1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-16 13:25+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:276
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "&Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
255 msgstr "Skr&ivemaskine:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
273 msgid "Use &Old Style Figures"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
278 msgid "Use true S&mall Caps"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "&Standardsprog:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "Dokument&klasse:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
296 msgid "Class Settings"
297 msgstr "Klasseindstillinger"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
301 msgstr "Inds&tillinger:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
304 msgid "Postscript &driver:"
305 msgstr "Postscript-&driver:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
313 msgid "&Use language's default encoding"
314 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
321 msgid "&Quote Style:"
322 msgstr "G&åseøjne-stil:"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
326 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
327 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
331 msgid "&Default Margins"
332 msgstr "&Standardsprog:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
352 msgstr "Tops&eparator:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
355 msgid "Head &height:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
360 msgstr "Bu&ndmargin:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
363 msgid "&Use AMS math package automatically"
364 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
367 msgid "Use AMS &math package"
368 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
372 msgid "Use esint package &automatically"
373 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
377 msgid "Use &esint package"
378 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 msgstr "&Nummerering"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Side&størrelse"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "Tos&idet dokument"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Her indføres versionen"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
447 msgstr "Rulletekster"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Indtast tekst"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:107
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:127
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
504 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
505 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
506 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1976 src/lyxvc.C:175
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
512 msgid "The bibliography key"
513 msgstr "Litteraturnøgle"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
516 msgid "The label as it appears in the document"
517 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
531 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
532 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
538 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
544 msgid "Enter BibTeX database name"
545 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
549 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
550 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
553 msgstr "&Gennemse..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
556 msgid "Add bibliography to the table of contents"
557 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
560 msgid "Add bibliography to &TOC"
561 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
565 msgid "This bibliography section contains..."
566 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
575 msgid "all cited references"
576 msgstr "Tilgængelige referencer"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
580 msgid "all uncited references"
581 msgstr "Tilgængelige referencer"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
585 msgid "all references"
586 msgstr "Tilgængelige referencer"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
589 msgid "Choose a style file"
590 msgstr "Vælg en stil-fil"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
593 msgid "Remove the selected database"
594 msgstr "Fjern den valgte database"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
601 msgid "Add a BibTeX database file"
602 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
609 msgid "BibTeX database to use"
610 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
617 msgid "The BibTeX style"
618 msgstr "BibTeX-stilen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
625 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
626 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
638 #: src/insets/insetbox.C:156
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
643 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
648 msgid "Supported box types"
649 msgstr "Understøttede rammetyper"
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
654 msgstr "&Indre ramme:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
666 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
676 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
677 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
681 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
695 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
709 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
710 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
741 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
742 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:87
750 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
758 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
759 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
760 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
763 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
764 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
769 msgid "&Available branches:"
770 msgstr "Tilgængelige grener"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
773 msgid "Select your branch"
774 msgstr "Vælg din gren"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
782 msgid "Go to next change"
783 msgstr "Gå til næste ændring"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
787 msgstr "&Næste ændring"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
790 msgid "Accept this change"
791 msgstr "Acceptér denne ændring"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
798 msgid "Reject this change"
799 msgstr "Afvis denne ændring"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
808 msgstr "Skrifttypefamilie"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
817 msgstr "Skrifttype-form"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
838 msgstr "Skrifttype-farve"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Alternerer aldrig"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
855 msgstr "Skriftstørrelse"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Andre skrifttypevalg"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alternerer altid"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
876 msgstr "&Alternér alle"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
883 msgid "Apply changes immediately"
884 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
887 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
888 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
889 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:120
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:169
918 msgid "Citation &style:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
922 msgid "List all authors"
923 msgstr "Vis alle forfattere"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:182
926 msgid "&Full author list"
927 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
930 msgid "Force upper case in citation"
931 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
934 msgid "Force &upper case"
935 msgstr "Gennemtving &versaler"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:199
939 msgstr "&Tekst efter:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:217
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:224
946 msgid "Text &before:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:242
951 msgid "Text to place before citation"
952 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:263
956 msgid "&Available Citations:"
957 msgstr "Tilgængelige grener"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:286
961 msgid "&Selected Citations:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304
965 msgid "Move the selected citation up"
966 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
974 msgid "Move the selected citation down"
975 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
987 msgid "Match delimiter types"
988 msgstr "Par skilletegnstyper"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
991 msgid "&Keep matched"
992 msgstr "&Hold parvis"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
999 msgid "Insert the delimiters"
1000 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1007 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1008 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1011 msgid "Use Class Defaults"
1012 msgstr "Benyt klassestandarder"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1015 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1016 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1019 msgid "Save as Document Defaults"
1020 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1027 msgid "Show ERT inline"
1028 msgstr "Vis ERT indlejret"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1035 msgid "Show ERT button only"
1036 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1043 msgid "Show ERT contents"
1044 msgstr "Vis ERT-indhold"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1060 msgid "Edit the file externally"
1061 msgstr "Redigér filen eksternt"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1064 msgid "&Edit File..."
1065 msgstr "&Redigér fil..."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1069 msgid "Select a file"
1070 msgstr "Vælg en fil"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1088 msgid "Available templates"
1089 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1093 msgstr "LyX-visning"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1099 msgid "Screen display"
1100 msgstr "Skærmvisning"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1128 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1129 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1145 msgid "Display image in LyX"
1146 msgstr "Vis billede i LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1149 msgid "&Show in LyX"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1160 msgid "Angle to rotate image by"
1161 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1167 msgid "The origin of the rotation"
1168 msgstr "Omdrejningspunktet"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1184 msgid "Height of image in output"
1185 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1189 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1190 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1194 msgid "&Maintain aspect ratio"
1195 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1199 msgid "Width of image in output"
1200 msgstr "Billedbredde i uddata"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1208 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1209 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1213 msgid "&Get from File"
1214 msgstr "&Hent fra fil"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1218 msgid "Clip to bounding box values"
1219 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1223 msgid "Clip to &bounding box"
1224 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1228 msgid "&Left bottom:"
1229 msgstr "Venstre &bund:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1234 msgstr "Højre &top:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1246 msgstr "Indstillinger"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1262 msgid "File name of image"
1263 msgstr "Billedets filnavn"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1266 msgid "Select an image file"
1267 msgstr "Vælg en billedfil"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1272 msgstr "R&edigér..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1281 msgid "&Scale Graphics (%):"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1286 msgid "Rotate Graphics"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1290 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1315 msgid "E&xtra options"
1316 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1320 msgid "Additional LaTeX options"
1321 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1324 msgid "LaTeX &options:"
1325 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1346 msgstr "U&nderfigur"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1350 msgid "The caption for the sub-figure"
1351 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1355 msgstr "Billed&tekst:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1364 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1368 msgid "Show LaTeX preview"
1369 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1372 msgid "&Show preview"
1373 msgstr "Vis &smugkig"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1376 msgid "Underline spaces in generated output"
1377 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1380 msgid "&Mark spaces in output"
1381 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1384 msgid "File name to include"
1385 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1388 msgid "Load the file"
1389 msgstr "Indlæs filen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1408 msgid "&Include Type:"
1409 msgstr "&Inkludér type:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1412 msgid "Update the display"
1413 msgstr "Opdatér skærmen"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1424 msgid "Number of rows"
1425 msgstr "Antal rækker"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1436 msgid "Number of columns"
1437 msgstr "Antal kolonner"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1445 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1446 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1450 msgid "Vertical alignment"
1451 msgstr "Lodret justering"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1458 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1459 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1462 msgid "&Horizontal:"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1466 msgid "Open this panel as a separate window"
1467 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1470 msgid "&Detach panel"
1471 msgstr "&Frigør panel"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1474 msgid "Select a page of symbols"
1475 msgstr "En en side med symboler"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1482 msgid "Big operators"
1483 msgstr "Store operatorer"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1502 msgid "Frame decorations"
1503 msgstr "Rammedekorationer"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1506 msgid "Miscellaneous"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1510 msgid "AMS operators"
1511 msgstr "AMS-operatorer"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1514 msgid "AMS relations"
1515 msgstr "AMS-relationer"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1518 msgid "AMS negated relations"
1519 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1526 msgid "AMS Miscellaneous"
1527 msgstr "Diverse AMS"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1531 msgstr "&Funktioner"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1538 msgid "Insert spacing"
1539 msgstr "Indsæt mellemrum"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1542 msgid "Set limits style"
1543 msgstr "Angiv grænsestil"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1546 msgid "Set math font"
1547 msgstr "Angiv matematikskrift"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1550 msgid "Toggle between display and inline mode"
1551 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1562 msgid "Insert matrix"
1563 msgstr "Indsæt matrix"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1566 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1567 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1576 msgid "&Description:"
1577 msgstr "Beskrivelse"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1589 msgid "LyX internal only"
1590 msgstr "LyX kun internt"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1597 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1598 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1606 msgid "Print as grey text"
1607 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1614 msgid "Framed in box"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1620 msgstr "Første Navn"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1624 msgid "Box with shaded background"
1625 msgstr "notat-baggrund"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1654 msgstr "Brugerdefineret"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1657 msgid "L&ine spacing:"
1658 msgstr "Linje&afstand:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1666 msgstr "&Justering:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1669 msgid "In&dent paragraph"
1670 msgstr "In&dryk afsnit"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1674 msgstr "Mærkatbredde"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1678 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1679 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1683 msgid "&Longest label"
1684 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1687 msgid "&roff command:"
1688 msgstr "&roff-kommando:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1692 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1694 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1697 msgid "Output &line length:"
1698 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1702 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1703 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1730 msgid "E&xtra flag:"
1731 msgstr "&Ekstra flag:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1735 msgstr "K&onvertering:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1738 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1743 msgstr "&Konvertering"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1762 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1763 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1764 "rather than the Cygwin teTeX."
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1768 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1772 msgid "&Date format:"
1773 msgstr "Dato&format:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1776 msgid "Date format for strftime output"
1777 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1780 msgid "Display &Graphics:"
1781 msgstr "Vis &Grafik:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1797 msgid "Do not display"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1802 msgid "Instant &Preview:"
1803 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1812 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1816 msgstr "&Udvidelse:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1831 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1836 msgid "Vector graphi&cs format"
1837 msgstr "Vælg grafikfil"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1841 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1842 "to or viewed in a non-document format."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1847 msgid "&Document format"
1848 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1851 msgid "&File formats"
1852 msgstr "&Filformater"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1868 msgid "Your E-mail address"
1869 msgstr "Din e-postadresse"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1874 msgstr "&Gennemse..."
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1887 msgstr "&Gennemse..."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1890 msgid "Use &keyboard map"
1891 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1894 msgid "Command s&tart:"
1895 msgstr "Kommandos&tart:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1898 msgid "&Default language:"
1899 msgstr "&Standardsprog:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1902 msgid "Command e&nd:"
1903 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1906 msgid "Language pac&kage:"
1907 msgstr "Sprogpa&kke:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1916 msgstr "Benyt &babel"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1923 msgid "&Right-to-left language support"
1924 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1931 msgid "Mark &foreign languages"
1932 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1935 msgid "Set class options to default on class change"
1936 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1939 msgid "&Reset class options when document class changes"
1940 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1943 msgid "Default paper si&ze:"
1944 msgstr "Standard-papir&format:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1947 msgid "Te&X encoding:"
1948 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1962 msgid "US executive"
1963 msgstr "US executive"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1986 msgid "External Applications"
1987 msgstr "Eksterne programmer"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1990 msgid "CheckTeX start options and flags"
1991 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1994 msgid "Chec&kTeX command:"
1995 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1999 msgid "BibTeX command and options"
2000 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2004 msgid "&BibTeX command:"
2005 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2009 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2010 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2014 msgid "Index command:"
2015 msgstr "Næste kommando"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2018 msgid "DVI viewer paper size options:"
2019 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2022 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2023 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2026 msgid "Ly&XServer pipe:"
2027 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2035 msgstr "Gennemse..."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2038 msgid "&PATH prefix:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2042 msgid "&Temporary directory:"
2043 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2046 msgid "&Backup directory:"
2047 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2050 msgid "&Working directory:"
2051 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2054 msgid "&Document templates:"
2055 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2058 msgid "Name of the default printer"
2059 msgstr "Navn på standardprinter"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2062 msgid "Use printer name explicitely"
2063 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2066 msgid "Adapt outp&ut"
2067 msgstr "Overtag &uddata"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2070 msgid "Command Options"
2071 msgstr "Kommando-tilvalg"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2078 msgid "To p&rinter:"
2079 msgstr "Til p&rinter:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2082 msgid "Paper si&ze:"
2083 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2090 msgid "Spool &command:"
2091 msgstr "Udskrift&kommando:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2095 msgstr "&Ulige sider:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2098 msgid "Paper t&ype:"
2099 msgstr "Papirt&ype:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2102 msgid "E&xtra options:"
2103 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2106 msgid "Spool pref&ix:"
2107 msgstr "Foran pr&inter:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2114 msgid "&Even pages:"
2115 msgstr "&Lige sider:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2118 msgid "File ex&tension:"
2119 msgstr "Fil&endelse:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2130 msgid "Pa&ge range:"
2131 msgstr "Si&deinterval:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2134 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2135 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2138 msgid "Printer co&mmand:"
2139 msgstr "Printerko&mmando:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2142 msgid "Printer &name:"
2143 msgstr "Printer&navn:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2146 msgid "Sa&ns Serif:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2150 msgid "T&ypewriter:"
2151 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2154 msgid "Screen &DPI:"
2155 msgstr "Skærm-&DPI:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2159 msgstr "&Forstørrelse %:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2163 msgstr "Skriftstørrelser"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2199 msgstr "Lillebitte:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2207 msgid "Spellchec&ker executable:"
2208 msgstr "Stavekontrol:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2211 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2212 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2215 msgid "Al&ternative language:"
2216 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2219 msgid "Escape cha&racters:"
2220 msgstr "Es&cape-tegn:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2223 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2224 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2227 msgid "Personal &dictionary:"
2228 msgstr "&Personlig ordliste:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2232 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2235 msgid "Accept compound &words"
2236 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2239 msgid "Use input encod&ing"
2240 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2248 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2249 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2253 msgstr "&Gennemse..."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2256 msgid "&User interface file:"
2257 msgstr "&Brugerflade-fil"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2270 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2271 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2274 msgid "Load opened files from last session"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2279 msgid "Restore cursor positions"
2280 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2283 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2288 msgid "Save/restore window position"
2289 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2292 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2293 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2298 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2299 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2308 msgid "B&ackup documents "
2309 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2320 msgid "&Maximum last files:"
2321 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2324 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2333 msgid "Page number to print from"
2334 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2337 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2341 msgid "Page number to print to"
2342 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2345 msgid "Print all pages"
2346 msgstr "Udskriv alle sider"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2357 msgid "Print &odd-numbered pages"
2358 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2361 msgid "Print &even-numbered pages"
2362 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2365 msgid "Print in reverse order"
2366 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2369 msgid "Re&verse order"
2370 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2377 msgid "Number of copies"
2378 msgstr "Antal kopier"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2381 msgid "Collate copies"
2382 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2393 msgid "Print Destination"
2394 msgstr "Mål for udskrift"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2397 msgid "Send output to the printer"
2398 msgstr "Send uddata til printeren"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2406 msgid "Send output to the given printer"
2407 msgstr "Send uddata til en given printer"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2410 msgid "Send output to a file"
2411 msgstr "Send uddata til en fil"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2420 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2421 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2425 msgstr "<reference>"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2428 msgid "(<reference>)"
2429 msgstr "(<reference>)"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2436 msgid "on page <page>"
2437 msgstr "på side <side>"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2440 msgid "<reference> on page <page>"
2441 msgstr "<reference> på side <side>"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2444 msgid "Formatted reference"
2445 msgstr "Pæn reference"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2449 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2450 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2458 msgid "Update the label list"
2459 msgstr "Opdatér referencelisten"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2463 msgid "Jump to the label"
2464 msgstr "Gå til referencen"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2468 msgid "&Go to Label"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2472 msgid "Replace &with:"
2473 msgstr "Erstat &med:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2476 msgid "Case &sensitive"
2477 msgstr "&Versalfølsomt"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2480 msgid "Match whole words onl&y"
2481 msgstr "Find kun &hele ord"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2485 msgstr "Find &næste"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2494 msgid "Replace &All"
2495 msgstr "Erstat &alle"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2498 msgid "Search &backwards"
2499 msgstr "Søg &baglæns"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2502 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2503 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2506 msgid "&Export formats:"
2507 msgstr "&Eksportformater:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2514 msgid "Suggestions:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2518 msgid "Replace word with current choice"
2519 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2522 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2523 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2526 msgid "Ignore this word"
2527 msgstr "Ignorér dette ord"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2534 msgid "Ignore this word throughout this session"
2535 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2539 msgstr "I&gnorér alle"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2542 msgid "Replacement:"
2543 msgstr "Erstatning:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2546 msgid "Current word"
2547 msgstr "Nuværende ord"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2550 msgid "Unknown word:"
2551 msgstr "Ukendt ord:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2554 msgid "Replace with selected word"
2555 msgstr "Erstat med valgte ord"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2558 msgid "&Table Settings"
2559 msgstr "&Tabelindstillinger"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2562 msgid "Column Width"
2563 msgstr "Kolonnebredde"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2566 msgid "Fixed width of the column"
2567 msgstr "Fast kolonnebredde"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2570 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2571 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2574 msgid "&Vertical alignment:"
2575 msgstr "&Lodret justering:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2578 msgid "&Horizontal alignment:"
2579 msgstr "&Vandret justering:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2582 msgid "Horizontal alignment in column"
2583 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2586 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2591 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2592 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2595 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2596 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2599 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2600 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2603 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2604 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2608 msgstr "Sammenflet celler"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2611 msgid "&Multicolumn"
2612 msgstr "&Flerkolonne"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2615 msgid "LaTe&X argument:"
2616 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2619 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2620 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2628 msgstr "Alle kanter"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2631 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2640 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2652 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2661 msgid "Use default (grid-like) border style"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2671 msgstr "Sæt ka&nter"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2674 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2679 msgid "Additional Space"
2680 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2683 msgid "T&op of row:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2688 msgid "Botto&m of row:"
2689 msgstr "&Sidens bund"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2692 msgid "Bet&ween rows:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2697 msgstr "&Lang tabel"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2700 msgid "Set a page break on the current row"
2701 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2704 msgid "Page &break on current row"
2705 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2709 msgstr "Indstillinger"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2724 msgid "First header:"
2725 msgstr "Første hoved:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2728 msgid "Last footer:"
2729 msgstr "Sidste bundnote:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2736 msgid "Border above"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2740 msgid "Border below"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2744 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2756 msgid "This row is the header of the first page"
2757 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2760 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2765 msgid "This row is the footer of the last page"
2766 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2781 msgid "Don't output the last footer"
2782 msgstr "Send uddata til en fil"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2791 msgid "Don't output the first header"
2792 msgstr "Send uddata til printeren"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2795 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2796 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2799 msgid "&Use long table"
2800 msgstr "Brug lan&g tabel"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2803 msgid "Current cell:"
2804 msgstr "Aktuelle celle:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2807 msgid "Current row position"
2808 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2811 msgid "Current column position"
2812 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2815 msgid "Close this dialog"
2816 msgstr "Luk dette vindue"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2820 msgid "Rebuild the file lists"
2821 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2829 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2830 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2837 msgid "Selected classes or styles"
2838 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2841 msgid "LaTeX classes"
2842 msgstr "LaTeX-klasser"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2845 msgid "LaTeX styles"
2846 msgstr "LaTeX-stile"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2849 msgid "BibTeX styles"
2850 msgstr "BibTeX-stile"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2853 msgid "Toggles view of the file list"
2854 msgstr "Visning af filliste"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2862 msgstr "Indeksindgang"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2874 msgid "The selected entry"
2875 msgstr "Den valgte indgang"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2882 msgid "Replace the entry with the selection"
2883 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2901 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2911 msgid "Name associated with the URL"
2912 msgstr "Navn til URL'en"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2915 msgid "Output as a hyperlink ?"
