1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-09-09 13:01+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:49+0200\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
23 msgid "BiblioModuleBase"
26 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
28 msgid "Citation Style"
31 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
35 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
36 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
37 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
39 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
43 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
44 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
45 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
47 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "&Standard (numerisk)"
51 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
52 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
53 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
55 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
56 msgid "Natbib &style:"
59 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Litteraturliste"
64 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
65 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
70 msgid "BranchesModuleBase"
73 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Tilgængelige grene:"
77 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
78 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
79 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
80 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
81 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
85 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
86 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
90 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
91 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
92 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
93 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
94 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
98 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
99 msgid "The available branches"
100 msgstr "Tilgængelige grene"
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
103 msgid "(&De)activate"
104 msgstr "(&De)aktivér"
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
107 msgid "Toggle the selected branch"
108 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
110 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
111 msgid "Alter Co&lor..."
112 msgstr "&Ændr farve..."
114 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
115 msgid "Define or change background color"
116 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
118 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
119 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
125 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
126 msgid "Remove the selected branch"
127 msgstr "Fjern markeret gren"
129 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
133 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
134 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
135 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
137 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
141 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
142 msgid "Add a new branch to the list"
143 msgstr "Føj en ny gren til listen"
145 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
147 msgid "BulletsModuleBase"
150 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
152 msgstr "&Første niveau"
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
155 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
156 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
157 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
161 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
162 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
163 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
165 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
166 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
175 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
176 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
177 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
181 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
185 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
193 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
201 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
205 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
209 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
213 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
214 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
217 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
225 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
241 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
249 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
254 msgid "&Second level"
255 msgstr "%Andet niveau"
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
259 msgstr "&Tredje niveau"
261 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
262 msgid "Fou&rth level"
263 msgstr "Fje&rde niveau"
265 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
267 msgid "FontModuleBase"
270 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
272 msgid "Document Fonts"
273 msgstr "Dokumentskrift"
275 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
276 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
280 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
285 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
288 msgstr "Skr&ivemaskine:"
290 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
292 msgid "&Default Family:"
293 msgstr "&Standardsprog:"
295 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
296 msgid "Advanced Options"
297 msgstr "Avancerede indstillinger"
299 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
301 msgid "Use true S&mall Caps"
304 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
305 msgid "Use &Old Style Figures"
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
311 msgstr "Skriftstørrelser"
313 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
318 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
320 msgid "S&cale Sans Serif %:"
323 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
325 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
326 msgstr "Skr&ivemaskine:"
328 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
330 msgid "LaTeXModuleBase"
333 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
334 msgid "Document &class:"
335 msgstr "Dokument&klasse:"
337 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
338 msgid "Class Settings"
339 msgstr "Klasseindstillinger"
341 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
343 msgstr "Inds&tillinger:"
345 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
346 msgid "Postscript &driver:"
347 msgstr "Postscript-&driver:"
349 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
351 msgid "LanguageModuleBase"
354 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
355 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
359 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
360 msgid "&Use language's default encoding"
361 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
363 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
367 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
368 msgid "&Quote Style:"
369 msgstr "G&åseøjne-stil:"
371 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
373 msgid "MarginsModuleBase"
376 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
378 msgid "&Default Margins"
379 msgstr "&Standardsprog:"
381 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
383 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
384 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
386 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
390 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
394 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
398 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
402 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
404 msgstr "Tops&eparator:"
406 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
407 msgid "Head &height:"
410 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
412 msgstr "Bu&ndmargin:"
414 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
416 msgid "MathsModuleBase"
419 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
420 msgid "&Use AMS math package automatically"
421 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
423 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
424 msgid "Use AMS &math package"
425 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
427 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
429 msgid "NumberingModuleBase"
432 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
434 msgstr "&Nummerering"
436 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
437 msgid "&List in Table of Contents"
438 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
440 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
444 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
446 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
450 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
455 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
457 msgid "Appears in TOC"
458 msgstr "Optræder i indhold"
460 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
461 msgid "Example numbering and table of contents"
462 msgstr "Eksempel på nummerering i indholdsfortegnelse"
464 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
466 msgid "PageLayoutModuleBase"
469 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
471 msgstr "Side&størrelse"
473 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
474 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
475 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
476 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
480 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
481 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
483 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
484 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
485 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
489 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
490 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
491 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
493 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
497 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
501 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
505 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
509 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
510 msgid "Style used for the page header and footer"
511 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
513 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
514 msgid "&Two-sided document"
515 msgstr "Tos&idet dokument"
517 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
518 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
519 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
521 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
523 msgid "PreambleModuleBase"
526 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
531 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
535 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
536 msgid "Version goes here"
537 msgstr "Her indføres versionen"
539 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
541 msgstr "Rulletekster"
543 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
548 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
549 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
550 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
551 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
552 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
553 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
554 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
555 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
556 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
557 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
558 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
559 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
560 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
561 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
562 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
563 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
564 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
565 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
566 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
567 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
568 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
569 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
570 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
571 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
575 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
576 msgid "LyX: Enter text"
577 msgstr "LyX: Indtast tekst"
579 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
583 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
584 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
585 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
586 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
587 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
588 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
589 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
590 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
591 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
592 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
593 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
594 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
595 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
596 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
597 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
598 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
599 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
600 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
601 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
602 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
603 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
604 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
605 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
609 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
610 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
611 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
612 #: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:669
613 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:168
617 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
619 msgid "QBibitemDialogBase"
622 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
627 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
628 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
630 msgid "The bibliography key"
631 msgstr "Litteraturnøgle"
633 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
634 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
635 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
640 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
641 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
642 msgid "The label as it appears in the document"
643 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
645 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
646 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
647 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
649 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
650 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
651 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
652 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
653 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
654 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
656 msgstr "&Gennemse..."
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
660 msgid "Enter BibTeX database name"
661 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
663 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
664 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
665 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
666 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
668 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
670 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
671 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
675 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
677 msgid "Available BibTeX databases"
678 msgstr "Valgte BibTeX-database"
680 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
681 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
682 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
683 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
684 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
685 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
686 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:193
687 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
688 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
692 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
694 msgid "QBibtexDialogBase"
697 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
701 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
702 msgid "The BibTeX style"
703 msgstr "BibTeX-stilen"
705 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
709 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
710 msgid "BibTeX database to use"
711 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
713 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
714 msgid "Selected BibTeX databases"
715 msgstr "Valgte BibTeX-database"
717 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
718 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
722 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
723 msgid "Add a BibTeX database file"
724 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
726 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
730 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
731 msgid "Remove the selected database"
732 msgstr "Fjern den valgte database"
734 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
735 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
736 msgid "Choose a style file"
737 msgstr "Vælg en stil-fil"
739 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
741 msgid "all cited references"
742 msgstr "Tilgængelige referencer"
744 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
746 msgid "all uncited references"
747 msgstr "Tilgængelige referencer"
749 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
751 msgid "all references"
752 msgstr "Tilgængelige referencer"
754 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
755 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
757 msgid "This bibliography section contains..."
758 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
760 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
765 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
766 msgid "Add bibliography to &TOC"
767 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
769 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
770 msgid "Add bibliography to the table of contents"
771 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
773 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
775 msgid "QBoxDialogBase"
778 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
779 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
780 msgid "Supported box types"
781 msgstr "Understøttede rammetyper"
783 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
784 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
788 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
789 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
790 msgid "Units of height value"
791 msgstr "Enhed for bredde"
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
794 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
795 msgid "Units of width value"
796 msgstr "Enhed for bredde"
798 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
799 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
800 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
804 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
805 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
806 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
807 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
808 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
809 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
810 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
811 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
815 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
816 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
817 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
818 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
819 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
820 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
821 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
822 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
823 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
824 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
825 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
826 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
830 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
831 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
836 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
837 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
838 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
839 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
843 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
844 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
845 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
846 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
847 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
848 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
849 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
853 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
854 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
855 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
856 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
857 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
861 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
862 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
866 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
867 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
868 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
869 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
871 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
872 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
873 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
874 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
878 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
879 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
881 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
885 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
886 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
887 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
888 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
892 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
893 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
894 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
895 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
897 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
898 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
899 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
900 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
902 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
903 msgid "Content hori&zontal:"
904 msgstr "Inhold &vandret:"
906 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
907 msgid "Content &vertical:"
908 msgstr "Indhold &lodret:"
910 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
911 msgid "&Box vertical:"
912 msgstr "L&odret ramme:"
914 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
915 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
916 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
917 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
918 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
919 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
920 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
921 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
922 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
926 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
927 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
928 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
929 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
930 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
931 #: src/insets/insetbox.C:144
935 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
936 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
937 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
938 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
942 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
943 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
944 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
945 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
949 msgstr "&Indre ramme:"
951 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
955 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
957 msgid "QBranchDialogBase"
960 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
961 msgid "&Available branches:"
962 msgstr "Tilgængelige grener"
964 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
965 msgid "Select your branch"
966 msgstr "Vælg din gren"
968 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
970 msgid "QChangesDialogBase"
973 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
978 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
979 msgid "Details of the change"
980 msgstr "Detaljer om ændringen"
982 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
986 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
987 msgid "Accept this change"
988 msgstr "Acceptér denne ændring"
990 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
994 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
995 msgid "Reject this change"
996 msgstr "Afvis denne ændring"
998 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1000 msgstr "&Næste ændring"
1002 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1003 msgid "Go to next change"
1004 msgstr "Gå til næste ændring"
1006 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1008 msgid "QCharacterDialogBase"
1011 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1015 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1016 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1018 msgstr "Skrifttypefamilie"
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1021 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1023 msgstr "Skrifttype-form"
1025 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1029 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1034 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1036 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1038 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1042 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1043 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1045 msgstr "Skrifttype-farve"
1047 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1051 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1055 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1056 msgid "Never Toggled"
1057 msgstr "Alternerer aldrig"
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1061 msgstr "S&tørrelse:"
1063 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1064 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1066 msgstr "Skriftstørrelse"
1068 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1069 msgid "Always Toggled"
1070 msgstr "Alternerer altid"
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1073 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1074 msgid "Other font settings"
1075 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1077 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1081 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1083 msgstr "&Alternér alle"
1085 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1086 msgid "toggle font on all of the above"
1087 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
1089 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1090 msgid "Apply changes immediately"
1091 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
1093 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1094 msgid "Apply each change automatically"
1095 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
1097 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1098 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1099 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1100 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1101 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1105 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1109 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1111 msgid "QCitationDialogBase"
1112 msgstr "Citat&stil:"
1114 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1115 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1117 msgid "Bibliography entry"
1118 msgstr "Litteraturnøgle"
1120 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1121 msgid "Move the selected citation down"
1122 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
1124 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1125 msgid "Citations currently selected"
1126 msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
1128 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1132 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1133 msgid "Move the selected citation up"
1134 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
1136 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1138 msgstr "Litterat&urhenvisninger:"
1140 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1144 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1149 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1150 msgid "Citation &style:"
1151 msgstr "Citat&stil:"
1153 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1154 msgid "Natbib citation style to use"
1155 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1158 msgid "Force &upper case"
1159 msgstr "Gennemtving &versaler"
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1162 msgid "Force upper case in citation"
1163 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1166 msgid "&Text after:"
1167 msgstr "&Tekst efter:"
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1170 msgid "Text to place after citation"
1171 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
1173 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1175 msgid "Text to place before citation"
1176 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
1178 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1179 msgid "Text &before:"
1180 msgstr "Tekst f&ør:"
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1183 msgid "&Full author list"
1184 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
1186 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1187 msgid "List all authors"
1188 msgstr "Vis alle forfattere"
1190 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1191 msgid "LyX: Add Citation"
1192 msgstr "LyX: Tilføj litteraturhenvisning"
1194 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1196 msgid "Available bibliography keys"
1197 msgstr "Litteraturnøgle"
1199 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1203 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1205 msgid "Browse the available bibliography entries"
1206 msgstr "Tilgængelige grene"
1208 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1209 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1210 msgid "Case &sensitive"
1211 msgstr "&Versalfølsomt"
1213 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1214 msgid "Make the search case-sensitive"
1215 msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1221 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1226 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1227 msgid "&Regular Expression"
1228 msgstr "Regulært &udtryk"
1230 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1231 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1232 msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
1234 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1236 msgid "QDelimiterDialogBase"
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1240 msgid "Left delimiter"
1241 msgstr "Venstre skilletegn"
1243 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1244 msgid "Right delimiter"
1245 msgstr "Højre skilletegn"
1247 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1248 msgid "&Keep matched"
1249 msgstr "&Hold parvis"
1251 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1252 msgid "Match delimiter types"
1253 msgstr "Par skilletegnstyper"
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1257 msgid "Choose delimiter size"
1258 msgstr "Venstre skilletegn"
1260 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1264 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1265 msgid "Insert the delimiters"
1266 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1268 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1270 msgid "QDocumentDialogBase"
1271 msgstr "Dokument&klasse"
1273 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1274 msgid "Use Class Defaults"
1275 msgstr "Benyt klassestandarder"
1277 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1278 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1279 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1282 msgid "Save as Document Defaults"
1283 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1285 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1286 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1287 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1289 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1291 msgid "QERTDialogBase"
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1298 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1303 msgid "Show ERT inline"
1304 msgstr "Vis ERT indlejret"
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1311 msgid "Show ERT button only"
1312 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1319 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1320 msgid "Show ERT contents"
1321 msgstr "Vis ERT-indhold"
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1325 msgid "QErrorListDialogBase"
1328 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1330 msgid "QExternalDialogBase"
1331 msgstr "Eksternt materiale"
1333 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1342 msgid "Available templates"
1343 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1345 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1355 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1356 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1357 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1362 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1363 msgid "Select a file"
1364 msgstr "Vælg en fil"
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1367 msgid "&Edit File..."
1368 msgstr "&Redigér fil..."
1370 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1371 msgid "Edit the file externally"
1372 msgstr "Redigér filen eksternt"
1374 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1376 msgstr "LyX-visning"
1378 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1382 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1383 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1384 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1386 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1387 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1389 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1390 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1398 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1399 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1400 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1401 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1402 msgid "Screen display"
1403 msgstr "Skærmvisning"
1405 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1406 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1409 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1412 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1415 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1416 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1417 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1418 #: src/tex-strings.C:86
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1423 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1425 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1430 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1432 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1437 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1443 msgid "&Show in LyX"
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1448 msgid "Display image in LyX"
1449 msgstr "Vis billede i LyX"
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1459 msgid "Angle to rotate image by"
1460 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1470 msgid "The origin of the rotation"
1471 msgstr "Omdrejningspunktet"
1473 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1478 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1484 msgid "Width of image in output"
1485 msgstr "Billedbredde i uddata"
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1489 msgid "Height of image in output"
1490 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1492 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1494 msgid "&Maintain aspect ratio"
1495 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1497 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1499 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1500 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1502 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1509 msgstr "Højre &top:"
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1513 msgid "&Left bottom:"
1514 msgstr "Venstre &bund:"
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1529 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1530 msgid "Clip to &bounding box"
1531 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1535 msgid "Clip to bounding box values"
1536 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1538 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1540 msgid "&Get from File"
1541 msgstr "&Hent fra fil"
1543 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1545 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1546 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1548 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1550 msgstr "Indstillinger"
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1562 msgid "QFloatDialogBase"
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1567 msgid "QGraphicsDialogBase"
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1574 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1578 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1583 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1585 msgstr "LyX-visning"
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1595 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1599 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1602 msgstr "R&edigér..."
1604 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1605 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1606 msgid "File name of image"
1607 msgstr "Billedets filnavn"
1609 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1610 msgid "Select an image file"
1611 msgstr "Vælg en billedfil"
1613 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1617 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1618 msgid "E&xtra options"
1619 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1621 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1623 msgstr "U&nderfigur"
1625 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1626 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1627 msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
1629 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1630 msgid "Don't un&zip on export"
1631 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1633 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1634 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1635 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1637 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1638 msgid "LaTeX &options:"
1639 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1642 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1643 msgid "Additional LaTeX options"
1644 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1654 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1656 msgstr "Billed&tekst:"
1658 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1660 msgid "The caption for the sub-figure"
1661 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1665 msgid "QIncludeDialogBase"
1666 msgstr "Inkludér fil"
1668 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1669 msgid "File name to include"
1670 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1672 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1673 msgid "&Include Type:"
1674 msgstr "&Inkludér type:"
1676 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1677 #: src/insets/insetinclude.C:283
1681 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1682 #: src/insets/insetinclude.C:286
1686 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1687 #: lib/layouts/manpage.layout:122
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1695 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1696 msgid "Load the file"
1697 msgstr "Indlæs filen"
1699 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1700 msgid "&Mark spaces in output"
1701 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1703 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1704 msgid "Underline spaces in generated output"
1705 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1707 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1708 msgid "&Show preview"
1709 msgstr "Vis &smugkig"
1711 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1712 msgid "Show LaTeX preview"
1713 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1717 msgid "QIndexDialogBase"
1718 msgstr "Inkludér fil"
1720 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1722 msgid "QLogDialogBase"
1725 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1726 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1730 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1731 msgid "Update the display"
1732 msgstr "Opdatér skærmen"
1734 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1736 msgid "QMathDialogBase"
1739 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1743 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1744 msgid "Insert spacing"
1745 msgstr "Indsæt mellemrum"
1747 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1748 msgid "Set limits style"
1749 msgstr "Angiv grænsestil"
1751 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1752 msgid "Set math font"
1753 msgstr "Angiv matematikskrift"
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1756 msgid "Insert fraction"
1757 msgstr "Indsæt brøk"
1759 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1760 msgid "Toggle between display and inline mode"
1761 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1763 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1764 msgid "Insert matrix"
1765 msgstr "Indsæt matrix"
1767 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1771 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1775 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1776 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1777 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1779 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1781 msgstr "&Funktioner"
1783 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1784 msgid "Select a function or operator to insert"
1785 msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
1787 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1791 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1795 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1796 msgid "Big operators"
1797 msgstr "Store operatorer"
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1807 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1811 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1815 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1816 msgid "Frame decorations"
1817 msgstr "Rammedekorationer"
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1820 msgid "Miscellaneous"
1823 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1824 msgid "AMS operators"
1825 msgstr "AMS-operatorer"
1827 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1828 msgid "AMS relations"
1829 msgstr "AMS-relationer"
1831 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1832 msgid "AMS negated relations"
1833 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1835 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1839 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1840 msgid "AMS Miscellaneous"
1841 msgstr "Diverse AMS"
1843 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1844 msgid "Select a page of symbols"
1845 msgstr "En en side med symboler"
1847 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1848 msgid "&Detach panel"
1849 msgstr "&Frigør panel"
1851 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1852 msgid "Open this panel as a separate window"
1853 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1857 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1858 msgstr "Matematik-matrice"
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1861 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1865 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1866 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1868 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1869 msgid "Number of rows"
1870 msgstr "Antal rækker"
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1873 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1878 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1879 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1880 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1881 msgid "Number of columns"
1882 msgstr "Antal kolonner"
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1885 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1886 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1887 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1890 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1891 msgid "Vertical alignment"
1892 msgstr "Lodret justering"
1894 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1898 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1899 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1900 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1902 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1903 msgid "&Horizontal:"
1906 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1908 msgid "QNoteDialogBase"
1911 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1915 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1919 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1920 msgid "LyX internal only"
1921 msgstr "LyX kun internt"
1923 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1929 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1930 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1932 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1937 msgid "Print as grey text"
1938 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
1943 msgstr "Første Navn"
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
1948 msgstr "Første Navn"
1950 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
1955 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
1958 msgstr "Skyggeramme"
1960 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
1962 msgid "QParagraphDialogBase"
1963 msgstr "Afsnitslayout ændret"
1965 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
1966 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
1975 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
1976 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126
1981 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
1982 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
1984 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
1985 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
1986 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
1987 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
1988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1991 msgstr "Brugerdefineret"
1993 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
1994 msgid "L&ine spacing:"
1995 msgstr "Linje&afstand:"
1997 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2001 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2003 msgstr "&Justering:"
2005 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2006 msgid "In&dent paragraph"
2007 msgstr "In&dryk afsnit"
2009 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2012 msgstr "Mærkatbredde"
2014 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2015 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2016 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2017 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2019 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2021 msgid "&Longest label"
2022 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2024 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2026 msgid "QPrefAsciiModule"
2027 msgstr "Konvertering"
2029 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2030 msgid "&roff command:"
2031 msgstr "&roff-kommando:"
2033 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2035 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2037 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2040 msgid "Output &line length:"
2041 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2043 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2046 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2050 msgid "QPrefColorsModule"
2051 msgstr "Konvertering"
2053 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2057 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2061 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2063 msgid "QPrefConvertersModule"
2064 msgstr "Konvertering"
2066 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2068 msgstr "K&onvertering:"
2070 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2071 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2074 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2080 msgid "E&xtra flag:"
2081 msgstr "&Ekstra flag:"
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2084 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2088 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2089 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2090 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2094 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2096 msgstr "&Konvertering"
2098 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2100 msgid "QPrefCopiersModule"
2101 msgstr "Konvertering"
2103 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2108 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2113 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2114 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2118 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2120 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2121 msgstr "Konvertering"
2123 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2124 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2129 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2130 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2131 "rather than the Cygwin teTeX."
