1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 23:41+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Indtast tekst"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
86 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Litteraturnøgle"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Standard (numerisk)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib&stil:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
152 msgid "S&ectioned bibliography"
153 msgstr "Litteraturliste"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
184 msgstr "&Gennemse..."
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "Tilgængelige referencer"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "Tilgængelige referencer"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
217 msgstr "Tilgængelige referencer"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "Vælg en stil-fil"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "Fjern den valgte database"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-stilen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
256 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
268 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
269 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
274 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
279 msgid "Supported box types"
280 msgstr "Understøttede rammetyper"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
285 msgstr "&Indre ramme:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
330 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
350 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
351 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
382 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
383 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "Tilgængelige grener"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "Vælg din gren"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "Føj en ny gren til listen"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "Tilgængelige grene:"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
431 msgstr "Fjern markeret gren"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
445 msgstr "(&De)aktivér"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
453 msgstr "&Ændr farve..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
470 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
475 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
481 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
487 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
493 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
527 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
538 msgid "&Custom Bullet:"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
552 msgid "Go to next change"
553 msgstr "Gå til næste ændring"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
557 msgstr "&Næste ændring"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
560 msgid "Accept this change"
561 msgstr "Acceptér denne ændring"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
568 msgid "Reject this change"
569 msgstr "Afvis denne ændring"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
578 msgstr "Skrifttypefamilie"
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
587 msgstr "Skrifttype-form"
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
601 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
609 msgstr "Skrifttype-farve"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
626 msgid "Never Toggled"
627 msgstr "Alternerer aldrig"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
632 msgstr "Skriftstørrelse"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
636 msgid "Other font settings"
637 msgstr "Andre skrifttypevalg"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
640 msgid "Always Toggled"
641 msgstr "Alternerer altid"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
648 msgid "toggle font on all of the above"
649 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
653 msgstr "&Alternér alle"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
656 msgid "Apply each change automatically"
657 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
660 msgid "Apply changes immediately"
661 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
673 msgid "Move the selected citation up"
674 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
682 msgid "Move the selected citation down"
683 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
696 msgid "&Selected Citations:"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
701 msgid "A&vailable Citations:"
702 msgstr "Tilgængelige grener"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
710 msgid "Natbib citation style to use"
711 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
715 msgid "Citation st&yle:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
719 msgid "List all authors"
720 msgstr "Vis alle forfattere"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
724 msgid "Full aut&hor list"
725 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
728 msgid "Force upper case in citation"
729 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
733 msgid "&Force upper case"
734 msgstr "Gennemtving &versaler"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
738 msgstr "&Tekst efter:"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
741 msgid "Text to place after citation"
742 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
745 msgid "Text &before:"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
750 msgid "Text to place before citation"
751 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
759 msgid "Search Citation"
760 msgstr "Litteraturhenvisning"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
764 msgid "Case Se&nsitive"
765 msgstr "&Versalfølsomt"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
768 msgid "Regular E&xpression"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
782 msgid "Insert the delimiters"
783 msgstr "Indsæt skilletegnene"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
799 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
800 msgid "Match delimiter types"
801 msgstr "Par skilletegnstyper"
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
804 msgid "&Keep matched"
805 msgstr "&Hold parvis"
807 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
808 msgid "Reset to the default settings for the document class"
809 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
812 msgid "Use Class Defaults"
813 msgstr "Benyt klassestandarder"
815 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
816 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
817 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
820 msgid "Save as Document Defaults"
821 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
823 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
827 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
828 msgid "Show ERT inline"
829 msgstr "Vis ERT indlejret"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
836 msgid "Show ERT button only"
837 msgstr "Vis kun ERT-knap"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
844 msgid "Show ERT contents"
845 msgstr "Vis ERT-indhold"
847 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
861 msgid "Edit the file externally"
862 msgstr "Redigér filen eksternt"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
865 msgid "&Edit File..."
866 msgstr "&Redigér fil..."
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
869 msgid "Select a file"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
879 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
888 msgid "Available templates"
889 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
899 msgid "Screen display"
900 msgstr "Skærmvisning"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
928 msgid "Percentage to scale by in LyX"
929 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
945 msgid "Display image in LyX"
946 msgstr "Vis billede i LyX"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
960 msgid "Angle to rotate image by"
961 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
967 msgid "The origin of the rotation"
968 msgstr "Omdrejningspunktet"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
984 msgid "Height of image in output"
985 msgstr "Billedhøjde i uddata"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
988 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
989 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
993 msgid "&Maintain aspect ratio"
994 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
998 msgid "Width of image in output"
999 msgstr "Billedbredde i uddata"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1007 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1008 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1012 msgid "&Get from File"
1013 msgstr "&Hent fra fil"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1017 msgid "Clip to bounding box values"
1018 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1022 msgid "Clip to &bounding box"
1023 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1027 msgid "&Left bottom:"
1028 msgstr "Venstre &bund:"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1033 msgstr "Højre &top:"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1045 msgstr "Indstillinger"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1061 msgid "Use &default placement"
1062 msgstr "Brug standardpla&cering"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1065 msgid "Advanced Placement Options"
1066 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1069 msgid "&Top of page"
1070 msgstr "Sidens &top"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1073 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1074 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1078 msgid "Here de&finitely"
1079 msgstr "Ubetinget her"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1082 msgid "&Here if possible"
1083 msgstr "&Her, om muligt"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1086 msgid "&Page of floats"
1087 msgstr "&Side med flydere"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1090 msgid "&Bottom of page"
1091 msgstr "&Sidens bund"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1094 msgid "&Span columns"
1095 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Rotatefoilhead"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1114 msgid "&Typewriter:"
1115 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1129 msgid "&Sans Serif:"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1133 msgid "Use &Old Style Figures"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1138 msgid "Use true S&mall Caps"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1143 msgid "&Default Family:"
1144 msgstr "&Standardsprog:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1149 msgstr "St&ørrelse:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1158 msgstr "R&edigér..."
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1161 msgid "Select an image file"
1162 msgstr "Vælg en billedfil"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1166 msgid "File name of image"
1167 msgstr "Billedets filnavn"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1171 msgid "Rotate Graphics"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1175 msgid "A&ngle (Degrees):"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1189 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1194 msgid "Set &height:"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1199 msgid "&Scale Graphics (%):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1203 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1212 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1233 msgid "LaTe&X and LyX options"
1234 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1238 msgid "Additional LaTeX options"
1239 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1242 msgid "LaTeX &options:"
1243 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1246 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1247 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1250 msgid "Don't un&zip on export"
1251 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1264 msgstr "U&nderfigur"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1268 msgid "The caption for the sub-figure"
1269 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1273 msgstr "Billed&tekst:"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1277 msgid "Sho&w in LyX"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1282 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1287 msgid "Listing Parameters"
1288 msgstr "Mangler parameter"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1293 msgstr "Billed&tekst:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1301 msgid "Mo&re parameters"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1305 msgid "Underline spaces in generated output"
1306 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1309 msgid "&Mark spaces in output"
1310 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1313 msgid "Show LaTeX preview"
1314 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1317 msgid "&Show preview"
1318 msgstr "Vis &smugkig"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1321 msgid "File name to include"
1322 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1325 msgid "&Include Type:"
1326 msgstr "&Inkludér type:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1341 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1347 msgid "Load the file"
1348 msgstr "Indlæs filen"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1355 msgid "Document &class:"
1356 msgstr "Dokument&klasse:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1360 msgstr "Inds&tillinger:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1363 msgid "Postscript &driver:"
1364 msgstr "Postscript-&driver:"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1367 msgid "&Use language's default encoding"
1368 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1375 msgid "&Quote Style:"
1376 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1380 msgid "&Main Settings"
1381 msgstr "Grenindstillinger"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1388 msgid "The content's base font size"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1394 msgstr "Skriftstørrelse"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1397 msgid "The content's base font style"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1402 msgid "Font st&yle:"
1403 msgstr "Skriftstørrelse"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1407 msgid "Use extended character table"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1412 msgid "&Extended Chars"
1413 msgstr "Avancerede funktioner|A"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1416 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1420 msgid "S&pace in string as Symbol"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1424 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1428 msgid "S&pace as Symbol"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1432 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1437 msgid "&Break long lines"
1438 msgstr "Brug lan&g tabel"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1448 msgstr "matematiklinje"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1451 msgid "The last line to be printed"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1455 msgid "The first line to be printed"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1460 msgid "Fi&rst line:"
1461 msgstr "Første Navn"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1464 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1473 msgid "Select the programming language"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1478 msgid "Line numbering"
1479 msgstr "&Nummerering"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1482 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1487 msgid "Choose the font size for line numbers"
1488 msgstr "Vælg en stil-fil"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1493 msgstr "Skriftstørrelse"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1501 msgid "Difference between two numbered lines"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1512 msgstr "&Placering:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1515 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1520 msgid "Check for floating listings"
1521 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1529 msgid "Check for inline listings"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1534 msgid "&Inline listing"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1540 msgstr "&Placering:"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1548 msgid "More &Parameters"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1552 msgid "Feedback window"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1556 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1560 msgid "Update the display"
1561 msgstr "Opdatér skærmen"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1570 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1571 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1575 msgid "&Default Margins"
1576 msgstr "&Standardsprog:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1596 msgstr "Tops&eparator:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1599 msgid "Head &height:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1604 msgstr "Bu&ndmargin:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1610 msgid "Number of rows"
1611 msgstr "Antal rækker"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1622 msgid "Number of columns"
1623 msgstr "Antal kolonner"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1631 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1632 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1635 msgid "Vertical alignment"
1636 msgstr "Lodret justering"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1643 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1644 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1647 msgid "&Horizontal:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1651 msgid "&Use AMS math package automatically"
1652 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1655 msgid "Use AMS &math package"
1656 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1660 msgid "Use esint package &automatically"
1661 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1665 msgid "Use &esint package"
1666 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1673 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1675 msgid "&Description:"
1676 msgstr "Beskrivelse"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1688 msgid "LyX internal only"
1689 msgstr "LyX kun internt"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1696 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1697 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1705 msgid "Print as grey text"
1706 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1713 msgid "Framed in box"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1719 msgstr "Første Navn"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1723 msgid "Box with shaded background"
1724 msgstr "notat-baggrund"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1732 msgid "&List in Table of Contents"
1733 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1737 msgstr "&Nummerering"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1741 msgstr "Side&størrelse"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1744 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1745 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1760 msgid "Page &style:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1764 msgid "Style used for the page header and footer"
1765 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1768 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1769 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1772 msgid "&Two-sided document"
1773 msgstr "Tos&idet dokument"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1777 msgstr "Mærkatbredde"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1781 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1782 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1786 msgid "&Longest label"
1787 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1791 msgid "Indent &Paragraph"
1792 msgstr "In&dryk afsnit"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1795 msgid "L&ine spacing:"
1796 msgstr "Linje&afstand:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1808 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1817 msgstr "Brugerdefineret"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1854 msgid "Converter Defi&nitions"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1859 msgstr "K&onvertering:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1862 msgid "E&xtra flag:"
1863 msgstr "&Ekstra flag:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1867 msgid "&From format:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1873 msgstr "Dato&format:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1893 msgid "Converter File Cache"
1894 msgstr "Indsæt fil|æ"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1899 msgstr "&Lang tabel"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1903 msgid "&Maximum Age (in days):"
1904 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1922 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1923 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1924 "rather than the Cygwin teTeX."
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1928 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1932 msgid "&Date format:"
1933 msgstr "Dato&format:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1936 msgid "Date format for strftime output"
1937 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1940 msgid "Display &Graphics:"
1941 msgstr "Vis &Grafik:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1957 msgid "Do not display"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1962 msgid "Instant &Preview:"
1963 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1966 msgid "&File formats"
1967 msgstr "&Filformater"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1971 msgid "&Document format"
1972 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1976 msgid "Vector graphi&cs format"
1977 msgstr "Vælg grafikfil"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1993 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1997 msgstr "&Udvidelse:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2013 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2018 msgid "Your E-mail address"
2019 msgstr "Din e-postadresse"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2024 msgstr "&Gennemse..."
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2037 msgstr "&Gennemse..."
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2040 msgid "Use &keyboard map"
2041 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2044 msgid "Command s&tart:"
2045 msgstr "Kommandos&tart:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2048 msgid "&Default language:"
2049 msgstr "&Standardsprog:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2052 msgid "Command e&nd:"
2053 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2056 msgid "Language pac&kage:"
2057 msgstr "Sprogpa&kke:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2066 msgstr "Benyt &babel"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2073 msgid "&Right-to-left language support"
2074 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2081 msgid "Mark &foreign languages"
2082 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2085 msgid "Set class options to default on class change"
2086 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2089 msgid "&Reset class options when document class changes"
2090 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2093 msgid "Default paper si&ze:"
2094 msgstr "Standard-papir&format:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2097 msgid "Te&X encoding:"
2098 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2109 msgid "US executive"
2110 msgstr "US executive"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2129 msgid "External Applications"
2130 msgstr "Eksterne programmer"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2133 msgid "CheckTeX start options and flags"
2134 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2137 msgid "Chec&kTeX command:"
2138 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2142 msgid "BibTeX command and options"
2143 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2147 msgid "&BibTeX command:"
2148 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2152 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2153 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2157 msgid "Index command:"
2158 msgstr "Næste kommando"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2161 msgid "DVI viewer paper size options:"
2162 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2165 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2166 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2169 msgid "Ly&XServer pipe:"
2170 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2178 msgstr "Gennemse..."
