19542 "\t-version  summarize version and build info\n"
19543 "Check the LyX man page for more details."
19544 msgstr ""
19545 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19546 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19547 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19548 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19549 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19550 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19551 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19552 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19553 "\t-x [--execute] kommando\n"
19554 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19555 "\t-e [--export] fmt\n"
19556 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19557 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19558 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19559 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19560 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19561
19562 #: src/LyX.cpp:1100
19563 #, fuzzy
19564 msgid "No system directory"
19565 msgstr "Brugermappe: "
19566
19567 #: src/LyX.cpp:1101
19568 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19569 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19570
19571 #: src/LyX.cpp:1112
19572 #, fuzzy
19573 msgid "No user directory"
19574 msgstr "Brugermappe: "
19575
19576 #: src/LyX.cpp:1113
19577 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19578 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19579
19580 #: src/LyX.cpp:1124
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Incomplete command"
19583 msgstr "Næste kommando"
19584
19585 #: src/LyX.cpp:1125
19586 msgid "Missing command string after --execute switch"
19587 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19588
19589 #: src/LyX.cpp:1136
19590 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19591 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19592
19593 #: src/LyX.cpp:1149
19594 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19595 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19596
19597 #: src/LyX.cpp:1154
19598 msgid "Missing filename for --import"
19599 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19600
19601 #: src/LyXRC.cpp:3002
19602 msgid ""
19603 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19604 "legal words?"
19605 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19606
19607 #: src/LyXRC.cpp:3006
19608 msgid ""
19609 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19610 "document."
19611 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19612
19613 #: src/LyXRC.cpp:3014
19614 msgid ""
19615 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19616 "automatically by what you type."
19617 msgstr ""
19618 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19619 "hvad du måtte skrive."
19620
19621 #: src/LyXRC.cpp:3018
19622 msgid ""
19623 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19624 "class change."
19625 msgstr ""
19626 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19627 "efter skift af klasse."
19628
19629 #: src/LyXRC.cpp:3022
19630 msgid ""
19631 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19632 msgstr ""
19633 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19634
19635 #: src/LyXRC.cpp:3029
19636 msgid ""
19637 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19638 "the backup file in the same directory as the original file."
19639 msgstr ""
19640 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19641 "samme mappe, som den originale fil."
19642
19643 #: src/LyXRC.cpp:3033
19644 msgid ""
19645 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19646 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/LyXRC.cpp:3037
19650 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/LyXRC.cpp:3041
19654 msgid ""
19655 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19656 "its global and local bind/ directories."
19657 msgstr ""
19658 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19659 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19660
19661 #: src/LyXRC.cpp:3045
19662 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19663 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19664
19665 #: src/LyXRC.cpp:3049
19666 msgid ""
19667 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19668 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19669 msgstr ""
19670 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19671 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19672
19673 #: src/LyXRC.cpp:3059
19674 msgid ""
19675 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19676 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19677 msgstr ""
19678 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19679 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19680
19681 #: src/LyXRC.cpp:3063
19682 #, fuzzy
19683 msgid ""
19684 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19685 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19686 "the top of the screen"
19687 msgstr ""
19688 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19689 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19690
19691 #: src/LyXRC.cpp:3067
19692 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/LyXRC.cpp:3071
19696 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/LyXRC.cpp:3075
19700 msgid ""
19701 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19702 "inside."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/LyXRC.cpp:3080
19706 #, no-c-format
19707 msgid ""
19708 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19709 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19710 msgstr ""
19711 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19712 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19713
19714 #: src/LyXRC.cpp:3084
19715 #, fuzzy
19716 msgid ""
19717 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19718 "look in its global and local commands/ directories."
19719 msgstr ""
19720 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19721 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19722
19723 #: src/LyXRC.cpp:3088
19724 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/LyXRC.cpp:3092
19728 msgid "New documents will be assigned this language."
19729 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19730
19731 #: src/LyXRC.cpp:3096
19732 msgid "Specify the default paper size."
19733 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19734
19735 #: src/LyXRC.cpp:3100
19736 msgid ""
19737 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19738 "shown after the change has been made.)"
19739 msgstr ""
19740 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19741 "efter at ændringen er gennemført.)."
19742
19743 #: src/LyXRC.cpp:3104
19744 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19745 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19746
19747 #: src/LyXRC.cpp:3108
19748 msgid ""
19749 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19750 "LyX was started from."
19751 msgstr ""
19752 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19753 "startet fra."
19754
19755 #: src/LyXRC.cpp:3112
19756 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19757 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19758
19759 #: src/LyXRC.cpp:3116
19760 #, fuzzy
19761 msgid ""
19762 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19763 "value selects the directory LyX was started from."
19764 msgstr ""
19765 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19766 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19767
19768 #: src/LyXRC.cpp:3120
19769 msgid ""
19770 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19771 "recommended for non-English languages."
19772 msgstr ""
19773 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19774 "engelske sprog."
19775
19776 #: src/LyXRC.cpp:3127
19777 msgid ""
19778 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19779 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19780 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/LyXRC.cpp:3131
19784 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/LyXRC.cpp:3135
19788 msgid ""
19789 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19790 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/LyXRC.cpp:3144
19794 msgid ""
19795 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19796 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19797 msgstr ""
19798 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19799 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19800 "tastatur."
19801
19802 #: src/LyXRC.cpp:3148
19803 msgid ""
19804 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19805 "document."
19806 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19807
19808 #: src/LyXRC.cpp:3152
19809 msgid ""
19810 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19811 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19812
19813 #: src/LyXRC.cpp:3156
19814 msgid ""
19815 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19816 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19817 "name of the second language."
19818 msgstr ""
19819 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19820 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19821 "det andet sprog."
19822
19823 #: src/LyXRC.cpp:3160
19824 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19825 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19826
19827 #: src/LyXRC.cpp:3164
19828 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19829 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19830
19831 #: src/LyXRC.cpp:3168
19832 msgid ""
19833 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19834 "\\documentclass."
19835 msgstr ""
19836 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19837
19838 #: src/LyXRC.cpp:3172
19839 msgid ""
19840 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19841 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19842 msgstr ""
19843 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19844 "\"\\usepackage{omega}\"."
19845
19846 #: src/LyXRC.cpp:3176
19847 msgid ""
19848 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19849 "document is the default language."
19850 msgstr ""
19851 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19852 "standardsproget."
19853
19854 #: src/LyXRC.cpp:3180
19855 #, fuzzy
19856 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19857 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19858
19859 #: src/LyXRC.cpp:3184
19860 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/LyXRC.cpp:3188
19864 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19865 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19866
19867 #: src/LyXRC.cpp:3192
19868 msgid ""
19869 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19870 "of the document."
19871 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19872
19873 #: src/LyXRC.cpp:3196
19874 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/LyXRC.cpp:3201
19878 msgid "The completion popup delay."
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/LyXRC.cpp:3205
19882 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/LyXRC.cpp:3209
19886 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/LyXRC.cpp:3213
19890 msgid ""
19891 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/LyXRC.cpp:3217
19895 msgid ""
19896 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19897 "available."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/LyXRC.cpp:3221
19901 msgid "The inline completion delay."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/LyXRC.cpp:3225
19905 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/LyXRC.cpp:3229
19909 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/LyXRC.cpp:3233
19913 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/LyXRC.cpp:3237
19917 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/LyXRC.cpp:3241
19921 #, fuzzy, c-format
19922 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19923 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19924
19925 #: src/LyXRC.cpp:3246
19926 msgid ""
19927 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19928 "variable. Use the OS native format."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/LyXRC.cpp:3252
19932 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19933 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19934
19935 #: src/LyXRC.cpp:3256
19936 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19937 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19938
19939 #: src/LyXRC.cpp:3260
19940 msgid "Scale the preview size to suit."
19941 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19942
19943 #: src/LyXRC.cpp:3264
19944 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19945 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19946
19947 #: src/LyXRC.cpp:3268
19948 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19949 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19950
19951 #: src/LyXRC.cpp:3272
19952 msgid ""
19953 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19954 "environment variable PRINTER."
19955 msgstr ""
19956 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19957
19958 #: src/LyXRC.cpp:3276
19959 msgid "The option to print only even pages."
19960 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19961
19962 #: src/LyXRC.cpp:3280
19963 msgid ""
19964 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19965 "the filename of the DVI file to be printed."
19966 msgstr ""
19967 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19968 "filnavnet på DVI-filen."
19969
19970 #: src/LyXRC.cpp:3284
19971 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19972 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19973
19974 #: src/LyXRC.cpp:3288
19975 msgid "The option to print out in landscape."
19976 msgstr "Udskriv i bredformat."
19977
19978 #: src/LyXRC.cpp:3292
19979 msgid "The option to print only odd pages."
19980 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19981
19982 #: src/LyXRC.cpp:3296
19983 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19984 msgstr ""
19985 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19986
19987 #: src/LyXRC.cpp:3300
19988 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19989 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19990
19991 #: src/LyXRC.cpp:3304
19992 msgid "The option to specify paper type."
19993 msgstr "Angiv papirformat."
19994
19995 #: src/LyXRC.cpp:3308
19996 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19997 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19998
19999 #: src/LyXRC.cpp:3312
20000 msgid ""
20001 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20002 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20003 "arguments."
20004 msgstr ""
20005 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20006 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20007
20008 #: src/LyXRC.cpp:3316
20009 msgid ""
20010 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20011 "prepended along with the printer name after the spool command."
20012 msgstr ""
20013 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20014 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3320
20017 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20018 msgstr ""
20019 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20020
20021 #: src/LyXRC.cpp:3324
20022 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20023 msgstr ""
20024 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20025 "bestemt printer."
20026
20027 #: src/LyXRC.cpp:3328
20028 msgid ""
20029 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20030 "command."
20031 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20032
20033 #: src/LyXRC.cpp:3332
20034 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20035 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20036
20037 #: src/LyXRC.cpp:3340
20038 msgid ""
20039 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3344
20043 msgid ""
20044 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20045 "wrong, override the setting here."
20046 msgstr ""
20047 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20048 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20049
20050 #: src/LyXRC.cpp:3350
20051 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20052 msgstr ""
20053 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20054
20055 #: src/LyXRC.cpp:3359
20056 msgid ""
20057 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20058 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20059 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20060 msgstr ""
20061 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20062 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20063 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20064
20065 #: src/LyXRC.cpp:3363
20066 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20067 msgstr ""
20068 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20069
20070 #: src/LyXRC.cpp:3368
20071 #, no-c-format
20072 msgid ""
20073 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20074 "roughly the same size as on paper."
20075 msgstr ""
20076 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20077 "samme størrelser som på papir."
20078
20079 #: src/LyXRC.cpp:3372
20080 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/LyXRC.cpp:3376
20084 msgid ""
20085 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20086 "\".out\". Only for advanced users."
20087 msgstr ""
20088 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20089 "out\". Kun for avancerede brugere."
20090
20091 #: src/LyXRC.cpp:3383
20092 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20093 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20094
20095 #: src/LyXRC.cpp:3387
20096 msgid ""
20097 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20098 "when you quit LyX."
20099 msgstr ""
20100 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20101 "du afslutter LyX."
20102
20103 #: src/LyXRC.cpp:3391
20104 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/LyXRC.cpp:3395
20108 msgid ""
20109 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20110 "value selects the directory LyX was started from."
20111 msgstr ""
20112 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20113 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20114
20115 #: src/LyXRC.cpp:3405
20116 msgid ""
20117 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20118 "will look in its global and local ui/ directories."
20119 msgstr ""
20120 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20121 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20122
20123 #: src/LyXRC.cpp:3415
20124 msgid ""
20125 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20126 "selection."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/LyXRC.cpp:3419
20130 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/LyXRC.cpp:3423
20134 msgid ""
20135 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/LyXRC.cpp:3427
20139 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20140 msgstr ""
20141 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20142 "\")"
20143
20144 #: src/LyXVC.cpp:86
20145 #, c-format
20146 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20147 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20148
20149 #: src/LyXVC.cpp:88
20150 msgid "Retrieve from version control?"
20151 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20152
20153 #: src/LyXVC.cpp:89
20154 msgid "&Retrieve"
20155 msgstr "&Hent"
20156
20157 #: src/LyXVC.cpp:115
20158 msgid "Document not saved"
20159 msgstr "Dokument ikke gemt"
20160
20161 #: src/LyXVC.cpp:116
20162 msgid "You must save the document before it can be registered."
20163 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20164
20165 #: src/LyXVC.cpp:148
20166 msgid "LyX VC: Initial description"
20167 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20168
20169 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20170 msgid "(no initial description)"
20171 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20172
20173 #: src/LyXVC.cpp:165
20174 msgid "(no log message)"
20175 msgstr "(ingen log-besked)"
20176
20177 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20178 msgid "LyX VC: Log Message"
20179 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20180
20181 #: src/LyXVC.cpp:216
20182 #, fuzzy, c-format
20183 msgid ""
20184 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20185 "changes.\n"
20186 "\n"
20187 "Do you want to revert to the older version?"
20188 msgstr ""
20189 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20190 "\n"
20191 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20192
20193 #: src/LyXVC.cpp:221
20194 msgid "Revert to stored version of document?"
20195 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20196
20197 # , c-format
20198 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20199 msgid "&Revert"
20200 msgstr "&Gendan"
20201
20202 #: src/Paragraph.cpp:1948
20203 msgid "Senseless with this layout!"
20204 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20205
20206 #: src/Paragraph.cpp:2010
20207 msgid "Alignment not permitted"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/Paragraph.cpp:2011
20211 msgid ""
20212 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20213 "Setting to default."
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/Paragraph.cpp:3072
20217 msgid "Memory problem"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/Paragraph.cpp:3072
20221 msgid "Paragraph not properly initialized"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/Text.cpp:383
20225 msgid "Unknown Inset"
20226 msgstr "Ukendt indstik"
20227
20228 #: src/Text.cpp:464
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Change tracking error"
20231 msgstr "Skift sporing"
20232
20233 #: src/Text.cpp:465
20234 #, c-format
20235 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/Text.cpp:476
20239 msgid "Unknown token"
20240 msgstr "Ukendt symbol"
20241
20242 #: src/Text.cpp:939
20243 msgid ""
20244 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20245 "Tutorial."
20246 msgstr ""
20247 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20248 "Selvstudium."
20249
20250 #: src/Text.cpp:947
20251 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20252 msgstr ""
20253 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20254
20255 #: src/Text.cpp:1767
20256 #, fuzzy
20257 msgid "[Change Tracking] "
20258 msgstr "Skift sporing|k"
20259
20260 #: src/Text.cpp:1773
20261 msgid "Change: "
20262 msgstr "Ændring: "
20263
20264 #: src/Text.cpp:1777
20265 msgid " at "
20266 msgstr " på "
20267
20268 #: src/Text.cpp:1787
20269 #, c-format
20270 msgid "Font: %1$s"
20271 msgstr "Skrift: %1$s"
20272
20273 #: src/Text.cpp:1792
20274 #, fuzzy, c-format
20275 msgid ", Depth: %1$d"
20276 msgstr ", Dybde: %1$s"
20277
20278 #: src/Text.cpp:1798
20279 msgid ", Spacing: "
20280 msgstr ", mellemrum: "
20281
20282 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20283 msgid "OneHalf"
20284 msgstr "Halvanden"
20285
20286 #: src/Text.cpp:1810
20287 msgid "Other ("
20288 msgstr "Andet ("
20289
20290 #: src/Text.cpp:1819
20291 msgid ", Inset: "
20292 msgstr ", Indstik: "
20293
20294 #: src/Text.cpp:1820
20295 msgid ", Paragraph: "
20296 msgstr ", Afsnit: "
20297
20298 #: src/Text.cpp:1821
20299 #, fuzzy
20300 msgid ", Id: "
20301 msgstr ", Indstik: "
20302
20303 #: src/Text.cpp:1822
20304 msgid ", Position: "
20305 msgstr ", Placering: "
20306
20307 #: src/Text.cpp:1828
20308 msgid ", Char: 0x"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/Text.cpp:1830
20312 msgid ", Boundary: "
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/Text2.cpp:386
20316 #, fuzzy
20317 msgid "No font change defined."