2916 msgstr "Vis som en henvisning?"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2919 msgid "&Generate hyperlink"
2920 msgstr "&Generér henvisning"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2935 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2936 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2939 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2940 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2943 msgid "Supported spacing types"
2944 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2953 msgstr "LilleAfstand"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2958 msgstr "MediumAfstand"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2963 msgstr "StorAfstand"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2967 msgstr "Lodret fyld"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2971 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2972 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2973 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2974 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2975 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2979 msgid "Display complete source"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2983 msgid "Automatic update"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2987 msgid "Default (outer)"
2988 msgstr "Standard (ydre)"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2996 msgstr "&Placering:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2999 msgid "Units of width value"
3000 msgstr "Enhed for bredde"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3007 msgid "&Line spacing:"
3008 msgstr "&Linjeafstand:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3011 msgid "Separate Paragraphs With"
3012 msgstr "Separér afsnit med"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3015 msgid "&Vertical space"
3016 msgstr "&Lodret afstand"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3019 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3020 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3023 msgid "&Indentation"
3024 msgstr "&Indrykkning"
3028 # Paragraph = afsnit
3029 # Environment depth = omgivelsesdybde
3030 # Bullet = Punktliste
3031 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3032 # Keymap = Tastaturudlægning
3033 # Label = referencemærke
3034 # Margin note = marginnotat
3036 # Document class = tekstklasse
3037 # Protected space = hårdt mellemrum
3038 # Error box = fejlbesked
3039 # Paper layout = papirindstillinger
3041 # Minipage = miniside
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3043 msgid "Format text into two columns"
3044 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3047 msgid "Two-&column document"
3048 msgstr "Tos&paltet dokument"
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3051 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3052 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3053 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3054 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3055 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3056 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3057 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3058 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3059 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3060 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3061 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3062 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3064 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3065 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3066 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3067 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3069 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3074 msgid "TheoremTemplate"
3075 msgstr "TeoremSkabelon"
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3078 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3079 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3081 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3082 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3093 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3094 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3096 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3097 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3098 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3109 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3111 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3124 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3125 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3127 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3129 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3135 msgid "Corollary #:"
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3140 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3142 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3144 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3150 msgid "Proposition #:"
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3155 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3156 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3157 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3163 msgid "Conjecture #:"
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3175 msgid "Criterion #:"
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3180 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3203 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3214 msgid "Definition #:"
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3219 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3223 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3240 msgid "Condition #:"
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3245 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3247 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3258 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3271 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3273 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3284 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3299 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3301 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3335 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3336 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3337 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3338 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3339 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3340 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3342 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3343 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3344 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3345 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3346 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3347 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3348 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3349 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3351 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3356 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3357 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3358 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3359 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3360 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3362 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3363 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3364 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3365 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3366 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3368 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3370 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3372 msgstr "Undersektion"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3375 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3376 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3377 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3378 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3380 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3382 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3383 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3384 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3385 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3386 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3388 msgid "Subsubsection"
3389 msgstr "Underundersektion"
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3392 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3395 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3396 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3401 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3402 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3403 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3405 msgstr "Undersektion*"
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3409 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3410 msgid "Subsubsection*"
3411 msgstr "Underundersektion*"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3414 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3415 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3417 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3418 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3419 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3420 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3422 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3423 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3424 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3425 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3426 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3427 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3428 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3430 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3431 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3432 #: src/output_plaintext.C:153
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3444 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3445 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3446 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3454 msgid "Index Terms---"
3455 msgstr "Indekstermer"
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3458 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3459 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3460 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3461 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3462 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3464 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3465 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3466 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3467 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3468 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3469 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3470 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3472 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3473 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3474 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3475 msgid "Bibliography"
3476 msgstr "Litteraturliste"
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3481 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3482 #: src/rowpainter.C:496
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3496 msgid "BiographyNoPhoto"
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3500 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3503 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3504 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3505 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3506 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3508 msgstr "Billedtekst"
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3516 msgstr "MarkérBegge"
3518 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3520 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3521 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3522 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3523 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3525 msgstr "Punktinddeling"
3527 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3529 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3530 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3531 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3535 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3537 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3538 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3540 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3544 msgstr "Beskrivelse"
3546 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3549 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3554 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3555 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3557 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3558 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3559 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3560 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3561 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3562 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3563 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3565 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3566 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3567 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3568 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3570 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3572 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3577 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3579 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3580 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3585 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3588 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3589 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3590 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3591 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3592 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3594 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3596 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3597 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3600 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3604 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3606 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3609 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3610 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3616 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3621 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3626 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3627 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3629 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3630 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3632 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3634 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3641 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3642 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3644 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3645 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3647 msgid "Acknowledgement"
3650 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3652 msgid "Offprint Requests to:"
3655 #: lib/layouts/aa.layout:178
3656 msgid "Correspondence to:"
3659 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3662 msgid "Acknowledgements."
3663 msgstr "Taksigelser"
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3672 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3680 msgstr "Begrebsordbog"
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3683 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3684 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3685 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3686 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3687 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3688 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3689 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3690 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3696 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3697 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3698 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3707 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3708 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3711 msgid "Acknowledgements"
3712 msgstr "Taksigelser"
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3716 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3717 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3718 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3720 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3726 msgstr "PlacérFigur"
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3730 msgstr "PlacérTabel"
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3733 msgid "TableComments"
3734 msgstr "TabelKommentarer"
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3742 msgstr "Matematikbogstaver"
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3745 msgid "NoteToEditor"
3746 msgstr "NoteTilRedaktør"
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3765 msgid "Subject headings:"
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3770 msgid "[Acknowledgements]"
3771 msgstr "Taksigelser"
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3780 msgid "Place Figure here:"
3781 msgstr "PlacérFigur"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3785 msgid "Place Table here:"
3786 msgstr "PlacérTabel"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3795 msgid "Note to Editor:"
3796 msgstr "NoteTilRedaktør"
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3800 msgid "References. ---"
3801 msgstr "Referencer: "
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3810 msgstr "Billedtekst"
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3831 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3838 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3852 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3855 msgid "Proposition."
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3870 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3871 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3872 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3893 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3930 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3931 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3949 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3950 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3952 msgstr "Sammenfatning"
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3957 msgstr "Sammenfatning"
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3960 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3961 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3963 msgid "Acknowledgement."
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3972 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3984 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3988 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3992 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3996 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4000 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4004 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4008 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4012 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4016 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4020 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4024 msgid "Example \\arabic{example}."
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4028 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4032 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4036 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4040 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4044 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4048 msgid "Note \\arabic{note}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4052 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4056 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4060 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4064 msgid "Case \\arabic{case}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4068 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4071 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4072 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4074 msgid "\\arabic{section}"
4075 msgstr "Undersektion"
4077 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4079 msgid "Chapter Exercises"
4080 msgstr "Kapitel_øvelser"
4082 #: lib/layouts/apa.layout:50
4086 #: lib/layouts/apa.layout:59
4088 msgid "Right header:"
4091 #: lib/layouts/apa.layout:83
4094 msgstr "Sammendrag: "
4096 #: lib/layouts/apa.layout:92
4100 #: lib/layouts/apa.layout:100
4102 msgid "Short title:"
4105 #: lib/layouts/apa.layout:129
4107 msgstr "ToForfattere"
4109 #: lib/layouts/apa.layout:136
4110 msgid "ThreeAuthors"
4111 msgstr "TreForfattere"
4113 #: lib/layouts/apa.layout:143
4115 msgstr "Fire Forfattere"
4117 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4120 msgid "Affiliation:"
4123 #: lib/layouts/apa.layout:171
4124 msgid "TwoAffiliations"
4125 msgstr "ToTilknyttede"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:178
4128 msgid "ThreeAffiliations"
4129 msgstr "TreTilknyttede"
4131 #: lib/layouts/apa.layout:185
4132 msgid "FourAffiliations"
4133 msgstr "Fire Tilknyttede"
4135 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4139 #: lib/layouts/apa.layout:206
4143 #: lib/layouts/apa.layout:234
4145 msgid "Acknowledgements:"
4146 msgstr "Taksigelser"
4148 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4149 #: lib/layouts/spie.layout:88
4150 msgid "Acknowledgments"
4151 msgstr "Taksigelser"
4153 #: lib/layouts/apa.layout:248
4157 #: lib/layouts/apa.layout:258
4158 msgid "CenteredCaption"
4159 msgstr "CentreretBilledtekst"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:266
4163 msgstr "Tilpas Figur"
4165 #: lib/layouts/apa.layout:272
4167 msgstr "Tilpas Bitmap"
4169 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4170 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4171 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4175 #: lib/layouts/apa.layout:330
4179 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4180 #: src/buffer_funcs.C:452
4181 msgid "(\\alph{enumii})"
4184 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4185 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4186 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4187 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4188 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4189 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4193 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4194 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4195 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4200 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4213 msgid "BeginPlainFrame"
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4217 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4223 msgstr "Printer&navn:"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4226 msgid "________________________________ "
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4235 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4240 msgid "Section \\arabic{section}"
4241 msgstr "Undersektion"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4245 msgid "\\Alph{section}"
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4250 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4251 msgstr "Underundersektion"
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4255 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4256 msgstr "Underundersektion"
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4261 msgstr "billedtekstramme"
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4264 msgid "Again frame with label "
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4273 msgid "block with alerted text "
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4292 msgid "start column of width: "
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4305 msgid "ColumnsCenterAligned"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4309 msgid "columns (center aligned) "
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4313 msgid "ColumnsTopAligned"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4317 msgid "columns (top aligned) "
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4322 msgid "Definition. "
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4332 msgid "Definitions. "
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4352 msgid "ExampleBlock"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4356 msgid "block showing an example "
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4366 msgid "FrameSubtitle"
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4370 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4375 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4395 msgid "only on slides "
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4411 msgstr "Transparent"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4415 msgid "overlayarea "
4416 msgstr "Transparent"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4431 msgstr "Adskillelse"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4439 msgid "TitleGraphic"
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4453 msgid "uncovered on slides "
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4463 msgid "List of Tables"
4464 msgstr "Liste over %1$s"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4472 msgid "List of Figures"
4473 msgstr "Tilpas Figur"
4475 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4479 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4481 msgstr "Sammenfatning"
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4487 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4488 msgid "ACT \\arabic{act}"
4491 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4496 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4499 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4503 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4508 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4512 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4513 msgid "Parenthetical"
4514 msgstr "Parantesbemærkning"
4516 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4520 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4524 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4528 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4529 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4531 msgid "Right Address"
4532 msgstr "Højre_adresse"
4534 #: lib/layouts/chess.layout:33
4538 #: lib/layouts/chess.layout:40
4543 #: lib/layouts/chess.layout:58
4547 #: lib/layouts/chess.layout:62
4552 #: lib/layouts/chess.layout:68
4553 msgid "SubVariation"
4554 msgstr "Undervariant"
4556 #: lib/layouts/chess.layout:71
4558 msgid "Subvariation:"
4559 msgstr "Undervariant"
4561 #: lib/layouts/chess.layout:77
4562 msgid "SubVariation2"
4563 msgstr "Undervariant2"
4565 #: lib/layouts/chess.layout:80
4567 msgid "Subvariation(2):"
4568 msgstr "Undervariant2"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:86
4571 msgid "SubVariation3"
4572 msgstr "Undervariant3"
4574 #: lib/layouts/chess.layout:89
4576 msgid "Subvariation(3):"
4577 msgstr "Undervariant3"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:95
4580 msgid "SubVariation4"
4581 msgstr "Undervariant4"
4583 #: lib/layouts/chess.layout:98
4585 msgid "Subvariation(4):"
4586 msgstr "Undervariant4"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:104
4589 msgid "SubVariation5"
4590 msgstr "Undervariant5"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:107
4594 msgid "Subvariation(5):"
4595 msgstr "Undervariant5"
4597 #: lib/layouts/chess.layout:114
4599 msgstr "SkjulBevægelser"
4601 #: lib/layouts/chess.layout:119
4604 msgstr "SkjulBevægelser"
4606 #: lib/layouts/chess.layout:124
4610 #: lib/layouts/chess.layout:128
4612 msgid "[chessboard]"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:137
4616 msgid "BoardCentered"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:142
4620 msgid "[centered board]"
4623 #: lib/layouts/chess.layout:152
4627 #: lib/layouts/chess.layout:157
4632 #: lib/layouts/chess.layout:172
4636 #: lib/layouts/chess.layout:177
4641 #: lib/layouts/chess.layout:183
4645 #: lib/layouts/chess.layout:188
4650 #: lib/layouts/cv.layout:58
4654 #: lib/layouts/cv.layout:72
4658 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4659 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4662 msgstr "Venstre_Hoved"
4664 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4665 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4667 msgid "Right Header"
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4671 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4674 msgstr "Min_adresse"
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4681 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4683 msgid "Send To Address"
4684 msgstr "Modtageradresse"
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4710 msgid "Unterschrift:"
4711 msgstr "Unterschrift"
4713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4744 #: src/lengthcommon.C:38
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4780 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4781 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4782 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4783 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4784 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4785 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4786 msgid "Subparagraph"
4787 msgstr "Underafsnit"
4789 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4792 msgstr "Kildehenvisning"
4794 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4795 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4799 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4803 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4807 #: lib/layouts/egs.layout:268
4810 msgstr "LaTeX_Titel"
4812 #: lib/layouts/egs.layout:303
4817 #: lib/layouts/egs.layout:312
4821 #: lib/layouts/egs.layout:326
4826 #: lib/layouts/egs.layout:349
4831 #: lib/layouts/egs.layout:358
4835 #: lib/layouts/egs.layout:373
4840 #: lib/layouts/egs.layout:383
4842 msgstr "Første Forfatter"
4844 #: lib/layouts/egs.layout:397
4845 msgid "1st_author_surname:"
4848 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4849 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4853 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4854 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4859 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4860 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4864 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4865 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4870 #: lib/layouts/egs.layout:452
4874 #: lib/layouts/egs.layout:466
4875 msgid "reprint_reqs_to:"
4878 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4880 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4888 msgid "Author Address"
4889 msgstr "Forfatter_Adresse"
4891 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4893 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4899 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4901 msgid "Author Email"
4902 msgstr "Forfatter_e-post"
4904 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4909 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4912 msgstr "Forfatter_URL"
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4926 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4934 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4938 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4942 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4946 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4950 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4954 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4958 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4962 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4966 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4970 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4974 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4978 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4982 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4986 msgid "Case \\arabic{case}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4991 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4994 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4996 msgstr "FrontMatter"
4998 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5002 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5007 #: lib/layouts/foils.layout:42
5011 #: lib/layouts/foils.layout:61
5012 msgid "ShortFoilhead"
5013 msgstr "ShortFoilhead"
5015 #: lib/layouts/foils.layout:67
5016 msgid "Rotatefoilhead"
5017 msgstr "Rotatefoilhead"
5019 #: lib/layouts/foils.layout:73
5020 msgid "ShortRotatefoilhead"
5021 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5023 #: lib/layouts/foils.layout:82
5027 #: lib/layouts/foils.layout:97
5031 #: lib/layouts/foils.layout:103
5035 #: lib/layouts/foils.layout:118
5039 #: lib/layouts/foils.layout:164
5044 #: lib/layouts/foils.layout:173
5049 #: lib/layouts/foils.layout:182
5051 msgstr "Begrænsning"
5053 #: lib/layouts/foils.layout:186
5055 msgid "Restriction:"
5056 msgstr "Begrænsning"
5058 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5060 msgid "Left Header:"
5061 msgstr "Venstre_Hoved"
5063 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5065 msgid "Right Header:"
5068 #: lib/layouts/foils.layout:206
5070 msgid "Right Footer"
5073 #: lib/layouts/foils.layout:210
5075 msgid "Right Footer:"
5078 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5079 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5080 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5085 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5086 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5087 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5092 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5096 msgid "Corollary #."
