1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:04+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
146 msgstr "Inds&tillinger:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgstr "&Gennemse..."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
314 msgid "Allow &page breaks"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
405 msgstr "&Indre ramme:"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
453 msgid "Supported box types"
454 msgstr "Understøttede rammetyper"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
457 msgid "&Available branches:"
458 msgstr "Tilgængelige grener"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Vælg din gren"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 msgid "Filename &Suffix"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 msgid "&Undefined Branches"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Tilgængelige grene:"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktivér"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Føj en ny gren til listen"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "&Ændr farve..."
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Fjern markeret gren"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
519 #: src/Buffer.cpp:3798
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Fjern markeret gren"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Føj en ny gren til listen"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 msgid "&Add Selected"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Føj en ny gren til listen"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
558 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
559 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
573 msgid "Undefined branches used in this document."
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
578 msgid "&Undefined Branches:"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
596 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
613 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
669 msgid "&Custom Bullet:"
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
685 msgid "Go to previous change"
686 msgstr "Gå til næste ændring"
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
690 msgid "&Previous change"
691 msgstr "&Næste ændring"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
694 msgid "Go to next change"
695 msgstr "Gå til næste ændring"
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
699 msgstr "&Næste ændring"
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
702 msgid "Accept this change"
703 msgstr "Acceptér denne ændring"
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
710 msgid "Reject this change"
711 msgstr "Afvis denne ændring"
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
720 msgstr "Skrifttypefamilie"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
729 msgstr "Skrifttype-form"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
751 msgstr "Skrifttype-farve"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
769 msgid "Never Toggled"
770 msgstr "Alternerer aldrig"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
775 msgstr "Skriftstørrelse"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
779 msgid "Other font settings"
780 msgstr "Andre skrifttypevalg"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
783 msgid "Always Toggled"
784 msgstr "Alternerer altid"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
791 msgid "toggle font on all of the above"
792 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
796 msgstr "&Alternér alle"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
799 msgid "Apply each change automatically"
800 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
804 msgid "Apply changes &immediately"
805 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
811 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
826 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
833 msgid "A&vailable Citations:"
834 msgstr "Tilgængelige grener"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
838 msgid "S&elected Citations:"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
842 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
846 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
851 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
852 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
856 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
857 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
867 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
885 msgid "Citation st&yle:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
889 msgid "Natbib citation style to use"
890 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
893 msgid "Text &before:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
904 msgstr "&Tekst efter:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
911 msgid "List all authors"
912 msgstr "Vis alle forfattere"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
920 msgid "Force upper case in citation"
921 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
925 msgid "Force u&pper case"
926 msgstr "Gennemtving &versaler"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
930 msgid "Search Citation"
931 msgstr "Litteraturhenvisning"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
940 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
954 msgid "Search field:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
961 msgstr "Alle filer (*)"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
964 msgid "Regular e&xpression"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
969 msgid "Case se&nsitive"
970 msgstr "&Versalfølsomt"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
980 msgid "All entry types"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
984 msgid "Search as you &type"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
990 msgstr "Skrifttype-farve"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1000 msgid "Click to change the color"
1001 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1010 msgid "Revert the color to the default"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1021 msgid "Greyed-out notes:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1031 msgid "Background colors"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1041 msgid "Shaded boxes:"
1042 msgstr "Skyggeramme"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1046 msgid "Compare Revisions"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1051 msgid "&Revisions back"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1056 msgid "&Between revisions"
1057 msgstr "Versionsstyringslog"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1070 msgid "&New Document:"
1071 msgstr "Nyt dokument"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1075 msgid "&Old Document:"
1076 msgstr "Barnedokument"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1080 msgstr "&Gennemse..."
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1084 msgid "Copy Document Settings from:"
1085 msgstr "Dokumentindstillinger"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1089 msgid "N&ew Document"
1090 msgstr "Nyt dokument"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1094 msgid "Ol&d Document"
1095 msgstr "Barnedokument"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1099 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1100 "resulting document"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1104 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1114 msgid "Match delimiter types"
1115 msgstr "Par skilletegnstyper"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1118 msgid "&Keep matched"
1119 msgstr "&Hold parvis"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1123 msgstr "St&ørrelse:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1127 msgid "Insert the delimiters"
1128 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1135 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1136 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1139 msgid "Use Class Defaults"
1140 msgstr "Benyt klassestandarder"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1143 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1144 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1147 msgid "Save as Document Defaults"
1148 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1155 msgid "Show ERT button only"
1156 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1163 msgid "Show ERT contents"
1164 msgstr "Vis ERT-indhold"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1173 msgid "For more information, refer to the complete log."
1174 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1183 msgid "Description:"
1184 msgstr "Beskrivelse"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1187 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1191 msgid "View Complete &Log..."
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Vælg en fil"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1231 msgid "LaTe&X and LyX options"
1232 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1236 msgid "LaTeX Options"
1237 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1248 msgid "&Show in LyX"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 msgstr "Litteraturhenvisning"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1277 msgid "Angle to rotate image by"
1278 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1284 msgid "The origin of the rotation"
1285 msgstr "Omdrejningspunktet"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Billedbredde i uddata"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1335 msgid "&Left bottom:"
1336 msgstr "Venstre &bund:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1345 msgstr "Højre &top:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1349 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1350 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "&Hent fra fil"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1364 msgstr "Mærkatbredde"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1377 msgid "Replace &with:"
1378 msgstr "Erstat &med:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1385 msgid "Case &sensitive"
1386 msgstr "&Versalfølsomt"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1389 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1393 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1395 msgstr "Find &næste"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1399 msgid "Restrict search to whole words only"
1400 msgstr "Find kun &hele ord"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1404 msgid "W&hole words"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1408 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1419 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1420 msgid "Search &backwards"
1421 msgstr "Søg &baglæns"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1425 msgid "Replace all occurences at once"
1426 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1431 msgid "Replace &All"
1432 msgstr "Erstat &alle"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1441 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1451 msgid "Current &document"
1452 msgstr "Udskriv dokument"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1456 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1462 msgid "&Master document"
1463 msgstr "Gem dokument"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1467 msgid "All open documents"
1468 msgstr "Åbn dokument"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1472 msgid "&Open documents"
1473 msgstr "Åbn dokument"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1476 msgid "All ma&nuals"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1481 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1482 "and paragraph style"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1487 msgid "Ignore &format"
1488 msgstr "Dato&format:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1492 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1497 msgid "&Preserve first case on replace"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1502 msgid "&Expand macros"
1503 msgstr "matematikbaggrund"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1506 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1514 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1517 msgid "Use &default placement"
1518 msgstr "Brug standardpla&cering"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1521 msgid "Advanced Placement Options"
1522 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1525 msgid "&Top of page"
1526 msgstr "Sidens &top"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1529 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1530 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1534 msgid "Here de&finitely"
1535 msgstr "Ubetinget her"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1538 msgid "&Here if possible"
1539 msgstr "&Her, om muligt"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1542 msgid "&Page of floats"
1543 msgstr "&Side med flydere"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1546 msgid "&Bottom of page"
1547 msgstr "&Sidens bund"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1550 msgid "&Span columns"
1551 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1555 msgid "&Rotate sideways"
1556 msgstr "Rotatefoilhead"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1564 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1568 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1573 msgid "&Default Family:"
1574 msgstr "&Standardsprog:"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1578 msgid "Select the default family for the document"
1579 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1584 msgstr "St&ørrelse:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1588 msgid "LaTe&X font encoding:"
1589 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1592 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1600 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1605 msgid "&Sans Serif:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1609 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1618 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1623 msgid "&Typewriter:"
1624 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1627 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1636 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1644 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1648 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1653 msgid "Use true S&mall Caps"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1657 msgid "Use old style instead of lining figures"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1661 msgid "Use &Old Style Figures"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1669 msgid "Select an image file"
1670 msgstr "Vælg en billedfil"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1678 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1683 msgid "Set &height:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1688 msgid "&Scale Graphics (%):"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1692 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1701 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1706 msgid "Rotate Graphics"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1710 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1715 msgid "Ro&tate after scaling"
1716 msgstr "Rotér tabel"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1724 msgid "A&ngle (Degrees):"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1729 msgid "File name of image"
1730 msgstr "Billedets filnavn"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1747 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1748 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1751 msgid "Don't un&zip on export"
1752 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1756 msgid "Additional LaTeX options"
1757 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1760 msgid "LaTeX &options:"
1761 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1765 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1766 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1771 msgid "Sho&w in LyX"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1775 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1780 msgid "Graphics Group"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1784 msgid "A&ssigned to group:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1788 msgid "Click to define a new graphics group."
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1792 msgid "O&pen new group..."
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1796 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1808 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1812 msgid "..............."
1813 msgstr "..............."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1820 msgid "<-----------"
1821 msgstr "<-----------"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1824 msgid "----------->"
1825 msgstr "----------->"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1828 msgid "\\-----v-----/"
1829 msgstr "\\-----v-----/"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1832 msgid "/-----^-----\\"
1833 msgstr "/-----^-----\\"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1840 msgid "Supported spacing types"
1841 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1849 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1850 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1854 msgid "&Fill Pattern:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1862 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1864 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1865 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1870 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1881 msgid "Name associated with the URL"
1882 msgstr "Navn til URL'en"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1891 msgid "Specify the link target"
1892 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1899 msgid "Link to the web or to every other target"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1908 msgid "Link to an email address"
1909 msgstr "Din e-postadresse"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1918 msgid "Link to a file"
1919 msgstr "Udskriv til fil"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1928 msgid "Listing Parameters"
1929 msgstr "Mangler parameter"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1934 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1940 msgid "&Bypass validation"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1946 msgstr "Billed&tekst:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1954 msgid "Mo&re parameters"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1958 msgid "Underline spaces in generated output"
1959 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1962 msgid "&Mark spaces in output"
1963 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1966 msgid "Show LaTeX preview"
1967 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1970 msgid "&Show preview"
1971 msgstr "Vis &smugkig"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1974 msgid "File name to include"
1975 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1978 msgid "&Include Type:"
1979 msgstr "&Inkludér type:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
1994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
1996 msgid "Program Listing"
1997 msgstr "Klargøring af programmet"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2001 msgid "Edit the file"
2002 msgstr "Indlæs filen"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2007 msgstr "R&edigér..."
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2011 msgid "A&vailable Indexes:"
2012 msgstr "Tilgængelige grene:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2015 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2020 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2026 msgid "Index generation"
2027 msgstr "&Indrykkning"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2030 msgid "Define program options of the selected processor."
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2034 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2039 msgid "&Use multiple indexes"
2040 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2044 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2049 msgid "Add a new index to the list"
2050 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2054 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2061 msgid "Remove the selected index"
2062 msgstr "Fjern den valgte database"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2066 msgid "Rename the selected index"
2067 msgstr "Fjern den valgte database"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2076 msgid "Define or change button color"
2077 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2081 msgid "Information Type:"
2082 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2086 msgid "Information Name:"
2087 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2091 msgid "Inset Parameter Configuration"
2092 msgstr "Indsæt brøk"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2095 msgid "Update dialog when moving context"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2099 msgid "S&ynchronize Dialog"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2104 msgid "Apply settings immediately"
2105 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2109 msgid "I&mmediate Apply"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2115 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2119 msgid "Document &class"
2120 msgstr "Dokument&klasse:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2123 msgid "Click to select a local document class definition file"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2128 msgid "&Local Layout..."
2129 msgstr "Tekstlayout"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2133 msgid "Class options"
2134 msgstr "Klasseindstillinger"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2137 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2142 msgid "&Predefined:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2147 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2158 msgid "&Graphics driver:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2162 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2167 msgid "Select de&fault master document"
2168 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2177 msgid "Enter the name of the default master document"
2178 msgstr "Navn på standardprinter"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2181 msgid "&Suppress default date on front page"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2185 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2195 msgid "Language &Default"
2196 msgstr "Venstre_Hoved"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2204 msgid "&Quote Style:"
2205 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2214 msgid "Value of the vertical line offset."
2215 msgstr "&Lodret afstand"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2218 msgid "Value of the line width."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2228 msgid "Value of the line thickness."
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2233 msgid "Input here the listings parameters"
2234 msgstr "Mangler parameter"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2238 msgid "Feedback window"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2242 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2249 msgid "&Main Settings"
2250 msgstr "Grenindstillinger"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2255 msgstr "&Placering:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2258 msgid "Check for inline listings"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2263 msgid "&Inline listing"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2268 msgid "Check for floating listings"
2269 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2278 msgstr "&Placering:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2281 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2286 msgid "Line numbering"
2287 msgstr "&Nummerering"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2295 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2304 msgid "Difference between two numbered lines"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2310 msgstr "Skriftstørrelse"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2314 msgid "Choose the font size for line numbers"
2315 msgstr "Vælg en stil-fil"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2325 msgstr "Skriftstørrelse"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2328 msgid "The content's base font size"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2333 msgid "Font Famil&y:"
2334 msgstr "Skrifttypefamilie"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2337 msgid "The content's base font style"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2341 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2346 msgid "&Break long lines"
2347 msgstr "Brug lan&g tabel"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2350 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2355 msgid "S&pace as symbol"
2356 msgstr "En en side med symboler"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2359 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2363 msgid "Space i&n string as symbol"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2368 msgid "Tab&ulator size:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2373 msgid "Use extended character table"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2378 msgid "&Extended character table"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2387 msgid "Select the programming language"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2396 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2406 msgid "Fi&rst line:"
2407 msgstr "Første Navn"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2410 msgid "The first line to be printed"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2416 msgstr "matematiklinje"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2419 msgid "The last line to be printed"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2424 msgid "More Parameters"
2425 msgstr "Mangler parameter"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2428 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2433 msgid "Document-specific layout information"
2434 msgstr "Generel information"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2438 msgid "Errors reported in terminal."
2439 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2443 msgid "Press button to check validity..."
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2452 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2461 msgid "Update the display"
2462 msgstr "Opdatér skærmen"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2470 msgid "Copy to Clip&board"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2477 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2478 msgid "Jump to the next warning message."
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2483 msgid "Next &Warning"
2484 msgstr "&Næste ændring"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2487 msgid "Jump to the next error message."
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2497 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2498 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2502 msgid "&Default Margins"
2503 msgstr "&Standardsprog:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2523 msgstr "Tops&eparator:"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2526 msgid "Head &height:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2531 msgstr "Bu&ndmargin:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2535 msgid "&Column Sep:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2540 msgid "Master Document Output"
2541 msgstr "Gem dokument"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2544 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2548 msgid "Include only &selected children"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2553 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2559 msgid "&Maintain counters and references"
2560 msgstr "Tilgængelige referencer"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2563 msgid "Include all subdocuments in the output"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2568 msgid "&Include all children"
2569 msgstr "Inkludér fil"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2575 msgid "Number of rows"
2576 msgstr "Antal rækker"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2587 msgid "Number of columns"
2588 msgstr "Antal kolonner"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2596 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2597 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2600 msgid "Vertical alignment"
2601 msgstr "Lodret justering"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2608 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2609 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2612 msgid "&Horizontal:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2626 msgid "decoration type / matrix border"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2651 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2652 "are inserted into formulas"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2656 msgid "&Use AMS math package automatically"
2657 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2660 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2664 msgid "Use AMS &math package"
2665 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2669 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2670 "inserted into formulas"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2675 msgid "Use esint package &automatically"
2676 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2679 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2684 msgid "Use &esint package"
2685 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2689 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2695 msgid "Use math&dots package automatically"
2696 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2699 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2704 msgid "Use mathdo&ts package"
2705 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2709 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2710 "inserted into formulas"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2715 msgid "Use mhchem &package automatically"
2716 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2719 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2724 msgid "Use mh&chem package"
2725 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2730 msgstr "Tilgængelige grene:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2750 msgid "Nomenclature"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2760 msgid "&Description:"
2761 msgstr "Beskrivelse"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2773 msgid "LyX internal only"
2774 msgstr "LyX kun internt"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2781 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2782 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2790 msgid "Print as grey text"
2791 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2797 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2798 msgid "&List in Table of Contents"
2799 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2803 msgstr "&Nummerering"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2807 msgid "Output Format"
2808 msgstr "Uddata er tomt"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2812 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2813 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2818 msgid "De&fault Output Format:"
2819 msgstr "Standard-papir&format:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2822 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2826 msgid "S&ynchronize with Output"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2831 msgid "C&ustom Macro:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2836 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2837 msgstr "LaTeX-hoved"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2841 msgid "XHTML Output Options"
2842 msgstr "Matematikindstillinger"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2845 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2849 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2854 msgid "&Math Output:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2858 msgid "Format to use for math output."
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2864 msgstr "Matematik|M"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2876 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2877 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2884 msgid "Math &Image Scaling:"
2885 msgstr "Matematik-afstand"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2888 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2892 msgid "&Use hyperref support"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2902 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2907 msgid "Automatically fi&ll header"
2908 msgstr "Forfatter_e-post"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2911 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2915 msgid "Load in &fullscreen mode"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2920 msgid "Header Information"
2921 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2946 msgstr "&Generér henvisning"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2949 msgid "Allows link text to break across lines."
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2954 msgid "B&reak links over lines"
2955 msgstr "Brug lan&g tabel"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2959 msgid "No &frames around links"
2960 msgstr "Ingen kant tegnet"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2964 msgid "C&olor links"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2968 msgid "Bibliographical backreferences"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2973 msgid "B&ackreferences:"
2974 msgstr "Indstillinger"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2979 msgstr "Bogmærker|B"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2983 msgid "G&enerate Bookmarks"
2984 msgstr "Bogmærker|B"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2988 msgid "&Numbered bookmarks"
2989 msgstr "Nummereret liste"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2993 msgid "Number of levels"
2994 msgstr "Antal kopier"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2998 msgid "&Open bookmarks"
2999 msgstr "Gem bogmærke 2"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3003 msgid "Additional o&ptions"
3004 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3007 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3012 msgid "Paper Format"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3017 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3023 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3024 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3028 msgid "&Orientation:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3046 msgid "Headings &style:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3050 msgid "Style used for the page header and footer"
3051 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3054 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3055 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3058 msgid "&Two-sided document"
3059 msgstr "Tos&idet dokument"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3063 msgstr "Mærkatbredde"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3067 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3068 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3072 msgid "Lo&ngest label"
3073 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3077 msgid "Line &spacing"
3078 msgstr "Linje&afstand:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3102 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3105 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3107 msgstr "Brugerdefineret"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3111 msgid "&Indent Paragraph"
3112 msgstr "In&dryk afsnit"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3135 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3140 msgid "Paragraph's &Default"
3141 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3144 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3154 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3155 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3159 msgid "&Horizontal Phantom"
3160 msgstr "Vandret linje"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3164 msgid "Vertical space of the phantom content"
3165 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3169 msgid "&Vertical Phantom"
3170 msgstr "Lodret justering"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3179 msgid "&Use system colors"
3180 msgstr "Brugermappe: "
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3189 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3195 msgid "Automatic in&line completion"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3199 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3204 msgid "Automatic p&opup"
3205 msgstr "Forfatter_e-post"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3209 msgid "Autoco&rrection"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3219 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3225 msgid "Automatic &inline completion"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3229 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3234 msgid "Automatic &popup"
3235 msgstr "Forfatter_e-post"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3239 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3244 msgid "Cursor i&ndicator"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3248 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3254 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3255 "if it is available."
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3260 msgid "s inline completion dela&y"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3265 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3266 "if it is available."
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3270 msgid "s popup d&elay"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3275 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3276 "It will be shown right away."
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3280 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3284 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3293 msgstr "K&onvertering:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3296 msgid "E&xtra flag:"
3297 msgstr "&Ekstra flag:"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3301 msgid "&From format:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3307 msgstr "Dato&format:"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3323 msgid "Converter Defi&nitions"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3328 msgid "Converter File Cache"
3329 msgstr "Indsæt fil|æ"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3334 msgstr "&Lang tabel"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3338 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3339 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3343 msgid "Display &Graphics"
3344 msgstr "Vis &Grafik:"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3348 msgid "Instant &Preview:"
3349 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3367 msgid "Preview Si&ze:"
3368 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3372 msgid "Factor for the preview size"
3373 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3376 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3381 msgid "&Mark end of paragraphs"
3382 msgstr "In&dryk afsnit"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3391 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3392 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3396 msgid "Scroll &below end of document"
3397 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3401 msgid "Sort &environments alphabetically"
3402 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3405 msgid "&Group environments by their category"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3409 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3413 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3417 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3421 msgid "Skip trailing non-word characters"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3425 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3434 msgid "&Hide toolbars"
3435 msgstr "&Alternér alle"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3439 msgid "Hide scr&ollbar"
3440 msgstr "&Alternér alle"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3444 msgid "Hide &tabbar"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3449 msgid "Hide &menubar"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3453 msgid "&Limit text width"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3457 msgid "Screen used (&pixels):"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3472 msgid "&Document format"
3473 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3477 msgid "Vector &graphics format"
3478 msgstr "Vælg grafikfil"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3482 msgid "S&hort Name:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3487 msgstr "&Udvidelse:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3510 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3511 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3515 msgid "Default Format"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3527 msgid "Your E-mail address"
3528 msgstr "Din e-postadresse"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3535 msgid "Use &keyboard map"
3536 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3545 msgstr "&Gennemse..."
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3553 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3554 "time LyX is launched."
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3558 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3567 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3572 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3573 "speed it up, low values slow it down."
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3577 msgid "Scroll wheel zoom"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3583 msgstr "&Lang tabel"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3602 msgid "User &interface language:"
3603 msgstr "&Brugerflade-fil"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3606 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3610 msgid "Language pac&kage:"
3611 msgstr "Sprogpa&kke:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3614 msgid "Select which language package LyX should use"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3620 msgstr "Forfatter_e-post"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3624 msgid "Always Babel"
3625 msgstr "Alternerer altid"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3629 msgid "None[[language package]]"
3630 msgstr "Sprogpa&kke:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3633 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3637 msgid "Command s&tart:"
3638 msgstr "Kommandos&tart:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3642 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3643 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3646 msgid "Command e&nd:"
3647 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3651 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3652 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3656 msgid "Default Decimal &Point:"
3657 msgstr "Standard-papir&format:"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3661 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3662 "the language package)"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3666 msgid "Set languages &globally"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3671 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3681 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3690 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3694 msgid "Mark &foreign languages"
3695 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3699 msgid "Right-to-left language support"
3700 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3704 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3706 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3707 "hebraisk og arabisk)."
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3710 msgid "Enable RTL su&pport"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3715 msgid "Cursor movement:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3729 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3734 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3735 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3738 msgid "Default paper si&ze:"
3739 msgstr "Standard-papir&format:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3753 msgid "US executive"
3754 msgstr "US executive"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3778 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3779 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3782 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3783 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3787 msgid "BibTeX command and options"
3788 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3792 msgid "Processor for &Japanese:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3797 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3798 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3808 msgstr "Inds&tillinger:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3812 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3813 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3817 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3818 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3822 msgid "&Nomenclature command:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3827 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3828 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3831 msgid "Chec&kTeX command:"
3832 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3835 msgid "CheckTeX start options and flags"
3836 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3840 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3841 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3842 "rather than the Cygwin teTeX."
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3846 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3850 msgid "Set class options to default on class change"
3851 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3855 msgid "R&eset class options when document class changes"
3856 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3859 msgid "Output &line length:"
3860 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3864 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3865 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3866 "paragraphs are separated by a blank line."
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3870 msgid "&Date format:"
3871 msgstr "Dato&format:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3874 msgid "Date format for strftime output"
3875 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3879 msgid "&Overwrite on export:"
3880 msgstr "Overskriv dokument?"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3883 msgid "Ask permission"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3887 msgid "Main file only"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3893 msgstr "Alle filer (*)"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3896 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3900 msgid "Forward search"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3905 msgid "DV&I command:"
3906 msgstr "Næste kommando"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3910 msgid "&PDF command:"
3911 msgstr "&roff-kommando:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3914 msgid "&PATH prefix:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3926 msgstr "Gennemse..."
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3930 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3931 msgstr "Begrebsordbog"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3934 msgid "&Temporary directory:"
3935 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3938 msgid "Ly&XServer pipe:"
3939 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3942 msgid "&Backup directory:"
3943 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3947 msgid "&Example files:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3951 msgid "&Document templates:"
3952 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3955 msgid "&Working directory:"
3956 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3960 msgid "H&unspell dictionaries:"
3961 msgstr "&Personlig ordliste:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3965 msgid "Printer Command Options"
3966 msgstr "Kommando-tilvalg"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3969 msgid "Extension to be used when printing to file."
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3973 msgid "File ex&tension:"
3974 msgstr "Fil&endelse:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3978 msgid "Option used to print to a file."
3980 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3984 msgid "Print to &file:"
3985 msgstr "Udskriv til fil"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3989 msgid "Option used to print to non-default printer."
3991 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3996 msgid "Set &printer:"
3997 msgstr "Til p&rinter:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4000 msgid "Option used with spool command to set printer."
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4005 msgid "Spool &printer:"
4006 msgstr "Foran pr&inter:"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4010 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4016 msgid "Spool co&mmand:"
4017 msgstr "Udskrift&kommando:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4021 msgid "Option used to reverse page order."
4022 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4026 msgid "Re&verse pages:"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4035 msgid "&Number of copies:"
4036 msgstr "Antal kopier"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4040 msgid "Option used to set number of copies."
4041 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4045 msgid "Option used to print a range of pages."
4046 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4053 msgid "Pa&ge range:"
4054 msgstr "Si&deinterval:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4057 msgid "Option used to collate multiple copies."
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4062 msgstr "&Ulige sider:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4065 msgid "&Even pages:"
4066 msgstr "&Lige sider:"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4069 msgid "Paper t&ype:"
4070 msgstr "Papirt&ype:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4073 msgid "Paper si&ze:"
4074 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4077 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4081 msgid "E&xtra options:"
4082 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4086 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4087 msgstr "Send uddata til en given printer"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4091 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4092 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4098 msgid "Adapt &output to printer"
4099 msgstr "Send uddata til printeren"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4102 msgid "Name of the default printer"
4103 msgstr "Navn på standardprinter"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4107 msgid "Default &printer:"
4108 msgstr "Standard-papir&format:"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4111 msgid "Printer co&mmand:"
4112 msgstr "Printerko&mmando:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4116 msgid "Sans Seri&f:"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4120 msgid "T&ypewriter:"
4121 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4130 msgstr "&Forstørrelse %:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4134 msgstr "Skriftstørrelser"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4184 msgstr "Lillebitte:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4188 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4193 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4206 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4210 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4214 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4219 msgid "&Spellchecker engine:"
4220 msgstr "Stavekontrol"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4223 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4224 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4227 msgid "Accept compound &words"
4228 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4231 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4235 msgid "S&pellcheck continuously"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4239 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4244 msgid "&Escape characters:"
4245 msgstr "Es&cape-tegn:"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4248 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4249 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4252 msgid "Al&ternative language:"
4253 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4256 msgid "&User interface file:"
4257 msgstr "&Brugerflade-fil"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4261 msgid "Automatic help"
4262 msgstr "Forfatter_e-post"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4266 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4267 "the main work area of an edited document"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4271 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4280 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4284 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4289 msgid "Restore cursor &positions"
4290 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4293 msgid "&Load opened files from last session"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4298 msgid "Clear all session &information"
4299 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4307 msgid "Backup original documents when saving"
4308 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4312 msgid "&Backup documents, every"
4313 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4321 msgid "&Save documents compressed by default"
4322 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4325 msgid "&Maximum last files:"
4326 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4330 msgid "&Open documents in tabs"
4331 msgstr "Åbn dokument"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4335 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4336 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4341 msgid "S&ingle instance"
4342 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4345 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4349 msgid "&Single close-tab button"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4359 msgid "Nomenclature settings"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4364 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4369 msgid "&List Indentation:"
4370 msgstr "&Indrykkning"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4374 msgid "Custom &Width:"
4375 msgstr "Kolonnebredde"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4379 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4380 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4387 msgid "Page number to print from"
4388 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4391 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4395 msgid "Page number to print to"
4396 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4399 msgid "Print all pages"
4400 msgstr "Udskriv alle sider"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4412 msgid "Print &odd-numbered pages"
4413 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4416 msgid "Print &even-numbered pages"
4417 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4420 msgid "Print in reverse order"
4421 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4424 msgid "Re&verse order"
4425 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4433 msgid "Number of copies"
4434 msgstr "Antal kopier"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4437 msgid "Collate copies"
4438 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4449 msgid "Print Destination"
4450 msgstr "Mål for udskrift"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4453 msgid "Send output to the printer"
4454 msgstr "Send uddata til printeren"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4462 msgid "Send output to the given printer"
4463 msgstr "Send uddata til en given printer"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4466 msgid "Send output to a file"
4467 msgstr "Send uddata til en fil"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4470 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4480 msgid "A&vailable indexes:"
4481 msgstr "Tilgængelige grene:"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4485 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4486 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4496 msgstr "Indstillinger"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4499 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4503 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4508 msgid "&Clear automatically"
4509 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4513 msgid "Debug messages"
4514 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4518 msgid "Display no debug messages"
4519 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4527 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4537 msgid "Display all debug messages"
4538 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4541 msgid "Display statusbar messages?"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4546 msgid "&Statusbar messages"
4547 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4555 msgid "Enter string to filter the label list"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4560 msgid "Filter case-sensitively"
4561 msgstr "&Versalfølsomt"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4565 msgid "Case-sensiti&ve"
4566 msgstr "&Versalfølsomt"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4570 msgid "Update the label list"
4571 msgstr "Opdatér referencelisten"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4575 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4576 "sensitive option is checked)"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4585 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4586 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4590 msgid "Cas&e-sensitive"
4591 msgstr "&Versalfølsomt"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4594 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4604 msgid "&Go to Label"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4614 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4615 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4619 msgstr "<reference>"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4622 msgid "(<reference>)"
4623 msgstr "(<reference>)"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4630 msgid "on page <page>"
4631 msgstr "på side <side>"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4634 msgid "<reference> on page <page>"
4635 msgstr "<reference> på side <side>"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4638 msgid "Formatted reference"
4639 msgstr "Pæn reference"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4643 msgid "Textual reference"
4644 msgstr "Tilgængelige referencer"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4648 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4649 msgstr "&Versalfølsomt"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4653 msgid "Match w&hole words only"
4654 msgstr "Find kun &hele ord"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4657 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4658 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4661 msgid "&Export formats:"
4662 msgstr "&Eksportformater:"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4670 msgid "Edit shortcut"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4674 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4678 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4686 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4687 msgid "Clear current shortcut"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4695 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4703 msgstr "&Funktioner"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4707 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4708 "the 'Clear' button"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4713 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4717 msgid "Unknown word:"
4718 msgstr "Ukendt ord:"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4721 msgid "Current word"
4722 msgstr "Nuværende ord"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4727 msgid "Replace word with current choice"
4728 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4733 msgstr "Find &næste"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4737 msgid "Re&placement:"
4738 msgstr "Erstatning:"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4741 msgid "Replace with selected word"
4742 msgstr "Erstat med valgte ord"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4746 msgid "S&uggestions:"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4750 msgid "Ignore this word"
4751 msgstr "Ignorér dette ord"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4758 msgid "Ignore this word throughout this session"
4759 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4763 msgstr "I&gnorér alle"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4766 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4767 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4771 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4778 msgstr "Billed&tekst:"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4781 msgid "Select this to display all available characters at once"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4786 msgid "&Display all"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4790 msgid "&Table Settings"
4791 msgstr "&Tabelindstillinger"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4795 msgid "Column settings"
4796 msgstr "Dokumentindstillinger"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4799 msgid "&Horizontal alignment:"
4800 msgstr "&Vandret justering:"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4803 msgid "Horizontal alignment in column"
4804 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4807 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4813 msgid "At Decimal Separator"
4814 msgstr "Adskillelse"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4818 msgid "&Decimal separator:"
4819 msgstr "Standard-papir&format:"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4822 msgid "Fixed width of the column"
4823 msgstr "Fast kolonnebredde"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4827 msgid "&Vertical alignment in row:"
4828 msgstr "&Lodret justering:"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4833 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4835 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4838 msgid "Merge cells of different columns"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4842 msgid "&Multicolumn"
4843 msgstr "&Flerkolonne"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4848 msgstr "Rammeindstillinger"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4851 msgid "Merge cells of different rows"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4860 msgid "&Vertical Offset:"
4861 msgstr "&Lodret afstand"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4865 msgid "Optional vertical offset"
4866 msgstr "&Lodret afstand"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4870 msgid "Cell setting"
4871 msgstr "Noteindstillinger"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4874 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4875 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4878 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4879 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4883 msgid "Table-wide settings"
4884 msgstr "Tabelindstillinger"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4888 msgid "Verti&cal alignment:"
4889 msgstr "Lodret justering"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4893 msgid "Vertical alignment of the table"
4894 msgstr "Lodret justering"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4897 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4898 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4901 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4902 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4905 msgid "LaTe&X argument:"
4906 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4909 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4910 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4918 msgstr "Sæt ka&nter"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4921 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4926 msgstr "Alle kanter"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4929 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4938 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4942 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4951 msgid "Use default (grid-like) border style"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4961 msgid "Additional Space"
4962 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4965 msgid "T&op of row:"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4970 msgid "Botto&m of row:"
4971 msgstr "&Sidens bund"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4974 msgid "Bet&ween rows:"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4979 msgstr "&Lang tabel"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4982 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4983 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4986 msgid "&Use long table"
4987 msgstr "Brug lan&g tabel"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4991 msgid "Row settings"
4992 msgstr "Rammeindstillinger"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4999 msgid "Border above"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5003 msgid "Border below"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5015 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5023 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5039 msgid "First header:"
5040 msgstr "Første hoved:"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5044 msgid "This row is the header of the first page"
5045 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5049 msgid "Don't output the first header"
5050 msgstr "Send uddata til printeren"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5062 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5066 msgid "Last footer:"
5067 msgstr "Sidste bundnote:"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5071 msgid "This row is the footer of the last page"
5072 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5076 msgid "Don't output the last footer"
5077 msgstr "Send uddata til en fil"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5082 msgstr "Billed&tekst:"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5085 msgid "Set a page break on the current row"
5086 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5089 msgid "Page &break on current row"
5090 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5094 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5095 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5099 msgid "Longtable alignment"
5100 msgstr "&Vandret justering:"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5103 msgid "Current cell:"
5104 msgstr "Aktuelle celle:"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5107 msgid "Current row position"
5108 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5111 msgid "Current column position"
5112 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5115 msgid "Close this dialog"
5116 msgstr "Luk dette vindue"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5120 msgid "Rebuild the file lists"
5121 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5125 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5126 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5133 msgid "Selected classes or styles"
5134 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5137 msgid "LaTeX classes"
5138 msgstr "LaTeX-klasser"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5141 msgid "LaTeX styles"
5142 msgstr "LaTeX-stile"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5145 msgid "BibTeX styles"
5146 msgstr "BibTeX-stile"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5149 msgid "Toggles view of the file list"
5150 msgstr "Visning af filliste"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5158 msgid "Separate paragraphs with"
5159 msgstr "Separér afsnit med"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5162 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5163 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5166 msgid "&Indentation"
5167 msgstr "&Indrykkning"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5171 msgid "Size of the indentation"
5172 msgstr "Litteraturhenvisning"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5175 msgid "&Vertical space"
5176 msgstr "&Lodret afstand"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5180 msgid "Size of the vertical space"
5181 msgstr "&Lodret afstand"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5189 msgid "&Line spacing:"
5190 msgstr "&Linjeafstand:"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5194 msgid "Spacing type"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5199 msgid "Number of lines"
5200 msgstr "Antal kopier"
5204 # Paragraph = afsnit
5205 # Environment depth = omgivelsesdybde
5206 # Bullet = Punktliste
5207 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5208 # Keymap = Tastaturudlægning
5209 # Label = referencemærke
5210 # Margin note = marginnotat
5212 # Document class = tekstklasse
5213 # Protected space = hårdt mellemrum
5214 # Error box = fejlbesked
5215 # Paper layout = papirindstillinger
5217 # Minipage = miniside
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5219 msgid "Format text into two columns"
5220 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5223 msgid "Two-&column document"
5224 msgstr "Tos&paltet dokument"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5228 msgid "Language of the thesaurus"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5233 msgstr "Indeksindgang"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5240 msgid "Word to look up"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5249 msgid "The selected entry"
5250 msgstr "Den valgte indgang"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5257 msgid "Replace the entry with the selection"
5258 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5261 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5270 msgid "Enter string to filter contents"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5275 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5276 "tables, and others)"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5280 msgid "Update navigation tree"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5290 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5294 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5299 msgid "Move selected item down by one"
5300 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5304 msgid "Move selected item up by one"
5305 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5313 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5319 msgstr "Billedtekst"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5322 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5326 msgid "LyX: Enter text"
5327 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5330 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5334 msgid "&Do not show this warning again!"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5338 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5339 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5347 msgstr "LilleAfstand"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5351 msgstr "MediumAfstand"
5353 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5355 msgstr "StorAfstand"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5359 msgstr "Lodret fyld"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5363 msgid "&Output Format:"
5364 msgstr "Uddata er tomt"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5368 msgid "Select the output format"
5369 msgstr "Standard-papir&format:"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5372 msgid "Complete source"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5376 msgid "Automatic update"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5381 msgid "Unit of width value"
5382 msgstr "Enhed for bredde"
5384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5386 msgid "number of needed lines"
5387 msgstr "Antal kopier"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5391 msgid "use number of lines"
5392 msgstr "Antal kopier"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5397 msgstr "&Linjeafstand:"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5401 msgid "Outer (default)"
5402 msgstr "LaTeX fejlede"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5410 msgid "use overhang"
5413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5419 msgid "Overhang value"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5424 msgid "Unit of overhang value"
5425 msgstr "Enhed for bredde"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5428 msgid "Check this to allow flexible placement"
5431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5432 msgid "Allow &floating"
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5439 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5442 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5443 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5444 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5447 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5448 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5449 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5450 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5451 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5452 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5456 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5457 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5458 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5459 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5460 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5462 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5465 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5466 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5467 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5468 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5470 msgstr "FrontMatter"
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5474 msgid "Publication Month"
5475 msgstr "Undervariant"
5477 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5479 msgid "Publication Month:"
5480 msgstr "Undervariant"
5482 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5484 msgid "Publication Year"
5485 msgstr "Undervariant"
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5489 msgid "Publication Year:"
5490 msgstr "Undervariant"
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5494 msgid "Publication Volume"
5495 msgstr "Undervariant"
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5499 msgid "Publication Volume:"
5500 msgstr "Undervariant"
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5504 msgid "Publication Issue"
5505 msgstr "Undervariant"
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5509 msgid "Publication Issue:"
5510 msgstr "Undervariant"
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5513 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5514 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5515 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5517 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5519 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5520 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5521 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5524 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5526 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5527 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5528 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5529 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5530 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5531 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5533 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5534 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5535 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5536 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5538 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5540 #: src/output_plaintext.cpp:133
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5545 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5546 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5547 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5554 msgid "Acknowledgement"
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5558 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5562 msgid "Acknowledgement."