2134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2136 msgid "QPrefDateModule"
2139 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2140 msgid "&Date format:"
2141 msgstr "Dato&format:"
2143 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2144 msgid "Date format for strftime output"
2145 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2147 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2149 msgid "QPrefDisplayModule"
2150 msgstr "Filformater"
2152 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2153 msgid "Display &Graphics:"
2154 msgstr "Vis &Grafik:"
2156 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2160 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2165 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2169 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2170 msgid "Do not display"
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2175 msgid "Instant &Preview:"
2176 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2180 msgid "QPrefFileformatsModule"
2181 msgstr "Filformater"
2183 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2185 msgid "&Document format"
2186 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2188 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2190 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2191 "exported to or viewed in a non-document format."
2194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2196 msgstr "&Brugerfladenavn:"
2198 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2202 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2206 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2211 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2215 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2217 msgstr "&Udvidelse:"
2219 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2220 msgid "&File formats"
2221 msgstr "&Filformater"
2223 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2225 msgid "QPrefIdentityModule"
2226 msgstr "Skærmskrifter"
2228 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2232 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2236 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2238 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2243 msgid "Your E-mail address"
2244 msgstr "Din e-postadresse"
2246 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2248 msgid "QPrefKeyboardModule"
2249 msgstr "Filformater"
2251 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2254 msgstr "&Gennemse..."
2256 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2260 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2265 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2267 msgstr "&Gennemse..."
2269 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2270 msgid "Use &keyboard map"
2271 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2273 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2275 msgid "QPrefLanguageModule"
2278 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2279 msgid "Command s&tart:"
2280 msgstr "Kommandos&tart:"
2282 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2283 msgid "&Default language:"
2284 msgstr "&Standardsprog:"
2286 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2287 msgid "Command e&nd:"
2288 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2290 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2291 msgid "Language pac&kage:"
2292 msgstr "Sprogpa&kke:"
2294 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2298 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2301 msgstr "Benyt &babel"
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2307 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2308 msgid "&Right-to-left language support"
2309 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2311 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2315 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2316 msgid "Mark &foreign languages"
2317 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2321 msgid "QPrefLatexModule"
2324 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2325 msgid "&Reset class options when document class changes"
2326 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2328 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2329 msgid "Set class options to default on class change"
2330 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2332 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2333 msgid "External Applications"
2334 msgstr "Eksterne programmer"
2336 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2337 msgid "CheckTeX start options and flags"
2338 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2340 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2341 msgid "Chec&kTeX command:"
2342 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2344 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2346 msgid "BibTeX command and options"
2347 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2351 msgid "&BibTeX command:"
2352 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2354 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2356 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2357 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2361 msgid "Index command:"
2362 msgstr "Næste kommando"
2364 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2365 msgid "DVI viewer paper size options:"
2366 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2369 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2370 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2372 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2373 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2378 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2379 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2384 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2385 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2387 msgid "US executive"
2388 msgstr "US executive"
2390 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2391 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2396 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2397 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2402 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2403 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2409 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2415 msgid "Te&X encoding:"
2416 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2418 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2419 msgid "Default paper si&ze:"
2420 msgstr "Standard-papir&format:"
2422 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2424 msgid "QPrefPathsModule"
2425 msgstr "Filformater"
2427 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2428 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2430 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2433 msgstr "Gennemse..."
2435 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2436 msgid "&Document templates:"
2437 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2439 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2440 msgid "&Backup directory:"
2441 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2443 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2444 msgid "&Temporary directory:"
2445 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2447 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2448 msgid "&PATH prefix:"
2451 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2452 msgid "&Working directory:"
2453 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2455 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2456 msgid "Ly&XServer pipe:"
2457 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2459 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2461 msgid "QPrefPrinterModule"
2462 msgstr "Konvertering"
2464 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2465 msgid "Printer &name:"
2466 msgstr "Printer&navn:"
2468 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2469 msgid "Printer co&mmand:"
2470 msgstr "Printerko&mmando:"
2472 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2473 msgid "Name of the default printer"
2474 msgstr "Navn på standardprinter"
2476 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2477 msgid "Adapt outp&ut"
2478 msgstr "Overtag &uddata"
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2481 msgid "Use printer name explicitely"
2482 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2485 msgid "Command Options"
2486 msgstr "Kommando-tilvalg"
2488 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2492 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2493 msgid "To p&rinter:"
2494 msgstr "Til p&rinter:"
2496 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2497 msgid "Paper si&ze:"
2498 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2500 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2504 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2505 msgid "Spool &command:"
2506 msgstr "Udskrift&kommando:"
2508 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2510 msgstr "&Ulige sider:"
2512 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2513 msgid "Paper t&ype:"
2514 msgstr "Papirt&ype:"
2516 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2517 msgid "E&xtra options:"
2518 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2520 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2521 msgid "Spool pref&ix:"
2522 msgstr "Foran pr&inter:"
2524 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2528 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2529 msgid "&Even pages:"
2530 msgstr "&Lige sider:"
2532 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2533 msgid "File ex&tension:"
2534 msgstr "Fil&endelse:"
2536 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2540 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2544 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2545 msgid "Pa&ge range:"
2546 msgstr "Si&deinterval:"
2548 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2549 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2550 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2552 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2554 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2555 msgstr "Skærmskrifter"
2557 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2558 msgid "Sa&ns Serif:"
2561 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2562 msgid "T&ypewriter:"
2563 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2566 msgid "Screen &DPI:"
2567 msgstr "Skærm-&DPI:"
2569 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2571 msgstr "&Forstørrelse %:"
2573 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2577 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2581 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2585 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2589 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2593 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2597 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2601 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2605 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2607 msgstr "Lillebitte:"
2609 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2615 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2616 msgstr "Stavekontrol"
2618 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2620 msgid "Spellchec&ker executable:"
2621 msgstr "Stavekontrol:"
2623 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2624 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2625 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2627 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2628 msgid "Al&ternative language:"
2629 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2631 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2632 msgid "Escape cha&racters:"
2633 msgstr "Es&cape-tegn:"
2635 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2636 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2637 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2639 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2640 msgid "Personal &dictionary:"
2641 msgstr "&Personlig ordliste:"
2643 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2644 msgid "Accept compound &words"
2645 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2647 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2648 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2649 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2651 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2652 msgid "Use input encod&ing"
2653 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2657 msgid "QPrefUIModule"
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2662 msgstr "&Gennemse..."
2664 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2665 msgid "&User interface file:"
2666 msgstr "&Brugerflade-fil"
2668 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2672 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2676 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2680 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2684 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2685 msgid "&Maximum last files:"
2686 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2688 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2689 msgid "B&ackup documents "
2690 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2692 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2697 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2699 msgid "Restore cursor positions"
2700 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2702 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2705 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2706 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2709 msgid "Load opened files from last session"
2712 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2717 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2718 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2721 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2722 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2723 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2724 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2728 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2729 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2730 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2731 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2735 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2737 msgid "Save/restore window position"
2738 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2740 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2742 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2743 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2745 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2747 msgid "QPrefsDialogBase"
2750 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2751 #: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:668
2755 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2757 msgid "QPrintDialogBase"
2760 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2764 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2765 msgid "Page number to print from"
2766 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2768 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2769 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2772 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2773 msgid "Page number to print to"
2774 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2776 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2780 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2781 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2782 msgid "Print all pages"
2783 msgstr "Udskriv alle sider"
2785 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2789 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2790 msgid "Print &odd-numbered pages"
2791 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2794 msgid "Print &even-numbered pages"
2795 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2797 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2798 msgid "Re&verse order"
2799 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2801 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2802 msgid "Print in reverse order"
2803 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2805 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2809 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2810 msgid "Number of copies"
2811 msgstr "Antal kopier"
2813 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2817 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2818 msgid "Collate copies"
2819 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2821 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2825 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2826 msgid "Print Destination"
2827 msgstr "Mål for udskrift"
2829 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2834 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2835 msgid "Send output to the printer"
2836 msgstr "Send uddata til printeren"
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2839 msgid "Send output to the given printer"
2840 msgstr "Send uddata til en given printer"
2842 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2843 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2844 msgid "Send output to a file"
2845 msgstr "Send uddata til en fil"
2847 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2849 msgid "QRefDialogBase"
2852 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2854 msgid "Update the label list"
2855 msgstr "Opdatér referencelisten"
2857 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:144
2858 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
2860 msgid "&Go to Label"
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2865 msgid "Jump to the label"
2866 msgstr "Gå til referencen"
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2872 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2874 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2875 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2877 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2879 msgstr "<reference>"
2881 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2882 msgid "(<reference>)"
2883 msgstr "(<reference>)"
2885 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2889 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2890 msgid "on page <page>"
2891 msgstr "på side <side>"
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2894 msgid "<reference> on page <page>"
2895 msgstr "<reference> på side <side>"
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2898 msgid "Formatted reference"
2899 msgstr "Pæn reference"
2901 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2903 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2904 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2906 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2908 msgid "Available labels"
2909 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
2911 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2916 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2918 msgid "QSearchDialogBase"
2921 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2922 msgid "Replace &with:"
2923 msgstr "Erstat &med:"
2925 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2926 msgid "Match whole words onl&y"
2927 msgstr "Find kun &hele ord"
2929 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2931 msgstr "Find &næste"
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2934 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2935 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2940 msgid "Replace &All"
2941 msgstr "Erstat &alle"
2943 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2944 msgid "Search &backwards"
2945 msgstr "Søg &baglæns"
2947 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2949 msgid "QSendtoDialogBase"
2950 msgstr "Dokument&klasse"
2952 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2956 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
2957 msgid "&Export formats:"
2958 msgstr "&Eksportformater:"
2960 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
2961 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2962 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2964 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
2965 msgid "Available export converters"
2966 msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
2968 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
2970 msgid "QShowFileDialogBase"
2973 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
2975 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
2976 msgstr "Stavekontrol"
2978 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
2979 msgid "Suggestions:"
2982 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
2983 msgid "Replace word with current choice"
2984 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2986 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
2987 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2988 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2990 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
2994 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
2995 msgid "Ignore this word"
2996 msgstr "Ignorér dette ord"
2998 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3000 msgstr "I&gnorér alle"
3002 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3003 msgid "Ignore this word throughout this session"
3004 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3006 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3008 msgid "Proportion of document checked"
3009 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
3011 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3016 msgid "Replacement:"
3017 msgstr "Erstatning:"
3019 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3020 msgid "Current word"
3021 msgstr "Nuværende ord"
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3024 msgid "Unknown word:"
3025 msgstr "Ukendt ord:"
3027 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3028 msgid "Replace with selected word"
3029 msgstr "Erstat med valgte ord"
3031 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3033 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3036 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3038 msgid "QTabularDialogBase"
3039 msgstr "Begrebsordbog"
3041 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3042 msgid "Current cell:"
3043 msgstr "Aktuelle celle:"
3045 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3046 msgid "Current row position"
3047 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3049 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3050 msgid "Current column position"
3051 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3053 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3054 msgid "&Table Settings"
3055 msgstr "&Tabelindstillinger"
3057 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3058 msgid "&Horizontal alignment:"
3059 msgstr "&Vandret justering:"
3061 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3062 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3063 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3067 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3068 msgid "Horizontal alignment in column"
3069 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3071 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3072 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3073 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3075 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3076 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3077 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3079 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3080 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3081 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3083 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3084 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3085 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3087 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3088 msgid "LaTe&X argument:"
3089 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3092 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3093 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3096 msgid "&Multicolumn"
3097 msgstr "&Flerkolonne"
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3101 msgstr "Sammenflet celler"
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3105 msgid "Column Width"
3106 msgstr "Kolonnebredde"
3108 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3109 msgid "&Vertical alignment:"
3110 msgstr "&Lodret justering:"
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3114 msgstr "Breddeenhed"
3116 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3117 msgid "Fixed width of the column"
3118 msgstr "Fast kolonnebredde"
3120 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3121 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3122 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
3124 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3128 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3130 msgstr "Sæt ka&nter"
3132 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3133 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3136 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3138 msgstr "Alle kanter"
3140 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3145 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3146 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3149 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3153 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3154 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3157 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3162 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3163 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3166 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3171 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3172 msgid "Use default (grid-like) border style"
3175 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3177 msgid "Additional Space"
3178 msgstr "Lodret afstand"
3180 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3181 msgid "T&op of row:"
3184 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3186 msgid "Botto&m of row:"
3187 msgstr "&Sidens bund"
3189 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3190 msgid "Bet&ween rows:"
3193 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3195 msgstr "&Lang tabel"
3197 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3198 msgid "&Use long table"
3199 msgstr "Brug lan&g tabel"
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3202 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3203 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3205 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3207 msgstr "Indstillinger"
3209 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3213 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3221 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3222 msgid "First header:"
3223 msgstr "Første hoved:"
3225 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3226 msgid "Last footer:"
3227 msgstr "Sidste bundnote:"
3229 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3234 msgid "Border above"
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3238 msgid "Border below"
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3242 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3243 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3244 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3248 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3250 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3251 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3253 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3255 msgid "This row is the header of the first page"
3256 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3258 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3260 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3261 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3263 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3265 msgid "This row is the footer of the last page"
3266 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3268 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3269 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3270 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3272 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3273 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3274 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3279 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3280 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3286 msgid "Don't output the last footer"
3287 msgstr "Send uddata til en fil"
3289 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3291 msgid "Don't output the first header"
3292 msgstr "Send uddata til printeren"
3294 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3295 msgid "Page &break on current row"
3296 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3298 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3299 msgid "Set a page break on the current row"
3300 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3302 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3304 msgid "QTexinfoDialogBase"
3307 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3308 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3309 msgid "LaTeX classes"
3310 msgstr "LaTeX-klasser"
3312 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3313 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3314 msgid "LaTeX styles"
3315 msgstr "LaTeX-stile"
3317 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3318 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3319 msgid "BibTeX styles"
3320 msgstr "BibTeX-stile"
3322 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3323 msgid "Selected classes or styles"
3324 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3326 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3330 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3331 msgid "Toggles view of the file list"
3332 msgstr "Visning af filliste"
3334 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3335 msgid "Installed files"
3336 msgstr "Installerede filer"
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3344 msgid "Rebuild the file lists"
3345 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3347 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3351 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3353 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3354 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3357 msgid "Close this dialog"
3358 msgstr "Luk dette vindue"
3360 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3362 msgid "QThesaurusDialogBase"
3363 msgstr "Begrebsordbog"
3365 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3366 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3370 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3372 msgstr "Indeksindgang"
3374 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3378 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3379 msgid "Thesaurus entries:"
3382 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3383 msgid "Select a related word"
3384 msgstr "Søg efter relateret ord"
3386 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3391 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3392 msgid "The selected entry"
3393 msgstr "Den valgte indgang"
3395 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3396 msgid "Replace the entry with the selection"
3397 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3401 msgid "QTocDialogBase"
3404 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3409 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3410 msgid "Contents list"
3411 msgstr "Indholdsliste"
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3418 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3423 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3433 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3438 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3440 msgid "QURLDialogBase"
3443 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3448 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3451 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3455 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3456 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3457 msgid "Name associated with the URL"
3458 msgstr "Navn til URL'en"
3460 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3461 msgid "&Generate hyperlink"
3462 msgstr "&Generér henvisning"
3464 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3465 msgid "Output as a hyperlink ?"
3466 msgstr "Vis som en henvisning?"
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3470 msgid "QVSpaceDialogBase"
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3477 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3481 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3485 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3486 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3487 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3489 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3490 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3491 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3497 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3498 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3500 msgstr "LilleAfstand"
3502 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3503 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3505 msgstr "MediumAfstand"
3507 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3508 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3510 msgstr "StorAfstand"
3512 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3514 msgstr "Lodret fyld"
3516 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3517 msgid "Supported spacing types"
3518 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3520 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3522 msgid "QViewSourceDialogBase"
3525 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3526 msgid "Display complete source"
3529 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3530 msgid "Automatic update"
3533 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3538 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3540 msgid "QWrapDialogBase"
3543 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3544 msgid "Default (outer)"
3545 msgstr "Standard (ydre)"
3547 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3551 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3553 msgstr "&Placering:"
3555 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3559 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3561 msgid "TextLayoutModuleBase"
3564 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3565 msgid "Separate Paragraphs With"
3566 msgstr "Separér afsnit med"
3568 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3569 msgid "&Indentation"
3570 msgstr "&Indrykkning"
3572 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3573 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3574 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3576 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3577 msgid "&Vertical space"
3578 msgstr "&Lodret afstand"
3580 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3581 msgid "&Line spacing:"
3582 msgstr "&Linjeafstand:"
3584 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3585 msgid "Two-&column document"
3586 msgstr "Tos&paltet dokument"
3590 # Paragraph = afsnit
3591 # Environment depth = omgivelsesdybde
3592 # Bullet = Punktliste
3593 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3594 # Keymap = Tastaturudlægning
3595 # Label = referencemærke
3596 # Margin note = marginnotat
3598 # Document class = tekstklasse
3599 # Protected space = hårdt mellemrum
3600 # Error box = fejlbesked
3601 # Paper layout = papirindstillinger
3603 # Minipage = miniside
3604 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3605 msgid "Format text into two columns"
3606 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3610 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3611 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3612 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3613 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3614 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3615 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3616 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3617 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3618 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3619 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3624 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3625 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:142
3626 #: src/mathed/ref_inset.C:178
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3631 msgid "TheoremTemplate"
3632 msgstr "TeoremSkabelon"
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3635 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3649 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3651 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3652 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3664 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3667 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3679 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3681 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3682 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3689 msgid "Corollary #:"
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3694 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3696 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3697 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3698 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3704 msgid "Proposition #:"
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3709 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3710 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3717 msgid "Conjecture #:"
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3722 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3729 msgid "Criterion #:"
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3733 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3734 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3745 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3756 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3759 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3766 msgid "Definition #:"
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3776 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3782 msgid "Condition #:"
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3786 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3787 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3788 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3789 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3800 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3813 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3814 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3826 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3828 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3840 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3841 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3842 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3855 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3866 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3867 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3877 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3878 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3880 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3881 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3883 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3884 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3885 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3886 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3887 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3888 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3889 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3890 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3891 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3892 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3897 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3898 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3900 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3901 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3903 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3904 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3905 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3906 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3907 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3908 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3909 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3910 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3912 msgstr "Undersektion"
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3915 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3916 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3918 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3920 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
3921 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
3922 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
3923 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3924 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
3925 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
3926 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
3927 msgid "Subsubsection"
3928 msgstr "Underundersektion"
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3933 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3934 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3940 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3942 msgstr "Undersektion*"
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3945 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3946 msgid "Subsubsection*"
3947 msgstr "Underundersektion*"
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3950 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3951 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3953 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3954 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3955 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3956 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3958 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3959 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3960 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3961 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
3962 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
3963 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
3964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3965 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
3966 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
3967 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3979 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3980 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3981 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3988 msgid "Index Terms---"
3989 msgstr "Indekstermer"
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3992 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3993 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3994 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3995 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3996 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3998 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3999 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4000 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4001 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4002 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4003 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4004 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4005 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4007 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4008 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4010 msgid "Bibliography"
4011 msgstr "Litteraturliste"
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4016 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4017 #: src/rowpainter.C:460
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4031 msgid "BiographyNoPhoto"
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4035 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4036 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4038 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4039 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4040 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4042 msgstr "Billedtekst"
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4050 msgstr "MarkérBegge"
4052 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4054 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4055 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4056 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4058 msgstr "Punktinddeling"
4060 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4062 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4063 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4064 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4068 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4070 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4071 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4073 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4074 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4076 msgstr "Beskrivelse"
4078 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4081 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4086 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4087 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4089 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4090 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4091 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4092 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4093 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4094 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4096 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4097 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4098 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4099 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4101 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4103 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4104 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4108 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4109 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4110 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4111 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4115 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4116 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4118 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4119 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4120 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4121 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4123 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4124 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4125 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4126 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4129 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4133 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4134 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4135 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4138 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4140 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4141 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4145 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4146 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4150 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4151 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4155 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4156 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4158 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4160 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4161 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4165 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4166 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
4170 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4171 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4173 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4174 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4176 msgid "Acknowledgement"
4179 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4181 msgid "Offprint Requests to:"
4184 #: lib/layouts/aa.layout:178
4185 msgid "Correspondence to:"
4188 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4189 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4191 msgid "Acknowledgements."