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2181 msgid "&PATH prefix:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2185 msgid "&Temporary directory:"
2186 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2189 msgid "&Backup directory:"
2190 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2193 msgid "&Working directory:"
2194 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2197 msgid "&Document templates:"
2198 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2201 msgid "&roff command:"
2202 msgstr "&roff-kommando:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2206 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2207 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2208 "paragraphs are separated by a blank line."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2212 msgid "Output &line length:"
2213 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2217 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2218 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2221 msgid "Name of the default printer"
2222 msgstr "Navn på standardprinter"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2225 msgid "Use printer name explicitely"
2226 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2229 msgid "Adapt outp&ut"
2230 msgstr "Overtag &uddata"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2233 msgid "Command Options"
2234 msgstr "Kommando-tilvalg"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2241 msgid "To p&rinter:"
2242 msgstr "Til p&rinter:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2245 msgid "Paper si&ze:"
2246 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2253 msgid "Spool &command:"
2254 msgstr "Udskrift&kommando:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2258 msgstr "&Ulige sider:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2261 msgid "Paper t&ype:"
2262 msgstr "Papirt&ype:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2265 msgid "E&xtra options:"
2266 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2269 msgid "Spool pref&ix:"
2270 msgstr "Foran pr&inter:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2277 msgid "&Even pages:"
2278 msgstr "&Lige sider:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2281 msgid "File ex&tension:"
2282 msgstr "Fil&endelse:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2293 msgid "Pa&ge range:"
2294 msgstr "Si&deinterval:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2297 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2298 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2301 msgid "Printer co&mmand:"
2302 msgstr "Printerko&mmando:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2305 msgid "Printer &name:"
2306 msgstr "Printer&navn:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2309 msgid "Sa&ns Serif:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2313 msgid "T&ypewriter:"
2314 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2317 msgid "Screen &DPI:"
2318 msgstr "Skærm-&DPI:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2322 msgstr "&Forstørrelse %:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2326 msgstr "Skriftstørrelser"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2362 msgstr "Lillebitte:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2370 msgid "Spellchec&ker executable:"
2371 msgstr "Stavekontrol:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2374 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2375 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2378 msgid "Al&ternative language:"
2379 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2382 msgid "Escape cha&racters:"
2383 msgstr "Es&cape-tegn:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2386 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2387 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2390 msgid "Personal &dictionary:"
2391 msgstr "&Personlig ordliste:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2394 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2395 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2398 msgid "Accept compound &words"
2399 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2402 msgid "Use input encod&ing"
2403 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2411 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2412 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2416 msgstr "&Gennemse..."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2419 msgid "&User interface file:"
2420 msgstr "&Brugerflade-fil"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2433 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2434 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2437 msgid "Load opened files from last session"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2442 msgid "Restore cursor positions"
2443 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2446 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2451 msgid "Save/restore window position"
2452 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2455 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2456 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2461 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2462 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2471 msgid "B&ackup documents "
2472 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2483 msgid "&Maximum last files:"
2484 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2487 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2496 msgid "Page number to print from"
2497 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2500 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2504 msgid "Page number to print to"
2505 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2508 msgid "Print all pages"
2509 msgstr "Udskriv alle sider"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2520 msgid "Print &odd-numbered pages"
2521 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2524 msgid "Print &even-numbered pages"
2525 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2528 msgid "Print in reverse order"
2529 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2532 msgid "Re&verse order"
2533 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2540 msgid "Number of copies"
2541 msgstr "Antal kopier"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2544 msgid "Collate copies"
2545 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2556 msgid "Print Destination"
2557 msgstr "Mål for udskrift"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2560 msgid "Send output to the printer"
2561 msgstr "Send uddata til printeren"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2569 msgid "Send output to the given printer"
2570 msgstr "Send uddata til en given printer"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2573 msgid "Send output to a file"
2574 msgstr "Send uddata til en fil"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2583 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2584 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2588 msgstr "<reference>"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2591 msgid "(<reference>)"
2592 msgstr "(<reference>)"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2599 msgid "on page <page>"
2600 msgstr "på side <side>"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2603 msgid "<reference> on page <page>"
2604 msgstr "<reference> på side <side>"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2607 msgid "Formatted reference"
2608 msgstr "Pæn reference"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2612 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2613 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2621 msgid "Update the label list"
2622 msgstr "Opdatér referencelisten"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2626 msgid "Jump to the label"
2627 msgstr "Gå til referencen"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2631 msgid "&Go to Label"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2639 msgid "Replace &with:"
2640 msgstr "Erstat &med:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2643 msgid "Case &sensitive"
2644 msgstr "&Versalfølsomt"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2647 msgid "Match whole words onl&y"
2648 msgstr "Find kun &hele ord"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2652 msgstr "Find &næste"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2661 msgid "Replace &All"
2662 msgstr "Erstat &alle"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2665 msgid "Search &backwards"
2666 msgstr "Søg &baglæns"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2669 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2670 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2673 msgid "&Export formats:"
2674 msgstr "&Eksportformater:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2681 msgid "Suggestions:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2685 msgid "Replace word with current choice"
2686 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2689 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2690 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2693 msgid "Ignore this word"
2694 msgstr "Ignorér dette ord"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2701 msgid "Ignore this word throughout this session"
2702 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2706 msgstr "I&gnorér alle"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2709 msgid "Replacement:"
2710 msgstr "Erstatning:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2713 msgid "Current word"
2714 msgstr "Nuværende ord"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2717 msgid "Unknown word:"
2718 msgstr "Ukendt ord:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2721 msgid "Replace with selected word"
2722 msgstr "Erstat med valgte ord"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2725 msgid "&Table Settings"
2726 msgstr "&Tabelindstillinger"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2729 msgid "Column Width"
2730 msgstr "Kolonnebredde"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2733 msgid "Fixed width of the column"
2734 msgstr "Fast kolonnebredde"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2737 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2738 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2741 msgid "&Vertical alignment:"
2742 msgstr "&Lodret justering:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2745 msgid "&Horizontal alignment:"
2746 msgstr "&Vandret justering:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2749 msgid "Horizontal alignment in column"
2750 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2757 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2758 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2762 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2765 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2766 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2769 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2770 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2774 msgstr "Sammenflet celler"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2777 msgid "&Multicolumn"
2778 msgstr "&Flerkolonne"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2781 msgid "LaTe&X argument:"
2782 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2785 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2786 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2794 msgstr "Alle kanter"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2797 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2806 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2814 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2823 msgid "Use default (grid-like) border style"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2833 msgstr "Sæt ka&nter"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2836 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2841 msgid "Additional Space"
2842 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2845 msgid "T&op of row:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2850 msgid "Botto&m of row:"
2851 msgstr "&Sidens bund"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2854 msgid "Bet&ween rows:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2859 msgstr "&Lang tabel"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2862 msgid "Set a page break on the current row"
2863 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2866 msgid "Page &break on current row"
2867 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2871 msgstr "Indstillinger"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2886 msgid "First header:"
2887 msgstr "Første hoved:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2890 msgid "Last footer:"
2891 msgstr "Sidste bundnote:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2898 msgid "Border above"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2902 msgid "Border below"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2906 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2916 msgid "This row is the header of the first page"
2917 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2920 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2925 msgid "This row is the footer of the last page"
2926 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2938 msgid "Don't output the last footer"
2939 msgstr "Send uddata til en fil"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2948 msgid "Don't output the first header"
2949 msgstr "Send uddata til printeren"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2952 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2953 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2956 msgid "&Use long table"
2957 msgstr "Brug lan&g tabel"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2960 msgid "Current cell:"
2961 msgstr "Aktuelle celle:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2964 msgid "Current row position"
2965 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2968 msgid "Current column position"
2969 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2972 msgid "Close this dialog"
2973 msgstr "Luk dette vindue"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2977 msgid "Rebuild the file lists"
2978 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2986 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2987 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2994 msgid "Selected classes or styles"
2995 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2998 msgid "LaTeX classes"
2999 msgstr "LaTeX-klasser"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3002 msgid "LaTeX styles"
3003 msgstr "LaTeX-stile"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3006 msgid "BibTeX styles"
3007 msgstr "BibTeX-stile"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3010 msgid "Toggles view of the file list"
3011 msgstr "Visning af filliste"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3018 msgid "Separate Paragraphs With"
3019 msgstr "Separér afsnit med"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3022 msgid "&Vertical space"
3023 msgstr "&Lodret afstand"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3026 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3027 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3030 msgid "&Indentation"
3031 msgstr "&Indrykkning"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3039 msgid "&Line spacing:"
3040 msgstr "&Linjeafstand:"
3044 # Paragraph = afsnit
3045 # Environment depth = omgivelsesdybde
3046 # Bullet = Punktliste
3047 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3048 # Keymap = Tastaturudlægning
3049 # Label = referencemærke
3050 # Margin note = marginnotat
3052 # Document class = tekstklasse
3053 # Protected space = hårdt mellemrum
3054 # Error box = fejlbesked
3055 # Paper layout = papirindstillinger
3057 # Minipage = miniside
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3059 msgid "Format text into two columns"
3060 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3063 msgid "Two-&column document"
3064 msgstr "Tos&paltet dokument"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3068 msgid "Listing settings"
3069 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3073 msgstr "Indeksindgang"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3085 msgid "The selected entry"
3086 msgstr "Den valgte indgang"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3093 msgid "Replace the entry with the selection"
3094 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3097 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3102 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3107 msgid "Update navigation tree"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3117 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3121 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3126 msgid "Move selected item down by one"
3127 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3131 msgid "Move selected item up by one"
3132 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3139 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3141 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3145 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3150 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3151 msgid "Name associated with the URL"
3152 msgstr "Navn til URL'en"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3155 msgid "Output as a hyperlink ?"
3156 msgstr "Vis som en henvisning?"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3159 msgid "&Generate hyperlink"
3160 msgstr "&Generér henvisning"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3175 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3176 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3179 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3180 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3183 msgid "Supported spacing types"
3184 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3190 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3192 msgstr "LilleAfstand"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3196 msgstr "MediumAfstand"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3200 msgstr "StorAfstand"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3204 msgstr "Lodret fyld"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3207 msgid "Complete source"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3211 msgid "Automatic update"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3215 msgid "Default (outer)"
3216 msgstr "Standard (ydre)"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3224 msgstr "&Placering:"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3227 msgid "Units of width value"
3228 msgstr "Enhed for bredde"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3235 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3236 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3237 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3238 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3239 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3240 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3241 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3243 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3244 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3245 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3246 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3247 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3250 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3251 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3252 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3254 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3255 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3260 msgid "TheoremTemplate"
3261 msgstr "TeoremSkabelon"
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3264 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3265 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3295 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3297 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3310 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3311 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3313 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3315 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3321 msgid "Corollary #:"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3326 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3336 msgid "Proposition #:"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3349 msgid "Conjecture #:"
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3361 msgid "Criterion #:"
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3389 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3390 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3400 msgid "Definition #:"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3405 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3407 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3426 msgid "Condition #:"
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3431 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3457 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3470 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3472 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3484 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3485 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3486 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3488 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3511 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3512 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3522 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3525 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3526 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3527 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3530 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3531 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3532 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3533 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3535 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3536 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3537 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3538 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3539 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3545 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3548 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3549 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3551 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3552 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3553 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3554 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3556 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3557 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3559 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3561 msgstr "Undersektion"
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3564 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3567 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3569 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3570 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3571 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3572 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3573 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3574 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3575 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3577 msgid "Subsubsection"
3578 msgstr "Underundersektion"
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3581 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3583 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3584 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3585 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3590 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3591 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3592 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3594 msgstr "Undersektion*"
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3597 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3599 msgid "Subsubsection*"
3600 msgstr "Underundersektion*"
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3603 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3604 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3606 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3607 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3608 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3609 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3611 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3612 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3613 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3614 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3616 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3617 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3620 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3621 #: src/output_plaintext.cpp:145
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3633 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3634 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3635 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3643 msgid "Index Terms---"
3644 msgstr "Indekstermer"
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3647 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3648 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3649 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3650 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3651 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3653 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3654 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3655 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3656 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3657 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3658 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3659 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3660 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3661 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3662 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3663 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3664 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3665 msgid "Bibliography"
3666 msgstr "Litteraturliste"
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3671 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3672 #: src/rowpainter.cpp:524
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3686 msgid "BiographyNoPhoto"
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3695 msgstr "MarkérBegge"
3697 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3699 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3700 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3701 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3702 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3704 msgstr "Punktinddeling"
3706 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3708 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3709 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3710 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3711 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3715 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3717 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3718 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3720 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3721 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3724 msgstr "Beskrivelse"
3726 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3729 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3734 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3737 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3738 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3739 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3740 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3741 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3742 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3744 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3745 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3746 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3747 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3748 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3750 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3753 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3757 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3759 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3760 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3765 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3768 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3769 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3770 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3771 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3772 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3774 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3775 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3776 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3777 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3778 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3780 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3781 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3785 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3787 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3791 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3797 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3802 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3807 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3808 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3810 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3811 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3813 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3814 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3817 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3818 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3819 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3823 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3824 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3826 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3827 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3829 msgid "Acknowledgement"
3832 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3834 msgid "Offprint Requests to:"
3837 #: lib/layouts/aa.layout:176
3838 msgid "Correspondence to:"
3841 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3842 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3844 msgid "Acknowledgements."
3845 msgstr "Taksigelser"
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3848 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3852 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3854 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3859 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3862 msgstr "Begrebsordbog"
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3865 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3866 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3867 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3868 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3869 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3870 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3871 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3872 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3873 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3878 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3879 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3880 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3889 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3890 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3891 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3893 msgid "Acknowledgements"
3894 msgstr "Taksigelser"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3898 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3899 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3900 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3901 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3902 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3903 #: src/output_plaintext.cpp:157
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3909 msgstr "PlacérFigur"
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3913 msgstr "PlacérTabel"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3916 msgid "TableComments"
3917 msgstr "TabelKommentarer"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3925 msgstr "Matematikbogstaver"
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3928 msgid "NoteToEditor"
3929 msgstr "NoteTilRedaktør"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3948 msgid "Subject headings:"
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3953 msgid "[Acknowledgements]"
3954 msgstr "Taksigelser"
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3963 msgid "Place Figure here:"
3964 msgstr "PlacérFigur"
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3968 msgid "Place Table here:"
3969 msgstr "PlacérTabel"
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3978 msgid "Note to Editor:"
3979 msgstr "NoteTilRedaktør"
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3983 msgid "References. ---"
3984 msgstr "Referencer: "
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3993 msgstr "Billedtekst"
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4021 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4028 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4035 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4038 msgid "Proposition."
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4053 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4076 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4132 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4133 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4135 msgstr "Sammenfatning"
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4140 msgstr "Sammenfatning"
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4146 msgid "Acknowledgement."
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4167 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4171 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4175 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4179 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4183 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4187 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4191 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4195 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4199 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4203 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4207 msgid "Example \\arabic{example}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4211 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4215 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4219 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4223 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4227 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4231 msgid "Note \\arabic{note}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4235 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4239 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4243 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4247 msgid "Case \\arabic{case}."