5099 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5100 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5102 msgid "Proposition #."
5105 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5106 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5109 msgid "Definition #."
5112 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5114 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5115 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5120 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5125 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5130 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5135 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5137 msgid "Proposition*"
5140 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5143 msgstr "Definition*"
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5167 msgid "Unterschrift"
5168 msgstr "Unterschrift"
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5207 msgid "RetourAdresse"
5208 msgstr "Returadresse"
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5212 msgid "RetourAdresse:"
5213 msgstr "Returadresse"
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5217 msgstr "MeinZeichen"
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5221 msgid "MeinZeichen:"
5222 msgstr "MeinZeichen"
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5234 msgid "IhrSchreiben"
5235 msgstr "IhrSchreiben"
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5239 msgid "IhrSchreiben:"
5240 msgstr "IhrSchreiben"
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5318 msgstr "Postvermerk"
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5322 msgid "Postvermerk:"
5323 msgstr "Postvermerk"
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5357 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5399 msgid "ReturnAddress"
5400 msgstr "Returadresse"
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5404 msgid "ReturnAddress:"
5405 msgstr "Returadresse"
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5458 msgid "BankAccount:"
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5462 msgid "PostalComment"
5463 msgstr "Postbemærkning"
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5467 msgid "PostalComment:"
5468 msgstr "Postbemærkning"
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5471 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5485 msgstr "&Reference:"
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5504 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5517 msgstr "NavnelinjeA"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5522 msgstr "NavnelinjeA"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5526 msgstr "NavnelinjeB"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5531 msgstr "NavnelinjeB"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5535 msgstr "NavnelinjeC"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5540 msgstr "NavnelinjeC"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5544 msgstr "NavnelinjeD"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5549 msgstr "NavnelinjeD"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5553 msgstr "NavnelinjeE"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5558 msgstr "NavnelinjeE"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5562 msgstr "NavnelinjeF"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5567 msgstr "NavnelinjeF"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5571 msgstr "NavnelinjeG"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5576 msgstr "NavnelinjeG"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5580 msgstr "AdresselinjeA"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5584 msgid "AddressRowA:"
5585 msgstr "AdresselinjeA"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5589 msgstr "AdresselinjeB"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5593 msgid "AddressRowB:"
5594 msgstr "AdresselinjeB"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5598 msgstr "Adresselinjec"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5602 msgid "AddressRowC:"
5603 msgstr "Adresselinjec"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5607 msgstr "AdresselinjeD"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5611 msgid "AddressRowD:"
5612 msgstr "AdresselinjeD"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5616 msgstr "AdresselinjeE"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5620 msgid "AddressRowE:"
5621 msgstr "AdresselinjeE"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5625 msgstr "AdresselinjeF"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5629 msgid "AddressRowF:"
5630 msgstr "AdresselinjeF"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5633 msgid "TelephoneRowA"
5634 msgstr "TelefonlinjeA"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5638 msgid "TelephoneRowA:"
5639 msgstr "TelefonlinjeA"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5642 msgid "TelephoneRowB"
5643 msgstr "TelefonlinjeB"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5647 msgid "TelephoneRowB:"
5648 msgstr "TelefonlinjeB"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5651 msgid "TelephoneRowC"
5652 msgstr "TelefonlinjeC"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5656 msgid "TelephoneRowC:"
5657 msgstr "TelefonlinjeC"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5660 msgid "TelephoneRowD"
5661 msgstr "TelefonlinjeD"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5665 msgid "TelephoneRowD:"
5666 msgstr "TelefonlinjeD"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5669 msgid "TelephoneRowE"
5670 msgstr "TelefonlinjeE"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5674 msgid "TelephoneRowE:"
5675 msgstr "TelefonlinjeE"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5678 msgid "TelephoneRowF"
5679 msgstr "TelefonlinjeF"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5683 msgid "TelephoneRowF:"
5684 msgstr "TelefonlinjeF"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5687 msgid "InternetRowA"
5688 msgstr "InternetlinjeA"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5692 msgid "InternetRowA:"
5693 msgstr "InternetlinjeA"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5696 msgid "InternetRowB"
5697 msgstr "InternetlinjeB"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5701 msgid "InternetRowB:"
5702 msgstr "InternetlinjeB"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5705 msgid "InternetRowC"
5706 msgstr "InternetlinjeC"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5710 msgid "InternetRowC:"
5711 msgstr "InternetlinjeC"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5714 msgid "InternetRowD"
5715 msgstr "InternetlinjeD"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5719 msgid "InternetRowD:"
5720 msgstr "InternetlinjeD"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5723 msgid "InternetRowE"
5724 msgstr "InternetlinjeE"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5728 msgid "InternetRowE:"
5729 msgstr "InternetlinjeE"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5732 msgid "InternetRowF"
5733 msgstr "InternetlinjeF"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5737 msgid "InternetRowF:"
5738 msgstr "InternetlinjeF"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5794 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5799 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5801 msgstr "Bemærkninger"
5803 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5806 msgstr "Bemærkninger"
5808 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5821 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5825 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5829 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5833 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5835 msgid "(continuing)"
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5845 msgstr "TITEL_OVER:"
5847 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5851 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5853 msgid "INTERCUT WITH:"
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5861 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5865 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5870 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5871 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5878 msgid "Classification Codes"
5881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5888 msgid "Step \\arabic{step}."
5889 msgstr "Undersektion"
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5897 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5907 msgid "Question \\arabic{question}."
5908 msgstr "Underundersektion"
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5917 msgid "Appendices Section"
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5922 msgid "--- Appendices ---"
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5927 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5931 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5936 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5937 msgstr "Underunderafsnit"
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5941 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5942 msgstr "Underunderafsnit"
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5945 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5949 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5954 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5955 msgstr "Underunderafsnit"
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5959 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5960 msgstr "Underunderafsnit"
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5963 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5968 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5969 msgstr "Underunderafsnit"
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5972 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5977 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5978 msgstr "Underunderafsnit"
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5981 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5984 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5988 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5992 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5997 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6000 msgstr "Billedtekst"
6002 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6003 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6006 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6007 msgid "AddressForOffprints"
6008 msgstr "AdresseForAftryk"
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6012 msgid "Address for Offprints:"
6013 msgstr "AdresseForAftryk"
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6016 msgid "RunningTitle"
6017 msgstr "LøbendeTitel"
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6020 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6022 msgid "Running title:"
6023 msgstr "LøbendeTitel"
6025 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6026 msgid "RunningAuthor"
6027 msgstr "LøbendeForfatter"
6029 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6031 msgid "Running author:"
6032 msgstr "LøbendeForfatter"
6034 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6039 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6040 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6041 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6042 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6048 msgid "Running LaTeX Title"
6049 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6054 msgstr "Indhold_titel"
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6059 msgstr "Indhold_titel"
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6063 msgid "Author Running"
6064 msgstr "Forfatter_løbende"
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6068 msgid "Author Running:"
6069 msgstr "Forfatter_løbende"
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6074 msgstr "Indhold_forfatter"
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6079 msgstr "Indhold_forfatter"
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6088 msgid "Conjecture #."
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6139 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6143 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6147 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6148 msgid "Chapterprecis"
6149 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6151 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6155 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6159 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6163 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6165 msgstr "Symbolforklaring"
6167 #: lib/layouts/paper.layout:152
6171 #: lib/layouts/paper.layout:163
6173 msgstr "Institution"
6175 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6179 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6184 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6186 msgid "Electronic Address:"
6187 msgstr "Returadresse"
6189 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6191 msgid "acknowledgments"
6192 msgstr "Taksigelser"
6194 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6200 msgid "PACS number:"
6201 msgstr "Uden nummer"
6203 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6204 msgid "\\arabic{chapter}"
6207 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6208 msgid "\\Alph{chapter}"
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6212 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6238 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6244 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6264 msgstr "Bagsideadresse"
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6268 msgid "Backaddress:"
6269 msgstr "Bagsideadresse"
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6273 msgstr "Specialpost"
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6277 msgid "Specialmail:"
6278 msgstr "Specialpost"
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6281 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6286 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6297 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6320 msgid "Your letter of:"
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6338 msgid "Customer no.:"
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6347 msgid "Invoice no.:"
6350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6352 msgstr "NæsteAdresse"
6354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6356 msgid "Next Address:"
6357 msgstr "NæsteAdresse"
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6361 msgid "Post Scriptum:"
6362 msgstr "Postscript-&driver:"
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6366 msgid "Sender Name:"
6367 msgstr "Printer&navn:"
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6370 msgid "SenderAddress"
6371 msgstr "AfsenderAdresse"
6373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6375 msgid "Sender Address:"
6376 msgstr "AfsenderAdresse"
6378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6379 msgid "Sender Phone:"
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6396 msgid "Sender E-Mail:"
6399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6413 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6414 msgid "LandscapeSlide"
6415 msgstr "BredformatRamme"
6417 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6419 msgid "Landscape Slide"
6420 msgstr "BredformatRamme"
6422 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6423 msgid "PortraitSlide"
6424 msgstr "HøjformatSlide"
6426 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6428 msgid "Portrait Slide"
6429 msgstr "HøjformatSlide"
6431 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6435 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6439 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6440 msgid "SlideHeading"
6443 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6444 msgid "SlideSubHeading"
6445 msgstr "SlideUnderhoved"
6447 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6448 msgid "ListOfSlides"
6451 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6453 msgid "List Of Slides"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6457 msgid "SlideContents"
6458 msgstr "SlideIndhold"
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6462 msgid "Slidecontents"
6463 msgstr "SlideIndhold"
6465 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6466 msgid "ProgressContents"
6467 msgstr "ProgressIndhold"
6469 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6471 msgid "Progress Contents"
6472 msgstr "ProgressIndhold"
6474 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6479 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6480 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6484 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6489 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6493 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6495 msgid "AMS subject classifications."
6498 #: lib/layouts/slides.layout:104
6503 #: lib/layouts/slides.layout:126
6505 msgstr "Transparent"
6507 #: lib/layouts/slides.layout:142
6509 msgid "New Overlay:"
6510 msgstr "Transparent"
6512 #: lib/layouts/slides.layout:183
6517 #: lib/layouts/slides.layout:208
6518 msgid "InvisibleText"
6519 msgstr "UsynligTekst"
6521 #: lib/layouts/slides.layout:216
6523 msgid "<Invisible Text Follows>"
6524 msgstr "UsynligTekst"
6526 #: lib/layouts/slides.layout:233
6528 msgstr "SynligTekst"
6530 #: lib/layouts/slides.layout:241
6532 msgid "<Visible Text Follows>"
6533 msgstr "SynligTekst"
6535 #: lib/layouts/spie.layout:53
6537 msgstr "Forfatteroplysninger"
6539 #: lib/layouts/spie.layout:65
6542 msgstr "Forfatteroplysninger"
6544 #: lib/layouts/spie.layout:78
6548 #: lib/layouts/spie.layout:93
6549 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6552 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6557 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6558 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6561 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6562 msgid "Subsubparagraph"
6563 msgstr "Underunderafsnit"
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6571 msgid "-- Header --"
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6575 msgid "Special-section"
6576 msgstr "Special-sektion"
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6580 msgid "Special-section:"
6581 msgstr "Special-sektion"
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6585 msgstr "AGU-tidsskrift"
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6589 msgid "AGU-journal:"
6590 msgstr "AGU-tidsskrift"
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6593 msgid "Citation-number"
6594 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6598 msgid "Citation-number:"
6599 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6626 msgstr "Indekstermer"
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6630 msgid "Index-terms..."
6631 msgstr "Indekstermer"
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6644 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6649 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6652 msgid "Supplementary"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6657 msgid "Supplementary..."
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6666 msgid "Sup-mat-note:"
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6671 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6676 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6689 msgstr "Identifikations-linje"
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6694 msgstr "Identifikations-linje"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6706 msgid "Published-online:"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6711 msgstr "Litteraturhenvisning"
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6716 msgstr "Litteraturhenvisning"
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6719 msgid "Posting-order"
6720 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6724 msgid "Posting-order:"
6725 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6772 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6776 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6785 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6792 msgstr "ForfatterAdr"
6794 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6796 msgid "Author Address:"
6797 msgstr "Forfatter_Adresse"
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6801 msgstr "SlugKommentar"
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6805 msgid "Slug Comment:"
6806 msgstr "SlugKommentar"
6808 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6812 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6816 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6818 msgid "Table Caption"
6819 msgstr "Tabelundertekst"
6821 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6823 msgid "TableCaption"
6824 msgstr "Tabelundertekst"
6826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6828 msgid "Current Address"
6829 msgstr "Nuværende_adresse"
6831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6833 msgid "Current address:"
6834 msgstr "Nuværende_adresse"
6836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6838 msgid "E-mail address:"
6839 msgstr "E-postadresse : |#E"
6841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6843 msgid "Key words and phrases:"
6846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6865 msgid "Subjectclass"
6868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6870 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6873 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6875 msgid "Algorithm #."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6879 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6883 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6887 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6891 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6896 msgstr "Formodning*"
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6899 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6903 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6907 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6915 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6919 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6923 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6931 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6936 msgstr "Betingelse*"
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6939 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6947 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6955 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6960 msgstr "Bemærkning*"
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6963 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6971 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6979 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6987 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6991 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6995 msgid "Acknowledgement*"
6996 msgstr "Taksigelse*"
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6999 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7003 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7008 msgstr "Konklusion*"
7010 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7014 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7018 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7019 msgid "Subparagraph*"
7020 msgstr "Underafsnit*"
7022 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7024 msgstr "Forfattergruppe"
7026 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7027 msgid "RevisionHistory"
7028 msgstr "Udgavehistorik"
7030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7032 msgid "Revision History"
7033 msgstr "Udgavehistorik"
7035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7039 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7040 msgid "RevisionRemark"
7041 msgstr "Udgavebemærkning"
7043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7045 msgstr "Første Navn"
7047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7051 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7055 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7056 msgid "Part \\Roman{part}"
7059 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7060 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7063 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7064 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7067 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7069 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7070 msgstr "Underunderafsnit"
7072 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7073 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7076 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7077 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7080 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7081 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7084 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7085 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7088 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7089 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7093 msgid "\\Roman{section}."
7096 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7098 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7103 msgid "\\Alph{subsection}."
7106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7108 msgid "\\arabic{subsection}."
7109 msgstr "Underundersektion"
7111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7113 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7114 msgstr "Underundersektion"
7116 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7118 msgid "\\alph{subsubsection}."
7119 msgstr "Underundersektion"
7121 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7123 msgid "\\alph{paragraph}."