4192 msgstr "Taksigelser"
4194 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4195 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4199 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4201 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4206 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4208 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4210 msgstr "Begrebsordbog"
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4213 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4214 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4215 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4216 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4217 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4218 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4219 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4220 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4221 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4226 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4227 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4228 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4237 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4238 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4239 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4240 msgid "Acknowledgements"
4241 msgstr "Taksigelser"
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4245 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4246 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4247 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4248 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4249 #: src/output_plaintext.C:167
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4255 msgstr "PlacérFigur"
4257 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4259 msgstr "PlacérTabel"
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4262 msgid "TableComments"
4263 msgstr "TabelKommentarer"
4265 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4271 msgstr "Matematikbogstaver"
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4274 msgid "NoteToEditor"
4275 msgstr "NoteTilRedaktør"
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4292 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4294 msgid "Subject headings:"
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4299 msgid "[Acknowledgements]"
4300 msgstr "Taksigelser"
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4309 msgid "Place Figure here:"
4310 msgstr "PlacérFigur"
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4314 msgid "Place Table here:"
4315 msgstr "PlacérTabel"
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4324 msgid "Note to Editor:"
4325 msgstr "NoteTilRedaktør"
4327 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4329 msgid "References. ---"
4330 msgstr "Referencer: "
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4339 msgstr "Billedtekst"
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4359 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4360 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4366 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4367 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4373 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4374 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4380 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4384 msgid "Proposition."
4387 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4393 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4398 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4399 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4401 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4410 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4416 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4422 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4428 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4434 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4440 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4452 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4458 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4459 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4460 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4477 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4478 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4481 msgstr "Sammenfatning"
4483 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4486 msgstr "Sammenfatning"
4488 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4489 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4490 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4492 msgid "Acknowledgement."
4495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4501 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4506 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4513 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4517 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4521 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4525 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4529 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4532 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4533 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4537 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4541 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4545 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4549 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4553 msgid "Example \\arabic{example}."
4556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4557 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4561 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4565 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4569 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4573 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4577 msgid "Note \\arabic{note}."
4580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4581 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4585 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4589 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4593 msgid "Case \\arabic{case}."
4596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4597 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4600 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4601 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4603 msgid "\\arabic{section}"
4604 msgstr "Undersektion"
4606 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4608 msgid "Chapter Exercises"
4609 msgstr "Kapitel_øvelser"
4611 #: lib/layouts/apa.layout:50
4615 #: lib/layouts/apa.layout:59
4617 msgid "Right header:"
4620 #: lib/layouts/apa.layout:83
4623 msgstr "Sammendrag: "
4625 #: lib/layouts/apa.layout:92
4629 #: lib/layouts/apa.layout:100
4631 msgid "Short title:"
4634 #: lib/layouts/apa.layout:129
4636 msgstr "ToForfattere"
4638 #: lib/layouts/apa.layout:136
4639 msgid "ThreeAuthors"
4640 msgstr "TreForfattere"
4642 #: lib/layouts/apa.layout:143
4644 msgstr "Fire Forfattere"
4646 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4649 msgid "Affiliation:"
4652 #: lib/layouts/apa.layout:171
4653 msgid "TwoAffiliations"
4654 msgstr "ToTilknyttede"
4656 #: lib/layouts/apa.layout:178
4657 msgid "ThreeAffiliations"
4658 msgstr "TreTilknyttede"
4660 #: lib/layouts/apa.layout:185
4661 msgid "FourAffiliations"
4662 msgstr "Fire Tilknyttede"
4664 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4668 #: lib/layouts/apa.layout:206
4672 #: lib/layouts/apa.layout:234
4674 msgid "Acknowledgements:"
4675 msgstr "Taksigelser"
4677 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4678 #: lib/layouts/spie.layout:88
4679 msgid "Acknowledgments"
4680 msgstr "Taksigelser"
4682 #: lib/layouts/apa.layout:248
4686 #: lib/layouts/apa.layout:258
4687 msgid "CenteredCaption"
4688 msgstr "CentreretBilledtekst"
4690 #: lib/layouts/apa.layout:266
4692 msgstr "Tilpas Figur"
4694 #: lib/layouts/apa.layout:272
4696 msgstr "Tilpas Bitmap"
4698 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4699 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4700 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4704 #: lib/layouts/apa.layout:330
4708 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4709 #: src/buffer_funcs.C:449
4710 msgid "(\\alph{enumii})"
4713 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4714 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4715 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4716 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4717 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4718 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4722 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4723 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4724 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4728 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4732 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4734 msgstr "Sammenfatning"
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4741 msgid "ACT \\arabic{act}"
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4749 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4752 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4756 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4761 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4765 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4766 msgid "Parenthetical"
4767 msgstr "Parantesbemærkning"
4769 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4773 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4777 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4781 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4782 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4784 msgid "Right Address"
4785 msgstr "Højre_adresse"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:33
4791 #: lib/layouts/chess.layout:40
4796 #: lib/layouts/chess.layout:58
4800 #: lib/layouts/chess.layout:62
4805 #: lib/layouts/chess.layout:68
4806 msgid "SubVariation"
4807 msgstr "Undervariant"
4809 #: lib/layouts/chess.layout:71
4811 msgid "Subvariation:"
4812 msgstr "Undervariant"
4814 #: lib/layouts/chess.layout:77
4815 msgid "SubVariation2"
4816 msgstr "Undervariant2"
4818 #: lib/layouts/chess.layout:80
4820 msgid "Subvariation(2):"
4821 msgstr "Undervariant2"
4823 #: lib/layouts/chess.layout:86
4824 msgid "SubVariation3"
4825 msgstr "Undervariant3"
4827 #: lib/layouts/chess.layout:89
4829 msgid "Subvariation(3):"
4830 msgstr "Undervariant3"
4832 #: lib/layouts/chess.layout:95
4833 msgid "SubVariation4"
4834 msgstr "Undervariant4"
4836 #: lib/layouts/chess.layout:98
4838 msgid "Subvariation(4):"
4839 msgstr "Undervariant4"
4841 #: lib/layouts/chess.layout:104
4842 msgid "SubVariation5"
4843 msgstr "Undervariant5"
4845 #: lib/layouts/chess.layout:107
4847 msgid "Subvariation(5):"
4848 msgstr "Undervariant5"
4850 #: lib/layouts/chess.layout:114
4852 msgstr "SkjulBevægelser"
4854 #: lib/layouts/chess.layout:119
4857 msgstr "SkjulBevægelser"
4859 #: lib/layouts/chess.layout:124
4863 #: lib/layouts/chess.layout:128
4865 msgid "[chessboard]"
4868 #: lib/layouts/chess.layout:137
4869 msgid "BoardCentered"
4872 #: lib/layouts/chess.layout:142
4873 msgid "[centered board]"
4876 #: lib/layouts/chess.layout:152
4880 #: lib/layouts/chess.layout:157
4885 #: lib/layouts/chess.layout:172
4889 #: lib/layouts/chess.layout:177
4894 #: lib/layouts/chess.layout:183
4898 #: lib/layouts/chess.layout:188
4903 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4904 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4908 #: lib/layouts/cv.layout:58
4912 #: lib/layouts/cv.layout:72
4916 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4917 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4920 msgstr "Venstre_Hoved"
4922 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4923 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4925 msgid "Right Header"
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4929 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4932 msgstr "Min_adresse"
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4939 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4941 msgid "Send To Address"
4942 msgstr "Modtageradresse"
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4968 msgid "Unterschrift:"
4969 msgstr "Unterschrift"
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5002 #: src/lengthcommon.C:35
5006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5038 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5039 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5040 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5041 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5042 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5043 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5044 msgid "Subparagraph"
5045 msgstr "Underafsnit"
5047 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5048 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5050 msgstr "Kildehenvisning"
5052 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5053 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5057 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5061 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5062 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5066 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5070 #: lib/layouts/egs.layout:268
5073 msgstr "LaTeX_Titel"
5075 #: lib/layouts/egs.layout:303
5080 #: lib/layouts/egs.layout:312
5084 #: lib/layouts/egs.layout:326
5089 #: lib/layouts/egs.layout:349
5094 #: lib/layouts/egs.layout:358
5098 #: lib/layouts/egs.layout:373
5103 #: lib/layouts/egs.layout:383
5105 msgstr "Første Forfatter"
5107 #: lib/layouts/egs.layout:397
5108 msgid "1st_author_surname:"
5111 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5112 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5116 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5117 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5122 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5123 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5127 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5133 #: lib/layouts/egs.layout:452
5137 #: lib/layouts/egs.layout:466
5138 msgid "reprint_reqs_to:"
5141 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5142 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5143 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5149 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5150 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5156 msgid "Author Address"
5157 msgstr "Forfatter_Adresse"
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5161 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5169 msgid "Author Email"
5170 msgstr "Forfatter_e-post"
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5180 msgstr "Forfatter_URL"
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5194 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5202 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5206 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5210 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5214 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5218 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5222 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5226 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5230 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5234 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5238 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5242 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5246 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5250 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5254 msgid "Case \\arabic{case}"
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5259 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5262 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5264 msgstr "FrontMatter"
5266 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5270 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5275 #: lib/layouts/foils.layout:42
5279 #: lib/layouts/foils.layout:61
5280 msgid "ShortFoilhead"
5281 msgstr "ShortFoilhead"
5283 #: lib/layouts/foils.layout:67
5284 msgid "Rotatefoilhead"
5285 msgstr "Rotatefoilhead"
5287 #: lib/layouts/foils.layout:73
5288 msgid "ShortRotatefoilhead"
5289 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5291 #: lib/layouts/foils.layout:82
5295 #: lib/layouts/foils.layout:97
5299 #: lib/layouts/foils.layout:103
5303 #: lib/layouts/foils.layout:118
5307 #: lib/layouts/foils.layout:164
5312 #: lib/layouts/foils.layout:173
5317 #: lib/layouts/foils.layout:182
5319 msgstr "Begrænsning"
5321 #: lib/layouts/foils.layout:186
5323 msgid "Restriction:"
5324 msgstr "Begrænsning"
5326 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5328 msgid "Left Header:"
5329 msgstr "Venstre_Hoved"
5331 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5333 msgid "Right Header:"
5336 #: lib/layouts/foils.layout:206
5338 msgid "Right Footer"
5341 #: lib/layouts/foils.layout:210
5343 msgid "Right Footer:"
5346 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5347 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5353 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5355 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5360 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5362 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5364 msgid "Corollary #."
5367 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5368 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5370 msgid "Proposition #."
5373 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5374 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5375 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5377 msgid "Definition #."
5380 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5382 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5383 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5388 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5393 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5398 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5403 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5405 msgid "Proposition*"
5408 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5411 msgstr "Definition*"
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5429 msgid "Unterschrift"
5430 msgstr "Unterschrift"
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5469 msgid "RetourAdresse"
5470 msgstr "Returadresse"
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5474 msgid "RetourAdresse:"
5475 msgstr "Returadresse"
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5479 msgstr "MeinZeichen"
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5483 msgid "MeinZeichen:"
5484 msgstr "MeinZeichen"
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5496 msgid "IhrSchreiben"
5497 msgstr "IhrSchreiben"
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5501 msgid "IhrSchreiben:"
5502 msgstr "IhrSchreiben"
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5580 msgstr "Postvermerk"
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5584 msgid "Postvermerk:"
5585 msgstr "Postvermerk"
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5619 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5661 msgid "ReturnAddress"
5662 msgstr "Returadresse"
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5666 msgid "ReturnAddress:"
5667 msgstr "Returadresse"
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5720 msgid "BankAccount:"
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5724 msgid "PostalComment"
5725 msgstr "Postbemærkning"
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5729 msgid "PostalComment:"
5730 msgstr "Postbemærkning"
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5733 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5747 msgstr "&Reference:"
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5766 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5779 msgstr "NavnelinjeA"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5784 msgstr "NavnelinjeA"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5788 msgstr "NavnelinjeB"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5793 msgstr "NavnelinjeB"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5797 msgstr "NavnelinjeC"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5802 msgstr "NavnelinjeC"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5806 msgstr "NavnelinjeD"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5811 msgstr "NavnelinjeD"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5815 msgstr "NavnelinjeE"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5820 msgstr "NavnelinjeE"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5824 msgstr "NavnelinjeF"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5829 msgstr "NavnelinjeF"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5833 msgstr "NavnelinjeG"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5838 msgstr "NavnelinjeG"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5842 msgstr "AdresselinjeA"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5846 msgid "AddressRowA:"
5847 msgstr "AdresselinjeA"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5851 msgstr "AdresselinjeB"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5855 msgid "AddressRowB:"
5856 msgstr "AdresselinjeB"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5860 msgstr "Adresselinjec"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5864 msgid "AddressRowC:"
5865 msgstr "Adresselinjec"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5869 msgstr "AdresselinjeD"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5873 msgid "AddressRowD:"
5874 msgstr "AdresselinjeD"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5878 msgstr "AdresselinjeE"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5882 msgid "AddressRowE:"
5883 msgstr "AdresselinjeE"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5887 msgstr "AdresselinjeF"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5891 msgid "AddressRowF:"
5892 msgstr "AdresselinjeF"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5895 msgid "TelephoneRowA"
5896 msgstr "TelefonlinjeA"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5900 msgid "TelephoneRowA:"
5901 msgstr "TelefonlinjeA"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5904 msgid "TelephoneRowB"
5905 msgstr "TelefonlinjeB"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5909 msgid "TelephoneRowB:"
5910 msgstr "TelefonlinjeB"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5913 msgid "TelephoneRowC"
5914 msgstr "TelefonlinjeC"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5918 msgid "TelephoneRowC:"
5919 msgstr "TelefonlinjeC"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5922 msgid "TelephoneRowD"
5923 msgstr "TelefonlinjeD"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5927 msgid "TelephoneRowD:"
5928 msgstr "TelefonlinjeD"
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5931 msgid "TelephoneRowE"
5932 msgstr "TelefonlinjeE"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5936 msgid "TelephoneRowE:"
5937 msgstr "TelefonlinjeE"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5940 msgid "TelephoneRowF"
5941 msgstr "TelefonlinjeF"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5945 msgid "TelephoneRowF:"
5946 msgstr "TelefonlinjeF"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5949 msgid "InternetRowA"
5950 msgstr "InternetlinjeA"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5954 msgid "InternetRowA:"
5955 msgstr "InternetlinjeA"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5958 msgid "InternetRowB"
5959 msgstr "InternetlinjeB"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5963 msgid "InternetRowB:"
5964 msgstr "InternetlinjeB"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5967 msgid "InternetRowC"
5968 msgstr "InternetlinjeC"
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5972 msgid "InternetRowC:"
5973 msgstr "InternetlinjeC"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5976 msgid "InternetRowD"
5977 msgstr "InternetlinjeD"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5981 msgid "InternetRowD:"
5982 msgstr "InternetlinjeD"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5985 msgid "InternetRowE"
5986 msgstr "InternetlinjeE"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5990 msgid "InternetRowE:"
5991 msgstr "InternetlinjeE"
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5994 msgid "InternetRowF"
5995 msgstr "InternetlinjeF"
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5999 msgid "InternetRowF:"
6000 msgstr "InternetlinjeF"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6061 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6063 msgstr "Bemærkninger"
6065 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6068 msgstr "Bemærkninger"
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6074 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6078 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6097 msgid "(continuing)"
6100 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6107 msgstr "TITEL_OVER:"
6109 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6113 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6115 msgid "INTERCUT WITH:"
6118 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6132 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6133 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6140 msgid "Classification Codes"
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6150 msgid "Step \\arabic{step}."
6151 msgstr "Undersektion"
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6159 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6169 msgid "Question \\arabic{question}."
6170 msgstr "Underundersektion"
6172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6179 msgid "Appendices Section"
6182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6184 msgid "--- Appendices ---"
6187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6189 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6193 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6198 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6199 msgstr "Underunderafsnit"
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6203 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6204 msgstr "Underunderafsnit"
6206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6207 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6211 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6216 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6217 msgstr "Underunderafsnit"
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6221 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6222 msgstr "Underunderafsnit"
6224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6225 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6230 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6231 msgstr "Underunderafsnit"
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6234 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6239 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6240 msgstr "Underunderafsnit"
6242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6243 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6246 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6247 msgid "AddressForOffprints"
6248 msgstr "AdresseForAftryk"
6250 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6252 msgid "Address for Offprints:"
6253 msgstr "AdresseForAftryk"
6255 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6256 msgid "RunningTitle"
6257 msgstr "LøbendeTitel"
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6260 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6262 msgid "Running title:"
6263 msgstr "LøbendeTitel"
6265 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6266 msgid "RunningAuthor"
6267 msgstr "LøbendeForfatter"
6269 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6271 msgid "Running author:"
6272 msgstr "LøbendeForfatter"
6274 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6280 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6281 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6282 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6288 msgid "Running LaTeX Title"
6289 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6294 msgstr "Indhold_titel"
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6299 msgstr "Indhold_titel"
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6303 msgid "Author Running"
6304 msgstr "Forfatter_løbende"
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6308 msgid "Author Running:"
6309 msgstr "Forfatter_løbende"
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6314 msgstr "Indhold_forfatter"
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6319 msgstr "Indhold_forfatter"
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6328 msgid "Conjecture #."