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4251 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4254 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4255 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4257 msgid "\\arabic{section}"
4258 msgstr "Undersektion"
4260 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4262 msgid "Chapter Exercises"
4263 msgstr "Kapitel_øvelser"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:50
4269 #: lib/layouts/apa.layout:59
4271 msgid "Right header:"
4274 #: lib/layouts/apa.layout:83
4277 msgstr "Sammendrag: "
4279 #: lib/layouts/apa.layout:92
4283 #: lib/layouts/apa.layout:100
4285 msgid "Short title:"
4288 #: lib/layouts/apa.layout:129
4290 msgstr "ToForfattere"
4292 #: lib/layouts/apa.layout:136
4293 msgid "ThreeAuthors"
4294 msgstr "TreForfattere"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:143
4298 msgstr "Fire Forfattere"
4300 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4303 msgid "Affiliation:"
4306 #: lib/layouts/apa.layout:171
4307 msgid "TwoAffiliations"
4308 msgstr "ToTilknyttede"
4310 #: lib/layouts/apa.layout:178
4311 msgid "ThreeAffiliations"
4312 msgstr "TreTilknyttede"
4314 #: lib/layouts/apa.layout:185
4315 msgid "FourAffiliations"
4316 msgstr "Fire Tilknyttede"
4318 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4322 #: lib/layouts/apa.layout:206
4326 #: lib/layouts/apa.layout:234
4328 msgid "Acknowledgements:"
4329 msgstr "Taksigelser"
4331 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4332 #: lib/layouts/spie.layout:88
4333 msgid "Acknowledgments"
4334 msgstr "Taksigelser"
4336 #: lib/layouts/apa.layout:248
4340 #: lib/layouts/apa.layout:258
4341 msgid "CenteredCaption"
4342 msgstr "CentreretBilledtekst"
4344 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4345 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4348 msgstr "Meningsløs: "
4350 #: lib/layouts/apa.layout:280
4352 msgstr "Tilpas Figur"
4354 #: lib/layouts/apa.layout:286
4356 msgstr "Tilpas Bitmap"
4358 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4359 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4360 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4361 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4365 #: lib/layouts/apa.layout:344
4369 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4370 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4371 msgid "(\\alph{enumii})"
4374 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4379 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4384 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4389 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4394 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4395 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4396 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4397 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4398 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4399 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4403 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4404 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4405 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4410 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4421 msgid "Section \\arabic{section}"
4422 msgstr "Undersektion"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4425 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4427 msgid "\\Alph{section}"
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4432 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4433 msgstr "Underundersektion"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4437 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4438 msgstr "Underundersektion"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4450 msgid "BeginPlainFrame"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4454 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4460 msgstr "billedtekstramme"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4463 msgid "Again frame with label__"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4469 msgstr "Printer&navn:"
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4472 msgid "________________________________ "
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4477 msgid "FrameSubtitle"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4486 msgid "start column (increase depth!), width: "
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4499 msgid "ColumnsCenterAligned"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4503 msgid "columns (center aligned) "
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4507 msgid "ColumnsTopAligned"
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4511 msgid "columns (top aligned) "
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4520 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4536 msgstr "Transparent"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4541 msgstr "Transparent"
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4549 msgid "uncovered on slides "
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4558 msgid "only on slides_"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4566 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4571 msgid "ExampleBlock"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4575 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4584 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4588 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4594 msgid "TitleGraphic"
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4604 msgid "Definition. "
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4614 msgid "Definitions. "
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4650 msgstr "Adskillelse"
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4657 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4672 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4677 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4679 msgid "List of Tables"
4680 msgstr "Liste over %1$s"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4683 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4688 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4690 msgid "List of Figures"
4691 msgstr "Tilpas Figur"
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4699 msgstr "Sammenfatning"
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4706 msgid "ACT \\arabic{act}"
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4714 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4731 msgid "Parenthetical"
4732 msgstr "Parantesbemærkning"
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4742 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4746 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4747 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4749 msgid "Right Address"
4750 msgstr "Højre_adresse"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:33
4756 #: lib/layouts/chess.layout:40
4761 #: lib/layouts/chess.layout:58
4765 #: lib/layouts/chess.layout:62
4770 #: lib/layouts/chess.layout:68
4771 msgid "SubVariation"
4772 msgstr "Undervariant"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:71
4776 msgid "Subvariation:"
4777 msgstr "Undervariant"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:77
4780 msgid "SubVariation2"
4781 msgstr "Undervariant2"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:80
4785 msgid "Subvariation(2):"
4786 msgstr "Undervariant2"
4788 #: lib/layouts/chess.layout:86
4789 msgid "SubVariation3"
4790 msgstr "Undervariant3"
4792 #: lib/layouts/chess.layout:89
4794 msgid "Subvariation(3):"
4795 msgstr "Undervariant3"
4797 #: lib/layouts/chess.layout:95
4798 msgid "SubVariation4"
4799 msgstr "Undervariant4"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:98
4803 msgid "Subvariation(4):"
4804 msgstr "Undervariant4"
4806 #: lib/layouts/chess.layout:104
4807 msgid "SubVariation5"
4808 msgstr "Undervariant5"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:107
4812 msgid "Subvariation(5):"
4813 msgstr "Undervariant5"
4815 #: lib/layouts/chess.layout:114
4817 msgstr "SkjulBevægelser"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:119
4822 msgstr "SkjulBevægelser"
4824 #: lib/layouts/chess.layout:124
4828 #: lib/layouts/chess.layout:128
4830 msgid "[chessboard]"
4833 #: lib/layouts/chess.layout:137
4834 msgid "BoardCentered"
4837 #: lib/layouts/chess.layout:142
4838 msgid "[centered board]"
4841 #: lib/layouts/chess.layout:152
4845 #: lib/layouts/chess.layout:157
4850 #: lib/layouts/chess.layout:172
4854 #: lib/layouts/chess.layout:177
4859 #: lib/layouts/chess.layout:183
4863 #: lib/layouts/chess.layout:188
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4869 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4872 msgstr "Min_adresse"
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4879 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4881 msgid "Send To Address"
4882 msgstr "Modtageradresse"
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4908 msgid "Unterschrift:"
4909 msgstr "Unterschrift"
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4942 #: src/lengthcommon.cpp:38
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4978 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4979 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4980 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4981 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4982 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4983 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4984 msgid "Subparagraph"
4985 msgstr "Underafsnit"
4987 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4988 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4990 msgstr "Kildehenvisning"
4992 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4993 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4997 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5001 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5002 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5006 #: lib/layouts/egs.layout:269
5009 msgstr "LaTeX_Titel"
5011 #: lib/layouts/egs.layout:304
5016 #: lib/layouts/egs.layout:313
5020 #: lib/layouts/egs.layout:327
5025 #: lib/layouts/egs.layout:350
5030 #: lib/layouts/egs.layout:359
5034 #: lib/layouts/egs.layout:374
5039 #: lib/layouts/egs.layout:384
5041 msgstr "Første Forfatter"
5043 #: lib/layouts/egs.layout:398
5044 msgid "1st_author_surname:"
5047 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5048 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5052 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5053 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5058 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5059 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5063 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5064 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5069 #: lib/layouts/egs.layout:453
5073 #: lib/layouts/egs.layout:467
5074 msgid "reprint_reqs_to:"
5077 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5079 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5087 msgid "Author Address"
5088 msgstr "Forfatter_Adresse"
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5092 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5100 msgid "Author Email"
5101 msgstr "Forfatter_e-post"
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5111 msgstr "Forfatter_URL"
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5125 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5133 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5137 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5141 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5145 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5149 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5153 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5157 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5161 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5165 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5169 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5173 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5177 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5181 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5185 msgid "Case \\arabic{case}"
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5190 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5193 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5195 msgstr "FrontMatter"
5197 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5201 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5209 msgstr "Punktinddeling"
5211 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5214 msgstr "Punktinddeling"
5216 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5218 msgid "BulletedItem"
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5223 msgid "Bulleted Item:"
5224 msgstr "Slettet tekst"
5226 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5234 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5235 msgid "PersonalInfo"
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5239 msgid "Personal Info"
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5243 msgid "MotherTongue"
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5247 msgid "Mother Tongue:"
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5257 msgid "Language Header:"
5258 msgstr "Venstre_Hoved"
5260 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5265 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5267 msgid "LastLanguage"
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5272 msgid "Last Language:"
5275 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5280 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5282 msgid "Language Footer:"
5285 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5290 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5294 #: lib/layouts/foils.layout:42
5298 #: lib/layouts/foils.layout:61
5299 msgid "ShortFoilhead"
5300 msgstr "ShortFoilhead"
5302 #: lib/layouts/foils.layout:67
5303 msgid "Rotatefoilhead"
5304 msgstr "Rotatefoilhead"
5306 #: lib/layouts/foils.layout:73
5307 msgid "ShortRotatefoilhead"
5308 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5310 #: lib/layouts/foils.layout:82
5314 #: lib/layouts/foils.layout:97
5318 #: lib/layouts/foils.layout:103
5322 #: lib/layouts/foils.layout:118
5326 #: lib/layouts/foils.layout:164
5331 #: lib/layouts/foils.layout:173
5336 #: lib/layouts/foils.layout:182
5338 msgstr "Begrænsning"
5340 #: lib/layouts/foils.layout:186
5342 msgid "Restriction:"
5343 msgstr "Begrænsning"
5345 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5346 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5349 msgstr "Venstre_Hoved"
5351 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5353 msgid "Left Header:"
5354 msgstr "Venstre_Hoved"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5357 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5359 msgid "Right Header"
5362 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5364 msgid "Right Header:"
5367 #: lib/layouts/foils.layout:206
5369 msgid "Right Footer"
5372 #: lib/layouts/foils.layout:210
5374 msgid "Right Footer:"
5377 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5378 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5379 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5384 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5386 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5391 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5395 msgid "Corollary #."
5398 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5399 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5401 msgid "Proposition #."
5404 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5405 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5406 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5408 msgid "Definition #."
5411 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5413 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5419 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5424 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5429 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5434 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5436 msgid "Proposition*"
5439 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5442 msgstr "Definition*"
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5466 msgid "Unterschrift"
5467 msgstr "Unterschrift"
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5506 msgid "RetourAdresse"
5507 msgstr "Returadresse"
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5511 msgid "RetourAdresse:"
5512 msgstr "Returadresse"
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5516 msgstr "MeinZeichen"
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5520 msgid "MeinZeichen:"
5521 msgstr "MeinZeichen"
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5533 msgid "IhrSchreiben"
5534 msgstr "IhrSchreiben"
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5538 msgid "IhrSchreiben:"
5539 msgstr "IhrSchreiben"
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5617 msgstr "Postvermerk"
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5621 msgid "Postvermerk:"
5622 msgstr "Postvermerk"
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5656 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5698 msgid "ReturnAddress"
5699 msgstr "Returadresse"
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5703 msgid "ReturnAddress:"
5704 msgstr "Returadresse"
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5757 msgid "BankAccount:"
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5761 msgid "PostalComment"
5762 msgstr "Postbemærkning"
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5766 msgid "PostalComment:"
5767 msgstr "Postbemærkning"
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5770 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5784 msgstr "&Reference:"
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5803 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5816 msgstr "NavnelinjeA"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5821 msgstr "NavnelinjeA"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5825 msgstr "NavnelinjeB"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5830 msgstr "NavnelinjeB"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5834 msgstr "NavnelinjeC"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5839 msgstr "NavnelinjeC"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5843 msgstr "NavnelinjeD"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5848 msgstr "NavnelinjeD"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5852 msgstr "NavnelinjeE"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5857 msgstr "NavnelinjeE"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5861 msgstr "NavnelinjeF"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5866 msgstr "NavnelinjeF"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5870 msgstr "NavnelinjeG"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5875 msgstr "NavnelinjeG"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5880 msgstr "AdresselinjeA"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5884 msgid "AddressRowA:"
5885 msgstr "AdresselinjeA"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5890 msgstr "AdresselinjeB"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5894 msgid "AddressRowB:"
5895 msgstr "AdresselinjeB"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5900 msgstr "Adresselinjec"
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5904 msgid "AddressRowC:"
5905 msgstr "Adresselinjec"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5910 msgstr "AdresselinjeD"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5914 msgid "AddressRowD:"
5915 msgstr "AdresselinjeD"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5920 msgstr "AdresselinjeE"
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5924 msgid "AddressRowE:"
5925 msgstr "AdresselinjeE"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5930 msgstr "AdresselinjeF"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5934 msgid "AddressRowF:"
5935 msgstr "AdresselinjeF"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5938 msgid "TelephoneRowA"
5939 msgstr "TelefonlinjeA"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5943 msgid "TelephoneRowA:"
5944 msgstr "TelefonlinjeA"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5947 msgid "TelephoneRowB"
5948 msgstr "TelefonlinjeB"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5952 msgid "TelephoneRowB:"
5953 msgstr "TelefonlinjeB"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5956 msgid "TelephoneRowC"
5957 msgstr "TelefonlinjeC"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5961 msgid "TelephoneRowC:"
5962 msgstr "TelefonlinjeC"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5965 msgid "TelephoneRowD"
5966 msgstr "TelefonlinjeD"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5970 msgid "TelephoneRowD:"
5971 msgstr "TelefonlinjeD"
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5974 msgid "TelephoneRowE"
5975 msgstr "TelefonlinjeE"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5979 msgid "TelephoneRowE:"
5980 msgstr "TelefonlinjeE"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5983 msgid "TelephoneRowF"
5984 msgstr "TelefonlinjeF"
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5988 msgid "TelephoneRowF:"
5989 msgstr "TelefonlinjeF"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5992 msgid "InternetRowA"
5993 msgstr "InternetlinjeA"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5997 msgid "InternetRowA:"
5998 msgstr "InternetlinjeA"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6001 msgid "InternetRowB"
6002 msgstr "InternetlinjeB"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6006 msgid "InternetRowB:"
6007 msgstr "InternetlinjeB"
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6010 msgid "InternetRowC"
6011 msgstr "InternetlinjeC"
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6015 msgid "InternetRowC:"
6016 msgstr "InternetlinjeC"
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6019 msgid "InternetRowD"
6020 msgstr "InternetlinjeD"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6024 msgid "InternetRowD:"
6025 msgstr "InternetlinjeD"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6028 msgid "InternetRowE"
6029 msgstr "InternetlinjeE"
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6033 msgid "InternetRowE:"
6034 msgstr "InternetlinjeE"
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6037 msgid "InternetRowF"
6038 msgstr "InternetlinjeF"
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6042 msgid "InternetRowF:"
6043 msgstr "InternetlinjeF"
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6099 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6104 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6106 msgstr "Bemærkninger"
6108 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6111 msgstr "Bemærkninger"
6113 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6117 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6121 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6126 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6138 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6140 msgid "(continuing)"
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6147 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6150 msgstr "TITEL_OVER:"
6152 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6156 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6158 msgid "INTERCUT WITH:"
6161 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6166 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6170 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6176 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6183 msgid "Classification Codes"
6186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6193 msgid "Step \\arabic{step}."
6194 msgstr "Undersektion"
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6202 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6212 msgid "Question \\arabic{question}."