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5567 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5569 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5570 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5576 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5577 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5578 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5579 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5582 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5583 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5584 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5585 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5586 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5587 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5592 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5593 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5615 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5617 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5618 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5625 msgid "Case \\thecase."
5626 msgstr "Kapitel_øvelser"
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5629 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5634 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5635 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5636 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5637 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5638 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5639 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5663 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5670 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5672 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5673 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5680 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5682 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5685 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5686 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5688 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5689 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5690 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5694 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5704 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5706 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5708 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5711 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5712 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5714 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5715 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5716 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5721 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5723 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5727 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5731 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5737 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5740 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5741 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5743 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5744 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5745 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5749 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5750 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5752 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5766 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5783 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5784 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5786 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5787 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5792 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5800 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5801 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5802 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5811 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5812 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5815 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5816 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5822 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5823 msgid "Remark \\theremark."
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5827 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5833 msgid "Solution \\thesolution."
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5844 msgstr "Sammenfatning"
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5848 msgstr "Billedtekst"
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5851 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5855 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5856 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5857 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5858 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5868 msgstr "Billed&tekst:"
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5871 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5872 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5875 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5876 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5877 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5878 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5884 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5885 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5886 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5888 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5889 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5891 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5893 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5894 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5895 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5896 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5897 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5900 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5901 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5903 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5904 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5910 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5911 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5913 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5915 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5916 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5917 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5919 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5922 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5923 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5924 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5925 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5928 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5929 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5932 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
5936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5937 msgid "IEEE membership"
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5946 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5949 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5950 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5951 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5952 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5953 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5954 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5956 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5958 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5959 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5960 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
5962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5964 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:162
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5971 msgid "Special Paper Notice"
5972 msgstr "Specialtegn|S"
5974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5975 msgid "After Title Text"
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5980 msgid "Page headings"
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5985 msgstr "MarkérBegge"
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5989 msgid "Publication ID"
5990 msgstr "Undervariant"
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5999 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6001 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6002 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6003 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6004 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6005 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6012 msgid "Index Terms---"
6013 msgstr "Indekstermer"
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6022 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6023 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6024 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6026 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6027 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6028 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6036 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6037 #: src/rowpainter.cpp:525
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6042 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6043 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6044 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6045 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6046 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6049 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6051 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6052 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6053 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6054 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6055 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6056 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6057 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6058 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6060 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6061 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6062 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6063 msgid "Bibliography"
6064 msgstr "Litteraturliste"
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6068 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6069 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6070 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6071 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6075 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6085 msgid "Biography without photo"
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6090 msgid "BiographyNoPhoto"
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6094 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6096 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6097 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6102 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6103 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6105 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6106 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6109 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6111 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6113 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6114 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6115 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6116 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6117 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6118 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6119 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6120 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6122 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6124 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6125 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6130 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6131 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6133 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6134 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6135 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6137 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6139 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6140 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6141 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6142 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6143 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6144 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6148 msgstr "Undersektion"
6150 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6151 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6153 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6154 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6157 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6158 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6159 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6160 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6161 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6162 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6163 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6164 msgid "Subsubsection"
6165 msgstr "Underundersektion"
6167 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6170 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6171 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6172 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6174 msgstr "Punktinddeling"
6176 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6179 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6180 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6181 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6185 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6187 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6188 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6190 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6191 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6194 msgstr "Beskrivelse"
6196 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6199 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6201 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6202 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6203 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6207 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6208 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6209 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6210 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6211 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6216 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6218 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6220 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6222 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6223 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6224 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6226 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6227 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6231 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6232 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6236 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6237 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6241 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6245 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6246 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6248 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6249 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6250 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6255 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6256 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6257 #: lib/external_templates:345
6261 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6263 msgid "Offprint Requests to:"
6266 #: lib/layouts/aa.layout:191
6267 msgid "Correspondence to:"
6270 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6271 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6273 msgid "Acknowledgements."
6274 msgstr "Taksigelser"
6276 #: lib/layouts/aa.layout:303
6278 msgid "institute mark"
6281 #: lib/layouts/aa.layout:367
6286 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6287 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6288 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6292 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6296 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6301 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6303 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6304 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6305 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6307 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6308 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6312 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6315 msgstr "Begrebsordbog"
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6318 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6319 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6321 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6322 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6323 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6325 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6326 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6331 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6332 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6342 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6343 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6344 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6345 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6346 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6347 msgid "Acknowledgements"
6348 msgstr "Taksigelser"
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6352 msgstr "PlacérFigur"
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6356 msgstr "PlacérTabel"
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6359 msgid "TableComments"
6360 msgstr "TabelKommentarer"
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6368 msgstr "Matematikbogstaver"
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6371 msgid "NoteToEditor"
6372 msgstr "NoteTilRedaktør"
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6391 msgid "Altaffilation"
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6396 msgid "Alternative affiliation:"
6397 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6401 msgid "altaffiliation mark"
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6406 msgid "Subject headings:"
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6411 msgid "[Acknowledgements]"
6412 msgstr "Taksigelser"
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6424 msgid "Place Figure here:"
6425 msgstr "PlacérFigur"
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6429 msgid "Place Table here:"
6430 msgstr "PlacérTabel"
6432 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6439 msgid "Note to Editor:"
6440 msgstr "NoteTilRedaktør"
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6444 msgid "References. ---"
6445 msgstr "Referencer: "
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6463 msgid "tablenote mark"
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6468 msgstr "Billedtekst"
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6474 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6488 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6490 msgid "Alt Affiliation"
6493 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6495 msgid "Also Affiliation"
6498 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6499 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6500 #: lib/configure.py:574
6504 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6505 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6509 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6514 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6516 msgid "List of Schemes"
6517 msgstr "Liste over %1$s"
6519 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6526 msgid "List of Charts"
6527 msgstr "Liste over %1$s"
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6536 msgid "List of Graphs"
6537 msgstr "Liste over %1$s"
6539 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6544 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6548 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6555 msgid "Teaser image:"
6558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6561 msgstr "Billed&tekst:"
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6565 msgid "CR categories"
6566 msgstr "Billed&tekst:"
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6569 msgid "Computing Review Categories"
6572 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6573 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6574 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6575 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6576 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6577 msgid "Acknowledgments"
6578 msgstr "Taksigelser"
6580 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6585 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6587 msgid "Affiliation Mark"
6590 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6592 msgid "Author affiliation"
6595 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6597 msgid "Author affiliation:"
6600 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6601 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6602 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6603 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6604 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6609 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6611 msgid "Acknowledgments."
6612 msgstr "Taksigelser"
6614 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6617 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6618 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6619 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6623 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6625 msgid "SpecialSection"
6626 msgstr "Special-sektion"
6628 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6630 msgid "SpecialSection*"
6631 msgstr "Special-sektion"
6633 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6635 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6636 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6637 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6638 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6639 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6644 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6646 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6647 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6649 msgstr "Undersektion*"
6651 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6652 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6653 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6654 msgid "Subsubsection*"
6655 msgstr "Underundersektion*"
6657 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6659 msgid "Chapter Exercises"
6660 msgstr "Kapitel_øvelser"
6662 #: lib/layouts/apa.layout:51
6666 #: lib/layouts/apa.layout:60
6668 msgid "Right header:"
6671 #: lib/layouts/apa.layout:83
6674 msgstr "Sammendrag: "
6676 #: lib/layouts/apa.layout:100
6678 msgid "Short title:"
6681 #: lib/layouts/apa.layout:129
6683 msgstr "ToForfattere"
6685 #: lib/layouts/apa.layout:136
6686 msgid "ThreeAuthors"
6687 msgstr "TreForfattere"
6689 #: lib/layouts/apa.layout:143
6691 msgstr "Fire Forfattere"
6693 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6694 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6696 msgid "Affiliation:"
6699 #: lib/layouts/apa.layout:171
6700 msgid "TwoAffiliations"
6701 msgstr "ToTilknyttede"
6703 #: lib/layouts/apa.layout:178
6704 msgid "ThreeAffiliations"
6705 msgstr "TreTilknyttede"
6707 #: lib/layouts/apa.layout:185
6708 msgid "FourAffiliations"
6709 msgstr "Fire Tilknyttede"
6711 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6715 #: lib/layouts/apa.layout:206
6719 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6720 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6721 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6732 #: lib/layouts/apa.layout:234
6734 msgid "Acknowledgements:"
6735 msgstr "Taksigelser"
6737 #: lib/layouts/apa.layout:248
6741 #: lib/layouts/apa.layout:258
6742 msgid "CenteredCaption"
6743 msgstr "CentreretBilledtekst"
6745 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6746 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6749 msgstr "Meningsløs: "
6751 #: lib/layouts/apa.layout:278
6753 msgstr "Tilpas Figur"
6755 #: lib/layouts/apa.layout:284
6757 msgstr "Tilpas Bitmap"
6759 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6760 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6761 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6763 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6764 msgid "Subparagraph"
6765 msgstr "Underafsnit"
6767 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6768 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6769 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6773 #: lib/layouts/apa.layout:399
6777 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6778 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6779 msgid "(\\alph{enumii})"
6780 msgstr "(\\alph{enumii})"
6782 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6787 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6792 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6797 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6802 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6803 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6807 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6809 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6810 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6811 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6812 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6813 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6814 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6818 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6819 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6820 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6821 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6826 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6832 msgid "Section \\arabic{section}"
6833 msgstr "Undersektion"
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6836 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6837 msgid "\\Alph{section}"
6838 msgstr "\\Alph{section}"
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6842 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6843 msgstr "Underundersektion"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6846 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6847 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6862 msgid "BeginPlainFrame"
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6866 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6872 msgstr "billedtekstramme"
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6875 msgid "Again frame with label"
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6881 msgstr "Printer&navn:"
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6884 msgid "________________________________"
6885 msgstr "________________________________"
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6889 msgid "FrameSubtitle"
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6904 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6908 msgid "ColumnsCenterAligned"
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6912 msgid "Columns (center aligned)"
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6916 msgid "ColumnsTopAligned"
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6920 msgid "Columns (top aligned)"
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6933 msgstr "Transparent"
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6936 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6937 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6947 msgstr "Transparent"
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6952 msgstr "Transparent"
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6961 msgid "Uncovered on slides"
6962 msgstr "Slet kolonne"
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6971 msgid "Only on slides"
6972 msgstr "Slet kolonne"
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6991 msgid "ExampleBlock"
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6996 msgid "Example Block:"
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7006 msgid "Alert Block:"
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7017 msgid "Title (Plain Frame)"
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7022 msgid "Institute mark"
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7026 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7027 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7029 msgstr "Kildehenvisning"
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7032 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7037 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7043 msgid "TitleGraphic"
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7052 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7058 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7070 msgid "Definitions."
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7092 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7093 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7094 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7112 msgstr "Adskillelse"
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7119 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7139 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7140 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7156 msgid "PresentationMode"
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7161 msgid "Presentation"
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7165 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7166 #: src/insets/Inset.cpp:97
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7171 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7172 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7174 msgid "List of Tables"
7175 msgstr "Liste over %1$s"
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7178 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7184 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7186 msgid "List of Figures"
7187 msgstr "Tilpas Figur"
7189 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7193 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7195 msgstr "Sammenfatning"
7197 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7201 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7202 msgid "ACT \\arabic{act}"
7205 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7209 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7210 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7213 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7217 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7222 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7226 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7227 msgid "Parenthetical"
7228 msgstr "Parantesbemærkning"
7230 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7234 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7238 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7242 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7243 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7244 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7246 msgid "Right Address"
7247 msgstr "Højre_adresse"
7249 #: lib/layouts/chess.layout:35
7253 #: lib/layouts/chess.layout:42
7258 #: lib/layouts/chess.layout:61
7262 #: lib/layouts/chess.layout:65
7267 #: lib/layouts/chess.layout:71
7268 msgid "SubVariation"
7269 msgstr "Undervariant"
7271 #: lib/layouts/chess.layout:74
7273 msgid "Subvariation:"
7274 msgstr "Undervariant"
7276 #: lib/layouts/chess.layout:80
7277 msgid "SubVariation2"
7278 msgstr "Undervariant2"
7280 #: lib/layouts/chess.layout:83
7282 msgid "Subvariation(2):"
7283 msgstr "Undervariant2"
7285 #: lib/layouts/chess.layout:89
7286 msgid "SubVariation3"
7287 msgstr "Undervariant3"
7289 #: lib/layouts/chess.layout:92
7291 msgid "Subvariation(3):"
7292 msgstr "Undervariant3"
7294 #: lib/layouts/chess.layout:98
7295 msgid "SubVariation4"
7296 msgstr "Undervariant4"
7298 #: lib/layouts/chess.layout:101
7300 msgid "Subvariation(4):"
7301 msgstr "Undervariant4"
7303 #: lib/layouts/chess.layout:107
7304 msgid "SubVariation5"
7305 msgstr "Undervariant5"
7307 #: lib/layouts/chess.layout:110
7309 msgid "Subvariation(5):"
7310 msgstr "Undervariant5"
7312 #: lib/layouts/chess.layout:117
7314 msgstr "SkjulBevægelser"
7316 #: lib/layouts/chess.layout:122
7319 msgstr "SkjulBevægelser"
7321 #: lib/layouts/chess.layout:127
7325 #: lib/layouts/chess.layout:131
7327 msgid "[chessboard]"
7330 #: lib/layouts/chess.layout:140
7331 msgid "BoardCentered"
7334 #: lib/layouts/chess.layout:145
7335 msgid "[centered board]"
7338 #: lib/layouts/chess.layout:155
7342 #: lib/layouts/chess.layout:160
7347 #: lib/layouts/chess.layout:175
7351 #: lib/layouts/chess.layout:180
7356 #: lib/layouts/chess.layout:186
7360 #: lib/layouts/chess.layout:191
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7370 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7371 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7373 msgid "Send To Address"
7374 msgstr "Modtageradresse"
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7377 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7379 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7387 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7388 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7391 msgstr "Min_adresse"
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7395 msgid "Sender Address:"
7396 msgstr "AfsenderAdresse"
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7400 msgid "Return address"
7401 msgstr "Returadresse"
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7406 msgid "Backaddress:"
7407 msgstr "Bagsideadresse"
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7411 msgid "Postal comment"
7412 msgstr "Postbemærkning"
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7416 msgid "Postal Remark:"
7417 msgstr "Postvermerk"
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7431 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7443 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7464 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7465 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7467 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7474 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7482 msgstr "Nederst til venstre"
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7486 msgid "Bottom text:"
7487 msgstr "Nederst til venstre"
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7506 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7512 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7525 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7527 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7533 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7545 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7546 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7548 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7561 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7563 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7575 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7581 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7588 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7595 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7606 msgid "Post Scriptum:"
7607 msgstr "Postscript-&driver:"
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7610 msgid "SenderAddress"
7611 msgstr "AfsenderAdresse"
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7616 msgstr "Bagsideadresse"
7618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7619 msgid "RetourAdresse"
7620 msgstr "Returadresse"
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7628 msgstr "Postvermerk"
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7644 msgid "IhrSchreiben"
7645 msgstr "IhrSchreiben"
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7649 msgstr "MeinZeichen"
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7652 msgid "Unterschrift"
7653 msgstr "Unterschrift"
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7660 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7730 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7733 msgstr "LøbendeTitel"
7735 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7737 msgid "Running Title:"
7738 msgstr "LøbendeTitel"
7740 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7743 msgstr "LøbendeForfatter"
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7747 msgid "Running Author:"
7748 msgstr "LøbendeForfatter"
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7762 msgid "Web address:"
7763 msgstr "NæsteAdresse"
7765 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7767 msgid "Authors Block"
7768 msgstr "Forfatter_e-post"
7770 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7772 msgid "Authors Block:"
7775 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7776 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7781 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7783 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7784 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7791 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7796 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7797 msgid "Thanks \\theThanks:"
7800 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7803 msgstr "Fremhævet|e"
7805 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7810 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7811 msgid "Internet Addess Ref"
7814 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7816 msgid "Corresponding Author"
7817 msgstr "LøbendeForfatter"
7819 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7822 msgstr "Første Navn"
7824 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7835 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7836 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7840 #: lib/layouts/egs.layout:274
7842 msgstr "LaTeX Titel"
7844 #: lib/layouts/egs.layout:308
7849 #: lib/layouts/egs.layout:317
7853 #: lib/layouts/egs.layout:352
7858 #: lib/layouts/egs.layout:361
7862 #: lib/layouts/egs.layout:375
7867 #: lib/layouts/egs.layout:385
7869 msgstr "Første Forfatter"
7871 #: lib/layouts/egs.layout:398
7872 msgid "1st_author_surname:"
7875 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7876 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7880 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7881 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7886 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7887 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7891 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7892 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7897 #: lib/layouts/egs.layout:451
7901 #: lib/layouts/egs.layout:464
7902 msgid "reprint_reqs_to:"
7905 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7907 msgid "Author Address"
7908 msgstr "Forfatter_Adresse"
7910 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7912 msgid "Author Email"
7913 msgstr "Forfatter_e-post"
7915 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7916 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7921 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7924 msgstr "Forfatter_URL"
7926 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7932 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7938 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7946 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7950 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7954 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7958 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7962 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7966 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7970 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7974 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7977 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7978 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7981 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7982 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7986 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7989 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7990 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7993 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7994 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7997 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7998 msgid "Case \\arabic{case}"
8001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8003 msgid "Titlenote mark"
8006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8008 msgid "Title footnote"
8011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8013 msgid "Title footnote:"
8016 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8019 msgstr "Forfatter_e-post"
8021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8023 msgid "Author footnote"
8026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8028 msgid "Author footnote:"
8029 msgstr "Forfatteroplysninger"
8031 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8033 msgid "CorAuthor mark"
8034 msgstr "Forfatter_e-post"
8036 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8038 msgid "Corresponding author"
8039 msgstr "LøbendeForfatter"
8041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8042 msgid "Corresponding author text:"
8045 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8046 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8051 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8054 msgstr "Punktinddeling"
8056 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8059 msgstr "Punktinddeling"
8061 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8063 msgid "BulletedItem"
8066 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8068 msgid "Bulleted Item:"
8069 msgstr "Slettet tekst"
8071 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8075 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8079 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8080 msgid "PersonalInfo"
8083 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8084 msgid "Personal Info"
8087 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8088 msgid "MotherTongue"
8091 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8092 msgid "Mother Tongue:"
8095 #: lib/layouts/foils.layout:42
8099 #: lib/layouts/foils.layout:61
8100 msgid "ShortFoilhead"
8101 msgstr "ShortFoilhead"
8103 #: lib/layouts/foils.layout:67
8104 msgid "Rotatefoilhead"
8105 msgstr "Rotatefoilhead"
8107 #: lib/layouts/foils.layout:73
8108 msgid "ShortRotatefoilhead"
8109 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8111 #: lib/layouts/foils.layout:82
8115 #: lib/layouts/foils.layout:97
8119 #: lib/layouts/foils.layout:101
8123 #: lib/layouts/foils.layout:116
8127 #: lib/layouts/foils.layout:160
8132 #: lib/layouts/foils.layout:168
8137 #: lib/layouts/foils.layout:177
8139 msgstr "Begrænsning"
8141 #: lib/layouts/foils.layout:181
8143 msgid "Restriction:"
8144 msgstr "Begrænsning"
8146 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8147 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8150 msgstr "Venstre_Hoved"
8152 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8153 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8155 msgid "Left Header:"
8156 msgstr "Venstre_Hoved"
8158 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8159 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8161 msgid "Right Header"
8164 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8167 msgid "Right Header:"
8170 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8172 msgid "Right Footer"
8175 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8177 msgid "Right Footer:"
8180 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8181 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8186 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8187 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8192 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8193 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8195 msgid "Corollary #."
8198 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8199 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8201 msgid "Proposition #."
8204 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8205 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8207 msgid "Definition #."
8210 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8215 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8220 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8225 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8230 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8232 msgid "Proposition*"
8235 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8237 msgid "Proposition."
8240 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8243 msgstr "Definition*"
8245 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8253 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8257 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8262 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8267 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8272 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8276 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8297 msgid "ReturnAddress"
8298 msgstr "Returadresse"
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8302 msgid "ReturnAddress:"
8303 msgstr "Returadresse"
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8306 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8311 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8312 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8385 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8387 msgid "BankAccount:"
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8391 msgid "PostalComment"
8392 msgstr "Postbemærkning"
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8396 msgid "PostalComment:"
8397 msgstr "Postbemærkning"
8399 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8402 msgstr "&Reference:"
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8411 msgstr "NavnelinjeA"
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8416 msgstr "NavnelinjeA"
8418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8420 msgstr "NavnelinjeB"
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8425 msgstr "NavnelinjeB"
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8429 msgstr "NavnelinjeC"
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8434 msgstr "NavnelinjeC"
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8438 msgstr "NavnelinjeD"
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8443 msgstr "NavnelinjeD"
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8447 msgstr "NavnelinjeE"
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8452 msgstr "NavnelinjeE"
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8456 msgstr "NavnelinjeF"
8458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8461 msgstr "NavnelinjeF"
8463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8465 msgstr "NavnelinjeG"
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8470 msgstr "NavnelinjeG"
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8475 msgstr "AdresselinjeA"
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8479 msgid "AddressRowA:"
8480 msgstr "AdresselinjeA"
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8485 msgstr "AdresselinjeB"
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8489 msgid "AddressRowB:"
8490 msgstr "AdresselinjeB"
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8495 msgstr "Adresselinjec"
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8499 msgid "AddressRowC:"
8500 msgstr "Adresselinjec"
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8505 msgstr "AdresselinjeD"
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8509 msgid "AddressRowD:"
8510 msgstr "AdresselinjeD"
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8515 msgstr "AdresselinjeE"
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8519 msgid "AddressRowE:"
8520 msgstr "AdresselinjeE"
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8525 msgstr "AdresselinjeF"
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8529 msgid "AddressRowF:"
8530 msgstr "AdresselinjeF"
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8533 msgid "TelephoneRowA"
8534 msgstr "TelefonlinjeA"
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8538 msgid "TelephoneRowA:"
8539 msgstr "TelefonlinjeA"
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8542 msgid "TelephoneRowB"
8543 msgstr "TelefonlinjeB"
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8547 msgid "TelephoneRowB:"
8548 msgstr "TelefonlinjeB"
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8551 msgid "TelephoneRowC"
8552 msgstr "TelefonlinjeC"
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8556 msgid "TelephoneRowC:"
8557 msgstr "TelefonlinjeC"
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8560 msgid "TelephoneRowD"
8561 msgstr "TelefonlinjeD"
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8565 msgid "TelephoneRowD:"
8566 msgstr "TelefonlinjeD"
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8569 msgid "TelephoneRowE"
8570 msgstr "TelefonlinjeE"
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8574 msgid "TelephoneRowE:"
8575 msgstr "TelefonlinjeE"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8578 msgid "TelephoneRowF"
8579 msgstr "TelefonlinjeF"
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8583 msgid "TelephoneRowF:"
8584 msgstr "TelefonlinjeF"
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8587 msgid "InternetRowA"
8588 msgstr "InternetlinjeA"
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8592 msgid "InternetRowA:"
8593 msgstr "InternetlinjeA"
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8596 msgid "InternetRowB"
8597 msgstr "InternetlinjeB"
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8601 msgid "InternetRowB:"
8602 msgstr "InternetlinjeB"
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8605 msgid "InternetRowC"
8606 msgstr "InternetlinjeC"
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8610 msgid "InternetRowC:"
8611 msgstr "InternetlinjeC"
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8614 msgid "InternetRowD"
8615 msgstr "InternetlinjeD"
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8619 msgid "InternetRowD:"
8620 msgstr "InternetlinjeD"
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8623 msgid "InternetRowE"
8624 msgstr "InternetlinjeE"
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8628 msgid "InternetRowE:"
8629 msgstr "InternetlinjeE"
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8632 msgid "InternetRowF"
8633 msgstr "InternetlinjeF"
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8637 msgid "InternetRowF:"
8638 msgstr "InternetlinjeF"
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8694 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8699 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8701 msgstr "Bemærkninger"
8703 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8706 msgstr "Bemærkninger"
8708 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8713 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8717 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8721 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8726 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8730 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8734 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8738 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8740 msgid "(continuing)"
8743 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8747 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8750 msgstr "TITEL_OVER:"
8752 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8756 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8758 msgid "INTERCUT WITH:"
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8766 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8771 msgid "Classification Codes"
8774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8777 msgid "Definition \\thedefinition."
8780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8787 msgid "Step \\thestep."
8788 msgstr "Undersektion"
8790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8793 msgid "Example \\theexample."
8794 msgstr "Underunderafsnit"
8796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8798 msgid "Notation \\thenotation."
8801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8802 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8803 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8805 msgid "Theorem \\thetheorem."
8806 msgstr "Undersektion"
8808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8811 msgid "Corollary \\thecorollary."
8812 msgstr "Underunderafsnit"
8814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8816 msgid "Lemma \\thelemma."
8819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8822 msgid "Proposition \\theproposition."
8825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8831 msgid "Prop \\theprop."
8834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8835 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8846 msgid "Question \\thequestion."
8847 msgstr "Underundersektion"
8849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8851 msgid "Claim \\theclaim."
8854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8855 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8857 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8862 msgid "Appendices Section"
8865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8867 msgid "--- Appendices ---"
8870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8872 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8875 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8880 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8885 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8889 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8894 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8899 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8903 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8904 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8908 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8909 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8912 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8916 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8918 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8921 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8925 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8926 msgid "submit to paper:"
8929 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8931 msgid "Bibliography (plain)"
8932 msgstr "Litteraturliste"
8934 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8936 msgid "Bibliography heading"
8937 msgstr "Litteraturliste"
8939 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8943 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8947 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8952 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8953 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8956 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8957 msgid "AddressForOffprints"
8958 msgstr "AdresseForAftryk"
8960 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8962 msgid "Address for Offprints:"
8963 msgstr "AdresseForAftryk"
8965 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8966 msgid "RunningTitle"
8967 msgstr "LøbendeTitel"
8969 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8970 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8972 msgid "Running title:"
8973 msgstr "LøbendeTitel"
8975 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8976 msgid "RunningAuthor"
8977 msgstr "LøbendeForfatter"
8979 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8981 msgid "Running author:"
8982 msgstr "LøbendeForfatter"
8984 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8989 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8990 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8995 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8996 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9001 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9002 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9007 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9009 msgid "Post Scriptum"
9010 msgstr "Postscript-&driver:"
9012 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9013 msgid "EndOfMessage"
9016 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9021 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9022 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9023 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9024 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9046 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9062 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9063 msgid "EndOfMessage."
9066 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9076 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9077 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9078 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9080 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9081 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9085 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9087 msgid "Running LaTeX Title"
9088 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9090 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9093 msgstr "Indhold_titel"
9095 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9098 msgstr "Indhold_titel"
9100 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9102 msgid "Author Running"
9103 msgstr "Forfatter_løbende"
9105 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9107 msgid "Author Running:"
9108 msgstr "Forfatter_løbende"
9110 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9113 msgstr "Indhold_forfatter"
9115 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9118 msgstr "Indhold_forfatter"
9120 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9121 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9123 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9128 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9134 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9136 msgid "Conjecture #."