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6379 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6383 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6387 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6388 msgid "Chapterprecis"
6389 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6391 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6395 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6399 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6403 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6405 msgstr "Symbolforklaring"
6407 #: lib/layouts/paper.layout:152
6411 #: lib/layouts/paper.layout:163
6413 msgstr "Institution"
6415 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6419 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6424 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6426 msgid "Electronic Address:"
6427 msgstr "Returadresse"
6429 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6431 msgid "acknowledgments"
6432 msgstr "Taksigelser"
6434 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6438 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6440 msgid "PACS number:"
6441 msgstr "Uden nummer"
6443 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6444 msgid "\\arabic{chapter}"
6447 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6448 msgid "\\Alph{chapter}"
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6452 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6478 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6484 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6504 msgstr "Bagsideadresse"
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6508 msgid "Backaddress:"
6509 msgstr "Bagsideadresse"
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6513 msgstr "Specialpost"
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6517 msgid "Specialmail:"
6518 msgstr "Specialpost"
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6521 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6526 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6537 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6560 msgid "Your letter of:"
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6578 msgid "Customer no.:"
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6587 msgid "Invoice no.:"
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6592 msgstr "NæsteAdresse"
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6596 msgid "Next Address:"
6597 msgstr "NæsteAdresse"
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6601 msgid "Post Scriptum:"
6602 msgstr "Postscript-&driver:"
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6606 msgid "Sender Name:"
6607 msgstr "Printer&navn:"
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6610 msgid "SenderAddress"
6611 msgstr "AfsenderAdresse"
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6615 msgid "Sender Address:"
6616 msgstr "AfsenderAdresse"
6618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6619 msgid "Sender Phone:"
6622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6636 msgid "Sender E-Mail:"
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6654 msgid "LandscapeSlide"
6655 msgstr "BredformatRamme"
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6659 msgid "Landscape Slide"
6660 msgstr "BredformatRamme"
6662 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6663 msgid "PortraitSlide"
6664 msgstr "HøjformatSlide"
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6668 msgid "Portrait Slide"
6669 msgstr "HøjformatSlide"
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6680 msgid "SlideHeading"
6683 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6684 msgid "SlideSubHeading"
6685 msgstr "SlideUnderhoved"
6687 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6688 msgid "ListOfSlides"
6691 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6693 msgid "List Of Slides"
6696 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6697 msgid "SlideContents"
6698 msgstr "SlideIndhold"
6700 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6702 msgid "Slidecontents"
6703 msgstr "SlideIndhold"
6705 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6706 msgid "ProgressContents"
6707 msgstr "ProgressIndhold"
6709 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6711 msgid "Progress Contents"
6712 msgstr "ProgressIndhold"
6714 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6719 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6720 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6724 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6729 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6733 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6735 msgid "AMS subject classifications."
6738 #: lib/layouts/slides.layout:104
6743 #: lib/layouts/slides.layout:126
6745 msgstr "Transparent"
6747 #: lib/layouts/slides.layout:142
6749 msgid "New Overlay:"
6750 msgstr "Transparent"
6752 #: lib/layouts/slides.layout:183
6757 #: lib/layouts/slides.layout:208
6758 msgid "InvisibleText"
6759 msgstr "UsynligTekst"
6761 #: lib/layouts/slides.layout:216
6763 msgid "<Invisible Text Follows>"
6764 msgstr "UsynligTekst"
6766 #: lib/layouts/slides.layout:233
6768 msgstr "SynligTekst"
6770 #: lib/layouts/slides.layout:241
6772 msgid "<Visible Text Follows>"
6773 msgstr "SynligTekst"
6775 #: lib/layouts/spie.layout:53
6777 msgstr "Forfatteroplysninger"
6779 #: lib/layouts/spie.layout:65
6782 msgstr "Forfatteroplysninger"
6784 #: lib/layouts/spie.layout:78
6788 #: lib/layouts/spie.layout:93
6789 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6792 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6797 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6798 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6801 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6802 msgid "Subsubparagraph"
6803 msgstr "Underunderafsnit"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6811 msgid "-- Header --"
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6815 msgid "Special-section"
6816 msgstr "Special-sektion"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6820 msgid "Special-section:"
6821 msgstr "Special-sektion"
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6825 msgstr "AGU-tidsskrift"
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6829 msgid "AGU-journal:"
6830 msgstr "AGU-tidsskrift"
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6833 msgid "Citation-number"
6834 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6838 msgid "Citation-number:"
6839 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6866 msgstr "Indekstermer"
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6870 msgid "Index-terms..."
6871 msgstr "Indekstermer"
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6884 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6889 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6892 msgid "Supplementary"
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6897 msgid "Supplementary..."
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6906 msgid "Sup-mat-note:"
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6911 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6916 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6929 msgstr "Identifikations-linje"
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6934 msgstr "Identifikations-linje"
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6946 msgid "Published-online:"
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6950 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6952 msgstr "Litteraturhenvisning"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6957 msgstr "Litteraturhenvisning"
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6960 msgid "Posting-order"
6961 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6965 msgid "Posting-order:"
6966 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7031 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7033 msgstr "ForfatterAdr"
7035 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7037 msgid "Author Address:"
7038 msgstr "Forfatter_Adresse"
7040 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7042 msgstr "SlugKommentar"
7044 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7046 msgid "Slug Comment:"
7047 msgstr "SlugKommentar"
7049 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7053 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7057 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7059 msgid "Table Caption"
7060 msgstr "Tabelundertekst"
7062 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7064 msgid "TableCaption"
7065 msgstr "Tabelundertekst"
7067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7069 msgid "Current Address"
7070 msgstr "Nuværende_adresse"
7072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7074 msgid "Current address:"
7075 msgstr "Nuværende_adresse"
7077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7079 msgid "E-mail address:"
7080 msgstr "E-postadresse : |#E"
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7084 msgid "Key words and phrases:"
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7106 msgid "Subjectclass"
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7111 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7116 msgid "Algorithm #."
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7120 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7124 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7128 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7132 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7137 msgstr "Formodning*"
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7140 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7144 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7148 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7156 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7160 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7164 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7172 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7177 msgstr "Betingelse*"
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7180 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7188 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7196 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7201 msgstr "Bemærkning*"
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7204 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7212 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7220 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7228 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7232 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7236 msgid "Acknowledgement*"
7237 msgstr "Taksigelse*"
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7240 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7244 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7249 msgstr "Konklusion*"
7251 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7255 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7260 msgid "Subparagraph*"
7261 msgstr "Underafsnit*"
7263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7265 msgstr "Forfattergruppe"
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7268 msgid "RevisionHistory"
7269 msgstr "Udgavehistorik"
7271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7273 msgid "Revision History"
7274 msgstr "Udgavehistorik"
7276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7281 msgid "RevisionRemark"
7282 msgstr "Udgavebemærkning"
7284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7286 msgstr "Første Navn"
7288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7292 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7296 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7297 msgid "Part \\Roman{part}"
7300 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7302 msgid "\\Alph{section}"
7305 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7306 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7309 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7310 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7313 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7315 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7316 msgstr "Underunderafsnit"
7318 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7319 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7322 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7323 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7326 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7327 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7330 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7331 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7334 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7335 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7339 msgid "\\Roman{section}."
7342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7344 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7349 msgid "\\Alph{subsection}."
7352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7354 msgid "\\arabic{subsection}."
7355 msgstr "Underundersektion"
7357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7359 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7360 msgstr "Underundersektion"
7362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7364 msgid "\\alph{subsubsection}."
7365 msgstr "Underundersektion"
7367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7369 msgid "\\alph{paragraph}."
7370 msgstr "Underafsnit"
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7409 msgid "Uppertitleback"
7410 msgstr "Øvretitelbagside"
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7413 msgid "Lowertitleback"
7414 msgstr "Lowertitleback"
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7418 msgstr "Ekstratitel"
7420 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7421 msgid "Captionabove"
7422 msgstr "Billedtekstover"
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7425 msgid "Captionbelow"
7426 msgstr "Billedtekstunder"
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7432 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7436 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7438 msgid "List of Tables"
7439 msgstr "Liste over %1$s"
7441 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7445 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7447 msgid "List of Figures"
7448 msgstr "Tilpas Figur"
7450 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7452 msgid "List of Algorithms"
7455 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7458 msgstr "Meningsløs: "
7460 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7464 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7468 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7469 msgid "Headnote (optional):"
7472 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7474 msgid "Corr Author:"
7475 msgstr "Fire Forfattere"
7477 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7481 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7504 msgid "Austrian (new spelling)"
7505 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7513 msgstr "Hviderussisk"
7520 msgid "Portuguese (Brazil)"
7521 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7540 msgid "French Canadian"
7541 msgstr "Fransk-canadisk"
7592 msgid "German (new spelling)"
7593 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7614 msgstr "Breddeenhed"
7644 msgstr "Portugisisk"
7663 msgid "Serbo-Croatian"
7664 msgstr "Serbokroatisk"
7698 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7702 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7706 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7710 #: lib/ui/classic.ui:35
7714 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7718 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7722 #: lib/ui/classic.ui:38
7724 msgstr "Dokumenter|D"
7726 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7730 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7734 #: lib/ui/classic.ui:48
7735 msgid "New from Template...|T"
7736 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7738 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7742 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7746 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7750 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7751 msgid "Save As...|A"
7752 msgstr "Gem som...|e"
7755 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7757 msgstr "Registrér|R"
7759 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7760 msgid "Version Control|V"
7761 msgstr "Versionsstyring|V"
7764 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7769 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7771 msgstr "Eksportér|k"
7773 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7775 msgstr "Udskriv...|U"
7777 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7781 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7786 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7787 msgid "Register...|R"
7788 msgstr "Registrér...|R"
7791 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7792 msgid "Check In Changes...|I"
7793 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7796 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7797 msgid "Check Out for Edit|O"
7798 msgstr "Hent til redigering|H"
7801 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7802 msgid "Revert to Last Version|L"
7803 msgstr "Gendan sidste version|G"
7806 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7807 msgid "Undo Last Check In|U"
7808 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7811 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7812 msgid "Show History|H"
7813 msgstr "Vis historie|h"
7815 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7817 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7819 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7823 #: lib/ui/classic.ui:91
7827 #: lib/ui/classic.ui:93
7831 #: lib/ui/classic.ui:94
7835 #: lib/ui/classic.ui:95
7839 #: lib/ui/classic.ui:96
7840 msgid "Paste External Selection|x"
7841 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7843 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7844 msgid "Find & Replace...|F"
7845 msgstr "Søg og erstat...|S"
7847 #: lib/ui/classic.ui:100
7851 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:104
7853 msgstr "Matematik|M"
7855 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:440
7856 msgid "Spellchecker...|S"
7857 msgstr "Stavekontrol...|v"
7859 #: lib/ui/classic.ui:105
7860 msgid "Thesaurus..."
7861 msgstr "Begrebsordbog..."
7863 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:442
7865 msgid "Count Words|W"
7866 msgstr "Nuværende ord"
7868 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:443
7872 #: lib/ui/classic.ui:108
7873 msgid "Change Tracking|g"
7874 msgstr "Skift sporing|p"
7876 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:450
7877 msgid "Preferences...|P"
7878 msgstr "Indstillinger...|l"
7880 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:449
7881 msgid "Reconfigure|R"
7882 msgstr "Genkonfigurér|G"
7884 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:131
7886 msgid "Selection as Lines|L"
7887 msgstr "som linjer|l"
7889 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:132
7891 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7892 msgstr "som afsnit|a"
7894 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:141
7895 msgid "Multicolumn|M"
7896 msgstr "Flerkolonne|F"
7898 #: lib/ui/classic.ui:122
7902 #: lib/ui/classic.ui:123
7903 msgid "Line Bottom|B"
7904 msgstr "Bundlinje|B"
7906 #: lib/ui/classic.ui:124
7908 msgstr "Venstrelinje|V"
7910 #: lib/ui/classic.ui:125
7911 msgid "Line Right|R"
7912 msgstr "Højrelinje|H"
7914 #: lib/ui/classic.ui:127
7916 msgstr "Justering|J"
7918 #: lib/ui/classic.ui:129
7920 msgstr "Tilføj række|k"
7922 #: lib/ui/classic.ui:130
7923 msgid "Delete Row|w"
7924 msgstr "Slet række|l"
7926 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:161
7928 msgstr "Kopiér række"
7930 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:162
7932 msgstr "Ombyt rækker"
7934 #: lib/ui/classic.ui:134
7935 msgid "Add Column|u"
7936 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7938 #: lib/ui/classic.ui:135
7939 msgid "Delete Column|D"
7940 msgstr "Slet kolonne|S"
7942 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:166
7944 msgstr "Kopiér Kolonne"
7946 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:167
7947 msgid "Swap Columns"
7948 msgstr "Ombyt kolonner"
7950 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:151
7954 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:152
7958 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:153
7962 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:155
7966 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:156
7970 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:157
7974 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:171
7975 msgid "Toggle Numbering|N"
7976 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7978 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:172
7979 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7980 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7982 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:173
7983 msgid "Change Limits Type|L"
7984 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7986 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:175
7987 msgid "Change Formula Type|F"
7988 msgstr "Ret formeltype|F"
7990 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:177
7991 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7992 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7994 #: lib/ui/classic.ui:168
7996 msgstr "Justering|J"
7998 #: lib/ui/classic.ui:170
8000 msgstr "Tilføj række|k"
8002 #: lib/ui/classic.ui:171
8003 msgid "Delete Row|D"
8004 msgstr "Slet række|l"
8006 #: lib/ui/classic.ui:175
8007 msgid "Add Column|C"
8008 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8010 #: lib/ui/classic.ui:176
8011 msgid "Delete Column|e"
8012 msgstr "Slet kolonne|S"
8014 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:193
8018 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:194
8022 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:195
8024 msgstr "Indlejret|I"
8026 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:199
8030 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:200
8034 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:201
8036 msgstr "Mathematica"
8038 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:203
8039 msgid "Maple, simplify"
8040 msgstr "Maple, simplificér"
8042 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:204
8043 msgid "Maple, factor"
8044 msgstr "Maple, faktor"
8046 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:205
8047 msgid "Maple, evalm"
8048 msgstr "Maple, evalm"
8050 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:206
8051 msgid "Maple, evalf"
8052 msgstr "Maple, evalf"
8054 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:210
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8056 msgid "Inline Formula|I"
8057 msgstr "Indlejret matematik|I"
8059 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:211
8060 msgid "Displayed Formula|D"
8061 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8063 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:212
8064 msgid "Eqnarray Environment|q"
8065 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8067 #: lib/ui/classic.ui:202
8068 msgid "Align Environment|A"
8069 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8071 #: lib/ui/classic.ui:203
8072 msgid "AlignAt Environment"
8073 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8075 #: lib/ui/classic.ui:204
8076 msgid "Flalign Environment|F"
8077 msgstr "Flalign-miljø|F"
8079 #: lib/ui/classic.ui:207
8080 msgid "Gather Environment"
8081 msgstr "Gather-miljø"
8083 #: lib/ui/classic.ui:208
8084 msgid "Multline Environment"
8085 msgstr "Flerlinjemiljø"
8087 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:248
8089 msgstr "Matematik|M"
8091 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:249
8092 msgid "Special Character|S"
8093 msgstr "Specialtegn|S"
8095 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:260
8097 msgid "Citation...|C"
8098 msgstr "Litteraturhenvisning"
8100 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:261
8102 msgid "Cross-reference...|r"
8103 msgstr "Krydshenvisning"
8105 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:262
8107 msgstr "Referencemærke...|c"
8109 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:270
8113 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:271
8114 msgid "Marginal Note|M"
8115 msgstr "Marginnote|t"
8117 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:272
8121 #: lib/ui/classic.ui:223
8123 msgid "Index Entry|I"
8124 msgstr "Indeksindgang|d"
8126 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:269
8130 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:254
8134 #: lib/ui/classic.ui:226
8135 msgid "Lists & TOC|O"
8136 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8138 #: lib/ui/classic.ui:228
8143 #: lib/ui/classic.ui:229
8147 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:268
8148 msgid "Graphics...|G"
8149 msgstr "Grafik...|G"
8151 #: lib/ui/classic.ui:231
8152 msgid "Tabular Material...|b"
8155 #: lib/ui/classic.ui:232
8159 #: lib/ui/classic.ui:234
8160 msgid "Include File...|d"
8161 msgstr "Inkludér fil...|d"
8163 #: lib/ui/classic.ui:235
8164 msgid "Insert File|e"
8165 msgstr "Indsæt fil|æ"
8167 #: lib/ui/classic.ui:236
8168 msgid "External Material...|x"
8169 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8171 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:286
8172 msgid "Superscript|S"
8175 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:287
8179 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:292
8180 msgid "Horizontal Fill|H"
8181 msgstr "Vandret fyld|V"
8183 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:296
8184 msgid "Hyphenation Point|P"
8185 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8187 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:297
8188 msgid "Ligature Break|k"
8189 msgstr "Ligaturstop|p"
8191 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:289
8192 msgid "Protected Space|r"
8193 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8195 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:290
8196 msgid "Inter-word Space|w"
8197 msgstr "Ordmellemrum|O"
8199 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:291
8200 msgid "Thin Space|T"
8201 msgstr "Lille mellemrum|i"
8203 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:294
8205 msgid "Vertical Space..."