6213 msgstr "Underundersektion"
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6222 msgid "Appendices Section"
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6227 msgid "--- Appendices ---"
6230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6232 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6236 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6241 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6242 msgstr "Underunderafsnit"
6244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6246 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6247 msgstr "Underunderafsnit"
6249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6250 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6254 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6259 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6260 msgstr "Underunderafsnit"
6262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6264 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6265 msgstr "Underunderafsnit"
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6268 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6273 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6274 msgstr "Underunderafsnit"
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6277 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6282 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6283 msgstr "Underunderafsnit"
6285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6286 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6289 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6297 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6302 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6303 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6307 msgid "AddressForOffprints"
6308 msgstr "AdresseForAftryk"
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6312 msgid "Address for Offprints:"
6313 msgstr "AdresseForAftryk"
6315 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6316 msgid "RunningTitle"
6317 msgstr "LøbendeTitel"
6319 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6320 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6322 msgid "Running title:"
6323 msgstr "LøbendeTitel"
6325 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6326 msgid "RunningAuthor"
6327 msgstr "LøbendeForfatter"
6329 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6331 msgid "Running author:"
6332 msgstr "LøbendeForfatter"
6334 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6340 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6341 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6342 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6348 msgid "Running LaTeX Title"
6349 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6354 msgstr "Indhold_titel"
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6359 msgstr "Indhold_titel"
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6363 msgid "Author Running"
6364 msgstr "Forfatter_løbende"
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6368 msgid "Author Running:"
6369 msgstr "Forfatter_løbende"
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6374 msgstr "Indhold_forfatter"
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6379 msgstr "Indhold_forfatter"
6381 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6388 msgid "Conjecture #."
6391 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6420 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6430 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6439 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6443 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6447 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6448 msgid "Chapterprecis"
6449 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6451 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6455 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6459 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6463 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6465 msgstr "Symbolforklaring"
6467 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6472 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6477 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6480 msgstr "Sidste bundnote:"
6482 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6487 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6489 msgid "Double Item:"
6492 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6497 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6502 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6507 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6512 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6514 msgid "EmptySection"
6517 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6519 msgid "Empty Section"
6522 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6524 msgid "CloseSection"
6527 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6529 msgid "Close Section"
6532 #: lib/layouts/paper.layout:152
6536 #: lib/layouts/paper.layout:163
6538 msgstr "Institution"
6540 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6541 #: lib/layouts/slides.layout:88
6545 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6549 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6554 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6558 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6563 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6568 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6570 msgid "Empty slide:"
6573 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6578 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6580 msgid "ItemizeType1"
6581 msgstr "Punktinddeling"
6583 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6585 msgid "EnumerateType1"
6588 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6590 msgid "List of Algorithms"
6593 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6597 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6599 msgid "AltAffiliation"
6602 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6607 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6609 msgid "Electronic Address:"
6610 msgstr "Returadresse"
6612 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6614 msgid "acknowledgments"
6615 msgstr "Taksigelser"
6617 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6621 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6623 msgid "PACS number:"
6624 msgstr "Uden nummer"
6626 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6627 msgid "\\arabic{chapter}"
6630 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6631 msgid "\\Alph{chapter}"
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6635 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6661 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6667 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6687 msgstr "Bagsideadresse"
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6691 msgid "Backaddress:"
6692 msgstr "Bagsideadresse"
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6696 msgstr "Specialpost"
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6700 msgid "Specialmail:"
6701 msgstr "Specialpost"
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6704 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6709 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6720 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6743 msgid "Your letter of:"
6746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6761 msgid "Customer no.:"
6764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6770 msgid "Invoice no.:"
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6775 msgstr "NæsteAdresse"
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6779 msgid "Next Address:"
6780 msgstr "NæsteAdresse"
6782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6784 msgid "Post Scriptum:"
6785 msgstr "Postscript-&driver:"
6787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6789 msgid "Sender Name:"
6790 msgstr "Printer&navn:"
6792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6793 msgid "SenderAddress"
6794 msgstr "AfsenderAdresse"
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6798 msgid "Sender Address:"
6799 msgstr "AfsenderAdresse"
6801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6802 msgid "Sender Phone:"
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6819 msgid "Sender E-Mail:"
6822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6836 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6837 msgid "LandscapeSlide"
6838 msgstr "BredformatRamme"
6840 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6842 msgid "Landscape Slide"
6843 msgstr "BredformatRamme"
6845 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6846 msgid "PortraitSlide"
6847 msgstr "HøjformatSlide"
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6851 msgid "Portrait Slide"
6852 msgstr "HøjformatSlide"
6854 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6858 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6859 msgid "SlideHeading"
6862 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6863 msgid "SlideSubHeading"
6864 msgstr "SlideUnderhoved"
6866 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6867 msgid "ListOfSlides"
6870 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6872 msgid "List Of Slides"
6875 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6876 msgid "SlideContents"
6877 msgstr "SlideIndhold"
6879 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6881 msgid "Slidecontents"
6882 msgstr "SlideIndhold"
6884 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6885 msgid "ProgressContents"
6886 msgstr "ProgressIndhold"
6888 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6890 msgid "Progress Contents"
6891 msgstr "ProgressIndhold"
6893 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6897 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6898 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6902 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6907 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6911 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6913 msgid "AMS subject classifications."
6916 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6920 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6924 #: lib/layouts/slides.layout:104
6929 #: lib/layouts/slides.layout:126
6931 msgstr "Transparent"
6933 #: lib/layouts/slides.layout:142
6935 msgid "New Overlay:"
6936 msgstr "Transparent"
6938 #: lib/layouts/slides.layout:183
6943 #: lib/layouts/slides.layout:208
6944 msgid "InvisibleText"
6945 msgstr "UsynligTekst"
6947 #: lib/layouts/slides.layout:216
6949 msgid "<Invisible Text Follows>"
6950 msgstr "UsynligTekst"
6952 #: lib/layouts/slides.layout:233
6954 msgstr "SynligTekst"
6956 #: lib/layouts/slides.layout:241
6958 msgid "<Visible Text Follows>"
6959 msgstr "SynligTekst"
6961 #: lib/layouts/spie.layout:53
6963 msgstr "Forfatteroplysninger"
6965 #: lib/layouts/spie.layout:65
6968 msgstr "Forfatteroplysninger"
6970 #: lib/layouts/spie.layout:78
6974 #: lib/layouts/spie.layout:93
6975 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6978 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6983 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6984 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6987 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6988 msgid "Subsubparagraph"
6989 msgstr "Underunderafsnit"
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6997 msgid "-- Header --"
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7001 msgid "Special-section"
7002 msgstr "Special-sektion"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7006 msgid "Special-section:"
7007 msgstr "Special-sektion"
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7011 msgstr "AGU-tidsskrift"
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7015 msgid "AGU-journal:"
7016 msgstr "AGU-tidsskrift"
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7019 msgid "Citation-number"
7020 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7024 msgid "Citation-number:"
7025 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7052 msgstr "Indekstermer"
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7056 msgid "Index-terms..."
7057 msgstr "Indekstermer"
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7070 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7075 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7078 msgid "Supplementary"
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7083 msgid "Supplementary..."
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7092 msgid "Sup-mat-note:"
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7097 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7102 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7115 msgstr "Identifikations-linje"
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7120 msgstr "Identifikations-linje"
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7132 msgid "Published-online:"
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7137 msgstr "Litteraturhenvisning"
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7142 msgstr "Litteraturhenvisning"
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7145 msgid "Posting-order"
7146 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7150 msgid "Posting-order:"
7151 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7202 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7207 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7211 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7216 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7218 msgstr "ForfatterAdr"
7220 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7222 msgid "Author Address:"
7223 msgstr "Forfatter_Adresse"
7225 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7227 msgstr "SlugKommentar"
7229 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7231 msgid "Slug Comment:"
7232 msgstr "SlugKommentar"
7234 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7238 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7242 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7244 msgid "Table Caption"
7245 msgstr "Tabelundertekst"
7247 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7249 msgid "TableCaption"
7250 msgstr "Tabelundertekst"
7252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7254 msgid "Current Address"
7255 msgstr "Nuværende_adresse"
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7259 msgid "Current address:"
7260 msgstr "Nuværende_adresse"
7262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7264 msgid "E-mail address:"
7265 msgstr "E-postadresse : |#E"
7267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7269 msgid "Key words and phrases:"
7272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7291 msgid "Subjectclass"
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7296 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7301 msgid "Algorithm #."
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7305 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7309 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7313 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7317 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7322 msgstr "Formodning*"
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7325 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7329 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7333 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7341 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7345 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7349 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7357 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7362 msgstr "Betingelse*"
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7365 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7373 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7381 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7386 msgstr "Bemærkning*"
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7389 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7397 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7405 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7413 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7417 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7421 msgid "Acknowledgement*"
7422 msgstr "Taksigelse*"
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7425 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7429 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7434 msgstr "Konklusion*"
7436 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7440 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7444 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7445 msgid "Subparagraph*"
7446 msgstr "Underafsnit*"
7448 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7450 msgstr "Forfattergruppe"
7452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7453 msgid "RevisionHistory"
7454 msgstr "Udgavehistorik"
7456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7458 msgid "Revision History"
7459 msgstr "Udgavehistorik"
7461 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7465 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7466 msgid "RevisionRemark"
7467 msgstr "Udgavebemærkning"
7469 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7471 msgstr "Første Navn"
7473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7477 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7481 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7482 msgid "Part \\Roman{part}"
7485 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7486 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7489 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7490 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7493 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7495 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7496 msgstr "Underunderafsnit"
7498 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7499 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7502 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7503 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7506 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7507 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7510 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7511 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7514 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7515 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7518 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7519 msgid "\\Roman{section}."
7522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7524 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7527 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7529 msgid "\\Alph{subsection}."
7532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7534 msgid "\\arabic{subsection}."
7535 msgstr "Underundersektion"
7537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7539 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7540 msgstr "Underundersektion"
7542 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7544 msgid "\\alph{subsubsection}."
7545 msgstr "Underundersektion"
7547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7549 msgid "\\alph{paragraph}."
7550 msgstr "Underafsnit"
7552 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7572 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7576 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7580 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7588 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7589 msgid "Uppertitleback"
7590 msgstr "Øvretitelbagside"
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7593 msgid "Lowertitleback"
7594 msgstr "Lowertitleback"
7596 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7598 msgstr "Ekstratitel"
7600 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7601 msgid "Captionabove"
7602 msgstr "Billedtekstover"
7604 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7605 msgid "Captionbelow"
7606 msgstr "Billedtekstunder"
7608 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7612 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7616 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7617 msgid "Headnote (optional):"
7620 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7622 msgid "Corr Author:"
7623 msgstr "Fire Forfattere"
7625 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7629 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7657 msgid "Austrian (new spelling)"
7658 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7666 msgstr "Hviderussisk"
7673 msgid "Portuguese (Brazil)"
7674 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7693 msgid "French Canadian"
7694 msgstr "Fransk-canadisk"
7701 msgid "Chinese (simplified)"
7705 msgid "Chinese (traditional)"
7753 msgid "German (new spelling)"
7754 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7756 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7787 msgstr "Breddeenhed"
7818 msgstr "Portugisisk"
7837 msgid "Serbo-Croatian"
7838 msgstr "Serbokroatisk"
7870 msgid "Upper Sorbian"
7877 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7881 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7885 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7889 #: lib/ui/classic.ui:35
7893 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7897 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7901 #: lib/ui/classic.ui:38
7903 msgstr "Dokumenter|D"
7905 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7909 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7913 #: lib/ui/classic.ui:48
7914 msgid "New from Template...|T"
7915 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7917 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7921 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7925 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7929 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7930 msgid "Save As...|A"
7931 msgstr "Gem som...|e"
7934 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7936 msgstr "Registrér|R"
7938 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7939 msgid "Version Control|V"
7940 msgstr "Versionsstyring|V"
7943 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7948 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7950 msgstr "Eksportér|k"
7952 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7954 msgstr "Udskriv...|U"
7956 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7960 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7965 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7966 msgid "Register...|R"
7967 msgstr "Registrér...|R"
7970 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7971 msgid "Check In Changes...|I"
7972 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7975 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7976 msgid "Check Out for Edit|O"
7977 msgstr "Hent til redigering|H"
7980 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7981 msgid "Revert to Last Version|L"
7982 msgstr "Gendan sidste version|G"
7985 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7986 msgid "Undo Last Check In|U"
7987 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7990 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7991 msgid "Show History|H"
7992 msgstr "Vis historie|h"
7994 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7996 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7998 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8002 #: lib/ui/classic.ui:91
8006 #: lib/ui/classic.ui:93
8010 #: lib/ui/classic.ui:94
8014 #: lib/ui/classic.ui:95
8018 #: lib/ui/classic.ui:96
8019 msgid "Paste External Selection|x"
8020 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8022 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8023 msgid "Find & Replace...|F"
8024 msgstr "Søg og erstat...|S"
8026 #: lib/ui/classic.ui:100
8030 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8032 msgstr "Matematik|M"
8034 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8035 msgid "Spellchecker...|S"
8036 msgstr "Stavekontrol...|v"
8038 #: lib/ui/classic.ui:105
8039 msgid "Thesaurus..."
8040 msgstr "Begrebsordbog..."