20318 msgstr "Gå til næste ændring"
20319
20320 #: src/Text2.cpp:426
20321 msgid "Nothing to index!"
20322 msgstr "Intet at indeksere!"
20323
20324 #: src/Text2.cpp:428
20325 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20326 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20327
20328 #: src/Text3.cpp:193
20329 msgid "Math editor mode"
20330 msgstr "Matematikredigering"
20331
20332 #: src/Text3.cpp:195
20333 msgid "No valid math formula"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20337 msgid "Already in regular expression mode"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/Text3.cpp:216
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Regexp editor mode"
20343 msgstr "Matematikredigering"
20344
20345 #: src/Text3.cpp:1287
20346 msgid "Layout "
20347 msgstr "Layout "
20348
20349 #: src/Text3.cpp:1288
20350 msgid " not known"
20351 msgstr " ukendt"
20352
20353 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20354 msgid "Missing argument"
20355 msgstr "Mangler parameter"
20356
20357 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
20358 msgid "Character set"
20359 msgstr "Tegnsæt"
20360
20361 #: src/Text3.cpp:2119 src/Text3.cpp:2130
20362 msgid "Paragraph layout set"
20363 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20364
20365 #: src/TextClass.cpp:155
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Plain Layout"
20368 msgstr "Sidelayout"
20369
20370 #: src/TextClass.cpp:741
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Missing File"
20373 msgstr "Mangler parameter"
20374
20375 #: src/TextClass.cpp:742
20376 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/TextClass.cpp:745
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Corrupt File"
20382 msgstr "Kort titel"
20383
20384 #: src/TextClass.cpp:746
20385 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/TextClass.cpp:1303
20389 #, c-format
20390 msgid ""
20391 "The module %1$s has been requested by\n"
20392 "this document but has not been found in the list of\n"
20393 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20394 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/TextClass.cpp:1307
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Module not available"
20400 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20401
20402 #: src/TextClass.cpp:1313
20403 #, c-format
20404 msgid ""
20405 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20406 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20407 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20408 "Missing prerequisites:\n"
20409 "\t%2$s\n"
20410 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/TextClass.cpp:1320
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Package not available"
20416 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20417
20418 #: src/TextClass.cpp:1325
20419 #, c-format
20420 msgid "Error reading module %1$s\n"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20424 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20425 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20426 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Revision control error."
20430 msgstr "Versionsstyring"
20431
20432 #: src/VCBackend.cpp:61
20433 #, fuzzy, c-format
20434 msgid ""
20435 "Some problem occured while running the command:\n"
20436 "'%1$s'."
20437 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20438
20439 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20440 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20441 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Error: Could not generate logfile."
20444 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20445
20446 #: src/VCBackend.cpp:498
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Up-to-date"
20449 msgstr "&Opdatér"
20450
20451 #: src/VCBackend.cpp:500
20452 msgid "Locally Modified"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/VCBackend.cpp:502
20456 msgid "Locally Added"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/VCBackend.cpp:504
20460 msgid "Needs Merge"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/VCBackend.cpp:506
20464 msgid "Needs Checkout"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/VCBackend.cpp:508
20468 #, fuzzy
20469 msgid "No CVS file"
20470 msgstr "Til &fil:"
20471
20472 #: src/VCBackend.cpp:510
20473 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/VCBackend.cpp:694
20477 msgid ""
20478 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20479 "You have to update from repository first or revert your changes."
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/VCBackend.cpp:699
20483 #, c-format
20484 msgid ""
20485 "Bad status when checking in changes.\n"
20486 "\n"
20487 "'%1$s'\n"
20488 "\n"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20492 #, c-format
20493 msgid ""
20494 "Error when updating from repository.\n"
20495 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20496 "'%1$s'.\n"
20497 "\n"
20498 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/VCBackend.cpp:781
20502 #, c-format
20503 msgid ""
20504 "There were detected changes in the working directory:\n"
20505 "%1$s\n"
20506 "\n"
20507 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20508 "revert back to the repository version."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20512 #: src/VCBackend.cpp:1250
20513 msgid "Changes detected"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20517 #, fuzzy
20518 msgid "&Abort"
20519 msgstr "importeret."
20520
20521 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20522 msgid "View &Log ..."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/VCBackend.cpp:808
20526 #, c-format
20527 msgid ""
20528 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20529 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20530 "'%2$s'.\n"
20531 "\n"
20532 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/VCBackend.cpp:869
20536 #, c-format
20537 msgid ""
20538 "The document %1$s is not in repository.\n"
20539 "You have to check in the first revision before you can revert."
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/VCBackend.cpp:877
20543 #, c-format
20544 msgid ""
20545 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20546 "The status '%2$s' is unexpected."
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/VCBackend.cpp:1085
20550 msgid ""
20551 "Error when committing to repository.\n"
20552 "You have to manually resolve the problem.\n"
20553 "LyX will reopen the document after you press OK."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/VCBackend.cpp:1178
20557 msgid ""
20558 "Error while acquiring write lock.\n"
20559 "Another user is most probably editing\n"
20560 "the current document now!\n"
20561 "Also check the access to the repository."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/VCBackend.cpp:1184
20565 msgid ""
20566 "Error while releasing write lock.\n"
20567 "Check the access to the repository."
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/VCBackend.cpp:1241
20571 #, c-format
20572 msgid ""
20573 "There were detected changes in the working directory:\n"
20574 "%1$s\n"
20575 "\n"
20576 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20577 "preferred.\n"
20578 "\n"
20579 "Continue?"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20583 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20584 #, fuzzy
20585 msgid "&Yes"
20586 msgstr "Ja"
20587
20588 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20589 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20590 #, fuzzy
20591 msgid "&No"
20592 msgstr "Nej"
20593
20594 #: src/VCBackend.cpp:1313
20595 msgid "VCN File Locking"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/VCBackend.cpp:1314
20599 msgid "Locking property unset."
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20603 msgid "Locking property set."
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/VCBackend.cpp:1315
20607 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/VSpace.cpp:468
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Default skip"
20613 msgstr "Standardafstand:|#a"
20614
20615 #: src/VSpace.cpp:471
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Small skip"
20618 msgstr "LilleAfstand"
20619
20620 #: src/VSpace.cpp:474
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Medium skip"
20623 msgstr "MediumAfstand"
20624
20625 #: src/VSpace.cpp:477
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Big skip"
20628 msgstr "StorAfstand"
20629
20630 #: src/VSpace.cpp:480
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Vertical fill"
20633 msgstr "&Lodret:"
20634
20635 #: src/VSpace.cpp:487
20636 #, fuzzy
20637 msgid "protected"
20638 msgstr "&Beskyt:"
20639
20640 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20641 #, fuzzy, c-format
20642 msgid ""
20643 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20644 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20645 msgstr ""
20646 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20647 "\n"
20648 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20649
20650 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Reload saved document?"
20653 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20654
20655 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20656 #, fuzzy
20657 msgid "&Reload"
20658 msgstr "E&rstat"
20659
20660 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20661 #, fuzzy
20662 msgid "&Keep Changes"
20663 msgstr "Sammenflet ændringer"
20664
20665 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20666 #, c-format
20667 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20671 #, fuzzy
20672 msgid "File not readable!"
20673 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20674
20675 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20676 #, c-format
20677 msgid ""
20678 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20679 "\n"
20680 "Do you want to create a new document?"
20681 msgstr ""
20682 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20683 "\n"
20684 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20685
20686 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20687 msgid "Create new document?"
20688 msgstr "Opret nyt dokument?"
20689
20690 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20691 msgid "&Create"
20692 msgstr "&Opret"
20693
20694 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20695 #, c-format
20696 msgid ""
20697 "The specified document template\n"
20698 "%1$s\n"
20699 "could not be read."
20700 msgstr ""
20701 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20702 "%1$s\n"
20703 "kunne ikke indlæses."
20704
20705 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20706 msgid "Could not read template"
20707 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20710 msgid "Standard[[Bullets]]"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Maths"
20716 msgstr "&Matematik"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20719 msgid "Dings 1"
20720 msgstr "Dings 1"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20723 msgid "Dings 2"
20724 msgstr "Dings 2"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20727 msgid "Dings 3"
20728 msgstr "Dings 3"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20731 msgid "Dings 4"
20732 msgstr "Dings 4"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20735 msgid "Directories"
20736 msgstr "Mapper"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20739 #, fuzzy
20740 msgid "File"
20741 msgstr "Fil"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Master document"
20746 msgstr "Gem dokument"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Open files"
20751 msgstr "Eksempel"
20752
20753 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Manuals"
20756 msgstr "margin"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20759 #, c-format
20760 msgid ""
20761 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20762 "Continue searching from the beginning?"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20766 #, c-format
20767 msgid ""
20768 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20769 "Continue searching from the end?"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20773 msgid "Wrap search?"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Nothing to search"
20779 msgstr "Intet at gøre"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20782 #, fuzzy
20783 msgid "No open document(s) in which to search"
20784 msgstr "Åbn dokument"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Advanced Find and Replace"
20789 msgstr "Søg og erstat"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20792 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20793 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20796 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20797 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20800 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20801 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20804 #, c-format
20805 msgid ""
20806 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20807 "1995--%1$s LyX Team"
20808 msgstr ""
20809 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20810 "1995--%1$s LyX-holdet"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20813 msgid ""
20814 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20815 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20816 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20817 "any later version."
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20821 #, fuzzy
20822 msgid ""
20823 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20824 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20825 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20826 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20827 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20828 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20829 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20830 msgstr ""
20831 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20832 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20833 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20834 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20835 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20836 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20839 #, fuzzy
20840 msgid "not released yet"
20841 msgstr "Forøg dybde"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20844 #, fuzzy, c-format
20845 msgid ""
20846 "LyX Version %1$s\n"
20847 "(%2$s)"
20848 msgstr "LyX-version "
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20851 msgid "Library directory: "
20852 msgstr "Brugermappe: "
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20855 msgid "User directory: "
20856 msgstr "Brugermappe: "
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20859 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20860 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20861 #, c-format
20862 msgid "LyX: %1$s"
20863 msgstr "LyX: %1$s"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20866 #, fuzzy
20867 msgid "About %1"
20868 msgstr "Om LyX"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20872 msgid "Preferences"
20873 msgstr "Indstillinger"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Reconfigure"
20878 msgstr "Genkonfigurér|G"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Quit %1"
20883 msgstr "Om LyX"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20886 msgid "Nothing to do"
20887 msgstr "Intet at gøre"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20890 msgid "Unknown action"
20891 msgstr "Ukendt funktion"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Command not handled"
20896 msgstr "Kommando deaktiveret"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20899 msgid "Command disabled"
20900 msgstr "Kommando deaktiveret"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20903 msgid "Running configure..."
20904 msgstr "Kører \"configure\"..."
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20907 msgid "Reloading configuration..."
20908 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20911 #, fuzzy
20912 msgid "System reconfiguration failed"
20913 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20916 msgid ""
20917 "The system reconfiguration has failed.\n"
20918 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20919 "Please reconfigure again if needed."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20923 msgid "System reconfigured"
20924 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20927 #, fuzzy
20928 msgid ""
20929 "The system has been reconfigured.\n"
20930 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20931 "updated document class specifications."
20932 msgstr ""
20933 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20934 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20935 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Exiting."
20940 msgstr "Afslut|A"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20943 #, c-format
20944 msgid "Opening help file %1$s..."
20945 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20948 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20949 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20952 #, c-format
20953 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20954 msgstr ""
20955 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20956 "ikke gendefineret"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20959 #, fuzzy, c-format
20960 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20961 msgstr "Dokument ikke gemt"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Unable to save document defaults"
20966 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20969 msgid "Unknown function."
20970 msgstr "Ukendt funktion."
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20973 #, fuzzy
20974 msgid "The current document was closed."
20975 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20978 msgid ""
20979 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20980 "documents and exit.\n"
20981 "\n"
20982 "Exception: "
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20987 msgid "Software exception Detected"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20991 msgid ""
20992 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20993 "unsaved documents and exit."
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Could not find UI definition file"
21000 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21003 #, fuzzy, c-format
21004 msgid ""
21005 "Error while reading the included file\n"
21006 "%1$s\n"
21007 "Please check your installation."
21008 msgstr ""
21009 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21010 "%1$s.\n"
21011 "Tjek din installation."
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Could not find default UI file"
21016 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21019 #, fuzzy
21020 msgid ""
21021 "LyX could not find the default UI file!\n"
21022 "Please check your installation."
21023 msgstr ""
21024 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21025 "%1$s.\n"
21026 "Tjek din installation."
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21029 #, c-format
21030 msgid ""
21031 "Error while reading the configuration file\n"
21032 "%1$s\n"
21033 "Falling back to default.\n"
21034 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21035 "check which User Interface file you are using."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21039 #, fuzzy
21040 msgid "BibTeX Bibliography"
21041 msgstr "Litteraturliste"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21044 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21046 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21047 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21050 msgid "Documents|#o#O"
21051 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21054 #, fuzzy
21055 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21056 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21059 msgid "Select a BibTeX database to add"
21060 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21063 #, fuzzy
21064 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21065 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21068 msgid "Select a BibTeX style"
21069 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21072 #, fuzzy
21073 msgid "No frame"
21074 msgstr "Ingen kant tegnet"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21077 msgid "Simple rectangular frame"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Oval frame, thin"
21083 msgstr "Oval ramme, tynd"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Oval frame, thick"
21088 msgstr "Oval ramme, tyk"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21091 msgid "Drop shadow"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Shaded background"
21097 msgstr "notat-baggrund"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21100 msgid "Double rectangular frame"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21104 msgid "Height"
21105 msgstr "Højde"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21108 msgid "Depth"
21109 msgstr "Dybde"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21112 msgid "Total Height"
21113 msgstr "Total højde"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21116 msgid "Width"
21117 msgstr "Bredde"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21120 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Makebox"
21123 msgstr "Parbox"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Branch"
21128 msgstr "Gren"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21131 msgid "Activated"
21132 msgstr "Aktiveret"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21135 msgid "Color"
21136 msgstr "Farver"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Filename Suffix"
21141 msgstr "Filnavn"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21146 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21147 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21148 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21149 msgid "Yes"
21150 msgstr "Ja"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21155 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21156 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21157 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21158 msgid "No"
21159 msgstr "Nej"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Enter new branch name"
21164 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21167 #, fuzzy, c-format
21168 msgid ""
21169 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21170 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21171 msgstr ""
21172 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21173 "\n"
21174 "Vil du overskrive dette dokument?"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21177 #, fuzzy
21178 msgid "&Merge"
21179 msgstr "Stor:"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Renaming failed"
21184 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21187 #, fuzzy
21188 msgid "The branch could not be renamed."
21189 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21192 msgid "Merge Changes"
21193 msgstr "Sammenflet ændringer"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21196 #, fuzzy, c-format
21197 msgid ""
21198 "Change by %1$s\n"
21199 "\n"
21200 msgstr "Ændret af:"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21203 #, c-format
21204 msgid "Change made at %1$s\n"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21212 msgid "No change"
21213 msgstr "Uændret"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21216 msgid "Small Caps"
21217 msgstr "Kapitæler"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21225 msgid "Reset"
21226 msgstr "Nulstil"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21229 msgid "Underbar"
21230 msgstr "Underlinje"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Double underbar"
21235 msgstr "Dobbelt ramme"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Wavy underbar"
21240 msgstr "Underlinje"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Strikeout"
21245 msgstr "Gade"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21248 msgid "No color"
21249 msgstr "Ingen farve"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21252 msgid "Black"
21253 msgstr "Sort"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21256 msgid "White"
21257 msgstr "Hvid"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21260 msgid "Red"
21261 msgstr "Gendan"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21264 msgid "Green"
21265 msgstr "Grøn"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21268 msgid "Blue"
21269 msgstr "Blå"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21272 msgid "Cyan"
21273 msgstr "Turkis"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21276 msgid "Magenta"
21277 msgstr "Magenta"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21280 msgid "Yellow"
21281 msgstr "Gul"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21284 msgid "Text Style"
21285 msgstr "Tekststil"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Keys"
21290 msgstr "&Nøgle"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21293 msgid "LinkBack PDF"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21297 msgid "PDF"
21298 msgstr "PDF"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21301 #, fuzzy
21302 msgid "pasted"
21303 msgstr "Indsæt"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21306 #, c-format
21307 msgid "%1$s Files"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21313 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21319 msgid "Canceled."