8206 msgstr "Lodret afstand"
8208 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:298
8209 msgid "Line Break|L"
8210 msgstr "Linjeskift|L"
8212 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:277
8214 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8216 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:278
8217 msgid "End of Sentence|E"
8218 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8220 #: lib/ui/classic.ui:252
8221 msgid "Single Quote|Q"
8222 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8224 #: lib/ui/classic.ui:253
8225 msgid "Ordinary Quote|O"
8226 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8228 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:281
8229 msgid "Menu Separator|M"
8230 msgstr "Menuadskillelse|M"
8232 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:293
8233 msgid "Horizontal Line"
8234 msgstr "Vandret linje"
8236 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:299 src/insets/insetpagebreak.C:54
8240 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:304
8241 msgid "Display Formula|D"
8242 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8244 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:305
8245 msgid "Eqnarray Environment|E"
8246 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8248 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:306
8249 msgid "AMS align Environment|a"
8250 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8252 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:307
8253 msgid "AMS alignat Environment|t"
8254 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8256 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:308
8257 msgid "AMS flalign Environment|f"
8258 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8260 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:309
8261 msgid "AMS gather Environment|g"
8262 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8264 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:310
8265 msgid "AMS multline Environment|m"
8266 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8268 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:312
8269 msgid "Array Environment|y"
8270 msgstr "Matrixmiljø|x"
8272 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:313
8273 msgid "Cases Environment|C"
8274 msgstr "Cases-miljø|C"
8276 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:317
8277 msgid "Split Environment|S"
8278 msgstr "Splitmiljø|p"
8280 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:319
8281 msgid "Font Change|o"
8282 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8284 #: lib/ui/classic.ui:276
8285 msgid "Math Panel|l"
8286 msgstr "Matematikpanel|l"
8288 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:324
8289 msgid "Math Normal Font"
8290 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8292 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:326
8293 msgid "Math Calligraphic Family"
8294 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8296 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:327
8297 msgid "Math Fraktur Family"
8298 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8300 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:328
8301 msgid "Math Roman Family"
8302 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8304 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:329
8305 msgid "Math Sans Serif Family"
8306 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8308 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:331
8309 msgid "Math Bold Series"
8310 msgstr "Fed matematikserie"
8312 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:333
8313 msgid "Text Normal Font"
8314 msgstr "Normal tekstskrift"
8316 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:335
8317 msgid "Text Roman Family"
8318 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8320 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:336
8321 msgid "Text Sans Serif Family"
8322 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8324 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:337
8325 msgid "Text Typewriter Family"
8326 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8328 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:339
8329 msgid "Text Bold Series"
8330 msgstr "Fed tekstserie"
8332 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:340
8333 msgid "Text Medium Series"
8334 msgstr "Medium tekstserie"
8336 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:342
8337 msgid "Text Italic Shape"
8338 msgstr "Kursiv tekstform"
8340 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:343
8341 msgid "Text Small Caps Shape"
8342 msgstr "Små versaler tekstform"
8344 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:344
8345 msgid "Text Slanted Shape"
8346 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8348 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:345
8349 msgid "Text Upright Shape"
8350 msgstr "Opretstående tekstform"
8352 #: lib/ui/classic.ui:306
8353 msgid "Floatflt Figure"
8354 msgstr "Floatflt-figur"
8356 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:355
8357 msgid "Table of Contents|C"
8358 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8360 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:357
8361 msgid "Index List|I"
8364 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:358
8366 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8367 msgstr "Litteraturliste"
8369 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:362
8370 msgid "LyX Document...|X"
8371 msgstr "LyX-dokument...|X"
8373 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:363
8375 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8376 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8378 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:364
8380 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8381 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8384 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:400
8385 msgid "Track Changes|T"
8386 msgstr "Spor ændringer...|I"
8389 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:401
8390 msgid "Merge Changes...|M"
8391 msgstr "Flet ændringer...|F"
8393 #: lib/ui/classic.ui:325
8394 msgid "Accept All Changes|A"
8395 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8397 #: lib/ui/classic.ui:326
8398 msgid "Reject All Changes|R"
8399 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8401 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:406
8403 msgid "Show Changes in Output|S"
8404 msgstr "Billedbredde i uddata"
8406 #: lib/ui/classic.ui:334
8407 msgid "Character...|C"
8410 #: lib/ui/classic.ui:335
8411 msgid "Paragraph...|P"
8412 msgstr "Afsnit...|A"
8414 #: lib/ui/classic.ui:336
8415 msgid "Document...|D"
8416 msgstr "Dokument...|D"
8418 #: lib/ui/classic.ui:337
8419 msgid "Tabular...|T"
8422 #: lib/ui/classic.ui:339
8423 msgid "Emphasize Style|E"
8424 msgstr "Fremhævet|e"
8426 #: lib/ui/classic.ui:340
8427 msgid "Noun Style|N"
8428 msgstr "Kapitæler|K"
8430 #: lib/ui/classic.ui:341
8431 msgid "Bold Style|B"
8434 #: lib/ui/classic.ui:344
8435 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8436 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8438 #: lib/ui/classic.ui:345
8439 msgid "Increase Environment Depth|i"
8440 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8442 #: lib/ui/classic.ui:346
8443 msgid "Start Appendix Here|S"
8444 msgstr "Start appendiks her|p"
8446 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:390
8447 msgid "Build Program|B"
8448 msgstr "Byg program|B"
8450 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:231
8454 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:391
8457 msgstr "LaTeX-log|a"
8459 #: lib/ui/classic.ui:360
8460 msgid "TeX Information|X"
8461 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8463 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:414
8468 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:416
8470 msgid "Go to Label|L"
8473 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:413
8475 msgstr "Bogmærker|B"
8477 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:428
8478 msgid "Save Bookmark 1|S"
8479 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8481 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:429
8482 msgid "Save Bookmark 2"
8483 msgstr "Gem bogmærke 2"
8485 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:430
8486 msgid "Save Bookmark 3"
8487 msgstr "Gem bogmærke 3"
8489 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:431
8491 msgid "Save Bookmark 4"
8492 msgstr "Gem bogmærke 2"
8494 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:432
8496 msgid "Save Bookmark 5"
8497 msgstr "Gem bogmærke 2"
8499 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:422
8500 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8501 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8503 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:423
8504 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8505 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8507 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:424
8508 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8509 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8511 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:425
8513 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8514 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8516 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:426
8518 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8519 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8521 #: lib/ui/classic.ui:404
8523 msgstr "Værktøjstip|V"
8525 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:457
8526 msgid "Introduction|I"
8527 msgstr "Introduktion|I"
8529 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:458
8531 msgstr "Selvstudium|S"
8533 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:459
8534 msgid "User's Guide|U"
8535 msgstr "Brugervejledning|B"
8537 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:460
8538 msgid "Extended Features|E"
8539 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8541 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:461
8542 msgid "Customization|C"
8543 msgstr "Tilpasning|p"
8545 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:462
8547 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8549 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:463
8550 msgid "Table of Contents|a"
8551 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8553 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:464
8554 msgid "LaTeX Configuration|L"
8555 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8557 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:466
8561 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:474 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8562 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8566 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:475
8568 msgid "Preferences..."
8569 msgstr "Indstillinger...|l"
8571 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:476
8576 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8578 msgstr "Værktøjslinjer"
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8586 msgstr "Værktøjer|V"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8589 msgid "New from Template...|m"
8590 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8593 msgid "Open recent|t"
8594 msgstr "Åben nylig|y"
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8601 #: src/mathed/math_nestinset.C:440 src/text3.C:782
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8606 #: src/mathed/math_nestinset.C:448 src/text3.C:787
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8611 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:424
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8617 msgid "Paste Recent"
8618 msgstr "Indsæt nylig"
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8622 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8623 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8627 msgid "Word in Small Capitals"
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8632 msgid "Word in Uppercase"
8633 msgstr "Gennemtving &versaler"
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8636 msgid "Word in Lowercase"
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8641 msgid "Move Paragraph Up|o"
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
8646 msgid "Move Paragraph Down|v"
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8650 msgid "Text Style...|S"
8651 msgstr "Tekststil...|s"
8653 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8654 msgid "Paragraph Settings...|P"
8655 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8663 msgid "Rows & Columns|C"
8664 msgstr "Ombyt kolonner"
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8667 msgid "Increase List Depth|I"
8668 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8671 msgid "Decrease List Depth|D"
8672 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8675 msgid "Dissolve Inset|s"
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8679 msgid "TeX Code Settings...|C"
8680 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8682 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8683 msgid "Float Settings...|a"
8684 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8687 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8688 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8691 msgid "Note Settings...|N"
8692 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8695 msgid "Branch Settings...|B"
8696 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8699 msgid "Box Settings...|x"
8700 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8703 msgid "Table Settings...|a"
8704 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8708 msgid "Clipboard as Lines|C"
8709 msgstr "som linjer|l"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8713 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8714 msgstr "som afsnit|a"
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8721 msgid "Bottom Line|B"
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8726 msgstr "Venstre kant|e"
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:146
8729 msgid "Right Line|R"
8730 msgstr "Højre kant|H"
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
8735 msgstr "Tilføj række|k"
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
8740 msgstr "Slet række|l"
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
8745 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8749 msgid "Delete Column"
8750 msgstr "Slet kolonne|S"
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:179
8753 msgid "Split Cell|C"
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:181
8758 msgid "Add Line Above"
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:182
8763 msgid "Add Line Below"
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
8767 msgid "Delete Line Above"
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
8772 msgid "Delete Line Below"
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8777 msgid "Add Line to Left"
8778 msgstr "Venstrelinje|V"
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8782 msgid "Add Line to Right"
8783 msgstr "Højrelinje|H"
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8787 msgid "Delete Line to Left"
8788 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8792 msgid "Delete Line to Right"
8793 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:225
8797 msgid "Open All Insets|O"
8798 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:226
8801 msgid "Close All Insets|C"
8804 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8805 msgid "Display Tooltips|i"
8806 msgstr "Vis værktøjstips|i"
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
8810 msgid "View source|s"
8811 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:250
8814 msgid "Special Formatting|o"
8815 msgstr "Speciel formattering|o"
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
8818 msgid "List / TOC|i"
8819 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8829 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8831 msgid "Character Style|y"
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:258 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8839 #: src/insets/insetbox.C:148
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
8844 msgid "Index Entry|d"
8845 msgstr "Indeksindgang|d"
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:279
8857 msgid "Ordinary Quote|Q"
8858 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
8861 msgid "Single Quote|S"
8862 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8865 msgid "Phonetic Symbols|y"
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:314
8870 msgid "Aligned Environment"
8871 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8875 msgid "AlignedAt Environment"
8876 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8880 msgid "Gathered Environment"
8881 msgstr "Gather-miljø"
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8884 msgid "Math Panel|P"
8885 msgstr "Matematikpanel|l"
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8888 msgid "Text Wrap Float|W"
8889 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8891 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8893 msgid "External Material...|M"
8894 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8896 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
8897 msgid "Child Document...|d"
8898 msgstr "Barnedokument...|D"
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8902 msgstr "LyX-notat|N"
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8906 msgstr "Kommentar|K"
8908 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8909 msgid "Greyed Out|G"
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8913 msgid "Change Tracking|C"
8914 msgstr "Skift sporing|k"
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:392
8918 msgid "Table of Contents|T"
8919 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8922 msgid "Start Appendix Here|A"
8923 msgstr "Start appendiks her|p"
8925 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8926 msgid "Compressed|o"
8929 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8930 msgid "Settings...|S"
8931 msgstr "Indstillinger...|I"
8933 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8935 msgid "Accept Change|A"
8936 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8940 msgid "Reject Change|R"
8941 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8945 msgid "Accept All Changes|c"
8946 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8950 msgid "Reject All Changes|e"
8951 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8953 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8955 msgid "Next Reference|R"
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:441
8959 msgid "Thesaurus...|T"
8960 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8964 msgid "TeX Information|I"
8965 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8973 msgid "New document"
8974 msgstr "Nyt dokument"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8977 msgid "Open document"
8978 msgstr "Åbn dokument"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8981 msgid "Save document"
8982 msgstr "Gem dokument"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8985 msgid "Print document"
8986 msgstr "Udskriv dokument"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:960
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:971
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8997 msgid "Find and replace"
8998 msgstr "Søg og erstat"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9002 msgid "Toggle emphasis"
9003 msgstr "Fremhævet til/fra"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9008 msgstr "Kapitæler til/fra"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9017 msgstr "Indsæt matematik"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9020 msgid "Insert graphics"
9021 msgstr "Indsæt grafik"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9024 msgid "Insert table"
9025 msgstr "Indsæt tabel"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9033 msgid "Numbered list"
9034 msgstr "Nummereret liste"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9037 msgid "Itemized list"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9041 msgid "Increase depth"
9042 msgstr "Forøg dybde"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9045 msgid "Decrease depth"
9046 msgstr "Formindsk dybde"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9049 msgid "Insert figure float"
9050 msgstr "Indsæt figurflyder"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9053 msgid "Insert table float"
9054 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9057 msgid "Insert label"
9058 msgstr "Indsæt referencemærke"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9061 msgid "Insert cross-reference"
9062 msgstr "Indsæt krydsreference"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9065 msgid "Insert citation"
9066 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9069 msgid "Insert index entry"
9070 msgstr "Indsæt indexindgang"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9073 msgid "Insert footnote"
9074 msgstr "Indsæt fodnote"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9077 msgid "Insert margin note"
9078 msgstr "Indsæt marginnote"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9082 msgstr "Indsæt note"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9090 msgid "Insert TeX Code"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9094 msgid "Include file"
9095 msgstr "Inkludér fil"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9102 msgid "Paragraph settings"
9103 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9106 msgid "Table of contents"
9107 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9110 msgid "Check spelling"
9111 msgstr "Tjek stavning"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9120 msgstr "Tilføj række"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9124 msgstr "Tilføj kolonne"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9131 msgid "Delete column"
9132 msgstr "Slet kolonne"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9135 msgid "Set top line"
9136 msgstr "Sæt topkant"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9139 msgid "Set bottom line"
9140 msgstr "Sæt bundkant"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9143 msgid "Set left line"
9144 msgstr "Sæt venstre kant"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9147 msgid "Set right line"
9148 msgstr "Sæt højre kant"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9151 msgid "Set all lines"
9152 msgstr "Sæt alle kanter"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9155 msgid "Unset all lines"
9156 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9160 msgstr "Venstrejustering"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9163 msgid "Align center"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9168 msgstr "Højrejustering"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9172 msgstr "Topjustering"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9175 msgid "Align middle"
9176 msgstr "Midterjustering"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9179 msgid "Align bottom"
9180 msgstr "Bundjustering"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9184 msgstr "Rotér celle"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9187 msgid "Rotate table"
9188 msgstr "Rotér tabel"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9191 msgid "Set multi-column"
9192 msgstr "Special-flerkolonne"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9199 msgid "Show math panel"
9200 msgstr "Vis matematikpanel"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9203 msgid "Set display mode"
9204 msgstr "Skift visningstilstand"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9207 msgid "Insert square root"
9208 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9215 msgid "Insert integral"
9216 msgstr "Indsæt integral"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9219 msgid "Insert product"
9220 msgstr "Indsæt produkt"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9236 msgid "Insert cases environment"
9237 msgstr "Cases-miljø|C"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9243 #: src/BufferView_pimpl.C:164
9246 "The document %1$s is already loaded.\n"
9248 "Do you want to revert to the saved version?"
9250 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9252 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9254 #: src/BufferView_pimpl.C:167 src/lyxfunc.C:832
9255 msgid "Revert to saved document?"
9256 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9259 #: src/BufferView_pimpl.C:168 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:168
9263 #: src/BufferView_pimpl.C:168
9264 msgid "&Switch to document"
9265 msgstr "&Skift til dokument"
9267 #: src/BufferView_pimpl.C:189
9270 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9272 "Do you want to create a new document?"
9274 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9276 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9278 #: src/BufferView_pimpl.C:192
9279 msgid "Create new document?"
9280 msgstr "Opret nyt dokument?"
9282 #: src/BufferView_pimpl.C:193
9286 #: src/BufferView_pimpl.C:607
9288 msgid "Saved bookmark %1$d"
9289 msgstr "Gemt bogmærke %1$s"
9291 #: src/BufferView_pimpl.C:641
9293 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9294 msgstr "Flyttet til bogmærke %1$s"
9296 #: src/BufferView_pimpl.C:711
9297 msgid "Select LyX document to insert"
9298 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9300 #: src/BufferView_pimpl.C:713 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
9301 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
9302 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9304 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9305 #: src/lyxfunc.C:1715 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1831
9306 msgid "Documents|#o#O"
9307 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9309 #: src/BufferView_pimpl.C:715 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxfunc.C:1833
9310 msgid "Examples|#E#e"
9311 msgstr "Eksempler|#E#e"
9313 #: src/BufferView_pimpl.C:720 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1722
9314 #: src/lyxfunc.C:1761
9315 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9316 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9318 #: src/BufferView_pimpl.C:731 src/lyxfunc.C:1771 src/lyxfunc.C:1851
9319 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
9321 msgstr "Annulleret."
9323 #: src/BufferView_pimpl.C:742
9325 msgid "Inserting document %1$s..."
9326 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9328 #: src/BufferView_pimpl.C:752
9330 msgid "Document %1$s inserted."
9331 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9333 #: src/BufferView_pimpl.C:754
9335 msgid "Could not insert document %1$s"
9336 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9338 #: src/BufferView_pimpl.C:963
9339 msgid "No further undo information"
9340 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9342 #: src/BufferView_pimpl.C:974
9343 msgid "No further redo information"
9344 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9346 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
9348 msgstr "Mærke slået fra"
9350 #: src/BufferView_pimpl.C:1129
9352 msgstr "Mærke slået til"
9354 #: src/BufferView_pimpl.C:1136
9355 msgid "Mark removed"
9356 msgstr "Mærke fjernet"
9358 #: src/BufferView_pimpl.C:1139
9362 #: src/BufferView_pimpl.C:1185
9364 msgid "%1$d words in selection."
9365 msgstr "%1$s ord tjekket."
9367 #: src/BufferView_pimpl.C:1188
9369 msgid "%1$d words in document."
9370 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9372 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
9374 msgid "One word in selection."
9375 msgstr "Èt ord tjekket."
9377 #: src/BufferView_pimpl.C:1195
9379 msgid "One word in document."
9380 msgstr "Åbn dokument"
9382 #: src/BufferView_pimpl.C:1198
9385 msgstr "Nuværende ord"
9389 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9390 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9393 msgid "ChkTeX warning id # "
9394 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9396 #: src/CutAndPaste.C:406
9399 "Layout had to be changed from\n"
9401 "because of class conversion from\n"
9404 "Layoutet er ændret fra\n"
9406 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9409 #: src/CutAndPaste.C:410
9411 msgid "Changed Layout"
9414 #: src/CutAndPaste.C:429
9417 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9420 "Layoutet er ændret fra\n"
9422 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9425 #: src/CutAndPaste.C:435
9427 msgid "Undefined character style"
9484 msgstr "LaTeX-tekst"
9487 msgid "previewed snippet"
9488 msgstr "smugkigs-udsnit"
9495 msgid "note background"
9496 msgstr "notat-baggrund"
9503 msgid "comment background"
9504 msgstr "kommentarbaggrund"
9507 msgid "greyedout inset"
9508 msgstr "grånet indstik"
9511 msgid "greyedout inset background"
9512 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9517 msgstr "Skyggeramme"
9521 msgstr "dybde-bjælke"
9528 msgid "command inset"
9529 msgstr "kommando-indstik"
9532 msgid "command inset background"
9533 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9536 msgid "command inset frame"
9537 msgstr "kommandoindstiksramme"
9540 msgid "special character"
9541 msgstr "specialtegn"
9544 msgid "math background"
9545 msgstr "matematikbaggrund"
9548 msgid "graphics background"
9549 msgstr "grafikbaggrund"
9552 msgid "Math macro background"
9553 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9557 msgstr "matematikramme"
9561 msgstr "matematiklinje"
9564 msgid "caption frame"
9565 msgstr "billedtekstramme"
9568 msgid "collapsable inset text"
9569 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9572 msgid "collapsable inset frame"
9573 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9576 msgid "inset background"
9577 msgstr "indstiksbaggrund"
9581 msgstr "indstiksramme"
9588 msgid "end-of-line marker"
9589 msgstr "linjeslut-markering"
9592 msgid "appendix marker"
9593 msgstr "appendiks-markering"
9597 msgstr "skift bjælke"
9600 msgid "Deleted text"
9601 msgstr "Slettet tekst"
9605 msgstr "Tilføjet tekst"
9608 msgid "added space markers"
9609 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9612 msgid "top/bottom line"
9613 msgstr "top/bund-linje"
9620 msgid "table on/off line"
9621 msgstr "tabel fra/til-kant"
9632 msgid "top of button"
9636 msgid "bottom of button"
9640 msgid "left of button"
9641 msgstr "knap-venstre"
9644 msgid "right of button"
9648 msgid "button background"
9649 msgstr "knap-baggrund"
9661 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9662 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9664 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9665 msgid "Running MakeIndex."
9666 msgstr "Kører MakeIndex."
9669 msgid "Running BibTeX."
9670 msgstr "Kører BibTeX."
9672 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9674 msgid "No Documents Open!"
9675 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9677 #: src/MenuBackend.C:511
9679 msgid "Plain Text as Lines"
9680 msgstr "Tekst som linjer"
9682 #: src/MenuBackend.C:513
9684 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9685 msgstr "Tekst som afsnit"
9687 #: src/MenuBackend.C:713
9688 msgid "No Table of contents"
9689 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9691 #: src/SpellBase.C:48
9692 msgid "Native OS API not yet supported."