9139 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9144 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9149 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9154 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9155 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9160 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9164 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9174 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9180 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9185 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9186 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9187 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9191 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9192 msgid "Chapterprecis"
9193 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9195 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9199 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9204 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9208 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9212 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9214 msgstr "Symbolforklaring"
9216 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9220 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9225 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9230 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9233 msgstr "Sidste bundnote:"
9235 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9240 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9242 msgid "Double Item:"
9245 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9250 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9255 #: lib/layouts/paper.layout:147
9259 #: lib/layouts/paper.layout:159
9261 msgstr "Institution"
9263 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9264 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9268 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9272 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9277 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9281 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9286 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9291 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9293 msgid "Empty slide:"
9296 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9298 msgid "\\arabic{section}"
9299 msgstr "Undersektion"
9301 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9303 msgid "ItemizeType1"
9304 msgstr "Punktinddeling"
9306 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9308 msgid "EnumerateType1"
9311 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9313 msgid "List of Algorithms"
9316 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9317 msgid "\\thechapter"
9318 msgstr "\\thechapter"
9320 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9325 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9330 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9333 msgstr "Rulletekster"
9335 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9337 msgid "Ingredients:"
9338 msgstr "Rulletekster"
9340 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9344 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9346 msgid "AltAffiliation"
9349 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9354 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9356 msgid "Electronic Address:"
9357 msgstr "Returadresse"
9359 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9361 msgid "acknowledgments"
9362 msgstr "Taksigelser"
9364 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9366 msgid "PACS number:"
9367 msgstr "Uden nummer"
9369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9370 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9371 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9394 msgstr "Specialpost"
9396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9398 msgid "Specialmail:"
9399 msgstr "Specialpost"
9401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9415 msgid "Your letter of:"
9418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9428 msgid "Customer no.:"
9431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9437 msgid "Invoice no.:"
9440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9442 msgstr "NæsteAdresse"
9444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9446 msgid "Next Address:"
9447 msgstr "NæsteAdresse"
9449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9451 msgid "Sender Name:"
9452 msgstr "Printer&navn:"
9454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9455 msgid "Sender Phone:"
9458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9464 msgid "Sender E-Mail:"
9467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9488 msgid "End of letter"
9489 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9491 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9492 msgid "LandscapeSlide"
9493 msgstr "BredformatRamme"
9495 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9497 msgid "Landscape Slide:"
9498 msgstr "BredformatRamme"
9500 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9501 msgid "PortraitSlide"
9502 msgstr "HøjformatSlide"
9504 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9506 msgid "Portrait Slide:"
9507 msgstr "HøjformatSlide"
9509 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9513 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9518 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9519 msgid "SlideHeading"
9522 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9523 msgid "SlideSubHeading"
9524 msgstr "SlideUnderhoved"
9526 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9527 msgid "ListOfSlides"
9530 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9532 msgid "[List Of Slides]"
9535 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9536 msgid "SlideContents"
9537 msgstr "SlideIndhold"
9539 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9541 msgid "[Slide Contents]"
9542 msgstr "SlideIndhold"
9544 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9545 msgid "ProgressContents"
9546 msgstr "ProgressIndhold"
9548 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9550 msgid "[Progress Contents]"
9551 msgstr "ProgressIndhold"
9553 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9556 msgstr "Formodning*"
9558 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9565 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9569 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9570 msgid "Subjectclass"
9573 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9575 msgid "AMS subject classifications:"
9578 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9583 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9586 msgstr "&Reference:"
9588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9590 msgid "CopyrightYear"
9593 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9595 msgid "Copyright year:"
9598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9600 msgid "Copyrightdata"
9603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9605 msgid "Copyright data:"
9608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9618 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9622 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9626 #: lib/layouts/slides.layout:105
9631 #: lib/layouts/slides.layout:127
9633 msgstr "Transparent"
9635 #: lib/layouts/slides.layout:142
9637 msgid "New Overlay:"
9638 msgstr "Transparent"
9640 #: lib/layouts/slides.layout:182
9645 #: lib/layouts/slides.layout:207
9646 msgid "InvisibleText"
9647 msgstr "UsynligTekst"
9649 #: lib/layouts/slides.layout:214
9651 msgid "<Invisible Text Follows>"
9652 msgstr "UsynligTekst"
9654 #: lib/layouts/slides.layout:231
9656 msgstr "SynligTekst"
9658 #: lib/layouts/slides.layout:238
9660 msgid "<Visible Text Follows>"
9661 msgstr "SynligTekst"
9663 #: lib/layouts/spie.layout:55
9665 msgstr "Forfatteroplysninger"
9667 #: lib/layouts/spie.layout:67
9670 msgstr "Forfatteroplysninger"
9672 #: lib/layouts/spie.layout:80
9676 #: lib/layouts/spie.layout:95
9677 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9680 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9685 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9690 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9692 msgid "Front Matter"
9693 msgstr "FrontMatter"
9695 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9697 msgid "--- Front Matter ---"
9698 msgstr "FrontMatter"
9700 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9703 msgstr "FrontMatter"
9705 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9706 msgid "--- Main Matter ---"
9709 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9713 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9714 msgid "--- Back Matter ---"
9717 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9718 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9719 msgid "Part \\thepart"
9722 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9723 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9725 msgid "Chapter \\thechapter"
9726 msgstr "Kapitel_øvelser"
9728 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9729 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9731 msgid "Appendix \\thechapter"
9734 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9739 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9744 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9749 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9750 msgid "Proof(smartQED)"
9753 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9754 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9757 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9762 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9764 msgid "Institute and e-mail: "
9767 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9771 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9772 msgid "TOC depth (provide a number):"
9775 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9777 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9778 msgstr "Tilpas Figur"
9780 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9781 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9782 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9783 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9784 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9787 msgstr "Rulletekster"
9789 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9791 msgid "List of Contributors"
9792 msgstr "Liste over %1$s"
9794 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9799 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9804 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9809 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9818 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9826 msgstr "Mærkatbredde"
9828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9835 msgid "MarginFigure"
9836 msgstr "Tilpas Figur"
9838 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9843 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9844 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9848 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9851 msgstr "Første Navn"
9853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9860 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9865 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9876 msgid "Citation-number"
9877 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9901 msgid "Issue-number"
9904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9909 msgid "Issue-months"
9912 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9913 msgid "Subsubparagraph"
9914 msgstr "Underunderafsnit"
9916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9922 msgid "-- Header --"
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9926 msgid "Special-section"
9927 msgstr "Special-sektion"
9929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9931 msgid "Special-section:"
9932 msgstr "Special-sektion"
9934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9936 msgstr "AGU-tidsskrift"
9938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9940 msgid "AGU-journal:"
9941 msgstr "AGU-tidsskrift"
9943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9945 msgid "Citation-number:"
9946 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9973 msgstr "Indekstermer"
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9977 msgid "Index-terms..."
9978 msgstr "Indekstermer"
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9991 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9996 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9999 msgid "Supplementary"
10000 msgstr "Supplement"
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10004 msgid "Supplementary..."
10005 msgstr "Supplement"
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10009 msgstr "Supp-notat"
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10013 msgid "Sup-mat-note:"
10014 msgstr "Supp-notat"
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10018 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10022 msgid "Cite-other:"
10023 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10036 msgstr "Identifikations-linje"
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10040 msgid "Ident-line:"
10041 msgstr "Identifikations-linje"
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10053 msgid "Published-online:"
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10058 msgstr "Litteraturhenvisning"
10060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10063 msgstr "Litteraturhenvisning"
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10066 msgid "Posting-order"
10067 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10071 msgid "Posting-order:"
10072 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10144 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10165 msgstr "Lillebitte"
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10170 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10177 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10178 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10182 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10186 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10191 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10195 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10200 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10202 msgstr "ForfatterAdr"
10204 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10206 msgid "Author Address:"
10207 msgstr "Forfatter_Adresse"
10209 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10210 msgid "SlugComment"
10211 msgstr "SlugKommentar"
10213 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10215 msgid "Slug Comment:"
10216 msgstr "SlugKommentar"
10218 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10222 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10224 msgstr "PlanoTabel"
10226 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10228 msgid "Table Caption"
10229 msgstr "Tabelundertekst"
10231 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10233 msgid "TableCaption"
10234 msgstr "Tabelundertekst"
10236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10238 msgid "Current Address"
10239 msgstr "Nuværende_adresse"
10241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10243 msgid "Current address:"
10244 msgstr "Nuværende_adresse"
10246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10248 msgid "E-mail address:"
10249 msgstr "E-postadresse : |#E"
10251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10253 msgid "Key words and phrases:"
10256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10258 msgstr "Dedikering"
10260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10262 msgid "Dedication:"
10263 msgstr "Dedikering"
10265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10267 msgstr "Oversætter"
10269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10271 msgid "Translator:"
10272 msgstr "Oversætter"
10274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10276 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10277 msgstr "Emneklasse"
10279 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10284 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10292 msgstr "Billedtekst"
10294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10298 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10299 msgid "GuiMenuItem"
10302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10310 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10314 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10315 msgid "Subparagraph*"
10316 msgstr "Underafsnit*"
10318 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10319 msgid "Authorgroup"
10320 msgstr "Forfattergruppe"
10322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10323 msgid "RevisionHistory"
10324 msgstr "Udgavehistorik"
10326 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10328 msgid "Revision History"
10329 msgstr "Udgavehistorik"
10331 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10335 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10336 msgid "RevisionRemark"
10337 msgstr "Udgavebemærkning"
10339 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10341 msgstr "Første Navn"
10343 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10344 #: lib/layouts/sweave.module:48
10348 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10349 msgid "\\arabic{chapter}"
10350 msgstr "\\arabic{chapter}"
10352 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10353 msgid "\\Alph{chapter}"
10354 msgstr "\\Alph{chapter}"
10356 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10357 msgid "\\arabic{footnote}"
10358 msgstr "\\arabic{footnote}"
10360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10361 msgid "\\Roman{section}."
10362 msgstr "\\Roman{section}."
10364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10366 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10370 msgid "\\Alph{subsection}."
10371 msgstr "\\Alph{subsection}."
10373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10374 msgid "\\arabic{subsection}."
10375 msgstr "\\arabic{subsection}."
10377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10378 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10379 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10381 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10382 msgid "\\alph{subsubsection}."
10383 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10386 msgid "\\alph{paragraph}."
10387 msgstr "\\alph{paragraph}."
10389 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10393 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10397 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10401 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10403 msgstr "TilføjKap*"
10405 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10409 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10413 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10417 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10419 msgstr "Dedikering"
10421 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10423 msgstr "Titelhoved"
10425 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10426 msgid "Uppertitleback"
10427 msgstr "Øvretitelbagside"
10429 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10430 msgid "Lowertitleback"
10431 msgstr "Lowertitleback"
10433 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10435 msgstr "Ekstratitel"
10437 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10438 msgid "Captionabove"
10439 msgstr "Billedtekstover"
10441 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10442 msgid "Captionbelow"
10443 msgstr "Billedtekstunder"
10445 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10449 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10453 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10457 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10462 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10466 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10471 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10475 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10476 msgid "\\Roman{part}"
10477 msgstr "\\Roman{part}"
10479 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10481 msgid "Part \\Roman{part}"
10482 msgstr "\\Roman{part}"
10484 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10489 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10490 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10495 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10497 msgid "Paragraph ##"
10500 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10501 msgid "\\arabic{enumi}."
10502 msgstr "\\arabic{enumi}."
10504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10505 msgid "\\roman{enumiii}."
10506 msgstr "\\roman{enumiii}."
10508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10509 msgid "\\Alph{enumiv}."
10510 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10514 msgid "Equation ##"
10517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10519 msgid "Footnote ##"
10522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10536 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10558 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10560 msgid "--Separator--"
10561 msgstr "Adskillelse"
10563 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10565 msgid "--- Separate Environment ---"
10566 msgstr "Gather-miljø"
10568 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10572 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10573 msgid "Headnote (optional):"
10576 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10578 msgid "Corr Author:"
10579 msgstr "Fire Forfattere"
10581 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10585 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10591 msgid "Fact \\thefact."
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10596 msgid "Problem \\theproblem."
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10601 msgid "Exercise \\theexercise."
10604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10606 msgid "Corollary \\thetheorem."
10609 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10610 msgid "Lemma \\thetheorem."
10613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10615 msgid "Proposition \\thetheorem."
10618 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10620 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10621 msgstr "Formodning"
10623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10624 msgid "Fact \\thetheorem."
10627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10629 msgid "Definition \\thetheorem."
10630 msgstr "Definition"
10632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10634 msgid "Example \\thetheorem."
10637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10639 msgid "Problem \\thetheorem."
10642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10644 msgid "Exercise \\thetheorem."
10647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10648 msgid "Remark \\thetheorem."
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10652 msgid "Claim \\thetheorem."
10655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10659 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10663 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10669 msgstr "Bemærkning*"
10671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10677 msgid "Conjecture."
10678 msgstr "Formodning"
10680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10689 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10694 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10697 msgstr "Bemærkning"
10699 #: lib/layouts/braille.module:2
10704 #: lib/layouts/braille.module:6
10706 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10710 #: lib/layouts/braille.module:22
10712 msgid "Braille (default)"
10713 msgstr "LaTeX fejlede"
10715 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10720 #: lib/layouts/braille.module:45
10721 msgid "Braille (textsize)"
10724 #: lib/layouts/braille.module:68
10725 msgid "Braille (dots on)"
10728 #: lib/layouts/braille.module:83
10729 msgid "Braille_dots_on"
10732 #: lib/layouts/braille.module:92
10733 msgid "Braille (dots off)"
10736 #: lib/layouts/braille.module:107
10737 msgid "Braille_dots_off"
10740 #: lib/layouts/braille.module:116
10741 msgid "Braille (mirror on)"
10744 #: lib/layouts/braille.module:131
10745 msgid "Braille_mirror_on"
10748 #: lib/layouts/braille.module:140
10749 msgid "Braille (mirror off)"
10752 #: lib/layouts/braille.module:155
10753 msgid "Braille_mirror_off"
10756 #: lib/layouts/braille.module:167
10758 msgid "Braille box"
10761 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10762 msgid "Custom Header/Footerlines"
10765 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10767 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10768 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10769 "Page Layout to 'fancy'!"
10772 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10774 msgid "Center Header"
10775 msgstr "Venstre_Hoved"
10777 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10779 msgid "Center Header:"
10780 msgstr "Venstre_Hoved"
10782 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10784 msgid "Left Footer"
10787 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10789 msgid "Left Footer:"
10790 msgstr "Sidste bundnote:"
10792 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10794 msgid "Center Footer"
10797 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10799 msgid "Center Footer:"
10802 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10807 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10809 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10810 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10813 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10818 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10819 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10822 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10824 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10825 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10826 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10829 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10831 msgid "Enumerate-Resume"
10832 msgstr "Nummereret"
10834 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10835 msgid "Number Equations by Section"
10838 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10840 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10841 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10844 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10846 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10847 msgstr "Undersektion"
10849 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10851 msgid "Number Figures by Section"
10854 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10856 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10857 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10860 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10864 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10866 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10867 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10868 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10871 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10876 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10878 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10879 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10880 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10881 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10882 "may provide more bugfixes in future versions."
10885 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10887 msgid "Foot to End"
10888 msgstr "NoteTilRedaktør"
10890 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10892 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10893 "code where you want the endnotes to appear."
10896 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10901 #: lib/layouts/hanging.module:6
10903 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10904 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10908 #: lib/layouts/initials.module:2
10912 #: lib/layouts/initials.module:6
10914 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10915 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10918 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10923 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10928 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10930 msgid "LilyPond Book"
10933 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10935 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10936 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10939 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10943 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10945 msgid "Linguistics"
10948 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10950 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10951 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10956 msgid "Numbered Example (multiline)"
10959 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10964 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10965 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10968 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10973 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10980 msgid "Subexample:"
10983 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10988 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10992 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10997 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11012 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11017 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11022 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11027 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11029 msgid "List of Tableaux"
11030 msgstr "Liste over %1$s"
11032 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11034 msgid "Logical Markup"
11035 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11037 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11039 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11043 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11047 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11052 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11057 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11062 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11072 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11074 msgid "Minimalistic"
11077 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11078 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11081 #: lib/layouts/noweb.module:2
11086 #: lib/layouts/noweb.module:5
11087 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11090 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11095 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11096 #: lib/configure.py:506
11101 #: lib/layouts/sweave.module:6
11103 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11104 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11107 #: lib/layouts/sweave.module:28
11111 #: lib/layouts/sweave.module:53
11113 msgid "Sweave opts"
11114 msgstr "Skærmskrifter"
11116 #: lib/layouts/sweave.module:75
11121 #: lib/layouts/sweave.module:97
11122 msgid "Sweave Input File"
11125 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11127 msgid "Number Tables by Section"
11130 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11132 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11133 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11138 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11143 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11144 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11145 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11146 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11147 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11148 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11149 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11150 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11154 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11159 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11160 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11161 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11162 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11163 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11164 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11165 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11170 msgid "Criterion \\thecriterion."
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11187 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11197 msgid "Axiom \\theaxiom."
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11214 msgid "Condition \\thecondition."
11215 msgstr "Betingelse"
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11220 msgstr "Betingelse*"
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11226 msgstr "Betingelse"
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11230 msgid "Note \\thenote."
11231 msgstr "Undersektion"
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11256 msgid "Summary \\thesummary."
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11263 msgstr "Sammenfatning"
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11269 msgstr "Sammenfatning"
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11273 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11274 msgstr "Taksigelse"
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11278 msgid "Acknowledgement*"
11279 msgstr "Taksigelse*"
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11283 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11284 msgstr "Konklusion"
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11288 msgid "Conclusion*"
11289 msgstr "Konklusion*"
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11294 msgid "Conclusion."
11295 msgstr "Konklusion"
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11308 msgid "Assumption \\theassumption."
11309 msgstr "Underundersektion"
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11313 msgid "Assumption*"
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11319 msgid "Assumption."
11320 msgstr "Billedtekst"
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11323 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11328 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11329 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11330 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11331 "in both numbered and non-numbered forms."
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11335 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11336 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11337 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11344 msgid "Criterion \\thetheorem."
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11349 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11353 msgid "Axiom \\thetheorem."
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11358 msgid "Condition \\thetheorem."
11359 msgstr "Betingelse"
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11362 msgid "Note \\thetheorem."
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11367 msgid "Notation \\thetheorem."
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11371 msgid "Summary \\thetheorem."
11374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11376 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11377 msgstr "Taksigelse"
11379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11381 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11382 msgstr "Konklusion"
11384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11386 msgid "Assumption \\thetheorem."
11387 msgstr "Underunderafsnit"
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11391 msgid "Question \\thetheorem."
11392 msgstr "Definition"
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11404 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11406 msgid "Theorems (AMS)"
11409 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11411 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11412 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11413 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11414 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11417 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11419 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11422 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11424 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11425 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11426 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11427 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11428 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11429 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11430 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11433 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11435 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11438 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11440 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11441 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11442 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11443 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11444 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11447 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11449 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11452 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11454 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11455 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11456 "chapter environment."
11459 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11461 msgid "Named Theorems"
11464 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11466 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11467 "'Short Title' inset."
11470 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11472 msgid "Named Theorem"
11475 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11477 msgid "Named Theorem."
11480 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11482 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11485 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11487 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11488 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11489 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11490 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11491 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11494 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11496 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11499 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11501 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11505 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11507 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11508 msgstr "Nummereret"
11510 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11512 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11513 "using the extended AMS machinery."
11516 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11518 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11519 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11520 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11523 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11524 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11528 #: lib/languages:79
11532 #: lib/languages:86
11535 msgstr "Amerikansk"
11537 #: lib/languages:94
11539 msgid "English (USA)"
11542 #: lib/languages:113
11543 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11546 #: lib/languages:122
11548 msgid "Arabic (Arabi)"
11551 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11554 msgstr "Amerikansk"
11556 #: lib/languages:138
11558 msgid "German (Austria, old spelling)"
11559 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11561 #: lib/languages:145
11562 msgid "German (Austria)"
11565 #: lib/languages:152
11569 #: lib/languages:160
11574 #: lib/languages:168
11578 #: lib/languages:176
11580 msgstr "Hviderussisk"
11582 #: lib/languages:183
11583 msgid "Portuguese (Brazil)"
11584 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11586 #: lib/languages:191
11590 #: lib/languages:199
11592 msgid "English (UK)"
11595 #: lib/languages:208
11599 #: lib/languages:217
11601 msgid "English (Canada)"
11604 #: lib/languages:227
11606 msgid "French (Canada)"
11607 msgstr "Fransk-canadisk"
11609 #: lib/languages:236
11613 #: lib/languages:246
11614 msgid "Chinese (simplified)"
11617 #: lib/languages:253
11618 msgid "Chinese (traditional)"
11621 #: lib/languages:266
11625 #: lib/languages:274
11629 #: lib/languages:282
11633 #: lib/languages:297
11637 #: lib/languages:306
11641 #: lib/languages:315
11645 #: lib/languages:323
11649 #: lib/languages:334
11654 #: lib/languages:347
11658 #: lib/languages:356
11662 #: lib/languages:370
11666 #: lib/languages:379
11668 msgid "German (old spelling)"
11669 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11671 #: lib/languages:389
11675 #: lib/languages:400
11676 msgid "German (Switzerland)"
11679 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11684 #: lib/languages:418
11685 msgid "Greek (polytonic)"
11688 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11692 #: lib/languages:456
11696 #: lib/languages:465
11698 msgid "Interlingua"
11699 msgstr "Indsæt integral"
11701 #: lib/languages:473
11705 #: lib/languages:481
11709 #: lib/languages:492
11713 #: lib/languages:501
11714 msgid "Japanese (CJK)"
11717 #: lib/languages:507
11721 #: lib/languages:515
11725 #: lib/languages:536
11730 #: lib/languages:546
11735 #: lib/languages:557
11738 msgstr "Breddeenhed"
11740 #: lib/languages:566
11742 msgid "Lower Sorbian"
11745 #: lib/languages:574
11750 #: lib/languages:591
11754 #: lib/languages:599
11755 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11758 #: lib/languages:607
11759 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11762 #: lib/languages:632
11766 #: lib/languages:640
11769 msgstr "Portugisisk"
11771 #: lib/languages:648
11775 #: lib/languages:656
11779 #: lib/languages:664
11783 #: lib/languages:679
11787 #: lib/languages:687
11791 #: lib/languages:695
11793 msgid "Serbian (Latin)"
11796 #: lib/languages:704
11800 #: lib/languages:712
11804 #: lib/languages:720
11808 #: lib/languages:732
11810 msgid "Spanish (Mexico)"
11813 #: lib/languages:743
11817 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11821 #: lib/languages:783
11825 #: lib/languages:793
11829 #: lib/languages:802
11833 #: lib/languages:810
11835 msgid "Upper Sorbian"
11838 #: lib/languages:828
11843 #: lib/languages:837
11847 #: lib/encodings:14
11848 msgid "Unicode (utf8)"
11849 msgstr "Unicode (utf8)"
11851 #: lib/encodings:19
11852 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11855 #: lib/encodings:23
11856 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11859 #: lib/encodings:26
11860 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11863 #: lib/encodings:29
11864 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11867 #: lib/encodings:32
11868 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11871 #: lib/encodings:35
11872 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11875 #: lib/encodings:38
11876 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11879 #: lib/encodings:42
11880 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11883 #: lib/encodings:45
11884 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11887 #: lib/encodings:48
11888 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11891 #: lib/encodings:51
11892 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11895 #: lib/encodings:55
11896 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11899 #: lib/encodings:58
11900 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11903 #: lib/encodings:61
11904 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11907 #: lib/encodings:64
11908 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11911 #: lib/encodings:67
11912 msgid "DOS (CP 437)"
11913 msgstr "DOS (CP 437)"
11915 #: lib/encodings:71
11916 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11917 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11919 #: lib/encodings:74
11920 msgid "Western European (CP 850)"
11923 #: lib/encodings:77
11924 msgid "Central European (CP 852)"
11927 #: lib/encodings:80
11928 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11931 #: lib/encodings:83
11932 msgid "Western European (CP 858)"
11935 #: lib/encodings:86
11936 msgid "Hebrew (CP 862)"
11939 #: lib/encodings:89
11941 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11944 #: lib/encodings:92
11945 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11948 #: lib/encodings:95
11949 msgid "Central European (CP 1250)"
11952 #: lib/encodings:98
11953 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11956 #: lib/encodings:102
11957 msgid "Western European (CP 1252)"
11960 #: lib/encodings:105
11961 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11964 #: lib/encodings:109
11966 msgid "Arabic (CP 1256)"
11969 #: lib/encodings:112
11970 msgid "Baltic (CP 1257)"
11973 #: lib/encodings:115
11974 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11977 #: lib/encodings:118
11978 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11981 #: lib/encodings:121
11982 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11985 #: lib/encodings:124
11986 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11989 #: lib/encodings:149
11990 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11993 #: lib/encodings:153
11994 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11997 #: lib/encodings:157
11998 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12001 #: lib/encodings:161
12002 msgid "Korean (EUC-KR)"
12005 #: lib/encodings:165
12006 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12007 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12009 #: lib/encodings:169
12010 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12013 #: lib/encodings:173
12014 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12017 #: lib/encodings:180
12018 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12021 #: lib/encodings:182
12022 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12025 #: lib/encodings:184
12026 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12029 #: lib/encodings:191
12030 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12033 #: lib/encodings:196
12034 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12035 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12037 #: lib/encodings:200
12041 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12045 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12049 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12053 #: lib/ui/classic.ui:37
12057 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12061 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12065 #: lib/ui/classic.ui:40
12066 msgid "Documents|D"
12067 msgstr "Dokumenter|D"
12069 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12073 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12077 #: lib/ui/classic.ui:50
12078 msgid "New from Template...|T"
12079 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12081 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12085 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12089 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12093 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12094 msgid "Save As...|A"
12095 msgstr "Gem som...|e"
12098 #: lib/ui/classic.ui:56
12100 msgstr "Registrér|R"
12102 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12103 msgid "Version Control|V"
12104 msgstr "Versionsstyring|V"
12107 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12109 msgstr "Importér|I"
12112 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12114 msgstr "Eksportér|k"
12116 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12118 msgstr "Udskriv...|U"
12120 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12124 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12129 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12130 msgid "Register...|R"
12131 msgstr "Registrér...|R"
12134 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12135 msgid "Check In Changes...|I"
12136 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12139 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12140 msgid "Check Out for Edit|O"
12141 msgstr "Hent til redigering|H"
12144 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12146 msgid "Revert to Repository Version|v"
12147 msgstr "Gendan sidste version|G"
12150 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12151 msgid "Undo Last Check In|U"
12152 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12155 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12157 msgid "Show History...|H"
12158 msgstr "Vis historie|h"
12160 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12161 msgid "Custom...|C"
12162 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12164 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12168 #: lib/ui/classic.ui:93
12172 #: lib/ui/classic.ui:95
12176 #: lib/ui/classic.ui:96
12180 #: lib/ui/classic.ui:97
12184 #: lib/ui/classic.ui:98
12185 msgid "Paste External Selection|x"
12186 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12188 #: lib/ui/classic.ui:100
12189 msgid "Find & Replace...|F"
12190 msgstr "Søg og erstat...|S"
12192 #: lib/ui/classic.ui:102
12196 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12198 msgstr "Matematik|M"
12200 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12201 msgid "Spellchecker...|S"
12202 msgstr "Stavekontrol...|v"
12204 #: lib/ui/classic.ui:107
12205 msgid "Thesaurus..."
12206 msgstr "Begrebsordbog..."
12208 #: lib/ui/classic.ui:108
12210 msgid "Statistics...|i"
12213 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12214 msgid "Check TeX|h"
12215 msgstr "Tjek TeX|X"
12217 #: lib/ui/classic.ui:110
12218 msgid "Change Tracking|g"
12219 msgstr "Skift sporing|p"
12221 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12222 msgid "Preferences...|P"
12223 msgstr "Indstillinger...|l"
12225 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12226 msgid "Reconfigure|R"
12227 msgstr "Genkonfigurér|G"
12229 #: lib/ui/classic.ui:117
12231 msgid "Selection as Lines|L"
12232 msgstr "som linjer|l"
12234 #: lib/ui/classic.ui:118
12236 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12237 msgstr "som afsnit|a"
12239 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12240 msgid "Multicolumn|M"
12241 msgstr "Flerkolonne|F"
12243 #: lib/ui/classic.ui:124
12245 msgstr "Toplinje|T"
12247 #: lib/ui/classic.ui:125
12248 msgid "Line Bottom|B"
12249 msgstr "Bundlinje|B"
12251 #: lib/ui/classic.ui:126
12252 msgid "Line Left|L"
12253 msgstr "Venstrelinje|V"
12255 #: lib/ui/classic.ui:127
12256 msgid "Line Right|R"
12257 msgstr "Højrelinje|H"
12259 #: lib/ui/classic.ui:129
12260 msgid "Alignment|i"
12261 msgstr "Justering|J"
12263 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12265 msgstr "Tilføj række|k"
12267 #: lib/ui/classic.ui:132
12268 msgid "Delete Row|w"
12269 msgstr "Slet række|l"
12271 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12273 msgstr "Kopiér række"
12275 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12277 msgstr "Ombyt rækker"
12279 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12280 msgid "Add Column|u"
12281 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12283 #: lib/ui/classic.ui:137
12284 msgid "Delete Column|D"
12285 msgstr "Slet kolonne|S"
12287 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12288 msgid "Copy Column"
12289 msgstr "Kopiér Kolonne"
12291 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12292 msgid "Swap Columns"
12293 msgstr "Ombyt kolonner"
12295 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12299 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12303 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12307 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12311 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12315 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12319 #: lib/ui/classic.ui:161
12320 msgid "Toggle Numbering|N"
12321 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12323 #: lib/ui/classic.ui:162
12324 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12325 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12327 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12328 msgid "Change Limits Type|L"
12329 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12331 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12332 msgid "Change Formula Type|F"
12333 msgstr "Ret formeltype|F"
12335 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12336 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12337 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12339 #: lib/ui/classic.ui:170
12340 msgid "Alignment|A"
12341 msgstr "Justering|J"
12343 #: lib/ui/classic.ui:172
12345 msgstr "Tilføj række|k"
12347 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12348 msgid "Delete Row|D"
12349 msgstr "Slet række|l"
12351 #: lib/ui/classic.ui:177
12352 msgid "Add Column|C"
12353 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12355 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12356 msgid "Delete Column|e"
12357 msgstr "Slet kolonne|S"
12359 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12361 msgstr "Standard|t"
12363 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12367 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12369 msgstr "Indlejret|I"
12371 #: lib/ui/classic.ui:190
12375 #: lib/ui/classic.ui:191
12379 #: lib/ui/classic.ui:192
12380 msgid "Mathematica"
12381 msgstr "Mathematica"
12383 #: lib/ui/classic.ui:194
12384 msgid "Maple, simplify"
12385 msgstr "Maple, simplificér"
12387 #: lib/ui/classic.ui:195
12388 msgid "Maple, factor"
12389 msgstr "Maple, faktor"
12391 #: lib/ui/classic.ui:196
12392 msgid "Maple, evalm"
12393 msgstr "Maple, evalm"
12395 #: lib/ui/classic.ui:197
12396 msgid "Maple, evalf"
12397 msgstr "Maple, evalf"
12399 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12401 msgid "Inline Formula|I"
12402 msgstr "Indlejret matematik|I"
12404 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12405 msgid "Displayed Formula|D"
12406 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12408 #: lib/ui/classic.ui:203
12409 msgid "Eqnarray Environment|q"
12410 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12412 #: lib/ui/classic.ui:204
12413 msgid "Align Environment|A"
12414 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12416 #: lib/ui/classic.ui:205
12417 msgid "AlignAt Environment"
12418 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12420 #: lib/ui/classic.ui:206
12421 msgid "Flalign Environment|F"
12422 msgstr "Flalign-miljø|F"
12424 #: lib/ui/classic.ui:209
12425 msgid "Gather Environment"
12426 msgstr "Gather-miljø"
12428 #: lib/ui/classic.ui:210
12429 msgid "Multline Environment"
12430 msgstr "Flerlinjemiljø"
12432 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12434 msgstr "Matematik|M"
12436 #: lib/ui/classic.ui:218
12437 msgid "Special Character|S"
12438 msgstr "Specialtegn|S"
12440 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12442 msgid "Citation...|C"
12443 msgstr "Litteraturhenvisning"
12445 #: lib/ui/classic.ui:220
12447 msgid "Cross-reference...|r"
12448 msgstr "Krydshenvisning"
12450 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12452 msgstr "Referencemærke...|c"
12454 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12458 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12459 msgid "Marginal Note|M"
12460 msgstr "Marginnote|t"
12462 #: lib/ui/classic.ui:224
12463 msgid "Short Title"
12464 msgstr "Kort titel"
12466 #: lib/ui/classic.ui:225
12468 msgid "Index Entry|I"
12469 msgstr "Indeksindgang|d"
12471 #: lib/ui/classic.ui:226
12472 msgid "Nomenclature Entry"
12475 #: lib/ui/classic.ui:227
12479 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12483 #: lib/ui/classic.ui:229
12484 msgid "Lists & TOC|O"
12485 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12487 #: lib/ui/classic.ui:231
12492 #: lib/ui/classic.ui:232
12494 msgstr "Miniside|e"
12496 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12497 msgid "Graphics...|G"
12498 msgstr "Grafik...|G"
12500 #: lib/ui/classic.ui:234
12501 msgid "Tabular Material...|b"
12502 msgstr "Tabel...|b"
12504 #: lib/ui/classic.ui:235
12508 #: lib/ui/classic.ui:237
12509 msgid "Include File...|d"
12510 msgstr "Inkludér fil...|d"
12512 #: lib/ui/classic.ui:238
12513 msgid "Insert File|e"
12514 msgstr "Indsæt fil|æ"
12516 #: lib/ui/classic.ui:239
12517 msgid "External Material...|x"
12518 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12520 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12522 msgid "Symbols...|b"
12525 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12526 msgid "Superscript|S"
12529 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12530 msgid "Subscript|u"
12533 #: lib/ui/classic.ui:246
12534 msgid "Hyphenation Point|P"
12535 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12537 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12539 msgid "Protected Hyphen|y"
12540 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12542 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12543 msgid "Ligature Break|k"
12544 msgstr "Ligaturstop|p"
12546 #: lib/ui/classic.ui:249
12547 msgid "Protected Space|r"
12548 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12550 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12552 msgid "Interword Space|w"
12553 msgstr "Ordmellemrum|O"
12555 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12557 msgid "Thin Space|T"
12558 msgstr "Lille mellemrum|i"
12560 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12562 msgid "Horizontal Space...|o"
12563 msgstr "Lodret afstand"
12565 #: lib/ui/classic.ui:253
12567 msgid "Vertical Space..."