21320 msgstr "Annulleret."
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Overwrite external file?"
21325 msgstr "&Overskriv"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21328 #, fuzzy, c-format
21329 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21330 msgstr ""
21331 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21332 "\n"
21333 "Vil du overskrive dette dokument?"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21336 #, fuzzy
21337 msgid "List of previous commands"
21338 msgstr "Forrige kommando"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21341 msgid "Next command"
21342 msgstr "Næste kommando"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21345 msgid "Compare LyX files"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Select document"
21351 msgstr "Gem dokument"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21356 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21357 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Error"
21364 msgstr "Pil"
21365
21366 # Inset = indstik
21367 # Float = flyder
21368 # Paragraph = afsnit
21369 # Environment depth = omgivelsesdybde
21370 # Bullet = Punktliste
21371 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21372 # Keymap = Tastaturudlægning
21373 # Label = referencemærke
21374 # Margin note = marginnotat
21375 # Note = notat
21376 # Document class = tekstklasse
21377 # Protected space = hårdt mellemrum
21378 # Error box = fejlbesked
21379 # Paper layout = papirindstillinger
21380 # Layout = layout
21381 # Minipage = miniside
21382 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Error while comparing documents."
21385 msgstr "Formaterer dokument..."
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Aborted"
21390 msgstr "importeret."
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Finished"
21395 msgstr "Finsk"
21396
21397 # Inset = indstik
21398 # Float = flyder
21399 # Paragraph = afsnit
21400 # Environment depth = omgivelsesdybde
21401 # Bullet = Punktliste
21402 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21403 # Keymap = Tastaturudlægning
21404 # Label = referencemærke
21405 # Margin note = marginnotat
21406 # Note = notat
21407 # Document class = tekstklasse
21408 # Protected space = hårdt mellemrum
21409 # Error box = fejlbesked
21410 # Paper layout = papirindstillinger
21411 # Layout = layout
21412 # Minipage = miniside
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Aborting process..."
21416 msgstr "Formaterer dokument..."
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21419 #, fuzzy
21420 msgid "differences"
21421 msgstr "Referencer"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21424 msgid "Compare different revisions"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21428 msgid "big[[delimiter size]]"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21432 msgid "Big[[delimiter size]]"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21436 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21440 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Math Delimiter"
21446 msgstr "Matematik-skilletegn"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21450 #, fuzzy
21451 msgid "(None)"
21452 msgstr "Ingen"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Variable"
21457 msgstr "tabelkant"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21460 msgid "Computer Modern Roman"
21461 msgstr "Computer Modern Roman"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21464 msgid "Latin Modern Roman"
21465 msgstr "Latin Modern Roman"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21468 msgid "AE (Almost European)"
21469 msgstr "AE (Almost European)"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21472 msgid "Times Roman"
21473 msgstr "Times Roman"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21476 msgid "Palatino"
21477 msgstr "Palatino"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21480 msgid "Bitstream Charter"
21481 msgstr "Bitstream Charter"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21484 msgid "New Century Schoolbook"
21485 msgstr "New Century Schoolbook"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21488 msgid "Bookman"
21489 msgstr "Bookman"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21492 msgid "Utopia"
21493 msgstr "Utopia"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21496 msgid "Bera Serif"
21497 msgstr "Bera Serif"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21500 msgid "Concrete Roman"
21501 msgstr "Concrete Roman"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21504 msgid "Zapf Chancery"
21505 msgstr "Zapf Chancery"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21508 msgid "Computer Modern Sans"
21509 msgstr "Computer Modern Sans"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21512 msgid "Latin Modern Sans"
21513 msgstr "Latin Modern Sans"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21516 msgid "Helvetica"
21517 msgstr "Helvetica"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21520 msgid "Avant Garde"
21521 msgstr "Avant Garde"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21524 msgid "Bera Sans"
21525 msgstr "Bera Sans"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21528 msgid "CM Bright"
21529 msgstr "CM Bright"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21532 msgid "Computer Modern Typewriter"
21533 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21536 msgid "Latin Modern Typewriter"
21537 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21540 msgid "Courier"
21541 msgstr "Courier"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21544 msgid "Bera Mono"
21545 msgstr "Bera Mono"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21548 msgid "LuxiMono"
21549 msgstr "LuxiMono"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21552 msgid "CM Typewriter Light"
21553 msgstr "CM Typewriter Light"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Page"
21558 msgstr "Sider"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Module not found!"
21563 msgstr "Streng ikke fundet!"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Layout is valid!"
21568 msgstr "Layout "
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21571 msgid "Layout is invalid!"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21575 msgid "Document Settings"
21576 msgstr "Dokumentindstillinger"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21580 msgid "Child Document"
21581 msgstr "Barnedokument"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Include to Output"
21586 msgstr "Overtag &uddata"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21589 msgid "10"
21590 msgstr "10"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21593 msgid "11"
21594 msgstr "11"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21597 msgid "12"
21598 msgstr "12"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21601 msgid "None (no fontenc)"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21605 msgid "empty"
21606 msgstr "tom"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21609 msgid "plain"
21610 msgstr "simpel"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21613 msgid "headings"
21614 msgstr "hoveder"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21617 msgid "fancy"
21618 msgstr "fancy"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21621 msgid "A0"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21625 #, fuzzy
21626 msgid "A1"
21627 msgstr "10"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21630 msgid "A2"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21634 msgid "A6"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21638 msgid "B0"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21642 #, fuzzy
21643 msgid "B1"
21644 msgstr "10"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21647 msgid "B2"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21651 msgid "B3"
21652 msgstr "B3"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21655 msgid "B4"
21656 msgstr "B4"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21659 msgid "B6"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21663 msgid "C0"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21667 #, fuzzy
21668 msgid "C1"
21669 msgstr "10"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21672 msgid "C2"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21676 msgid "C3"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21680 msgid "C4"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21684 msgid "C5"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21688 msgid "C6"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21692 msgid "JIS B0"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21696 msgid "JIS B1"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21700 msgid "JIS B2"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21704 msgid "JIS B3"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21708 msgid "JIS B4"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21712 msgid "JIS B5"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21716 msgid "JIS B6"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Language Default (no inputenc)"
21722 msgstr "Venstre_Hoved"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21725 msgid "``text''"
21726 msgstr "``tekst''"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21729 msgid "''text''"
21730 msgstr "''tekst''"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21733 msgid ",,text``"
21734 msgstr ",,tekst``"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21737 msgid ",,text''"
21738 msgstr ",,tekst''"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21741 msgid "<<text>>"
21742 msgstr "<<text>>"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21745 msgid ">>text<<"
21746 msgstr ">>text<<"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21749 msgid "Numbered"
21750 msgstr "Nummereret"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21753 msgid "Appears in TOC"
21754 msgstr "Optræder i indhold"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21757 msgid "Author-year"
21758 msgstr "Forfatter-år"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21761 msgid "Numerical"
21762 msgstr "Numerisk"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21765 #, c-format
21766 msgid "Unavailable: %1$s"
21767 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21771 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21777 msgid "Document Class"
21778 msgstr "Dokument&klasse"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Child Documents"
21786 msgstr "Barnedokument"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Modules"
21791 msgstr "Midten"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Local Layout"
21796 msgstr "Tekstlayout"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21799 msgid "Text Layout"
21800 msgstr "Tekstlayout"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21803 msgid "Page Margins"
21804 msgstr "Sidemarginer"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21807 msgid "Colors"
21808 msgstr "Farver"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21811 msgid "Numbering & TOC"
21812 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Indexes"
21817 msgstr "Indeks"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21820 #, fuzzy
21821 msgid "PDF Properties"
21822 msgstr "Property"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Math Options"
21827 msgstr "Matematikindstillinger"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21830 msgid "Float Placement"
21831 msgstr "Placering af flydere"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21834 msgid "Bullets"
21835 msgstr "Punkttegn"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21838 msgid "Branches"
21839 msgstr "Grene"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21842 msgid "LaTeX Preamble"
21843 msgstr "LaTeX-hoved"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21848 msgid " (not installed)"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Layouts|#o#O"
21854 msgstr "Layout|L"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21857 #, fuzzy
21858 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21859 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21863 msgid "Local layout file"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21867 msgid ""
21868 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21869 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21870 "document may not work with this layout if you do not\n"
21871 "keep the layout file in the document directory."
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21875 #, fuzzy
21876 msgid "&Set Layout"
21877 msgstr "Tekstlayout"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Unable to read local layout file."
21882 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Select master document"
21887 msgstr "Gem dokument"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21890 #, fuzzy
21891 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21892 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21893
21894 # , c-format
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Unapplied changes"
21899 msgstr "Spor ændringer...|I"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21903 msgid ""
21904 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21905 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21910 msgid "&Dismiss"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Unable to set document class."
21917 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21920 #, c-format
21921 msgid "%1$s, %2$s"
21922 msgstr "%1$s, %2$s"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21925 #, c-format
21926 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21927 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21930 #, c-format
21931 msgid "%1$s (unavailable)"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Module provided by document class."
21937 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21940 #, c-format
21941 msgid "Package(s) required: %1$s."
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21945 #, fuzzy
21946 msgid "or"
21947 msgstr "Formater"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21950 #, c-format
21951 msgid "Modules required: %1$s."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21955 #, c-format
21956 msgid "Modules excluded: %1$s."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21960 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21964 #, fuzzy
21965 msgid "[No options predefined]"
21966 msgstr "Gå til næste ændring"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Can't set layout!"
21971 msgstr "Sidelayout"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21974 #, fuzzy, c-format
21975 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21976 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Not Found"
21981 msgstr "Ikke vist."
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21984 msgid "Assigned master does not include this file"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21988 #, c-format
21989 msgid ""
21990 "You must include this file in the document\n"
21991 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21992 "feature."
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Could not load master"
21998 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22001 #, fuzzy, c-format
22002 msgid ""
22003 "The master document '%1$s'\n"
22004 "could not be loaded."
22005 msgstr ""
22006 "Det angivne dokument\n"
22007 "%1$s\n"
22008 "kunne ikke læses."
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Literate"
22013 msgstr "Råt"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22016 #, fuzzy
22017 msgid "pLaTeX"
22018 msgstr "LaTeX"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Error List"
22023 msgstr "Klargøring af programmet"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22026 #, fuzzy, c-format
22027 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22028 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22031 msgid "Top left"
22032 msgstr "Øverst til venstre"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22035 msgid "Bottom left"
22036 msgstr "Nederst til venstre"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22039 msgid "Baseline left"
22040 msgstr "Venstre basislinje"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22043 msgid "Top center"
22044 msgstr "Øverst midt for"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22047 msgid "Bottom center"
22048 msgstr "Nederst midt for"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22051 msgid "Baseline center"
22052 msgstr "Center-basislinje"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22055 msgid "Top right"
22056 msgstr "Øverst til højre"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22059 msgid "Bottom right"
22060 msgstr "Nederst til højre"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22063 msgid "Baseline right"
22064 msgstr "Højre basislinje"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22067 msgid "External Material"
22068 msgstr "Eksternt materiale"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22071 msgid "Scale%"
22072 msgstr "Skalering%"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22075 msgid "Select external file"
22076 msgstr "Markér ekstern fil"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22079 #, fuzzy
22080 msgid "automatically"
22081 msgstr "Forfatter_e-post"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22084 msgid "Graphics"
22085 msgstr "Grafik"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22088 msgid "Dissolve previous group?"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22092 #, c-format
22093 msgid ""
22094 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22095 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22096 "because this graphic was its only member.\n"
22097 "How do you want to proceed?"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22101 #, c-format
22102 msgid "Stick with group '%1$s'"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22106 #, c-format
22107 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22111 #, c-format
22112 msgid ""
22113 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22114 "the group will be dissolved,\n"
22115 "because this graphic was its only member.\n"
22116 "How do you want to proceed?"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22120 #, c-format
22121 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22125 msgid "Enter unique group name:"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Group already defined!"
22131 msgstr "Gå til næste ændring"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22134 #, c-format
22135 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22139 msgid "bp"
22140 msgstr "bp"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22143 msgid "cm"
22144 msgstr "cm"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22147 msgid "mm"
22148 msgstr "mm"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22151 msgid "in[[unit of measure]]"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22155 msgid "Select graphics file"
22156 msgstr "Vælg grafikfil"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22159 msgid "Clipart|#C#c"
22160 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Thin Space"
22166 msgstr "Lille mellemrum|i"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Medium Space"
22171 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Thick Space"
22176 msgstr "Lille mellemrum|i"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Negative Thin Space"
22182 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Negative Medium Space"
22187 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Negative Thick Space"
22192 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22195 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22199 msgid "Quad (1 em)"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Double Quad (2 em)"
22205 msgstr "Dobbelt"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Interword Space"
22210 msgstr "Ordmellemrum|O"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Horizontal Fill"
22215 msgstr "Vandret fyld|V"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22218 msgid ""
22219 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22220 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22221 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22225 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22227 msgid ""
22228 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22232 msgid "Select document to include"
22233 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22236 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22237 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Index Entry Settings"
22242 msgstr "Indeksindgang|d"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Label Color"
22247 msgstr "Farver"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Cannot remove standard index"
22252 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22255 msgid "The default index cannot be removed."
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Enter new index name"
22261 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22264 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22268 #, fuzzy
22269 msgid "unknown"
22270 msgstr " ukendt"
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22273 #, fuzzy
22274 msgid "shortcut"
22275 msgstr "&Genvej:"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22278 #, fuzzy
22279 msgid "shortcuts"
22280 msgstr "&Genvej:"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22283 msgid "lyxrc"
22284 msgstr "lyxrc"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22287 #, fuzzy
22288 msgid "package"
22289 msgstr "E&rstat"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22292 #, fuzzy
22293 msgid "textclass"
22294 msgstr "Emneklasse"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22297 #, fuzzy
22298 msgid "menu"
22299 msgstr "mu"
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22302 #, fuzzy
22303 msgid "icon"
22304 msgstr "på"
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22307 #, fuzzy
22308 msgid "buffer"
22309 msgstr "blå"
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22312 #, fuzzy
22313 msgid "lyxinfo"
22314 msgstr "liminf"
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22317 msgid "Shift-"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Control-"
22323 msgstr "Indgang"
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Option-"
22328 msgstr "Indstillinger"
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Command-"
22333 msgstr "&Kommando:"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22336 #, fuzzy
22337 msgid "No language"
22338 msgstr "sprog"
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Program Listing Settings"
22343 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22346 #, fuzzy
22347 msgid "No dialect"
22348 msgstr "Intet billede"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22351 #, fuzzy
22352 msgid "LaTeX Log"
22353 msgstr "LaTeX-log"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22356 #, fuzzy
22357 msgid "LyX2LyX"
22358 msgstr "LyX"
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Literate Programming Build Log"
22363 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22366 #, fuzzy
22367 msgid "lyx2lyx Error Log"
22368 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22371 msgid "Version Control Log"
22372 msgstr "Versionsstyringslog"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Log file not found."
22377 msgstr "Streng ikke fundet!"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22380 msgid "No literate programming build log file found."
22381 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22384 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22385 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22388 msgid "No version control log file found."
22389 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22392 msgid "Math Matrix"
22393 msgstr "Matematik-matrice"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22396 msgid "Note Settings"
22397 msgstr "Noteindstillinger"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22400 msgid "Paragraph Settings"
22401 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22404 msgid ""
22405 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22406 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22407 "\n"
22408 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22409 "the items is used."