9696 msgid "Could not remove temporary directory"
9697 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9701 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9702 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9705 msgid "Unknown document class"
9706 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9710 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9711 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9713 #: src/buffer.C:448 src/text.C:366
9715 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9716 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9718 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9720 msgid "Document header error"
9721 msgstr "Fejl i hovedet"
9724 msgid "\\begin_header is missing"
9728 msgid "\\begin_document is missing"
9732 msgid "Can't load document class"
9733 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9735 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9736 msgid "Document could not be read"
9737 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9739 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9741 msgid "%1$s could not be read."
9742 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9744 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9745 msgid "Document format failure"
9746 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9750 msgid "%1$s is not a LyX document."
9751 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9754 msgid "Conversion failed"
9755 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9760 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9761 "it could not be created."
9763 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9764 "midlertidig fil til konverteringen."
9767 msgid "Conversion script not found"
9768 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9773 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9774 "could not be found."
9776 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9780 msgid "Conversion script failed"
9781 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9786 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9789 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9790 "kunne ikke konvertere den."
9794 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9795 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9799 msgid "Backup failure"
9800 msgstr "chktex-fejl"
9805 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9806 "Please check if the directory exists and is writeable."
9809 #: src/buffer.C:1079
9810 msgid "Running chktex..."
9811 msgstr "Kører chktex..."
9813 #: src/buffer.C:1092
9814 msgid "chktex failure"
9815 msgstr "chktex-fejl"
9817 #: src/buffer.C:1093
9818 msgid "Could not run chktex successfully."
9819 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9821 #: src/buffer_funcs.C:77
9824 "The specified document\n"
9826 "could not be read."
9828 "Det angivne dokument\n"
9832 #: src/buffer_funcs.C:79
9833 msgid "Could not read document"
9834 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9836 #: src/buffer_funcs.C:91
9839 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9841 "Recover emergency save?"
9843 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9845 "Gendan den nødlagrede version?"
9847 #: src/buffer_funcs.C:94
9848 msgid "Load emergency save?"
9849 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9851 #: src/buffer_funcs.C:95
9855 #: src/buffer_funcs.C:95
9856 msgid "&Load Original"
9857 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9859 #: src/buffer_funcs.C:117
9862 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9864 "Load the backup instead?"
9866 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9868 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9870 #: src/buffer_funcs.C:120
9871 msgid "Load backup?"
9872 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9874 #: src/buffer_funcs.C:121
9875 msgid "&Load backup"
9876 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9878 #: src/buffer_funcs.C:121
9879 msgid "Load &original"
9880 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9882 #: src/buffer_funcs.C:160
9884 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9885 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9887 #: src/buffer_funcs.C:162
9888 msgid "Retrieve from version control?"
9889 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9891 #: src/buffer_funcs.C:163
9895 #: src/buffer_funcs.C:195
9898 "The specified document template\n"
9900 "could not be read."
9902 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9904 "kunne ikke indlæses."
9906 #: src/buffer_funcs.C:196
9907 msgid "Could not read template"
9908 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9910 #: src/buffer_funcs.C:446
9912 msgid "\\arabic{enumi}."
9913 msgstr "Undersektion"
9915 #: src/buffer_funcs.C:452
9916 msgid "\\roman{enumiii}."
9919 #: src/buffer_funcs.C:455
9921 msgid "\\Alph{enumiv}."
9924 #: src/buffer_funcs.C:494
9929 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
9932 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9934 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9936 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9938 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9940 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:667
9941 msgid "Save changed document?"
9942 msgstr "Gem ændret dokument?"
9944 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
9948 #: src/bufferlist.C:310
9950 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9951 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9953 #: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
9954 msgid " Save seems successful. Phew."
9955 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9957 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
9958 msgid " Save failed! Trying..."
9959 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9961 #: src/bufferlist.C:350
9962 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9963 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9965 #: src/bufferparams.C:431
9967 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9968 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9970 #: src/bufferparams.C:433
9971 msgid "Document class not available"
9972 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9974 #: src/bufferparams.C:434
9975 msgid "LyX will not be able to produce output."
9976 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9978 #: src/bufferview_funcs.C:303
9979 msgid "No more insets"
9980 msgstr "Ikke flere indstik"
9982 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9983 msgid "No debugging message"
9984 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9986 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9987 msgid "General information"
9988 msgstr "Generel information"
9990 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9992 msgid "Developers' general debug messages"
9993 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9995 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9996 msgid "All debugging messages"
9997 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9999 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
10001 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10002 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10004 #: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
10005 #: src/converter.C:506
10006 msgid "Cannot convert file"
10007 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10009 #: src/converter.C:319
10012 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10013 "Define a convertor in the preferences."
10015 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10016 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10018 #: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
10019 msgid "Executing command: "
10020 msgstr "Udfører kommando: "
10022 #: src/converter.C:438
10023 msgid "Build errors"
10024 msgstr "Opygningsfejl"
10026 #: src/converter.C:439
10027 msgid "There were errors during the build process."
10028 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10030 #: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
10032 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10033 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10035 #: src/converter.C:468 src/converter.C:509
10037 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10038 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10040 #: src/converter.C:508
10042 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10043 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10045 #: src/converter.C:577
10046 msgid "Running LaTeX..."
10047 msgstr "Kører LaTeX..."
10049 #: src/converter.C:595
10052 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10055 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10058 #: src/converter.C:598
10059 msgid "LaTeX failed"
10060 msgstr "LaTeX fejlede"
10062 #: src/converter.C:600
10063 msgid "Output is empty"
10064 msgstr "Uddata er tomt"
10066 #: src/converter.C:601
10067 msgid "An empty output file was generated."
10068 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10071 msgid "Program initialisation"
10072 msgstr "Klargøring af programmet"
10075 msgid "Keyboard events handling"
10076 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10079 msgid "GUI handling"
10080 msgstr "Brugerflade"
10083 msgid "Lyxlex grammar parser"
10084 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10087 msgid "Configuration files reading"
10088 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10091 msgid "Custom keyboard definition"
10092 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10095 msgid "LaTeX generation/execution"
10096 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10099 msgid "Math editor"
10100 msgstr "Matematikredigering"
10103 msgid "Font handling"
10104 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10107 msgid "Textclass files reading"
10108 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10111 msgid "Version control"
10112 msgstr "Versionsstyring"
10115 msgid "External control interface"
10116 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10119 msgid "Keep *roff temporary files"
10120 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10123 msgid "User commands"
10124 msgstr "Brugerkommandoer"
10127 msgid "The LyX Lexxer"
10128 msgstr "LyX Lexxer"
10131 msgid "Dependency information"
10132 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10136 msgstr "LyX-indstik"
10139 msgid "Files used by LyX"
10140 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10143 msgid "Workarea events"
10144 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10147 msgid "Insettext/tabular messages"
10148 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10151 msgid "Graphics conversion and loading"
10152 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10155 msgid "Change tracking"
10156 msgstr "Skift sporing"
10159 msgid "External template/inset messages"
10160 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10163 msgid "RowPainter profiling"
10166 #: src/exporter.C:77
10169 "The file %1$s already exists.\n"
10171 "Do you want to over-write that file?"
10173 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10175 "Vil du overskrive dette dokument?"
10177 #: src/exporter.C:80
10179 msgid "Over-write file?"
10180 msgstr "&Overskriv"
10182 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1878
10183 msgid "&Over-write"
10184 msgstr "&Overskriv"
10186 #: src/exporter.C:82
10188 msgid "Over-write &all"
10189 msgstr "&Overskriv"
10191 #: src/exporter.C:83
10193 msgid "&Cancel export"
10196 #: src/exporter.C:132
10198 msgid "Couldn't copy file"
10199 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10201 #: src/exporter.C:133
10203 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10206 #: src/exporter.C:171
10207 msgid "Couldn't export file"
10208 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10210 #: src/exporter.C:172
10212 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10213 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10215 #: src/exporter.C:205
10216 msgid "File name error"
10217 msgstr "Filnavnsfejl"
10219 #: src/exporter.C:206
10220 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10221 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10223 #: src/exporter.C:241
10225 msgid "Document export cancelled."
10226 msgstr "Dokument eksporteret som "
10228 #: src/exporter.C:247
10230 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10231 msgstr "Dokument eksporteret som "
10233 #: src/exporter.C:253
10235 msgid "Document exported as %1$s"
10236 msgstr "Dokument eksporteret som "
10238 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
10239 msgid "Cannot view file"
10240 msgstr "Kan ikke vise filen"
10242 #: src/format.C:266 src/format.C:336
10244 msgid "File does not exist: %1$s"
10245 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10247 #: src/format.C:279
10249 msgid "No information for viewing %1$s"
10250 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10252 #: src/format.C:289
10254 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10255 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10257 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
10259 msgid "Cannot edit file"
10260 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10262 #: src/format.C:349
10264 msgid "No information for editing %1$s"
10265 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10267 #: src/format.C:359
10269 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10272 #: src/frontends/LyXView.C:326
10276 #: src/frontends/LyXView.C:330
10277 msgid " (read only)"
10278 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10282 # Paragraph = afsnit
10283 # Environment depth = omgivelsesdybde
10284 # Bullet = Punktliste
10285 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10286 # Keymap = Tastaturudlægning
10287 # Label = referencemærke
10288 # Margin note = marginnotat
10290 # Document class = tekstklasse
10291 # Protected space = hårdt mellemrum
10292 # Error box = fejlbesked
10293 # Paper layout = papirindstillinger
10295 # Minipage = miniside
10296 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10297 msgid "Formatting document..."
10298 msgstr "Formaterer dokument..."
10300 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10301 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10302 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10304 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10305 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10306 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10308 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10309 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10310 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10312 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10314 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10315 "1995-2001 LyX Team"
10317 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10318 "1995-2001 LyX-holdet"
10320 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10322 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10323 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10324 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10325 "any later version."
10327 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
10328 "det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
10329 "af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
10330 "ønsker det) en nyere version."
10332 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10334 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10335 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10336 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10337 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10338 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10339 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10340 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10342 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10343 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10344 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10345 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10346 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10347 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10349 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10350 msgid "LyX Version "
10351 msgstr "LyX-version "
10353 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10354 msgid "Library directory: "
10355 msgstr "Brugermappe: "
10357 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10358 msgid "User directory: "
10359 msgstr "Brugermappe: "
10361 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
10363 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10364 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10366 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
10367 msgid "Select a BibTeX database to add"
10368 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10370 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10372 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10373 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10375 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10376 msgid "Select a BibTeX style"
10377 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10379 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10380 msgid "No frame drawn"
10381 msgstr "Ingen kant tegnet"
10383 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10384 msgid "Rectangular box"
10385 msgstr "Rektangulær ramme"
10387 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10388 msgid "Oval box, thin"
10389 msgstr "Oval ramme, tynd"
10391 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10392 msgid "Oval box, thick"
10393 msgstr "Oval ramme, tyk"
10395 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10397 msgstr "Skyggeramme"
10399 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10401 msgstr "Dobbelt ramme"
10403 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10404 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10405 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10410 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10411 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10412 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10413 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10414 msgid "Total Height"
10415 msgstr "Total højde"
10417 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10418 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10422 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10423 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10427 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10428 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10430 msgstr "Skrivemaskine"
10432 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
10434 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10435 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10438 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10439 msgid "Select external file"
10440 msgstr "Markér ekstern fil"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10445 msgstr "Øverst til venstre"
10447 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10448 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10449 msgid "Bottom left"
10450 msgstr "Nederst til venstre"
10452 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10453 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10454 msgid "Baseline left"
10455 msgstr "Venstre basislinje"
10457 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10458 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10460 msgstr "Øverst midt for"
10462 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10463 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10464 msgid "Bottom center"
10465 msgstr "Nederst midt for"
10467 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10468 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10469 msgid "Baseline center"
10470 msgstr "Center-basislinje"
10472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10475 msgstr "Øverst til højre"
10477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10479 msgid "Bottom right"
10480 msgstr "Nederst til højre"
10482 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10483 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10484 msgid "Baseline right"
10485 msgstr "Højre basislinje"
10487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10488 msgid "Select graphics file"
10489 msgstr "Vælg grafikfil"
10491 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10492 msgid "Clipart|#C#c"
10493 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10495 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10496 msgid "Select document to include"
10497 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10499 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10500 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10501 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10503 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10508 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10510 msgid "Literate Programming Build Log"
10511 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10513 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10515 msgid "lyx2lyx Error Log"
10516 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10518 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10519 msgid "Version Control Log"
10520 msgstr "Versionsstyringslog"
10522 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10523 msgid "No LaTeX log file found."
10524 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10526 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10527 msgid "No literate programming build log file found."
10528 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10530 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10531 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10532 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10534 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10535 msgid "No version control log file found."
10536 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10539 msgid "Choose bind file"
10540 msgstr "Vælg bind-fil"
10542 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10544 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10545 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10547 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10548 msgid "Choose UI file"
10549 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10551 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10553 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10554 msgstr "Alle filer (*)"
10556 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10557 msgid "Choose keyboard map"
10558 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10560 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10562 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10563 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10565 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10566 msgid "Choose personal dictionary"
10567 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10569 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
10574 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10575 msgid "Print to file"
10576 msgstr "Udskriv til fil"
10578 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10579 msgid "PostScript files (*.ps)"
10580 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10582 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10584 msgid "Spellchecker error"
10585 msgstr "Stavekontrol"
10587 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10589 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10591 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10592 "Måske er den sat forkert op."
10594 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10597 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10598 "Maybe it has been killed."
10600 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10601 "Måske blev den dræbt."
10603 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10605 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10606 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10608 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10610 msgid "The spellchecker has failed"
10611 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10613 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:290
10615 msgid "%1$d words checked."
10616 msgstr "%1$s ord tjekket."
10618 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
10619 msgid "One word checked."
10620 msgstr "Èt ord tjekket."
10622 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10624 msgid "Spelling check completed"
10625 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10627 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10628 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10629 msgid "Table of Contents"
10630 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10632 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10634 msgid "%1$s and %2$s"
10635 msgstr "%1$s og %2$s"
10637 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10639 msgid "%1$s et al."
10640 msgstr "%1$s et al."
10642 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10644 msgstr "Intet årstal"
10646 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10650 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10652 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10655 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10656 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10660 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10661 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10663 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10666 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10674 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10678 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10682 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10686 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10688 msgstr "Skråtstillet"
10690 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10694 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10698 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10702 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10706 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10708 msgstr "Underlinje"
10710 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10714 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10716 msgstr "Ingen farve"
10718 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10722 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10726 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10730 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10734 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10738 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10742 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10746 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10750 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10752 msgid "System files|#S#s"
10753 msgstr "System-bind|#S#s"
10755 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10757 msgid "User files|#U#u"
10758 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10760 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
10762 msgid "Could not update TeX information"
10763 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10765 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10767 msgid "The script `%s' failed."
10768 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10770 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10771 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10773 msgid "Index Entry"
10774 msgstr "Indeksindgang|d"
10776 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10777 msgid "Keyword:|#K"
10778 msgstr "Nøgleord:|#N"
10780 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10781 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10785 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10787 msgstr "Referencemærke:|#m"
10789 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10792 msgstr "Rulletekster"
10794 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10795 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10797 msgid "Bibliography Entry Settings"
10798 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10800 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10801 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10803 msgid "BibTeX Bibliography"
10804 msgstr "Litteraturliste"
10806 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10807 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10809 msgid "Box Settings"
10810 msgstr "Rammeindstillinger"
10812 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10813 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10814 msgid "Branch Settings"
10815 msgstr "Grenindstillinger"
10817 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10818 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10819 msgid "Merge Changes"
10820 msgstr "Sammenflet ændringer"
10822 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10824 msgid "Accept highlighted change?"
10825 msgstr "Acceptér denne ændring"
10827 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10829 msgid "unknown author"
10830 msgstr "Ukendt funktion"
10832 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10834 msgid "unknown date"
10835 msgstr "Ukendt symbol"
10837 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10839 msgid "Done merging changes"
10840 msgstr "Sammenflet ændringer"
10842 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10843 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10847 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10851 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10855 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10856 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10857 msgid "Document Settings"
10858 msgstr "Dokumentindstillinger"
10860 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10863 msgid "Unavailable: %1$s"
10864 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
10866 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10867 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10868 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10872 msgid " (not installed)"
10875 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10878 msgstr "LilleAfstand"
10880 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10882 msgid "Medium Skip"
10883 msgstr "MediumAfstand"
10885 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10888 msgstr "StorAfstand"
10890 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10895 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10900 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10902 msgid "No headings numbered"
10903 msgstr "Uden nummer"
10905 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10906 msgid "Only parts numbered"
10909 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10910 msgid "Chapters and above numbered"
10913 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10915 msgid "Sections and above numbered"
10916 msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
10918 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10919 msgid "Subsections and above numbered"
10922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10923 msgid "Subsubsections and above numbered"
10926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10927 msgid "Paragraphs and above numbered"
10930 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10931 msgid "All headings numbered"
10934 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10936 msgid "Only Parts appear in TOC"
10937 msgstr "Optræder i indhold"
10939 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10940 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10944 msgid "Sections and above appear in TOC"
10947 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10948 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10951 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10952 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10955 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10956 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10959 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10960 msgid "TOC contains all headings"
10963 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10964 msgid "TeX Settings"
10965 msgstr "TeX-indstillinger"
10967 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10972 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10974 msgid "*** No Errors ***"
10975 msgstr "*** Ingen lister ***"
10977 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10982 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10983 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10984 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10985 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10986 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10987 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10989 msgstr "Skalering%"
10991 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10993 msgid "External Settings"
10994 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
10996 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11001 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11004 msgstr "Indstillinger"
11006 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11007 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11008 msgid "Float Settings"
11009 msgstr "Flyderindstillinger"
11011 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11012 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11013 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11017 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11018 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11019 msgid "Child Document"
11020 msgstr "Barnedokument"
11022 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11025 msgstr "Frem&viser"
11027 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11029 msgid "Error reading file!"
11030 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11032 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11033 msgid "Math Delimiters"
11034 msgstr "Matematik-skilletegn"
11036 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11037 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11039 msgstr "Matematikpanel"
11041 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11042 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11043 msgid "Math Matrix"
11044 msgstr "Matematik-matrice"
11046 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11047 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11048 msgid "Note Settings"
11049 msgstr "Noteindstillinger"
11051 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11052 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11053 msgid "Paragraph Settings"
11054 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11056 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11057 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11058 msgid "Senseless with this layout!"
11059 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11061 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11062 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11063 msgid "Preferences"
11064 msgstr "Indstillinger"
11066 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11067 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11068 msgid "pspell (library)"
11069 msgstr "pspell (bibliotek)"
11071 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11072 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11073 msgid "aspell (library)"
11074 msgstr "aspell (bibliotek)"
11076 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11077 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11078 msgid "Cross-reference"
11079 msgstr "Krydshenvisning"
11081 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11083 msgid "No labels found."
11084 msgstr "Fandt ingen fil!"
11086 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11087 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11088 msgid "Find and Replace"
11089 msgstr "Søg og erstat"
11091 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11092 msgid "Send document to command"
11093 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11095 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11096 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11100 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11101 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11102 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11103 msgid "Spellchecker"
11104 msgstr "Stavekontrol"
11106 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11109 msgstr "Stavekontrol"
11111 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11112 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11113 msgid "Insert Table"
11114 msgstr "Indsæt tabel"
11116 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11117 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11118 msgid "Table Settings"
11119 msgstr "Tabelindstillinger"
11121 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11122 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11124 msgid "TeX Information"
11125 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11127 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11131 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11133 msgid "No synonyms found"
11134 msgstr "Fandt ingen fil!"