7124 msgstr "Underafsnit"
7126 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7130 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7134 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7142 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7146 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7150 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7154 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7158 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7162 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7163 msgid "Uppertitleback"
7164 msgstr "Øvretitelbagside"
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7167 msgid "Lowertitleback"
7168 msgstr "Lowertitleback"
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7172 msgstr "Ekstratitel"
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7175 msgid "Captionabove"
7176 msgstr "Billedtekstover"
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7179 msgid "Captionbelow"
7180 msgstr "Billedtekstunder"
7182 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7186 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7188 msgid "List of Algorithms"
7191 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7194 msgstr "Meningsløs: "
7196 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7200 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7204 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7205 msgid "Headnote (optional):"
7208 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7210 msgid "Corr Author:"
7211 msgstr "Fire Forfattere"
7213 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7217 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7240 msgid "Austrian (new spelling)"
7241 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7249 msgstr "Hviderussisk"
7256 msgid "Portuguese (Brazil)"
7257 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7276 msgid "French Canadian"
7277 msgstr "Fransk-canadisk"
7328 msgid "German (new spelling)"
7329 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7350 msgstr "Breddeenhed"
7380 msgstr "Portugisisk"
7399 msgid "Serbo-Croatian"
7400 msgstr "Serbokroatisk"
7434 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7438 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7442 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7446 #: lib/ui/classic.ui:35
7450 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7454 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7458 #: lib/ui/classic.ui:38
7460 msgstr "Dokumenter|D"
7462 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7466 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7470 #: lib/ui/classic.ui:48
7471 msgid "New from Template...|T"
7472 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7474 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7478 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7482 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7486 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7487 msgid "Save As...|A"
7488 msgstr "Gem som...|e"
7491 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7493 msgstr "Registrér|R"
7495 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7496 msgid "Version Control|V"
7497 msgstr "Versionsstyring|V"
7500 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7505 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7507 msgstr "Eksportér|k"
7509 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7511 msgstr "Udskriv...|U"
7513 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7517 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7522 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7523 msgid "Register...|R"
7524 msgstr "Registrér...|R"
7527 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7528 msgid "Check In Changes...|I"
7529 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7532 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7533 msgid "Check Out for Edit|O"
7534 msgstr "Hent til redigering|H"
7537 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7538 msgid "Revert to Last Version|L"
7539 msgstr "Gendan sidste version|G"
7542 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7543 msgid "Undo Last Check In|U"
7544 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7547 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7548 msgid "Show History|H"
7549 msgstr "Vis historie|h"
7551 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7553 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7555 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7559 #: lib/ui/classic.ui:91
7563 #: lib/ui/classic.ui:93
7567 #: lib/ui/classic.ui:94
7571 #: lib/ui/classic.ui:95
7575 #: lib/ui/classic.ui:96
7576 msgid "Paste External Selection|x"
7577 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7579 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7580 msgid "Find & Replace...|F"
7581 msgstr "Søg og erstat...|S"
7583 #: lib/ui/classic.ui:100
7587 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7589 msgstr "Matematik|M"
7591 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7592 msgid "Spellchecker...|S"
7593 msgstr "Stavekontrol...|v"
7595 #: lib/ui/classic.ui:105
7596 msgid "Thesaurus..."
7597 msgstr "Begrebsordbog..."
7599 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7601 msgid "Count Words|W"
7602 msgstr "Nuværende ord"
7604 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7608 #: lib/ui/classic.ui:108
7609 msgid "Change Tracking|g"
7610 msgstr "Skift sporing|p"
7612 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7613 msgid "Preferences...|P"
7614 msgstr "Indstillinger...|l"
7616 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7617 msgid "Reconfigure|R"
7618 msgstr "Genkonfigurér|G"
7620 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7622 msgid "Selection as Lines|L"
7623 msgstr "som linjer|l"
7625 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7627 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7628 msgstr "som afsnit|a"
7630 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7631 msgid "Multicolumn|M"
7632 msgstr "Flerkolonne|F"
7634 #: lib/ui/classic.ui:122
7638 #: lib/ui/classic.ui:123
7639 msgid "Line Bottom|B"
7640 msgstr "Bundlinje|B"
7642 #: lib/ui/classic.ui:124
7644 msgstr "Venstrelinje|V"
7646 #: lib/ui/classic.ui:125
7647 msgid "Line Right|R"
7648 msgstr "Højrelinje|H"
7650 #: lib/ui/classic.ui:127
7652 msgstr "Justering|J"
7654 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7656 msgstr "Tilføj række|k"
7658 #: lib/ui/classic.ui:130
7659 msgid "Delete Row|w"
7660 msgstr "Slet række|l"
7662 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7664 msgstr "Kopiér række"
7666 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7668 msgstr "Ombyt rækker"
7670 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7671 msgid "Add Column|u"
7672 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7674 #: lib/ui/classic.ui:135
7675 msgid "Delete Column|D"
7676 msgstr "Slet kolonne|S"
7678 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7680 msgstr "Kopiér Kolonne"
7682 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7683 msgid "Swap Columns"
7684 msgstr "Ombyt kolonner"
7686 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7690 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7694 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7698 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7702 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7706 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7710 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7711 msgid "Toggle Numbering|N"
7712 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7714 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7715 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7716 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7718 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7719 msgid "Change Limits Type|L"
7720 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7722 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7723 msgid "Change Formula Type|F"
7724 msgstr "Ret formeltype|F"
7726 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7727 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7728 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7730 #: lib/ui/classic.ui:168
7732 msgstr "Justering|J"
7734 #: lib/ui/classic.ui:170
7736 msgstr "Tilføj række|k"
7738 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7739 msgid "Delete Row|D"
7740 msgstr "Slet række|l"
7742 #: lib/ui/classic.ui:175
7743 msgid "Add Column|C"
7744 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7746 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7747 msgid "Delete Column|e"
7748 msgstr "Slet kolonne|S"
7750 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7754 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7758 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7760 msgstr "Indlejret|I"
7762 #: lib/ui/classic.ui:188
7766 #: lib/ui/classic.ui:189
7770 #: lib/ui/classic.ui:190
7772 msgstr "Mathematica"
7774 #: lib/ui/classic.ui:192
7775 msgid "Maple, simplify"
7776 msgstr "Maple, simplificér"
7778 #: lib/ui/classic.ui:193
7779 msgid "Maple, factor"
7780 msgstr "Maple, faktor"
7782 #: lib/ui/classic.ui:194
7783 msgid "Maple, evalm"
7784 msgstr "Maple, evalm"
7786 #: lib/ui/classic.ui:195
7787 msgid "Maple, evalf"
7788 msgstr "Maple, evalf"
7790 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7791 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7792 msgid "Inline Formula|I"
7793 msgstr "Indlejret matematik|I"
7795 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7796 msgid "Displayed Formula|D"
7797 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7799 #: lib/ui/classic.ui:201
7800 msgid "Eqnarray Environment|q"
7801 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7803 #: lib/ui/classic.ui:202
7804 msgid "Align Environment|A"
7805 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7807 #: lib/ui/classic.ui:203
7808 msgid "AlignAt Environment"
7809 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7811 #: lib/ui/classic.ui:204
7812 msgid "Flalign Environment|F"
7813 msgstr "Flalign-miljø|F"
7815 #: lib/ui/classic.ui:207
7816 msgid "Gather Environment"
7817 msgstr "Gather-miljø"
7819 #: lib/ui/classic.ui:208
7820 msgid "Multline Environment"
7821 msgstr "Flerlinjemiljø"
7823 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7825 msgstr "Matematik|M"
7827 #: lib/ui/classic.ui:216
7828 msgid "Special Character|S"
7829 msgstr "Specialtegn|S"
7831 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7833 msgid "Citation...|C"
7834 msgstr "Litteraturhenvisning"
7836 #: lib/ui/classic.ui:218
7838 msgid "Cross-reference...|r"
7839 msgstr "Krydshenvisning"
7841 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7843 msgstr "Referencemærke...|c"
7845 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7849 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7850 msgid "Marginal Note|M"
7851 msgstr "Marginnote|t"
7853 #: lib/ui/classic.ui:222
7857 #: lib/ui/classic.ui:223
7859 msgid "Index Entry|I"
7860 msgstr "Indeksindgang|d"
7862 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7863 msgid "Glossary Entry"
7866 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7870 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7874 #: lib/ui/classic.ui:227
7875 msgid "Lists & TOC|O"
7876 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7878 #: lib/ui/classic.ui:229
7883 #: lib/ui/classic.ui:230
7887 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7888 msgid "Graphics...|G"
7889 msgstr "Grafik...|G"
7891 #: lib/ui/classic.ui:232
7892 msgid "Tabular Material...|b"
7895 #: lib/ui/classic.ui:233
7899 #: lib/ui/classic.ui:235
7900 msgid "Include File...|d"
7901 msgstr "Inkludér fil...|d"
7903 #: lib/ui/classic.ui:236
7904 msgid "Insert File|e"
7905 msgstr "Indsæt fil|æ"
7907 #: lib/ui/classic.ui:237
7908 msgid "External Material...|x"
7909 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7911 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7912 msgid "Superscript|S"
7915 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7919 #: lib/ui/classic.ui:243
7920 msgid "Horizontal Fill|H"
7921 msgstr "Vandret fyld|V"
7923 #: lib/ui/classic.ui:244
7924 msgid "Hyphenation Point|P"
7925 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7927 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7928 msgid "Ligature Break|k"
7929 msgstr "Ligaturstop|p"
7931 #: lib/ui/classic.ui:246
7932 msgid "Protected Space|r"
7933 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7935 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7936 msgid "Inter-word Space|w"
7937 msgstr "Ordmellemrum|O"
7939 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7940 msgid "Thin Space|T"
7941 msgstr "Lille mellemrum|i"
7943 #: lib/ui/classic.ui:249
7945 msgid "Vertical Space..."
7946 msgstr "Lodret afstand"
7948 #: lib/ui/classic.ui:250
7949 msgid "Line Break|L"
7950 msgstr "Linjeskift|L"
7952 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7954 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7956 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7957 msgid "End of Sentence|E"
7958 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7960 #: lib/ui/classic.ui:253
7961 msgid "Single Quote|Q"
7962 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7964 #: lib/ui/classic.ui:254
7965 msgid "Ordinary Quote|O"
7966 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7968 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7969 msgid "Menu Separator|M"
7970 msgstr "Menuadskillelse|M"
7972 #: lib/ui/classic.ui:256
7973 msgid "Horizontal Line"
7974 msgstr "Vandret linje"
7976 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7980 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7981 msgid "Display Formula|D"
7982 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7984 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7985 msgid "Eqnarray Environment|E"
7986 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7988 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7989 msgid "AMS align Environment|a"
7990 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7992 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7993 msgid "AMS alignat Environment|t"
7994 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7996 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7997 msgid "AMS flalign Environment|f"
7998 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8000 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8001 msgid "AMS gather Environment|g"
8002 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8004 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8005 msgid "AMS multline Environment|m"
8006 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8008 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8009 msgid "Array Environment|y"
8010 msgstr "Matrixmiljø|x"
8012 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8013 msgid "Cases Environment|C"
8014 msgstr "Cases-miljø|C"
8016 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8017 msgid "Split Environment|S"
8018 msgstr "Splitmiljø|p"
8020 #: lib/ui/classic.ui:276
8021 msgid "Font Change|o"
8022 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8024 #: lib/ui/classic.ui:277
8025 msgid "Math Panel|l"
8026 msgstr "Matematikpanel|l"
8028 #: lib/ui/classic.ui:281
8029 msgid "Math Normal Font"
8030 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8032 #: lib/ui/classic.ui:283
8033 msgid "Math Calligraphic Family"
8034 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8036 #: lib/ui/classic.ui:284
8037 msgid "Math Fraktur Family"
8038 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8040 #: lib/ui/classic.ui:285
8041 msgid "Math Roman Family"
8042 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8044 #: lib/ui/classic.ui:286
8045 msgid "Math Sans Serif Family"
8046 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8048 #: lib/ui/classic.ui:288
8049 msgid "Math Bold Series"
8050 msgstr "Fed matematikserie"
8052 #: lib/ui/classic.ui:290
8053 msgid "Text Normal Font"
8054 msgstr "Normal tekstskrift"
8056 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8057 msgid "Text Roman Family"
8058 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8060 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8061 msgid "Text Sans Serif Family"
8062 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8064 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8065 msgid "Text Typewriter Family"
8066 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8068 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8069 msgid "Text Bold Series"
8070 msgstr "Fed tekstserie"
8072 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8073 msgid "Text Medium Series"
8074 msgstr "Medium tekstserie"
8076 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8077 msgid "Text Italic Shape"
8078 msgstr "Kursiv tekstform"
8080 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8081 msgid "Text Small Caps Shape"
8082 msgstr "Små versaler tekstform"
8084 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8085 msgid "Text Slanted Shape"
8086 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8088 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8089 msgid "Text Upright Shape"
8090 msgstr "Opretstående tekstform"
8092 #: lib/ui/classic.ui:307
8093 msgid "Floatflt Figure"
8094 msgstr "Floatflt-figur"
8096 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8097 msgid "Table of Contents|C"
8098 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8100 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8101 msgid "Index List|I"
8104 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8108 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8110 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8111 msgstr "Litteraturliste"
8113 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8114 msgid "LyX Document...|X"
8115 msgstr "LyX-dokument...|X"
8117 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8119 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8120 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8122 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8124 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8125 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8128 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8129 msgid "Track Changes|T"
8130 msgstr "Spor ændringer...|I"
8133 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8134 msgid "Merge Changes...|M"
8135 msgstr "Flet ændringer...|F"
8137 #: lib/ui/classic.ui:327
8138 msgid "Accept All Changes|A"
8139 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8141 #: lib/ui/classic.ui:328
8142 msgid "Reject All Changes|R"
8143 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8145 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8147 msgid "Show Changes in Output|S"
8148 msgstr "Billedbredde i uddata"
8150 #: lib/ui/classic.ui:336
8151 msgid "Character...|C"
8154 #: lib/ui/classic.ui:337
8155 msgid "Paragraph...|P"
8156 msgstr "Afsnit...|A"
8158 #: lib/ui/classic.ui:338
8159 msgid "Document...|D"
8160 msgstr "Dokument...|D"
8162 #: lib/ui/classic.ui:339
8163 msgid "Tabular...|T"
8166 #: lib/ui/classic.ui:341
8167 msgid "Emphasize Style|E"
8168 msgstr "Fremhævet|e"
8170 #: lib/ui/classic.ui:342
8171 msgid "Noun Style|N"
8172 msgstr "Kapitæler|K"
8174 #: lib/ui/classic.ui:343
8175 msgid "Bold Style|B"
8178 #: lib/ui/classic.ui:346
8179 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8180 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8182 #: lib/ui/classic.ui:347
8183 msgid "Increase Environment Depth|i"
8184 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8186 #: lib/ui/classic.ui:348
8187 msgid "Start Appendix Here|S"
8188 msgstr "Start appendiks her|p"
8190 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8191 msgid "Build Program|B"
8192 msgstr "Byg program|B"
8194 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8198 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8201 msgstr "LaTeX-log|a"
8203 #: lib/ui/classic.ui:362
8204 msgid "TeX Information|X"
8205 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8207 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8212 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8214 msgid "Go to Label|L"
8217 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8219 msgstr "Bogmærker|B"
8221 #: lib/ui/classic.ui:381
8222 msgid "Save Bookmark 1|S"
8223 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8225 #: lib/ui/classic.ui:382
8226 msgid "Save Bookmark 2"
8227 msgstr "Gem bogmærke 2"
8229 #: lib/ui/classic.ui:383
8230 msgid "Save Bookmark 3"
8231 msgstr "Gem bogmærke 3"
8233 #: lib/ui/classic.ui:384
8235 msgid "Save Bookmark 4"
8236 msgstr "Gem bogmærke 2"
8238 #: lib/ui/classic.ui:385
8240 msgid "Save Bookmark 5"
8241 msgstr "Gem bogmærke 2"
8243 #: lib/ui/classic.ui:387
8244 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8245 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8247 #: lib/ui/classic.ui:388
8248 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8249 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8251 #: lib/ui/classic.ui:389
8252 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8253 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8255 #: lib/ui/classic.ui:390
8257 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8258 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8260 #: lib/ui/classic.ui:391
8262 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8263 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8265 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8266 msgid "Introduction|I"
8267 msgstr "Introduktion|I"
8269 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8271 msgstr "Selvstudium|S"
8273 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8274 msgid "User's Guide|U"
8275 msgstr "Brugervejledning|B"
8277 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8278 msgid "Extended Features|E"
8279 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8281 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8282 msgid "Customization|C"
8283 msgstr "Tilpasning|p"
8285 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8287 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8289 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8290 msgid "Table of Contents|a"
8291 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8293 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8294 msgid "LaTeX Configuration|L"
8295 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8297 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8301 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8305 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8307 msgid "Preferences..."