8042 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8044 msgid "Count Words|W"
8045 msgstr "Nuværende ord"
8047 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8051 #: lib/ui/classic.ui:108
8052 msgid "Change Tracking|g"
8053 msgstr "Skift sporing|p"
8055 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8056 msgid "Preferences...|P"
8057 msgstr "Indstillinger...|l"
8059 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8060 msgid "Reconfigure|R"
8061 msgstr "Genkonfigurér|G"
8063 #: lib/ui/classic.ui:115
8065 msgid "Selection as Lines|L"
8066 msgstr "som linjer|l"
8068 #: lib/ui/classic.ui:116
8070 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8071 msgstr "som afsnit|a"
8073 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8074 msgid "Multicolumn|M"
8075 msgstr "Flerkolonne|F"
8077 #: lib/ui/classic.ui:122
8081 #: lib/ui/classic.ui:123
8082 msgid "Line Bottom|B"
8083 msgstr "Bundlinje|B"
8085 #: lib/ui/classic.ui:124
8087 msgstr "Venstrelinje|V"
8089 #: lib/ui/classic.ui:125
8090 msgid "Line Right|R"
8091 msgstr "Højrelinje|H"
8093 #: lib/ui/classic.ui:127
8095 msgstr "Justering|J"
8097 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8099 msgstr "Tilføj række|k"
8101 #: lib/ui/classic.ui:130
8102 msgid "Delete Row|w"
8103 msgstr "Slet række|l"
8105 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8107 msgstr "Kopiér række"
8109 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8111 msgstr "Ombyt rækker"
8113 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8114 msgid "Add Column|u"
8115 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8117 #: lib/ui/classic.ui:135
8118 msgid "Delete Column|D"
8119 msgstr "Slet kolonne|S"
8121 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8123 msgstr "Kopiér Kolonne"
8125 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8126 msgid "Swap Columns"
8127 msgstr "Ombyt kolonner"
8129 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8133 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8137 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8141 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8145 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8149 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8153 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8154 msgid "Toggle Numbering|N"
8155 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8157 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8158 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8159 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8161 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8162 msgid "Change Limits Type|L"
8163 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8165 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8166 msgid "Change Formula Type|F"
8167 msgstr "Ret formeltype|F"
8169 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8170 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8171 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8173 #: lib/ui/classic.ui:168
8175 msgstr "Justering|J"
8177 #: lib/ui/classic.ui:170
8179 msgstr "Tilføj række|k"
8181 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8182 msgid "Delete Row|D"
8183 msgstr "Slet række|l"
8185 #: lib/ui/classic.ui:175
8186 msgid "Add Column|C"
8187 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8189 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8190 msgid "Delete Column|e"
8191 msgstr "Slet kolonne|S"
8193 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8197 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8201 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8203 msgstr "Indlejret|I"
8205 #: lib/ui/classic.ui:188
8209 #: lib/ui/classic.ui:189
8213 #: lib/ui/classic.ui:190
8215 msgstr "Mathematica"
8217 #: lib/ui/classic.ui:192
8218 msgid "Maple, simplify"
8219 msgstr "Maple, simplificér"
8221 #: lib/ui/classic.ui:193
8222 msgid "Maple, factor"
8223 msgstr "Maple, faktor"
8225 #: lib/ui/classic.ui:194
8226 msgid "Maple, evalm"
8227 msgstr "Maple, evalm"
8229 #: lib/ui/classic.ui:195
8230 msgid "Maple, evalf"
8231 msgstr "Maple, evalf"
8233 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8235 msgid "Inline Formula|I"
8236 msgstr "Indlejret matematik|I"
8238 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8239 msgid "Displayed Formula|D"
8240 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8242 #: lib/ui/classic.ui:201
8243 msgid "Eqnarray Environment|q"
8244 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8246 #: lib/ui/classic.ui:202
8247 msgid "Align Environment|A"
8248 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8250 #: lib/ui/classic.ui:203
8251 msgid "AlignAt Environment"
8252 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8254 #: lib/ui/classic.ui:204
8255 msgid "Flalign Environment|F"
8256 msgstr "Flalign-miljø|F"
8258 #: lib/ui/classic.ui:207
8259 msgid "Gather Environment"
8260 msgstr "Gather-miljø"
8262 #: lib/ui/classic.ui:208
8263 msgid "Multline Environment"
8264 msgstr "Flerlinjemiljø"
8266 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8268 msgstr "Matematik|M"
8270 #: lib/ui/classic.ui:216
8271 msgid "Special Character|S"
8272 msgstr "Specialtegn|S"
8274 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8276 msgid "Citation...|C"
8277 msgstr "Litteraturhenvisning"
8279 #: lib/ui/classic.ui:218
8281 msgid "Cross-reference...|r"
8282 msgstr "Krydshenvisning"
8284 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8286 msgstr "Referencemærke...|c"
8288 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8292 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8293 msgid "Marginal Note|M"
8294 msgstr "Marginnote|t"
8296 #: lib/ui/classic.ui:222
8300 #: lib/ui/classic.ui:223
8302 msgid "Index Entry|I"
8303 msgstr "Indeksindgang|d"
8305 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8306 msgid "Nomenclature Entry"
8309 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8313 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8317 #: lib/ui/classic.ui:227
8318 msgid "Lists & TOC|O"
8319 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8321 #: lib/ui/classic.ui:229
8326 #: lib/ui/classic.ui:230
8330 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8331 msgid "Graphics...|G"
8332 msgstr "Grafik...|G"
8334 #: lib/ui/classic.ui:232
8335 msgid "Tabular Material...|b"
8338 #: lib/ui/classic.ui:233
8342 #: lib/ui/classic.ui:235
8343 msgid "Include File...|d"
8344 msgstr "Inkludér fil...|d"
8346 #: lib/ui/classic.ui:236
8347 msgid "Insert File|e"
8348 msgstr "Indsæt fil|æ"
8350 #: lib/ui/classic.ui:237
8351 msgid "External Material...|x"
8352 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8354 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8355 msgid "Superscript|S"
8358 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8362 #: lib/ui/classic.ui:243
8363 msgid "Horizontal Fill|H"
8364 msgstr "Vandret fyld|V"
8366 #: lib/ui/classic.ui:244
8367 msgid "Hyphenation Point|P"
8368 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8370 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8371 msgid "Ligature Break|k"
8372 msgstr "Ligaturstop|p"
8374 #: lib/ui/classic.ui:246
8375 msgid "Protected Space|r"
8376 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8378 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8379 msgid "Inter-word Space|w"
8380 msgstr "Ordmellemrum|O"
8382 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8383 msgid "Thin Space|T"
8384 msgstr "Lille mellemrum|i"
8386 #: lib/ui/classic.ui:249
8388 msgid "Vertical Space..."
8389 msgstr "Lodret afstand"
8391 #: lib/ui/classic.ui:250
8392 msgid "Line Break|L"
8393 msgstr "Linjeskift|L"
8395 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8397 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8399 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8400 msgid "End of Sentence|E"
8401 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8403 #: lib/ui/classic.ui:253
8404 msgid "Single Quote|Q"
8405 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8407 #: lib/ui/classic.ui:254
8408 msgid "Ordinary Quote|O"
8409 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8411 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8412 msgid "Menu Separator|M"
8413 msgstr "Menuadskillelse|M"
8415 #: lib/ui/classic.ui:256
8416 msgid "Horizontal Line"
8417 msgstr "Vandret linje"
8419 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8423 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8424 msgid "Display Formula|D"
8425 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8427 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8428 msgid "Eqnarray Environment|E"
8429 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8431 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8432 msgid "AMS align Environment|a"
8433 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8435 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8436 msgid "AMS alignat Environment|t"
8437 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8439 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8440 msgid "AMS flalign Environment|f"
8441 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8443 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8444 msgid "AMS gather Environment|g"
8445 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8447 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8448 msgid "AMS multline Environment|m"
8449 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8451 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8452 msgid "Array Environment|y"
8453 msgstr "Matrixmiljø|x"
8455 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8456 msgid "Cases Environment|C"
8457 msgstr "Cases-miljø|C"
8459 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8460 msgid "Split Environment|S"
8461 msgstr "Splitmiljø|p"
8463 #: lib/ui/classic.ui:276
8464 msgid "Font Change|o"
8465 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8467 #: lib/ui/classic.ui:280
8468 msgid "Math Normal Font"
8469 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8471 #: lib/ui/classic.ui:282
8472 msgid "Math Calligraphic Family"
8473 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8475 #: lib/ui/classic.ui:283
8476 msgid "Math Fraktur Family"
8477 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8479 #: lib/ui/classic.ui:284
8480 msgid "Math Roman Family"
8481 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8483 #: lib/ui/classic.ui:285
8484 msgid "Math Sans Serif Family"
8485 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8487 #: lib/ui/classic.ui:287
8488 msgid "Math Bold Series"
8489 msgstr "Fed matematikserie"
8491 #: lib/ui/classic.ui:289
8492 msgid "Text Normal Font"
8493 msgstr "Normal tekstskrift"
8495 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8496 msgid "Text Roman Family"
8497 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8499 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8500 msgid "Text Sans Serif Family"
8501 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8503 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8504 msgid "Text Typewriter Family"
8505 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8507 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8508 msgid "Text Bold Series"
8509 msgstr "Fed tekstserie"
8511 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8512 msgid "Text Medium Series"
8513 msgstr "Medium tekstserie"
8515 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8516 msgid "Text Italic Shape"
8517 msgstr "Kursiv tekstform"
8519 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8520 msgid "Text Small Caps Shape"
8521 msgstr "Små versaler tekstform"
8523 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8524 msgid "Text Slanted Shape"
8525 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8527 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8528 msgid "Text Upright Shape"
8529 msgstr "Opretstående tekstform"
8531 #: lib/ui/classic.ui:306
8532 msgid "Floatflt Figure"
8533 msgstr "Floatflt-figur"
8535 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8536 msgid "Table of Contents|C"
8537 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8539 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8540 msgid "Index List|I"
8543 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8545 msgid "Nomenclature|N"
8548 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8550 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8551 msgstr "Litteraturliste"
8553 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8554 msgid "LyX Document...|X"
8555 msgstr "LyX-dokument...|X"
8557 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8559 msgid "Plain Text...|T"
8562 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8564 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8565 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8568 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8569 msgid "Track Changes|T"
8570 msgstr "Spor ændringer...|I"
8573 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8574 msgid "Merge Changes...|M"
8575 msgstr "Flet ændringer...|F"
8577 #: lib/ui/classic.ui:326
8578 msgid "Accept All Changes|A"
8579 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8581 #: lib/ui/classic.ui:327
8582 msgid "Reject All Changes|R"
8583 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8585 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8587 msgid "Show Changes in Output|S"
8588 msgstr "Billedbredde i uddata"
8590 #: lib/ui/classic.ui:335
8591 msgid "Character...|C"
8594 #: lib/ui/classic.ui:336
8595 msgid "Paragraph...|P"
8596 msgstr "Afsnit...|A"
8598 #: lib/ui/classic.ui:337
8599 msgid "Document...|D"
8600 msgstr "Dokument...|D"
8602 #: lib/ui/classic.ui:338
8603 msgid "Tabular...|T"
8606 #: lib/ui/classic.ui:340
8607 msgid "Emphasize Style|E"
8608 msgstr "Fremhævet|e"
8610 #: lib/ui/classic.ui:341
8611 msgid "Noun Style|N"
8612 msgstr "Kapitæler|K"
8614 #: lib/ui/classic.ui:342
8615 msgid "Bold Style|B"
8618 #: lib/ui/classic.ui:345
8619 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8620 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8622 #: lib/ui/classic.ui:346
8623 msgid "Increase Environment Depth|i"
8624 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8626 #: lib/ui/classic.ui:347
8627 msgid "Start Appendix Here|S"
8628 msgstr "Start appendiks her|p"
8630 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8631 msgid "Build Program|B"
8632 msgstr "Byg program|B"
8634 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8638 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8641 msgstr "LaTeX-log|a"
8643 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8647 #: lib/ui/classic.ui:361
8648 msgid "TeX Information|X"
8649 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8651 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8656 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8658 msgid "Go to Label|L"
8661 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8663 msgstr "Bogmærker|B"
8665 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8666 msgid "Save Bookmark 1|S"
8667 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8669 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8670 msgid "Save Bookmark 2"
8671 msgstr "Gem bogmærke 2"
8673 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8674 msgid "Save Bookmark 3"
8675 msgstr "Gem bogmærke 3"
8677 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8679 msgid "Save Bookmark 4"
8680 msgstr "Gem bogmærke 2"
8682 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8684 msgid "Save Bookmark 5"
8685 msgstr "Gem bogmærke 2"
8687 #: lib/ui/classic.ui:386
8688 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8689 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8691 #: lib/ui/classic.ui:387
8692 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8693 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8695 #: lib/ui/classic.ui:388
8696 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8697 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8699 #: lib/ui/classic.ui:389
8701 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8702 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8704 #: lib/ui/classic.ui:390
8706 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8707 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8709 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8710 msgid "Introduction|I"
8711 msgstr "Introduktion|I"
8713 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8715 msgstr "Selvstudium|S"
8717 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8718 msgid "User's Guide|U"
8719 msgstr "Brugervejledning|B"
8721 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8722 msgid "Extended Features|E"
8723 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8725 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8726 msgid "Embedded Objects|m"
8729 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8730 msgid "Customization|C"
8731 msgstr "Tilpasning|p"
8733 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8735 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8737 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8738 msgid "Table of Contents|a"
8739 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8741 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8742 msgid "LaTeX Configuration|L"
8743 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8745 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8749 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8753 #: lib/ui/classic.ui:425
8755 msgid "Preferences..."