12568 msgstr "Lodret afstand"
12570 #: lib/ui/classic.ui:254
12571 msgid "Line Break|L"
12572 msgstr "Linjeskift|L"
12574 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12576 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12578 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12579 msgid "End of Sentence|E"
12580 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12582 #: lib/ui/classic.ui:257
12584 msgid "Protected Dash|D"
12585 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12587 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12588 msgid "Breakable Slash|a"
12591 #: lib/ui/classic.ui:259
12592 msgid "Single Quote|Q"
12593 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12595 #: lib/ui/classic.ui:260
12596 msgid "Ordinary Quote|O"
12597 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12599 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12600 msgid "Menu Separator|M"
12601 msgstr "Menuadskillelse|M"
12603 #: lib/ui/classic.ui:262
12604 msgid "Horizontal Line"
12605 msgstr "Vandret linje"
12607 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12611 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12612 msgid "Display Formula|D"
12613 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12615 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12617 msgid "Eqnarray Environment|E"
12618 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12620 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12621 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12622 msgid "AMS align Environment|a"
12623 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12625 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12626 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12627 msgid "AMS alignat Environment|t"
12628 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12630 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12631 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12632 msgid "AMS flalign Environment|f"
12633 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12635 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12636 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12637 msgid "AMS gather Environment|g"
12638 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12640 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12641 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12642 msgid "AMS multline Environment|m"
12643 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12645 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12646 msgid "Array Environment|y"
12647 msgstr "Matrixmiljø|x"
12649 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12650 msgid "Cases Environment|C"
12651 msgstr "Cases-miljø|C"
12653 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12654 msgid "Split Environment|S"
12655 msgstr "Splitmiljø|p"
12657 #: lib/ui/classic.ui:282
12658 msgid "Font Change|o"
12659 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12661 #: lib/ui/classic.ui:286
12662 msgid "Math Normal Font"
12663 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12665 #: lib/ui/classic.ui:288
12666 msgid "Math Calligraphic Family"
12667 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12669 #: lib/ui/classic.ui:289
12670 msgid "Math Fraktur Family"
12671 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12673 #: lib/ui/classic.ui:290
12674 msgid "Math Roman Family"
12675 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12677 #: lib/ui/classic.ui:291
12678 msgid "Math Sans Serif Family"
12679 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12681 #: lib/ui/classic.ui:293
12682 msgid "Math Bold Series"
12683 msgstr "Fed matematikserie"
12685 #: lib/ui/classic.ui:295
12686 msgid "Text Normal Font"
12687 msgstr "Normal tekstskrift"
12689 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12690 msgid "Text Roman Family"
12691 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12693 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12694 msgid "Text Sans Serif Family"
12695 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12697 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12698 msgid "Text Typewriter Family"
12699 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12701 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12702 msgid "Text Bold Series"
12703 msgstr "Fed tekstserie"
12705 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12706 msgid "Text Medium Series"
12707 msgstr "Medium tekstserie"
12709 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12710 msgid "Text Italic Shape"
12711 msgstr "Kursiv tekstform"
12713 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12714 msgid "Text Small Caps Shape"
12715 msgstr "Små versaler tekstform"
12717 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12718 msgid "Text Slanted Shape"
12719 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12721 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12722 msgid "Text Upright Shape"
12723 msgstr "Opretstående tekstform"
12725 #: lib/ui/classic.ui:312
12726 msgid "Floatflt Figure"
12727 msgstr "Floatflt-figur"
12729 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12730 msgid "Table of Contents|C"
12731 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12733 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12734 msgid "Index List|I"
12737 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12739 msgid "Nomenclature|N"
12742 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12744 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12745 msgstr "Litteraturliste"
12747 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12748 msgid "LyX Document...|X"
12749 msgstr "LyX-dokument...|X"
12751 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12753 msgid "Plain Text...|T"
12756 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12758 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12759 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12762 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12763 msgid "Track Changes|T"
12764 msgstr "Spor ændringer...|I"
12767 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12768 msgid "Merge Changes...|M"
12769 msgstr "Flet ændringer...|F"
12771 #: lib/ui/classic.ui:332
12772 msgid "Accept All Changes|A"
12773 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12775 #: lib/ui/classic.ui:333
12776 msgid "Reject All Changes|R"
12777 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12779 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12781 msgid "Show Changes in Output|S"
12782 msgstr "Billedbredde i uddata"
12784 #: lib/ui/classic.ui:341
12785 msgid "Character...|C"
12788 #: lib/ui/classic.ui:342
12789 msgid "Paragraph...|P"
12790 msgstr "Afsnit...|A"
12792 #: lib/ui/classic.ui:343
12793 msgid "Document...|D"
12794 msgstr "Dokument...|D"
12796 #: lib/ui/classic.ui:344
12797 msgid "Tabular...|T"
12798 msgstr "Tabel...|a"
12800 #: lib/ui/classic.ui:346
12801 msgid "Emphasize Style|E"
12802 msgstr "Fremhævet|e"
12804 #: lib/ui/classic.ui:347
12805 msgid "Noun Style|N"
12806 msgstr "Kapitæler|K"
12808 #: lib/ui/classic.ui:348
12809 msgid "Bold Style|B"
12812 #: lib/ui/classic.ui:351
12813 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12814 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12816 #: lib/ui/classic.ui:352
12817 msgid "Increase Environment Depth|i"
12818 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12820 #: lib/ui/classic.ui:353
12821 msgid "Start Appendix Here|S"
12822 msgstr "Start appendiks her|p"
12824 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12825 msgid "Build Program|B"
12826 msgstr "Byg program|B"
12828 #: lib/ui/classic.ui:363
12832 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12834 msgid "LaTeX Log|L"
12835 msgstr "LaTeX-log|a"
12837 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12841 #: lib/ui/classic.ui:367
12842 msgid "TeX Information|X"
12843 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12845 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12847 msgid "Next Note|N"
12850 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12852 msgid "Go to Label|L"
12855 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12856 msgid "Bookmarks|B"
12857 msgstr "Bogmærker|B"
12859 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12860 msgid "Save Bookmark 1|S"
12861 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12863 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12864 msgid "Save Bookmark 2"
12865 msgstr "Gem bogmærke 2"
12867 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12868 msgid "Save Bookmark 3"
12869 msgstr "Gem bogmærke 3"
12871 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12873 msgid "Save Bookmark 4"
12874 msgstr "Gem bogmærke 2"
12876 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12878 msgid "Save Bookmark 5"
12879 msgstr "Gem bogmærke 2"
12881 #: lib/ui/classic.ui:392
12882 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12883 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12885 #: lib/ui/classic.ui:393
12886 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12887 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12889 #: lib/ui/classic.ui:394
12890 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12891 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12893 #: lib/ui/classic.ui:395
12895 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12896 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12898 #: lib/ui/classic.ui:396
12900 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12901 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12903 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12904 msgid "Introduction|I"
12905 msgstr "Introduktion|I"
12907 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12909 msgstr "Selvstudium|S"
12911 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12912 msgid "User's Guide|U"
12913 msgstr "Brugervejledning|B"
12915 #: lib/ui/classic.ui:414
12916 msgid "Extended Features|E"
12917 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12919 #: lib/ui/classic.ui:415
12920 msgid "Embedded Objects|m"
12923 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12924 msgid "Customization|C"
12925 msgstr "Tilpasning|p"
12927 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12928 msgid "LaTeX Configuration|L"
12929 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12931 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12932 msgid "About LyX|X"
12935 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12939 #: lib/ui/classic.ui:428
12941 msgid "Preferences..."
12942 msgstr "Indstillinger...|l"
12944 #: lib/ui/classic.ui:429
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12951 msgid "Aligned Environment|l"
12952 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12956 msgid "AlignedAt Environment|v"
12957 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12961 msgid "Gathered Environment|h"
12962 msgstr "Gather-miljø"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12966 msgid "Delimiters...|r"
12967 msgstr "Matematik-skilletegn"
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12971 msgid "Matrix...|x"
12972 msgstr "Matematik-matrice"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12980 msgid "AMS Environment|A"
12981 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12985 msgid "Number Whole Formula|N"
12986 msgstr "Nummereret liste"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12990 msgid "Number This Line|u"
12991 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12995 msgid "Equation Label|L"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13000 msgid "Copy as Reference|R"
13001 msgstr "Krydshenvisning"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13005 msgid "Split Cell|C"
13006 msgstr "Specialcelle"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13015 msgid "Add Line Above|o"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13020 msgid "Add Line Below|B"
13021 msgstr "Kant under"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13025 msgid "Delete Line Above|v"
13026 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13030 msgid "Delete Line Below|w"
13031 msgstr "Slet række"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13035 msgid "Add Line to Left"
13036 msgstr "Venstrelinje|V"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13040 msgid "Add Line to Right"
13041 msgstr "Højrelinje|H"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13045 msgid "Delete Line to Left"
13046 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13050 msgid "Delete Line to Right"
13051 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13055 msgid "Show Math Toolbar"
13056 msgstr "&Alternér alle"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13060 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13061 msgstr "&Alternér alle"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13065 msgid "Show Table Toolbar"
13066 msgstr "&Alternér alle"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13070 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13071 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13075 msgid "Next Cross-Reference|N"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13080 msgid "Go to Label|G"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13085 msgid "<Reference>|R"
13086 msgstr "<reference>"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13090 msgid "(<Reference>)|e"
13091 msgstr "(<reference>)"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13100 msgid "On Page <Page>|O"
13101 msgstr "på side <side>"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13105 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13106 msgstr "<reference> på side <side>"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13110 msgid "Formatted Reference|t"
13111 msgstr "Pæn reference"
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13115 msgid "Textual Reference|x"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13130 msgid "Settings...|S"
13131 msgstr "Indstillinger...|I"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13136 msgstr "&Gå tilbage"
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13140 msgid "Copy as Reference|C"
13141 msgstr "Krydshenvisning"
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13145 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13146 msgstr "Redigér filen eksternt"
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13150 msgid "Open Inset|O"
13151 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13155 msgid "Close Inset|C"
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13160 msgid "Dissolve Inset|D"
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13165 msgid "Show Label|L"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13170 msgid "Frameless|l"
13171 msgstr "Uden ramme"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13175 msgid "Simple Frame|F"
13176 msgstr "indstiksramme"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13179 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13184 msgid "Oval, Thin|a"
13185 msgstr "Oval ramme, tynd"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13189 msgid "Oval, Thick|v"
13190 msgstr "Oval ramme, tyk"
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13193 msgid "Drop Shadow|w"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13198 msgid "Shaded Background|B"
13199 msgstr "notat-baggrund"
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13203 msgid "Double Frame|u"
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13208 msgstr "LyX-notat|N"
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13213 msgstr "Kommentar|K"
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13216 msgid "Greyed Out|G"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13221 msgid "Open All Notes|A"
13222 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13225 msgid "Close All Notes|l"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13235 msgid "Horizontal Phantom|H"
13236 msgstr "Vandret linje"
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13240 msgid "Vertical Phantom|V"
13241 msgstr "Lodret justering"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13245 msgid "Protected Space|o"
13246 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13250 msgid "Negative Thin Space|N"
13251 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13254 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13259 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13260 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13264 msgid "Quad Space|Q"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13269 msgid "Double Quad Space|u"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13274 msgid "Horizontal Fill|F"
13275 msgstr "Vandret fyld|V"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13279 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13280 msgstr "Vandret fyld|V"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13284 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13285 msgstr "Vandret fyld|V"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13289 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13290 msgstr "Vandret fyld|V"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13294 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13295 msgstr "Vandret fyld|V"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13299 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13300 msgstr "Vandret fyld|V"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13304 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13305 msgstr "Vandret fyld|V"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13309 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13310 msgstr "Vandret fyld|V"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13314 msgid "Custom Length|C"
13315 msgstr "Kommentar|K"
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13319 msgid "Medium Space|M"
13320 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13324 msgid "Thick Space|h"
13325 msgstr "Lille mellemrum|i"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13329 msgid "Negative Medium Space|u"
13330 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13334 msgid "Negative Thick Space|i"
13335 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13340 msgstr "StdAfstand"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13344 msgid "SmallSkip|S"
13345 msgstr "LilleAfstand"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13350 msgstr "MediumAfstand"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13355 msgstr "StorAfstand"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13360 msgstr "Lodret fyld"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13365 msgstr "Brugerdefineret"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13369 msgid "Settings...|e"
13370 msgstr "Indstillinger...|I"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13388 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13398 msgid "Edit Included File...|E"
13399 msgstr "Inkludér fil...|d"
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13408 msgid "Page Break|a"
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13413 msgid "Clear Page|C"
13414 msgstr "Bogmærker|B"
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13417 msgid "Clear Double Page|D"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13422 msgid "Ragged Line Break|R"
13423 msgstr "Linjeskift|L"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13427 msgid "Justified Line Break|J"
13428 msgstr "Linjeskift|L"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13431 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13436 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13441 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13442 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13448 msgid "Paste Recent|e"
13449 msgstr "Indsæt nylig"
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13453 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13454 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13457 msgid "Forward search|F"
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13462 msgid "Move Paragraph Up|o"
13463 msgstr ", Afsnit: "
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13467 msgid "Move Paragraph Down|v"
13468 msgstr ", Afsnit: "
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13472 msgid "Promote Section|r"
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13477 msgid "Demote Section|m"
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13482 msgid "Move Section Down|D"
13483 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13487 msgid "Move Section Up|U"
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13492 msgid "Insert Short Title|T"
13493 msgstr "Kort titel"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13497 msgid "Accept Change|c"
13498 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13502 msgid "Reject Change|j"
13503 msgstr "Afvis ændring|#A"
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13507 msgid "Apply Last Text Style|A"
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13512 msgid "Text Style|S"
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13516 msgid "Paragraph Settings...|P"
13517 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13520 msgid "Fullscreen Mode"
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13526 msgstr "varnothing"
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13529 msgid "Anything Non-Empty|o"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13539 msgid "Any Number|N"
13540 msgstr "Uden nummer"
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13544 msgid "User Defined|U"
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13549 msgid "Append Argument"
13550 msgstr "Mangler parameter"
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13554 msgid "Remove Last Argument"
13555 msgstr "Mangler parameter"
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13559 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13560 msgstr "Mangler parameter"
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13564 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13565 msgstr "Mangler parameter"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13569 msgid "Insert Optional Argument"
13570 msgstr "Mangler parameter"
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13574 msgid "Remove Optional Argument"
13575 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13579 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13580 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13584 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13585 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13589 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13590 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13600 msgid "Edit Externally...|x"
13601 msgstr "Redigér filen eksternt"
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13605 msgid "Multicolumn|u"
13606 msgstr "Flerkolonne|F"
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13611 msgstr "Flerkolonne|F"
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13620 msgid "Bottom Line|i"
13621 msgstr "Bundkant|B"
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13624 msgid "Left Line|L"
13625 msgstr "Venstre kant|e"
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13628 msgid "Right Line|R"
13629 msgstr "Højre kant|H"
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13648 msgid "Append Row|A"
13649 msgstr "Tilføj række|k"
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13654 msgstr "Kopiér række"
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13658 msgid "Append Column|p"
13659 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13663 msgid "Copy Column|y"
13664 msgstr "Kopiér Kolonne"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13668 msgid "Settings...|g"
13669 msgstr "Indstillinger...|I"
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13683 msgid "File Revision|R"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13688 msgid "Tree Revision|T"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13693 msgid "Revision Author|A"
13694 msgstr "Udgavehistorik"
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13698 msgid "Revision Date|D"
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13703 msgid "Revision Time|i"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13708 msgid "LyX Version|X"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13713 msgid "Document Info|D"
13714 msgstr "Dokument|D"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13718 msgid "Copy Text|o"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13723 msgid "Activate Branch|A"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13728 msgid "Deactivate Branch|e"
13729 msgstr "(&De)aktivér"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13732 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13737 msgid "All Indexes|A"
13738 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13744 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13746 msgid "Reject Change|R"
13747 msgstr "Afvis ændring|#A"
13749 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13751 msgid "Promote Section|P"
13754 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13756 msgid "Demote Section|D"
13759 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13761 msgid "Move Section Down|w"
13762 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13766 msgid "Select Section|S"
13769 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13771 msgid "Wrap by Preview|P"
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13776 msgstr "Dokument|D"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13780 msgstr "Værktøjer|V"
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13783 msgid "New from Template...|m"
13784 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13788 msgid "Open Recent|t"
13789 msgstr "Åben nylig|y"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13799 msgstr "Gem som...|e"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13803 msgid "Revert to Saved|R"
13804 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13807 msgid "New Window|W"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13811 msgid "Close Window|d"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13815 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13819 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13823 msgid "Use Locking Property|L"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13832 msgid "Paste Special"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13838 msgstr "Vælg en fil"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13842 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13843 msgstr "Søg og erstat...|S"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13847 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13848 msgstr "Søg og erstat...|S"
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13856 msgid "Rows & Columns|C"
13857 msgstr "Ombyt kolonner"
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13860 msgid "Increase List Depth|I"
13861 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13864 msgid "Decrease List Depth|D"
13865 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13869 msgid "Dissolve Inset"
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13873 msgid "TeX Code Settings...|C"
13874 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13877 msgid "Float Settings...|a"
13878 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13881 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13882 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13885 msgid "Note Settings...|N"
13886 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13890 msgid "Phantom Settings...|h"
13891 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13894 msgid "Branch Settings...|B"
13895 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13898 msgid "Box Settings...|x"
13899 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13903 msgid "Index Entry Settings...|y"
13904 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13908 msgid "Index Settings...|x"
13909 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13913 msgid "Info Settings...|n"
13914 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13918 msgid "Listings Settings...|g"
13919 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13922 msgid "Table Settings...|a"
13923 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13927 msgid "Plain Text|T"
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13932 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13933 msgstr "Tekst som linjer"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13937 msgid "Selection|S"
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13942 msgid "Selection, Join Lines|i"
13943 msgstr "som linjer|l"
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13946 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13951 msgid "Paste as PDF"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13956 msgid "Paste as PNG"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13961 msgid "Paste as JPEG"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13966 msgid "Dissolve Text Style"
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13971 msgid "Customized...|C"
13972 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13976 msgid "Capitalize|a"
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13981 msgid "Uppercase|U"
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13985 msgid "Lowercase|L"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13991 msgstr "Flerkolonne|F"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13998 msgid "Bottom Line|B"
13999 msgstr "Bundkant|B"
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14018 msgid "Copy Column|p"
14019 msgstr "Kopiér Kolonne"
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14023 msgid "Macro Definition"
14024 msgstr "Definition"
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14028 msgid "Text Style|T"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14033 msgid "Add Line Above|A"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14038 msgid "Delete Line Above|D"
14039 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14043 msgid "Delete Line Below|e"
14044 msgstr "Slet række"
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14047 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14051 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14056 msgid "Math Normal Font|N"
14057 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14061 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14062 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14066 msgid "Math Formal Script Family|o"
14067 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14071 msgid "Math Fraktur Family|F"
14072 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14076 msgid "Math Roman Family|R"
14077 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14081 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14082 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14086 msgid "Math Bold Series|B"
14087 msgstr "Fed matematikserie"
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14091 msgid "Text Normal Font|T"
14092 msgstr "Normal tekstskrift"
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14106 msgid "Mathematica|a"
14107 msgstr "Mathematica"
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14111 msgid "Maple, Simplify|S"
14112 msgstr "Maple, simplificér"
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14116 msgid "Maple, Factor|F"
14117 msgstr "Maple, faktor"
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14121 msgid "Maple, Evalm|E"
14122 msgstr "Maple, evalm"
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14126 msgid "Maple, Evalf|v"
14127 msgstr "Maple, evalf"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14131 msgid "Open All Insets|O"
14132 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14135 msgid "Close All Insets|C"
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14140 msgid "Unfold Math Macro|n"
14141 msgstr "matematikbaggrund"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14145 msgid "Fold Math Macro|d"
14146 msgstr "matematikbaggrund"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14150 msgid "View Source|S"
14151 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14154 msgid "View Messages|g"
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14159 msgid "View Master Document|M"
14160 msgstr "Gem dokument"
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14164 msgid "Update Master Document|a"
14165 msgstr "Gem dokument"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14168 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14172 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14176 msgid "Close Current View|w"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14180 msgid "Fullscreen|l"
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14186 msgstr "Værktøjslinjer"
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14190 msgid "Special Character|p"
14191 msgstr "Specialtegn|S"
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14195 msgid "Formatting|o"
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14199 msgid "List / TOC|i"
14200 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14212 msgid "Custom Insets"
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14220 msgid "Box[[Menu]]"
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14225 msgid "Cross-Reference...|R"
14226 msgstr "Krydshenvisning"
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14230 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14231 msgstr "Indsæt indexindgang"
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14235 msgstr "Tabel...|T"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14243 msgid "Hyperlink...|k"
14244 msgstr "&Generér henvisning"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14248 msgid "Short Title|S"
14249 msgstr "Kort titel"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14258 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14259 msgstr "Klargøring af programmet"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14267 msgid "Ordinary Quote|Q"
14268 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14271 msgid "Single Quote|S"
14272 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14275 msgid "Phonetic Symbols|P"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14280 msgid "Protected Space|P"
14281 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14285 msgid "Horizontal Line...|L"
14286 msgstr "Vandret linje"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14290 msgid "Vertical Space...|V"
14291 msgstr "Lodret afstand"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14300 msgid "Hyphenation Point|H"
14301 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14305 msgid "Numbered Formula|N"
14306 msgstr "Nummereret liste"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14310 msgid "Figure Wrap Float|F"
14311 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14315 msgid "Table Wrap Float|T"
14316 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14320 msgid "External Material...|M"
14321 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14324 msgid "Child Document...|d"
14325 msgstr "Barnedokument...|D"
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14329 msgstr "Kommentar|K"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14332 msgid "Insert New Branch...|I"
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14336 msgid "Change Tracking|C"
14337 msgstr "Skift sporing|k"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14340 msgid "Start Appendix Here|A"
14341 msgstr "Start appendiks her|p"
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14344 msgid "Save in Bundled Format|F"
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14348 msgid "Compressed|m"
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14353 msgid "Accept Change|A"
14354 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14358 msgid "Accept All Changes|c"
14359 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14363 msgid "Reject All Changes|e"
14364 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14368 msgid "Next Change|C"
14369 msgstr "Næste ændring|#N"
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14373 msgid "Next Cross-Reference|R"
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14378 msgid "Clear Bookmarks|C"
14379 msgstr "Bogmærker|B"
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14383 msgid "Navigate Back|B"
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14387 msgid "Thesaurus...|T"
14388 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14392 msgid "Statistics...|a"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14397 msgid "TeX Information|I"
14398 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14402 msgid "Compare...|C"
14403 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14407 msgid "Additional Features|F"
14408 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14411 msgid "Embedded Objects|O"
14414 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14416 msgid "Shortcuts|S"
14419 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14421 msgid "LyX Functions|y"
14422 msgstr "&Funktioner"
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14426 msgid "Specific Manuals|p"
14427 msgstr "Specialpost"
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14431 msgid "Linguistics Manual|L"
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14436 msgid "Braille Manual|B"
14437 msgstr "LaTeX fejlede"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14440 msgid "XY-pic Manual|X"
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14445 msgid "Multicolumn Manual|M"
14446 msgstr "Flerkolonne|F"
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14449 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14453 msgid "New document"
14454 msgstr "Nyt dokument"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14457 msgid "Open document"
14458 msgstr "Åbn dokument"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14461 msgid "Save document"
14462 msgstr "Gem dokument"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14465 msgid "Print document"
14466 msgstr "Udskriv dokument"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14469 msgid "Check spelling"
14470 msgstr "Tjek stavning"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14481 msgid "Find and replace"
14482 msgstr "Søg og erstat"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14486 msgid "Find and replace (advanced)"
14487 msgstr "Søg og erstat"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14491 msgid "Navigate back"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14496 msgid "Toggle emphasis"
14497 msgstr "Fremhævet til/fra"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14501 msgid "Toggle noun"
14502 msgstr "Kapitæler til/fra"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14510 msgid "Insert math"
14511 msgstr "Indsæt matematik"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14514 msgid "Insert graphics"
14515 msgstr "Indsæt grafik"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14518 msgid "Insert table"
14519 msgstr "Indsæt tabel"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14523 msgid "Toggle outline"
14524 msgstr "Kapitæler til/fra"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14528 msgid "Toggle math toolbar"
14529 msgstr "&Alternér alle"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14533 msgid "Toggle table toolbar"
14534 msgstr "&Alternér alle"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14538 msgid "View/Update"
14539 msgstr "Gem dokument"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14553 msgid "View master document"
14554 msgstr "Gem dokument"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14558 msgid "Update master document"
14559 msgstr "Gem dokument"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14562 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14567 msgid "View other formats"
14568 msgstr "Filformater"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14572 msgid "Update other formats"
14573 msgstr "Datoformat"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14581 msgid "Numbered list"
14582 msgstr "Nummereret liste"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14585 msgid "Itemized list"
14586 msgstr "Punktliste"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14589 msgid "Increase depth"
14590 msgstr "Forøg dybde"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14593 msgid "Decrease depth"
14594 msgstr "Formindsk dybde"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14597 msgid "Insert figure float"
14598 msgstr "Indsæt figurflyder"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14601 msgid "Insert table float"
14602 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14605 msgid "Insert label"
14606 msgstr "Indsæt referencemærke"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14609 msgid "Insert cross-reference"
14610 msgstr "Indsæt krydsreference"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14613 msgid "Insert citation"
14614 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14617 msgid "Insert index entry"
14618 msgstr "Indsæt indexindgang"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14622 msgid "Insert nomenclature entry"
14623 msgstr "Indsæt indexindgang"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14626 msgid "Insert footnote"
14627 msgstr "Indsæt fodnote"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14630 msgid "Insert margin note"
14631 msgstr "Indsæt marginnote"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14634 msgid "Insert note"
14635 msgstr "Indsæt note"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14640 msgstr "Indsæt note"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14644 msgid "Insert hyperlink"
14645 msgstr "&Generér henvisning"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14649 msgid "Insert TeX code"
14650 msgstr "Indsæt TeX"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14654 msgid "Insert math macro"
14655 msgstr "Indsæt matematik"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14658 msgid "Include file"
14659 msgstr "Inkludér fil"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14666 msgid "Paragraph settings"
14667 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14671 msgstr "Tilføj række"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14675 msgstr "Tilføj kolonne"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14679 msgstr "Slet række"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14682 msgid "Delete column"
14683 msgstr "Slet kolonne"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14686 msgid "Set top line"
14687 msgstr "Sæt topkant"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14690 msgid "Set bottom line"
14691 msgstr "Sæt bundkant"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14694 msgid "Set left line"
14695 msgstr "Sæt venstre kant"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14698 msgid "Set right line"
14699 msgstr "Sæt højre kant"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14703 msgid "Set border lines"
14704 msgstr "Sæt ka&nter"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14707 msgid "Set all lines"
14708 msgstr "Sæt alle kanter"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14711 msgid "Unset all lines"
14712 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14716 msgstr "Venstrejustering"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14719 msgid "Align center"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14723 msgid "Align right"
14724 msgstr "Højrejustering"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14727 msgid "Align on decimal"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14732 msgstr "Topjustering"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14735 msgid "Align middle"
14736 msgstr "Midterjustering"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14739 msgid "Align bottom"
14740 msgstr "Bundjustering"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14743 msgid "Rotate cell"
14744 msgstr "Rotér celle"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14747 msgid "Rotate table"
14748 msgstr "Rotér tabel"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14751 msgid "Set multi-column"
14752 msgstr "Special-flerkolonne"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14756 msgid "Set multi-row"
14757 msgstr "Special-flerkolonne"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14762 msgstr "&Matematik"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14765 msgid "Set display mode"
14766 msgstr "Skift visningstilstand"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14773 msgid "Superscript"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14777 msgid "Insert square root"
14778 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14781 msgid "Insert root"
14782 msgstr "Indsæt rod"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14786 msgid "Insert standard fraction"
14787 msgstr "Indsæt brøk"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14791 msgstr "Indsæt sum"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14794 msgid "Insert integral"
14795 msgstr "Indsæt integral"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14798 msgid "Insert product"
14799 msgstr "Indsæt produkt"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14803 msgstr "Indsæt ( )"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14807 msgstr "Indsæt [ ]"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14811 msgstr "Indsæt { }"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14815 msgid "Insert delimiters"
14816 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14819 msgid "Insert matrix"
14820 msgstr "Indsæt matrix"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14824 msgid "Insert cases environment"
14825 msgstr "Cases-miljø|C"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14829 msgid "Toggle math panels"
14830 msgstr "Matematikpanel"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14834 msgid "Math Macros"
14835 msgstr "matematikbaggrund"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14839 msgid "Remove last argument"
14840 msgstr "Mangler parameter"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14844 msgid "Append argument"
14845 msgstr "Mangler parameter"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14848 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14852 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14857 msgid "Remove optional argument"
14858 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14862 msgid "Insert optional argument"
14863 msgstr "Mangler parameter"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14866 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14871 msgid "Append argument eating from the right"
14872 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14876 msgid "Append optional argument eating from the right"
14877 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14881 msgid "Command Buffer"
14882 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14885 msgid "Review[[Toolbar]]"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14891 msgid "Track changes"
14892 msgstr "Spor ændringer...|I"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14896 msgid "Show changes in output"
14897 msgstr "Billedbredde i uddata"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14901 msgid "Next change"
14902 msgstr "&Næste ændring"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14906 msgid "Accept change inside selection"
14907 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14911 msgid "Reject change inside selection"
14912 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14916 msgid "Merge changes"
14917 msgstr "Sammenflet ændringer"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14921 msgid "Accept all changes"
14922 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14926 msgid "Reject all changes"
14927 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14936 msgid "View Other Formats"
14937 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14941 msgid "Update Other Formats"
14942 msgstr "Opdatér referencelisten"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14946 msgid "Version Control"
14947 msgstr "Versionsstyring|V"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14953 msgstr "Registrér...|R"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14958 msgid "Check-out for edit"
14959 msgstr "Hent til redigering|H"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14964 msgid "Check-in changes"
14965 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14969 msgid "View revision log"
14970 msgstr "Versionsstyringslog"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14974 msgid "Revert changes"
14975 msgstr "Afvis ændring|#A"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14978 msgid "Compare with older revision"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14982 msgid "Compare with last revision"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14987 msgid "Insert Version Info"
14988 msgstr "Indsæt marginnote"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14991 msgid "Use SVN file locking property"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14995 msgid "Update local directory from repository"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15000 msgid "Math Panels"
15001 msgstr "Matematikpanel"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15005 msgid "Math spacings"
15006 msgstr "Matematik-afstand"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15016 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15027 msgstr "&Funktioner"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15031 msgid "Frame decorations"
15032 msgstr "Rammedekorationer"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15036 msgid "Big operators"
15037 msgstr "Store operatorer"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15040 msgid "Miscellaneous"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15055 msgstr "Operatorer"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15059 msgstr "Relationer"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15063 msgid "AMS relations"
15064 msgstr "AMS-relationer"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15068 msgid "AMS negative relations"
15069 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15077 msgid "AMS operators"
15078 msgstr "AMS-operatorer"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15082 msgid "AMS miscellaneous"
15083 msgstr "Diverse AMS"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15224 msgid "Thin space\t\\,"
15225 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15229 msgid "Medium space\t\\:"
15230 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15234 msgid "Thick space\t\\;"
15235 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15239 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15240 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15244 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15245 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15249 msgid "Negative space\t\\!"