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Phantom Settings"
22415 msgstr "Grenindstillinger"
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22418 #, fuzzy
22419 msgid "System files|#S#s"
22420 msgstr "System-bind|#S#s"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22423 #, fuzzy
22424 msgid "User files|#U#u"
22425 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22428 msgid "Look & Feel"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Language Settings"
22434 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22437 #, fuzzy
22438 msgid "File Handling"
22439 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Keyboard/Mouse"
22444 msgstr "Tastatur"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Input Completion"
22449 msgstr "Billedtekst"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Co&mmand:"
22455 msgstr "&Kommando:"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Screen Fonts"
22460 msgstr "Skærmskrifter"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22463 msgid "Paths"
22464 msgstr "Stier"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Select directory for example files"
22469 msgstr "Vælg skabelonfil"
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22472 msgid "Select a document templates directory"
22473 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22476 msgid "Select a temporary directory"
22477 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22480 msgid "Select a backups directory"
22481 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22484 msgid "Select a document directory"
22485 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22488 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22492 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22496 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22497 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22501 msgid "Spellchecker"
22502 msgstr "Stavekontrol"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Native"
22507 msgstr "Dato"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Aspell"
22512 msgstr "aspell"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Enchant"
22517 msgstr "Kapitel"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Hunspell"
22522 msgstr "hspell"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22525 msgid "Converters"
22526 msgstr "Konvertering"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22529 #, fuzzy
22530 msgid "File Formats"
22531 msgstr "Filformater"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Format in use"
22536 msgstr "Formater"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22539 #, fuzzy
22540 msgid ""
22541 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22542 "converter. Please remove the converter first."
22543 msgstr ""
22544 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22545 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22548 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22549 msgstr ""
22550 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22551 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22554 msgid "LyX needs to be restarted!"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22558 msgid ""
22559 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22560 "restart."
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22564 msgid "Printer"
22565 msgstr "Printer"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22568 #, fuzzy
22569 msgid "User Interface"
22570 msgstr "Brugerflade"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Control"
22575 msgstr "Indgang"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Shortcuts"
22580 msgstr "&Genvej:"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Function"
22585 msgstr "&Funktioner"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Shortcut"
22590 msgstr "&Genvej:"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22593 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Mathematical Symbols"
22599 msgstr "Mathematica"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Document and Window"
22604 msgstr "Fejl i hovedet"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22607 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22611 #, fuzzy
22612 msgid "System and Miscellaneous"
22613 msgstr "Diverse AMS"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Res&tore"
22618 msgstr "&Gendan"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22622 msgid "Failed to create shortcut"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22628 msgstr "Ukendt funktion."
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22631 msgid "Invalid or empty key sequence"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22635 #, c-format
22636 msgid ""
22637 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22638 "%2$s\n"
22639 "You need to remove that binding before creating a new one."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22645 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22648 msgid "Identity"
22649 msgstr "Identitet"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22652 msgid "Choose bind file"
22653 msgstr "Vælg bind-fil"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22656 #, fuzzy
22657 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22658 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22661 msgid "Choose UI file"
22662 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22665 #, fuzzy
22666 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22667 msgstr "Alle filer (*)"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22670 msgid "Choose keyboard map"
22671 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22674 #, fuzzy
22675 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22676 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22679 msgid "Print Document"
22680 msgstr "Udskriv dokument"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22683 msgid "Print to file"
22684 msgstr "Udskriv til fil"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22687 msgid "PostScript files (*.ps)"
22688 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Longest label width"
22693 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Index Settings"
22698 msgstr "Rammeindstillinger"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22701 #, fuzzy
22702 msgid "<All indexes>"
22703 msgstr "Alle filer (*)"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22706 msgid "Progress/Debug Messages"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22710 msgid "Debug Level"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Set"
22716 msgstr "&Sortér"
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22719 msgid "Cross-reference"
22720 msgstr "Krydshenvisning"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22723 msgid "&Go Back"
22724 msgstr "&Gå tilbage"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22727 msgid "Jump back"
22728 msgstr "Hop tilbage"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Jump to label"
22733 msgstr "Hop til reference"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22736 msgid "<No prefix>"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22740 msgid "Find and Replace"
22741 msgstr "Søg og erstat"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Send Document to Command"
22746 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22749 msgid "Show File"
22750 msgstr "Vis fil"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Error -> Cannot load file!"
22755 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22758 #, fuzzy, c-format
22759 msgid "%1$d words checked."
22760 msgstr "%1$s ord tjekket."
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22763 msgid "One word checked."
22764 msgstr "Èt ord tjekket."
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Spelling check completed"
22769 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Basic Latin"
22774 msgstr "BibTeX-stile"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Latin-1 Supplement"
22779 msgstr "Supplement"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22782 msgid "Latin Extended-A"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22786 msgid "Latin Extended-B"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22790 #, fuzzy
22791 msgid "IPA Extensions"
22792 msgstr "&Udvidelse:"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22795 msgid "Spacing Modifier Letters"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22799 msgid "Combining Diacritical Marks"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22803 msgid "Cyrillic"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Arabic"
22809 msgstr "Arabisk"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22812 msgid "Devanagari"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22816 msgid "Bengali"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22820 msgid "Gurmukhi"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Gujarati"
22826 msgstr "Undervariant"
22827
22828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22829 msgid "Oriya"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Tamil"
22835 msgstr "Brev"
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22838 msgid "Telugu"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Kannada"
22844 msgstr "Canadisk"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22847 msgid "Malayalam"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Lao"
22853 msgstr "Layout "
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Tibetan"
22858 msgstr "Thai"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Georgian"
22863 msgstr "Tysk"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22866 msgid "Hangul Jamo"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Phonetic Extensions"
22872 msgstr "&Udvidelse:"
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22875 msgid "Latin Extended Additional"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22879 msgid "Greek Extended"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22883 #, fuzzy
22884 msgid "General Punctuation"
22885 msgstr "Generel information"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Superscripts and Subscripts"
22890 msgstr "Hævet|H"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22893 msgid "Currency Symbols"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22897 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22901 msgid "Letterlike Symbols"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Number Forms"
22907 msgstr "Antal rækker"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Mathematical Operators"
22912 msgstr "Mathematica"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Miscellaneous Technical"
22917 msgstr "Diverse"
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Control Pictures"
22922 msgstr "Formodning"
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22925 msgid "Optical Character Recognition"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22929 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Box Drawing"
22935 msgstr "Rammeindstillinger"
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Block Elements"
22940 msgstr "Taksigelser"
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Geometric Shapes"
22945 msgstr "Kursiv tekstform"
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Miscellaneous Symbols"
22950 msgstr "Diverse"
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Dingbats"
22955 msgstr "Dings &1"
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22958 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22962 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22966 msgid "Hiragana"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Katakana"
22972 msgstr "Catalansk"
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Bopomofo"
22977 msgstr "&Sidens bund"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22980 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22984 msgid "Kanbun"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22988 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22992 msgid "CJK Compatibility"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22996 msgid "CJK Unified Ideographs"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23000 msgid "Hangul Syllables"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23004 msgid "High Surrogates"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23008 msgid "Private Use High Surrogates"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23012 msgid "Low Surrogates"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23016 msgid "Private Use Area"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23020 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23024 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23028 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23032 msgid "Combining Half Marks"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23036 msgid "CJK Compatibility Forms"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23040 msgid "Small Form Variants"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23044 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23048 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Specials"
23054 msgstr "Specialpost"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23057 msgid "Linear B Syllabary"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23061 msgid "Linear B Ideograms"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Aegean Numbers"
23067 msgstr "Sidetal"
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23070 msgid "Ancient Greek Numbers"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Old Italic"
23076 msgstr "Kursiv"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Gothic"
23081 msgstr "Skotsk"
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23084 msgid "Ugaritic"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23088 msgid "Old Persian"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Deseret"
23094 msgstr "Nulstil"
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Shavian"
23099 msgstr "Kroatisk"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23102 msgid "Osmanya"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Cypriot Syllabary"
23108 msgstr "Korollar"
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23111 msgid "Kharoshthi"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23115 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23119 msgid "Musical Symbols"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23123 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23127 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23131 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23135 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23139 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Tags"
23145 msgstr "Sider"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23148 msgid "Variation Selectors Supplement"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23152 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23156 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Character: "
23162 msgstr "Tegnsæt"
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23165 msgid "Code Point: "
23166 msgstr ""
23167
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Symbols"
23171 msgstr "Symbol"
23172
23173 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23174 msgid "Insert Table"
23175 msgstr "Indsæt tabel"
23176
23177 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23178 #, fuzzy
23179 msgid "TeX Information"
23180 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23181
23182 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23183 msgid "No thesaurus available for this language!"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Outline"
23189 msgstr "Ydre"
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23192 #, fuzzy
23193 msgid "auto"
23194 msgstr "Dato"
23195
23196 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23197 #, fuzzy
23198 msgid "off"
23199 msgstr "Fra"
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23202 #, c-format
23203 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23207 #, fuzzy
23208 msgid "version "
23209 msgstr "Version"
23210
23211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23212 #, fuzzy
23213 msgid "unknown version"
23214 msgstr "Ukendt funktion"
23215
23216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23217 msgid "Small-sized icons"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23221 msgid "Normal-sized icons"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23225 msgid "Big-sized icons"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Exit LyX"
23231 msgstr "Om LyX"
23232
23233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23234 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23238 msgid "Welcome to LyX!"
23239 msgstr "Velkommen til LyX!"
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Automatic save done."
23244 msgstr "Forfatter_e-post"
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Automatic save failed!"
23249 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23252 msgid "Command not allowed without any document open"
23253 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23256 #, fuzzy, c-format
23257 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23258 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23259
23260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23261 msgid "Select template file"
23262 msgstr "Vælg skabelonfil"
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23265 msgid "Templates|#T#t"
23266 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Document not loaded."
23271 msgstr "Dokument ikke gemt"
23272
23273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23274 msgid "Select document to open"
23275 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23279 msgid "Examples|#E#e"
23280 msgstr "Eksempler|#E#e"
23281
23282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23283 #, fuzzy
23284 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23285 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23286
23287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23288 #, fuzzy
23289 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23290 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23291
23292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23293 #, fuzzy
23294 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23295 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23296
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23298 #, fuzzy
23299 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23300 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23301
23302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23303 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23304 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23305 msgid "Invalid filename"
23306 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23309 #, c-format
23310 msgid ""
23311 "The directory in the given path\n"
23312 "%1$s\n"
23313 "does not exist."
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23317 #, c-format
23318 msgid "Opening document %1$s..."
23319 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23322 #, c-format
23323 msgid "Document %1$s opened."
23324 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23325
23326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Version control detected."
23329 msgstr "Versionsstyring"
23330
23331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23332 #, c-format
23333 msgid "Could not open document %1$s"
23334 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23335
23336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23337 msgid "Couldn't import file"
23338 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23339
23340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23341 #, c-format
23342 msgid "No information for importing the format %1$s."
23343 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23346 #, c-format
23347 msgid "Select %1$s file to import"
23348 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23351 #, fuzzy, c-format
23352 msgid ""
23353 "The document %1$s already exists.\n"
23354 "\n"
23355 "Do you want to overwrite that document?"
23356 msgstr ""
23357 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23358 "\n"
23359 "Vil du overskrive dette dokument?"
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Overwrite document?"
23364 msgstr "Overskriv dokument?"
23365
23366 # , c-format
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23368 #, c-format
23369 msgid "Importing %1$s..."
23370 msgstr "Importerer %1$s..."
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23373 msgid "imported."
23374 msgstr "importeret."
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23377 #, fuzzy
23378 msgid "file not imported!"
23379 msgstr "Streng ikke fundet!"
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23382 #, fuzzy
23383 msgid "newfile"
23384 msgstr "Inkludér fil"
23385
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23387 msgid "Select LyX document to insert"
23388 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23389
23390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23391 msgid "Absolute filename expected."
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23395 msgid "Select file to insert"
23396 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23397
23398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23399 #, fuzzy
23400 msgid "All Files (*)"
23401 msgstr "Alle filer (*)"
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23404 msgid "Choose a filename to save document as"
23405 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23408 msgid "&Rename"
23409 msgstr "&Omdøb"
23410
23411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23412 #, c-format
23413 msgid ""
23414 "The document %1$s could not be saved.\n"
23415 "\n"
23416 "Do you want to rename the document and try again?"
23417 msgstr ""
23418 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23419 "\n"
23420 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23421
23422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23423 msgid "Rename and save?"
23424 msgstr "Omdøb og gem?"
23425
23426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23427 #, fuzzy
23428 msgid "&Retry"
23429 msgstr "&Gendan"
23430
23431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Close document"
23434 msgstr "Nyt dokument"
23435
23436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23437 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23441 #, fuzzy, c-format
23442 msgid ""
23443 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23444 "\n"
23445 "Do you want to save the document?"
23446 msgstr ""
23447 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23448 "\n"
23449 "Vil du gemme dokumentet?"
23450
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Save new document?"
23454 msgstr "Gem ændret dokument?"
23455
23456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23457 #, c-format
23458 msgid ""
23459 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23460 "\n"
23461 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23462 msgstr ""
23463 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23464 "\n"
23465 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23468 msgid "Save changed document?"
23469 msgstr "Gem ændret dokument?"
23470
23471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23472 msgid "&Discard"
23473 msgstr "&Skrot"
23474
23475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23476 #, c-format
23477 msgid ""
23478 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23479 "\n"
23480 "Do you want to save the document?"
23481 msgstr ""
23482 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23483 "\n"
23484 "Vil du gemme dokumentet?"
23485
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23487 #, fuzzy, c-format
23488 msgid ""
23489 "Document \n"
23490 "%1$s\n"
23491 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23492 msgstr ""
23493 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23494 "\n"
23495 "Vil du overskrive dette dokument?"
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Reload externally changed document?"
23500 msgstr "Gem ændret dokument?"
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23503 msgid "Error when setting the locking property."
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23507 msgid "Directory is not accessible."
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23511 #, fuzzy, c-format
23512 msgid "Opening child document %1$s..."
23513 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23516 #, fuzzy, c-format
23517 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23518 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23521 #, fuzzy, c-format
23522 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23523 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23524
23525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23526 #, fuzzy, c-format
23527 msgid "Successful export to format: %1$s"
23528 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23529
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23531 #, fuzzy, c-format
23532 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23533 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23534
23535 # , c-format
23536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Exporting ..."
23539 msgstr "Importerer %1$s..."
23540
23541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Previewing ..."
23544 msgstr "Indlæser smugkig"
23545
23546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Document not loaded"
23549 msgstr "Dokument ikke gemt"
23550
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23552 #, c-format
23553 msgid ""
23554 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23555 "version of the document %1$s?"
23556 msgstr ""
23557 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23558 "udgave af dokumentet %1$s?"
23559
23560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23561 msgid "Revert to saved document?"
23562 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23563
23564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Saving all documents..."
23567 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23568
23569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23570 #, fuzzy
23571 msgid "All documents saved."
23572 msgstr "Dokument ikke gemt"
23573
23574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23575 #, c-format
23576 msgid "%1$s unknown command!"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Please, preview the document first."
23582 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Couldn't proceed."
23587 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23588
23589 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23590 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23591 #, fuzzy
23592 msgid "LaTeX Source"
23593 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23594
23595 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23596 msgid "DocBook Source"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Literate Source"
23602 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23603
23604 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23605 #, fuzzy
23606 msgid " (version control, locking)"
23607 msgstr "Versionsstyring"
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23610 #, fuzzy
23611 msgid " (version control)"
23612 msgstr "Versionsstyring"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23615 msgid " (changed)"
23616 msgstr " (ændret)"
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23619 msgid " (read only)"
23620 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23621
23622 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Close File"
23625 msgstr "Luk"
23626
23627 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Hide tab"
23630 msgstr "standard"
23631
23632 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Close tab"
23635 msgstr "Luk"
23636
23637 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Wrap Float Settings"
23640 msgstr "Flyderindstillinger"
23641
23642 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23643 msgid "Click to detach"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23647 #, c-format
23648 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23649 msgstr ""
23650
23651 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23652 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23653 msgstr ""
23654
23655 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23656 #, fuzzy
23657 msgid " (unknown)"
23658 msgstr " ukendt"
23659
23660 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23661 msgid "No Group"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23665 msgid "More Spelling Suggestions"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Add to personal dictionary|n"
23671 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23672
23673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Ignore all|I"
23676 msgstr "I&gnorér alle"
23677
23678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23681 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23682
23683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Language|L"
23686 msgstr "Sprog"
23687
23688 # , c-format
23689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23690 #, fuzzy
23691 msgid "More Languages ...|M"
23692 msgstr "Flet ændringer...|F"
23693
23694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23695 msgid "Hidden|H"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23699 #, fuzzy
23700 msgid "<No Documents Open>"
23701 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23702
23703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23704 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23708 msgid "View (Other Formats)|F"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Update (Other Formats)|p"
23714 msgstr "Opdatér skærmen"
23715
23716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23717 #, fuzzy, c-format
23718 msgid "View [%1$s]|V"
23719 msgstr "Vis|V"
23720
23721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23722 #, fuzzy, c-format
23723 msgid "Update [%1$s]|U"
23724 msgstr "Opdatér|O"
23725
23726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23727 #, fuzzy
23728 msgid "No Custom Insets Defined!"