8308 msgstr "Indstillinger...|l"
8310 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8321 msgstr "Værktøjer|V"
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8324 msgid "New from Template...|m"
8325 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8329 msgid "Open Recent|t"
8330 msgstr "Åben nylig|y"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8333 msgid "New Window|W"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8337 msgid "Close Window|d"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8345 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8350 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8355 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8362 msgid "Paste Recent|e"
8363 msgstr "Indsæt nylig"
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8367 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8368 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8372 msgid "Move Paragraph Up|o"
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8377 msgid "Move Paragraph Down|v"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8382 msgid "Text Style|S"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8386 msgid "Paragraph Settings...|P"
8387 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8395 msgid "Rows & Columns|C"
8396 msgstr "Ombyt kolonner"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8399 msgid "Increase List Depth|I"
8400 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8403 msgid "Decrease List Depth|D"
8404 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8407 msgid "Dissolve Inset|l"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8411 msgid "TeX Code Settings...|C"
8412 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8415 msgid "Float Settings...|a"
8416 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8419 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8420 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8423 msgid "Note Settings...|N"
8424 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8427 msgid "Branch Settings...|B"
8428 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8431 msgid "Box Settings...|x"
8432 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8435 msgid "Table Settings...|a"
8436 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8440 msgid "Clipboard as Lines|C"
8441 msgstr "som linjer|l"
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8445 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8446 msgstr "som afsnit|a"
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8450 msgid "Customized...|C"
8451 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8455 msgid "Capitalize|a"
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8472 msgid "Bottom Line|B"
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8477 msgstr "Venstre kant|e"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8480 msgid "Right Line|R"
8481 msgstr "Højre kant|H"
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8486 msgstr "Kopiér række"
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8491 msgstr "Ombyt rækker"
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8495 msgid "Copy Column|p"
8496 msgstr "Kopiér Kolonne"
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8500 msgid "Swap Columns|w"
8501 msgstr "Ombyt kolonner"
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8505 msgid "Text Style|T"
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8510 msgid "Split Cell|C"
8511 msgstr "Specialcelle"
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8515 msgid "Add Line Above|A"
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8520 msgid "Add Line Below|B"
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8525 msgid "Delete Line Above|D"
8526 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8530 msgid "Delete Line Below|e"
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8535 msgid "Add Line to Left"
8536 msgstr "Venstrelinje|V"
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8540 msgid "Add Line to Right"
8541 msgstr "Højrelinje|H"
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8545 msgid "Delete Line to Left"
8546 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8550 msgid "Delete Line to Right"
8551 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8555 msgid "Math Normal Font|N"
8556 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8560 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8561 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8565 msgid "Math Fraktur Family|F"
8566 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8570 msgid "Math Roman Family|R"
8571 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8575 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8576 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8580 msgid "Math Bold Series|B"
8581 msgstr "Fed matematikserie"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8585 msgid "Text Normal Font|T"
8586 msgstr "Normal tekstskrift"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8600 msgid "Mathematica|a"
8601 msgstr "Mathematica"
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8605 msgid "Maple, simplify|s"
8606 msgstr "Maple, simplificér"
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8610 msgid "Maple, factor|f"
8611 msgstr "Maple, faktor"
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8615 msgid "Maple, evalm|e"
8616 msgstr "Maple, evalm"
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8620 msgid "Maple, evalf|v"
8621 msgstr "Maple, evalf"
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8625 msgid "Open All Insets|O"
8626 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8629 msgid "Close All Insets|C"
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8634 msgid "View Source|S"
8635 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8640 msgstr "Værktøjslinjer"
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8644 msgid "Special Character|p"
8645 msgstr "Specialtegn|S"
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8649 msgid "Formatting|o"
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8653 msgid "List / TOC|i"
8654 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8674 msgid "Cross-Reference...|R"
8675 msgstr "Krydshenvisning"
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8678 msgid "Index Entry|d"
8679 msgstr "Indeksindgang|d"
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8682 msgid "Glossary Entry|y"
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8691 msgid "Short Title|S"
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8700 msgid "Ordinary Quote|Q"
8701 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8704 msgid "Single Quote|S"
8705 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8708 msgid "Phonetic Symbols|y"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8713 msgid "Protected Space|P"
8714 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8718 msgid "Horizontal Fill|F"
8719 msgstr "Vandret fyld|V"
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8723 msgid "Horizontal Line|L"
8724 msgstr "Vandret linje"
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8728 msgid "Vertical Space...|V"
8729 msgstr "Lodret afstand"
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8733 msgid "Hyphenation Point|H"
8734 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8738 msgid "Line Break|B"
8739 msgstr "Linjeskift|L"
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8743 msgid "Page Break|a"
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8748 msgid "Clear Page|C"
8749 msgstr "Bogmærker|B"
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8752 msgid "Clear Double Page|D"
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8757 msgid "Numbered Formula|N"
8758 msgstr "Nummereret liste"
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8762 msgid "Aligned Environment|l"
8763 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8765 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8767 msgid "AlignedAt Environment|v"
8768 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8772 msgid "Gathered Environment|h"
8773 msgstr "Gather-miljø"
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8776 msgid "Math Panel|P"
8777 msgstr "Matematikpanel|l"
8779 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8780 msgid "Text Wrap Float|W"
8781 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8785 msgid "External Material...|M"
8786 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8788 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8789 msgid "Child Document...|d"
8790 msgstr "Barnedokument...|D"
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8794 msgstr "LyX-notat|N"
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8798 msgstr "Kommentar|K"
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8801 msgid "Greyed Out|G"
8804 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8805 msgid "Change Tracking|C"
8806 msgstr "Skift sporing|k"
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8810 msgid "Table of Contents|T"
8811 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8814 msgid "Start Appendix Here|A"
8815 msgstr "Start appendiks her|p"
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8818 msgid "Compressed|o"
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8822 msgid "Settings...|S"
8823 msgstr "Indstillinger...|I"
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8827 msgid "Accept Change|A"
8828 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8832 msgid "Reject Change|R"
8833 msgstr "Afvis ændring|#A"
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8837 msgid "Accept All Changes|c"
8838 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8842 msgid "Reject All Changes|e"
8843 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8847 msgid "Next Change|C"
8848 msgstr "Næste ændring|#N"
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8852 msgid "Next Cross-Reference|R"
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8857 msgid "Save Bookmark|S"
8858 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8862 msgid "Clear Bookmarks|C"
8863 msgstr "Bogmærker|B"
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8866 msgid "Thesaurus...|T"
8867 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8871 msgid "TeX Information|I"
8872 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8875 msgid "New document"
8876 msgstr "Nyt dokument"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8879 msgid "Open document"
8880 msgstr "Åbn dokument"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8883 msgid "Save document"
8884 msgstr "Gem dokument"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8887 msgid "Print document"
8888 msgstr "Udskriv dokument"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8899 msgid "Find and replace"
8900 msgstr "Søg og erstat"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8904 msgid "Toggle emphasis"
8905 msgstr "Fremhævet til/fra"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8910 msgstr "Kapitæler til/fra"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8919 msgstr "Indsæt matematik"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8922 msgid "Insert graphics"
8923 msgstr "Indsæt grafik"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8926 msgid "Insert table"
8927 msgstr "Indsæt tabel"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8935 msgid "Numbered list"
8936 msgstr "Nummereret liste"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8939 msgid "Itemized list"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8943 msgid "Increase depth"
8944 msgstr "Forøg dybde"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8947 msgid "Decrease depth"
8948 msgstr "Formindsk dybde"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8951 msgid "Insert figure float"
8952 msgstr "Indsæt figurflyder"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8955 msgid "Insert table float"
8956 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8959 msgid "Insert label"
8960 msgstr "Indsæt referencemærke"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8963 msgid "Insert cross-reference"
8964 msgstr "Indsæt krydsreference"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8967 msgid "Insert citation"
8968 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8971 msgid "Insert index entry"
8972 msgstr "Indsæt indexindgang"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8976 msgid "Insert glossary entry"
8977 msgstr "Indsæt indexindgang"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8980 msgid "Insert footnote"
8981 msgstr "Indsæt fodnote"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8984 msgid "Insert margin note"
8985 msgstr "Indsæt marginnote"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8989 msgstr "Indsæt note"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8997 msgid "Insert TeX code"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9001 msgid "Include file"
9002 msgstr "Inkludér fil"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9009 msgid "Paragraph settings"
9010 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9013 msgid "Table of contents"
9014 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9017 msgid "Check spelling"
9018 msgstr "Tjek stavning"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9022 msgstr "Tilføj række"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9026 msgstr "Tilføj kolonne"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9033 msgid "Delete column"
9034 msgstr "Slet kolonne"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9037 msgid "Set top line"
9038 msgstr "Sæt topkant"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9041 msgid "Set bottom line"
9042 msgstr "Sæt bundkant"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9045 msgid "Set left line"
9046 msgstr "Sæt venstre kant"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9049 msgid "Set right line"
9050 msgstr "Sæt højre kant"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9053 msgid "Set all lines"
9054 msgstr "Sæt alle kanter"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9057 msgid "Unset all lines"
9058 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9062 msgstr "Venstrejustering"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9065 msgid "Align center"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9070 msgstr "Højrejustering"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9074 msgstr "Topjustering"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9077 msgid "Align middle"
9078 msgstr "Midterjustering"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9081 msgid "Align bottom"
9082 msgstr "Bundjustering"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9086 msgstr "Rotér celle"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9089 msgid "Rotate table"
9090 msgstr "Rotér tabel"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9093 msgid "Set multi-column"
9094 msgstr "Special-flerkolonne"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9102 msgid "Show math panel"
9103 msgstr "Vis matematikpanel"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9106 msgid "Set display mode"
9107 msgstr "Skift visningstilstand"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9110 msgid "Insert square root"
9111 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9118 msgid "Insert integral"
9119 msgstr "Indsæt integral"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9122 msgid "Insert product"
9123 msgstr "Indsæt produkt"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9126 msgid "Insert fraction"
9127 msgstr "Indsæt brøk"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9143 msgid "Insert cases environment"
9144 msgstr "Cases-miljø|C"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9148 msgid "Command Buffer"
9149 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9159 msgid "Track changes"
9160 msgstr "Spor ændringer...|I"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9164 msgid "Show changes in output"
9165 msgstr "Billedbredde i uddata"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9170 msgstr "&Næste ændring"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9174 msgid "Accept change"
9175 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9179 msgid "Reject change"
9180 msgstr "Afvis ændring|#A"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9184 msgid "Merge changes"
9185 msgstr "Sammenflet ændringer"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9189 msgid "Accept all changes"
9190 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9194 msgid "Reject all changes"
9195 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9202 #: src/BufferView.C:215
9205 "The document %1$s is already loaded.\n"
9207 "Do you want to revert to the saved version?"
9209 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9211 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9213 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9214 msgid "Revert to saved document?"
9215 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9218 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9222 #: src/BufferView.C:219
9223 msgid "&Switch to document"
9224 msgstr "&Skift til dokument"
9226 #: src/BufferView.C:241
9229 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9231 "Do you want to create a new document?"
9233 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9235 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9237 #: src/BufferView.C:244
9238 msgid "Create new document?"
9239 msgstr "Opret nyt dokument?"
9241 #: src/BufferView.C:245
9245 #: src/BufferView.C:534
9247 msgid "Save bookmark"
9248 msgstr "Gem bogmærke 2"
9250 #: src/BufferView.C:691
9251 msgid "No further undo information"
9252 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9254 #: src/BufferView.C:702
9255 msgid "No further redo information"
9256 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9258 #: src/BufferView.C:863
9260 msgstr "Mærke slået fra"
9262 #: src/BufferView.C:870
9264 msgstr "Mærke slået til"
9266 #: src/BufferView.C:877
9267 msgid "Mark removed"
9268 msgstr "Mærke fjernet"
9270 #: src/BufferView.C:880
9274 #: src/BufferView.C:926
9276 msgid "%1$d words in selection."
9277 msgstr "%1$s ord tjekket."
9279 #: src/BufferView.C:929
9281 msgid "%1$d words in document."
9282 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9284 #: src/BufferView.C:934
9286 msgid "One word in selection."
9287 msgstr "Èt ord tjekket."
9289 #: src/BufferView.C:936
9291 msgid "One word in document."
9292 msgstr "Åbn dokument"
9294 #: src/BufferView.C:939
9297 msgstr "Nuværende ord"
9299 #: src/BufferView.C:1401
9300 msgid "Select LyX document to insert"
9301 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9303 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9304 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9305 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9306 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9307 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9308 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1927
9309 msgid "Documents|#o#O"
9310 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9312 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1928
9313 msgid "Examples|#E#e"
9314 msgstr "Eksempler|#E#e"
9316 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1822
9317 #: src/lyxfunc.C:1859
9318 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9319 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9321 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1949
9322 #: src/lyxfunc.C:1963 src/lyxfunc.C:1979
9324 msgstr "Annulleret."
9326 #: src/BufferView.C:1431
9328 msgid "Inserting document %1$s..."
9329 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9331 #: src/BufferView.C:1442
9333 msgid "Document %1$s inserted."
9334 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9336 #: src/BufferView.C:1444
9338 msgid "Could not insert document %1$s"
9339 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9343 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9344 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9347 msgid "ChkTeX warning id # "
9348 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9350 #: src/CutAndPaste.C:405
9353 "Layout had to be changed from\n"
9355 "because of class conversion from\n"
9358 "Layoutet er ændret fra\n"
9360 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9363 #: src/CutAndPaste.C:410
9365 msgid "Changed Layout"
9368 #: src/CutAndPaste.C:429
9371 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9374 "Layoutet er ændret fra\n"
9376 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9379 #: src/CutAndPaste.C:436
9381 msgid "Undefined character style"
9438 msgstr "LaTeX-tekst"
9441 msgid "previewed snippet"
9442 msgstr "smugkigs-udsnit"
9449 msgid "note background"
9450 msgstr "notat-baggrund"
9457 msgid "comment background"
9458 msgstr "kommentarbaggrund"
9461 msgid "greyedout inset"
9462 msgstr "grånet indstik"
9465 msgid "greyedout inset background"
9466 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9471 msgstr "Skyggeramme"
9475 msgstr "dybde-bjælke"
9482 msgid "command inset"
9483 msgstr "kommando-indstik"
9486 msgid "command inset background"
9487 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9490 msgid "command inset frame"
9491 msgstr "kommandoindstiksramme"
9494 msgid "special character"
9495 msgstr "specialtegn"
9502 msgid "math background"
9503 msgstr "matematikbaggrund"
9506 msgid "graphics background"
9507 msgstr "grafikbaggrund"
9510 msgid "Math macro background"
9511 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9515 msgstr "matematikramme"
9519 msgstr "matematiklinje"
9522 msgid "caption frame"
9523 msgstr "billedtekstramme"
9526 msgid "collapsable inset text"
9527 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9530 msgid "collapsable inset frame"
9531 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9534 msgid "inset background"
9535 msgstr "indstiksbaggrund"
9539 msgstr "indstiksramme"
9546 msgid "end-of-line marker"
9547 msgstr "linjeslut-markering"
9550 msgid "appendix marker"
9551 msgstr "appendiks-markering"
9555 msgstr "skift bjælke"
9558 msgid "Deleted text"
9559 msgstr "Slettet tekst"
9563 msgstr "Tilføjet tekst"
9566 msgid "added space markers"
9567 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9570 msgid "top/bottom line"
9571 msgstr "top/bund-linje"
9578 msgid "table on/off line"
9579 msgstr "tabel fra/til-kant"
9591 msgid "frame of button"
9592 msgstr "knap-venstre"
9595 msgid "button background"
9596 msgstr "knap-baggrund"
9600 msgid "button background under focus"
9601 msgstr "knap-baggrund"
9613 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9614 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9616 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9617 msgid "Running MakeIndex."
9618 msgstr "Kører MakeIndex."
9620 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9622 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9623 msgstr "Kører MakeIndex."
9626 msgid "Running BibTeX."
9627 msgstr "Kører BibTeX."
9629 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9630 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9631 msgid "No Documents Open!"
9632 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9634 #: src/MenuBackend.C:541
9636 msgid "Plain Text as Lines"
9637 msgstr "Tekst som linjer"
9639 #: src/MenuBackend.C:543
9641 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9642 msgstr "Tekst som afsnit"
9644 #: src/MenuBackend.C:715
9646 msgid "Master Document"
9647 msgstr "Gem dokument"
9649 #: src/MenuBackend.C:747
9650 msgid "No Table of contents"
9651 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9653 #: src/MenuBackend.C:792
9657 #: src/SpellBase.C:51
9658 msgid "Native OS API not yet supported."
9662 msgid "Could not remove temporary directory"
9663 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9667 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9668 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9671 msgid "Unknown document class"
9672 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9676 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9677 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9679 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9681 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9682 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9684 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9686 msgid "Document header error"
9687 msgstr "Fejl i hovedet"
9690 msgid "\\begin_header is missing"
9694 msgid "\\begin_document is missing"
9698 msgid "Can't load document class"
9699 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9704 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9705 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9707 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9708 msgid "Document could not be read"
9709 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9711 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9713 msgid "%1$s could not be read."
9714 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9716 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9717 msgid "Document format failure"
9718 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9722 msgid "%1$s is not a LyX document."
9723 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9726 msgid "Conversion failed"
9727 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9732 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9733 "it could not be created."
9735 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9736 "midlertidig fil til konverteringen."
9739 msgid "Conversion script not found"
9740 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9745 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9746 "could not be found."
9748 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9752 msgid "Conversion script failed"
9753 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9758 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9761 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9762 "kunne ikke konvertere den."
9766 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9767 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9771 msgid "Backup failure"
9772 msgstr "chktex-fejl"
9777 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9778 "Please check if the directory exists and is writeable."
9783 msgid "Encoding error"
9788 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9790 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9795 msgid "Error closing file"
9796 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9800 "The output file could not be closed properly.\n"
9801 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9802 "chosen encoding.\n"
9803 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9806 #: src/buffer.C:1118
9807 msgid "Running chktex..."
9808 msgstr "Kører chktex..."
9810 #: src/buffer.C:1131
9811 msgid "chktex failure"
9812 msgstr "chktex-fejl"
9814 #: src/buffer.C:1132
9815 msgid "Could not run chktex successfully."
9816 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9818 #: src/buffer_funcs.C:78
9821 "The specified document\n"
9823 "could not be read."