15250 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15254 msgid "Phantom\t\\phantom"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15259 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15260 msgstr "Vandret linje"
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15264 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15265 msgstr "Lodret justering"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15274 msgid "Square root\t\\sqrt"
15275 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15279 msgid "Other root\t\\root"
15280 msgstr "Anden rod\t\\root"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15284 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15285 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15289 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15290 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15294 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15295 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15299 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15300 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15304 msgid "Standard\t\\frac"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15308 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15312 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15316 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15320 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15324 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15329 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15330 msgstr "Indsæt brøk"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15334 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15335 msgstr "Vis &Grafik:"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15338 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15342 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15346 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15350 msgid "Binomial\t\\binom"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15354 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15358 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15363 msgid "Roman\t\\mathrm"
15364 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15368 msgid "Bold\t\\mathbf"
15369 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15372 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15377 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15378 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15382 msgid "Italic\t\\mathit"
15383 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15387 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15388 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15392 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15393 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15397 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15398 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15402 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15403 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15406 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15411 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15412 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15437 msgid "Frame Decorations"
15438 msgstr "Rammedekorationer"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15507 msgid "overleftarrow"
15508 msgstr "overleftarrow"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15511 msgid "overrightarrow"
15512 msgstr "overrightarrow"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15515 msgid "overleftrightarrow"
15516 msgstr "overleftrightarrow"
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15528 msgstr "underbrace"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15531 msgid "underleftarrow"
15532 msgstr "underleftarrow"
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15535 msgid "underrightarrow"
15536 msgstr "underrightarrow"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15539 msgid "underleftrightarrow"
15540 msgstr "underleftrightarrow"
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15552 msgstr "rightarrow"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15563 msgid "updownarrow"
15564 msgstr "updownarrow"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15567 msgid "leftrightarrow"
15568 msgstr "leftrightarrow"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15576 msgstr "Rightarrow"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15587 msgid "Updownarrow"
15588 msgstr "Updownarrow"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15591 msgid "Leftrightarrow"
15592 msgstr "Leftrightarrow"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15595 msgid "Longleftrightarrow"
15596 msgstr "Longleftrightarrow"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15599 msgid "Longleftarrow"
15600 msgstr "Longleftarrow"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15603 msgid "Longrightarrow"
15604 msgstr "Longrightarrow"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15607 msgid "longleftrightarrow"
15608 msgstr "longleftrightarrow"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15611 msgid "longleftarrow"
15612 msgstr "longleftarrow"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15615 msgid "longrightarrow"
15616 msgstr "longrightarrow"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15619 msgid "leftharpoondown"
15620 msgstr "leftharpoondown"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15623 msgid "rightharpoondown"
15624 msgstr "rightharpoondown"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15632 msgstr "longmapsto"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15643 msgid "leftharpoonup"
15644 msgstr "leftharpoonup"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15647 msgid "rightharpoonup"
15648 msgstr "rightharpoonup"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15651 msgid "hookleftarrow"
15652 msgstr "hookleftarrow"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15655 msgid "hookrightarrow"
15656 msgstr "hookrightarrow"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15667 msgid "rightleftharpoons"
15668 msgstr "rightleftharpoons"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15695 msgid "bigtriangleup"
15696 msgstr "bigtriangleup"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15711 msgid "bigtriangledown"
15712 msgstr "bigtriangledown"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15727 msgid "triangleright"
15728 msgstr "triangleright"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15743 msgid "triangleleft"
15744 msgstr "triangleleft"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15892 msgstr "sqsubseteq"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15896 msgstr "sqsupseteq"
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15907 msgid "in[[math relation]]"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15956 msgstr "varepsilon"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16195 msgid "diamondsuit"
16196 msgstr "diamondsuit"
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16211 msgid "textrm \\AA"
16212 msgstr "textrm \\AA"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16216 msgstr "textrm \\O"
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16219 msgid "mathcircumflex"
16220 msgstr "mathcircumflex"
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16272 msgid "Big Operators"
16273 msgstr "Store operatorer"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16332 msgid "ointctrclockwiseop"
16333 msgstr "ointctrclockwiseop"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16336 msgid "ointctrclockwise"
16337 msgstr "ointctrclockwise"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16340 msgid "ointclockwiseop"
16341 msgstr "ointclockwiseop"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16344 msgid "ointclockwise"
16345 msgstr "ointclockwise"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16376 msgid "landupintop"
16377 msgstr "landupintop"
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16380 msgid "landdownint"
16381 msgstr "landdownint"
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16384 msgid "landdownintop"
16385 msgstr "landdownintop"
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16436 msgid "AMS Miscellaneous"
16437 msgstr "Diverse AMS"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16480 msgid "vartriangle"
16481 msgstr "vartriangle"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16484 msgid "triangledown"
16485 msgstr "triangledown"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16500 msgid "measuredangle"
16501 msgstr "measuredangle"
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16529 msgstr "varnothing"
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16537 msgid "blacktriangle"
16538 msgstr "blacktriangle"
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16541 msgid "blacktriangledown"
16542 msgstr "blacktriangledown"
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16545 msgid "blacksquare"
16546 msgstr "blacksquare"
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16549 msgid "blacklozenge"
16550 msgstr "blacklozenge"
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16557 msgid "sphericalangle"
16558 msgstr "sphericalangle"
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16562 msgstr "complement"
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16582 msgid "dashleftarrow"
16583 msgstr "dashleftarrow"
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16586 msgid "dashrightarrow"
16587 msgstr "dashrightarrow"
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16590 msgid "leftleftarrows"
16591 msgstr "leftleftarrows"
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16594 msgid "leftrightarrows"
16595 msgstr "leftrightarrows"
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16598 msgid "rightrightarrows"
16599 msgstr "rightrightarrows"
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16602 msgid "rightleftarrows"
16603 msgstr "rightleftarrows"
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16607 msgstr "Lleftarrow"
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16610 msgid "Rrightarrow"
16611 msgstr "Rrightarrow"
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16614 msgid "twoheadleftarrow"
16615 msgstr "twoheadleftarrow"
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16618 msgid "twoheadrightarrow"
16619 msgstr "twoheadrightarrow"
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16622 msgid "leftarrowtail"
16623 msgstr "leftarrowtail"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16626 msgid "rightarrowtail"
16627 msgstr "rightarrowtail"
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16630 msgid "looparrowleft"
16631 msgstr "looparrowleft"
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16634 msgid "looparrowright"
16635 msgstr "looparrowright"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16638 msgid "curvearrowleft"
16639 msgstr "curvearrowleft"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16642 msgid "curvearrowright"
16643 msgstr "curvearrowright"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16646 msgid "circlearrowleft"
16647 msgstr "circlearrowleft"
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16650 msgid "circlearrowright"
16651 msgstr "circlearrowright"
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16663 msgstr "upuparrows"
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16666 msgid "downdownarrows"
16667 msgstr "downdownarrows"
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16670 msgid "upharpoonleft"
16671 msgstr "upharpoonleft"
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16674 msgid "upharpoonright"
16675 msgstr "upharpoonright"
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16678 msgid "downharpoonleft"
16679 msgstr "downharpoonleft"
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16682 msgid "downharpoonright"
16683 msgstr "downharpoonright"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16686 msgid "leftrightharpoons"
16687 msgstr "leftrightharpoons"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16690 msgid "rightsquigarrow"
16691 msgstr "rightsquigarrow"
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16694 msgid "leftrightsquigarrow"
16695 msgstr "leftrightsquigarrow"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16699 msgstr "nleftarrow"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16702 msgid "nrightarrow"
16703 msgstr "nrightarrow"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16706 msgid "nleftrightarrow"
16707 msgstr "nleftrightarrow"
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16711 msgstr "nLeftarrow"
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16714 msgid "nRightarrow"
16715 msgstr "nRightarrow"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16718 msgid "nLeftrightarrow"
16719 msgstr "nLeftrightarrow"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16727 msgid "AMS Relations"
16728 msgstr "AMS-relationer"
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16747 msgid "eqslantless"
16748 msgstr "eqslantless"
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16752 msgstr "eqslantgtr"
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16764 msgstr "lessapprox"
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16812 msgstr "lesseqqgtr"
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16816 msgstr "gtreqqless"
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16831 msgid "thickapprox"
16832 msgstr "thickapprox"
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16867 msgid "preccurlyeq"
16868 msgstr "preccurlyeq"
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16871 msgid "succcurlyeq"
16872 msgstr "succcurlyeq"
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16875 msgid "curlyeqprec"
16876 msgstr "curlyeqprec"
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16879 msgid "curlyeqsucc"
16880 msgstr "curlyeqsucc"
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16892 msgstr "precapprox"
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16896 msgstr "succapprox"
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16899 msgid "vartriangleleft"
16900 msgstr "vartriangleleft"
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16903 msgid "vartriangleright"
16904 msgstr "vartriangleright"
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16907 msgid "trianglelefteq"
16908 msgstr "trianglelefteq"
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16911 msgid "trianglerighteq"
16912 msgstr "trianglerighteq"
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16927 msgid "risingdotseq"
16928 msgstr "risingdotseq"
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16931 msgid "fallingdotseq"
16932 msgstr "fallingdotseq"
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16951 msgid "shortparallel"
16952 msgstr "shortparallel"
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16956 msgstr "smallsmile"
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16960 msgstr "smallfrown"
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16963 msgid "blacktriangleleft"
16964 msgstr "blacktriangleleft"
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16967 msgid "blacktriangleright"
16968 msgstr "blacktriangleright"
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16979 msgid "backepsilon"
16980 msgstr "backepsilon"
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16996 msgid "AMS Negative Relations"
16997 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17096 msgid "precnapprox"
17097 msgstr "precnapprox"
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17100 msgid "succnapprox"
17101 msgstr "succnapprox"
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17113 msgstr "subsetneqq"
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17117 msgstr "supsetneqq"
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17129 msgstr "nsupseteqq"
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17144 msgid "varsubsetneq"
17145 msgstr "varsubsetneq"
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17148 msgid "varsupsetneq"
17149 msgstr "varsupsetneq"
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17152 msgid "varsubsetneqq"
17153 msgstr "varsubsetneqq"
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17156 msgid "varsupsetneqq"
17157 msgstr "varsupsetneqq"
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17160 msgid "ntriangleleft"
17161 msgstr "ntriangleleft"
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17164 msgid "ntriangleright"
17165 msgstr "ntriangleright"
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17168 msgid "ntrianglelefteq"
17169 msgstr "ntrianglelefteq"
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17172 msgid "ntrianglerighteq"
17173 msgstr "ntrianglerighteq"
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17196 msgid "nshortparallel"
17197 msgstr "nshortparallel"
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17201 msgid "AMS Operators"
17202 msgstr "AMS-operatorer"
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17209 msgid "smallsetminus"
17210 msgstr "smallsetminus"
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17229 msgid "doublebarwedge"
17230 msgstr "doublebarwedge"
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17249 msgid "divideontimes"
17250 msgstr "divideontimes"
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17261 msgid "leftthreetimes"
17262 msgstr "leftthreetimes"
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17265 msgid "rightthreetimes"
17266 msgstr "rightthreetimes"
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17270 msgstr "curlywedge"
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17277 msgid "circleddash"
17278 msgstr "circleddash"
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17282 msgstr "circledast"
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17285 msgid "circledcirc"
17286 msgstr "circledcirc"
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17296 #: lib/external_templates:36
17297 msgid "GnumericSpreadsheet"
17300 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17301 msgid "Spreadsheet"
17304 #: lib/external_templates:39
17306 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17307 "It imports as a long table, so any length\n"
17308 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17309 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17310 "both for gnumeric and excel files.\n"
17313 #: lib/external_templates:76
17314 msgid "RasterImage"
17317 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17318 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17321 #: lib/external_templates:84
17322 msgid "A bitmap file.\n"
17325 #: lib/external_templates:148
17329 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17330 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17333 #: lib/external_templates:151
17335 msgid "An Xfig figure.\n"
17336 msgstr "Kører \"configure\"..."
17338 #: lib/external_templates:201
17340 msgid "ChessDiagram"
17343 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17344 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17347 #: lib/external_templates:204
17349 "A chess position diagram.\n"
17350 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17351 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17352 "the position that you want to display.\n"
17353 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17354 "and remember to type in a relative path\n"
17355 "to the LyX document location.\n"
17356 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17357 "to enable general editing of the board.\n"
17358 "You might also check out the\n"
17359 "'Options->Test legality' option, and\n"
17360 "remember to middle and right click to\n"
17361 "insert new material in the board.\n"
17362 "In order for this to work, you have to\n"
17363 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17364 "that TeX will find it, and you will need\n"
17365 "to install the skak package from CTAN.\n"
17368 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17369 msgid "Lilypond typeset music"
17372 #: lib/external_templates:254
17374 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17375 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17376 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17377 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17380 #: lib/external_templates:300
17385 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17386 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17389 #: lib/external_templates:303
17391 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17392 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17393 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17395 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17396 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17397 "* pages=- (to include all pages)\n"
17398 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17399 "for further options and details.\n"
17402 #: lib/external_templates:343
17405 "Read 'info date' for more information.\n"
17408 #: lib/external_templates:372
17412 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17413 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17416 #: lib/external_templates:375
17417 msgid "Dia diagram.\n"
17420 #: lib/configure.py:444
17424 #: lib/configure.py:447
17428 #: lib/configure.py:450
17432 #: lib/configure.py:453
17436 #: lib/configure.py:456
17440 #: lib/configure.py:459
17444 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17448 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17452 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17453 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17457 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17461 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17465 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17466 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17470 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17474 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17478 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17482 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17486 #: lib/configure.py:497
17487 msgid "Plain text (chess output)"
17490 #: lib/configure.py:498
17492 msgid "Plain text (image)"
17495 #: lib/configure.py:499
17496 msgid "Plain text (Xfig output)"
17499 #: lib/configure.py:500
17501 msgid "date (output)"
17502 msgstr "Overtag &uddata"
17504 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17508 #: lib/configure.py:501
17512 #: lib/configure.py:502
17513 msgid "Docbook (XML)"
17514 msgstr "Docbook (XML)"
17516 #: lib/configure.py:503
17517 msgid "Graphviz Dot"
17518 msgstr "Graphviz Dot"
17520 #: lib/configure.py:504
17521 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17522 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17524 #: lib/configure.py:505
17528 #: lib/configure.py:505
17532 #: lib/configure.py:506
17537 #: lib/configure.py:507
17538 msgid "LilyPond music"
17541 #: lib/configure.py:508
17542 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17545 #: lib/configure.py:509
17546 msgid "LaTeX (plain)"
17549 #: lib/configure.py:509
17550 msgid "LaTeX (plain)|L"
17553 #: lib/configure.py:510
17555 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17556 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17558 #: lib/configure.py:511
17559 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17560 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17562 #: lib/configure.py:512
17564 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17565 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17567 #: lib/configure.py:513
17572 #: lib/configure.py:513
17574 msgid "Plain text|a"
17577 #: lib/configure.py:514
17579 msgid "Plain text (pstotext)"
17582 #: lib/configure.py:515
17584 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17587 #: lib/configure.py:516
17589 msgid "Plain text (catdvi)"
17592 #: lib/configure.py:517
17594 msgid "Plain Text, Join Lines"
17595 msgstr "Tekst som linjer"
17597 #: lib/configure.py:520
17598 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17601 #: lib/configure.py:521
17602 msgid "Excel spreadsheet"
17605 #: lib/configure.py:522
17606 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17609 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17614 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17619 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17623 #: lib/configure.py:539
17627 #: lib/configure.py:540
17629 msgstr "Postscript"
17631 #: lib/configure.py:540
17632 msgid "Postscript|t"
17633 msgstr "Postscript|t"
17635 #: lib/configure.py:544
17636 msgid "PDF (ps2pdf)"
17637 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17639 #: lib/configure.py:544
17640 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17641 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17643 #: lib/configure.py:545
17644 msgid "PDF (pdflatex)"
17645 msgstr "PDF (pdflatex)"
17647 #: lib/configure.py:545
17648 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17649 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17651 #: lib/configure.py:546
17652 msgid "PDF (dvipdfm)"
17653 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17655 #: lib/configure.py:546
17656 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17657 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17659 #: lib/configure.py:547
17660 msgid "PDF (XeTeX)"
17663 #: lib/configure.py:547
17664 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17667 #: lib/configure.py:548
17669 msgid "PDF (LuaTeX)"
17670 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17672 #: lib/configure.py:548
17674 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17675 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17677 #: lib/configure.py:551
17681 #: lib/configure.py:551
17685 #: lib/configure.py:552
17687 msgid "DVI (LuaTeX)"
17688 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17690 #: lib/configure.py:552
17692 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17693 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17695 #: lib/configure.py:555
17699 #: lib/configure.py:558
17703 #: lib/configure.py:561
17706 msgstr "NoteTilRedaktør"
17708 #: lib/configure.py:564
17709 msgid "OpenDocument"
17710 msgstr "OpenDocument"
17712 #: lib/configure.py:565
17713 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17714 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17716 #: lib/configure.py:568
17718 msgid "Rich Text Format"
17719 msgstr "Normal tekstskrift"
17721 #: lib/configure.py:569
17725 #: lib/configure.py:569
17729 #: lib/configure.py:572
17731 msgid "date command"
17732 msgstr "Næste kommando"
17734 #: lib/configure.py:573
17736 msgid "Table (CSV)"
17739 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17744 #: lib/configure.py:576
17748 #: lib/configure.py:577
17752 #: lib/configure.py:578
17756 #: lib/configure.py:579
17761 #: lib/configure.py:580
17762 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17763 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17765 #: lib/configure.py:581
17766 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17767 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17769 #: lib/configure.py:582
17770 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17771 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17773 #: lib/configure.py:583
17775 msgid "LyX Preview"
17778 #: lib/configure.py:584
17780 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17783 #: lib/configure.py:585
17785 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17788 #: lib/configure.py:586
17792 #: lib/configure.py:587
17795 msgstr "Klargøring af programmet"
17797 #: lib/configure.py:588
17801 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17803 msgid "Windows Metafile"
17804 msgstr "Udskriv til fil"
17806 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17807 msgid "Enhanced Metafile"
17810 #: lib/configure.py:591
17811 msgid "HTML (MS Word)"
17812 msgstr "HTML (MS Word)"
17814 #: lib/configure.py:675
17818 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17820 msgid "%1$s and %2$s"
17821 msgstr "%1$s og %2$s"
17823 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17825 msgid "%1$s et al."
17826 msgstr "%1$s et al."
17828 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17829 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17833 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17835 msgstr "Intet årstal"
17837 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17839 msgid "Add to bibliography only."
17840 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17842 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17846 #: src/Buffer.cpp:137
17849 "Could not print the document %1$s.\n"
17850 "Check that your printer is set up correctly."
17852 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17853 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17855 #: src/Buffer.cpp:140
17856 msgid "Print document failed"
17857 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17859 #: src/Buffer.cpp:318
17860 msgid "Disk Error: "
17863 #: src/Buffer.cpp:319
17866 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17867 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17869 #: src/Buffer.cpp:401
17870 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17873 #: src/Buffer.cpp:403
17875 msgid "Attempting to close changed document!"
17876 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17878 #: src/Buffer.cpp:411
17879 msgid "Could not remove temporary directory"
17880 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17882 #: src/Buffer.cpp:412
17884 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17885 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17887 #: src/Buffer.cpp:722
17888 msgid "Unknown document class"
17889 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17891 #: src/Buffer.cpp:723
17893 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17894 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17896 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17898 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17899 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17901 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17903 msgid "Document header error"
17904 msgstr "Fejl i hovedet"
17906 #: src/Buffer.cpp:737
17907 msgid "\\begin_header is missing"
17910 #: src/Buffer.cpp:760
17911 msgid "\\begin_document is missing"
17914 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17915 #: src/BufferView.cpp:1423
17916 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17919 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17921 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17922 "xcolor/ulem are installed.\n"
17923 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17927 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17929 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17930 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17931 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17935 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
17937 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
17941 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17942 msgid "Document format failure"
17943 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17945 #: src/Buffer.cpp:892
17947 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17948 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17950 #: src/Buffer.cpp:936
17952 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17953 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17955 #: src/Buffer.cpp:961
17956 msgid "Conversion failed"
17957 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17959 #: src/Buffer.cpp:962
17962 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17963 "it could not be created."
17965 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17966 "midlertidig fil til konverteringen."
17968 #: src/Buffer.cpp:972
17969 msgid "Conversion script not found"
17970 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17972 #: src/Buffer.cpp:973
17975 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17976 "could not be found."
17978 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17981 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17982 msgid "Conversion script failed"
17983 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17985 #: src/Buffer.cpp:997
17988 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17991 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17992 "kunne ikke konvertere den."
17994 #: src/Buffer.cpp:1004
17997 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18000 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18001 "kunne ikke konvertere den."
18003 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18005 msgid "File is read-only"
18006 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18008 #: src/Buffer.cpp:1026
18010 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18013 #: src/Buffer.cpp:1035
18016 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18017 "overwrite this file?"
18019 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18021 "Vil du overskrive dette dokument?"
18023 #: src/Buffer.cpp:1037
18025 msgid "Overwrite modified file?"
18026 msgstr "&Overskriv"
18028 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18029 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18033 msgstr "&Overskriv"
18035 #: src/Buffer.cpp:1067
18037 msgid "Backup failure"
18038 msgstr "chktex-fejl"
18040 #: src/Buffer.cpp:1068
18043 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18044 "Please check whether the directory exists and is writable."
18047 #: src/Buffer.cpp:1094
18049 msgid "Saving document %1$s..."
18050 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18052 #: src/Buffer.cpp:1109
18054 msgid " could not write file!"
18055 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18057 #: src/Buffer.cpp:1117
18061 #: src/Buffer.cpp:1132
18063 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18064 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18066 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18068 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18069 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18071 #: src/Buffer.cpp:1145
18073 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18074 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18076 #: src/Buffer.cpp:1159
18078 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18079 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18081 #: src/Buffer.cpp:1173
18083 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18084 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18086 #: src/Buffer.cpp:1260
18087 msgid "Iconv software exception Detected"
18090 #: src/Buffer.cpp:1260
18093 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18097 #: src/Buffer.cpp:1282
18099 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18102 #: src/Buffer.cpp:1285
18104 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18105 "chosen encoding.\n"
18106 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18109 #: src/Buffer.cpp:1292
18111 msgid "iconv conversion failed"
18112 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18114 #: src/Buffer.cpp:1297
18116 msgid "conversion failed"
18117 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18119 #: src/Buffer.cpp:1393
18121 msgid "Uncodable character in file path"
18122 msgstr "specialtegn"
18124 #: src/Buffer.cpp:1394
18127 "The path of your document\n"
18129 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18130 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18131 "This will likely result in incomplete output.\n"
18133 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18134 "or change the file path name."
18137 #: src/Buffer.cpp:1680
18138 msgid "Running chktex..."
18139 msgstr "Kører chktex..."
18141 #: src/Buffer.cpp:1694
18142 msgid "chktex failure"
18143 msgstr "chktex-fejl"
18145 #: src/Buffer.cpp:1695
18146 msgid "Could not run chktex successfully."
18147 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18149 #: src/Buffer.cpp:1954
18151 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18152 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18154 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18156 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18157 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18159 #: src/Buffer.cpp:2109
18161 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18164 #: src/Buffer.cpp:2139
18166 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18169 #: src/Buffer.cpp:2199
18171 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18172 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18174 #: src/Buffer.cpp:2206
18176 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18177 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18179 #: src/Buffer.cpp:2216
18181 msgid "Error exporting to DVI."
18182 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18184 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18187 "The file %1$s already exists.\n"
18189 "Do you want to overwrite that file?"
18191 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18193 "Vil du overskrive dette dokument?"
18195 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18197 msgid "Overwrite file?"
18198 msgstr "&Overskriv"
18200 #: src/Buffer.cpp:2298
18202 msgid "Error running external commands."
18203 msgstr "Generel information"
18205 #: src/Buffer.cpp:3101
18207 msgid "Preview source code"
18208 msgstr "Smugkig klart"
18210 #: src/Buffer.cpp:3117
18212 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18213 msgstr "Smugkig klart"
18215 #: src/Buffer.cpp:3121
18217 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18220 #: src/Buffer.cpp:3234
18222 msgid "Auto-saving %1$s"
18223 msgstr "Autogemmer %1$s"
18225 #: src/Buffer.cpp:3288
18226 msgid "Autosave failed!"
18227 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18229 #: src/Buffer.cpp:3349
18230 msgid "Autosaving current document..."
18231 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18233 #: src/Buffer.cpp:3502
18234 msgid "Couldn't export file"
18235 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18237 #: src/Buffer.cpp:3503
18239 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18240 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18242 #: src/Buffer.cpp:3566
18243 msgid "File name error"
18244 msgstr "Filnavnsfejl"
18246 #: src/Buffer.cpp:3567
18247 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18248 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18250 #: src/Buffer.cpp:3643
18252 msgid "Document export cancelled."
18253 msgstr "Dokument eksporteret som "
18255 #: src/Buffer.cpp:3653
18257 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18258 msgstr "Dokument eksporteret som "
18260 #: src/Buffer.cpp:3659
18262 msgid "Document exported as %1$s"
18263 msgstr "Dokument eksporteret som "
18265 #: src/Buffer.cpp:3756
18268 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18270 "Recover emergency save?"
18272 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18274 "Gendan den nødlagrede version?"
18276 #: src/Buffer.cpp:3759
18277 msgid "Load emergency save?"
18278 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18280 #: src/Buffer.cpp:3760
18284 #: src/Buffer.cpp:3760
18285 msgid "&Load Original"
18286 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18288 #: src/Buffer.cpp:3771
18291 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18292 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18295 #: src/Buffer.cpp:3777
18296 msgid "Document was successfully recovered."
18299 #: src/Buffer.cpp:3779
18300 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18303 #: src/Buffer.cpp:3780
18306 "Remove emergency file now?\n"
18308 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18310 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18312 msgid "Delete emergency file?"
18313 msgstr "Markér ekstern fil"
18315 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18318 msgstr "Billedtekst"
18320 #: src/Buffer.cpp:3789
18321 msgid "Emergency file deleted"
18324 #: src/Buffer.cpp:3790
18325 msgid "Do not forget to save your file now!"
18328 #: src/Buffer.cpp:3797
18330 msgid "Remove emergency file now?"
18331 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18333 #: src/Buffer.cpp:3820
18336 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18338 "Load the backup instead?"
18340 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18342 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18344 #: src/Buffer.cpp:3822
18345 msgid "Load backup?"
18346 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18348 #: src/Buffer.cpp:3823
18349 msgid "&Load backup"
18350 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18352 #: src/Buffer.cpp:3823
18353 msgid "Load &original"
18354 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18356 #: src/Buffer.cpp:3833
18359 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18360 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18363 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18365 msgid "Senseless!!! "
18366 msgstr "Meningsløs: "
18368 #: src/Buffer.cpp:4259
18370 msgid "Document %1$s reloaded."
18371 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18373 #: src/Buffer.cpp:4262
18375 msgid "Could not reload document %1$s."
18376 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18378 #: src/Buffer.cpp:4328
18380 msgid "Included File Invalid"
18381 msgstr "Inkludér fil...|d"
18383 #: src/Buffer.cpp:4329
18386 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18388 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18391 #: src/BufferParams.cpp:568
18394 "The selected document class\n"
18396 "requires external files that are not available.\n"
18397 "The document class can still be used, but the\n"
18398 "document cannot be compiled until the following\n"
18399 "prerequisites are installed:\n"
18401 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18402 "User's Guide for more information."
18405 #: src/BufferParams.cpp:577
18406 msgid "Document class not available"
18407 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18409 #: src/BufferParams.cpp:2005
18412 "The layout file:\n"
18414 "could not be found. A default textclass with default\n"
18415 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18419 #: src/BufferParams.cpp:2011
18421 msgid "Document class not found"
18422 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18424 #: src/BufferParams.cpp:2018
18427 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18429 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18430 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18434 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18436 msgid "Could not load class"
18437 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18439 #: src/BufferParams.cpp:2058
18441 msgid "Error reading internal layout information"
18442 msgstr "Generel information"
18444 #: src/BufferParams.cpp:2059 src/TextClass.cpp:1347
18449 #: src/BufferView.cpp:188
18450 msgid "No more insets"
18451 msgstr "Ikke flere indstik"
18453 #: src/BufferView.cpp:728
18455 msgid "Save bookmark"
18456 msgstr "Gem bogmærke 2"
18458 #: src/BufferView.cpp:937
18459 msgid "Converting document to new document class..."
18460 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18462 #: src/BufferView.cpp:980
18463 msgid "Document is read-only"
18464 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18466 #: src/BufferView.cpp:989
18467 msgid "This portion of the document is deleted."
18470 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18472 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18474 "Det angivne dokument\n"
18476 "kunne ikke læses."
18478 #: src/BufferView.cpp:1315
18479 msgid "No further undo information"
18480 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18482 #: src/BufferView.cpp:1325
18483 msgid "No further redo information"
18484 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18486 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18487 msgid "String not found!"
18488 msgstr "Streng ikke fundet!"
18490 #: src/BufferView.cpp:1555
18492 msgstr "Mærke slået fra"
18494 #: src/BufferView.cpp:1561
18496 msgstr "Mærke slået til"
18498 #: src/BufferView.cpp:1568
18499 msgid "Mark removed"
18500 msgstr "Mærke fjernet"
18502 #: src/BufferView.cpp:1571
18506 #: src/BufferView.cpp:1626
18507 msgid "Statistics for the selection:"
18510 #: src/BufferView.cpp:1628
18512 msgid "Statistics for the document:"
18513 msgstr "&Skift til dokument"
18515 #: src/BufferView.cpp:1631
18518 msgstr "%1$s ord tjekket."
18520 #: src/BufferView.cpp:1633
18525 #: src/BufferView.cpp:1636
18527 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18530 #: src/BufferView.cpp:1639
18531 msgid "One character (including blanks)"
18534 #: src/BufferView.cpp:1642
18536 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18539 #: src/BufferView.cpp:1645
18540 msgid "One character (excluding blanks)"
18543 #: src/BufferView.cpp:1647
18548 #: src/BufferView.cpp:1777
18551 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18554 #: src/BufferView.cpp:1779
18556 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18559 #: src/BufferView.cpp:1787
18561 msgid "Branch name"
18564 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18565 msgid "Branch already exists"
18568 #: src/BufferView.cpp:2518
18570 msgid "Inserting document %1$s..."
18571 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18573 #: src/BufferView.cpp:2529
18575 msgid "Document %1$s inserted."
18576 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18578 #: src/BufferView.cpp:2531
18580 msgid "Could not insert document %1$s"
18581 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18583 #: src/BufferView.cpp:2796
18586 "Could not read the specified document\n"
18588 "due to the error: %2$s"
18590 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18592 "på grund af fejl: %2$s"
18594 #: src/BufferView.cpp:2798
18595 msgid "Could not read file"
18596 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18598 #: src/BufferView.cpp:2805
18602 " is not readable."
18603 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18605 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18606 msgid "Could not open file"
18607 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18609 #: src/BufferView.cpp:2813
18610 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18613 #: src/BufferView.cpp:2814
18615 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18616 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18617 "If this does not give the correct result\n"
18618 "then please change the encoding of the file\n"
18619 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18622 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18623 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18624 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18625 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18626 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18628 msgid "LyX Warning: "
18629 msgstr "LyX-version "
18631 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18632 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18633 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18634 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18636 msgid "uncodable character"
18637 msgstr "specialtegn"
18639 #: src/Changes.cpp:379
18641 msgid "Uncodable character in author name"
18642 msgstr "specialtegn"
18644 #: src/Changes.cpp:380
18647 "The author name '%1$s',\n"
18648 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18649 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18650 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18652 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18653 "or change the spelling of the author name."
18656 #: src/Chktex.cpp:63
18658 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18659 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18661 #: src/Chktex.cpp:65
18662 msgid "ChkTeX warning id # "
18663 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18665 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18666 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18670 #: src/Color.cpp:202
18674 #: src/Color.cpp:203
18678 #: src/Color.cpp:204
18682 #: src/Color.cpp:205
18686 #: src/Color.cpp:206
18690 #: src/Color.cpp:207
18694 #: src/Color.cpp:208
18698 #: src/Color.cpp:209
18702 #: src/Color.cpp:210
18706 #: src/Color.cpp:211
18710 #: src/Color.cpp:212
18714 #: src/Color.cpp:213
18718 #: src/Color.cpp:214
18720 msgid "selected text"
18721 msgstr "Slettet tekst"
18723 #: src/Color.cpp:216
18725 msgstr "LaTeX-tekst"
18727 #: src/Color.cpp:217
18729 msgid "inline completion"
18730 msgstr "&Indlejret"
18732 #: src/Color.cpp:219
18733 msgid "non-unique inline completion"
18736 #: src/Color.cpp:221
18737 msgid "previewed snippet"
18738 msgstr "smugkigs-udsnit"
18740 #: src/Color.cpp:222
18745 #: src/Color.cpp:223
18746 msgid "note background"
18747 msgstr "notat-baggrund"
18749 #: src/Color.cpp:224
18751 msgid "comment label"
18754 #: src/Color.cpp:225
18755 msgid "comment background"
18756 msgstr "kommentarbaggrund"
18758 #: src/Color.cpp:226
18760 msgid "greyedout inset label"
18761 msgstr "grånet indstik"
18763 #: src/Color.cpp:227
18765 msgid "greyedout inset text"
18766 msgstr "grånet indstik"
18768 #: src/Color.cpp:228
18769 msgid "greyedout inset background"
18770 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18772 #: src/Color.cpp:229
18774 msgid "phantom inset text"
18775 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18777 #: src/Color.cpp:230
18780 msgstr "Skyggeramme"
18782 #: src/Color.cpp:231
18784 msgid "listings background"
18785 msgstr "indstiksbaggrund"
18787 #: src/Color.cpp:232
18789 msgid "branch label"
18792 #: src/Color.cpp:233
18794 msgid "footnote label"
18797 #: src/Color.cpp:234
18799 msgid "index label"
18800 msgstr "Indsæt referencemærke"
18802 #: src/Color.cpp:235
18804 msgid "margin note label"
18805 msgstr "Gå til referencen"
18807 #: src/Color.cpp:236
18812 #: src/Color.cpp:237
18817 #: src/Color.cpp:238
18819 msgstr "dybde-bjælke"
18821 #: src/Color.cpp:239
18825 #: src/Color.cpp:240
18826 msgid "command inset"
18827 msgstr "kommando-indstik"
18829 #: src/Color.cpp:241
18830 msgid "command inset background"
18831 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18833 #: src/Color.cpp:242
18834 msgid "command inset frame"
18835 msgstr "kommandoindstiksramme"
18837 #: src/Color.cpp:243
18838 msgid "special character"
18839 msgstr "specialtegn"
18841 #: src/Color.cpp:244
18845 #: src/Color.cpp:245
18846 msgid "math background"
18847 msgstr "matematikbaggrund"
18849 #: src/Color.cpp:246
18850 msgid "graphics background"
18851 msgstr "grafikbaggrund"
18853 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18855 msgid "math macro background"
18856 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18858 #: src/Color.cpp:248
18860 msgstr "matematikramme"
18862 #: src/Color.cpp:249
18864 msgid "math corners"
18865 msgstr "matematiklinje"
18867 #: src/Color.cpp:250
18869 msgstr "matematiklinje"
18871 #: src/Color.cpp:252
18873 msgid "math macro hovered background"
18874 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18876 #: src/Color.cpp:253
18878 msgid "math macro label"
18879 msgstr "matematikbaggrund"
18881 #: src/Color.cpp:254
18883 msgid "math macro frame"
18884 msgstr "matematikramme"
18886 #: src/Color.cpp:255
18888 msgid "math macro blended out"
18889 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18891 #: src/Color.cpp:256
18893 msgid "math macro old parameter"
18894 msgstr "matematikramme"
18896 #: src/Color.cpp:257
18898 msgid "math macro new parameter"
18899 msgstr "matematikramme"
18901 #: src/Color.cpp:258
18902 msgid "collapsable inset text"
18903 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18905 #: src/Color.cpp:259
18906 msgid "collapsable inset frame"
18907 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18909 #: src/Color.cpp:260
18910 msgid "inset background"
18911 msgstr "indstiksbaggrund"
18913 #: src/Color.cpp:261
18914 msgid "inset frame"
18915 msgstr "indstiksramme"
18917 #: src/Color.cpp:262
18918 msgid "LaTeX error"
18919 msgstr "LaTeX-fejl"
18921 #: src/Color.cpp:263
18922 msgid "end-of-line marker"
18923 msgstr "linjeslut-markering"
18925 #: src/Color.cpp:264
18926 msgid "appendix marker"
18927 msgstr "appendiks-markering"
18929 #: src/Color.cpp:265
18931 msgstr "skift bjælke"
18933 #: src/Color.cpp:266
18935 msgid "deleted text"
18936 msgstr "Slettet tekst"
18938 #: src/Color.cpp:267
18941 msgstr "Tilføjet tekst"
18943 #: src/Color.cpp:268
18944 msgid "changed text 1st author"
18947 #: src/Color.cpp:269
18948 msgid "changed text 2nd author"
18951 #: src/Color.cpp:270
18952 msgid "changed text 3rd author"
18955 #: src/Color.cpp:271
18956 msgid "changed text 4th author"
18959 #: src/Color.cpp:272
18960 msgid "changed text 5th author"
18963 #: src/Color.cpp:273
18965 msgid "deleted text modifier"
18966 msgstr "Slettet tekst"
18968 #: src/Color.cpp:274
18969 msgid "added space markers"
18970 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18972 #: src/Color.cpp:275
18976 #: src/Color.cpp:276
18977 msgid "table on/off line"
18978 msgstr "tabel fra/til-kant"
18980 #: src/Color.cpp:278
18981 msgid "bottom area"
18984 #: src/Color.cpp:279
18987 msgstr "på side <side>"
18989 #: src/Color.cpp:280
18991 msgid "page break / line break"
18994 #: src/Color.cpp:281
18996 msgid "frame of button"
18997 msgstr "knap-venstre"
18999 #: src/Color.cpp:282
19000 msgid "button background"
19001 msgstr "knap-baggrund"
19003 #: src/Color.cpp:283
19005 msgid "button background under focus"
19006 msgstr "knap-baggrund"
19008 #: src/Color.cpp:284
19010 msgid "paragraph marker"
19011 msgstr "Underafsnit"
19013 #: src/Color.cpp:285
19015 msgid "preview frame"
19016 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19018 #: src/Color.cpp:286
19022 #: src/Color.cpp:287
19024 msgid "regexp frame"
19025 msgstr "indstiksramme"
19027 #: src/Color.cpp:288
19031 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19032 #: src/Converter.cpp:543
19033 msgid "Cannot convert file"
19034 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19036 #: src/Converter.cpp:323
19039 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19040 "Define a converter in the preferences."