11136 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11137 msgid "*** No Lists ***"
11138 msgstr "*** Ingen lister ***"
11140 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11142 msgid "*** No Items ***"
11143 msgstr "*** Ingen lister ***"
11145 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11146 msgid "VSpace Settings"
11147 msgstr "VSpace-indstillinger"
11149 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11150 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11151 msgid "Text Wrap Settings"
11152 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11154 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
11155 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
11156 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11157 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11158 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11163 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11167 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11169 msgstr "&Matematik"
11171 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11175 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11179 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11183 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11187 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11189 msgstr "&Brugerdefineret..."
11191 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11192 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11197 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11198 msgid "Enter a custom bullet"
11199 msgstr "Angiv et brugerdefineret punkttegn"
11201 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11202 msgid "Directories"
11205 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11210 msgstr "Ændret af:"
11212 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11214 msgid "Change made at %1$s\n"
11217 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11218 msgid "Previous command"
11219 msgstr "Forrige kommando"
11221 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11222 msgid "Next command"
11223 msgstr "Næste kommando"
11225 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11226 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11229 msgstr "StorAfstand"
11231 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11232 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11235 msgstr "StorAfstand"
11237 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11238 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11242 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11243 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11246 msgstr "StorAfstand"
11248 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11249 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11250 msgid "LyX: Delimiters"
11251 msgstr "LyX: Skilletegn"
11253 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11255 msgid "Variable size"
11258 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11259 msgid "Author-year"
11260 msgstr "Forfatter-år"
11262 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11266 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11270 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11274 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11278 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11282 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11286 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11290 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11294 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11298 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11302 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11306 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11310 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11314 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11318 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11322 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11327 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11328 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11331 msgid "Document Class"
11332 msgstr "Dokument&klasse"
11334 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11340 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11342 msgid "Text Layout"
11343 msgstr "Tekstlayout"
11345 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11347 msgid "Page Layout"
11348 msgstr "Sidelayout"
11350 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11352 msgid "Page Margins"
11353 msgstr "Sidemarginer"
11355 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11357 msgid "Numbering & TOC"
11358 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11360 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11363 msgid "Math Options"
11364 msgstr "Matematikindstillinger"
11366 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11368 msgid "Float Placement"
11369 msgstr "Placering af flydere"
11371 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11372 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11376 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11377 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11378 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11380 msgid "LaTeX Preamble"
11381 msgstr "LaTeX-hoved"
11383 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11384 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11389 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11390 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11391 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11392 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11396 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11398 msgid "TeX Code Settings"
11399 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11401 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11402 msgid "External Material"
11403 msgstr "Eksternt materiale"
11405 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11407 msgid "Math Delimiter"
11408 msgstr "Matematik-skilletegn"
11410 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11412 msgid "LyX: Math Spacing"
11413 msgstr "Matematik-afstand"
11415 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11416 msgid "Thin space\t\\,"
11417 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11419 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11420 msgid "Medium space\t\\:"
11421 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11423 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11424 msgid "Thick space\t\\;"
11425 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11427 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11428 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11429 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11431 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11432 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11433 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11435 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11436 msgid "Negative space\t\\!"
11437 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11439 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11441 msgid "LyX: Math Roots"
11442 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11444 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11445 msgid "Square root\t\\sqrt"
11446 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11448 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11449 msgid "Cube root\t\\root"
11450 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11452 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11453 msgid "Other root\t\\root"
11454 msgstr "Anden rod\t\\root"
11456 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11458 msgid "LyX: Fractions"
11459 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11461 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11463 msgid "Standard\t\\frac"
11466 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11468 msgid "No hor. line\t\\atop"
11469 msgstr "Ikke flere indstik"
11471 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11472 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11475 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11476 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11479 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11480 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11483 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11484 msgid "Binomial\t\\choose"
11487 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11489 msgid "LyX: Math Styles"
11490 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11492 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11493 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11494 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11496 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11497 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11498 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11500 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11501 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11502 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11504 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11505 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11506 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11508 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11510 msgid "LyX: Math Fonts"
11511 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11513 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11514 msgid "Roman\t\\mathrm"
11515 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11517 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11518 msgid "Bold\t\\mathbf"
11519 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11521 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11522 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11525 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11526 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11527 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11529 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11530 msgid "Italic\t\\mathit"
11531 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11533 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11534 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11535 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11537 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11538 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11539 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11541 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11542 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11543 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11545 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11546 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11547 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11549 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11550 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11551 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11553 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11554 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11555 msgid "LyX: Insert Matrix"
11556 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11558 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11562 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11566 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11570 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11571 msgid "Look and feel"
11572 msgstr "Fremtræden"
11574 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11575 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11576 msgid "User interface"
11577 msgstr "Brugerflade"
11579 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11580 msgid "Screen fonts"
11581 msgstr "Skærmskrifter"
11583 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11587 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11591 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11592 msgid "Language settings"
11593 msgstr "Sprog-indstillinger"
11595 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11599 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11604 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11605 msgid "Date format"
11606 msgstr "Datoformat"
11608 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11613 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11617 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11621 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11622 msgid "File formats"
11623 msgstr "Filformater"
11625 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11627 msgstr "Konvertering"
11629 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11634 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11636 msgid "Format in use"
11639 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11640 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11642 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11643 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11645 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11646 msgid "Select a document templates directory"
11647 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11649 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11650 msgid "Select a temporary directory"
11651 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11653 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11654 msgid "Select a backups directory"
11655 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11657 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11658 msgid "Select a document directory"
11659 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11661 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11662 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11663 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11665 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11666 msgid "Print Document"
11667 msgstr "Udskriv dokument"
11669 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11671 msgstr "&Gå tilbage"
11673 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11675 msgstr "Hop tilbage"
11677 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11679 msgid "Jump to label"
11680 msgstr "Hop til reference"
11682 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11684 msgid "Send Document to Command"
11685 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11687 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11689 msgid "Vertical Space Settings"
11690 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11692 #: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11696 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
11697 msgid "Advanced Placement Options"
11698 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
11700 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
11701 msgid "Use &default placement"
11702 msgstr "Brug standardpla&cering"
11704 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
11705 msgid "&Top of page"
11706 msgstr "Sidens &top"
11708 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
11709 msgid "&Bottom of page"
11710 msgstr "&Sidens bund"
11712 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
11713 msgid "&Page of floats"
11714 msgstr "&Side med flydere"
11716 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
11717 msgid "&Here if possible"
11718 msgstr "&Her, om muligt"
11720 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11721 msgid "Here definitely"
11722 msgstr "Ubetinget her"
11724 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
11725 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11726 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
11728 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
11729 msgid "&Span columns"
11730 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
11732 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
11734 msgid "&Rotate sideways"
11735 msgstr "Rotatefoilhead"
11737 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11742 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11743 msgid "Invalid filename"
11744 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11746 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11748 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11752 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11755 msgstr "&Matematik"
11757 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11767 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11772 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11777 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11782 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11789 #: src/importer.C:45
11791 msgid "Importing %1$s..."
11792 msgstr "Importerer %1$s..."
11794 #: src/importer.C:63
11795 msgid "Couldn't import file"
11796 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11798 #: src/importer.C:64
11800 msgid "No information for importing the format %1$s."
11801 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11803 #: src/importer.C:89
11805 msgstr "importeret."
11807 #: src/insets/insetbase.C:257
11808 msgid "Opened inset"
11809 msgstr "Indstik åbnet"
11811 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11813 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11814 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11816 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11817 msgid "Export Warning!"
11820 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11822 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11823 "BibTeX will be unable to find them."
11826 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11828 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11829 "BibTeX will be unable to find it."
11832 #: src/insets/insetbox.C:57
11836 #: src/insets/insetbox.C:58
11838 msgstr "Uden ramme"
11840 #: src/insets/insetbox.C:59
11844 #: src/insets/insetbox.C:60
11848 #: src/insets/insetbox.C:61
11850 msgstr "Skyggeramme"
11852 #: src/insets/insetbox.C:62
11854 msgstr "Dobbelt ramme"
11856 #: src/insets/insetbox.C:116
11857 msgid "Opened Box Inset"
11858 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11860 #: src/insets/insetbranch.C:72
11861 msgid "Opened Branch Inset"
11862 msgstr "Åbnede grenindstik"
11864 #: src/insets/insetbranch.C:97
11869 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
11870 #: src/insets/insetcharstyle.C:204
11875 #: src/insets/insetcaption.C:80
11876 msgid "Opened Caption Inset"
11877 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11879 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11880 msgid "Opened CharStyle Inset"
11881 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11883 #: src/insets/insetenv.C:65
11884 msgid "Opened Environment Inset: "
11885 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11887 #: src/insets/insetert.C:142
11888 msgid "Opened ERT Inset"
11889 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11891 #: src/insets/insetert.C:385
11896 #: src/insets/insetexternal.C:579
11898 msgid "External template %1$s is not installed"
11899 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11901 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:374
11902 #: src/insets/insetfloat.C:384
11906 #: src/insets/insetfloat.C:291
11907 msgid "Opened Float Inset"
11908 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11910 #: src/insets/insetfloat.C:386
11912 msgid " (sideways)"
11913 msgstr "Rotatefoilhead"
11915 #: src/insets/insetfloatlist.C:57
11916 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11917 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11919 #: src/insets/insetfloatlist.C:122
11921 msgid "List of %1$s"
11922 msgstr "Liste over %1$s"
11924 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11928 #: src/insets/insetfoot.C:56
11929 msgid "Opened Footnote Inset"
11930 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11932 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
11935 "Could not copy the file\n"
11937 "into the temporary directory."
11939 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11941 "til den midlertidige mappe."
11943 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11945 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11946 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11948 #: src/insets/insetgraphics.C:813
11950 msgid "Graphics file: %1$s"
11951 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11953 #: src/insets/insetinclude.C:284
11954 msgid "Verbatim Input"
11955 msgstr "Indlæs ren tekst"
11957 #: src/insets/insetinclude.C:285
11958 msgid "Verbatim Input*"
11959 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11961 #: src/insets/insetinclude.C:382
11964 "Included file `%1$s'\n"
11965 "has textclass `%2$s'\n"
11966 "while parent file has textclass `%3$s'."
11968 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11969 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11970 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11972 #: src/insets/insetinclude.C:388
11973 msgid "Different textclasses"
11974 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11976 #: src/insets/insetindex.C:39
11980 #: src/insets/insetindex.C:71
11984 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11988 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11989 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11990 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11992 #: src/insets/insetnote.C:60
11996 #: src/insets/insetnote.C:61
12000 #: src/insets/insetnote.C:62
12003 msgstr "Første Navn"
12005 #: src/insets/insetnote.C:63
12010 #: src/insets/insetnote.C:141
12011 msgid "Opened Note Inset"
12012 msgstr "Åbnede note-indstik"
12014 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12018 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12019 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12020 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12022 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:178
12026 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:179
12030 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:179
12032 msgstr "FormelRef: "
12034 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:180
12035 msgid "Page Number"
12038 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:180
12042 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:181
12043 msgid "Textual Page Number"
12044 msgstr "Sidetal som tekst"
12046 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:181
12048 msgstr "TekstSide: "
12050 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:182
12051 msgid "Standard+Textual Page"
12052 msgstr "Standard + tekstside"
12054 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:182
12056 msgstr "Ref+tekst: "
12058 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:183
12062 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:183
12063 msgid "PrettyRef: "
12064 msgstr "PrettyRef: "
12066 #: src/insets/insettabular.C:454
12067 msgid "Opened table"
12068 msgstr "Åbnede tabel"
12070 #: src/insets/insettabular.C:1560
12071 msgid "Error setting multicolumn"
12072 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
12074 #: src/insets/insettabular.C:1561
12075 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12076 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
12078 #: src/insets/insettext.C:230
12079 msgid "Opened Text Inset"
12080 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
12082 #: src/insets/insettheorem.C:39
12086 #: src/insets/insettheorem.C:87
12087 msgid "Opened Theorem Inset"
12088 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
12090 #: src/insets/insettoc.C:43
12091 msgid "Unknown toc list"
12092 msgstr "Ukendt indholdsliste"
12094 #: src/insets/inseturl.C:40
12098 #: src/insets/inseturl.C:42
12102 #: src/insets/insetvspace.C:109
12103 msgid "Vertical Space"
12104 msgstr "Lodret afstand"
12106 #: src/insets/insetwrap.C:60
12108 msgstr "Ombrydningsfigur: "
12110 #: src/insets/insetwrap.C:189
12111 msgid "Opened Wrap Inset"
12112 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
12114 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12116 msgstr "Ikke vist."
12118 #: src/insets/render_graphic.C:96
12120 msgstr "Indæser..."
12122 #: src/insets/render_graphic.C:98
12123 msgid "Converting to loadable format..."
12124 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
12126 #: src/insets/render_graphic.C:100
12128 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12129 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
12131 #: src/insets/render_graphic.C:102
12132 msgid "Scaling etc..."
12133 msgstr "Skalerer o.s.v..."
12135 #: src/insets/render_graphic.C:104
12136 msgid "Ready to display"
12137 msgstr "Parat til at vise"
12139 #: src/insets/render_graphic.C:106
12140 msgid "No file found!"
12141 msgstr "Fandt ingen fil!"
12143 #: src/insets/render_graphic.C:108
12144 msgid "Error converting to loadable format"
12145 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
12147 #: src/insets/render_graphic.C:110
12148 msgid "Error loading file into memory"
12149 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
12151 #: src/insets/render_graphic.C:112
12152 msgid "Error generating the pixmap"
12153 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
12155 #: src/insets/render_graphic.C:114
12157 msgstr "Intet billede"
12159 #: src/insets/render_preview.C:91
12160 msgid "Preview loading"
12161 msgstr "Indlæser smugkig"
12163 #: src/insets/render_preview.C:94
12164 msgid "Preview ready"
12165 msgstr "Smugkig klart"
12167 #: src/insets/render_preview.C:97
12168 msgid "Preview failed"
12169 msgstr "Smugkig mislykkedes"
12171 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
12172 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12173 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
12175 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
12176 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12177 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
12179 #: src/ispell.C:246
12181 "Could not create an ispell process.\n"
12182 "You may not have the right languages installed."
12184 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
12185 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
12187 #: src/ispell.C:268
12190 "The ispell process returned an error.\n"
12191 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12193 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
12194 "Måske er den sat forkert op?"
12196 #: src/ispell.C:377
12198 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12199 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
12201 #: src/kbsequence.C:160
12203 msgstr " indstillinger: "
12205 #: src/lengthcommon.C:34
12209 #: src/lengthcommon.C:34
12213 #: src/lengthcommon.C:34
12217 #: src/lengthcommon.C:34
12221 #: src/lengthcommon.C:34
12225 #: src/lengthcommon.C:34
12229 #: src/lengthcommon.C:35
12233 #: src/lengthcommon.C:35
12237 #: src/lengthcommon.C:35
12241 #: src/lengthcommon.C:35
12245 #: src/lengthcommon.C:35
12249 #: src/lengthcommon.C:36
12251 msgid "Text Width %"
12252 msgstr "Mærkatbredde"
12254 #: src/lengthcommon.C:36
12256 msgid "Column Width %"
12257 msgstr "Kolonnebredde"
12259 #: src/lengthcommon.C:36
12261 msgid "Page Width %"
12262 msgstr "Mærkatbredde"
12264 #: src/lengthcommon.C:36
12266 msgid "Line Width %"
12267 msgstr "Mærkatbredde"
12269 #: src/lengthcommon.C:37
12271 msgid "Text Height %"
12272 msgstr "Total højde"
12274 #: src/lengthcommon.C:37
12276 msgid "Page Height %"
12277 msgstr "Total højde"
12279 #: src/lyx_cb.C:113
12282 "The document %1$s could not be saved.\n"
12284 "Do you want to rename the document and try again?"
12286 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12288 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12290 #: src/lyx_cb.C:115
12291 msgid "Rename and save?"
12292 msgstr "Omdøb og gem?"
12294 #: src/lyx_cb.C:116
12298 #: src/lyx_cb.C:132
12299 msgid "Choose a filename to save document as"
12300 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12302 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1717
12303 msgid "Templates|#T#t"
12304 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12306 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1875
12309 "The document %1$s already exists.\n"
12311 "Do you want to over-write that document?"
12313 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12315 "Vil du overskrive dette dokument?"
12317 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1877
12318 msgid "Over-write document?"
12319 msgstr "Overskriv dokument?"
12321 #: src/lyx_cb.C:215
12323 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12324 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12326 #: src/lyx_cb.C:217
12328 msgid "Unable to remove temporary directory"
12329 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12331 #: src/lyx_cb.C:249
12333 msgid "Auto-saving %1$s"
12334 msgstr "Autogemmer %1$s"
12336 #: src/lyx_cb.C:289
12337 msgid "Autosave failed!"
12338 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12340 #: src/lyx_cb.C:316
12341 msgid "Autosaving current document..."
12342 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12344 #: src/lyx_cb.C:382
12345 msgid "Select file to insert"
12346 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12348 #: src/lyx_cb.C:401
12351 "Could not read the specified document\n"
12353 "due to the error: %2$s"
12355 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12357 "på grund af fejl: %2$s"
12359 #: src/lyx_cb.C:403
12360 msgid "Could not read file"
12361 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12363 #: src/lyx_cb.C:411
12366 "Could not open the specified document\n"
12368 "due to the error: %2$s"
12370 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12372 "på grund af fejlen: %2$s"
12374 #: src/lyx_cb.C:413 src/output.C:36
12375 msgid "Could not open file"
12376 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12378 #: src/lyx_cb.C:443
12379 msgid "Running configure..."
12380 msgstr "Kører \"configure\"..."
12382 #: src/lyx_cb.C:452
12383 msgid "Reloading configuration..."
12384 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12386 #: src/lyx_cb.C:457
12387 msgid "System reconfigured"
12388 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12390 #: src/lyx_cb.C:458
12393 "The system has been reconfigured.\n"
12394 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12395 "updated document class specifications."
12397 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12398 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12399 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12401 #: src/lyx_main.C:123
12402 msgid "Could not read configuration file"
12403 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12405 #: src/lyx_main.C:124
12408 "Error while reading the configuration file\n"
12410 "Please check your installation."
12412 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12414 "Tjek din installation."
12416 #: src/lyx_main.C:133
12417 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12418 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12420 #: src/lyx_main.C:137
12424 #: src/lyx_main.C:236
12426 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12427 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12429 #: src/lyx_main.C:471
12433 #: src/lyx_main.C:581
12434 msgid "Could not create temporary directory"
12435 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12437 #: src/lyx_main.C:582
12440 "Could not create a temporary directory in\n"
12441 "%1$s. Make sure that this\n"
12442 "path exists and is writable and try again."
12444 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12445 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12446 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12448 #: src/lyx_main.C:731
12450 msgid "Missing user LyX directory"
12451 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12453 #: src/lyx_main.C:732
12456 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12457 "It is needed to keep your own configuration."
12460 #: src/lyx_main.C:737
12462 msgid "&Create directory"
12463 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12465 #: src/lyx_main.C:738
12470 #: src/lyx_main.C:739
12471 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12474 #: src/lyx_main.C:743
12476 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12477 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12479 #: src/lyx_main.C:749
12480 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12483 #: src/lyx_main.C:905
12484 msgid "List of supported debug flags:"
12485 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12487 #: src/lyx_main.C:909
12489 msgid "Setting debug level to %1$s"
12490 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12492 #: src/lyx_main.C:920
12495 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12496 "Command line switches (case sensitive):\n"
12497 "\t-help summarize LyX usage\n"
12498 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12499 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12500 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12501 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12502 " select the features to debug.\n"
12503 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12504 "\t-x [--execute] command\n"
12505 " where command is a lyx command.\n"
12506 "\t-e [--export] fmt\n"
12507 " where fmt is the export format of choice.\n"
12508 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12509 " where fmt is the import format of choice\n"
12510 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12511 "\t-version summarize version and build info\n"
12512 "Check the LyX man page for more details."