9825 "Det angivne dokument\n"
9829 #: src/buffer_funcs.C:80
9830 msgid "Could not read document"
9831 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9833 #: src/buffer_funcs.C:93
9836 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9838 "Recover emergency save?"
9840 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9842 "Gendan den nødlagrede version?"
9844 #: src/buffer_funcs.C:96
9845 msgid "Load emergency save?"
9846 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9848 #: src/buffer_funcs.C:97
9852 #: src/buffer_funcs.C:97
9853 msgid "&Load Original"
9854 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9856 #: src/buffer_funcs.C:120
9859 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9861 "Load the backup instead?"
9863 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9865 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9867 #: src/buffer_funcs.C:123
9868 msgid "Load backup?"
9869 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9871 #: src/buffer_funcs.C:124
9872 msgid "&Load backup"
9873 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9875 #: src/buffer_funcs.C:124
9876 msgid "Load &original"
9877 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9879 #: src/buffer_funcs.C:163
9881 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9882 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9884 #: src/buffer_funcs.C:165
9885 msgid "Retrieve from version control?"
9886 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9888 #: src/buffer_funcs.C:166
9892 #: src/buffer_funcs.C:199
9895 "The specified document template\n"
9897 "could not be read."
9899 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9901 "kunne ikke indlæses."
9903 #: src/buffer_funcs.C:201
9904 msgid "Could not read template"
9905 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9907 #: src/buffer_funcs.C:449
9909 msgid "\\arabic{enumi}."
9910 msgstr "Undersektion"
9912 #: src/buffer_funcs.C:455
9913 msgid "\\roman{enumiii}."
9916 #: src/buffer_funcs.C:458
9918 msgid "\\Alph{enumiv}."
9921 #: src/buffer_funcs.C:494
9926 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
9929 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9931 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9933 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9935 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9937 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
9938 msgid "Save changed document?"
9939 msgstr "Gem ændret dokument?"
9941 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
9945 #: src/bufferlist.C:351
9947 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9948 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9950 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
9951 msgid " Save seems successful. Phew."
9952 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9954 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
9955 msgid " Save failed! Trying..."
9956 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9958 #: src/bufferlist.C:392
9959 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9960 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9962 #: src/bufferparams.C:433
9964 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9965 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9967 #: src/bufferparams.C:435
9968 msgid "Document class not available"
9969 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9971 #: src/bufferparams.C:436
9972 msgid "LyX will not be able to produce output."
9973 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9975 #: src/bufferview_funcs.C:310
9976 msgid "No more insets"
9977 msgstr "Ikke flere indstik"
9979 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9980 msgid "No debugging message"
9981 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9983 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9984 msgid "General information"
9985 msgstr "Generel information"
9987 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9989 msgid "Developers' general debug messages"
9990 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9992 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9993 msgid "All debugging messages"
9994 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9996 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9998 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9999 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10001 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
10002 #: src/converter.C:531
10003 msgid "Cannot convert file"
10004 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10006 #: src/converter.C:333
10009 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10010 "Define a converter in the preferences."
10012 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10013 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10015 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
10016 msgid "Executing command: "
10017 msgstr "Udfører kommando: "
10019 #: src/converter.C:459
10020 msgid "Build errors"
10021 msgstr "Opygningsfejl"
10023 #: src/converter.C:460
10024 msgid "There were errors during the build process."
10025 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10027 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
10029 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10030 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10032 #: src/converter.C:488
10034 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10035 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10037 #: src/converter.C:533
10039 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10040 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10042 #: src/converter.C:534
10044 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10045 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10047 #: src/converter.C:591
10048 msgid "Running LaTeX..."
10049 msgstr "Kører LaTeX..."
10051 #: src/converter.C:609
10054 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10057 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10060 #: src/converter.C:612
10061 msgid "LaTeX failed"
10062 msgstr "LaTeX fejlede"
10064 #: src/converter.C:614
10065 msgid "Output is empty"
10066 msgstr "Uddata er tomt"
10068 #: src/converter.C:615
10069 msgid "An empty output file was generated."
10070 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10073 msgid "Program initialisation"
10074 msgstr "Klargøring af programmet"
10077 msgid "Keyboard events handling"
10078 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10081 msgid "GUI handling"
10082 msgstr "Brugerflade"
10085 msgid "Lyxlex grammar parser"
10086 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10089 msgid "Configuration files reading"
10090 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10093 msgid "Custom keyboard definition"
10094 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10097 msgid "LaTeX generation/execution"
10098 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10101 msgid "Math editor"
10102 msgstr "Matematikredigering"
10105 msgid "Font handling"
10106 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10109 msgid "Textclass files reading"
10110 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10113 msgid "Version control"
10114 msgstr "Versionsstyring"
10117 msgid "External control interface"
10118 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10121 msgid "Keep *roff temporary files"
10122 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10125 msgid "User commands"
10126 msgstr "Brugerkommandoer"
10129 msgid "The LyX Lexxer"
10130 msgstr "LyX Lexxer"
10133 msgid "Dependency information"
10134 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10138 msgstr "LyX-indstik"
10141 msgid "Files used by LyX"
10142 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10145 msgid "Workarea events"
10146 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10149 msgid "Insettext/tabular messages"
10150 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10153 msgid "Graphics conversion and loading"
10154 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10157 msgid "Change tracking"
10158 msgstr "Skift sporing"
10161 msgid "External template/inset messages"
10162 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10165 msgid "RowPainter profiling"
10168 #: src/exporter.C:82
10171 "The file %1$s already exists.\n"
10173 "Do you want to over-write that file?"
10175 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10177 "Vil du overskrive dette dokument?"
10179 #: src/exporter.C:85
10181 msgid "Over-write file?"
10182 msgstr "&Overskriv"
10184 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1976
10185 msgid "&Over-write"
10186 msgstr "&Overskriv"
10188 #: src/exporter.C:87
10190 msgid "Over-write &all"
10191 msgstr "&Overskriv"
10193 #: src/exporter.C:88
10195 msgid "&Cancel export"
10198 #: src/exporter.C:137
10200 msgid "Couldn't copy file"
10201 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10203 #: src/exporter.C:138
10205 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10208 #: src/exporter.C:176
10209 msgid "Couldn't export file"
10210 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10212 #: src/exporter.C:177
10214 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10215 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10217 #: src/exporter.C:211
10218 msgid "File name error"
10219 msgstr "Filnavnsfejl"
10221 #: src/exporter.C:212
10222 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10223 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10225 #: src/exporter.C:250
10227 msgid "Document export cancelled."
10228 msgstr "Dokument eksporteret som "
10230 #: src/exporter.C:256
10232 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10233 msgstr "Dokument eksporteret som "
10235 #: src/exporter.C:262
10237 msgid "Document exported as %1$s"
10238 msgstr "Dokument eksporteret som "
10240 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10241 msgid "Cannot view file"
10242 msgstr "Kan ikke vise filen"
10244 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10246 msgid "File does not exist: %1$s"
10247 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10249 #: src/format.C:283
10251 msgid "No information for viewing %1$s"
10252 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10254 #: src/format.C:293
10256 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10257 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10259 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10261 msgid "Cannot edit file"
10262 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10264 #: src/format.C:353
10266 msgid "No information for editing %1$s"
10267 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10269 #: src/format.C:363
10271 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10274 #: src/frontends/LyXView.C:388
10278 #: src/frontends/LyXView.C:392
10279 msgid " (read only)"
10280 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10284 # Paragraph = afsnit
10285 # Environment depth = omgivelsesdybde
10286 # Bullet = Punktliste
10287 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10288 # Keymap = Tastaturudlægning
10289 # Label = referencemærke
10290 # Margin note = marginnotat
10292 # Document class = tekstklasse
10293 # Protected space = hårdt mellemrum
10294 # Error box = fejlbesked
10295 # Paper layout = papirindstillinger
10297 # Minipage = miniside
10298 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10299 msgid "Formatting document..."
10300 msgstr "Formaterer dokument..."
10302 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10303 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10304 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10306 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10307 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10308 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10310 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10311 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10312 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10314 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10317 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10318 "1995-2006 LyX Team"
10320 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10321 "1995-2001 LyX-holdet"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10324 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10327 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10328 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10329 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10330 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10331 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10332 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10333 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10335 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10336 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10337 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10338 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10339 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10340 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10342 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10343 msgid "LyX Version "
10344 msgstr "LyX-version "
10346 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10347 msgid "Library directory: "
10348 msgstr "Brugermappe: "
10350 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10351 msgid "User directory: "
10352 msgstr "Brugermappe: "
10354 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10356 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10357 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10359 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10360 msgid "Select a BibTeX database to add"
10361 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10363 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10365 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10366 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10368 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10369 msgid "Select a BibTeX style"
10370 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10372 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10373 msgid "No frame drawn"
10374 msgstr "Ingen kant tegnet"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10377 msgid "Rectangular box"
10378 msgstr "Rektangulær ramme"
10380 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10381 msgid "Oval box, thin"
10382 msgstr "Oval ramme, tynd"
10384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10385 msgid "Oval box, thick"
10386 msgstr "Oval ramme, tyk"
10388 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10390 msgstr "Skyggeramme"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10394 msgstr "Dobbelt ramme"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10397 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10401 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10402 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10403 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10404 msgid "Total Height"
10405 msgstr "Total højde"
10407 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10408 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10412 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10413 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10417 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10418 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10420 msgstr "Skrivemaskine"
10422 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10424 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10425 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10428 msgid "Select external file"
10429 msgstr "Markér ekstern fil"
10431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10434 msgstr "Øverst til venstre"
10436 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10437 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10438 msgid "Bottom left"
10439 msgstr "Nederst til venstre"
10441 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10442 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10443 msgid "Baseline left"
10444 msgstr "Venstre basislinje"
10446 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10447 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10449 msgstr "Øverst midt for"
10451 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10452 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10453 msgid "Bottom center"
10454 msgstr "Nederst midt for"
10456 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10457 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10458 msgid "Baseline center"
10459 msgstr "Center-basislinje"
10461 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10462 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10464 msgstr "Øverst til højre"
10466 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10467 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10468 msgid "Bottom right"
10469 msgstr "Nederst til højre"
10471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10473 msgid "Baseline right"
10474 msgstr "Højre basislinje"
10476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10477 msgid "Select graphics file"
10478 msgstr "Vælg grafikfil"
10480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10481 msgid "Clipart|#C#c"
10482 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10484 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10485 msgid "Select document to include"
10486 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10488 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10489 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10490 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10492 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10497 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10499 msgid "Literate Programming Build Log"
10500 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10502 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10504 msgid "lyx2lyx Error Log"
10505 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10507 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10508 msgid "Version Control Log"
10509 msgstr "Versionsstyringslog"
10511 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10512 msgid "No LaTeX log file found."
10513 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10515 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10516 msgid "No literate programming build log file found."
10517 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10519 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10520 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10521 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10523 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10524 msgid "No version control log file found."
10525 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10527 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10528 msgid "Choose bind file"
10529 msgstr "Vælg bind-fil"
10531 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10533 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10534 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10536 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10537 msgid "Choose UI file"
10538 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10540 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10542 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10543 msgstr "Alle filer (*)"
10545 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10546 msgid "Choose keyboard map"
10547 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10549 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10551 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10552 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10554 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10555 msgid "Choose personal dictionary"
10556 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10558 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10563 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10564 msgid "Print to file"
10565 msgstr "Udskriv til fil"
10567 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10568 msgid "PostScript files (*.ps)"
10569 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10571 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10573 msgid "Spellchecker error"
10574 msgstr "Stavekontrol"
10576 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10578 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10580 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10581 "Måske er den sat forkert op."
10583 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10586 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10587 "Maybe it has been killed."
10589 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10590 "Måske blev den dræbt."
10592 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10594 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10595 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10597 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10599 msgid "The spellchecker has failed"
10600 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10602 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10604 msgid "%1$d words checked."
10605 msgstr "%1$s ord tjekket."
10607 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10608 msgid "One word checked."
10609 msgstr "Èt ord tjekket."
10611 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10613 msgid "Spelling check completed"
10614 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10616 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10617 msgid "Table of Contents"
10618 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10620 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10622 msgid "%1$s and %2$s"
10623 msgstr "%1$s og %2$s"
10625 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10627 msgid "%1$s et al."
10628 msgstr "%1$s et al."
10630 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10632 msgstr "Intet årstal"
10634 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10640 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10642 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10644 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10650 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10652 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10654 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10674 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10676 msgstr "Skråtstillet"
10678 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10682 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10686 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10690 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10694 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10696 msgstr "Underlinje"
10698 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10702 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10704 msgstr "Ingen farve"
10706 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10710 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10714 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10718 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10722 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10726 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10730 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10734 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10738 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10740 msgid "System files|#S#s"
10741 msgstr "System-bind|#S#s"
10743 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10745 msgid "User files|#U#u"
10746 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10748 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10750 msgid "Could not update TeX information"
10751 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10753 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10755 msgid "The script `%s' failed."
10756 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10758 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10759 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10760 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10765 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10768 msgstr "&Matematik"
10770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10775 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10780 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10785 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10790 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10792 msgid "Index Entry"
10793 msgstr "Indeksindgang|d"
10795 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10799 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10800 msgid "Directories"
10803 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:632
10807 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
10809 msgid "unknown version"
10810 msgstr "Ukendt funktion"
10812 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10814 msgid "Bibliography Entry Settings"
10815 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10817 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10819 msgid "BibTeX Bibliography"
10820 msgstr "Litteraturliste"
10822 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10824 msgid "Box Settings"
10825 msgstr "Rammeindstillinger"
10827 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10828 msgid "Branch Settings"
10829 msgstr "Grenindstillinger"
10831 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10836 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10840 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10845 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10849 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10850 msgid "Merge Changes"
10851 msgstr "Sammenflet ændringer"
10853 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10858 msgstr "Ændret af:"
10860 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10862 msgid "Change made at %1$s\n"
10865 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10869 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10870 msgid "Previous command"
10871 msgstr "Forrige kommando"
10873 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10874 msgid "Next command"
10875 msgstr "Næste kommando"
10877 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10878 msgid "big[[delimiter size]]"
10881 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10882 msgid "Big[[delimiter size]]"
10885 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10886 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10889 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10890 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10893 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10894 msgid "LyX: Delimiters"
10895 msgstr "LyX: Skilletegn"
10897 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10898 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10903 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10908 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10909 msgid "Document Settings"
10910 msgstr "Dokumentindstillinger"
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10923 msgid " (not installed)"
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10994 msgstr "Nummereret"
10996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10997 msgid "Appears in TOC"
10998 msgstr "Optræder i indhold"
11000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11001 msgid "Author-year"
11002 msgstr "Forfatter-år"
11004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11008 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11010 msgid "Unavailable: %1$s"
11011 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11015 msgid "Document Class"
11016 msgstr "Dokument&klasse"
11018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11024 msgid "Text Layout"
11025 msgstr "Tekstlayout"
11027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11028 msgid "Page Layout"
11029 msgstr "Sidelayout"
11031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11032 msgid "Page Margins"
11033 msgstr "Sidemarginer"
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11036 msgid "Numbering & TOC"
11037 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11041 msgid "Math Options"
11042 msgstr "Matematikindstillinger"
11044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11045 msgid "Float Placement"
11046 msgstr "Placering af flydere"
11048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11056 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11058 msgid "LaTeX Preamble"
11059 msgstr "LaTeX-hoved"
11061 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11063 msgid "TeX Code Settings"
11064 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11066 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11067 msgid "External Material"
11068 msgstr "Eksternt materiale"
11070 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11072 msgstr "Skalering%"
11074 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11075 msgid "Float Settings"
11076 msgstr "Flyderindstillinger"
11078 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11082 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11083 msgid "Child Document"
11084 msgstr "Barnedokument"
11086 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11088 msgstr "Matematikpanel"
11090 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11091 msgid "Math Matrix"
11092 msgstr "Matematik-matrice"
11094 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11096 msgid "Math Delimiter"
11097 msgstr "Matematik-skilletegn"
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11101 msgid "LyX: Math Spacing"
11102 msgstr "Matematik-afstand"
11104 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11105 msgid "Thin space\t\\,"
11106 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11108 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11109 msgid "Medium space\t\\:"
11110 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11112 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11113 msgid "Thick space\t\\;"
11114 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11117 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11118 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11121 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11122 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11125 msgid "Negative space\t\\!"
11126 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11128 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11130 msgid "LyX: Math Roots"
11131 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11133 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11134 msgid "Square root\t\\sqrt"
11135 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11137 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11138 msgid "Cube root\t\\root"
11139 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11142 msgid "Other root\t\\root"
11143 msgstr "Anden rod\t\\root"
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11147 msgid "LyX: Math Styles"
11148 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11150 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11151 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11152 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11154 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11155 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11156 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11158 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11159 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11160 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11162 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11163 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11164 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11166 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11168 msgid "LyX: Fractions"
11169 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11173 msgid "Standard\t\\frac"
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11178 msgid "No hor. line\t\\atop"
11179 msgstr "Ikke flere indstik"
11181 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11182 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11185 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11186 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11189 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11190 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11193 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11194 msgid "Binomial\t\\choose"
11197 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11199 msgid "LyX: Math Fonts"
11200 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11202 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11203 msgid "Roman\t\\mathrm"
11204 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11206 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11207 msgid "Bold\t\\mathbf"
11208 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11210 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11211 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11214 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11215 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11216 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11218 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11219 msgid "Italic\t\\mathit"
11220 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11222 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11223 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11224 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11227 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11228 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11230 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11231 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11232 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11234 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11235 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11236 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11238 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11239 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11240 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11242 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11243 msgid "LyX: Insert Matrix"
11244 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11246 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11247 msgid "Note Settings"
11248 msgstr "Noteindstillinger"
11250 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11251 msgid "Paragraph Settings"
11252 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11254 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
11255 msgid "Senseless with this layout!"