23729 msgstr "Gå til næste ændring"
23730
23731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23732 #, fuzzy
23733 msgid "<No Document Open>"
23734 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23735
23736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Master Document"
23739 msgstr "Gem dokument"
23740
23741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23742 msgid "Open Navigator..."
23743 msgstr ""
23744
23745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Other Lists"
23748 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23749
23750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23751 #, fuzzy
23752 msgid "<Empty Table of Contents>"
23753 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23754
23755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Other Toolbars"
23758 msgstr "Værktøjslinjer"
23759
23760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23761 #, fuzzy
23762 msgid "No Branches Set for Document!"
23763 msgstr "Udskriv dokument"
23764
23765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23766 msgid "Index Entry|d"
23767 msgstr "Indeksindgang|d"
23768
23769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23770 #, fuzzy, c-format
23771 msgid "Index: %1$s"
23772 msgstr "Skrift: %1$s"
23773
23774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23775 #, fuzzy, c-format
23776 msgid "Index Entry (%1$s)"
23777 msgstr "Indeksindgang|d"
23778
23779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23780 #, fuzzy
23781 msgid "No Citation in Scope!"
23782 msgstr "Gå til næste ændring"
23783
23784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23785 #, fuzzy
23786 msgid "No Action Defined!"
23787 msgstr "Gå til næste ændring"
23788
23789 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23790 #, fuzzy, c-format
23791 msgid "Export %1$s"
23792 msgstr "Skrift: %1$s"
23793
23794 # , c-format
23795 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23796 #, fuzzy, c-format
23797 msgid "Import %1$s"
23798 msgstr "Importerer %1$s..."
23799
23800 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23801 #, fuzzy, c-format
23802 msgid "Update %1$s"
23803 msgstr "&Opdatér"
23804
23805 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23806 #, c-format
23807 msgid "View %1$s"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23811 #, fuzzy
23812 msgid "space"
23813 msgstr "E&rstat"
23814
23815 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23816 msgid ""
23817 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23818 "characters:\n"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Could not update TeX information"
23824 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23825
23826 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23827 #, fuzzy, c-format
23828 msgid "The script `%1$s' failed."
23829 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23830
23831 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23832 #, fuzzy
23833 msgid "All Files "
23834 msgstr "Alle filer (*)"
23835
23836 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23837 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23838 msgid "Table of Contents"
23839 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23840
23841 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23842 #, fuzzy
23843 msgid "List of Graphics"
23844 msgstr "Liste over %1$s"
23845
23846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23847 #, fuzzy
23848 msgid "List of Equations"
23849 msgstr "Tilpas Figur"
23850
23851 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23852 #, fuzzy
23853 msgid "List of Footnotes"
23854 msgstr "Tilpas Figur"
23855
23856 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23857 #, fuzzy
23858 msgid "List of Listings"
23859 msgstr "Tilpas Figur"
23860
23861 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23862 #, fuzzy
23863 msgid "List of Indexes"
23864 msgstr "Liste over %1$s"
23865
23866 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23867 #, fuzzy
23868 msgid "List of Marginal notes"
23869 msgstr "Liste over %1$s"
23870
23871 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23872 #, fuzzy
23873 msgid "List of Notes"
23874 msgstr "Liste over %1$s"
23875
23876 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23877 #, fuzzy
23878 msgid "List of Citations"
23879 msgstr "Tilpas Figur"
23880
23881 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Labels and References"
23884 msgstr "Tilgængelige referencer"
23885
23886 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23887 #, fuzzy
23888 msgid "List of Branches"
23889 msgstr "Liste over %1$s"
23890
23891 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23892 #, fuzzy
23893 msgid "List of Changes"
23894 msgstr "Liste over %1$s"
23895
23896 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23897 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23898 msgid ""
23899 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23900 "through LaTeX: "
23901 msgstr ""
23902
23903 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23904 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23905 msgid "Problematic filename for DVI"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23909 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23910 msgid ""
23911 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23912 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23913 msgstr ""
23914
23915 #: src/insets/Inset.cpp:88
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Bibliography Entry"
23918 msgstr "Litteraturliste"
23919
23920 #: src/insets/Inset.cpp:91
23921 #, fuzzy
23922 msgid "TeX Code"
23923 msgstr "TeX|X"
23924
23925 #: src/insets/Inset.cpp:94
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Float"
23928 msgstr "Flyder|l"
23929
23930 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23931 msgid "Box"
23932 msgstr "Ramme"
23933
23934 #: src/insets/Inset.cpp:111
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Horizontal Space"
23937 msgstr "Lodret afstand"
23938
23939 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23940 msgid "Vertical Space"
23941 msgstr "Lodret afstand"
23942
23943 #: src/insets/Inset.cpp:115
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Info"
23946 msgstr "Fortryd"
23947
23948 #: src/insets/Inset.cpp:158
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Horizontal Math Space"
23951 msgstr "Lodret afstand"
23952
23953 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23954 msgid "Keys must be unique!"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23958 #, c-format
23959 msgid ""
23960 "The key %1$s already exists,\n"
23961 "it will be changed to %2$s."
23962 msgstr ""
23963
23964 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23965 #, c-format
23966 msgid ""
23967 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23968 "If you proceed, all of them will be opened."
23969 msgstr ""
23970
23971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Open Databases?"
23974 msgstr "Databa&ser"
23975
23976 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23977 msgid "&Proceed"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23981 #, fuzzy
23982 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23983 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23984
23985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Databases:"
23988 msgstr "Databa&ser"
23989
23990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Style File:"
23993 msgstr "Luk"
23994
23995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Lists:"
23998 msgstr "Liste"
23999
24000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24001 msgid "included in TOC"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24005 msgid "Export Warning!"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24009 msgid ""
24010 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24011 "BibTeX will be unable to find them."
24012 msgstr ""
24013
24014 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24015 msgid ""
24016 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24017 "BibTeX will be unable to find it."
24018 msgstr ""
24019
24020 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24021 #, fuzzy
24022 msgid "simple frame"
24023 msgstr "indstiksramme"
24024
24025 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24026 #, fuzzy
24027 msgid "frameless"
24028 msgstr "Uden ramme"
24029
24030 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24031 msgid "simple frame, page breaks"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24035 #, fuzzy
24036 msgid "oval, thin"
24037 msgstr "Oval ramme, tynd"
24038
24039 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24040 #, fuzzy
24041 msgid "oval, thick"
24042 msgstr "Oval ramme, tyk"
24043
24044 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24045 msgid "drop shadow"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24049 #, fuzzy
24050 msgid "shaded background"
24051 msgstr "notat-baggrund"
24052
24053 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24054 #, fuzzy
24055 msgid "double frame"
24056 msgstr "dobbelt"
24057
24058 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24059 #, c-format
24060 msgid "%1$s (%2$s)"
24061 msgstr "%1$s (%2$s)"
24062
24063 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24064 #, c-format
24065 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24066 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24067
24068 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24069 #, fuzzy
24070 msgid "active"
24071 msgstr "Dato"
24072
24073 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24074 msgid "non-active"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24078 #, fuzzy, c-format
24079 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24080 msgstr "%1$s og %2$s"
24081
24082 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Branch: "
24085 msgstr "Gren"
24086
24087 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24088 msgid "Branch (child only): "
24089 msgstr ""
24090
24091 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Branch (undefined): "
24094 msgstr "Understreget %1$s, "
24095
24096 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Undef: "
24099 msgstr "Ref: "
24100
24101 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24102 #, fuzzy
24103 msgid "branch"
24104 msgstr "Gren"
24105
24106 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24107 #, c-format
24108 msgid "Sub-%1$s"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24112 #, fuzzy
24113 msgid "No bibliography defined!"
24114 msgstr "Litteraturnøgle"
24115
24116 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24117 #, fuzzy
24118 msgid "No citations selected!"
24119 msgstr "Gå til næste ændring"
24120
24121 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24122 #, fuzzy
24123 msgid "not cited"
24124 msgstr "&Beskyt:"
24125
24126 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24127 #, fuzzy
24128 msgid "LaTeX Command: "
24129 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24130
24131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24132 #, fuzzy
24133 msgid "InsetCommand Error: "
24134 msgstr "Næste kommando"
24135
24136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Incompatible command name."
24139 msgstr "Næste kommando"
24140
24141 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24142 #, fuzzy
24143 msgid "InsetCommandParams Error: "
24144 msgstr "Næste kommando"
24145
24146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24147 #, fuzzy
24148 msgid "InsetCommandParams: "
24149 msgstr "Næste kommando"
24150
24151 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Unknown parameter name: "
24154 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24155
24156 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24157 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24158 msgstr ""
24159
24160 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Uncodable characters"
24163 msgstr "specialtegn"
24164
24165 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24166 #, c-format
24167 msgid ""
24168 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24169 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24170 "%2$s."
24171 msgstr ""
24172
24173 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24174 #, c-format
24175 msgid "External template %1$s is not installed"
24176 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24177
24178 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24179 msgid "float: "
24180 msgstr "flyder: "
24181
24182 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24183 #, fuzzy, c-format
24184 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24185 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24186
24187 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24188 #, fuzzy
24189 msgid "float"
24190 msgstr "flyder: "
24191
24192 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24193 #, fuzzy
24194 msgid "subfloat: "
24195 msgstr "flyder: "
24196
24197 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24198 #, fuzzy
24199 msgid " (sideways)"
24200 msgstr "Rotatefoilhead"
24201
24202 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24203 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24204 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24205
24206 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24207 #, c-format
24208 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24212 #, fuzzy, c-format
24213 msgid "List of %1$s"
24214 msgstr "Liste over %1$s"
24215
24216 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24217 #, fuzzy
24218 msgid "footnote"
24219 msgstr "Bundnote"
24220
24221 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24222 #, c-format
24223 msgid ""
24224 "Could not copy the file\n"
24225 "%1$s\n"
24226 "into the temporary directory."
24227 msgstr ""
24228 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24229 "%1$s\n"
24230 "til den midlertidige mappe."
24231
24232 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24233 #, c-format
24234 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24235 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24236
24237 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24238 #, c-format
24239 msgid "Graphics file: %1$s"
24240 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24241
24242 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24243 msgid "www"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24247 #, fuzzy
24248 msgid "file"
24249 msgstr "Inkludér fil"
24250
24251 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24252 #, fuzzy, c-format
24253 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24254 msgstr "%1$s og %2$s"
24255
24256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24257 msgid "Verbatim Input"
24258 msgstr "Indlæs ren tekst"
24259
24260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24261 msgid "Verbatim Input*"
24262 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24263
24264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Include (excluded)"
24267 msgstr "Inkludér fil"
24268
24269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24271 msgid "Recursive input"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24276 #, c-format
24277 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24278 msgstr ""
24279
24280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24281 #, c-format
24282 msgid ""
24283 "Included file `%1$s'\n"
24284 "has textclass `%2$s'\n"
24285 "while parent file has textclass `%3$s'."
24286 msgstr ""
24287 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24288 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24289 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24290
24291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24292 msgid "Different textclasses"
24293 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24294
24295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24296 #, fuzzy, c-format
24297 msgid ""
24298 "Included file `%1$s'\n"
24299 "uses module `%2$s'\n"
24300 "which is not used in parent file."
24301 msgstr ""
24302 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24303 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24304 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24305
24306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Module not found"
24309 msgstr "Streng ikke fundet!"
24310
24311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24312 msgid "Unsupported Inclusion"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24316 #, c-format
24317 msgid ""
24318 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24319 "Offending file:\n"
24320 "%1$s"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24324 #, fuzzy
24325 msgid "Index sorting failed"
24326 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24327
24328 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24329 #, c-format
24330 msgid ""
24331 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24332 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24333 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24334 "explained in the User Guide."
24335 msgstr ""
24336
24337 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Index Entry"
24340 msgstr "Indeksindgang|d"
24341
24342 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24343 #, fuzzy
24344 msgid "unknown type!"
24345 msgstr "Ukendt symbol"
24346
24347 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Unknown index type!"
24350 msgstr "Ukendt symbol"
24351
24352 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24353 #, fuzzy
24354 msgid "All indexes"
24355 msgstr "Alle filer (*)"
24356
24357 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24358 #, fuzzy
24359 msgid "subindex"
24360 msgstr "Indeks"
24361
24362 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24363 #, fuzzy, c-format
24364 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24365 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24366
24367 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24368 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24369 msgstr ""
24370
24371 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24372 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24373 #, fuzzy
24374 msgid "undefined"
24375 msgstr "Understreget %1$s, "
24376
24377 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24378 #, fuzzy
24379 msgid "yes"
24380 msgstr "Stil"
24381
24382 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24383 #, fuzzy
24384 msgid "no"
24385 msgstr "Fortryd"
24386
24387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24388 #, fuzzy
24389 msgid "No version control"
24390 msgstr "Versionsstyring"
24391
24392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24393 #, fuzzy, c-format
24394 msgid "%1$s unknown"
24395 msgstr " ukendt"
24396
24397 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24398 msgid "Label names must be unique!"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24402 #, c-format
24403 msgid ""
24404 "The label %1$s already exists,\n"
24405 "it will be changed to %2$s."
24406 msgstr ""
24407
24408 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24409 msgid "DUPLICATE: "
24410 msgstr ""
24411
24412 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Horizontal line"
24415 msgstr "Vandret linje"
24416
24417 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24418 msgid "no more lstline delimiters available"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Running out of delimiters"
24424 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24425
24426 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24427 msgid ""
24428 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24429 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24430 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24431 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24432 "must investigate!"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24438 msgstr "specialtegn"
24439
24440 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24441 #, c-format
24442 msgid ""
24443 "The following characters in one of the program listings are\n"
24444 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24445 "%1$s."
24446 msgstr ""
24447
24448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24449 msgid "A value is expected."
24450 msgstr ""
24451
24452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24458 msgid "Unbalanced braces!"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24462 msgid "Please specify true or false."
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24466 msgid "Only true or false is allowed."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24470 msgid "Please specify an integer value."
24471 msgstr ""
24472
24473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24474 msgid "An integer is expected."
24475 msgstr ""
24476
24477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24478 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24479 msgstr ""
24480
24481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24482 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24483 msgstr ""
24484
24485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24486 #, c-format
24487 msgid "Please specify one of %1$s."
24488 msgstr ""
24489
24490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24491 #, c-format
24492 msgid "Try one of %1$s."
24493 msgstr ""
24494
24495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24496 #, c-format
24497 msgid "I guess you mean %1$s."
24498 msgstr ""
24499
24500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24501 #, c-format
24502 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24503 msgstr ""
24504
24505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24506 #, c-format
24507 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24508 msgstr ""
24509
24510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24511 msgid ""
24512 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24516 msgid ""
24517 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24518 "trblTRBL"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24522 msgid ""
24523 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24524 "right, bottom left and top left corner."