19042 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19043 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19045 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19046 msgid "Executing command: "
19047 msgstr "Udfører kommando: "
19049 #: src/Converter.cpp:472
19050 msgid "Build errors"
19051 msgstr "Opygningsfejl"
19053 #: src/Converter.cpp:473
19054 msgid "There were errors during the build process."
19055 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19057 #: src/Converter.cpp:478
19060 "An error occurred while running:\n"
19062 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19064 #: src/Converter.cpp:501
19066 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19067 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19069 #: src/Converter.cpp:545
19071 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19072 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19074 #: src/Converter.cpp:546
19076 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19077 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19079 #: src/Converter.cpp:602
19080 msgid "Running LaTeX..."
19081 msgstr "Kører LaTeX..."
19083 #: src/Converter.cpp:620
19086 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19089 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19092 #: src/Converter.cpp:623
19093 msgid "LaTeX failed"
19094 msgstr "LaTeX fejlede"
19096 #: src/Converter.cpp:625
19097 msgid "Output is empty"
19098 msgstr "Uddata er tomt"
19100 #: src/Converter.cpp:626
19101 msgid "An empty output file was generated."
19102 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19104 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19107 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19108 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19110 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19112 "Vil du gemme dokumentet?"
19114 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19116 msgid "Unknown branch"
19117 msgstr "Ukendt funktion"
19119 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19123 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19126 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19129 "Layoutet er ændret fra\n"
19131 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19134 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19136 msgid "Undefined flex inset"
19137 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19139 #: src/Exporter.cpp:50
19142 msgstr "&Hold parvis"
19144 #: src/Exporter.cpp:51
19146 msgid "Overwrite &all"
19147 msgstr "&Overskriv"
19149 #: src/Exporter.cpp:51
19151 msgid "&Cancel export"
19154 #: src/Exporter.cpp:96
19156 msgid "Couldn't copy file"
19157 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19159 #: src/Exporter.cpp:97
19161 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19164 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19166 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19170 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19172 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19176 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19178 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19180 msgstr "Skrivemaskine"
19186 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19191 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19195 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19199 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19203 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19207 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19209 msgstr "Skråtstillet"
19215 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19219 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19227 #: src/Font.cpp:160
19229 msgid "Emphasis %1$s, "
19230 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19232 #: src/Font.cpp:163
19234 msgid "Underline %1$s, "
19235 msgstr "Understreget %1$s, "
19237 #: src/Font.cpp:166
19239 msgid "Strikeout %1$s, "
19240 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19242 #: src/Font.cpp:169
19244 msgid "Double underline %1$s, "
19245 msgstr "Understreget %1$s, "
19247 #: src/Font.cpp:172
19249 msgid "Wavy underline %1$s, "
19250 msgstr "Understreget %1$s, "
19252 #: src/Font.cpp:175
19254 msgid "Noun %1$s, "
19255 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19257 #: src/Font.cpp:189
19259 msgid "Language: %1$s, "
19260 msgstr "Sprog: %1$s, "
19262 #: src/Font.cpp:192
19264 msgid "Number %1$s"
19265 msgstr " Antal %1$s"
19267 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19268 msgid "Cannot view file"
19269 msgstr "Kan ikke vise filen"
19271 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19273 msgid "File does not exist: %1$s"
19274 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19276 #: src/Format.cpp:281
19278 msgid "No information for viewing %1$s"
19279 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19281 #: src/Format.cpp:291
19283 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19284 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19286 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19288 msgid "Cannot edit file"
19289 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19291 #: src/Format.cpp:346
19292 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19295 #: src/Format.cpp:359
19297 msgid "No information for editing %1$s"
19298 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19300 #: src/Format.cpp:370
19302 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19305 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19307 msgid "Could not find bind file"
19308 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19310 #: src/KeyMap.cpp:221
19313 "Unable to find the bind file\n"
19315 "Please check your installation."
19317 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19319 "Tjek din installation."
19321 #: src/KeyMap.cpp:228
19323 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19324 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19326 #: src/KeyMap.cpp:229
19329 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19330 "Please check your installation."
19332 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19334 "Tjek din installation."
19336 #: src/KeyMap.cpp:236
19339 "Unable to find the bind file\n"
19341 "Falling back to default."
19344 #: src/KeySequence.cpp:166
19346 msgstr " indstillinger: "
19348 #: src/LaTeX.cpp:57
19350 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19351 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19353 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19355 msgid "Running Index Processor."
19356 msgstr "Kører MakeIndex."
19358 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19359 msgid "Running BibTeX."
19360 msgstr "Kører BibTeX."
19362 #: src/LaTeX.cpp:440
19364 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19365 msgstr "Kører MakeIndex."
19368 msgid "Could not read configuration file"
19369 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19374 "Error while reading the configuration file\n"
19376 "Please check your installation."
19378 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19380 "Tjek din installation."
19383 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19384 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19392 msgid "The following files could not be loaded:"
19394 "Det angivne dokument\n"
19396 "kunne ikke læses."
19400 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19401 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19405 msgid "Cannot remove temporary directory"
19406 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19410 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19411 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19415 msgid "Unable to remove temporary directory"
19416 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19420 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19421 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19424 msgid "No textclass is found"
19429 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19430 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19431 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19436 msgid "&Reconfigure"
19437 msgstr "Genkonfigurér|G"
19441 msgid "&Without LaTeX"
19444 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19447 msgstr "Fortsætter"
19451 "SIGHUP signal caught!\n"
19457 "SIGFPE signal caught!\n"
19463 "SIGSEGV signal caught!\n"
19464 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19465 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19466 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19471 msgid "LyX crashed!"
19474 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19479 msgid "Could not create temporary directory"
19480 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19485 "Could not create a temporary directory in\n"
19487 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19489 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19490 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19491 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19495 msgid "Missing user LyX directory"
19496 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19501 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19502 "It is needed to keep your own configuration."
19507 msgid "&Create directory"
19508 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19516 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19521 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19522 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19525 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19528 #: src/LyX.cpp:1033
19529 msgid "List of supported debug flags:"
19530 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19532 #: src/LyX.cpp:1037
19534 msgid "Setting debug level to %1$s"
19535 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19537 #: src/LyX.cpp:1048
19540 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19541 "Command line switches (case sensitive):\n"
19542 "\t-help summarize LyX usage\n"
19543 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19544 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19545 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19546 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19547 " select the features to debug.\n"
19548 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19549 "\t-x [--execute] command\n"
19550 " where command is a lyx command.\n"
19551 "\t-e [--export] fmt\n"
19552 " where fmt is the export format of choice.\n"
19553 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19554 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19555 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19556 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19557 " where fmt is the import format of choice\n"
19558 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19559 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19560 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19561 " specifying whether all files, main file only, or no "
19563 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19565 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19567 "\t-n [--no-remote]\n"
19568 " open documents in a new instance\n"
19569 "\t-r [--remote]\n"
19570 " open documents in an already running instance\n"
19571 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19572 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19573 "\t-version summarize version and build info\n"
19574 "Check the LyX man page for more details."
19576 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19577 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19578 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19579 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19580 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19581 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19582 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19583 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19584 "\t-x [--execute] kommando\n"
19585 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19586 "\t-e [--export] fmt\n"
19587 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19588 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19589 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19590 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19591 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19593 #: src/LyX.cpp:1100
19595 msgid "No system directory"
19596 msgstr "Brugermappe: "
19598 #: src/LyX.cpp:1101
19599 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19600 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19602 #: src/LyX.cpp:1112
19604 msgid "No user directory"
19605 msgstr "Brugermappe: "
19607 #: src/LyX.cpp:1113
19608 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19609 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19611 #: src/LyX.cpp:1124
19613 msgid "Incomplete command"
19614 msgstr "Næste kommando"
19616 #: src/LyX.cpp:1125
19617 msgid "Missing command string after --execute switch"
19618 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19620 #: src/LyX.cpp:1136
19621 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19622 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19624 #: src/LyX.cpp:1149
19625 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19626 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19628 #: src/LyX.cpp:1154
19629 msgid "Missing filename for --import"
19630 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19632 #: src/LyXRC.cpp:3002
19634 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19636 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19638 #: src/LyXRC.cpp:3006
19640 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19642 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19644 #: src/LyXRC.cpp:3014
19646 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19647 "automatically by what you type."
19649 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19650 "hvad du måtte skrive."
19652 #: src/LyXRC.cpp:3018
19654 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19657 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19658 "efter skift af klasse."
19660 #: src/LyXRC.cpp:3022
19662 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19664 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19666 #: src/LyXRC.cpp:3029
19668 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19669 "the backup file in the same directory as the original file."
19671 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19672 "samme mappe, som den originale fil."
19674 #: src/LyXRC.cpp:3033
19676 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19677 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19680 #: src/LyXRC.cpp:3037
19681 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19684 #: src/LyXRC.cpp:3041
19686 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19687 "its global and local bind/ directories."
19689 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19690 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19692 #: src/LyXRC.cpp:3045
19693 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19694 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19696 #: src/LyXRC.cpp:3049
19698 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19699 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19701 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19702 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19704 #: src/LyXRC.cpp:3059
19706 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19707 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19709 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19710 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19712 #: src/LyXRC.cpp:3063
19715 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19716 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19717 "the top of the screen"
19719 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19720 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19722 #: src/LyXRC.cpp:3067
19723 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19726 #: src/LyXRC.cpp:3071
19727 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19730 #: src/LyXRC.cpp:3075
19732 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19736 #: src/LyXRC.cpp:3080
19739 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19740 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19742 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19743 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19745 #: src/LyXRC.cpp:3084
19748 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19749 "look in its global and local commands/ directories."
19751 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19752 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19754 #: src/LyXRC.cpp:3088
19755 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19758 #: src/LyXRC.cpp:3092
19759 msgid "New documents will be assigned this language."
19760 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19762 #: src/LyXRC.cpp:3096
19763 msgid "Specify the default paper size."
19764 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19766 #: src/LyXRC.cpp:3100
19768 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19769 "shown after the change has been made.)"
19771 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19772 "efter at ændringen er gennemført.)."
19774 #: src/LyXRC.cpp:3104
19775 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19776 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19778 #: src/LyXRC.cpp:3108
19780 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19781 "LyX was started from."
19783 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19786 #: src/LyXRC.cpp:3112
19787 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19788 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19790 #: src/LyXRC.cpp:3116
19793 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19794 "value selects the directory LyX was started from."
19796 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19797 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19799 #: src/LyXRC.cpp:3120
19801 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19802 "recommended for non-English languages."
19804 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19807 #: src/LyXRC.cpp:3127
19809 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19810 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19811 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19814 #: src/LyXRC.cpp:3131
19815 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19818 #: src/LyXRC.cpp:3135
19820 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19821 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19824 #: src/LyXRC.cpp:3144
19826 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19827 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19829 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19830 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19833 #: src/LyXRC.cpp:3148
19835 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19837 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19839 #: src/LyXRC.cpp:3152
19841 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19842 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19844 #: src/LyXRC.cpp:3156
19846 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19847 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19848 "name of the second language."
19850 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19851 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19854 #: src/LyXRC.cpp:3160
19855 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19856 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19858 #: src/LyXRC.cpp:3164
19859 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19860 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19862 #: src/LyXRC.cpp:3168
19864 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19867 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19869 #: src/LyXRC.cpp:3172
19871 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19872 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19874 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19875 "\"\\usepackage{omega}\"."
19877 #: src/LyXRC.cpp:3176
19879 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19880 "document is the default language."
19882 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19885 #: src/LyXRC.cpp:3180
19887 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19888 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19890 #: src/LyXRC.cpp:3184
19891 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19894 #: src/LyXRC.cpp:3188
19895 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19896 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19898 #: src/LyXRC.cpp:3192
19900 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19902 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19904 #: src/LyXRC.cpp:3196
19905 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19908 #: src/LyXRC.cpp:3201
19909 msgid "The completion popup delay."
19912 #: src/LyXRC.cpp:3205
19913 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19916 #: src/LyXRC.cpp:3209
19917 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19920 #: src/LyXRC.cpp:3213
19922 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19925 #: src/LyXRC.cpp:3217
19927 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19931 #: src/LyXRC.cpp:3221
19932 msgid "The inline completion delay."
19935 #: src/LyXRC.cpp:3225
19936 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19939 #: src/LyXRC.cpp:3229
19940 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19943 #: src/LyXRC.cpp:3233
19944 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19947 #: src/LyXRC.cpp:3237
19948 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19951 #: src/LyXRC.cpp:3241
19953 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19954 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19956 #: src/LyXRC.cpp:3246
19958 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19959 "variable. Use the OS native format."
19962 #: src/LyXRC.cpp:3252
19963 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19964 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19966 #: src/LyXRC.cpp:3256
19967 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19968 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19970 #: src/LyXRC.cpp:3260
19971 msgid "Scale the preview size to suit."
19972 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19974 #: src/LyXRC.cpp:3264
19975 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19976 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19978 #: src/LyXRC.cpp:3268
19979 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19980 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19982 #: src/LyXRC.cpp:3272
19984 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19985 "environment variable PRINTER."
19987 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19989 #: src/LyXRC.cpp:3276
19990 msgid "The option to print only even pages."
19991 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19993 #: src/LyXRC.cpp:3280
19995 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19996 "the filename of the DVI file to be printed."
19998 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19999 "filnavnet på DVI-filen."
20001 #: src/LyXRC.cpp:3284
20002 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20003 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20005 #: src/LyXRC.cpp:3288
20006 msgid "The option to print out in landscape."
20007 msgstr "Udskriv i bredformat."
20009 #: src/LyXRC.cpp:3292
20010 msgid "The option to print only odd pages."
20011 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20013 #: src/LyXRC.cpp:3296
20014 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20016 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20018 #: src/LyXRC.cpp:3300
20019 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20020 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20022 #: src/LyXRC.cpp:3304
20023 msgid "The option to specify paper type."
20024 msgstr "Angiv papirformat."
20026 #: src/LyXRC.cpp:3308
20027 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20028 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20030 #: src/LyXRC.cpp:3312
20032 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20033 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20036 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20037 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20039 #: src/LyXRC.cpp:3316
20041 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20042 "prepended along with the printer name after the spool command."
20044 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20045 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20047 #: src/LyXRC.cpp:3320
20048 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20050 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20052 #: src/LyXRC.cpp:3324
20053 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20055 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20058 #: src/LyXRC.cpp:3328
20060 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20062 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20064 #: src/LyXRC.cpp:3332
20065 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20066 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20068 #: src/LyXRC.cpp:3340
20070 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20073 #: src/LyXRC.cpp:3344
20075 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20076 "wrong, override the setting here."
20078 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20079 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20081 #: src/LyXRC.cpp:3350
20082 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20084 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20086 #: src/LyXRC.cpp:3359
20088 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20089 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20090 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20092 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20093 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20094 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20096 #: src/LyXRC.cpp:3363
20097 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20099 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20101 #: src/LyXRC.cpp:3368
20104 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20105 "roughly the same size as on paper."
20107 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20108 "samme størrelser som på papir."
20110 #: src/LyXRC.cpp:3372
20111 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20114 #: src/LyXRC.cpp:3376
20116 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20117 "\".out\". Only for advanced users."
20119 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20120 "out\". Kun for avancerede brugere."
20122 #: src/LyXRC.cpp:3383
20123 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20124 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20126 #: src/LyXRC.cpp:3387
20128 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20129 "when you quit LyX."
20131 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20132 "du afslutter LyX."
20134 #: src/LyXRC.cpp:3391
20135 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20138 #: src/LyXRC.cpp:3395
20140 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20141 "value selects the directory LyX was started from."
20143 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20144 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20146 #: src/LyXRC.cpp:3405
20148 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20149 "will look in its global and local ui/ directories."
20151 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20152 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20154 #: src/LyXRC.cpp:3415
20156 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20160 #: src/LyXRC.cpp:3419
20161 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20164 #: src/LyXRC.cpp:3423
20166 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20169 #: src/LyXRC.cpp:3427
20170 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20172 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20175 #: src/LyXVC.cpp:86
20177 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20178 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20180 #: src/LyXVC.cpp:88
20181 msgid "Retrieve from version control?"
20182 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20184 #: src/LyXVC.cpp:89
20188 #: src/LyXVC.cpp:115
20189 msgid "Document not saved"
20190 msgstr "Dokument ikke gemt"
20192 #: src/LyXVC.cpp:116
20193 msgid "You must save the document before it can be registered."
20194 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20196 #: src/LyXVC.cpp:148
20197 msgid "LyX VC: Initial description"
20198 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20200 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20201 msgid "(no initial description)"
20202 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20204 #: src/LyXVC.cpp:165
20205 msgid "(no log message)"
20206 msgstr "(ingen log-besked)"
20208 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20209 msgid "LyX VC: Log Message"
20210 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20212 #: src/LyXVC.cpp:216
20215 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20218 "Do you want to revert to the older version?"
20220 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20222 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20224 #: src/LyXVC.cpp:221
20225 msgid "Revert to stored version of document?"
20226 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20229 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20233 #: src/Paragraph.cpp:1948
20234 msgid "Senseless with this layout!"
20235 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20237 #: src/Paragraph.cpp:2010
20238 msgid "Alignment not permitted"
20241 #: src/Paragraph.cpp:2011
20243 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20244 "Setting to default."
20247 #: src/Paragraph.cpp:3074
20248 msgid "Memory problem"
20251 #: src/Paragraph.cpp:3074
20252 msgid "Paragraph not properly initialized"
20255 #: src/Text.cpp:383
20256 msgid "Unknown Inset"
20257 msgstr "Ukendt indstik"
20259 #: src/Text.cpp:464
20261 msgid "Change tracking error"
20262 msgstr "Skift sporing"
20264 #: src/Text.cpp:465
20266 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20269 #: src/Text.cpp:476
20270 msgid "Unknown token"
20271 msgstr "Ukendt symbol"
20273 #: src/Text.cpp:939
20275 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20278 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20281 #: src/Text.cpp:947
20282 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20284 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20286 #: src/Text.cpp:1767
20288 msgid "[Change Tracking] "
20289 msgstr "Skift sporing|k"
20291 #: src/Text.cpp:1773
20295 #: src/Text.cpp:1777
20299 #: src/Text.cpp:1787
20302 msgstr "Skrift: %1$s"
20304 #: src/Text.cpp:1792
20306 msgid ", Depth: %1$d"
20307 msgstr ", Dybde: %1$s"
20309 #: src/Text.cpp:1798
20310 msgid ", Spacing: "
20311 msgstr ", mellemrum: "
20313 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20317 #: src/Text.cpp:1810
20321 #: src/Text.cpp:1819
20323 msgstr ", Indstik: "
20325 #: src/Text.cpp:1820
20326 msgid ", Paragraph: "
20327 msgstr ", Afsnit: "
20329 #: src/Text.cpp:1821
20332 msgstr ", Indstik: "
20334 #: src/Text.cpp:1822
20335 msgid ", Position: "
20336 msgstr ", Placering: "
20338 #: src/Text.cpp:1828
20342 #: src/Text.cpp:1830
20343 msgid ", Boundary: "
20346 #: src/Text2.cpp:386
20348 msgid "No font change defined."
20349 msgstr "Gå til næste ændring"
20351 #: src/Text2.cpp:426
20352 msgid "Nothing to index!"
20353 msgstr "Intet at indeksere!"
20355 #: src/Text2.cpp:428
20356 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20357 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20359 #: src/Text3.cpp:193
20360 msgid "Math editor mode"
20361 msgstr "Matematikredigering"
20363 #: src/Text3.cpp:195
20364 msgid "No valid math formula"
20367 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20368 msgid "Already in regular expression mode"
20371 #: src/Text3.cpp:216
20373 msgid "Regexp editor mode"
20374 msgstr "Matematikredigering"
20376 #: src/Text3.cpp:1287
20380 #: src/Text3.cpp:1288
20384 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20385 msgid "Missing argument"
20386 msgstr "Mangler parameter"
20388 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20389 msgid "Character set"
20392 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20393 msgid "Paragraph layout set"
20394 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20396 #: src/TextClass.cpp:155
20398 msgid "Plain Layout"
20399 msgstr "Sidelayout"
20401 #: src/TextClass.cpp:741
20403 msgid "Missing File"
20404 msgstr "Mangler parameter"
20406 #: src/TextClass.cpp:742
20407 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20410 #: src/TextClass.cpp:745
20412 msgid "Corrupt File"
20413 msgstr "Kort titel"
20415 #: src/TextClass.cpp:746
20416 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20419 #: src/TextClass.cpp:1324
20422 "The module %1$s has been requested by\n"
20423 "this document but has not been found in the list of\n"
20424 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20425 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20428 #: src/TextClass.cpp:1328
20430 msgid "Module not available"
20431 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20433 #: src/TextClass.cpp:1334
20436 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20437 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20438 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20439 "Missing prerequisites:\n"
20441 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20444 #: src/TextClass.cpp:1341
20446 msgid "Package not available"
20447 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20449 #: src/TextClass.cpp:1346
20451 msgid "Error reading module %1$s\n"
20454 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20455 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20456 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20457 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20460 msgid "Revision control error."
20461 msgstr "Versionsstyring"
20463 #: src/VCBackend.cpp:61
20466 "Some problem occured while running the command:\n"
20468 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20470 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20471 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20472 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20474 msgid "Error: Could not generate logfile."
20475 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20477 #: src/VCBackend.cpp:498
20482 #: src/VCBackend.cpp:500
20483 msgid "Locally Modified"
20486 #: src/VCBackend.cpp:502
20487 msgid "Locally Added"
20490 #: src/VCBackend.cpp:504
20491 msgid "Needs Merge"
20494 #: src/VCBackend.cpp:506
20495 msgid "Needs Checkout"
20498 #: src/VCBackend.cpp:508
20500 msgid "No CVS file"
20503 #: src/VCBackend.cpp:510
20504 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20507 #: src/VCBackend.cpp:694
20509 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20510 "You have to update from repository first or revert your changes."
20513 #: src/VCBackend.cpp:699
20516 "Bad status when checking in changes.\n"
20522 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20525 "Error when updating from repository.\n"
20526 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20529 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20532 #: src/VCBackend.cpp:781
20535 "There were detected changes in the working directory:\n"
20538 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20539 "revert back to the repository version."
20542 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20543 #: src/VCBackend.cpp:1250
20544 msgid "Changes detected"
20547 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20550 msgstr "importeret."
20552 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20553 msgid "View &Log ..."
20556 #: src/VCBackend.cpp:808
20559 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20560 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20563 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20566 #: src/VCBackend.cpp:869
20569 "The document %1$s is not in repository.\n"
20570 "You have to check in the first revision before you can revert."
20573 #: src/VCBackend.cpp:877
20576 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20577 "The status '%2$s' is unexpected."
20580 #: src/VCBackend.cpp:1085
20582 "Error when committing to repository.\n"
20583 "You have to manually resolve the problem.\n"
20584 "LyX will reopen the document after you press OK."
20587 #: src/VCBackend.cpp:1178
20589 "Error while acquiring write lock.\n"
20590 "Another user is most probably editing\n"
20591 "the current document now!\n"
20592 "Also check the access to the repository."
20595 #: src/VCBackend.cpp:1184
20597 "Error while releasing write lock.\n"
20598 "Check the access to the repository."
20601 #: src/VCBackend.cpp:1241
20604 "There were detected changes in the working directory:\n"
20607 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20613 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20614 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20619 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20620 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20625 #: src/VCBackend.cpp:1313
20626 msgid "VCN File Locking"
20629 #: src/VCBackend.cpp:1314
20630 msgid "Locking property unset."
20633 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20634 msgid "Locking property set."
20637 #: src/VCBackend.cpp:1315
20638 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20641 #: src/VSpace.cpp:468
20643 msgid "Default skip"
20644 msgstr "Standardafstand:|#a"
20646 #: src/VSpace.cpp:471
20649 msgstr "LilleAfstand"
20651 #: src/VSpace.cpp:474
20653 msgid "Medium skip"
20654 msgstr "MediumAfstand"
20656 #: src/VSpace.cpp:477
20659 msgstr "StorAfstand"
20661 #: src/VSpace.cpp:480
20663 msgid "Vertical fill"
20666 #: src/VSpace.cpp:487
20671 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20674 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20675 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20677 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20679 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20681 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20683 msgid "Reload saved document?"
20684 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20686 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20691 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20693 msgid "&Keep Changes"
20694 msgstr "Sammenflet ændringer"
20696 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20698 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20701 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20703 msgid "File not readable!"
20704 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20706 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20709 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20711 "Do you want to create a new document?"
20713 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20715 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20717 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20718 msgid "Create new document?"
20719 msgstr "Opret nyt dokument?"
20721 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20725 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20728 "The specified document template\n"
20730 "could not be read."
20732 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20734 "kunne ikke indlæses."
20736 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20737 msgid "Could not read template"
20738 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20740 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20741 msgid "Standard[[Bullets]]"
20744 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20747 msgstr "&Matematik"
20749 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20757 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20761 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20765 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20766 msgid "Directories"
20769 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
20774 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
20776 msgid "Master document"
20777 msgstr "Gem dokument"
20779 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20784 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20789 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20792 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20793 "Continue searching from the beginning?"
20796 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20799 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20800 "Continue searching from the end?"
20803 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
20804 msgid "Wrap search?"
20807 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
20809 msgid "Nothing to search"
20810 msgstr "Intet at gøre"
20812 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20814 msgid "No open document(s) in which to search"
20815 msgstr "Åbn dokument"
20817 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
20819 msgid "Advanced Find and Replace"
20820 msgstr "Søg og erstat"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20823 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20824 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20827 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20828 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20831 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20832 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20837 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20838 "1995--%1$s LyX Team"
20840 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20841 "1995--%1$s LyX-holdet"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20845 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20846 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20847 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20848 "any later version."
20851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20854 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20855 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20856 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20857 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20858 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20859 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20860 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20862 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20863 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20864 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20865 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20866 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20867 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20869 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20871 msgid "not released yet"
20872 msgstr "Forøg dybde"
20874 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20877 "LyX Version %1$s\n"
20879 msgstr "LyX-version "
20881 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20882 msgid "Library directory: "
20883 msgstr "Brugermappe: "
20885 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20886 msgid "User directory: "
20887 msgstr "Brugermappe: "
20889 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20890 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20891 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20903 msgid "Preferences"
20904 msgstr "Indstillinger"
20906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20908 msgid "Reconfigure"
20909 msgstr "Genkonfigurér|G"
20911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20917 msgid "Nothing to do"
20918 msgstr "Intet at gøre"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20921 msgid "Unknown action"
20922 msgstr "Ukendt funktion"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20926 msgid "Command not handled"
20927 msgstr "Kommando deaktiveret"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20930 msgid "Command disabled"
20931 msgstr "Kommando deaktiveret"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20934 msgid "Running configure..."
20935 msgstr "Kører \"configure\"..."
20937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20938 msgid "Reloading configuration..."
20939 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20943 msgid "System reconfiguration failed"
20944 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20948 "The system reconfiguration has failed.\n"
20949 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20950 "Please reconfigure again if needed."
20953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20954 msgid "System reconfigured"
20955 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20960 "The system has been reconfigured.\n"
20961 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20962 "updated document class specifications."
20964 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20965 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20966 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20975 msgid "Opening help file %1$s..."
20976 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20979 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20980 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20984 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20986 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20987 "ikke gendefineret"
20989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20991 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20992 msgstr "Dokument ikke gemt"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20996 msgid "Unable to save document defaults"
20997 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21000 msgid "Unknown function."
21001 msgstr "Ukendt funktion."
21003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21005 msgid "The current document was closed."
21006 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21010 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21011 "documents and exit.\n"
21016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21018 msgid "Software exception Detected"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21023 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21024 "unsaved documents and exit."
21027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21030 msgid "Could not find UI definition file"
21031 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21036 "Error while reading the included file\n"
21038 "Please check your installation."
21040 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21042 "Tjek din installation."
21044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21046 msgid "Could not find default UI file"
21047 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21052 "LyX could not find the default UI file!\n"
21053 "Please check your installation."
21055 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21057 "Tjek din installation."
21059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21062 "Error while reading the configuration file\n"
21064 "Falling back to default.\n"
21065 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21066 "check which User Interface file you are using."
21069 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21071 msgid "BibTeX Bibliography"
21072 msgstr "Litteraturliste"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21075 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21078 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21081 msgid "Documents|#o#O"
21082 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21086 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21087 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21090 msgid "Select a BibTeX database to add"
21091 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21095 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21096 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21099 msgid "Select a BibTeX style"
21100 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21105 msgstr "Ingen kant tegnet"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21108 msgid "Simple rectangular frame"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21113 msgid "Oval frame, thin"
21114 msgstr "Oval ramme, tynd"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21118 msgid "Oval frame, thick"
21119 msgstr "Oval ramme, tyk"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21122 msgid "Drop shadow"
21125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21127 msgid "Shaded background"
21128 msgstr "notat-baggrund"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21131 msgid "Double rectangular frame"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21138 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21143 msgid "Total Height"
21144 msgstr "Total højde"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21151 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21161 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21165 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21169 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21171 msgid "Filename Suffix"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21177 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21178 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21179 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21183 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21186 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21187 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21188 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21194 msgid "Enter new branch name"
21195 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21200 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21201 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21203 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21205 "Vil du overskrive dette dokument?"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21212 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21214 msgid "Renaming failed"
21215 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21219 msgid "The branch could not be renamed."
21220 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21222 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21223 msgid "Merge Changes"
21224 msgstr "Sammenflet ændringer"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21231 msgstr "Ændret af:"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21235 msgid "Change made at %1$s\n"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21261 msgstr "Underlinje"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21265 msgid "Double underbar"
21266 msgstr "Dobbelt ramme"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21270 msgid "Wavy underbar"
21271 msgstr "Underlinje"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21280 msgstr "Ingen farve"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21318 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21323 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21324 msgid "LinkBack PDF"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21331 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21336 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21341 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21343 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21344 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21346 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21351 msgstr "Annulleret."
21353 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21355 msgid "Overwrite external file?"
21356 msgstr "&Overskriv"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21360 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21362 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21364 "Vil du overskrive dette dokument?"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21368 msgid "List of previous commands"
21369 msgstr "Forrige kommando"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21372 msgid "Next command"
21373 msgstr "Næste kommando"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21376 msgid "Compare LyX files"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21381 msgid "Select document"
21382 msgstr "Gem dokument"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21387 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21388 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21399 # Paragraph = afsnit
21400 # Environment depth = omgivelsesdybde
21401 # Bullet = Punktliste
21402 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21403 # Keymap = Tastaturudlægning
21404 # Label = referencemærke
21405 # Margin note = marginnotat
21407 # Document class = tekstklasse
21408 # Protected space = hårdt mellemrum
21409 # Error box = fejlbesked
21410 # Paper layout = papirindstillinger
21412 # Minipage = miniside
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21415 msgid "Error while comparing documents."