8756 msgstr "Indstillinger...|l"
8758 #: lib/ui/classic.ui:426
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8769 msgstr "Værktøjer|V"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8772 msgid "New from Template...|m"
8773 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8777 msgid "Open Recent|t"
8778 msgstr "Åben nylig|y"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8781 msgid "New Window|W"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8785 msgid "Close Window|d"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:828
8793 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:833
8798 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:809
8803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8809 msgid "Paste Recent|e"
8810 msgstr "Indsæt nylig"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8814 msgid "Paste Special"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8820 msgstr "Vælg en fil"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8824 msgid "Move Paragraph Up|o"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8829 msgid "Move Paragraph Down|v"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8834 msgid "Text Style|S"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8838 msgid "Paragraph Settings...|P"
8839 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8847 msgid "Rows & Columns|C"
8848 msgstr "Ombyt kolonner"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8851 msgid "Increase List Depth|I"
8852 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8855 msgid "Decrease List Depth|D"
8856 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8859 msgid "Dissolve Inset|l"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8863 msgid "TeX Code Settings...|C"
8864 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8867 msgid "Float Settings...|a"
8868 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8871 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8872 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8875 msgid "Note Settings...|N"
8876 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8879 msgid "Branch Settings...|B"
8880 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8883 msgid "Box Settings...|x"
8884 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8887 msgid "Table Settings...|a"
8888 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8892 msgid "Plain Text|T"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8897 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8898 msgstr "Tekst som linjer"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8907 msgid "Selection, Join Lines|i"
8908 msgstr "som linjer|l"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8912 msgid "Customized...|C"
8913 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8917 msgid "Capitalize|a"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8934 msgid "Bottom Line|B"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8939 msgstr "Venstre kant|e"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8942 msgid "Right Line|R"
8943 msgstr "Højre kant|H"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8948 msgstr "Kopiér række"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8953 msgstr "Ombyt rækker"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8957 msgid "Copy Column|p"
8958 msgstr "Kopiér Kolonne"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8962 msgid "Swap Columns|w"
8963 msgstr "Ombyt kolonner"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8967 msgid "Text Style|T"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8972 msgid "Split Cell|C"
8973 msgstr "Specialcelle"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8977 msgid "Add Line Above|A"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8982 msgid "Add Line Below|B"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8987 msgid "Delete Line Above|D"
8988 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8992 msgid "Delete Line Below|e"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8997 msgid "Add Line to Left"
8998 msgstr "Venstrelinje|V"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9002 msgid "Add Line to Right"
9003 msgstr "Højrelinje|H"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9007 msgid "Delete Line to Left"
9008 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9012 msgid "Delete Line to Right"
9013 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9017 msgid "Math Normal Font|N"
9018 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9022 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9023 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9027 msgid "Math Fraktur Family|F"
9028 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9032 msgid "Math Roman Family|R"
9033 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9037 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9038 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9042 msgid "Math Bold Series|B"
9043 msgstr "Fed matematikserie"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9047 msgid "Text Normal Font|T"
9048 msgstr "Normal tekstskrift"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9062 msgid "Mathematica|a"
9063 msgstr "Mathematica"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9067 msgid "Maple, simplify|s"
9068 msgstr "Maple, simplificér"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9072 msgid "Maple, factor|f"
9073 msgstr "Maple, faktor"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9077 msgid "Maple, evalm|e"
9078 msgstr "Maple, evalm"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9082 msgid "Maple, evalf|v"
9083 msgstr "Maple, evalf"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9087 msgid "Open All Insets|O"
9088 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9091 msgid "Close All Insets|C"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9096 msgid "View Source|S"
9097 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9102 msgstr "Værktøjslinjer"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9106 msgid "Special Character|p"
9107 msgstr "Specialtegn|S"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9111 msgid "Formatting|o"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9115 msgid "List / TOC|i"
9116 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9136 msgid "Cross-Reference...|R"
9137 msgstr "Krydshenvisning"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9141 msgstr "Billedtekst"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9144 msgid "Index Entry|d"
9145 msgstr "Indeksindgang|d"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9149 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9150 msgstr "Indsæt indexindgang"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9158 msgid "Short Title|S"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9168 msgid "Program Listing"
9169 msgstr "Klargøring af programmet"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9172 msgid "Ordinary Quote|Q"
9173 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9176 msgid "Single Quote|S"
9177 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9180 msgid "Phonetic Symbols|y"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9185 msgid "Protected Space|P"
9186 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9190 msgid "Horizontal Fill|F"
9191 msgstr "Vandret fyld|V"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9195 msgid "Horizontal Line|L"
9196 msgstr "Vandret linje"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9200 msgid "Vertical Space...|V"
9201 msgstr "Lodret afstand"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9205 msgid "Hyphenation Point|H"
9206 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9210 msgid "Line Break|B"
9211 msgstr "Linjeskift|L"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9215 msgid "Page Break|a"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9220 msgid "Clear Page|C"
9221 msgstr "Bogmærker|B"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9224 msgid "Clear Double Page|D"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9229 msgid "Numbered Formula|N"
9230 msgstr "Nummereret liste"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9234 msgid "Aligned Environment|l"
9235 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9239 msgid "AlignedAt Environment|v"
9240 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9244 msgid "Gathered Environment|h"
9245 msgstr "Gather-miljø"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9249 msgid "Delimiters|r"
9250 msgstr "Matematik-skilletegn"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9255 msgstr "Matematik-matrice"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9259 msgid "Toggle Math Panels"
9260 msgstr "Matematikpanel"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9263 msgid "Text Wrap Float|W"
9264 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9268 msgid "External Material...|M"
9269 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9272 msgid "Child Document...|d"
9273 msgstr "Barnedokument...|D"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9277 msgstr "LyX-notat|N"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9281 msgstr "Kommentar|K"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9284 msgid "Greyed Out|G"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9288 msgid "Change Tracking|C"
9289 msgstr "Skift sporing|k"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9292 msgid "Start Appendix Here|A"
9293 msgstr "Start appendiks her|p"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9296 msgid "Compressed|m"
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9300 msgid "Settings...|S"
9301 msgstr "Indstillinger...|I"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9305 msgid "Accept Change|A"
9306 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9310 msgid "Reject Change|R"
9311 msgstr "Afvis ændring|#A"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9315 msgid "Accept All Changes|c"
9316 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9320 msgid "Reject All Changes|e"
9321 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9325 msgid "Next Change|C"
9326 msgstr "Næste ændring|#N"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9330 msgid "Next Cross-Reference|R"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9335 msgid "Clear Bookmarks|C"
9336 msgstr "Bogmærker|B"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9339 msgid "Thesaurus...|T"
9340 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9344 msgid "TeX Information|I"
9345 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9348 msgid "New document"
9349 msgstr "Nyt dokument"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9352 msgid "Open document"
9353 msgstr "Åbn dokument"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9356 msgid "Save document"
9357 msgstr "Gem dokument"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9360 msgid "Print document"
9361 msgstr "Udskriv dokument"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9364 msgid "Check spelling"
9365 msgstr "Tjek stavning"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9376 msgid "Find and replace"
9377 msgstr "Søg og erstat"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9381 msgid "Toggle emphasis"
9382 msgstr "Fremhævet til/fra"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9387 msgstr "Kapitæler til/fra"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9396 msgstr "Indsæt matematik"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9399 msgid "Insert graphics"
9400 msgstr "Indsæt grafik"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9404 msgid "Toggle Outline"
9405 msgstr "Kapitæler til/fra"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9409 msgid "Toggle Math Toolbar"
9410 msgstr "&Alternér alle"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9414 msgid "Toggle Table Toolbar"
9415 msgstr "&Alternér alle"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9423 msgid "Numbered list"
9424 msgstr "Nummereret liste"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9427 msgid "Itemized list"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9431 msgid "Increase depth"
9432 msgstr "Forøg dybde"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9435 msgid "Decrease depth"
9436 msgstr "Formindsk dybde"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9439 msgid "Insert figure float"
9440 msgstr "Indsæt figurflyder"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9443 msgid "Insert table float"
9444 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9447 msgid "Insert label"
9448 msgstr "Indsæt referencemærke"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9451 msgid "Insert cross-reference"
9452 msgstr "Indsæt krydsreference"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9455 msgid "Insert citation"
9456 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9459 msgid "Insert index entry"
9460 msgstr "Indsæt indexindgang"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9464 msgid "Insert nomenclature entry"
9465 msgstr "Indsæt indexindgang"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9468 msgid "Insert footnote"
9469 msgstr "Indsæt fodnote"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9472 msgid "Insert margin note"
9473 msgstr "Indsæt marginnote"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9477 msgstr "Indsæt note"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9485 msgid "Insert TeX code"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9489 msgid "Include file"
9490 msgstr "Inkludér fil"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9497 msgid "Paragraph settings"
9498 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9502 msgstr "Tilføj række"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9506 msgstr "Tilføj kolonne"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9513 msgid "Delete column"
9514 msgstr "Slet kolonne"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9517 msgid "Set top line"
9518 msgstr "Sæt topkant"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9521 msgid "Set bottom line"
9522 msgstr "Sæt bundkant"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9525 msgid "Set left line"
9526 msgstr "Sæt venstre kant"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9529 msgid "Set right line"
9530 msgstr "Sæt højre kant"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9533 msgid "Set all lines"
9534 msgstr "Sæt alle kanter"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9537 msgid "Unset all lines"
9538 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9542 msgstr "Venstrejustering"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9545 msgid "Align center"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9550 msgstr "Højrejustering"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9554 msgstr "Topjustering"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9557 msgid "Align middle"
9558 msgstr "Midterjustering"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9561 msgid "Align bottom"
9562 msgstr "Bundjustering"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9566 msgstr "Rotér celle"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9569 msgid "Rotate table"
9570 msgstr "Rotér tabel"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9573 msgid "Set multi-column"
9574 msgstr "Special-flerkolonne"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9582 msgid "Set display mode"
9583 msgstr "Skift visningstilstand"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9594 msgid "Insert square root"
9595 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9603 msgid "Insert standard fraction"
9604 msgstr "Indsæt brøk"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9611 msgid "Insert integral"
9612 msgstr "Indsæt integral"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9615 msgid "Insert product"
9616 msgstr "Indsæt produkt"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9632 msgid "Insert delimiters"
9633 msgstr "Indsæt skilletegnene"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9636 msgid "Insert matrix"
9637 msgstr "Indsæt matrix"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9641 msgid "Insert cases environment"
9642 msgstr "Cases-miljø|C"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9646 msgid "Command Buffer"
9647 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9657 msgid "Track changes"
9658 msgstr "Spor ændringer...|I"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9662 msgid "Show changes in output"
9663 msgstr "Billedbredde i uddata"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9668 msgstr "&Næste ændring"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9672 msgid "Accept change"
9673 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9677 msgid "Reject change"
9678 msgstr "Afvis ændring|#A"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9682 msgid "Merge changes"
9683 msgstr "Sammenflet ændringer"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9687 msgid "Accept all changes"
9688 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9692 msgid "Reject all changes"
9693 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9703 msgstr "Gem dokument"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9716 msgid "View PDF (pdflatex)"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9720 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9725 msgid "View PostScript"
9726 msgstr "Postscript-&driver:"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9730 msgid "Update PostScript"
9731 msgstr "Postscript-&driver:"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9736 msgstr "Matematikpanel"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9740 msgid "Math Spacings"
9741 msgstr "Matematik-afstand"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9756 msgstr "LyX: Matematikpanel"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9767 msgstr "&Funktioner"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9932 msgid "Thin space\t\\,"
9933 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9937 msgid "Medium space\t\\:"
9938 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9942 msgid "Thick space\t\\;"
9943 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9947 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9948 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9952 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9953 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9957 msgid "Negative space\t\\!"
9958 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9962 msgid "Square root\t\\sqrt"
9963 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9967 msgid "Other root\t\\root"
9968 msgstr "Anden rod\t\\root"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9972 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9973 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9977 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9978 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9982 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9983 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9987 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9988 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9992 msgid "Standard\t\\frac"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9997 msgid "No hor. line\t\\atop"
9998 msgstr "Ikke flere indstik"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10001 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10005 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10009 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10013 msgid "Binomial\t\\choose"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10018 msgid "Roman\t\\mathrm"
10019 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10023 msgid "Bold\t\\mathbf"
10024 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10027 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10032 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10033 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10037 msgid "Italic\t\\mathit"
10038 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10042 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10043 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10047 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10048 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10052 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10053 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10057 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10058 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10062 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10063 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10091 msgid "Frame Decorations"
10092 msgstr "Rammedekorationer"
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10160 msgid "overleftarrow"
10161 msgstr "Slet række"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10164 msgid "overrightarrow"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10168 msgid "overleftrightarrow"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10179 msgstr "Understreget %1$s, "
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10184 msgstr "Underlinje"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10187 msgid "underleftarrow"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10191 msgid "underrightarrow"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10195 msgid "underleftrightarrow"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10210 msgstr "Slet række"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10226 msgid "updownarrow"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10230 msgid "leftrightarrow"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10241 msgstr "HøjreHoved"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10253 msgid "Updownarrow"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10257 msgid "Leftrightarrow"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10261 msgid "Longleftrightarrow"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10265 msgid "Longleftarrow"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10269 msgid "Longrightarrow"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10273 msgid "longleftrightarrow"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10277 msgid "longleftarrow"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10281 msgid "longrightarrow"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10285 msgid "leftharpoondown"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10289 msgid "rightharpoondown"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10295 msgstr "Billedtekst"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10312 msgid "leftharpoonup"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10316 msgid "rightharpoonup"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10320 msgid "hookleftarrow"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10324 msgid "hookrightarrow"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10338 msgid "rightleftharpoons"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10343 msgstr "Operatorer"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10374 msgid "bigtriangleup"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10392 msgid "bigtriangledown"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10411 msgid "triangleright"
10412 msgstr "Total højde"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10428 msgid "triangleleft"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10481 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10490 msgstr "Relationer"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10565 msgstr "Underundersektion"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10691 msgstr "Parantesbemærkning"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10821 msgid "Miscellaneous"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10827 msgstr "&Lang tabel"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10837 msgstr "Lillebitte"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10856 msgstr "Rulletekster"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10881 msgstr "Punktinddeling"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10891 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10896 msgstr "dybde-bjælke"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10946 msgid "diamondsuit"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10963 msgid "textrm \\AA"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10972 msgid "mathcircumflex"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10982 msgstr "matematikramme"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11049 msgid "Big Operators"
11050 msgstr "Store operatorer"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11055 msgstr "Topjustering"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11065 msgstr "Topjustering"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11075 msgstr "Topjustering"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11118 msgid "ointctrclockwiseop"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11122 msgid "ointctrclockwise"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11126 msgid "ointclockwiseop"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11130 msgid "ointclockwise"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11136 msgstr "Topjustering"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11200 msgid "AMS Miscellaneous"
11201 msgstr "Diverse AMS"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11236 msgstr "Alle kanter"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11248 msgid "vartriangle"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11252 msgid "triangledown"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11270 msgid "measuredangle"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11305 msgid "blacktriangle"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11309 msgid "blacktriangledown"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11314 msgid "blacksquare"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11318 msgid "blacklozenge"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11326 msgid "sphericalangle"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11353 msgid "dashleftarrow"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11357 msgid "dashrightarrow"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11361 msgid "leftleftarrows"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11365 msgid "leftrightarrows"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11369 msgid "rightrightarrows"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11373 msgid "rightleftarrows"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11379 msgstr "Slet række"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11383 msgid "Rrightarrow"
11384 msgstr "HøjreHoved"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11387 msgid "twoheadleftarrow"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11391 msgid "twoheadrightarrow"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11395 msgid "leftarrowtail"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11399 msgid "rightarrowtail"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11403 msgid "looparrowleft"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11408 msgid "looparrowright"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11412 msgid "curvearrowleft"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11416 msgid "curvearrowright"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11420 msgid "circlearrowleft"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11424 msgid "circlearrowright"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11441 msgid "downdownarrows"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11445 msgid "upharpoonleft"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11449 msgid "upharpoonright"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11453 msgid "downharpoonleft"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11457 msgid "downharpoonright"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11461 msgid "leftrightharpoons"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11465 msgid "rightsquigarrow"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11469 msgid "leftrightsquigarrow"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11475 msgstr "Slet række"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11478 msgid "nrightarrow"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11482 msgid "nleftrightarrow"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11491 msgid "nRightarrow"
11492 msgstr "HøjreHoved"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11495 msgid "nLeftrightarrow"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11504 msgid "AMS Relations"
11505 msgstr "AMS-relationer"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11524 msgid "eqslantless"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11579 msgstr "Uden ramme"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11588 msgstr "Uden ramme"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11597 msgstr "Uden ramme"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11612 msgid "thickapprox"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11640 msgstr "Undersektion"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11651 msgid "preccurlyeq"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11655 msgid "succcurlyeq"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11659 msgid "curlyeqprec"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11663 msgid "curlyeqsucc"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11683 msgid "vartriangleleft"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11688 msgid "vartriangleright"
11689 msgstr "Højre basislinje"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11692 msgid "trianglelefteq"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11696 msgid "trianglerighteq"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11714 msgid "risingdotseq"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11718 msgid "fallingdotseq"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11739 msgid "shortparallel"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11745 msgstr "LilleAfstand"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11752 msgid "blacktriangleleft"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11756 msgid "blacktriangleright"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11770 msgid "backepsilon"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11787 msgid "AMS Negative Relations"
11788 msgstr "Negerede AMS-relationer"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11793 msgstr "Meningsløs: "
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11895 msgid "precnapprox"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11899 msgid "succnapprox"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11905 msgstr "Underundersektion"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11914 msgstr "Underundersektion"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11947 msgid "varsubsetneq"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11951 msgid "varsupsetneq"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11955 msgid "varsubsetneqq"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11959 msgid "varsupsetneqq"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11963 msgid "ntriangleleft"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11968 msgid "ntriangleright"
11969 msgstr "Total højde"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11972 msgid "ntrianglelefteq"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11976 msgid "ntrianglerighteq"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12001 msgid "nshortparallel"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12006 msgid "AMS Operators"
12007 msgstr "AMS-operatorer"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12014 msgid "smallsetminus"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12020 msgstr "Billedtekst"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12038 msgid "doublebarwedge"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12061 msgid "divideontimes"
12062 msgstr "SlideIndhold"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12074 msgid "leftthreetimes"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12078 msgid "rightthreetimes"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12090 msgid "circleddash"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12098 msgid "circledcirc"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12111 #: src/Buffer.cpp:230
12112 msgid "Could not remove temporary directory"
12113 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12115 #: src/Buffer.cpp:231
12117 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12118 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12120 #: src/Buffer.cpp:402
12121 msgid "Unknown document class"
12122 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
12124 #: src/Buffer.cpp:403
12126 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12127 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12129 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12131 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12132 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
12134 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12136 msgid "Document header error"
12137 msgstr "Fejl i hovedet"
12139 #: src/Buffer.cpp:473
12140 msgid "\\begin_header is missing"
12143 #: src/Buffer.cpp:493
12144 msgid "\\begin_document is missing"
12147 #: src/Buffer.cpp:504
12148 msgid "Can't load document class"
12149 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
12151 #: src/Buffer.cpp:505
12154 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12155 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12157 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12158 #: src/BufferView.cpp:913
12159 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12162 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12164 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12165 "xcolor/soul are installed.\n"
12166 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12170 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12172 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12173 "xcolor and soul are not installed.\n"
12174 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12178 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12179 msgid "Document could not be read"
12180 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
12182 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12184 msgid "%1$s could not be read."