11256 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11258 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11259 msgid "Preferences"
11260 msgstr "Indstillinger"
11262 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11263 msgid "Look and feel"
11266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11268 msgid "Language settings"
11269 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11271 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11276 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11281 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11282 msgid "Date format"
11283 msgstr "Datoformat"
11285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11290 msgid "Screen fonts"
11291 msgstr "Skærmskrifter"
11293 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11301 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11302 msgid "Select a document templates directory"
11303 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11305 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11306 msgid "Select a temporary directory"
11307 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11309 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11310 msgid "Select a backups directory"
11311 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11313 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11314 msgid "Select a document directory"
11315 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11317 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11318 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11319 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11321 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11322 msgid "Spellchecker"
11323 msgstr "Stavekontrol"
11325 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11329 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11333 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11337 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11338 msgid "pspell (library)"
11339 msgstr "pspell (bibliotek)"
11341 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11342 msgid "aspell (library)"
11343 msgstr "aspell (bibliotek)"
11345 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11347 msgstr "Konvertering"
11349 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11354 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11355 msgid "File formats"
11356 msgstr "Filformater"
11358 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11360 msgid "Format in use"
11363 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11364 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11366 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11367 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11369 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11373 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11374 msgid "User interface"
11375 msgstr "Brugerflade"
11377 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11381 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11382 msgid "Print Document"
11383 msgstr "Udskriv dokument"
11385 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11386 msgid "Cross-reference"
11387 msgstr "Krydshenvisning"
11389 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11391 msgstr "&Gå tilbage"
11393 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11395 msgstr "Hop tilbage"
11397 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11399 msgid "Jump to label"
11400 msgstr "Hop til reference"
11402 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11403 msgid "Find and Replace"
11404 msgstr "Søg og erstat"
11406 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11408 msgid "Send Document to Command"
11409 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11411 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11415 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11416 msgid "Table Settings"
11417 msgstr "Tabelindstillinger"
11419 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11420 msgid "Insert Table"
11421 msgstr "Indsæt tabel"
11423 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11425 msgid "TeX Information"
11426 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11428 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11433 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11435 msgid "Vertical Space Settings"
11436 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11438 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11439 msgid "Text Wrap Settings"
11440 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11442 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11447 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11448 msgid "Invalid filename"
11449 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11451 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11453 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11458 #: src/importer.C:47
11460 msgid "Importing %1$s..."
11461 msgstr "Importerer %1$s..."
11463 #: src/importer.C:68
11464 msgid "Couldn't import file"
11465 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11467 #: src/importer.C:69
11469 msgid "No information for importing the format %1$s."
11470 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11472 #: src/importer.C:95
11474 msgstr "importeret."
11476 #: src/insets/insetbase.C:249
11477 msgid "Opened inset"
11478 msgstr "Indstik åbnet"
11480 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11482 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11483 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11485 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11486 msgid "Export Warning!"
11489 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11491 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11492 "BibTeX will be unable to find them."
11495 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11497 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11498 "BibTeX will be unable to find it."
11501 #: src/insets/insetbox.C:63
11505 #: src/insets/insetbox.C:64
11507 msgstr "Uden ramme"
11509 #: src/insets/insetbox.C:65
11513 #: src/insets/insetbox.C:66
11517 #: src/insets/insetbox.C:67
11519 msgstr "Skyggeramme"
11521 #: src/insets/insetbox.C:68
11523 msgstr "Dobbelt ramme"
11525 #: src/insets/insetbox.C:124
11526 msgid "Opened Box Inset"
11527 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11529 #: src/insets/insetbranch.C:75
11530 msgid "Opened Branch Inset"
11531 msgstr "Åbnede grenindstik"
11533 #: src/insets/insetbranch.C:100
11538 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11539 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11544 #: src/insets/insetcaption.C:81
11545 msgid "Opened Caption Inset"
11546 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11548 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11549 msgid "Opened CharStyle Inset"
11550 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11552 #: src/insets/insetenv.C:65
11553 msgid "Opened Environment Inset: "
11554 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11556 #: src/insets/insetert.C:143
11557 msgid "Opened ERT Inset"
11558 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11560 #: src/insets/insetert.C:390
11565 #: src/insets/insetexternal.C:576
11567 msgid "External template %1$s is not installed"
11568 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11570 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11571 #: src/insets/insetfloat.C:372
11575 #: src/insets/insetfloat.C:278
11576 msgid "Opened Float Inset"
11577 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11579 #: src/insets/insetfloat.C:374
11581 msgid " (sideways)"
11582 msgstr "Rotatefoilhead"
11584 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11585 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11586 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11588 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11590 msgid "List of %1$s"
11591 msgstr "Liste over %1$s"
11593 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11597 #: src/insets/insetfoot.C:58
11598 msgid "Opened Footnote Inset"
11599 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11601 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11604 "Could not copy the file\n"
11606 "into the temporary directory."
11608 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11610 "til den midlertidige mappe."
11612 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11614 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11615 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11617 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11619 msgid "Graphics file: %1$s"
11620 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11622 #: src/insets/insethfill.C:48
11624 msgid "Horizontal Fill"
11625 msgstr "Vandret fyld|V"
11627 #: src/insets/insetinclude.C:306
11628 msgid "Verbatim Input"
11629 msgstr "Indlæs ren tekst"
11631 #: src/insets/insetinclude.C:309
11632 msgid "Verbatim Input*"
11633 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11635 #: src/insets/insetinclude.C:412
11638 "Included file `%1$s'\n"
11639 "has textclass `%2$s'\n"
11640 "while parent file has textclass `%3$s'."
11642 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11643 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11644 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11646 #: src/insets/insetinclude.C:418
11647 msgid "Different textclasses"
11648 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11650 #: src/insets/insetindex.C:42
11654 #: src/insets/insetindex.C:75
11658 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11662 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11663 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11664 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11666 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11671 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11675 #: src/insets/insetnote.C:66
11679 #: src/insets/insetnote.C:67
11683 #: src/insets/insetnote.C:68
11686 msgstr "Uden ramme"
11688 #: src/insets/insetnote.C:69
11693 #: src/insets/insetnote.C:149
11694 msgid "Opened Note Inset"
11695 msgstr "Åbnede note-indstik"
11697 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11701 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11702 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11703 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11705 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11710 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11711 msgid "Clear Double Page"
11714 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11718 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11722 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11724 msgstr "FormelRef: "
11726 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11727 msgid "Page Number"
11730 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11734 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11735 msgid "Textual Page Number"
11736 msgstr "Sidetal som tekst"
11738 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11740 msgstr "TekstSide: "
11742 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11743 msgid "Standard+Textual Page"
11744 msgstr "Standard + tekstside"
11746 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11748 msgstr "Ref+tekst: "
11750 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11754 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11755 msgid "PrettyRef: "
11756 msgstr "PrettyRef: "
11758 #: src/insets/insettabular.C:455
11759 msgid "Opened table"
11760 msgstr "Åbnede tabel"
11762 #: src/insets/insettabular.C:1569
11763 msgid "Error setting multicolumn"
11764 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11766 #: src/insets/insettabular.C:1570
11767 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11768 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11770 #: src/insets/insettext.C:227
11771 msgid "Opened Text Inset"
11772 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11774 #: src/insets/insettheorem.C:41
11778 #: src/insets/insettheorem.C:91
11779 msgid "Opened Theorem Inset"
11780 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11782 #: src/insets/insettoc.C:46
11783 msgid "Unknown toc list"
11784 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11786 #: src/insets/inseturl.C:42
11790 #: src/insets/inseturl.C:42
11794 #: src/insets/insetvspace.C:109
11795 msgid "Vertical Space"
11796 msgstr "Lodret afstand"
11798 #: src/insets/insetwrap.C:49
11800 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11802 #: src/insets/insetwrap.C:178
11803 msgid "Opened Wrap Inset"
11804 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11806 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11808 msgstr "Ikke vist."
11810 #: src/insets/render_graphic.C:97
11812 msgstr "Indæser..."
11814 #: src/insets/render_graphic.C:100
11815 msgid "Converting to loadable format..."
11816 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11818 #: src/insets/render_graphic.C:103
11820 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11821 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11823 #: src/insets/render_graphic.C:106
11824 msgid "Scaling etc..."
11825 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11827 #: src/insets/render_graphic.C:109
11828 msgid "Ready to display"
11829 msgstr "Parat til at vise"
11831 #: src/insets/render_graphic.C:112
11832 msgid "No file found!"
11833 msgstr "Fandt ingen fil!"
11835 #: src/insets/render_graphic.C:115
11836 msgid "Error converting to loadable format"
11837 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11839 #: src/insets/render_graphic.C:118
11840 msgid "Error loading file into memory"
11841 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11843 #: src/insets/render_graphic.C:121
11844 msgid "Error generating the pixmap"
11845 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11847 #: src/insets/render_graphic.C:124
11849 msgstr "Intet billede"
11851 #: src/insets/render_preview.C:92
11852 msgid "Preview loading"
11853 msgstr "Indlæser smugkig"
11855 #: src/insets/render_preview.C:95
11856 msgid "Preview ready"
11857 msgstr "Smugkig klart"
11859 #: src/insets/render_preview.C:98
11860 msgid "Preview failed"
11861 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11863 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11864 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11865 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11867 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11868 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11869 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11871 #: src/ispell.C:278
11873 "Could not create an ispell process.\n"
11874 "You may not have the right languages installed."
11876 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11877 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11879 #: src/ispell.C:301
11882 "The ispell process returned an error.\n"
11883 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11885 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11886 "Måske er den sat forkert op?"
11888 #: src/ispell.C:406
11891 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11895 #: src/ispell.C:417
11897 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11898 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11900 #: src/ispell.C:477
11903 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11907 #: src/ispell.C:492
11910 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11914 #: src/kbsequence.C:163
11916 msgstr " indstillinger: "
11918 #: src/lengthcommon.C:37
11922 #: src/lengthcommon.C:37
11926 #: src/lengthcommon.C:37
11930 #: src/lengthcommon.C:37
11934 #: src/lengthcommon.C:37
11938 #: src/lengthcommon.C:37
11942 #: src/lengthcommon.C:38
11946 #: src/lengthcommon.C:38
11950 #: src/lengthcommon.C:38
11954 #: src/lengthcommon.C:38
11958 #: src/lengthcommon.C:38
11962 #: src/lengthcommon.C:39
11964 msgid "Text Width %"
11965 msgstr "Fast bredde"
11967 #: src/lengthcommon.C:39
11969 msgid "Column Width %"
11970 msgstr "Kolonnebredde"
11972 #: src/lengthcommon.C:39
11974 msgid "Page Width %"
11975 msgstr "Mærkatbredde"
11977 #: src/lengthcommon.C:39
11979 msgid "Line Width %"
11980 msgstr "Mærkatbredde"
11982 #: src/lengthcommon.C:40
11984 msgid "Text Height %"
11985 msgstr "Total højde"
11987 #: src/lengthcommon.C:40
11989 msgid "Page Height %"
11990 msgstr "Total højde"
11992 #: src/lyx_cb.C:114
11995 "The document %1$s could not be saved.\n"
11997 "Do you want to rename the document and try again?"
11999 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12001 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12003 #: src/lyx_cb.C:116
12004 msgid "Rename and save?"
12005 msgstr "Omdøb og gem?"
12007 #: src/lyx_cb.C:117
12011 #: src/lyx_cb.C:134
12012 msgid "Choose a filename to save document as"
12013 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12015 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1818
12016 msgid "Templates|#T#t"
12017 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12019 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1973
12022 "The document %1$s already exists.\n"
12024 "Do you want to over-write that document?"
12026 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12028 "Vil du overskrive dette dokument?"
12030 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1975
12031 msgid "Over-write document?"
12032 msgstr "Overskriv dokument?"
12034 #: src/lyx_cb.C:218
12036 msgid "Auto-saving %1$s"
12037 msgstr "Autogemmer %1$s"
12039 #: src/lyx_cb.C:258
12040 msgid "Autosave failed!"
12041 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12043 #: src/lyx_cb.C:285
12044 msgid "Autosaving current document..."
12045 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12047 #: src/lyx_cb.C:352
12048 msgid "Select file to insert"
12049 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12051 #: src/lyx_cb.C:371
12054 "Could not read the specified document\n"
12056 "due to the error: %2$s"
12058 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12060 "på grund af fejl: %2$s"
12062 #: src/lyx_cb.C:373
12063 msgid "Could not read file"
12064 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12066 #: src/lyx_cb.C:381
12069 "Could not open the specified document\n"
12071 "due to the error: %2$s"
12073 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12075 "på grund af fejlen: %2$s"
12077 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
12078 msgid "Could not open file"
12079 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12081 #: src/lyx_cb.C:413
12082 msgid "Running configure..."
12083 msgstr "Kører \"configure\"..."
12085 #: src/lyx_cb.C:422
12086 msgid "Reloading configuration..."
12087 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12089 #: src/lyx_cb.C:427
12090 msgid "System reconfigured"
12091 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12093 #: src/lyx_cb.C:428
12096 "The system has been reconfigured.\n"
12097 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12098 "updated document class specifications."
12100 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12101 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12102 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12104 #: src/lyx_main.C:127
12105 msgid "Could not read configuration file"
12106 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12108 #: src/lyx_main.C:128
12111 "Error while reading the configuration file\n"
12113 "Please check your installation."
12115 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12117 "Tjek din installation."
12119 #: src/lyx_main.C:137
12120 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12121 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12123 #: src/lyx_main.C:141
12127 #: src/lyx_main.C:431
12129 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12130 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12132 #: src/lyx_main.C:433
12134 msgid "Unable to remove temporary directory"
12135 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12137 #: src/lyx_main.C:469
12139 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12140 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12142 #: src/lyx_main.C:724
12146 #: src/lyx_main.C:847
12147 msgid "Could not create temporary directory"
12148 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12150 #: src/lyx_main.C:848
12153 "Could not create a temporary directory in\n"
12154 "%1$s. Make sure that this\n"
12155 "path exists and is writable and try again."
12157 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12158 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12159 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12161 #: src/lyx_main.C:1016
12163 msgid "Missing user LyX directory"
12164 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12166 #: src/lyx_main.C:1017
12169 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12170 "It is needed to keep your own configuration."
12173 #: src/lyx_main.C:1022
12175 msgid "&Create directory"
12176 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12178 #: src/lyx_main.C:1023
12183 #: src/lyx_main.C:1024
12184 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12187 #: src/lyx_main.C:1028
12189 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12190 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12192 #: src/lyx_main.C:1034
12193 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12196 #: src/lyx_main.C:1189
12197 msgid "List of supported debug flags:"
12198 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12200 #: src/lyx_main.C:1193
12202 msgid "Setting debug level to %1$s"
12203 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12205 #: src/lyx_main.C:1204
12208 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12209 "Command line switches (case sensitive):\n"
12210 "\t-help summarize LyX usage\n"
12211 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12212 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12213 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12214 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12215 " select the features to debug.\n"
12216 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12217 "\t-x [--execute] command\n"
12218 " where command is a lyx command.\n"
12219 "\t-e [--export] fmt\n"
12220 " where fmt is the export format of choice.\n"
12221 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12222 " where fmt is the import format of choice\n"
12223 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12224 "\t-version summarize version and build info\n"
12225 "Check the LyX man page for more details."
12227 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12228 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12229 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12230 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12231 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12232 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12233 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12234 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12235 "\t-x [--execute] kommando\n"
12236 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12237 "\t-e [--export] fmt\n"
12238 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12239 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12240 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12241 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12242 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12244 #: src/lyx_main.C:1240
12245 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12246 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12248 #: src/lyx_main.C:1250
12249 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12250 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12252 #: src/lyx_main.C:1260
12253 msgid "Missing command string after --execute switch"
12254 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12256 #: src/lyx_main.C:1270
12257 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12258 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12260 #: src/lyx_main.C:1282
12261 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12262 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12264 #: src/lyx_main.C:1287
12265 msgid "Missing filename for --import"
12266 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12268 #: src/lyxfind.C:135
12269 msgid "Search error"
12272 #: src/lyxfind.C:136
12273 msgid "Search string is empty"
12274 msgstr "Søgestrengen er tom"
12276 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
12277 msgid "String not found!"
12278 msgstr "Streng ikke fundet!"
12280 #: src/lyxfind.C:322
12281 msgid "String has been replaced."
12282 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12284 #: src/lyxfind.C:325
12285 msgid " strings have been replaced."
12286 msgstr " strenge er erstattet."