21416 msgstr "Formaterer dokument..."
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21421 msgstr "importeret."
21423 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21430 # Paragraph = afsnit
21431 # Environment depth = omgivelsesdybde
21432 # Bullet = Punktliste
21433 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21434 # Keymap = Tastaturudlægning
21435 # Label = referencemærke
21436 # Margin note = marginnotat
21438 # Document class = tekstklasse
21439 # Protected space = hårdt mellemrum
21440 # Error box = fejlbesked
21441 # Paper layout = papirindstillinger
21443 # Minipage = miniside
21444 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21446 msgid "Aborting process..."
21447 msgstr "Formaterer dokument..."
21449 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21451 msgid "differences"
21452 msgstr "Referencer"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21455 msgid "Compare different revisions"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21459 msgid "big[[delimiter size]]"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21463 msgid "Big[[delimiter size]]"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21467 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21471 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21476 msgid "Math Delimiter"
21477 msgstr "Matematik-skilletegn"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21491 msgid "Computer Modern Roman"
21492 msgstr "Computer Modern Roman"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21495 msgid "Latin Modern Roman"
21496 msgstr "Latin Modern Roman"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21499 msgid "AE (Almost European)"
21500 msgstr "AE (Almost European)"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21503 msgid "Times Roman"
21504 msgstr "Times Roman"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21511 msgid "Bitstream Charter"
21512 msgstr "Bitstream Charter"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21515 msgid "New Century Schoolbook"
21516 msgstr "New Century Schoolbook"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21528 msgstr "Bera Serif"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21531 msgid "Concrete Roman"
21532 msgstr "Concrete Roman"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21535 msgid "Zapf Chancery"
21536 msgstr "Zapf Chancery"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21539 msgid "Computer Modern Sans"
21540 msgstr "Computer Modern Sans"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21543 msgid "Latin Modern Sans"
21544 msgstr "Latin Modern Sans"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21551 msgid "Avant Garde"
21552 msgstr "Avant Garde"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21563 msgid "Computer Modern Typewriter"
21564 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21567 msgid "Latin Modern Typewriter"
21568 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21583 msgid "CM Typewriter Light"
21584 msgstr "CM Typewriter Light"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21593 msgid "Module not found!"
21594 msgstr "Streng ikke fundet!"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21598 msgid "Layout is valid!"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21602 msgid "Layout is invalid!"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21606 msgid "Document Settings"
21607 msgstr "Dokumentindstillinger"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21611 msgid "Child Document"
21612 msgstr "Barnedokument"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21616 msgid "Include to Output"
21617 msgstr "Overtag &uddata"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21632 msgid "None (no fontenc)"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21752 msgid "Language Default (no inputenc)"
21753 msgstr "Venstre_Hoved"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21781 msgstr "Nummereret"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21784 msgid "Appears in TOC"
21785 msgstr "Optræder i indhold"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21788 msgid "Author-year"
21789 msgstr "Forfatter-år"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21797 msgid "Unavailable: %1$s"
21798 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21802 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21808 msgid "Document Class"
21809 msgstr "Dokument&klasse"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21816 msgid "Child Documents"
21817 msgstr "Barnedokument"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21826 msgid "Local Layout"
21827 msgstr "Tekstlayout"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21830 msgid "Text Layout"
21831 msgstr "Tekstlayout"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21834 msgid "Page Margins"
21835 msgstr "Sidemarginer"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21842 msgid "Numbering & TOC"
21843 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21852 msgid "PDF Properties"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21857 msgid "Math Options"
21858 msgstr "Matematikindstillinger"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21861 msgid "Float Placement"
21862 msgstr "Placering af flydere"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21873 msgid "LaTeX Preamble"
21874 msgstr "LaTeX-hoved"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21879 msgid " (not installed)"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21884 msgid "Layouts|#o#O"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21889 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21890 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21894 msgid "Local layout file"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21899 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21900 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21901 "document may not work with this layout if you do not\n"
21902 "keep the layout file in the document directory."
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21907 msgid "&Set Layout"
21908 msgstr "Tekstlayout"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21912 msgid "Unable to read local layout file."
21913 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21917 msgid "Select master document"
21918 msgstr "Gem dokument"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21922 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21923 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21929 msgid "Unapplied changes"
21930 msgstr "Spor ændringer...|I"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21935 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21936 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21947 msgid "Unable to set document class."
21948 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21953 msgstr "%1$s, %2$s"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21957 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21958 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21962 msgid "%1$s (unavailable)"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21967 msgid "Module provided by document class."
21968 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21972 msgid "Package(s) required: %1$s."
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21982 msgid "Modules required: %1$s."
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21987 msgid "Modules excluded: %1$s."
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21991 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21996 msgid "[No options predefined]"
21997 msgstr "Gå til næste ændring"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22001 msgid "Can't set layout!"
22002 msgstr "Sidelayout"
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22006 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22007 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22012 msgstr "Ikke vist."
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22015 msgid "Assigned master does not include this file"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22021 "You must include this file in the document\n"
22022 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22028 msgid "Could not load master"
22029 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22034 "The master document '%1$s'\n"
22035 "could not be loaded."
22037 "Det angivne dokument\n"
22039 "kunne ikke læses."
22041 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22046 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22051 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22054 msgstr "Klargøring af programmet"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22058 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22059 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22063 msgstr "Øverst til venstre"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22066 msgid "Bottom left"
22067 msgstr "Nederst til venstre"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22070 msgid "Baseline left"
22071 msgstr "Venstre basislinje"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22075 msgstr "Øverst midt for"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22078 msgid "Bottom center"
22079 msgstr "Nederst midt for"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22082 msgid "Baseline center"
22083 msgstr "Center-basislinje"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22087 msgstr "Øverst til højre"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22090 msgid "Bottom right"
22091 msgstr "Nederst til højre"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22094 msgid "Baseline right"
22095 msgstr "Højre basislinje"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22098 msgid "External Material"
22099 msgstr "Eksternt materiale"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22103 msgstr "Skalering%"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22106 msgid "Select external file"
22107 msgstr "Markér ekstern fil"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22111 msgid "automatically"
22112 msgstr "Forfatter_e-post"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22118 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22119 msgid "Dissolve previous group?"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22125 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22126 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22127 "because this graphic was its only member.\n"
22128 "How do you want to proceed?"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22133 msgid "Stick with group '%1$s'"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22138 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22144 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22145 "the group will be dissolved,\n"
22146 "because this graphic was its only member.\n"
22147 "How do you want to proceed?"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22152 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22156 msgid "Enter unique group name:"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22161 msgid "Group already defined!"
22162 msgstr "Gå til næste ændring"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22166 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22173 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22177 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22181 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22182 msgid "in[[unit of measure]]"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22186 msgid "Select graphics file"
22187 msgstr "Vælg grafikfil"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22190 msgid "Clipart|#C#c"
22191 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22197 msgstr "Lille mellemrum|i"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22201 msgid "Medium Space"
22202 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22206 msgid "Thick Space"
22207 msgstr "Lille mellemrum|i"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22212 msgid "Negative Thin Space"
22213 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22217 msgid "Negative Medium Space"
22218 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22222 msgid "Negative Thick Space"
22223 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22226 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22230 msgid "Quad (1 em)"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22235 msgid "Double Quad (2 em)"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22240 msgid "Interword Space"
22241 msgstr "Ordmellemrum|O"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22245 msgid "Horizontal Fill"
22246 msgstr "Vandret fyld|V"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22250 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22251 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22252 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22257 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22259 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22262 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22263 msgid "Select document to include"
22264 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22267 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22268 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22272 msgid "Index Entry Settings"
22273 msgstr "Indeksindgang|d"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22277 msgid "Label Color"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22282 msgid "Cannot remove standard index"
22283 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22286 msgid "The default index cannot be removed."
22289 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22291 msgid "Enter new index name"
22292 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22295 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22298 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22303 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22308 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22313 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22317 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22322 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22325 msgstr "Emneklasse"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22332 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22337 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22347 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22351 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22356 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22359 msgstr "Indstillinger"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22364 msgstr "&Kommando:"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22368 msgid "No language"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22373 msgid "Program Listing Settings"
22374 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22379 msgstr "Intet billede"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22386 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22393 msgid "Literate Programming Build Log"
22394 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22398 msgid "lyx2lyx Error Log"
22399 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22402 msgid "Version Control Log"
22403 msgstr "Versionsstyringslog"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22407 msgid "Log file not found."
22408 msgstr "Streng ikke fundet!"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22411 msgid "No literate programming build log file found."
22412 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22415 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22416 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22418 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22419 msgid "No version control log file found."
22420 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22422 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22423 msgid "Math Matrix"
22424 msgstr "Matematik-matrice"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22427 msgid "Note Settings"
22428 msgstr "Noteindstillinger"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22431 msgid "Paragraph Settings"
22432 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22436 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22437 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22439 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22440 "the items is used."
22443 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22445 msgid "Phantom Settings"
22446 msgstr "Grenindstillinger"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22450 msgid "System files|#S#s"
22451 msgstr "System-bind|#S#s"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22455 msgid "User files|#U#u"
22456 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22459 msgid "Look & Feel"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22464 msgid "Language Settings"
22465 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22469 msgid "File Handling"
22470 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22474 msgid "Keyboard/Mouse"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22479 msgid "Input Completion"
22480 msgstr "Billedtekst"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22486 msgstr "&Kommando:"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22490 msgid "Screen Fonts"
22491 msgstr "Skærmskrifter"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22499 msgid "Select directory for example files"
22500 msgstr "Vælg skabelonfil"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22503 msgid "Select a document templates directory"
22504 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22507 msgid "Select a temporary directory"
22508 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22511 msgid "Select a backups directory"
22512 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22515 msgid "Select a document directory"
22516 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22519 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22523 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22527 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22528 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22531 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22532 msgid "Spellchecker"
22533 msgstr "Stavekontrol"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22557 msgstr "Konvertering"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22561 msgid "File Formats"
22562 msgstr "Filformater"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22566 msgid "Format in use"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22572 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22573 "converter. Please remove the converter first."
22575 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22576 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22579 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22581 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22582 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22585 msgid "LyX needs to be restarted!"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22590 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22600 msgid "User Interface"
22601 msgstr "Brugerflade"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22616 msgstr "&Funktioner"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22624 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22629 msgid "Mathematical Symbols"
22630 msgstr "Mathematica"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22634 msgid "Document and Window"
22635 msgstr "Fejl i hovedet"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22638 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22643 msgid "System and Miscellaneous"
22644 msgstr "Diverse AMS"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22653 msgid "Failed to create shortcut"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22658 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22659 msgstr "Ukendt funktion."
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22662 msgid "Invalid or empty key sequence"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22668 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22670 "You need to remove that binding before creating a new one."
22673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22675 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22676 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22683 msgid "Choose bind file"
22684 msgstr "Vælg bind-fil"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22688 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22689 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22692 msgid "Choose UI file"
22693 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22697 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22698 msgstr "Alle filer (*)"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22701 msgid "Choose keyboard map"
22702 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22706 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22707 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22710 msgid "Print Document"
22711 msgstr "Udskriv dokument"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22714 msgid "Print to file"
22715 msgstr "Udskriv til fil"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22718 msgid "PostScript files (*.ps)"
22719 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22723 msgid "Longest label width"
22724 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22728 msgid "Index Settings"
22729 msgstr "Rammeindstillinger"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22733 msgid "<All indexes>"
22734 msgstr "Alle filer (*)"
22736 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22737 msgid "Progress/Debug Messages"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22741 msgid "Debug Level"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22749 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22750 msgid "Cross-reference"
22751 msgstr "Krydshenvisning"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22755 msgstr "&Gå tilbage"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22759 msgstr "Hop tilbage"
22761 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22763 msgid "Jump to label"
22764 msgstr "Hop til reference"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22767 msgid "<No prefix>"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22771 msgid "Find and Replace"
22772 msgstr "Søg og erstat"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22776 msgid "Send Document to Command"
22777 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22783 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22785 msgid "Error -> Cannot load file!"
22786 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22790 msgid "%1$d words checked."
22791 msgstr "%1$s ord tjekket."
22793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22794 msgid "One word checked."
22795 msgstr "Èt ord tjekket."
22797 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22799 msgid "Spelling check completed"
22800 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22804 msgid "Basic Latin"
22805 msgstr "BibTeX-stile"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22809 msgid "Latin-1 Supplement"
22810 msgstr "Supplement"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22813 msgid "Latin Extended-A"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22817 msgid "Latin Extended-B"
22820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22822 msgid "IPA Extensions"
22823 msgstr "&Udvidelse:"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22826 msgid "Spacing Modifier Letters"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22830 msgid "Combining Diacritical Marks"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22857 msgstr "Undervariant"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22897 msgid "Hangul Jamo"
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22902 msgid "Phonetic Extensions"
22903 msgstr "&Udvidelse:"
22905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22906 msgid "Latin Extended Additional"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22910 msgid "Greek Extended"
22913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22915 msgid "General Punctuation"
22916 msgstr "Generel information"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22920 msgid "Superscripts and Subscripts"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22924 msgid "Currency Symbols"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22928 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22932 msgid "Letterlike Symbols"
22935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22937 msgid "Number Forms"
22938 msgstr "Antal rækker"
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22942 msgid "Mathematical Operators"
22943 msgstr "Mathematica"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22947 msgid "Miscellaneous Technical"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22952 msgid "Control Pictures"
22953 msgstr "Formodning"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22956 msgid "Optical Character Recognition"
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22960 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22965 msgid "Box Drawing"
22966 msgstr "Rammeindstillinger"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22970 msgid "Block Elements"
22971 msgstr "Taksigelser"
22973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22975 msgid "Geometric Shapes"
22976 msgstr "Kursiv tekstform"
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22980 msgid "Miscellaneous Symbols"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22989 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22993 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23008 msgstr "&Sidens bund"
23010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23011 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23019 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23023 msgid "CJK Compatibility"
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23027 msgid "CJK Unified Ideographs"
23030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23031 msgid "Hangul Syllables"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23035 msgid "High Surrogates"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23039 msgid "Private Use High Surrogates"
23042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23043 msgid "Low Surrogates"
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23047 msgid "Private Use Area"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23051 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23055 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23059 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23063 msgid "Combining Half Marks"
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23067 msgid "CJK Compatibility Forms"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23071 msgid "Small Form Variants"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23075 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23079 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23085 msgstr "Specialpost"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23088 msgid "Linear B Syllabary"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23092 msgid "Linear B Ideograms"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23097 msgid "Aegean Numbers"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23101 msgid "Ancient Greek Numbers"
23104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23119 msgid "Old Persian"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23138 msgid "Cypriot Syllabary"
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23146 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23150 msgid "Musical Symbols"
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23154 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23158 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23162 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23166 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23170 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23179 msgid "Variation Selectors Supplement"
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23183 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23187 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23192 msgid "Character: "
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23196 msgid "Code Point: "
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23204 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23205 msgid "Insert Table"
23206 msgstr "Indsæt tabel"
23208 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23210 msgid "TeX Information"
23211 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23213 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23214 msgid "No thesaurus available for this language!"
23217 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23222 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23227 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23232 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23234 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23244 msgid "unknown version"
23245 msgstr "Ukendt funktion"
23247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23248 msgid "Small-sized icons"
23251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23252 msgid "Normal-sized icons"
23255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23256 msgid "Big-sized icons"
23259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23265 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23269 msgid "Welcome to LyX!"
23270 msgstr "Velkommen til LyX!"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23274 msgid "Automatic save done."
23275 msgstr "Forfatter_e-post"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23279 msgid "Automatic save failed!"
23280 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23283 msgid "Command not allowed without any document open"
23284 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23288 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23289 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23292 msgid "Select template file"
23293 msgstr "Vælg skabelonfil"
23295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23296 msgid "Templates|#T#t"
23297 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23301 msgid "Document not loaded."
23302 msgstr "Dokument ikke gemt"
23304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23305 msgid "Select document to open"
23306 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23310 msgid "Examples|#E#e"
23311 msgstr "Eksempler|#E#e"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23315 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23316 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23320 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23321 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23325 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23326 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23330 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23331 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23334 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23335 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23336 msgid "Invalid filename"
23337 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23342 "The directory in the given path\n"
23347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23349 msgid "Opening document %1$s..."
23350 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23354 msgid "Document %1$s opened."
23355 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23359 msgid "Version control detected."
23360 msgstr "Versionsstyring"
23362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23364 msgid "Could not open document %1$s"
23365 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23368 msgid "Couldn't import file"
23369 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23373 msgid "No information for importing the format %1$s."
23374 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23378 msgid "Select %1$s file to import"
23379 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23384 "The document %1$s already exists.\n"
23386 "Do you want to overwrite that document?"
23388 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23390 "Vil du overskrive dette dokument?"
23392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23394 msgid "Overwrite document?"
23395 msgstr "Overskriv dokument?"
23398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23400 msgid "Importing %1$s..."
23401 msgstr "Importerer %1$s..."
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23405 msgstr "importeret."
23407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23409 msgid "file not imported!"
23410 msgstr "Streng ikke fundet!"
23412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23415 msgstr "Inkludér fil"
23417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23418 msgid "Select LyX document to insert"
23419 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23422 msgid "Absolute filename expected."
23425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23426 msgid "Select file to insert"
23427 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23431 msgid "All Files (*)"
23432 msgstr "Alle filer (*)"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23435 msgid "Choose a filename to save document as"
23436 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23445 "The document %1$s could not be saved.\n"
23447 "Do you want to rename the document and try again?"
23449 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23451 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23454 msgid "Rename and save?"
23455 msgstr "Omdøb og gem?"
23457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23464 msgid "Close document"
23465 msgstr "Nyt dokument"
23467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23468 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23474 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23476 "Do you want to save the document?"
23478 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23480 "Vil du gemme dokumentet?"
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23484 msgid "Save new document?"
23485 msgstr "Gem ændret dokument?"
23487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23490 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23492 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23494 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23496 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23499 msgid "Save changed document?"
23500 msgstr "Gem ændret dokument?"
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23509 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23511 "Do you want to save the document?"
23513 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23515 "Vil du gemme dokumentet?"
23517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23522 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23524 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23526 "Vil du overskrive dette dokument?"
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23530 msgid "Reload externally changed document?"
23531 msgstr "Gem ændret dokument?"
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23534 msgid "Error when setting the locking property."
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23538 msgid "Directory is not accessible."
23541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23543 msgid "Opening child document %1$s..."
23544 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23548 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23549 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23553 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23554 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23558 msgid "Successful export to format: %1$s"
23559 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23563 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23564 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23569 msgid "Exporting ..."
23570 msgstr "Importerer %1$s..."
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23574 msgid "Previewing ..."
23575 msgstr "Indlæser smugkig"
23577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23579 msgid "Document not loaded"
23580 msgstr "Dokument ikke gemt"
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23585 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23586 "version of the document %1$s?"
23588 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23589 "udgave af dokumentet %1$s?"
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23592 msgid "Revert to saved document?"
23593 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23597 msgid "Saving all documents..."
23598 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23602 msgid "All documents saved."
23603 msgstr "Dokument ikke gemt"
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23607 msgid "%1$s unknown command!"
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23612 msgid "Please, preview the document first."
23613 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23617 msgid "Couldn't proceed."
23618 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23620 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23621 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23623 msgid "LaTeX Source"
23624 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23626 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23627 msgid "DocBook Source"
23630 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23632 msgid "Literate Source"
23633 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23635 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23637 msgid " (version control, locking)"
23638 msgstr "Versionsstyring"
23640 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23642 msgid " (version control)"
23643 msgstr "Versionsstyring"
23645 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23649 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23650 msgid " (read only)"
23651 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23653 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23658 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23663 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23668 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23670 msgid "Wrap Float Settings"
23671 msgstr "Flyderindstillinger"
23673 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23674 msgid "Click to detach"
23677 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23679 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23682 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23683 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23686 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23696 msgid "More Spelling Suggestions"
23699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23701 msgid "Add to personal dictionary|n"
23702 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23706 msgid "Ignore all|I"
23707 msgstr "I&gnorér alle"
23709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23711 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23712 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23722 msgid "More Languages ...|M"
23723 msgstr "Flet ændringer...|F"
23725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23731 msgid "<No Documents Open>"
23732 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23735 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23739 msgid "View (Other Formats)|F"
23742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23744 msgid "Update (Other Formats)|p"
23745 msgstr "Opdatér skærmen"
23747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23749 msgid "View [%1$s]|V"
23752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23754 msgid "Update [%1$s]|U"
23757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
23759 msgid "No Custom Insets Defined!"
23760 msgstr "Gå til næste ændring"
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23764 msgid "<No Document Open>"
23765 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
23769 msgid "Master Document"
23770 msgstr "Gem dokument"
23772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
23773 msgid "Open Navigator..."
23776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
23778 msgid "Other Lists"
23779 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23783 msgid "<Empty Table of Contents>"
23784 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23788 msgid "Other Toolbars"
23789 msgstr "Værktøjslinjer"
23791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23793 msgid "No Branches Set for Document!"
23794 msgstr "Udskriv dokument"
23796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23797 msgid "Index Entry|d"
23798 msgstr "Indeksindgang|d"
23800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
23802 msgid "Index: %1$s"
23803 msgstr "Skrift: %1$s"
23805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
23807 msgid "Index Entry (%1$s)"
23808 msgstr "Indeksindgang|d"
23810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
23812 msgid "No Citation in Scope!"
23813 msgstr "Gå til næste ændring"
23815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
23817 msgid "No Action Defined!"
23818 msgstr "Gå til næste ændring"
23820 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23822 msgid "Export %1$s"
23823 msgstr "Skrift: %1$s"
23826 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23828 msgid "Import %1$s"
23829 msgstr "Importerer %1$s..."
23831 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23833 msgid "Update %1$s"
23836 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23841 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23846 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23848 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23852 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23854 msgid "Could not update TeX information"
23855 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23857 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23859 msgid "The script `%1$s' failed."
23860 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23862 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23865 msgstr "Alle filer (*)"
23867 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23868 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23869 msgid "Table of Contents"
23870 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23872 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23874 msgid "List of Graphics"
23875 msgstr "Liste over %1$s"
23877 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23879 msgid "List of Equations"
23880 msgstr "Tilpas Figur"
23882 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23884 msgid "List of Footnotes"
23885 msgstr "Tilpas Figur"
23887 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23889 msgid "List of Listings"
23890 msgstr "Tilpas Figur"
23892 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23894 msgid "List of Indexes"
23895 msgstr "Liste over %1$s"
23897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23899 msgid "List of Marginal notes"
23900 msgstr "Liste over %1$s"
23902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23904 msgid "List of Notes"
23905 msgstr "Liste over %1$s"
23907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23909 msgid "List of Citations"
23910 msgstr "Tilpas Figur"
23912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23914 msgid "Labels and References"
23915 msgstr "Tilgængelige referencer"
23917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23919 msgid "List of Branches"
23920 msgstr "Liste over %1$s"
23922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23924 msgid "List of Changes"
23925 msgstr "Liste over %1$s"
23927 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23928 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23930 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23934 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23935 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23936 msgid "Problematic filename for DVI"
23939 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23940 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23942 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23943 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23946 #: src/insets/Inset.cpp:88
23948 msgid "Bibliography Entry"
23949 msgstr "Litteraturliste"
23951 #: src/insets/Inset.cpp:91
23956 #: src/insets/Inset.cpp:94
23961 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23965 #: src/insets/Inset.cpp:111
23967 msgid "Horizontal Space"
23968 msgstr "Lodret afstand"
23970 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23971 msgid "Vertical Space"
23972 msgstr "Lodret afstand"
23974 #: src/insets/Inset.cpp:115
23979 #: src/insets/Inset.cpp:158
23981 msgid "Horizontal Math Space"
23982 msgstr "Lodret afstand"
23984 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23985 msgid "Keys must be unique!"
23988 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23991 "The key %1$s already exists,\n"
23992 "it will be changed to %2$s."
23995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23998 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23999 "If you proceed, all of them will be opened."
24002 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24004 msgid "Open Databases?"
24005 msgstr "Databa&ser"
24007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24011 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24013 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24014 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24016 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24019 msgstr "Databa&ser"
24021 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24023 msgid "Style File:"
24026 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24031 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24032 msgid "included in TOC"
24035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24036 msgid "Export Warning!"
24039 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24041 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24042 "BibTeX will be unable to find them."
24045 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24047 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24048 "BibTeX will be unable to find it."
24051 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24053 msgid "simple frame"
24054 msgstr "indstiksramme"
24056 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24059 msgstr "Uden ramme"
24061 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24062 msgid "simple frame, page breaks"
24065 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24068 msgstr "Oval ramme, tynd"
24070 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24072 msgid "oval, thick"
24073 msgstr "Oval ramme, tyk"
24075 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24076 msgid "drop shadow"
24079 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24081 msgid "shaded background"
24082 msgstr "notat-baggrund"
24084 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24086 msgid "double frame"
24089 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24091 msgid "%1$s (%2$s)"
24092 msgstr "%1$s (%2$s)"
24094 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24096 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24097 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24099 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24104 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24108 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24110 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24111 msgstr "%1$s og %2$s"
24113 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24118 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24119 msgid "Branch (child only): "
24122 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24124 msgid "Branch (undefined): "
24125 msgstr "Understreget %1$s, "
24127 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24132 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24137 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24142 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24144 msgid "No bibliography defined!"
24145 msgstr "Litteraturnøgle"
24147 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24149 msgid "No citations selected!"
24150 msgstr "Gå til næste ændring"
24152 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24157 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24159 msgid "LaTeX Command: "
24160 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24162 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24164 msgid "InsetCommand Error: "
24165 msgstr "Næste kommando"
24167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24169 msgid "Incompatible command name."
24170 msgstr "Næste kommando"
24172 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24174 msgid "InsetCommandParams Error: "
24175 msgstr "Næste kommando"
24177 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24179 msgid "InsetCommandParams: "
24180 msgstr "Næste kommando"
24182 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24184 msgid "Unknown parameter name: "
24185 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24187 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24188 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24191 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24193 msgid "Uncodable characters"
24194 msgstr "specialtegn"
24196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24199 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24200 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24204 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24206 msgid "External template %1$s is not installed"
24207 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24209 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24213 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24215 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24216 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24218 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24223 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24228 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24230 msgid " (sideways)"
24231 msgstr "Rotatefoilhead"
24233 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24234 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24235 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24237 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24239 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24242 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24244 msgid "List of %1$s"
24245 msgstr "Liste over %1$s"
24247 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24252 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24255 "Could not copy the file\n"
24257 "into the temporary directory."
24259 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24261 "til den midlertidige mappe."
24263 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24265 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24266 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24268 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24270 msgid "Graphics file: %1$s"
24271 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24273 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24277 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24280 msgstr "Inkludér fil"
24282 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24284 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24285 msgstr "%1$s og %2$s"
24287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24288 msgid "Verbatim Input"
24289 msgstr "Indlæs ren tekst"
24291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24292 msgid "Verbatim Input*"
24293 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24297 msgid "Include (excluded)"
24298 msgstr "Inkludér fil"
24300 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24302 msgid "Recursive input"
24305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24308 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24314 "Included file `%1$s'\n"
24315 "has textclass `%2$s'\n"
24316 "while parent file has textclass `%3$s'."
24318 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24319 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24320 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24323 msgid "Different textclasses"
24324 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24329 "Included file `%1$s'\n"
24330 "uses module `%2$s'\n"
24331 "which is not used in parent file."
24333 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24334 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24335 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24339 msgid "Module not found"
24340 msgstr "Streng ikke fundet!"
24342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24343 msgid "Unsupported Inclusion"
24346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24349 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24350 "Offending file:\n"
24354 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24356 msgid "Index sorting failed"
24357 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24362 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24363 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24364 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24365 "explained in the User Guide."
24368 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24370 msgid "Index Entry"
24371 msgstr "Indeksindgang|d"
24373 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24375 msgid "unknown type!"
24376 msgstr "Ukendt symbol"
24378 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24380 msgid "Unknown index type!"
24381 msgstr "Ukendt symbol"
24383 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24385 msgid "All indexes"
24386 msgstr "Alle filer (*)"
24388 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24393 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24395 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24396 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24399 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24402 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24403 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24406 msgstr "Understreget %1$s, "
24408 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24413 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24418 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24420 msgid "No version control"
24421 msgstr "Versionsstyring"
24423 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24425 msgid "%1$s unknown"
24428 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24429 msgid "Label names must be unique!"
24432 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24435 "The label %1$s already exists,\n"
24436 "it will be changed to %2$s."
24439 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24440 msgid "DUPLICATE: "
24443 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24445 msgid "Horizontal line"
24446 msgstr "Vandret linje"
24448 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24449 msgid "no more lstline delimiters available"
24452 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24454 msgid "Running out of delimiters"
24455 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24457 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24459 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24460 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24461 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24462 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24463 "must investigate!"
24466 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24468 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24469 msgstr "specialtegn"
24471 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24474 "The following characters in one of the program listings are\n"
24475 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24480 msgid "A value is expected."
24483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24489 msgid "Unbalanced braces!"
24492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24493 msgid "Please specify true or false."
24496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24497 msgid "Only true or false is allowed."
24500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24501 msgid "Please specify an integer value."
24504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24505 msgid "An integer is expected."
24508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24509 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24513 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24518 msgid "Please specify one of %1$s."
24521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24523 msgid "Try one of %1$s."
24526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24528 msgid "I guess you mean %1$s."
24531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24533 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24538 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24543 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24548 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24554 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24555 "right, bottom left and top left corner."
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24559 msgid "Enter something like \\color{white}"
24562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24563 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24567 msgid "auto, last or a number"
24570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24572 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24573 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24574 "defining a listing inset)"
24577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24579 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24580 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24585 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24590 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24591 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24595 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24596 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24600 msgid "Parameter %1$s: "
24601 msgstr " Makro: %1$s: "
24603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24605 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24606 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24610 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24613 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24618 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24623 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24624 msgid "Clear Double Page"
24627 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24632 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24634 msgid "Nomenclature Symbol: "
24635 msgstr "Formodning"
24637 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24639 msgid "Description: "
24640 msgstr "Beskrivelse"
24642 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24647 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24651 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24656 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24661 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24666 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24671 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24676 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24681 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24686 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24690 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24694 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24698 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24700 msgstr "FormelRef: "
24702 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24703 msgid "Page Number"
24706 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24710 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24711 msgid "Textual Page Number"
24712 msgstr "Sidetal som tekst"
24714 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24716 msgstr "TekstSide: "
24718 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24719 msgid "Standard+Textual Page"
24720 msgstr "Standard + tekstside"
24722 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24724 msgstr "Ref+tekst: "
24726 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24731 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24736 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24738 msgid "Reference to Name"
24741 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24746 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24751 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24753 msgid "superscript"
24756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24758 msgid "Protected Space"
24759 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24768 msgid "Double Quad Space"
24771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24782 msgid "Protected Horizontal Fill"
24783 msgstr "Vandret fyld|V"
24785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24787 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24788 msgstr "Vandret fyld|V"
24790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24792 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24793 msgstr "Vandret fyld|V"
24795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24797 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24798 msgstr "Vandret fyld|V"
24800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24802 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24803 msgstr "Vandret fyld|V"
24805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24807 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24808 msgstr "Vandret fyld|V"
24810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24812 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24813 msgstr "Vandret fyld|V"
24815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24817 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24818 msgstr "Vandret linje"
24820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24822 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24823 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24825 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24827 msgid "Unknown TOC type"
24828 msgstr "Ukendt symbol"
24830 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
24831 msgid "Selection size should match clipboard content."
24834 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24836 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24838 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24841 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24843 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24845 msgstr "Ikke vist."
24847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24849 msgstr "Indæser..."
24851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24852 msgid "Converting to loadable format..."
24853 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24857 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24858 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24861 msgid "Scaling etc..."
24862 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24865 msgid "Ready to display"
24866 msgstr "Parat til at vise"
24868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24869 msgid "No file found!"
24870 msgstr "Fandt ingen fil!"
24872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24873 msgid "Error converting to loadable format"
24874 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24877 msgid "Error loading file into memory"
24878 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24881 msgid "Error generating the pixmap"
24882 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24886 msgstr "Intet billede"
24888 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24889 msgid "Preview loading"
24890 msgstr "Indlæser smugkig"
24892 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24893 msgid "Preview ready"
24894 msgstr "Smugkig klart"
24896 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24897 msgid "Preview failed"
24898 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24900 #: src/lengthcommon.cpp:37
24901 msgid "cc[[unit of measure]]"
24904 #: src/lengthcommon.cpp:37
24908 #: src/lengthcommon.cpp:37
24912 #: src/lengthcommon.cpp:38
24916 #: src/lengthcommon.cpp:38
24917 msgid "mu[[unit of measure]]"
24920 #: src/lengthcommon.cpp:38
24924 #: src/lengthcommon.cpp:39
24928 #: src/lengthcommon.cpp:39
24932 #: src/lengthcommon.cpp:39
24934 msgid "Text Width %"
24935 msgstr "Fast bredde"
24937 #: src/lengthcommon.cpp:40
24939 msgid "Column Width %"
24940 msgstr "Kolonnebredde"
24942 #: src/lengthcommon.cpp:40
24944 msgid "Page Width %"
24945 msgstr "Mærkatbredde"
24947 #: src/lengthcommon.cpp:40
24949 msgid "Line Width %"
24950 msgstr "Mærkatbredde"
24952 #: src/lengthcommon.cpp:41
24954 msgid "Text Height %"
24955 msgstr "Total højde"
24957 #: src/lengthcommon.cpp:41
24959 msgid "Page Height %"
24960 msgstr "Total højde"
24962 #: src/lyxfind.cpp:142
24963 msgid "Search error"
24966 #: src/lyxfind.cpp:142
24967 msgid "Search string is empty"
24968 msgstr "Søgestrengen er tom"
24970 #: src/lyxfind.cpp:376
24972 msgid "String found."