12514 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12515 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12516 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12517 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12518 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12519 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12520 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12521 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12522 "\t-x [--execute] kommando\n"
12523 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12524 "\t-e [--export] fmt\n"
12525 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12526 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12527 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12528 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12529 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12531 #: src/lyx_main.C:956
12532 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12533 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12535 #: src/lyx_main.C:966
12536 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12537 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12539 #: src/lyx_main.C:976
12540 msgid "Missing command string after --execute switch"
12541 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12543 #: src/lyx_main.C:986
12544 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12545 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12547 #: src/lyx_main.C:998
12548 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12549 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12551 #: src/lyx_main.C:1003
12552 msgid "Missing filename for --import"
12553 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12555 #: src/lyxfind.C:141
12556 msgid "Search error"
12559 #: src/lyxfind.C:141
12560 msgid "Search string is empty"
12561 msgstr "Søgestrengen er tom"
12563 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12564 msgid "String not found!"
12565 msgstr "Streng ikke fundet!"
12567 #: src/lyxfind.C:327
12568 msgid "String has been replaced."
12569 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12571 #: src/lyxfind.C:330
12572 msgid " strings have been replaced."
12573 msgstr " strenge er erstattet."
12575 #: src/lyxfont.C:52
12579 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12580 #: src/lyxfont.C:69
12584 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12585 #: src/lyxfont.C:69
12589 #: src/lyxfont.C:60
12593 #: src/lyxfont.C:69
12597 #: src/lyxfont.C:510
12599 msgid "Emphasis %1$s, "
12600 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12602 #: src/lyxfont.C:512
12604 msgid "Underline %1$s, "
12605 msgstr "Understreget %1$s, "
12607 #: src/lyxfont.C:514
12609 msgid "Noun %1$s, "
12610 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12612 #: src/lyxfont.C:518
12614 msgid "Language: %1$s, "
12615 msgstr "Sprog: %1$s, "
12617 #: src/lyxfont.C:520
12619 msgid " Number %1$s"
12620 msgstr " Antal %1$s"
12622 #: src/lyxfunc.C:320
12623 msgid "Unknown function."
12624 msgstr "Ukendt funktion."
12626 #: src/lyxfunc.C:360
12627 msgid "Nothing to do"
12628 msgstr "Intet at gøre"
12630 #: src/lyxfunc.C:378
12631 msgid "Unknown action"
12632 msgstr "Ukendt funktion"
12634 #: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:649
12635 msgid "Command disabled"
12636 msgstr "Kommando deaktiveret"
12638 #: src/lyxfunc.C:391
12639 msgid "Command not allowed without any document open"
12640 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12642 #: src/lyxfunc.C:634
12643 msgid "Document is read-only"
12644 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12646 #: src/lyxfunc.C:643
12647 msgid "This portion of the document is deleted."
12650 #: src/lyxfunc.C:664
12653 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12655 "Do you want to save the document?"
12657 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12659 "Vil du gemme dokumentet?"
12661 #: src/lyxfunc.C:680
12664 "Could not print the document %1$s.\n"
12665 "Check that your printer is set up correctly."
12667 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12668 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12670 #: src/lyxfunc.C:683
12671 msgid "Print document failed"
12672 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12674 #: src/lyxfunc.C:702
12677 "The document could not be converted\n"
12678 "into the document class %1$s."
12680 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12681 "til dokumentklassen %1$s."
12683 #: src/lyxfunc.C:705
12684 msgid "Could not change class"
12685 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12687 #: src/lyxfunc.C:813
12689 msgid "Saving document %1$s..."
12690 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12692 #: src/lyxfunc.C:817
12696 #: src/lyxfunc.C:830
12699 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12700 "version of the document %1$s?"
12702 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12703 "udgave af dokumentet %1$s?"
12705 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1204
12706 msgid "Missing argument"
12707 msgstr "Mangler parameter"
12709 #: src/lyxfunc.C:1039
12711 msgid "Opening help file %1$s..."
12712 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12714 #: src/lyxfunc.C:1287
12715 msgid "Opening child document "
12716 msgstr "Åbner underdokument "
12718 #: src/lyxfunc.C:1366
12719 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12720 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12722 #: src/lyxfunc.C:1377
12724 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12726 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12727 "ikke gendefineret"
12729 #: src/lyxfunc.C:1490
12731 msgid "Document defaults saved in "
12732 msgstr "Dokument ikke gemt"
12734 #: src/lyxfunc.C:1493
12736 msgid "Unable to save document defaults"
12737 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12739 #: src/lyxfunc.C:1547
12740 msgid "Converting document to new document class..."
12741 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12743 #: src/lyxfunc.C:1713
12744 msgid "Select template file"
12745 msgstr "Vælg skabelonfil"
12747 #: src/lyxfunc.C:1752
12748 msgid "Select document to open"
12749 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12751 #: src/lyxfunc.C:1795
12753 msgid "Opening document %1$s..."
12754 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12756 #: src/lyxfunc.C:1799
12758 msgid "Document %1$s opened."
12759 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12761 #: src/lyxfunc.C:1801
12763 msgid "Could not open document %1$s"
12764 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12766 #: src/lyxfunc.C:1826
12768 msgid "Select %1$s file to import"
12769 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12771 #: src/lyxfunc.C:1941
12772 msgid "Welcome to LyX!"
12773 msgstr "Velkommen til LyX!"
12775 #: src/lyxrc.C:2126
12777 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12779 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12781 #: src/lyxrc.C:2131
12783 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12785 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12787 #: src/lyxrc.C:2135
12790 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12791 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12792 "specified, an internal routine is used."
12794 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12795 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12796 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12798 #: src/lyxrc.C:2139
12801 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12804 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12805 "eller ren tekst)."
12807 #: src/lyxrc.C:2143
12809 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12810 "automatically by what you type."
12812 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12813 "hvad du måtte skrive."
12815 #: src/lyxrc.C:2147
12817 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12820 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12821 "efter skift af klasse."
12823 #: src/lyxrc.C:2151
12825 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12827 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12829 #: src/lyxrc.C:2158
12831 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12832 "the backup file in the same directory as the original file."
12834 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12835 "samme mappe, som den originale fil."
12837 #: src/lyxrc.C:2162
12839 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12840 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12843 #: src/lyxrc.C:2166
12845 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12846 "its global and local bind/ directories."
12848 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12849 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12851 #: src/lyxrc.C:2170
12852 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12853 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12855 #: src/lyxrc.C:2174
12857 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12858 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12860 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12861 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12863 #: src/lyxrc.C:2184
12865 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12866 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12868 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12869 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12871 #: src/lyxrc.C:2195
12874 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12875 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12877 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12878 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12880 #: src/lyxrc.C:2199
12881 msgid "New documents will be assigned this language."
12882 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12884 #: src/lyxrc.C:2203
12885 msgid "Specify the default paper size."
12886 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12888 #: src/lyxrc.C:2207
12890 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12891 "shown after the change has been made.)"
12893 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12894 "efter at ændringen er gennemført.)."
12896 #: src/lyxrc.C:2211
12897 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12898 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12900 #: src/lyxrc.C:2215
12902 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12903 "LyX was started from."
12905 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12908 #: src/lyxrc.C:2220
12909 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12910 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12912 #: src/lyxrc.C:2224
12914 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12915 "recommended for non-English languages."
12917 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12920 #: src/lyxrc.C:2231
12922 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12923 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12924 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12927 #: src/lyxrc.C:2240
12929 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12930 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12932 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12933 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12936 #: src/lyxrc.C:2244
12937 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12939 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12941 #: src/lyxrc.C:2248
12943 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12945 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12947 #: src/lyxrc.C:2252
12949 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12950 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12952 #: src/lyxrc.C:2256
12954 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12955 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12956 "name of the second language."
12958 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12959 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12962 #: src/lyxrc.C:2260
12963 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12964 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12966 #: src/lyxrc.C:2264
12967 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12968 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12970 #: src/lyxrc.C:2268
12972 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12975 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12977 #: src/lyxrc.C:2272
12979 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12980 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12982 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12983 "\"\\usepackage{omega}\"."
12985 #: src/lyxrc.C:2276
12987 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12988 "document is the default language."
12990 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12993 #: src/lyxrc.C:2280
12995 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12996 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12998 #: src/lyxrc.C:2284
12999 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13002 #: src/lyxrc.C:2288
13003 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13004 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13006 #: src/lyxrc.C:2292
13008 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13010 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13012 #: src/lyxrc.C:2296
13014 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13015 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13017 #: src/lyxrc.C:2300
13019 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13020 "variable. Use the OS native format."
13023 #: src/lyxrc.C:2307
13025 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13026 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13028 #: src/lyxrc.C:2311
13029 msgid "The bold font in the dialogs."
13030 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
13032 #: src/lyxrc.C:2315
13033 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13034 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
13036 #: src/lyxrc.C:2319
13037 msgid "The normal font in the dialogs."
13038 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
13040 #: src/lyxrc.C:2323
13041 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13042 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13044 #: src/lyxrc.C:2327
13045 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13046 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13048 #: src/lyxrc.C:2331
13049 msgid "Scale the preview size to suit."
13050 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13052 #: src/lyxrc.C:2335
13053 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13054 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13056 #: src/lyxrc.C:2339
13057 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13058 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13060 #: src/lyxrc.C:2343
13062 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13063 "environment variable PRINTER."
13065 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13067 #: src/lyxrc.C:2347
13068 msgid "The option to print only even pages."
13069 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13071 #: src/lyxrc.C:2351
13073 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13074 "the filename of the DVI file to be printed."
13076 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13077 "filnavnet på DVI-filen."
13079 #: src/lyxrc.C:2355
13080 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13081 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13083 #: src/lyxrc.C:2359
13084 msgid "The option to print out in landscape."
13085 msgstr "Udskriv i bredformat."
13087 #: src/lyxrc.C:2363
13088 msgid "The option to print only odd pages."
13089 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13091 #: src/lyxrc.C:2367
13092 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13094 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13096 #: src/lyxrc.C:2371
13097 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13098 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13100 #: src/lyxrc.C:2375
13101 msgid "The option to specify paper type."
13102 msgstr "Angiv papirformat."
13104 #: src/lyxrc.C:2379
13105 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13106 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13108 #: src/lyxrc.C:2383
13110 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13111 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13114 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13115 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13117 #: src/lyxrc.C:2387
13119 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13120 "prepended along with the printer name after the spool command."
13122 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13123 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13125 #: src/lyxrc.C:2391
13126 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13128 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13130 #: src/lyxrc.C:2395
13131 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13133 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13136 #: src/lyxrc.C:2399
13138 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13140 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13142 #: src/lyxrc.C:2403
13143 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13144 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13146 #: src/lyxrc.C:2407
13148 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13150 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13151 "hebraisk og arabisk)."
13153 #: src/lyxrc.C:2411
13155 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13156 "wrong, override the setting here."
13158 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13159 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13161 #: src/lyxrc.C:2415
13162 msgid "The encoding for the screen fonts."
13163 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
13165 #: src/lyxrc.C:2421
13166 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13168 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13170 #: src/lyxrc.C:2430
13172 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13173 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13174 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13176 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13177 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13178 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13180 #: src/lyxrc.C:2434
13181 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13183 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13185 #: src/lyxrc.C:2439
13188 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13189 "roughly the same size as on paper."
13191 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13192 "samme størrelser som på papir."
13194 #: src/lyxrc.C:2444
13196 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13197 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13200 #: src/lyxrc.C:2448
13201 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13204 #: src/lyxrc.C:2452
13206 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13207 "\".out\". Only for advanced users."
13209 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13210 "out\". Kun for avancerede brugere."
13212 #: src/lyxrc.C:2459
13213 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13214 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13216 #: src/lyxrc.C:2463
13218 msgid "What command runs the spellchecker?"
13219 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13221 #: src/lyxrc.C:2467
13223 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13224 "when you quit LyX."
13226 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13227 "du afslutter LyX."
13229 #: src/lyxrc.C:2471
13231 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13232 "value selects the directory LyX was started from."
13234 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13235 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13237 #: src/lyxrc.C:2481
13239 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13240 "will look in its global and local ui/ directories."
13242 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13243 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13245 #: src/lyxrc.C:2494
13248 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13249 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13250 "may not work with all dictionaries."
13252 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13253 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13256 #: src/lyxrc.C:2501
13257 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13259 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13263 msgid "Document not saved"
13264 msgstr "Dokument ikke gemt"
13267 msgid "You must save the document before it can be registered."
13268 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13271 msgid "LyX VC: Initial description"
13272 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13275 msgid "(no initial description)"
13276 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13279 msgid "LyX VC: Log Message"
13280 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13283 msgid "(no log message)"
13284 msgstr "(ingen log-besked)"
13289 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13292 "Do you want to revert to the saved version?"
13294 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13296 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13299 msgid "Revert to stored version of document?"
13300 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13302 #: src/mathed/formulamacro.C:120 src/mathed/math_macrotemplate.C:108
13304 msgid " Macro: %1$s: "
13305 msgstr " Makro: %1$s: "
13307 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:111 src/mathed/math_hullinset.C:1214
13308 #: src/mathed/math_splitinset.C:75 src/mathed/math_substackinset.C:70
13310 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13313 #: src/mathed/math_casesinset.C:94
13315 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13318 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
13319 msgid "Only one row"
13322 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
13324 msgid "Only one column"
13325 msgstr "Slet kolonne"
13327 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
13329 msgid "No hline to delete"
13330 msgstr "Intet at gøre"
13332 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
13333 msgid "No vline to delete"
13336 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
13338 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13341 #: src/mathed/math_hullinset.C:1045 src/mathed/math_hullinset.C:1054
13343 msgstr "Uden nummer"
13345 #: src/mathed/math_hullinset.C:1045 src/mathed/math_hullinset.C:1054
13349 #: src/mathed/math_hullinset.C:1187
13351 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13354 #: src/mathed/math_hullinset.C:1197
13356 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13359 #: src/mathed/math_hullinset.C:1207
13361 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13364 #: src/mathed/math_hullinset.C:1313 src/text3.C:188
13365 msgid "Math editor mode"
13366 msgstr "Matematikredigering"
13368 #: src/mathed/math_nestinset.C:821
13369 msgid "create new math text environment ($...$)"
13372 #: src/mathed/math_nestinset.C:824
13374 msgid "entered math text mode (textrm)"
13375 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13380 "Could not open the specified document\n"
13383 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13386 #: src/output_plaintext.C:158
13388 msgstr "Sammendrag: "
13390 #: src/output_plaintext.C:170
13391 msgid "References: "
13392 msgstr "Referencer: "
13394 #: src/support/filefilterlist.C:106
13395 msgid "All files (*)"
13396 msgstr "Alle filer (*)"
13398 #: src/support/package.C.in:439
13401 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13404 #: src/support/package.C.in:560
13407 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13409 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13410 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13413 #: src/support/package.C.in:645
13416 "Invalid %1$s switch.\n"
13417 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13420 #: src/support/package.C.in:671
13423 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13424 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13427 #: src/support/package.C.in:694
13430 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13431 "%2$s is not a directory."
13434 #: src/support/userinfo.C:44
13436 msgid "Unknown user"
13437 msgstr "Ukendt indstik"
13439 #: src/tex-strings.C:65
13440 msgid "Computer Modern Roman"
13443 #: src/tex-strings.C:65
13444 msgid "Latin Modern Roman"
13447 #: src/tex-strings.C:66
13448 msgid "AE (Almost European)"
13451 #: src/tex-strings.C:66
13453 msgid "Times Roman"
13456 #: src/tex-strings.C:66
13461 #: src/tex-strings.C:66
13462 msgid "Bitstream Charter"
13465 #: src/tex-strings.C:67
13466 msgid "New Century Schoolbook"
13469 #: src/tex-strings.C:67
13472 msgstr "Bogmærker|B"
13474 #: src/tex-strings.C:67
13478 #: src/tex-strings.C:67
13483 #: src/tex-strings.C:68
13484 msgid "Concrete Roman"
13487 #: src/tex-strings.C:68
13488 msgid "Zapf Chancery"
13491 #: src/tex-strings.C:76
13492 msgid "Computer Modern Sans"
13495 #: src/tex-strings.C:76
13496 msgid "Latin Modern Sans"
13499 #: src/tex-strings.C:77
13503 #: src/tex-strings.C:77
13504 msgid "Avant Garde"
13507 #: src/tex-strings.C:77
13511 #: src/tex-strings.C:77
13516 #: src/tex-strings.C:86
13517 msgid "Computer Modern Typewriter"
13520 #: src/tex-strings.C:87
13522 msgid "Latin Modern Typewriter"
13523 msgstr "Skrivemaskine"
13525 #: src/tex-strings.C:87
13530 #: src/tex-strings.C:87
13534 #: src/tex-strings.C:87
13538 #: src/tex-strings.C:88
13540 msgid "CM Typewriter Light"
13541 msgstr "Skrivemaskine"
13545 msgid "Unknown layout"
13546 msgstr "Ukendt funktion"
13551 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13552 "Trying to use the default instead.\n"
13556 msgid "Unknown Inset"
13557 msgstr "Ukendt indstik"
13559 #: src/text.C:342 src/text.C:356
13561 msgid "Change tracking error"
13562 msgstr "Skift sporing"
13566 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13571 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13575 msgid "Unknown token"
13576 msgstr "Ukendt symbol"
13580 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13583 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13587 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13589 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13602 msgstr "Skrift: %1$s"
13606 msgid ", Depth: %1$d"
13607 msgstr ", Dybde: %1$s"
13610 msgid ", Spacing: "
13611 msgstr ", mellemrum: "
13619 msgstr ", Indstik: "
13622 msgid ", Paragraph: "
13623 msgstr ", Afsnit: "
13628 msgstr ", Indstik: "
13631 msgid ", Position: "
13632 msgstr ", Placering: "
13635 msgid ", Boundary: "
13640 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13643 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13644 "definere skriftændring."
13647 msgid "Nothing to index!"
13648 msgstr "Intet at indeksere!"
13651 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13652 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13655 msgid "Unknown spacing argument: "
13656 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13659 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13660 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
13670 #: src/text3.C:1309 src/text3.C:1321
13671 msgid "Character set"
13674 #: src/text3.C:1454
13675 msgid "Paragraph layout set"
13676 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13678 #: src/vspace.C:487
13680 msgid "Default skip"
13681 msgstr "Standardafstand:|#a"
13683 #: src/vspace.C:490
13686 msgstr "LilleAfstand"
13688 #: src/vspace.C:493
13690 msgid "Medium skip"
13691 msgstr "MediumAfstand"
13693 #: src/vspace.C:496
13696 msgstr "StorAfstand"
13698 #: src/vspace.C:499
13700 msgid "Vertical fill"
13703 #: src/vspace.C:506
13715 #~ msgid "Document insertion"
13716 #~ msgstr "Dokumentindstillinger"
13724 #~ msgid "Class switch"
13725 #~ msgstr "Klasseskift"
13728 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
13729 #~ msgstr "LaTeX-hoved...|h"
13731 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
13732 #~ msgstr "LaTeX-hoved...|h"
13746 #~ msgid "theight%"
13747 #~ msgstr "thøjde%"
13749 #~ msgid "pheight%"
13750 #~ msgstr "shøjde%"
13753 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13755 #~ msgstr "Det linjeantal, der bliver rullet med musehjul eller femknapsmus."