12185 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
12187 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12188 msgid "Document format failure"
12189 msgstr "Dokumentformat-fejl"
12191 #: src/Buffer.cpp:677
12193 msgid "%1$s is not a LyX document."
12194 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12196 #: src/Buffer.cpp:701
12197 msgid "Conversion failed"
12198 msgstr "Konvertering mislykkedes"
12200 #: src/Buffer.cpp:702
12203 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12204 "it could not be created."
12206 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
12207 "midlertidig fil til konverteringen."
12209 #: src/Buffer.cpp:711
12210 msgid "Conversion script not found"
12211 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
12213 #: src/Buffer.cpp:712
12216 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12217 "could not be found."
12219 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
12222 #: src/Buffer.cpp:733
12223 msgid "Conversion script failed"
12224 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
12226 #: src/Buffer.cpp:734
12229 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12232 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
12233 "kunne ikke konvertere den."
12235 #: src/Buffer.cpp:749
12237 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12238 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
12240 #: src/Buffer.cpp:785
12242 msgid "Backup failure"
12243 msgstr "chktex-fejl"
12245 #: src/Buffer.cpp:786
12248 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12249 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12252 #: src/Buffer.cpp:919
12254 msgid "Encoding error"
12257 #: src/Buffer.cpp:920
12259 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12260 "chosen encoding.\n"
12261 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12264 #: src/Buffer.cpp:1198
12265 msgid "Running chktex..."
12266 msgstr "Kører chktex..."
12268 #: src/Buffer.cpp:1211
12269 msgid "chktex failure"
12270 msgstr "chktex-fejl"
12272 #: src/Buffer.cpp:1212
12273 msgid "Could not run chktex successfully."
12274 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
12276 #: src/Buffer.cpp:1743
12278 msgid "Preview source code"
12279 msgstr "Smugkig klart"
12281 #: src/Buffer.cpp:1754
12283 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12286 #: src/Buffer.cpp:1758
12288 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12291 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12294 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12296 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12298 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
12300 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
12302 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12303 msgid "Save changed document?"
12304 msgstr "Gem ændret dokument?"
12306 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12310 #: src/BufferList.cpp:348
12312 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12313 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
12315 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12316 msgid " Save seems successful. Phew."
12317 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
12319 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12320 msgid " Save failed! Trying..."
12321 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
12323 #: src/BufferList.cpp:389
12324 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12325 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
12327 #: src/BufferParams.cpp:476
12330 "The layout file requested by this document,\n"
12332 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12333 "class or style file required by it is not\n"
12334 "available. See the Customization documentation\n"
12335 "for more information.\n"
12338 #: src/BufferParams.cpp:482
12339 msgid "Document class not available"
12340 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
12342 #: src/BufferParams.cpp:483
12343 msgid "LyX will not be able to produce output."
12344 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
12346 #: src/BufferView.cpp:242
12349 "The document %1$s is already loaded.\n"
12351 "Do you want to revert to the saved version?"
12353 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
12355 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
12357 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12358 msgid "Revert to saved document?"
12359 msgstr "Gendan gemte dokument?"
12362 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12366 #: src/BufferView.cpp:246
12367 msgid "&Switch to document"
12368 msgstr "&Skift til dokument"
12370 #: src/BufferView.cpp:268
12373 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12375 "Do you want to create a new document?"
12377 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
12379 "Vil du oprette et nyt dokument?"
12381 #: src/BufferView.cpp:271
12382 msgid "Create new document?"
12383 msgstr "Opret nyt dokument?"
12385 #: src/BufferView.cpp:272
12389 #: src/BufferView.cpp:578
12391 msgid "Save bookmark"
12392 msgstr "Gem bogmærke 2"
12394 #: src/BufferView.cpp:774
12395 msgid "No further undo information"
12396 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
12398 #: src/BufferView.cpp:784
12399 msgid "No further redo information"
12400 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
12402 #: src/BufferView.cpp:961
12404 msgstr "Mærke slået fra"
12406 #: src/BufferView.cpp:968
12408 msgstr "Mærke slået til"
12410 #: src/BufferView.cpp:975
12411 msgid "Mark removed"
12412 msgstr "Mærke fjernet"
12414 #: src/BufferView.cpp:978
12418 #: src/BufferView.cpp:1024
12420 msgid "%1$d words in selection."
12421 msgstr "%1$s ord tjekket."
12423 #: src/BufferView.cpp:1027
12425 msgid "%1$d words in document."
12426 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12428 #: src/BufferView.cpp:1032
12430 msgid "One word in selection."
12431 msgstr "Èt ord tjekket."
12433 #: src/BufferView.cpp:1034
12435 msgid "One word in document."
12436 msgstr "Åbn dokument"
12438 #: src/BufferView.cpp:1037
12440 msgid "Count words"
12441 msgstr "Nuværende ord"
12443 #: src/BufferView.cpp:1617
12444 msgid "Select LyX document to insert"
12445 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
12447 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12448 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12449 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12450 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12451 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12452 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12453 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12454 msgid "Documents|#o#O"
12455 msgstr "Dokumenter|#d#D"
12457 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12458 msgid "Examples|#E#e"
12459 msgstr "Eksempler|#E#e"
12461 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12462 #: src/callback.cpp:142
12463 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12464 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
12466 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12467 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12469 msgstr "Annulleret."
12471 #: src/BufferView.cpp:1647
12473 msgid "Inserting document %1$s..."
12474 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
12476 #: src/BufferView.cpp:1658
12478 msgid "Document %1$s inserted."
12479 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
12481 #: src/BufferView.cpp:1660
12483 msgid "Could not insert document %1$s"
12484 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
12486 #: src/Chktex.cpp:71
12488 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12489 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
12491 #: src/Chktex.cpp:73
12492 msgid "ChkTeX warning id # "
12493 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
12495 #: src/Color.cpp:268
12499 #: src/Color.cpp:269
12503 #: src/Color.cpp:270
12507 #: src/Color.cpp:271
12511 #: src/Color.cpp:272
12515 #: src/Color.cpp:273
12519 #: src/Color.cpp:274
12523 #: src/Color.cpp:275
12527 #: src/Color.cpp:276
12531 #: src/Color.cpp:277
12535 #: src/Color.cpp:278
12539 #: src/Color.cpp:279
12543 #: src/Color.cpp:280
12547 #: src/Color.cpp:281
12549 msgstr "LaTeX-tekst"
12551 #: src/Color.cpp:282
12552 msgid "previewed snippet"
12553 msgstr "smugkigs-udsnit"
12555 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12559 #: src/Color.cpp:284
12560 msgid "note background"
12561 msgstr "notat-baggrund"
12563 #: src/Color.cpp:285
12567 #: src/Color.cpp:286
12568 msgid "comment background"
12569 msgstr "kommentarbaggrund"
12571 #: src/Color.cpp:287
12572 msgid "greyedout inset"
12573 msgstr "grånet indstik"
12575 #: src/Color.cpp:288
12576 msgid "greyedout inset background"
12577 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
12579 #: src/Color.cpp:289
12582 msgstr "Skyggeramme"
12584 #: src/Color.cpp:290
12586 msgstr "dybde-bjælke"
12588 #: src/Color.cpp:291
12592 #: src/Color.cpp:292
12593 msgid "command inset"
12594 msgstr "kommando-indstik"
12596 #: src/Color.cpp:293
12597 msgid "command inset background"
12598 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
12600 #: src/Color.cpp:294
12601 msgid "command inset frame"
12602 msgstr "kommandoindstiksramme"
12604 #: src/Color.cpp:295
12605 msgid "special character"
12606 msgstr "specialtegn"
12608 #: src/Color.cpp:296
12612 #: src/Color.cpp:297
12613 msgid "math background"
12614 msgstr "matematikbaggrund"
12616 #: src/Color.cpp:298
12617 msgid "graphics background"
12618 msgstr "grafikbaggrund"
12620 #: src/Color.cpp:299
12621 msgid "Math macro background"
12622 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
12624 #: src/Color.cpp:300
12626 msgstr "matematikramme"
12628 #: src/Color.cpp:301
12630 msgid "math corners"
12631 msgstr "matematiklinje"
12633 #: src/Color.cpp:302
12635 msgstr "matematiklinje"
12637 #: src/Color.cpp:303
12638 msgid "caption frame"
12639 msgstr "billedtekstramme"
12641 #: src/Color.cpp:304
12642 msgid "collapsable inset text"
12643 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
12645 #: src/Color.cpp:305
12646 msgid "collapsable inset frame"
12647 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
12649 #: src/Color.cpp:306
12650 msgid "inset background"
12651 msgstr "indstiksbaggrund"
12653 #: src/Color.cpp:307
12654 msgid "inset frame"
12655 msgstr "indstiksramme"
12657 #: src/Color.cpp:308
12658 msgid "LaTeX error"
12659 msgstr "LaTeX-fejl"
12661 #: src/Color.cpp:309
12662 msgid "end-of-line marker"
12663 msgstr "linjeslut-markering"
12665 #: src/Color.cpp:310
12666 msgid "appendix marker"
12667 msgstr "appendiks-markering"
12669 #: src/Color.cpp:311
12671 msgstr "skift bjælke"
12673 #: src/Color.cpp:312
12674 msgid "Deleted text"
12675 msgstr "Slettet tekst"
12677 #: src/Color.cpp:313
12679 msgstr "Tilføjet tekst"
12681 #: src/Color.cpp:314
12682 msgid "added space markers"
12683 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
12685 #: src/Color.cpp:315
12686 msgid "top/bottom line"
12687 msgstr "top/bund-linje"
12689 #: src/Color.cpp:316
12693 #: src/Color.cpp:317
12694 msgid "table on/off line"
12695 msgstr "tabel fra/til-kant"
12697 #: src/Color.cpp:319
12698 msgid "bottom area"
12701 #: src/Color.cpp:320
12705 #: src/Color.cpp:321
12707 msgid "frame of button"
12708 msgstr "knap-venstre"
12710 #: src/Color.cpp:322
12711 msgid "button background"
12712 msgstr "knap-baggrund"
12714 #: src/Color.cpp:323
12716 msgid "button background under focus"
12717 msgstr "knap-baggrund"
12719 #: src/Color.cpp:324
12723 #: src/Color.cpp:325
12727 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12728 #: src/Converter.cpp:544
12729 msgid "Cannot convert file"
12730 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12732 #: src/Converter.cpp:333
12735 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12736 "Define a converter in the preferences."
12738 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
12739 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
12741 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12742 msgid "Executing command: "
12743 msgstr "Udfører kommando: "
12745 #: src/Converter.cpp:471
12746 msgid "Build errors"
12747 msgstr "Opygningsfejl"
12749 #: src/Converter.cpp:472
12750 msgid "There were errors during the build process."
12751 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
12753 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12755 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12756 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
12758 #: src/Converter.cpp:500
12760 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12761 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12763 #: src/Converter.cpp:546
12765 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12766 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12768 #: src/Converter.cpp:547
12770 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12771 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12773 #: src/Converter.cpp:605
12774 msgid "Running LaTeX..."
12775 msgstr "Kører LaTeX..."
12777 #: src/Converter.cpp:623
12780 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12783 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
12786 #: src/Converter.cpp:626
12787 msgid "LaTeX failed"
12788 msgstr "LaTeX fejlede"
12790 #: src/Converter.cpp:628
12791 msgid "Output is empty"
12792 msgstr "Uddata er tomt"
12794 #: src/Converter.cpp:629
12795 msgid "An empty output file was generated."
12796 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
12798 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12801 "Layout had to be changed from\n"
12803 "because of class conversion from\n"
12806 "Layoutet er ændret fra\n"
12808 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12811 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12813 msgid "Changed Layout"
12814 msgstr "Sidelayout"
12816 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12819 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12822 "Layoutet er ændret fra\n"
12824 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12827 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12829 msgid "Undefined character style"
12832 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12835 "The file %1$s already exists.\n"
12837 "Do you want to over-write that file?"
12839 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12841 "Vil du overskrive dette dokument?"
12843 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12845 msgid "Over-write file?"
12846 msgstr "&Overskriv"
12848 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12849 #: src/callback.cpp:170
12850 msgid "&Over-write"
12851 msgstr "&Overskriv"
12853 #: src/Exporter.cpp:87
12855 msgid "Over-write &all"
12856 msgstr "&Overskriv"
12858 #: src/Exporter.cpp:88
12860 msgid "&Cancel export"
12863 #: src/Exporter.cpp:137
12865 msgid "Couldn't copy file"
12866 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12868 #: src/Exporter.cpp:138
12870 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12873 #: src/Exporter.cpp:170
12874 msgid "Couldn't export file"
12875 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
12877 #: src/Exporter.cpp:171
12879 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12880 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
12882 #: src/Exporter.cpp:205
12883 msgid "File name error"
12884 msgstr "Filnavnsfejl"
12886 #: src/Exporter.cpp:206
12887 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12888 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
12890 #: src/Exporter.cpp:245
12892 msgid "Document export cancelled."