24973 msgstr "Streng ikke fundet!"
24975 #: src/lyxfind.cpp:378
24976 msgid "String has been replaced."
24977 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24979 #: src/lyxfind.cpp:381
24981 msgid "%1$d strings have been replaced."
24982 msgstr " strenge er erstattet."
24984 #: src/lyxfind.cpp:1257
24986 msgid "Search text is empty!"
24987 msgstr "Søgestrengen er tom"
24989 #: src/lyxfind.cpp:1271
24990 msgid "Invalid regular expression!"
24993 #: src/lyxfind.cpp:1276
24995 msgid "Match not found!"
24996 msgstr "Streng ikke fundet!"
24998 #: src/lyxfind.cpp:1280
25000 msgid "Match found!"
25001 msgstr "Streng ikke fundet!"
25003 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25005 msgid " Macro: %1$s: "
25006 msgstr " Makro: %1$s: "
25008 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25009 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25011 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25014 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25016 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25019 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25021 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25024 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25026 msgid "Cursor not in table"
25027 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25029 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25030 msgid "Only one row"
25033 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25035 msgid "Only one column"
25036 msgstr "Slet kolonne"
25038 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25040 msgid "No hline to delete"
25041 msgstr "Intet at gøre"
25043 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25044 msgid "No vline to delete"
25047 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25049 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25052 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25054 msgid "Bad math environment"
25055 msgstr "Gather-miljø"
25057 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25059 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25060 "Change the math formula type and try again."
25063 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25065 msgstr "Uden nummer"
25067 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25071 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25073 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25076 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25078 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25081 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25083 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25086 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25087 msgid "create new math text environment ($...$)"
25090 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25092 msgid "entered math text mode (textrm)"
25093 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25095 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25096 msgid "Regular expression editor mode"
25099 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25100 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25103 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25104 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25107 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25108 msgid "Standard[[mathref]]"
25111 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25115 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25117 msgid "FormatRef: "
25120 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25122 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25123 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25125 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25130 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25134 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25137 msgstr "matematikbaggrund"
25139 #: src/output.cpp:37
25142 "Could not open the specified document\n"
25145 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25148 #: src/output_plaintext.cpp:136
25150 msgstr "Sammendrag: "
25152 #: src/output_plaintext.cpp:148
25153 msgid "References: "
25154 msgstr "Referencer: "
25156 #: src/support/debug.cpp:40
25158 msgid "No debugging messages"
25159 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25161 #: src/support/debug.cpp:41
25162 msgid "General information"
25163 msgstr "Generel information"
25165 #: src/support/debug.cpp:42
25166 msgid "Program initialisation"
25167 msgstr "Klargøring af programmet"
25169 #: src/support/debug.cpp:43
25170 msgid "Keyboard events handling"
25171 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25173 #: src/support/debug.cpp:44
25174 msgid "GUI handling"
25175 msgstr "Brugerflade"
25177 #: src/support/debug.cpp:45
25178 msgid "Lyxlex grammar parser"
25179 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25181 #: src/support/debug.cpp:46
25182 msgid "Configuration files reading"
25183 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25185 #: src/support/debug.cpp:47
25186 msgid "Custom keyboard definition"
25187 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25189 #: src/support/debug.cpp:48
25190 msgid "LaTeX generation/execution"
25191 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25193 #: src/support/debug.cpp:49
25194 msgid "Math editor"
25195 msgstr "Matematikredigering"
25197 #: src/support/debug.cpp:50
25198 msgid "Font handling"
25199 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25201 #: src/support/debug.cpp:51
25202 msgid "Textclass files reading"
25203 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25205 #: src/support/debug.cpp:52
25206 msgid "Version control"
25207 msgstr "Versionsstyring"
25209 #: src/support/debug.cpp:53
25210 msgid "External control interface"
25211 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25213 #: src/support/debug.cpp:54
25214 msgid "Undo/Redo mechanism"
25217 #: src/support/debug.cpp:55
25218 msgid "User commands"
25219 msgstr "Brugerkommandoer"
25221 #: src/support/debug.cpp:56
25223 msgid "The LyX Lexer"
25224 msgstr "LyX Lexxer"
25226 #: src/support/debug.cpp:57
25227 msgid "Dependency information"
25228 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25230 #: src/support/debug.cpp:58
25232 msgstr "LyX-indstik"
25234 #: src/support/debug.cpp:59
25235 msgid "Files used by LyX"
25236 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25238 #: src/support/debug.cpp:60
25239 msgid "Workarea events"
25240 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25242 #: src/support/debug.cpp:61
25243 msgid "Insettext/tabular messages"
25244 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25246 #: src/support/debug.cpp:62
25247 msgid "Graphics conversion and loading"
25248 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25250 #: src/support/debug.cpp:63
25251 msgid "Change tracking"
25252 msgstr "Skift sporing"
25254 #: src/support/debug.cpp:64
25255 msgid "External template/inset messages"
25256 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25258 #: src/support/debug.cpp:65
25259 msgid "RowPainter profiling"
25262 #: src/support/debug.cpp:66
25263 msgid "Scrolling debugging"
25266 #: src/support/debug.cpp:67
25268 msgid "Math macros"
25269 msgstr "matematikbaggrund"
25271 #: src/support/debug.cpp:68
25275 #: src/support/debug.cpp:69
25276 msgid "Locale/Internationalisation"
25279 #: src/support/debug.cpp:70
25281 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25282 msgstr "som linjer|l"
25284 #: src/support/debug.cpp:71
25286 msgid "Find and replace mechanism"
25287 msgstr "Søg og erstat"
25289 #: src/support/debug.cpp:72
25291 msgid "Developers' general debug messages"
25292 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25294 #: src/support/debug.cpp:73
25295 msgid "All debugging messages"
25296 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25298 #: src/support/debug.cpp:152
25300 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25301 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25303 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25304 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25307 #: src/support/os_win32.cpp:444
25309 msgid "System file not found"
25310 msgstr "Streng ikke fundet!"
25312 #: src/support/os_win32.cpp:445
25314 "Unable to load shfolder.dll\n"
25318 #: src/support/os_win32.cpp:450
25320 msgid "System function not found"
25321 msgstr "Streng ikke fundet!"
25323 #: src/support/os_win32.cpp:451
25325 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25326 "Don't know how to proceed. Sorry."
25329 #: src/support/userinfo.cpp:45
25331 msgid "Unknown user"
25332 msgstr "Ukendt indstik"
25336 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25337 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25338 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25340 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
25341 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
25342 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
25345 #~ msgid "LyX binary not found"
25346 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25349 #~ msgid "File not found"
25350 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25353 #~ msgid "Directory not found"
25354 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25357 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
25358 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25361 #~ msgid "Affilation:"
25362 #~ msgstr "Tilknyttet"
25365 #~ msgid "varGamma"
25369 #~ msgid "varDelta"
25373 #~ msgid "varTheta"
25374 #~ msgstr "vartheta"
25377 #~ msgid "varLambda"
25389 #~ msgid "varSigma"
25390 #~ msgstr "varsigma"
25393 #~ msgid "varUpsilon"
25394 #~ msgstr "varepsilon"
25405 #~ msgid "varOmega"
25409 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25410 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25413 #~ msgstr "kommentar"
25416 #~ msgid "greyedout"
25417 #~ msgstr "&Grånet"
25420 #~ msgid "Open Target...|O"
25421 #~ msgstr "Åbn...|b"
25424 #~ msgid "&Use Defaults"
25425 #~ msgstr "Standard"
25428 #~ msgid "&Use babel"
25429 #~ msgstr "Benyt &babel"
25432 #~ msgstr "&Global"
25435 #~ msgid "institutemark"
25436 #~ msgstr "Institut"
25439 #~ msgid "Flex:Institute"
25440 #~ msgstr "Institut"
25443 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25447 #~ msgid "tablenotemark"
25448 #~ msgstr "tabelkant"
25452 #~ msgstr "Kapitel"
25456 #~ msgstr "Epigrafi"
25463 #~ msgid "Chemistry"
25464 #~ msgstr "Lillebitte"
25468 #~ msgstr "Kapitel"
25471 #~ msgid "InstituteMark"
25472 #~ msgstr "Institut"
25475 #~ msgid "Flex:Alert"
25479 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25480 #~ msgstr "&Lodret:"
25483 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25484 #~ msgstr "Retning"
25487 #~ msgid "Thanks Reference"
25488 #~ msgstr "Reference"
25491 #~ msgid "Internet Address Reference"
25492 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25495 #~ msgid "Name (First Name)"
25496 #~ msgstr "Første Navn"
25499 #~ msgid "Name (Surname)"
25500 #~ msgstr "Efternavn"
25503 #~ msgid "Titlenotemark"
25504 #~ msgstr "Bundnote"
25507 #~ msgid "Authormark"
25508 #~ msgstr "Forfatter-år"
25511 #~ msgid "CorAuthormark"
25512 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25515 #~ msgid "Lowercase"
25516 #~ msgstr "overset"
25520 #~ msgstr "&Indsæt"
25523 #~ msgid "Sidenote"
25527 #~ msgid "Marginnote"
25528 #~ msgstr "Marginnote|t"
25532 #~ msgstr "Kapitæler"
25535 #~ msgid "SmallCaps"
25536 #~ msgstr "Kapitæler"
25539 #~ msgid "Flex:Firstname"
25540 #~ msgstr "Første Navn"
25543 #~ msgid "Flex:Fname"
25544 #~ msgstr "Filnavn"
25547 #~ msgid "Flex:Surname"
25548 #~ msgstr "Efternavn"
25551 #~ msgid "Flex:Filename"
25552 #~ msgstr "Filnavn"
25555 #~ msgid "Flex:Literal"
25559 #~ msgid "Flex:Emph"
25560 #~ msgstr "&Placering:"
25563 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25564 #~ msgstr "Smugkig"
25567 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25568 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25571 #~ msgid "Flex:Volume"
25572 #~ msgstr "Kolonner"
25575 #~ msgid "Flex:Day"
25576 #~ msgstr "Supplement"
25579 #~ msgid "Flex:Month"
25580 #~ msgstr "&Placering:"
25583 #~ msgid "Flex:Year"
25584 #~ msgstr "Supplement"
25587 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25588 #~ msgstr "msnumber"
25591 #~ msgid "Flex:ISSN"
25592 #~ msgstr "&Placering:"
25595 #~ msgid "Flex:CODEN"
25596 #~ msgstr "&Placering:"
25599 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25603 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25607 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25611 #~ msgid "Flex:Code"
25612 #~ msgstr "&Placering:"
25615 #~ msgid "Flex:Dscr"
25616 #~ msgstr "&Placering:"
25619 #~ msgid "Flex:Keyword"
25620 #~ msgstr "Nøgleord"
25623 #~ msgid "Flex:Orgname"
25624 #~ msgstr "Efternavn"
25627 #~ msgid "Flex:Street"
25631 #~ msgid "Flex:City"
25632 #~ msgstr "&Placering:"
25635 #~ msgid "Flex:State"
25636 #~ msgstr "&Placering:"
25639 #~ msgid "Flex:Postcode"
25640 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25643 #~ msgid "Flex:Country"
25644 #~ msgstr "Indgang"
25647 #~ msgid "Flex:Directory"
25651 #~ msgid "Flex:Email"
25652 #~ msgstr "&Placering:"
25655 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25656 #~ msgstr "Tastatur"
25659 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25660 #~ msgstr "Billedtekst"
25668 #~ msgstr "fodnote"
25671 #~ msgid "Note:Comment"
25672 #~ msgstr "Kommentar"
25675 #~ msgid "Note:Note"
25679 #~ msgid "Note:Greyedout"
25680 #~ msgstr "&Grånet"
25683 #~ msgid "Box:Shaded"
25688 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25691 #~ msgid "Argument"
25692 #~ msgstr "Justering"
25695 #~ msgid "Info:menu"
25699 #~ msgid "Info:shortcut"
25700 #~ msgstr "&Genvej:"
25703 #~ msgid "Info:shortcuts"
25704 #~ msgstr "&Genvej:"
25707 #~ msgid "Braillebox"
25708 #~ msgstr "tabelkant"
25711 #~ msgid "Flex:Endnote"
25715 #~ msgid "Flex:Initial"
25719 #~ msgid "Flex:Glosse"
25723 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25727 #~ msgid "Flex:Expression"
25728 #~ msgstr "Version"
25731 #~ msgid "Flex:Concepts"
25732 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25735 #~ msgid "Flex:Meaning"
25736 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25739 #~ msgid "Flex:Noun"
25740 #~ msgstr "Navneord"
25743 #~ msgid "Noweb literate programming"
25744 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25747 #~ msgid "Sweave Options"
25748 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25751 #~ msgid "S/R expression"
25752 #~ msgstr "Version"
25762 #~ msgid "master document[[scope]]"
25763 #~ msgstr "Gem dokument"
25766 #~ msgid "Keywordsr"
25767 #~ msgstr "Nøgleord"
25774 #~ msgid "Current paragraph"
25775 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25778 #~ msgid "Current ¶graph"
25779 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25782 #~ msgid "A&vailable indices:"
25783 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25787 #~ msgstr "&Bredde:"
25790 #~ msgid "Vert. Phantom"
25791 #~ msgstr "Esperanto"
25798 #~ msgid "All indices"
25799 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25802 #~ msgid "Cust&om:"
25803 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25807 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25808 #~ "lyx2lyx script."
25810 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25811 #~ "kunne ikke konvertere den."
25814 #~ "The specified document\n"
25816 #~ "could not be read."
25818 #~ "Det angivne dokument\n"
25820 #~ "kunne ikke læses."
25822 #~ msgid "Could not read document"
25823 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25826 #~ msgid "&Keep it"
25827 #~ msgstr "&Hold parvis"
25830 #~ msgid "Cannot view URL"
25831 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25837 #~ msgid "Invisible"
25838 #~ msgstr "UsynligTekst"
25840 #~ msgid "Screen &DPI:"
25841 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25844 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25845 #~ msgstr "Institut"
25848 #~ msgid "Element:Firstname"
25849 #~ msgstr "Første Navn"
25852 #~ msgid "Element:Fname"
25853 #~ msgstr "&Placering:"
25856 #~ msgid "Element:Filename"
25857 #~ msgstr "Filnavn"
25860 #~ msgid "Element:Citation-number"
25861 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25864 #~ msgid "Element:Issue-number"
25865 #~ msgstr "msnumber"
25868 #~ msgid "Element:SS-Title"
25872 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25876 #~ msgid "Element:Postcode"
25877 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25880 #~ msgid "Element:Directory"
25884 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25885 #~ msgstr "Tastatur"
25888 #~ msgid "CharStyle"
25892 #~ msgid "Custom:Endnote"
25896 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25897 #~ msgstr "Institut"
25900 #~ msgid "Middle|d"
25901 #~ msgstr "Midten|M"
25903 #~ msgid "caption frame"
25904 #~ msgstr "billedtekstramme"
25906 #~ msgid "top/bottom line"
25907 #~ msgstr "top/bund-linje"
25910 #~ msgid "FrmtRef: "
25911 #~ msgstr "F&ormat:"
25918 #~ msgid "Publisher ID"
25919 #~ msgstr "Udgivere"
25923 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25926 #~ msgid "Find LyX Text"
25927 #~ msgstr "Find &næste"
25930 #~ msgid "&Replace with..."
25931 #~ msgstr "Erstat &med:"
25938 #~ msgid "Pre&vious"
25939 #~ msgstr "&Næste ændring"
25942 #~ msgid "&Keep case"
25943 #~ msgstr "&Hold parvis"
25946 #~ msgid "&Find..."
25954 #~ msgid "&Previous"
25955 #~ msgstr "&Næste ændring"
25958 #~ msgid "&Advanced"
25959 #~ msgstr "&Anullér"
25961 #~ msgid "TheoremTemplate"
25962 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25965 #~ msgid "Theorem #:"
25969 #~ msgid "Lemma #:"
25973 #~ msgid "Corollary #:"
25974 #~ msgstr "Korollar"
25977 #~ msgid "Proposition #:"
25978 #~ msgstr "Forslag"
25981 #~ msgid "Conjecture #:"
25982 #~ msgstr "Formodning"
25985 #~ msgid "Criterion #:"
25986 #~ msgstr "Kriterie"
25993 #~ msgid "Axiom #:"
25997 #~ msgid "Definition #:"
25998 #~ msgstr "Definition"
26001 #~ msgid "Example #:"
26002 #~ msgstr "Eksempel"
26005 #~ msgid "Condition #:"
26006 #~ msgstr "Betingelse"
26009 #~ msgid "Problem #:"
26010 #~ msgstr "Problem"
26013 #~ msgid "Exercise #:"
26017 #~ msgid "Remark #:"
26018 #~ msgstr "Bemærkning"
26021 #~ msgid "Claim #:"
26022 #~ msgstr "Påstand"
26029 #~ msgid "Notation #:"
26030 #~ msgstr "Notation"
26036 #~ msgid "Footernote"
26037 #~ msgstr "Bundnote"
26041 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26042 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26044 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26045 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26047 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26048 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26050 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26052 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26055 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26056 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26059 #~ msgid "Any &word"
26060 #~ msgstr "Nøgleord"
26063 #~ msgid "Thin space"
26064 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26067 #~ msgid "Medium space"
26068 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26071 #~ msgid "Thick space"
26072 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26075 #~ msgid "Negative thin space"
26076 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26079 #~ msgid "Negative medium space"
26080 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26083 #~ msgid "Negative thick space"
26084 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26087 #~ msgid "Inter-word space"
26088 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26090 #~ msgid "Date format"
26091 #~ msgstr "Datoformat"
26094 #~ msgid "Unknown buffer info"
26095 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26098 #~ msgid "QQuad Space"
26099 #~ msgstr "E&rstat"
26111 #~ msgid "&Default language:"
26112 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26115 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26116 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26119 #~ msgid "&BibTeX command:"
26120 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26123 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26124 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26127 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26128 #~ msgstr "Næste kommando"
26131 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26132 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26134 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26135 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26138 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26139 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26141 #~ msgid "Use input encod&ing"
26142 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26145 #~ msgid "Jump to the label"
26146 #~ msgstr "Gå til referencen"
26148 #~ msgid "Merge cells"
26149 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26152 #~ msgid "Listing settings"
26153 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26156 #~ msgid "Anschrift:"
26157 #~ msgstr "Unterschrift"
26160 #~ msgid "Absender:"
26168 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26169 #~ msgstr "IhrZeichen"
26172 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26173 #~ msgstr "IhrZeichen"
26176 #~ msgid "Unterschrift:"
26177 #~ msgstr "Unterschrift"
26180 #~ msgid "Vorwahl:"
26181 #~ msgstr "Normal:"
26184 #~ msgid "Telefon:"
26185 #~ msgstr "Telefon"
26196 #~ msgid "Betreff:"
26197 #~ msgstr "Betreff"
26208 #~ msgid "Anlage(n):"
26209 #~ msgstr "Anlagen"
26212 #~ msgid "Verteiler:"
26213 #~ msgstr "Verteiler"
26216 #~ msgid "LangHeader"
26220 #~ msgid "Language Header:"
26221 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26224 #~ msgid "Language:"
26225 #~ msgstr "&Sprog:"
26228 #~ msgid "LastLanguage"
26232 #~ msgid "Last Language:"
26233 #~ msgstr "&Sprog:"
26236 #~ msgid "LangFooter"
26237 #~ msgstr "Bundnote:"
26241 #~ msgstr "Vedlagt"
26248 #~ msgstr "Strasse"
26251 #~ msgid "Strasse:"
26252 #~ msgstr "Strasse"
26262 #~ msgid "RetourAdresse:"
26263 #~ msgstr "Returadresse"
26266 #~ msgid "MeinZeichen:"
26267 #~ msgstr "MeinZeichen"
26270 #~ msgid "IhrZeichen:"
26271 #~ msgstr "IhrZeichen"
26274 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26275 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26292 #~ msgid "Adresse:"
26293 #~ msgstr "Adresse"
26296 #~ msgid "Anlagen:"
26297 #~ msgstr "Anlagen"
26300 #~ msgid "Computer"
26304 #~ msgid "Computer:"
26305 #~ msgstr "Kopier:"
26308 #~ msgid "EmptySection"
26309 #~ msgstr "Sektion"
26312 #~ msgid "Empty Section"
26313 #~ msgstr "Sektion"
26316 #~ msgid "CloseSection"
26317 #~ msgstr "markeret"
26320 #~ msgid "Close Section"
26321 #~ msgstr "markeret"
26324 #~ msgid "Insert|n"
26325 #~ msgstr "Indsæt|I"
26328 #~ msgid "View DVI"
26332 #~ msgid "Update DVI"
26333 #~ msgstr "&Opdatér"
26336 #~ msgid "View PostScript"
26337 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26340 #~ msgid "Update PostScript"
26341 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26344 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26345 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26347 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26348 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26350 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26351 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26354 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26355 #~ "You may not have the right languages installed."
26357 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26358 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26362 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26363 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26365 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26366 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26369 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26370 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26373 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26374 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26377 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26378 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26382 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26383 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26384 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26386 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26387 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26388 #~ "med alle ordbøger."
26390 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26391 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26394 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26395 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26397 #~ msgid "Branch Settings"
26398 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26404 #~ msgid "TeX Code Settings"
26405 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26407 #~ msgid "Float Settings"
26408 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26411 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26412 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26414 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26415 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26420 #~ msgid "pspell (library)"
26421 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26423 #~ msgid "aspell (library)"
26424 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26429 #~ msgid "*.ispell"
26430 #~ msgstr "*.ispell"
26433 #~ msgid "Spellchecker error"
26434 #~ msgstr "Stavekontrol"
26437 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26439 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26440 #~ "Måske er den sat forkert op."
26444 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26445 #~ "Maybe it has been killed."
26447 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26448 #~ "Måske blev den dræbt."
26451 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26452 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26455 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26456 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26459 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26460 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26462 #~ msgid "No Table of contents"
26463 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26465 #~ msgid "Opened inset"
26466 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26468 #~ msgid "Opened Box Inset"
26469 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26471 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26472 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26474 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26475 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26477 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26478 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26481 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26482 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26484 #~ msgid "Opened Float Inset"
26485 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26487 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26488 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26491 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26492 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26494 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26495 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26497 #~ msgid "Opened Note Inset"
26498 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26500 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26501 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26503 #~ msgid "Opened table"
26504 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26506 #~ msgid "Opened Text Inset"
26507 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26509 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26510 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26517 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26518 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26521 #~ msgid "Toggle Label|L"
26522 #~ msgstr "&Alternér alle"
26525 #~ msgid "No file open!"
26526 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26529 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26530 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26532 #~ msgid "B&rowse..."
26533 #~ msgstr "&Gennemse..."
26536 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26537 #~ msgstr "Antal kopier"
26539 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26540 #~ msgstr "&Grotesk:"
26547 #~ msgid "&Postscript driver:"
26548 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26551 #~ msgid "Append Parameter"
26552 #~ msgstr "Mangler parameter"
26555 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26556 #~ msgstr "Mangler parameter"
26559 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26560 #~ msgstr "Mangler parameter"
26563 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26564 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26575 #~ msgid "algorithm"
26576 #~ msgstr "Algoritme"
26583 #~ msgid "keywords"
26584 #~ msgstr "Nøgleord"
26587 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26589 #~ msgid "Table of Contents|a"
26590 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26593 #~ msgid "Slidecontents"
26594 #~ msgstr "SlideIndhold"
26597 #~ msgid "Progress Contents"
26598 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26601 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26602 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26604 #~ msgid "American"
26605 #~ msgstr "Amerikansk"
26608 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26609 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26611 #~ msgid "Austrian"
26612 #~ msgstr "Østrigsk"
26615 #~ msgstr "Britisk"
26617 #~ msgid "Canadian"
26618 #~ msgstr "Canadisk"
26625 #~ msgid "Reference\t"
26626 #~ msgstr "Reference"
26629 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26630 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26633 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26634 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26637 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26638 #~ msgstr "Returadresse"
26641 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26642 #~ msgstr "Postvermerk"
26645 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26646 #~ msgstr "IhrZeichen"
26649 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26650 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26653 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26654 #~ msgstr "MeinZeichen"
26657 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26658 #~ msgstr "Unterschrift"
26664 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26665 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26668 #~ msgid "LaTeX default"
26669 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26671 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26672 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26675 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26676 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26679 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26681 #~ "Det angivne dokument\n"
26683 #~ "kunne ikke læses."
26686 #~ msgid "Class not found"
26687 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26690 #~ "Layout had to be changed from\n"
26691 #~ "%1$s to %2$s\n"
26692 #~ "because of class conversion from\n"
26695 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26696 #~ "%1$s til %2$s\n"
26697 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26701 #~ msgid "Changed Layout"
26702 #~ msgstr "Sidelayout"
26705 #~ msgid "Unknown layout"
26706 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26708 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26709 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26711 #~ msgid "Display image in LyX"
26712 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26714 #~ msgid "Screen display"
26715 #~ msgstr "Skærmvisning"
26717 #~ msgid "Monochrome"
26718 #~ msgstr "Ensfarvet"
26720 #~ msgid "Grayscale"
26721 #~ msgstr "Gråtoner"
26726 #~ msgid "&Display:"
26730 #~ msgstr "Ska&lér:"
26733 #~ msgid "Scr&een Display:"
26734 #~ msgstr "Skærmvisning"
26736 #~ msgid "Do not display"
26737 #~ msgstr "Vis ikke"
26740 #~ msgid "Unknown Info: "
26741 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26744 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26745 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26748 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26749 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26752 #~ msgid "<- C&lear"
26756 #~ msgstr "&Anvend"
26760 #~ msgstr "&Tilføj"
26764 #~ msgstr "Første Navn"
26766 #~ msgid "Edit the file externally"
26767 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26769 #~ msgid "&Edit File..."
26770 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26772 #~ msgid "LyX View"
26773 #~ msgstr "LyX-visning"
26780 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26781 #~ msgstr "&Alternér alle"
26784 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26785 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26792 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26793 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26796 #~ msgid " writing embedded files."
26797 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26800 #~ msgid " could not write embedded files!"
26801 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26804 #~ msgid "Failed to extract file"
26805 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26808 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26810 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26812 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26815 #~ msgid "Copy file failure"
26816 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26819 #~ msgid "Failed to embed file"
26820 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26823 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26825 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26827 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26830 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26831 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26834 #~ msgid "Failed to open file"
26835 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26838 #~ msgid "Sync file failure"
26839 #~ msgstr "chktex-fejl"
26842 #~ msgid "Packing all files"
26843 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26846 #~ msgid "Failed to write file"
26847 #~ msgstr "&Overskriv"
26850 #~ msgid "Save failure"
26851 #~ msgstr "chktex-fejl"
26854 #~ msgid "Extra embedded file"
26855 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26858 #~ msgid "Plain Text"
26861 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26862 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26865 #~ msgid "Enspace|E"
26866 #~ msgstr "E&rstat"
26868 #~ msgid "Document could not be read"
26869 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26872 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26873 #~ msgstr "Næste kommando"
26876 #~ msgid "Properties...|P"
26877 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26880 #~ msgid "New Line|e"
26881 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26884 #~ msgid "Line Break|B"
26885 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26888 #~ msgid "line break"
26889 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26892 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26893 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26899 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26900 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26903 #~ msgid "Swap Rows|S"
26904 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26907 #~ msgid "Swap Columns|w"
26908 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26920 #~ msgstr "flyder: "
26923 #~ msgid "S&ubfigure"
26924 #~ msgstr "U&nderfigur"
26926 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26927 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26929 #~ msgid "Ca&ption:"
26930 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26932 #~ msgid "Show ERT inline"
26933 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26936 #~ msgstr "&Indlejret"
26938 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26939 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26945 #~ msgid "Paper Size"
26946 #~ msgstr "Side&størrelse"
26949 #~ msgstr "&Farver"
26952 #~ msgid "C&opiers"
26955 #~ msgid "&File formats"
26956 #~ msgstr "&Filformater"
26958 #~ msgid "F&ormat:"
26959 #~ msgstr "F&ormat:"
26961 #~ msgid "&GUI name:"
26962 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26964 #~ msgid "External Applications"
26965 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26968 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26969 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26972 #~ msgid "Save/restore window position"
26973 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26982 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26983 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26985 #~ msgid "Default (outer)"
26986 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26992 #~ msgstr "&Enhed:"
26995 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26996 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26999 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27000 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27003 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27004 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27007 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27008 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27011 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27012 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27020 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27021 #~ msgstr "Serbokroatisk"
27024 #~ msgid "Framed|F"
27025 #~ msgstr "Uden ramme"
27028 #~ msgid "Shaded|S"
27031 #~ msgid "Insert URL"
27032 #~ msgstr "Indsæt URL"
27034 #~ msgid "Can't load document class"
27035 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27039 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27041 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27044 #~ "The document could not be converted\n"
27045 #~ "into the document class %1$s."
27047 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27048 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27050 #~ msgid "&Switch to document"
27051 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27054 #~ "Could not open the specified document\n"
27056 #~ "due to the error: %2$s"
27058 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27060 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27062 #~ msgid "Rectangular box"
27063 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27065 #~ msgid "Shadow box"
27066 #~ msgstr "Skyggeramme"
27068 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27069 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27071 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27072 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27078 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27079 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27082 #~ msgstr "Indrammet"
27085 #~ msgstr "ovalramme"
27088 #~ msgstr "Ovalramme"
27090 #~ msgid "Shadowbox"
27091 #~ msgstr "Skyggeramme"
27093 #~ msgid "Doublebox"
27094 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27097 #~ msgid "Unknown inset name: "
27098 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27101 #~ msgid "Program Listing "
27102 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27106 #~ msgstr "Uden ramme"
27111 #~ msgid "HtmlUrl: "
27112 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27115 #~ msgid "%1$d words in selection."
27116 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27119 #~ msgid "%1$d words in document."
27120 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27123 #~ msgid "One word in selection."
27124 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27127 #~ msgid "One word in document."
27128 #~ msgstr "Åbn dokument"
27131 #~ msgid "Count words"
27132 #~ msgstr "Nuværende ord"
27135 #~ msgid "Encoding error"
27136 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27139 #~ msgid "Placeholders"
27140 #~ msgstr "PlacérTabel"
27151 #~ msgstr "&Indlæs"
27153 #~ msgid "Co&pies:"
27154 #~ msgstr "Ko&pier:"
27156 #~ msgid "Printer &name:"
27157 #~ msgstr "Printer&navn:"
27160 #~ msgid "Columns "
27161 #~ msgstr "Kolonner"
27164 #~ msgid "Overprint "
27168 #~ msgid "Conjecture "
27169 #~ msgstr "Formodning"
27172 #~ msgid "Font st&yle:"
27173 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27175 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27176 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27183 #~ msgid "columns "
27184 #~ msgstr "Kolonner"
27187 #~ msgid "overprint "
27188 #~ msgstr "Kladdetryk"
27191 #~ msgid "overlayarea"
27192 #~ msgstr "Transparent"
27195 #~ msgid "Corollary_"
27196 #~ msgstr "Korollar"
27199 #~ msgid "Definition. "
27200 #~ msgstr "Definition"
27203 #~ msgid "Example. "
27204 #~ msgstr "Eksempel"
27212 #~ msgstr "Korrektur"
27219 #~ msgid "&Extended Chars"
27220 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27223 #~ msgstr "standard"
27227 #~ msgstr "kommentar"
27230 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27231 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27238 #~ msgid "Table of Contents|T"
27239 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27251 #~ msgstr "Opdatér|O"
27253 #~ msgid "Table of contents"
27254 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27256 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27257 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27260 #~ msgid "Number style"
27261 #~ msgstr "Nummereret liste"
27264 #~ msgid "Error closing file"
27265 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27272 #~ msgid "Corollary. "
27273 #~ msgstr "Korollar"
27276 #~ msgid "&Caption"
27277 #~ msgstr "Billedtekst"
27280 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27281 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27285 #~ msgstr "&Mærkat"
27288 #~ msgid "A Label for the caption"
27289 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27292 #~ msgid "<- P&romote"
27293 #~ msgstr "&Beskyt:"
27301 #~ msgstr "&Opdatér"
27304 #~ msgid "SubSection"
27305 #~ msgstr "Undersektion"
27308 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27311 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27312 #~ "definere skriftændring."
27314 #~ msgid "Unknown toc list"
27315 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27318 #~ msgid "Insert glossary entry"
27319 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27323 #~ msgstr "&Global"
27325 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27326 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27328 #~ msgid "&Detach panel"
27329 #~ msgstr "&Frigør panel"
27331 #~ msgid "Insert spacing"
27332 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27334 #~ msgid "Set limits style"
27335 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27337 #~ msgid "Set math font"
27338 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27340 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27341 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27343 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27344 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27346 #~ msgid "Math Panel|l"
27347 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27349 #~ msgid "Math Panel|P"
27350 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27352 #~ msgid "Show math panel"
27353 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27356 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27357 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27359 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27360 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27363 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27364 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27367 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27368 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27370 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27371 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27374 #~ msgid "Insert math delimiters"
27375 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27377 #~ msgid "E&xtra options"
27378 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27380 #~ msgid "Alig&nment:"
27381 #~ msgstr "&Justering:"
27387 #~ msgid "&Converters"
27388 #~ msgstr "&Konvertering"
27390 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27391 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27393 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27394 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27396 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27397 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27399 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27400 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27402 #~ msgid "PrettyRef: "
27403 #~ msgstr "PrettyRef: "
27405 #~ msgid "Opening child document "
27406 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27409 #~ msgid "Special Insets|S"
27410 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27413 #~ msgid "Insets|n"
27414 #~ msgstr "Indsæt|I"