24525 msgstr ""
24526
24527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24528 msgid "Enter something like \\color{white}"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24532 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24536 msgid "auto, last or a number"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24540 msgid ""
24541 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24542 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24543 "defining a listing inset)"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24547 msgid ""
24548 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24549 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24550 "a listing inset)"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24554 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24558 #, fuzzy, c-format
24559 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24560 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24561
24562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24563 #, fuzzy, c-format
24564 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24565 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24566
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24568 #, fuzzy, c-format
24569 msgid "Parameter %1$s: "
24570 msgstr " Makro: %1$s: "
24571
24572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24573 #, fuzzy, c-format
24574 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24575 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24576
24577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24578 #, c-format
24579 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24583 #, fuzzy
24584 msgid "New Page"
24585 msgstr "Sl&et"
24586
24587 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Clear Page"
24590 msgstr "Sl&et"
24591
24592 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24593 msgid "Clear Double Page"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24597 #, fuzzy
24598 msgid "Nom: "
24599 msgstr "Nej"
24600
24601 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24602 #, fuzzy
24603 msgid "Nomenclature Symbol: "
24604 msgstr "Formodning"
24605
24606 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24607 #, fuzzy
24608 msgid "Description: "
24609 msgstr "Beskrivelse"
24610
24611 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24612 #, fuzzy
24613 msgid "Sorting: "
24614 msgstr "Formater"
24615
24616 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24617 msgid "note"
24618 msgstr "notat"
24619
24620 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24621 #, fuzzy
24622 msgid "Phantom"
24623 msgstr "Esperanto"
24624
24625 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24626 #, fuzzy
24627 msgid "HPhantom"
24628 msgstr "Esperanto"
24629
24630 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24631 #, fuzzy
24632 msgid "VPhantom"
24633 msgstr "Esperanto"
24634
24635 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24636 #, fuzzy
24637 msgid "phantom"
24638 msgstr "Esperanto"
24639
24640 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24641 #, fuzzy
24642 msgid "hphantom"
24643 msgstr "Esperanto"
24644
24645 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24646 #, fuzzy
24647 msgid "vphantom"
24648 msgstr "Esperanto"
24649
24650 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24651 #, fuzzy
24652 msgid "elsewhere"
24653 msgstr "Nulstil"
24654
24655 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24656 msgid "BROKEN: "
24657 msgstr ""
24658
24659 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24660 msgid "Ref: "
24661 msgstr "Ref: "
24662
24663 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24664 msgid "Equation"
24665 msgstr "Formel"
24666
24667 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24668 msgid "EqRef: "
24669 msgstr "FormelRef: "
24670
24671 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24672 msgid "Page Number"
24673 msgstr "Sidetal"
24674
24675 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24676 msgid "Page: "
24677 msgstr "Side: "
24678
24679 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24680 msgid "Textual Page Number"
24681 msgstr "Sidetal som tekst"
24682
24683 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24684 msgid "TextPage: "
24685 msgstr "TekstSide: "
24686
24687 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24688 msgid "Standard+Textual Page"
24689 msgstr "Standard + tekstside"
24690
24691 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24692 msgid "Ref+Text: "
24693 msgstr "Ref+tekst: "
24694
24695 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24696 #, fuzzy
24697 msgid "Formatted"
24698 msgstr "Formater"
24699
24700 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Format: "
24703 msgstr "Forma&t:"
24704
24705 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Reference to Name"
24708 msgstr "Reference"
24709
24710 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24711 #, fuzzy
24712 msgid "NameRef:"
24713 msgstr "Navn:"
24714
24715 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24716 #, fuzzy
24717 msgid "subscript"
24718 msgstr "Sænket"
24719
24720 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24721 #, fuzzy
24722 msgid "superscript"
24723 msgstr "Hævet"
24724
24725 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Protected Space"
24728 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24729
24730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Quad Space"
24733 msgstr "E&rstat"
24734
24735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Double Quad Space"
24738 msgstr "E&rstat"
24739
24740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Enspace"
24743 msgstr "E&rstat"
24744
24745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24746 msgid "Enskip"
24747 msgstr ""
24748
24749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24750 #, fuzzy
24751 msgid "Protected Horizontal Fill"
24752 msgstr "Vandret fyld|V"
24753
24754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24757 msgstr "Vandret fyld|V"
24758
24759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24762 msgstr "Vandret fyld|V"
24763
24764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24767 msgstr "Vandret fyld|V"
24768
24769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24770 #, fuzzy
24771 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24772 msgstr "Vandret fyld|V"
24773
24774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24777 msgstr "Vandret fyld|V"
24778
24779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24782 msgstr "Vandret fyld|V"
24783
24784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24785 #, fuzzy, c-format
24786 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24787 msgstr "Vandret linje"
24788
24789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24790 #, fuzzy, c-format
24791 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24792 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24793
24794 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24795 #, fuzzy
24796 msgid "Unknown TOC type"
24797 msgstr "Ukendt symbol"
24798
24799 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4683
24800 msgid "Selection size should match clipboard content."
24801 msgstr ""
24802
24803 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24804 msgid "wrap: "
24805 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24806
24807 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24808 #, fuzzy
24809 msgid "wrap"
24810 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24811
24812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24813 msgid "Not shown."
24814 msgstr "Ikke vist."
24815
24816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24817 msgid "Loading..."
24818 msgstr "Indæser..."
24819
24820 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24821 msgid "Converting to loadable format..."
24822 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24823
24824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24827 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24828
24829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24830 msgid "Scaling etc..."
24831 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24832
24833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24834 msgid "Ready to display"
24835 msgstr "Parat til at vise"
24836
24837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24838 msgid "No file found!"
24839 msgstr "Fandt ingen fil!"
24840
24841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24842 msgid "Error converting to loadable format"
24843 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24844
24845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24846 msgid "Error loading file into memory"
24847 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24848
24849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24850 msgid "Error generating the pixmap"
24851 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24852
24853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24854 msgid "No image"
24855 msgstr "Intet billede"
24856
24857 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24858 msgid "Preview loading"
24859 msgstr "Indlæser smugkig"
24860
24861 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24862 msgid "Preview ready"
24863 msgstr "Smugkig klart"
24864
24865 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24866 msgid "Preview failed"
24867 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24868
24869 #: src/lengthcommon.cpp:37
24870 msgid "cc[[unit of measure]]"
24871 msgstr ""
24872
24873 #: src/lengthcommon.cpp:37
24874 msgid "dd"
24875 msgstr "dd"
24876
24877 #: src/lengthcommon.cpp:37
24878 msgid "em"
24879 msgstr "em"
24880
24881 #: src/lengthcommon.cpp:38
24882 msgid "ex"
24883 msgstr "ex"
24884
24885 #: src/lengthcommon.cpp:38
24886 msgid "mu[[unit of measure]]"
24887 msgstr ""
24888
24889 #: src/lengthcommon.cpp:38
24890 msgid "pc"
24891 msgstr "pc"
24892
24893 #: src/lengthcommon.cpp:39
24894 msgid "pt"
24895 msgstr "pt"
24896
24897 #: src/lengthcommon.cpp:39
24898 msgid "sp"
24899 msgstr "sp"
24900
24901 #: src/lengthcommon.cpp:39
24902 #, fuzzy
24903 msgid "Text Width %"
24904 msgstr "Fast bredde"
24905
24906 #: src/lengthcommon.cpp:40
24907 #, fuzzy
24908 msgid "Column Width %"
24909 msgstr "Kolonnebredde"
24910
24911 #: src/lengthcommon.cpp:40
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Page Width %"
24914 msgstr "Mærkatbredde"
24915
24916 #: src/lengthcommon.cpp:40
24917 #, fuzzy
24918 msgid "Line Width %"
24919 msgstr "Mærkatbredde"
24920
24921 #: src/lengthcommon.cpp:41
24922 #, fuzzy
24923 msgid "Text Height %"
24924 msgstr "Total højde"
24925
24926 #: src/lengthcommon.cpp:41
24927 #, fuzzy
24928 msgid "Page Height %"
24929 msgstr "Total højde"
24930
24931 #: src/lyxfind.cpp:142
24932 msgid "Search error"
24933 msgstr "Søgefejl"
24934
24935 #: src/lyxfind.cpp:142
24936 msgid "Search string is empty"
24937 msgstr "Søgestrengen er tom"
24938
24939 #: src/lyxfind.cpp:376
24940 #, fuzzy
24941 msgid "String found."
24942 msgstr "Streng ikke fundet!"
24943
24944 #: src/lyxfind.cpp:378
24945 msgid "String has been replaced."
24946 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24947
24948 #: src/lyxfind.cpp:381
24949 #, fuzzy, c-format
24950 msgid "%1$d strings have been replaced."
24951 msgstr " strenge er erstattet."
24952
24953 #: src/lyxfind.cpp:1255
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Search text is empty!"
24956 msgstr "Søgestrengen er tom"
24957
24958 #: src/lyxfind.cpp:1269
24959 msgid "Invalid regular expression!"
24960 msgstr ""
24961
24962 #: src/lyxfind.cpp:1274
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Match not found!"
24965 msgstr "Streng ikke fundet!"
24966
24967 #: src/lyxfind.cpp:1278
24968 #, fuzzy
24969 msgid "Match found!"
24970 msgstr "Streng ikke fundet!"
24971
24972 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24973 #, c-format
24974 msgid " Macro: %1$s: "
24975 msgstr " Makro: %1$s: "
24976
24977 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24978 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24979 #, c-format
24980 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24984 #, c-format
24985 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24989 #, c-format
24990 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Cursor not in table"
24996 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24997
24998 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24999 msgid "Only one row"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Only one column"
25005 msgstr "Slet kolonne"
25006
25007 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25008 #, fuzzy
25009 msgid "No hline to delete"
25010 msgstr "Intet at gøre"
25011
25012 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25013 msgid "No vline to delete"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25017 #, c-format
25018 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Bad math environment"
25024 msgstr "Gather-miljø"
25025
25026 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25027 msgid ""
25028 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25029 "Change the math formula type and try again."
25030 msgstr ""
25031
25032 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25033 msgid "No number"
25034 msgstr "Uden nummer"
25035
25036 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25037 msgid "Number"
25038 msgstr "Nummer"
25039
25040 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25041 #, c-format
25042 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25046 #, c-format
25047 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25051 #, c-format
25052 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25056 msgid "create new math text environment ($...$)"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25060 #, fuzzy
25061 msgid "entered math text mode (textrm)"
25062 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25063
25064 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25065 msgid "Regular expression editor mode"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25069 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25073 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25077 msgid "Standard[[mathref]]"
25078 msgstr ""
25079
25080 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25081 msgid "PrettyRef"
25082 msgstr "PrettyRef"
25083
25084 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25085 #, fuzzy
25086 msgid "FormatRef: "
25087 msgstr "F&ormat:"
25088
25089 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25090 #, fuzzy, c-format
25091 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25092 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25093
25094 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25095 #, fuzzy
25096 msgid "optional"
25097 msgstr "&Vandret:"
25098
25099 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25100 msgid "TeX"
25101 msgstr "TeX"
25102
25103 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25104 #, fuzzy
25105 msgid "math macro"
25106 msgstr "matematikbaggrund"
25107
25108 #: src/output.cpp:37
25109 #, c-format
25110 msgid ""
25111 "Could not open the specified document\n"
25112 "%1$s."
25113 msgstr ""
25114 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25115 "%1$s."
25116
25117 #: src/output_plaintext.cpp:136
25118 msgid "Abstract: "
25119 msgstr "Sammendrag: "
25120
25121 #: src/output_plaintext.cpp:148
25122 msgid "References: "
25123 msgstr "Referencer: "
25124
25125 #: src/support/debug.cpp:40
25126 #, fuzzy
25127 msgid "No debugging messages"
25128 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25129
25130 #: src/support/debug.cpp:41
25131 msgid "General information"
25132 msgstr "Generel information"
25133
25134 #: src/support/debug.cpp:42
25135 msgid "Program initialisation"
25136 msgstr "Klargøring af programmet"
25137
25138 #: src/support/debug.cpp:43
25139 msgid "Keyboard events handling"
25140 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25141
25142 #: src/support/debug.cpp:44
25143 msgid "GUI handling"
25144 msgstr "Brugerflade"
25145
25146 #: src/support/debug.cpp:45
25147 msgid "Lyxlex grammar parser"
25148 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25149
25150 #: src/support/debug.cpp:46
25151 msgid "Configuration files reading"
25152 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25153
25154 #: src/support/debug.cpp:47
25155 msgid "Custom keyboard definition"
25156 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25157
25158 #: src/support/debug.cpp:48
25159 msgid "LaTeX generation/execution"
25160 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25161
25162 #: src/support/debug.cpp:49
25163 msgid "Math editor"
25164 msgstr "Matematikredigering"
25165
25166 #: src/support/debug.cpp:50
25167 msgid "Font handling"
25168 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25169
25170 #: src/support/debug.cpp:51
25171 msgid "Textclass files reading"
25172 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25173
25174 #: src/support/debug.cpp:52
25175 msgid "Version control"
25176 msgstr "Versionsstyring"
25177
25178 #: src/support/debug.cpp:53
25179 msgid "External control interface"
25180 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25181
25182 #: src/support/debug.cpp:54
25183 msgid "Undo/Redo mechanism"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: src/support/debug.cpp:55
25187 msgid "User commands"
25188 msgstr "Brugerkommandoer"
25189
25190 #: src/support/debug.cpp:56
25191 #, fuzzy
25192 msgid "The LyX Lexer"
25193 msgstr "LyX Lexxer"
25194
25195 #: src/support/debug.cpp:57
25196 msgid "Dependency information"
25197 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25198
25199 #: src/support/debug.cpp:58
25200 msgid "LyX Insets"
25201 msgstr "LyX-indstik"
25202
25203 #: src/support/debug.cpp:59
25204 msgid "Files used by LyX"
25205 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25206
25207 #: src/support/debug.cpp:60
25208 msgid "Workarea events"
25209 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25210
25211 #: src/support/debug.cpp:61
25212 msgid "Insettext/tabular messages"
25213 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25214
25215 #: src/support/debug.cpp:62
25216 msgid "Graphics conversion and loading"
25217 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25218
25219 #: src/support/debug.cpp:63
25220 msgid "Change tracking"
25221 msgstr "Skift sporing"
25222
25223 #: src/support/debug.cpp:64
25224 msgid "External template/inset messages"
25225 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25226
25227 #: src/support/debug.cpp:65
25228 msgid "RowPainter profiling"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: src/support/debug.cpp:66
25232 msgid "Scrolling debugging"
25233 msgstr ""
25234
25235 #: src/support/debug.cpp:67
25236 #, fuzzy
25237 msgid "Math macros"
25238 msgstr "matematikbaggrund"
25239
25240 #: src/support/debug.cpp:68
25241 msgid "RTL/Bidi"
25242 msgstr ""
25243
25244 #: src/support/debug.cpp:69
25245 msgid "Locale/Internationalisation"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: src/support/debug.cpp:70
25249 #, fuzzy
25250 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25251 msgstr "som linjer|l"
25252
25253 #: src/support/debug.cpp:71
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Find and replace mechanism"
25256 msgstr "Søg og erstat"
25257
25258 #: src/support/debug.cpp:72
25259 #, fuzzy
25260 msgid "Developers' general debug messages"
25261 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25262
25263 #: src/support/debug.cpp:73
25264 msgid "All debugging messages"
25265 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25266
25267 #: src/support/debug.cpp:152
25268 #, c-format
25269 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25270 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25271
25272 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25273 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25274 msgstr "da"
25275
25276 #: src/support/os_win32.cpp:444
25277 #, fuzzy
25278 msgid "System file not found"
25279 msgstr "Streng ikke fundet!"
25280
25281 #: src/support/os_win32.cpp:445
25282 msgid ""
25283 "Unable to load shfolder.dll\n"
25284 "Please install."
25285 msgstr ""
25286
25287 #: src/support/os_win32.cpp:450
25288 #, fuzzy
25289 msgid "System function not found"
25290 msgstr "Streng ikke fundet!"
25291
25292 #: src/support/os_win32.cpp:451
25293 msgid ""
25294 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25295 "Don't know how to proceed. Sorry."