12288 #: src/lyxfont.C:53
12292 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12293 #: src/lyxfont.C:70
12297 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12298 #: src/lyxfont.C:70
12302 #: src/lyxfont.C:61
12306 #: src/lyxfont.C:70
12310 #: src/lyxfont.C:511
12312 msgid "Emphasis %1$s, "
12313 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12315 #: src/lyxfont.C:514
12317 msgid "Underline %1$s, "
12318 msgstr "Understreget %1$s, "
12320 #: src/lyxfont.C:517
12322 msgid "Noun %1$s, "
12323 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12325 #: src/lyxfont.C:522
12327 msgid "Language: %1$s, "
12328 msgstr "Sprog: %1$s, "
12330 #: src/lyxfont.C:525
12332 msgid " Number %1$s"
12333 msgstr " Antal %1$s"
12335 #: src/lyxfunc.C:328
12336 msgid "Unknown function."
12337 msgstr "Ukendt funktion."
12339 #: src/lyxfunc.C:353
12344 #: src/lyxfunc.C:385
12345 msgid "Nothing to do"
12346 msgstr "Intet at gøre"
12348 #: src/lyxfunc.C:404
12349 msgid "Unknown action"
12350 msgstr "Ukendt funktion"
12352 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12353 msgid "Command disabled"
12354 msgstr "Kommando deaktiveret"
12356 #: src/lyxfunc.C:417
12357 msgid "Command not allowed without any document open"
12358 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12360 #: src/lyxfunc.C:657
12361 msgid "Document is read-only"
12362 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12364 #: src/lyxfunc.C:665
12365 msgid "This portion of the document is deleted."
12368 #: src/lyxfunc.C:684
12371 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12373 "Do you want to save the document?"
12375 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12377 "Vil du gemme dokumentet?"
12379 #: src/lyxfunc.C:702
12382 "Could not print the document %1$s.\n"
12383 "Check that your printer is set up correctly."
12385 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12386 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12388 #: src/lyxfunc.C:705
12389 msgid "Print document failed"
12390 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12392 #: src/lyxfunc.C:724
12395 "The document could not be converted\n"
12396 "into the document class %1$s."
12398 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12399 "til dokumentklassen %1$s."
12401 #: src/lyxfunc.C:727
12402 msgid "Could not change class"
12403 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12405 #: src/lyxfunc.C:839
12407 msgid "Saving document %1$s..."
12408 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12410 #: src/lyxfunc.C:843
12414 #: src/lyxfunc.C:858
12417 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12418 "version of the document %1$s?"
12420 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12421 "udgave af dokumentet %1$s?"
12423 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
12424 msgid "Missing argument"
12425 msgstr "Mangler parameter"
12427 #: src/lyxfunc.C:1073
12429 msgid "Opening help file %1$s..."
12430 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12432 #: src/lyxfunc.C:1343
12433 msgid "Opening child document "
12434 msgstr "Åbner underdokument "
12436 #: src/lyxfunc.C:1429
12437 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12438 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12440 #: src/lyxfunc.C:1440
12442 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12444 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12445 "ikke gendefineret"
12447 #: src/lyxfunc.C:1556
12449 msgid "Document defaults saved in "
12450 msgstr "Dokument ikke gemt"
12452 #: src/lyxfunc.C:1559
12454 msgid "Unable to save document defaults"
12455 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12457 #: src/lyxfunc.C:1615
12458 msgid "Converting document to new document class..."
12459 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12461 #: src/lyxfunc.C:1815
12462 msgid "Select template file"
12463 msgstr "Vælg skabelonfil"
12465 #: src/lyxfunc.C:1852
12466 msgid "Select document to open"
12467 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12469 #: src/lyxfunc.C:1891
12471 msgid "Opening document %1$s..."
12472 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12474 #: src/lyxfunc.C:1895
12476 msgid "Document %1$s opened."
12477 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12479 #: src/lyxfunc.C:1897
12481 msgid "Could not open document %1$s"
12482 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12484 #: src/lyxfunc.C:1922
12486 msgid "Select %1$s file to import"
12487 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12489 #: src/lyxfunc.C:2039
12490 msgid "Welcome to LyX!"
12491 msgstr "Velkommen til LyX!"
12493 #: src/lyxrc.C:2167
12495 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12497 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12499 #: src/lyxrc.C:2172
12501 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12503 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12505 #: src/lyxrc.C:2176
12508 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12509 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12510 "specified, an internal routine is used."
12512 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12513 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12514 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12516 #: src/lyxrc.C:2180
12519 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12522 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12523 "eller ren tekst)."
12525 #: src/lyxrc.C:2184
12527 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12528 "automatically by what you type."
12530 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12531 "hvad du måtte skrive."
12533 #: src/lyxrc.C:2188
12535 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12538 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12539 "efter skift af klasse."
12541 #: src/lyxrc.C:2192
12543 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12545 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12547 #: src/lyxrc.C:2199
12549 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12550 "the backup file in the same directory as the original file."
12552 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12553 "samme mappe, som den originale fil."
12555 #: src/lyxrc.C:2203
12557 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12558 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12561 #: src/lyxrc.C:2207
12563 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12564 "its global and local bind/ directories."
12566 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12567 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12569 #: src/lyxrc.C:2211
12570 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12571 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12573 #: src/lyxrc.C:2215
12575 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12576 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12578 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12579 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12581 #: src/lyxrc.C:2225
12583 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12584 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12586 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12587 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12589 #: src/lyxrc.C:2236
12592 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12593 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12595 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12596 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12598 #: src/lyxrc.C:2240
12599 msgid "New documents will be assigned this language."
12600 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12602 #: src/lyxrc.C:2244
12603 msgid "Specify the default paper size."
12604 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12606 #: src/lyxrc.C:2248
12608 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12609 "shown after the change has been made.)"
12611 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12612 "efter at ændringen er gennemført.)."
12614 #: src/lyxrc.C:2252
12615 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12616 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12618 #: src/lyxrc.C:2256
12620 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12621 "LyX was started from."
12623 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12626 #: src/lyxrc.C:2261
12627 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12628 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12630 #: src/lyxrc.C:2265
12632 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12633 "recommended for non-English languages."
12635 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12638 #: src/lyxrc.C:2272
12640 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12641 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12642 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12645 #: src/lyxrc.C:2281
12647 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12648 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12650 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12651 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12654 #: src/lyxrc.C:2285
12655 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12657 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12659 #: src/lyxrc.C:2289
12661 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12663 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12665 #: src/lyxrc.C:2293
12667 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12668 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12670 #: src/lyxrc.C:2297
12672 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12673 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12674 "name of the second language."
12676 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12677 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12680 #: src/lyxrc.C:2301
12681 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12682 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12684 #: src/lyxrc.C:2305
12685 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12686 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12688 #: src/lyxrc.C:2309
12690 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12693 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12695 #: src/lyxrc.C:2313
12697 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12698 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12700 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12701 "\"\\usepackage{omega}\"."
12703 #: src/lyxrc.C:2317
12705 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12706 "document is the default language."
12708 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12711 #: src/lyxrc.C:2321
12713 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12714 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12716 #: src/lyxrc.C:2325
12717 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12720 #: src/lyxrc.C:2329
12721 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12722 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12724 #: src/lyxrc.C:2333
12726 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12728 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12730 #: src/lyxrc.C:2337
12732 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12733 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12735 #: src/lyxrc.C:2342
12737 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12738 "variable. Use the OS native format."
12741 #: src/lyxrc.C:2349
12743 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12744 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12746 #: src/lyxrc.C:2353
12747 msgid "The bold font in the dialogs."
12748 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12750 #: src/lyxrc.C:2357
12751 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12752 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12754 #: src/lyxrc.C:2361
12755 msgid "The normal font in the dialogs."
12756 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12758 #: src/lyxrc.C:2365
12759 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12760 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12762 #: src/lyxrc.C:2369
12763 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12764 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12766 #: src/lyxrc.C:2373
12767 msgid "Scale the preview size to suit."
12768 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12770 #: src/lyxrc.C:2377
12771 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12772 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12774 #: src/lyxrc.C:2381
12775 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12776 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12778 #: src/lyxrc.C:2385
12780 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12781 "environment variable PRINTER."
12783 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12785 #: src/lyxrc.C:2389
12786 msgid "The option to print only even pages."
12787 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12789 #: src/lyxrc.C:2393
12791 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12792 "the filename of the DVI file to be printed."
12794 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12795 "filnavnet på DVI-filen."
12797 #: src/lyxrc.C:2397
12798 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12799 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12801 #: src/lyxrc.C:2401
12802 msgid "The option to print out in landscape."
12803 msgstr "Udskriv i bredformat."
12805 #: src/lyxrc.C:2405
12806 msgid "The option to print only odd pages."
12807 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12809 #: src/lyxrc.C:2409
12810 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12812 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12814 #: src/lyxrc.C:2413
12815 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12816 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12818 #: src/lyxrc.C:2417
12819 msgid "The option to specify paper type."
12820 msgstr "Angiv papirformat."
12822 #: src/lyxrc.C:2421
12823 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12824 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12826 #: src/lyxrc.C:2425
12828 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12829 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12832 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12833 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12835 #: src/lyxrc.C:2429
12837 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12838 "prepended along with the printer name after the spool command."
12840 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12841 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12843 #: src/lyxrc.C:2433
12844 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12846 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12848 #: src/lyxrc.C:2437
12849 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12851 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12854 #: src/lyxrc.C:2441
12856 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12858 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12860 #: src/lyxrc.C:2445
12861 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12862 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12864 #: src/lyxrc.C:2449
12866 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12868 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12869 "hebraisk og arabisk)."
12871 #: src/lyxrc.C:2453
12873 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12874 "wrong, override the setting here."
12876 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12877 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12879 #: src/lyxrc.C:2457
12880 msgid "The encoding for the screen fonts."
12881 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12883 #: src/lyxrc.C:2463
12884 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12886 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12888 #: src/lyxrc.C:2472
12890 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12891 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12892 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12894 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12895 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12896 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12898 #: src/lyxrc.C:2476
12899 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12901 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12903 #: src/lyxrc.C:2481
12906 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12907 "roughly the same size as on paper."
12909 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12910 "samme størrelser som på papir."
12912 #: src/lyxrc.C:2486
12914 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12915 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12918 #: src/lyxrc.C:2490
12919 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12922 #: src/lyxrc.C:2494
12924 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12925 "\".out\". Only for advanced users."
12927 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12928 "out\". Kun for avancerede brugere."
12930 #: src/lyxrc.C:2501
12931 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12932 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12934 #: src/lyxrc.C:2505
12936 msgid "What command runs the spellchecker?"
12937 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12939 #: src/lyxrc.C:2509
12941 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12942 "when you quit LyX."
12944 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12945 "du afslutter LyX."
12947 #: src/lyxrc.C:2513
12949 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12950 "value selects the directory LyX was started from."
12952 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12953 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12955 #: src/lyxrc.C:2523
12957 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12958 "will look in its global and local ui/ directories."
12960 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12961 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12963 #: src/lyxrc.C:2536
12966 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12967 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12968 "may not work with all dictionaries."
12970 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12971 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12974 #: src/lyxrc.C:2543
12975 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12977 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12981 msgid "Document not saved"
12982 msgstr "Dokument ikke gemt"
12985 msgid "You must save the document before it can be registered."
12986 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
12989 msgid "LyX VC: Initial description"
12990 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
12993 msgid "(no initial description)"
12994 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12997 msgid "LyX VC: Log Message"
12998 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13001 msgid "(no log message)"
13002 msgstr "(ingen log-besked)"
13007 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13010 "Do you want to revert to the saved version?"
13012 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13014 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13017 msgid "Revert to stored version of document?"
13018 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13020 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13022 msgid " Macro: %1$s: "
13023 msgstr " Makro: %1$s: "
13025 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13026 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13028 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13031 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13033 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13036 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
13037 msgid "Only one row"
13040 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13042 msgid "Only one column"
13043 msgstr "Slet kolonne"
13045 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
13047 msgid "No hline to delete"
13048 msgstr "Intet at gøre"
13050 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
13051 msgid "No vline to delete"
13054 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
13056 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13059 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13061 msgstr "Uden nummer"
13063 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13067 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13069 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13072 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13074 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13077 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13079 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13082 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
13083 msgid "Math editor mode"
13084 msgstr "Matematikredigering"
13086 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13087 msgid "create new math text environment ($...$)"
13090 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13092 msgid "entered math text mode (textrm)"
13093 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13098 "Could not open the specified document\n"
13101 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13104 #: src/output_plaintext.C:156
13106 msgstr "Sammendrag: "
13108 #: src/output_plaintext.C:168
13109 msgid "References: "
13110 msgstr "Referencer: "
13112 #: src/support/filefilterlist.C:109
13113 msgid "All files (*)"
13114 msgstr "Alle filer (*)"
13116 #: src/support/package.C.in:440
13119 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13122 #: src/support/package.C.in:562
13125 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13127 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13128 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13131 #: src/support/package.C.in:648
13134 "Invalid %1$s switch.\n"
13135 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13138 #: src/support/package.C.in:676
13141 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13142 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13145 #: src/support/package.C.in:700
13148 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13149 "%2$s is not a directory."
13152 #: src/support/userinfo.C:44
13154 msgid "Unknown user"
13155 msgstr "Ukendt indstik"
13157 #: src/tex-strings.C:68
13158 msgid "Computer Modern Roman"
13161 #: src/tex-strings.C:68
13162 msgid "Latin Modern Roman"
13165 #: src/tex-strings.C:69
13166 msgid "AE (Almost European)"
13169 #: src/tex-strings.C:69
13171 msgid "Times Roman"
13174 #: src/tex-strings.C:69
13179 #: src/tex-strings.C:69
13180 msgid "Bitstream Charter"
13183 #: src/tex-strings.C:70
13184 msgid "New Century Schoolbook"
13187 #: src/tex-strings.C:70
13192 #: src/tex-strings.C:70
13196 #: src/tex-strings.C:70
13201 #: src/tex-strings.C:71
13202 msgid "Concrete Roman"
13205 #: src/tex-strings.C:71
13206 msgid "Zapf Chancery"
13209 #: src/tex-strings.C:79
13210 msgid "Computer Modern Sans"
13213 #: src/tex-strings.C:79
13214 msgid "Latin Modern Sans"
13217 #: src/tex-strings.C:80
13221 #: src/tex-strings.C:80
13222 msgid "Avant Garde"
13225 #: src/tex-strings.C:80
13229 #: src/tex-strings.C:80
13232 msgstr "Øverst til højre"
13234 #: src/tex-strings.C:89
13235 msgid "Computer Modern Typewriter"
13238 #: src/tex-strings.C:90
13240 msgid "Latin Modern Typewriter"
13241 msgstr "Skrivemaskine"
13243 #: src/tex-strings.C:90
13248 #: src/tex-strings.C:90
13252 #: src/tex-strings.C:90
13256 #: src/tex-strings.C:91
13258 msgid "CM Typewriter Light"
13259 msgstr "Skrivemaskine"
13263 msgid "Unknown layout"
13264 msgstr "Ukendt funktion"
13269 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13270 "Trying to use the default instead.\n"
13274 msgid "Unknown Inset"
13275 msgstr "Ukendt indstik"
13277 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13279 msgid "Change tracking error"
13280 msgstr "Skift sporing"
13284 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13289 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13293 msgid "Unknown token"
13294 msgstr "Ukendt symbol"
13298 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13301 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13305 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13307 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13320 msgstr "Skrift: %1$s"
13324 msgid ", Depth: %1$d"
13325 msgstr ", Dybde: %1$s"
13328 msgid ", Spacing: "
13329 msgstr ", mellemrum: "
13337 msgstr ", Indstik: "
13340 msgid ", Paragraph: "
13341 msgstr ", Afsnit: "
13346 msgstr ", Indstik: "
13349 msgid ", Position: "
13350 msgstr ", Placering: "
13353 msgid ", Boundary: "
13358 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13361 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13362 "definere skriftændring."
13365 msgid "Nothing to index!"
13366 msgstr "Intet at indeksere!"
13369 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13370 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13373 msgid "Unknown spacing argument: "
13374 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13384 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
13385 msgid "Character set"
13388 #: src/text3.C:1481
13389 msgid "Paragraph layout set"
13390 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13392 #: src/vspace.C:490
13394 msgid "Default skip"
13395 msgstr "Standardafstand:|#a"
13397 #: src/vspace.C:493
13400 msgstr "LilleAfstand"
13402 #: src/vspace.C:496
13404 msgid "Medium skip"
13405 msgstr "MediumAfstand"
13407 #: src/vspace.C:499
13410 msgstr "StorAfstand"
13412 #: src/vspace.C:502
13414 msgid "Vertical fill"
13417 #: src/vspace.C:509
13422 #~ msgid "top of button"
13423 #~ msgstr "knap-top"
13425 #~ msgid "bottom of button"
13426 #~ msgstr "knap-bund"
13428 #~ msgid "right of button"
13429 #~ msgstr "knap-højre"
13432 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13433 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13434 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13435 #~ "option) any later version."
13437 #~ "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller "
13438 #~ "modificere det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som "
13439 #~ "den er udgivet af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af "
13440 #~ "licensen, eller (hvis du ønsker det) en nyere version."