25296 msgstr ""
25297
25298 #: src/support/userinfo.cpp:45
25299 #, fuzzy
25300 msgid "Unknown user"
25301 msgstr "Ukendt indstik"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid ""
25305 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25306 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25307 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25308 #~ msgstr ""
25309 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
25310 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
25311 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
25312
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "LyX binary not found"
25315 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25316
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "File not found"
25319 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25320
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "Directory not found"
25323 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25324
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
25327 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25328
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Affilation:"
25331 #~ msgstr "Tilknyttet"
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "varGamma"
25335 #~ msgstr "Gamma"
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "varDelta"
25339 #~ msgstr "Delta"
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "varTheta"
25343 #~ msgstr "vartheta"
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "varLambda"
25347 #~ msgstr "Lambda"
25348
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "varXi"
25351 #~ msgstr "varpi"
25352
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "varPi"
25355 #~ msgstr "varpi"
25356
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "varSigma"
25359 #~ msgstr "varsigma"
25360
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "varUpsilon"
25363 #~ msgstr "varepsilon"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "varPhi"
25367 #~ msgstr "varphi"
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "varPsi"
25371 #~ msgstr "margin"
25372
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "varOmega"
25375 #~ msgstr "Omega"
25376
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25379 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25380
25381 #~ msgid "comment"
25382 #~ msgstr "kommentar"
25383
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "greyedout"
25386 #~ msgstr "&Grånet"
25387
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Open Target...|O"
25390 #~ msgstr "Åbn...|b"
25391
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "&Use Defaults"
25394 #~ msgstr "Standard"
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "&Use babel"
25398 #~ msgstr "Benyt &babel"
25399
25400 #~ msgid "&Global"
25401 #~ msgstr "&Global"
25402
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "institutemark"
25405 #~ msgstr "Institut"
25406
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "Flex:Institute"
25409 #~ msgstr "Institut"
25410
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25413 #~ msgstr "E-post"
25414
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "tablenotemark"
25417 #~ msgstr "tabelkant"
25418
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "chart"
25421 #~ msgstr "Kapitel"
25422
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "graph"
25425 #~ msgstr "Epigrafi"
25426
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Bibnote"
25429 #~ msgstr "notat"
25430
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Chemistry"
25433 #~ msgstr "Lillebitte"
25434
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "CRcat"
25437 #~ msgstr "Kapitel"
25438
25439 #, fuzzy
25440 #~ msgid "InstituteMark"
25441 #~ msgstr "Institut"
25442
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "Flex:Alert"
25445 #~ msgstr "Blok"
25446
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25449 #~ msgstr "&Lodret:"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25453 #~ msgstr "Retning"
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "Thanks Reference"
25457 #~ msgstr "Reference"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Internet Address Reference"
25461 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "Name (First Name)"
25465 #~ msgstr "Første Navn"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Name (Surname)"
25469 #~ msgstr "Efternavn"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Titlenotemark"
25473 #~ msgstr "Bundnote"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Authormark"
25477 #~ msgstr "Forfatter-år"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "CorAuthormark"
25481 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Lowercase"
25485 #~ msgstr "overset"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Inst"
25489 #~ msgstr "&Indsæt"
25490
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "Sidenote"
25493 #~ msgstr "notat"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Marginnote"
25497 #~ msgstr "Marginnote|t"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "AllCaps"
25501 #~ msgstr "Kapitæler"
25502
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "SmallCaps"
25505 #~ msgstr "Kapitæler"
25506
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "Flex:Firstname"
25509 #~ msgstr "Første Navn"
25510
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "Flex:Fname"
25513 #~ msgstr "Filnavn"
25514
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Flex:Surname"
25517 #~ msgstr "Efternavn"
25518
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Flex:Filename"
25521 #~ msgstr "Filnavn"
25522
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Flex:Literal"
25525 #~ msgstr "Råt"
25526
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Flex:Emph"
25529 #~ msgstr "&Placering:"
25530
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25533 #~ msgstr "Smugkig"
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25537 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Flex:Volume"
25541 #~ msgstr "Kolonner"
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Flex:Day"
25545 #~ msgstr "Supplement"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Flex:Month"
25549 #~ msgstr "&Placering:"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Flex:Year"
25553 #~ msgstr "Supplement"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25557 #~ msgstr "msnumber"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Flex:ISSN"
25561 #~ msgstr "&Placering:"
25562
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Flex:CODEN"
25565 #~ msgstr "&Placering:"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25569 #~ msgstr "Kode"
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25573 #~ msgstr "Titel"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25577 #~ msgstr "Kode"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Flex:Code"
25581 #~ msgstr "&Placering:"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Flex:Dscr"
25585 #~ msgstr "&Placering:"
25586
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Flex:Keyword"
25589 #~ msgstr "Nøgleord"
25590
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Flex:Orgname"
25593 #~ msgstr "Efternavn"
25594
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Flex:Street"
25597 #~ msgstr "Gade"
25598
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "Flex:City"
25601 #~ msgstr "&Placering:"
25602
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Flex:State"
25605 #~ msgstr "&Placering:"
25606
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Flex:Postcode"
25609 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25610
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Flex:Country"
25613 #~ msgstr "Indgang"
25614
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Flex:Directory"
25617 #~ msgstr "Mapper"
25618
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Flex:Email"
25621 #~ msgstr "&Placering:"
25622
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25625 #~ msgstr "Tastatur"
25626
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25629 #~ msgstr "Billedtekst"
25630
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Flex"
25633 #~ msgstr "Fil"
25634
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Foot"
25637 #~ msgstr "fodnote"
25638
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Note:Comment"
25641 #~ msgstr "Kommentar"
25642
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Note:Note"
25645 #~ msgstr "Notat"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Note:Greyedout"
25649 #~ msgstr "&Grånet"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Box:Shaded"
25653 #~ msgstr "F&orm:"
25654
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Wrap"
25657 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25658
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Argument"
25661 #~ msgstr "Justering"
25662
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Info:menu"
25665 #~ msgstr "mu"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Info:shortcut"
25669 #~ msgstr "&Genvej:"
25670
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Info:shortcuts"
25673 #~ msgstr "&Genvej:"
25674
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Braillebox"
25677 #~ msgstr "tabelkant"
25678
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Flex:Endnote"
25681 #~ msgstr "notat"
25682
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Flex:Initial"
25685 #~ msgstr "Kursiv"
25686
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Flex:Glosse"
25689 #~ msgstr "Luk"
25690
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25693 #~ msgstr "Kunde"
25694
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Flex:Expression"
25697 #~ msgstr "Version"
25698
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Flex:Concepts"
25701 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25702
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Flex:Meaning"
25705 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Flex:Noun"
25709 #~ msgstr "Navneord"
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Noweb literate programming"
25713 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Sweave Options"
25717 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "S/R expression"
25721 #~ msgstr "Version"
25722
25723 #~ msgid "Norsk"
25724 #~ msgstr "Norsk"
25725
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Nynorsk"
25728 #~ msgstr "Norsk"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "master document[[scope]]"
25732 #~ msgstr "Gem dokument"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Keywordsr"
25736 #~ msgstr "Nøgleord"
25737
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "&Ok"
25740 #~ msgstr "&O.k."
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Current paragraph"
25744 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Current &paragraph"
25748 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "A&vailable indices:"
25752 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Width:"
25756 #~ msgstr "&Bredde:"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Vert. Phantom"
25760 #~ msgstr "Esperanto"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "Error "
25764 #~ msgstr "Pil"
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "All indices"
25768 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Cust&om:"
25772 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25773
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid ""
25776 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25777 #~ "lyx2lyx script."
25778 #~ msgstr ""
25779 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25780 #~ "kunne ikke konvertere den."
25781
25782 #~ msgid ""
25783 #~ "The specified document\n"
25784 #~ "%1$s\n"
25785 #~ "could not be read."
25786 #~ msgstr ""
25787 #~ "Det angivne dokument\n"
25788 #~ "%1$s\n"
25789 #~ "kunne ikke læses."
25790
25791 #~ msgid "Could not read document"
25792 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25793
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "&Keep it"
25796 #~ msgstr "&Hold parvis"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Cannot view URL"
25800 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25801
25802 #~ msgid "Label"
25803 #~ msgstr "Etiket"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Invisible"
25807 #~ msgstr "UsynligTekst"
25808
25809 #~ msgid "Screen &DPI:"
25810 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25814 #~ msgstr "Institut"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Element:Firstname"
25818 #~ msgstr "Første Navn"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Element:Fname"
25822 #~ msgstr "&Placering:"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Element:Filename"
25826 #~ msgstr "Filnavn"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Element:Citation-number"
25830 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Element:Issue-number"
25834 #~ msgstr "msnumber"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Element:SS-Title"
25838 #~ msgstr "Titel"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25842 #~ msgstr "Kode"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Element:Postcode"
25846 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Element:Directory"
25850 #~ msgstr "Mapper"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25854 #~ msgstr "Tastatur"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "CharStyle"
25858 #~ msgstr "Stil"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Custom:Endnote"
25862 #~ msgstr "notat"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25866 #~ msgstr "Institut"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Middle|d"
25870 #~ msgstr "Midten|M"
25871
25872 #~ msgid "caption frame"
25873 #~ msgstr "billedtekstramme"
25874
25875 #~ msgid "top/bottom line"
25876 #~ msgstr "top/bund-linje"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "FrmtRef: "
25880 #~ msgstr "F&ormat:"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "ColorUi"
25884 #~ msgstr "Farver"
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "Publisher ID"
25888 #~ msgstr "Udgivere"
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "Options"
25892 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Find LyX Text"
25896 #~ msgstr "Find &næste"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "&Replace with..."
25900 #~ msgstr "Erstat &med:"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Ne&xt"
25904 #~ msgstr "tekst"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Pre&vious"
25908 #~ msgstr "&Næste ændring"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "&Keep case"
25912 #~ msgstr "&Hold parvis"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "&Find..."
25916 #~ msgstr "S&øg:"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "&Next"
25920 #~ msgstr "&Ny:"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "&Previous"
25924 #~ msgstr "&Næste ændring"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "&Advanced"
25928 #~ msgstr "&Anullér"
25929
25930 #~ msgid "TheoremTemplate"
25931 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Theorem #:"
25935 #~ msgstr "Teorem"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Lemma #:"
25939 #~ msgstr "Lemma"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Corollary #:"
25943 #~ msgstr "Korollar"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Proposition #:"
25947 #~ msgstr "Forslag"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Conjecture #:"
25951 #~ msgstr "Formodning"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Criterion #:"
25955 #~ msgstr "Kriterie"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Fact #:"
25959 #~ msgstr "Fakta"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Axiom #:"
25963 #~ msgstr "Aksiom"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Definition #:"
25967 #~ msgstr "Definition"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Example #:"
25971 #~ msgstr "Eksempel"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Condition #:"
25975 #~ msgstr "Betingelse"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Problem #:"
25979 #~ msgstr "Problem"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Exercise #:"
25983 #~ msgstr "Øvelse"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Remark #:"
25987 #~ msgstr "Bemærkning"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Claim #:"
25991 #~ msgstr "Påstand"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Note #:"
25995 #~ msgstr "Notat"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Notation #:"
25999 #~ msgstr "Notation"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Case #:"
26003 #~ msgstr "Sag"
26004
26005 #~ msgid "Footernote"
26006 #~ msgstr "Bundnote"
26007
26008 # , c-format
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26011 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26012
26013 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26014 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26015
26016 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26017 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26018
26019 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26020 #~ msgstr ""
26021 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26025 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Any &word"
26029 #~ msgstr "Nøgleord"
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "Thin space"
26033 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Medium space"
26037 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Thick space"
26041 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Negative thin space"
26045 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Negative medium space"
26049 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Negative thick space"
26053 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Inter-word space"
26057 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26058
26059 #~ msgid "Date format"
26060 #~ msgstr "Datoformat"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Unknown buffer info"
26064 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "QQuad Space"
26068 #~ msgstr "E&rstat"
26069
26070 #~ msgid "&Dummy"
26071 #~ msgstr "&Dummy"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "F&ind:"
26075 #~ msgstr "S&øg:"
26076
26077 #~ msgid "D&elete"
26078 #~ msgstr "&Slet"
26079
26080 #~ msgid "&Default language:"
26081 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26085 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "&BibTeX command:"
26089 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26093 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26097 #~ msgstr "Næste kommando"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26101 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26102
26103 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26104 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26108 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26109
26110 #~ msgid "Use input encod&ing"
26111 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Jump to the label"
26115 #~ msgstr "Gå til referencen"
26116
26117 #~ msgid "Merge cells"
26118 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Listing settings"
26122 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Anschrift:"
26126 #~ msgstr "Unterschrift"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Absender:"
26130 #~ msgstr "Hoved:"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Zusatz:"
26134 #~ msgstr "Zusatz"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26138 #~ msgstr "IhrZeichen"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26142 #~ msgstr "IhrZeichen"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Unterschrift:"
26146 #~ msgstr "Unterschrift"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Vorwahl:"
26150 #~ msgstr "Normal:"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Telefon:"
26154 #~ msgstr "Telefon"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Ort:"
26158 #~ msgstr "Ort"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Datum:"
26162 #~ msgstr "Datum"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Betreff:"
26166 #~ msgstr "Betreff"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Anrede:"
26170 #~ msgstr "Anrede"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Gruss:"
26174 #~ msgstr "Gruss"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Anlage(n):"
26178 #~ msgstr "Anlagen"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Verteiler:"
26182 #~ msgstr "Verteiler"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "LangHeader"
26186 #~ msgstr "Hoved"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Language Header:"
26190 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Language:"
26194 #~ msgstr "&Sprog:"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "LastLanguage"
26198 #~ msgstr "Sprog"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Last Language:"
26202 #~ msgstr "&Sprog:"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "LangFooter"
26206 #~ msgstr "Bundnote:"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "End"
26210 #~ msgstr "Vedlagt"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Text:"
26214 #~ msgstr "Tekst"
26215
26216 #~ msgid "Strasse"
26217 #~ msgstr "Strasse"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Strasse:"
26221 #~ msgstr "Strasse"
26222
26223 #~ msgid "Land"
26224 #~ msgstr "Land"
26225
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "Land:"
26228 #~ msgstr "Land"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "RetourAdresse:"
26232 #~ msgstr "Returadresse"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "MeinZeichen:"
26236 #~ msgstr "MeinZeichen"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "IhrZeichen:"
26240 #~ msgstr "IhrZeichen"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26244 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26245
26246 #~ msgid "BLZ"
26247 #~ msgstr "BLZ"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "BLZ:"
26251 #~ msgstr "BLZ"
26252
26253 #~ msgid "Konto"
26254 #~ msgstr "Konto"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Konto:"
26258 #~ msgstr "Konto"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Adresse:"
26262 #~ msgstr "Adresse"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Anlagen:"
26266 #~ msgstr "Anlagen"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Computer"
26270 #~ msgstr "Kopier"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Computer:"
26274 #~ msgstr "Kopier:"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "EmptySection"
26278 #~ msgstr "Sektion"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Empty Section"
26282 #~ msgstr "Sektion"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "CloseSection"
26286 #~ msgstr "markeret"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "Close Section"
26290 #~ msgstr "markeret"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Insert|n"
26294 #~ msgstr "Indsæt|I"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "View DVI"
26298 #~ msgstr "Vis|V"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Update DVI"
26302 #~ msgstr "&Opdatér"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "View PostScript"
26306 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Update PostScript"
26310 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26314 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26315
26316 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26317 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26318
26319 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26320 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26321
26322 #~ msgid ""
26323 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26324 #~ "You may not have the right languages installed."
26325 #~ msgstr ""
26326 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26327 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26328
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid ""
26331 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26332 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26333 #~ msgstr ""
26334 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26335 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26336
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26339 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26340
26341 #~ msgid ""
26342 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26343 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26347 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26348
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid ""
26351 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26352 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26353 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26354 #~ msgstr ""
26355 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26356 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26357 #~ "med alle ordbøger."
26358
26359 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26360 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26361
26362 #, fuzzy
26363 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26364 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26365
26366 #~ msgid "Branch Settings"
26367 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26368
26369 #~ msgid "Length"
26370 #~ msgstr "Længde"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "TeX Code Settings"
26374 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26375
26376 #~ msgid "Float Settings"
26377 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26381 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26382
26383 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26384 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26385
26386 #~ msgid "ispell"
26387 #~ msgstr "ispell"
26388
26389 #~ msgid "pspell (library)"
26390 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26391
26392 #~ msgid "aspell (library)"
26393 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26394
26395 #~ msgid "*.pws"
26396 #~ msgstr "*.pws"
26397
26398 #~ msgid "*.ispell"
26399 #~ msgstr "*.ispell"
26400
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "Spellchecker error"
26403 #~ msgstr "Stavekontrol"
26404
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26407 #~ msgstr ""
26408 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26409 #~ "Måske er den sat forkert op."
26410
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid ""
26413 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26414 #~ "Maybe it has been killed."
26415 #~ msgstr ""
26416 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26417 #~ "Måske blev den dræbt."
26418
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26421 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26425 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26429 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26430
26431 #~ msgid "No Table of contents"
26432 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26433
26434 #~ msgid "Opened inset"
26435 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26436
26437 #~ msgid "Opened Box Inset"
26438 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26439
26440 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26441 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26442
26443 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26444 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26445
26446 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26447 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26448
26449 #, fuzzy
26450 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26451 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26452
26453 #~ msgid "Opened Float Inset"
26454 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26455
26456 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26457 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26458
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26461 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26462
26463 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26464 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26465
26466 #~ msgid "Opened Note Inset"
26467 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26468
26469 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26470 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26471
26472 #~ msgid "Opened table"
26473 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26474
26475 #~ msgid "Opened Text Inset"
26476 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26477
26478 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26479 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26480
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "Latex"
26483 #~ msgstr "Dato"
26484
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26487 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26488
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "Toggle Label|L"
26491 #~ msgstr "&Alternér alle"
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "No file open!"
26495 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26499 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26500
26501 #~ msgid "B&rowse..."
26502 #~ msgstr "&Gennemse..."
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26506 #~ msgstr "Antal kopier"
26507
26508 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26509 #~ msgstr "&Grotesk:"
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "Ne&w"
26513 #~ msgstr "&Ny:"
26514
26515 #, fuzzy
26516 #~ msgid "&Postscript driver:"
26517 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26518
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid "Append Parameter"
26521 #~ msgstr "Mangler parameter"
26522
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26525 #~ msgstr "Mangler parameter"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26529 #~ msgstr "Mangler parameter"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26533 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "figure"
26537 #~ msgstr "Figur"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "table"
26541 #~ msgstr "Tabel"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "algorithm"
26545 #~ msgstr "Algoritme"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "tableau"
26549 #~ msgstr "Tabel"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "keywords"
26553 #~ msgstr "Nøgleord"
26554
26555 #~ msgid "FAQ|F"
26556 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26557
26558 #~ msgid "Table of Contents|a"
26559 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26560
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid "Slidecontents"
26563 #~ msgstr "SlideIndhold"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "Progress Contents"
26567 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26568
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26571 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26572
26573 #~ msgid "American"
26574 #~ msgstr "Amerikansk"
26575
26576 #, fuzzy
26577 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26578 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26579
26580 #~ msgid "Austrian"
26581 #~ msgstr "Østrigsk"
26582
26583 #~ msgid "British"
26584 #~ msgstr "Britisk"
26585
26586 #~ msgid "Canadian"
26587 #~ msgstr "Canadisk"
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "Gruß:"
26591 #~ msgstr "Gruss"
26592
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "Reference\t"
26595 #~ msgstr "Reference"
26596
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26599 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26600
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26603 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26604
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26607 #~ msgstr "Returadresse"
26608
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26611 #~ msgstr "Postvermerk"
26612
26613 #, fuzzy
26614 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26615 #~ msgstr "IhrZeichen"
26616
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26619 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26623 #~ msgstr "MeinZeichen"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26627 #~ msgstr "Unterschrift"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "Stadt:"
26631 #~ msgstr "Stadt"
26632
26633 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26634 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26635
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "LaTeX default"
26638 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26639
26640 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26641 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26645 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26646
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26649 #~ msgstr ""
26650 #~ "Det angivne dokument\n"
26651 #~ "%1$s\n"
26652 #~ "kunne ikke læses."
26653
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "Class not found"
26656 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26657
26658 #~ msgid ""
26659 #~ "Layout had to be changed from\n"
26660 #~ "%1$s to %2$s\n"
26661 #~ "because of class conversion from\n"
26662 #~ "%3$s to %4$s"
26663 #~ msgstr ""
26664 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26665 #~ "%1$s til %2$s\n"
26666 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26667 #~ "%3$s til %4$s"
26668
26669 #, fuzzy
26670 #~ msgid "Changed Layout"
26671 #~ msgstr "Sidelayout"
26672
26673 #, fuzzy
26674 #~ msgid "Unknown layout"
26675 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26676
26677 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26678 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26679
26680 #~ msgid "Display image in LyX"
26681 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26682
26683 #~ msgid "Screen display"
26684 #~ msgstr "Skærmvisning"
26685
26686 #~ msgid "Monochrome"
26687 #~ msgstr "Ensfarvet"
26688
26689 #~ msgid "Grayscale"
26690 #~ msgstr "Gråtoner"
26691
26692 #~ msgid "%"
26693 #~ msgstr "%"
26694
26695 #~ msgid "&Display:"
26696 #~ msgstr "&Vis:"
26697
26698 #~ msgid "Sca&le:"
26699 #~ msgstr "Ska&lér:"
26700
26701 #, fuzzy
26702 #~ msgid "Scr&een Display:"
26703 #~ msgstr "Skærmvisning"
26704
26705 #~ msgid "Do not display"
26706 #~ msgstr "Vis ikke"
26707
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "Unknown Info: "
26710 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26711
26712 #, fuzzy
26713 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26714 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26715
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26718 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26719
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "<- C&lear"
26722 #~ msgstr "Sl&et"
26723
26724 #~ msgid "A&pply"
26725 #~ msgstr "&Anvend"
26726
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "Add"
26729 #~ msgstr "&Tilføj"
26730
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "E&mbed"
26733 #~ msgstr "Første Navn"
26734
26735 #~ msgid "Edit the file externally"
26736 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26737
26738 #~ msgid "&Edit File..."
26739 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26740
26741 #~ msgid "LyX View"
26742 #~ msgstr "LyX-visning"
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "&Center"
26746 #~ msgstr "Midten"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26750 #~ msgstr "&Alternér alle"
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26754 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Clear"
26758 #~ msgstr "Sl&et"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26762 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid " writing embedded files."
26766 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid " could not write embedded files!"
26770 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Failed to extract file"
26774 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26775
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26778 #~ msgstr ""
26779 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26780 #~ "\n"
26781 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Copy file failure"
26785 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Failed to embed file"
26789 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26793 #~ msgstr ""
26794 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26795 #~ "\n"
26796 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26800 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26801
26802 #, fuzzy
26803 #~ msgid "Failed to open file"
26804 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "Sync file failure"
26808 #~ msgstr "chktex-fejl"
26809
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "Packing all files"
26812 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Failed to write file"
26816 #~ msgstr "&Overskriv"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Save failure"
26820 #~ msgstr "chktex-fejl"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Extra embedded file"
26824 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26825
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Plain Text"
26828 #~ msgstr "Plade"
26829
26830 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26831 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Enspace|E"
26835 #~ msgstr "E&rstat"
26836
26837 #~ msgid "Document could not be read"
26838 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26839
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26842 #~ msgstr "Næste kommando"
26843
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "Properties...|P"
26846 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26847
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "New Line|e"
26850 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "Line Break|B"
26854 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "line break"
26858 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26862 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "Links"
26866 #~ msgstr "Liste"
26867
26868 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26869 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "Swap Rows|S"
26873 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "Swap Columns|w"
26877 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26878
26879 #, fuzzy
26880 #~ msgid "true"
26881 #~ msgstr "Gade"
26882
26883 #, fuzzy
26884 #~ msgid "false"
26885 #~ msgstr "Sag"
26886
26887 #, fuzzy
26888 #~ msgid "&float"
26889 #~ msgstr "flyder: "
26890
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgid "S&ubfigure"
26893 #~ msgstr "U&nderfigur"
26894
26895 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26896 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26897
26898 #~ msgid "Ca&ption:"
26899 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26900
26901 #~ msgid "Show ERT inline"
26902 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26903
26904 #~ msgid "&Inline"
26905 #~ msgstr "&Indlejret"
26906
26907 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26908 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26909
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "&Shaded"
26912 #~ msgstr "&Gem"
26913
26914 #~ msgid "Paper Size"
26915 #~ msgstr "Side&størrelse"
26916
26917 #~ msgid "&Colors"
26918 #~ msgstr "&Farver"
26919
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgid "C&opiers"
26922 #~ msgstr "Kopier"
26923
26924 #~ msgid "&File formats"
26925 #~ msgstr "&Filformater"
26926
26927 #~ msgid "F&ormat:"
26928 #~ msgstr "F&ormat:"
26929
26930 #~ msgid "&GUI name:"
26931 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26932
26933 #~ msgid "External Applications"
26934 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26935
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26938 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26939
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "Save/restore window position"
26942 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26943
26944 #~ msgid " every"
26945 #~ msgstr " hvert"
26946
26947 #, fuzzy
26948 #~ msgid "&URL:"
26949 #~ msgstr "&URL"
26950
26951 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26952 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26953
26954 #~ msgid "Default (outer)"
26955 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26956
26957 #~ msgid "Outer"
26958 #~ msgstr "Ydre"
26959
26960 #~ msgid "&Units:"
26961 #~ msgstr "&Enhed:"
26962
26963 #, fuzzy
26964 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26965 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26966
26967 #, fuzzy
26968 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26969 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26973 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26977 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26981 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26982
26983 #~ msgid "Bahasa"
26984 #~ msgstr "Bahasa"
26985
26986 #~ msgid "Magyar"
26987 #~ msgstr "Magyar"
26988
26989 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26990 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26991
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "Framed|F"
26994 #~ msgstr "Uden ramme"
26995
26996 #, fuzzy
26997 #~ msgid "Shaded|S"
26998 #~ msgstr "F&orm:"
26999
27000 #~ msgid "Insert URL"
27001 #~ msgstr "Indsæt URL"
27002
27003 #~ msgid "Can't load document class"
27004 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid ""
27008 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27009 #~ "loaded."
27010 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27011
27012 #~ msgid ""
27013 #~ "The document could not be converted\n"
27014 #~ "into the document class %1$s."
27015 #~ msgstr ""
27016 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27017 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27018
27019 #~ msgid "&Switch to document"
27020 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27021
27022 #~ msgid ""
27023 #~ "Could not open the specified document\n"
27024 #~ "%1$s\n"
27025 #~ "due to the error: %2$s"
27026 #~ msgstr ""
27027 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27028 #~ "%1$s\n"
27029 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27030
27031 #~ msgid "Rectangular box"
27032 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27033
27034 #~ msgid "Shadow box"
27035 #~ msgstr "Skyggeramme"
27036
27037 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27038 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27039
27040 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27041 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "Copiers"
27045 #~ msgstr "Kopier"
27046
27047 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27048 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27049
27050 #~ msgid "Boxed"
27051 #~ msgstr "Indrammet"
27052
27053 #~ msgid "ovalbox"
27054 #~ msgstr "ovalramme"
27055
27056 #~ msgid "Ovalbox"
27057 #~ msgstr "Ovalramme"
27058
27059 #~ msgid "Shadowbox"
27060 #~ msgstr "Skyggeramme"
27061
27062 #~ msgid "Doublebox"
27063 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27064
27065 #, fuzzy
27066 #~ msgid "Unknown inset name: "
27067 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid "Program Listing "
27071 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "Framed"
27075 #~ msgstr "Uden ramme"
27076
27077 #~ msgid "Url: "
27078 #~ msgstr "URL: "
27079
27080 #~ msgid "HtmlUrl: "
27081 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid "%1$d words in selection."
27085 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid "%1$d words in document."
27089 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27090
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "One word in selection."
27093 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27094
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "One word in document."
27097 #~ msgstr "Åbn dokument"
27098
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "Count words"
27101 #~ msgstr "Nuværende ord"
27102
27103 #, fuzzy
27104 #~ msgid "Encoding error"
27105 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27106
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "Placeholders"
27109 #~ msgstr "PlacérTabel"
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "&Right"
27113 #~ msgstr "Højre"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "Case."
27117 #~ msgstr "Sag"
27118
27119 #~ msgid "&Load"
27120 #~ msgstr "&Indlæs"
27121
27122 #~ msgid "Co&pies:"
27123 #~ msgstr "Ko&pier:"
27124
27125 #~ msgid "Printer &name:"
27126 #~ msgstr "Printer&navn:"
27127
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "Columns "
27130 #~ msgstr "Kolonner"
27131
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Overprint "
27134 #~ msgstr "Aftryk"
27135
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Conjecture "
27138 #~ msgstr "Formodning"
27139
27140 #, fuzzy
27141 #~ msgid "Font st&yle:"
27142 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27143
27144 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27145 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27146
27147 #, fuzzy
27148 #~ msgid "Part "
27149 #~ msgstr "Del"
27150
27151 #, fuzzy
27152 #~ msgid "columns "
27153 #~ msgstr "Kolonner"
27154
27155 #, fuzzy
27156 #~ msgid "overprint "
27157 #~ msgstr "Kladdetryk"
27158
27159 #, fuzzy
27160 #~ msgid "overlayarea"
27161 #~ msgstr "Transparent"
27162
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "Corollary_"
27165 #~ msgstr "Korollar"
27166
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "Definition. "
27169 #~ msgstr "Definition"
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "Example. "
27173 #~ msgstr "Eksempel"
27174
27175 #, fuzzy
27176 #~ msgid "Fact. "
27177 #~ msgstr "Fakta"
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "Proof. "
27181 #~ msgstr "Korrektur"
27182
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "note: "
27185 #~ msgstr "notat"
27186
27187 #, fuzzy
27188 #~ msgid "&Extended Chars"
27189 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27190
27191 #~ msgid "default"
27192 #~ msgstr "standard"
27193
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "common"
27196 #~ msgstr "kommentar"
27197
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27200 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27201
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "Toc"
27204 #~ msgstr "Emne"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "Table of Contents|T"
27208 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "OK"
27212 #~ msgstr "&O.k."
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Chinese"
27216 #~ msgstr "Kopier"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "Upper"
27220 #~ msgstr "Opdatér|O"
27221
27222 #~ msgid "Table of contents"
27223 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27224
27225 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27226 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27227
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "Number style"
27230 #~ msgstr "Nummereret liste"
27231
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "Error closing file"
27234 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27235
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "block "
27238 #~ msgstr "Blok"
27239
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "Corollary.  "
27242 #~ msgstr "Korollar"
27243
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "&Caption"
27246 #~ msgstr "Billedtekst"
27247
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27250 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "&Label"
27254 #~ msgstr "&Mærkat"
27255
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "A Label for the caption"
27258 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27259
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "<- P&romote"
27262 #~ msgstr "&Beskyt:"
27263
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "D&own"
27266 #~ msgstr "By"
27267
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "Upd&ate"
27270 #~ msgstr "&Opdatér"
27271
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "SubSection"
27274 #~ msgstr "Undersektion"
27275
27276 #~ msgid ""
27277 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27278 #~ "font change."
27279 #~ msgstr ""
27280 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27281 #~ "definere skriftændring."
27282
27283 #~ msgid "Unknown toc list"
27284 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27285
27286 #, fuzzy
27287 #~ msgid "Insert glossary entry"
27288 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27289
27290 #, fuzzy
27291 #~ msgid "Glo"
27292 #~ msgstr "&Global"
27293
27294 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27295 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27296
27297 #~ msgid "&Detach panel"
27298 #~ msgstr "&Frigør panel"
27299
27300 #~ msgid "Insert spacing"
27301 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27302
27303 #~ msgid "Set limits style"
27304 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27305
27306 #~ msgid "Set math font"
27307 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27308
27309 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27310 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27311
27312 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27313 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27314
27315 #~ msgid "Math Panel|l"
27316 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27317
27318 #~ msgid "Math Panel|P"
27319 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27320
27321 #~ msgid "Show math panel"
27322 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27323
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27326 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27327
27328 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27329 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27330
27331 #, fuzzy
27332 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27333 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27334
27335 #, fuzzy
27336 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27337 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27338
27339 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27340 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27341
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "Insert math delimiters"
27344 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27345
27346 #~ msgid "E&xtra options"
27347 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27348
27349 #~ msgid "Alig&nment:"
27350 #~ msgstr "&Justering:"
27351
27352 #, fuzzy
27353 #~ msgid "&From:"
27354 #~ msgstr "F&rom:"
27355
27356 #~ msgid "&Converters"
27357 #~ msgstr "&Konvertering"
27358
27359 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27360 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27361
27362 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27363 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27364
27365 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27366 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27367
27368 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27369 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27370
27371 #~ msgid "PrettyRef: "
27372 #~ msgstr "PrettyRef: "
27373
27374 #~ msgid "Opening child document "
27375 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27376
27377 #, fuzzy
27378 #~ msgid "Special Insets|S"
27379 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27380
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "Insets|n"
27383 #~ msgstr "Indsæt|I"