12893 msgstr "Dokument eksporteret som "
12895 #: src/Exporter.cpp:251
12897 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12898 msgstr "Dokument eksporteret som "
12900 #: src/Exporter.cpp:257
12902 msgid "Document exported as %1$s"
12903 msgstr "Dokument eksporteret som "
12905 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12907 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12911 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12913 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12917 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12919 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12921 msgstr "Skrivemaskine"
12927 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12932 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12937 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12941 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12945 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12949 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12953 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12955 msgstr "Skråtstillet"
12961 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12965 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12973 #: src/Font.cpp:512
12975 msgid "Emphasis %1$s, "
12976 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12978 #: src/Font.cpp:515
12980 msgid "Underline %1$s, "
12981 msgstr "Understreget %1$s, "
12983 #: src/Font.cpp:518
12985 msgid "Noun %1$s, "
12986 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12988 #: src/Font.cpp:523
12990 msgid "Language: %1$s, "
12991 msgstr "Sprog: %1$s, "
12993 #: src/Font.cpp:526
12995 msgid " Number %1$s"
12996 msgstr " Antal %1$s"
12998 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12999 msgid "Cannot view file"
13000 msgstr "Kan ikke vise filen"
13002 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13004 msgid "File does not exist: %1$s"
13005 msgstr "Filen eksisterer ikke."
13007 #: src/Format.cpp:283
13009 msgid "No information for viewing %1$s"
13010 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13012 #: src/Format.cpp:293
13014 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13015 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
13017 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13019 msgid "Cannot edit file"
13020 msgstr "Kan ikke skrive fil"
13022 #: src/Format.cpp:353
13024 msgid "No information for editing %1$s"
13025 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13027 #: src/Format.cpp:363
13029 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13032 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13033 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13034 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
13036 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13037 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13038 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
13040 #: src/ISpell.cpp:278
13042 "Could not create an ispell process.\n"
13043 "You may not have the right languages installed."
13045 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
13046 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
13048 #: src/ISpell.cpp:301
13051 "The ispell process returned an error.\n"
13052 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13054 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
13055 "Måske er den sat forkert op?"
13057 #: src/ISpell.cpp:406
13060 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13064 #: src/ISpell.cpp:417
13066 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13067 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
13069 #: src/ISpell.cpp:477
13072 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13076 #: src/ISpell.cpp:492
13079 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13084 #: src/Importer.cpp:47
13086 msgid "Importing %1$s..."
13087 msgstr "Importerer %1$s..."
13089 #: src/Importer.cpp:68
13090 msgid "Couldn't import file"
13091 msgstr "Kunne ikke importere fil"
13093 #: src/Importer.cpp:69
13095 msgid "No information for importing the format %1$s."
13096 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
13098 #: src/Importer.cpp:95
13100 msgstr "importeret."
13102 #: src/KeySequence.cpp:157
13104 msgstr " indstillinger: "
13106 #: src/LaTeX.cpp:95
13108 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13109 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
13111 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13112 msgid "Running MakeIndex."
13113 msgstr "Kører MakeIndex."
13115 #: src/LaTeX.cpp:322
13116 msgid "Running BibTeX."
13117 msgstr "Kører BibTeX."
13119 #: src/LaTeX.cpp:462
13121 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13122 msgstr "Kører MakeIndex."
13125 msgid "Could not read configuration file"
13126 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
13131 "Error while reading the configuration file\n"
13133 "Please check your installation."
13135 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
13137 "Tjek din installation."
13140 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13141 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13149 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13150 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
13154 msgid "Unable to remove temporary directory"
13155 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
13159 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13160 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
13167 msgid "Could not create temporary directory"
13168 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
13173 "Could not create a temporary directory in\n"
13174 "%1$s. Make sure that this\n"
13175 "path exists and is writable and try again."
13177 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
13178 "%1$s. Sørg for at denne\n"
13179 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
13181 #: src/LyX.cpp:1093
13183 msgid "Missing user LyX directory"
13184 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13186 #: src/LyX.cpp:1094
13189 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13190 "It is needed to keep your own configuration."
13193 #: src/LyX.cpp:1099
13195 msgid "&Create directory"
13196 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
13198 #: src/LyX.cpp:1100
13203 #: src/LyX.cpp:1101
13204 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13207 #: src/LyX.cpp:1105
13209 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13210 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
13212 #: src/LyX.cpp:1111
13213 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13216 #: src/LyX.cpp:1284
13217 msgid "List of supported debug flags:"
13218 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
13220 #: src/LyX.cpp:1288
13222 msgid "Setting debug level to %1$s"
13223 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
13225 #: src/LyX.cpp:1299
13228 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13229 "Command line switches (case sensitive):\n"
13230 "\t-help summarize LyX usage\n"
13231 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13232 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13233 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13234 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13235 " select the features to debug.\n"
13236 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13237 "\t-x [--execute] command\n"
13238 " where command is a lyx command.\n"
13239 "\t-e [--export] fmt\n"
13240 " where fmt is the export format of choice.\n"
13241 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13242 " where fmt is the import format of choice\n"
13243 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13244 "\t-version summarize version and build info\n"
13245 "Check the LyX man page for more details."
13247 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
13248 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
13249 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
13250 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
13251 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
13252 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
13253 " vælg dele, der skal afluses.\n"
13254 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
13255 "\t-x [--execute] kommando\n"
13256 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
13257 "\t-e [--export] fmt\n"
13258 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
13259 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
13260 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
13261 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
13262 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
13264 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13266 msgid "No system directory"
13267 msgstr "Brugermappe: "
13269 #: src/LyX.cpp:1336
13270 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13271 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
13273 #: src/LyX.cpp:1346
13275 msgid "No user directory"
13276 msgstr "Brugermappe: "
13278 #: src/LyX.cpp:1347
13279 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13280 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
13282 #: src/LyX.cpp:1357
13284 msgid "Incomplete command"
13285 msgstr "Næste kommando"
13287 #: src/LyX.cpp:1358
13288 msgid "Missing command string after --execute switch"
13289 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
13291 #: src/LyX.cpp:1368
13292 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13293 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
13295 #: src/LyX.cpp:1380
13296 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13297 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
13299 #: src/LyX.cpp:1385
13300 msgid "Missing filename for --import"
13301 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
13303 #: src/LyXFunc.cpp:363
13304 msgid "Unknown function."
13305 msgstr "Ukendt funktion."
13307 #: src/LyXFunc.cpp:402
13308 msgid "Nothing to do"
13309 msgstr "Intet at gøre"
13311 #: src/LyXFunc.cpp:421
13312 msgid "Unknown action"
13313 msgstr "Ukendt funktion"
13315 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13316 msgid "Command disabled"
13317 msgstr "Kommando deaktiveret"
13319 #: src/LyXFunc.cpp:434
13320 msgid "Command not allowed without any document open"
13321 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
13323 #: src/LyXFunc.cpp:708
13324 msgid "Document is read-only"
13325 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
13327 #: src/LyXFunc.cpp:716
13328 msgid "This portion of the document is deleted."
13331 #: src/LyXFunc.cpp:735
13334 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13336 "Do you want to save the document?"
13338 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
13340 "Vil du gemme dokumentet?"
13342 #: src/LyXFunc.cpp:753
13345 "Could not print the document %1$s.\n"
13346 "Check that your printer is set up correctly."
13348 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
13349 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
13351 #: src/LyXFunc.cpp:756
13352 msgid "Print document failed"
13353 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
13355 #: src/LyXFunc.cpp:775
13358 "The document could not be converted\n"
13359 "into the document class %1$s."
13361 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
13362 "til dokumentklassen %1$s."
13364 #: src/LyXFunc.cpp:778
13365 msgid "Could not change class"
13366 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13368 #: src/LyXFunc.cpp:890
13370 msgid "Saving document %1$s..."
13371 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
13373 #: src/LyXFunc.cpp:894
13377 #: src/LyXFunc.cpp:910
13380 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13381 "version of the document %1$s?"
13383 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
13384 "udgave af dokumentet %1$s?"
13386 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13391 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1306
13392 msgid "Missing argument"
13393 msgstr "Mangler parameter"
13395 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13397 msgid "Opening help file %1$s..."
13398 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
13400 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13402 msgid "Opening child document %1$s..."
13403 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13405 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13407 msgid "Document not loaded."
13408 msgstr "Dokument ikke gemt"
13410 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13411 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13412 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
13414 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13416 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13418 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
13419 "ikke gendefineret"
13421 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13423 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13424 msgstr "Dokument ikke gemt"
13426 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13428 msgid "Unable to save document defaults"
13429 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
13431 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13432 msgid "Converting document to new document class..."
13433 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
13435 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13436 msgid "Select template file"
13437 msgstr "Vælg skabelonfil"
13439 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13440 msgid "Templates|#T#t"
13441 msgstr "Skabeloner|#S#s"
13443 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13444 msgid "Select document to open"
13445 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
13447 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13449 msgid "Opening document %1$s..."
13450 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13452 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13454 msgid "Document %1$s opened."
13455 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
13457 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13459 msgid "Could not open document %1$s"
13460 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
13462 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13464 msgid "Select %1$s file to import"
13465 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
13467 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13470 "The document %1$s already exists.\n"
13472 "Do you want to over-write that document?"
13474 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13476 "Vil du overskrive dette dokument?"
13478 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13479 msgid "Over-write document?"
13480 msgstr "Overskriv dokument?"
13482 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13483 msgid "Welcome to LyX!"
13484 msgstr "Velkommen til LyX!"
13486 #: src/LyXRC.cpp:2084
13488 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13490 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
13492 #: src/LyXRC.cpp:2089
13494 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13496 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
13498 #: src/LyXRC.cpp:2093
13501 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13502 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13503 "specified, an internal routine is used."
13505 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
13506 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
13507 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
13509 #: src/LyXRC.cpp:2101
13511 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13512 "automatically by what you type."
13514 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
13515 "hvad du måtte skrive."
13517 #: src/LyXRC.cpp:2105
13519 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13522 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
13523 "efter skift af klasse."
13525 #: src/LyXRC.cpp:2109
13527 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13529 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
13531 #: src/LyXRC.cpp:2116
13533 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13534 "the backup file in the same directory as the original file."
13536 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
13537 "samme mappe, som den originale fil."
13539 #: src/LyXRC.cpp:2120
13541 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13542 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13545 #: src/LyXRC.cpp:2124
13547 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13548 "its global and local bind/ directories."
13550 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
13551 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2128
13554 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13555 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
13557 #: src/LyXRC.cpp:2132
13559 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13560 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13562 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
13563 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
13565 #: src/LyXRC.cpp:2142
13567 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13568 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13570 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
13571 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
13573 #: src/LyXRC.cpp:2153
13576 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13577 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13579 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
13580 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
13582 #: src/LyXRC.cpp:2157
13583 msgid "New documents will be assigned this language."
13584 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
13586 #: src/LyXRC.cpp:2161
13587 msgid "Specify the default paper size."
13588 msgstr "Angiv standard-papirformat."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2165
13592 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13593 "shown after the change has been made.)"
13595 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
13596 "efter at ændringen er gennemført.)."
13598 #: src/LyXRC.cpp:2169
13599 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13600 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
13602 #: src/LyXRC.cpp:2173
13604 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13605 "LyX was started from."
13607 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
13610 #: src/LyXRC.cpp:2178
13611 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13612 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
13614 #: src/LyXRC.cpp:2182
13616 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13617 "recommended for non-English languages."
13619 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
13622 #: src/LyXRC.cpp:2189
13624 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13625 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13626 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13629 #: src/LyXRC.cpp:2198
13631 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13632 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13634 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
13635 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
13638 #: src/LyXRC.cpp:2202
13639 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13641 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
13643 #: src/LyXRC.cpp:2206
13645 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13647 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
13649 #: src/LyXRC.cpp:2210
13651 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13652 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
13654 #: src/LyXRC.cpp:2214
13656 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13657 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13658 "name of the second language."
13660 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
13661 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
13664 #: src/LyXRC.cpp:2218
13665 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13666 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
13668 #: src/LyXRC.cpp:2222
13669 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13670 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2226
13674 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13677 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
13679 #: src/LyXRC.cpp:2230
13681 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13682 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13684 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
13685 "\"\\usepackage{omega}\"."
13687 #: src/LyXRC.cpp:2234
13689 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13690 "document is the default language."
13692 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13695 #: src/LyXRC.cpp:2238
13697 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13698 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13700 #: src/LyXRC.cpp:2242
13701 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13704 #: src/LyXRC.cpp:2246
13705 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13706 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13708 #: src/LyXRC.cpp:2250
13710 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13712 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13714 #: src/LyXRC.cpp:2254
13716 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13717 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13719 #: src/LyXRC.cpp:2259
13721 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13722 "variable. Use the OS native format."
13725 #: src/LyXRC.cpp:2266
13727 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13728 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13730 #: src/LyXRC.cpp:2270
13731 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13732 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13734 #: src/LyXRC.cpp:2274
13735 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13736 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13738 #: src/LyXRC.cpp:2278
13739 msgid "Scale the preview size to suit."
13740 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13742 #: src/LyXRC.cpp:2282
13743 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13744 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13746 #: src/LyXRC.cpp:2286
13747 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13748 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13750 #: src/LyXRC.cpp:2290
13752 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13753 "environment variable PRINTER."
13755 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13757 #: src/LyXRC.cpp:2294
13758 msgid "The option to print only even pages."
13759 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13761 #: src/LyXRC.cpp:2298
13763 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13764 "the filename of the DVI file to be printed."
13766 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13767 "filnavnet på DVI-filen."
13769 #: src/LyXRC.cpp:2302
13770 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13771 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13773 #: src/LyXRC.cpp:2306
13774 msgid "The option to print out in landscape."
13775 msgstr "Udskriv i bredformat."
13777 #: src/LyXRC.cpp:2310
13778 msgid "The option to print only odd pages."
13779 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13781 #: src/LyXRC.cpp:2314
13782 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13784 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13786 #: src/LyXRC.cpp:2318
13787 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13788 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13790 #: src/LyXRC.cpp:2322
13791 msgid "The option to specify paper type."
13792 msgstr "Angiv papirformat."
13794 #: src/LyXRC.cpp:2326
13795 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13796 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13798 #: src/LyXRC.cpp:2330
13800 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13801 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13804 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13805 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13807 #: src/LyXRC.cpp:2334
13809 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13810 "prepended along with the printer name after the spool command."
13812 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13813 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13815 #: src/LyXRC.cpp:2338
13816 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13818 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13820 #: src/LyXRC.cpp:2342
13821 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13823 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13826 #: src/LyXRC.cpp:2346
13828 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13830 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13832 #: src/LyXRC.cpp:2350
13833 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13834 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13836 #: src/LyXRC.cpp:2354
13838 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13840 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13841 "hebraisk og arabisk)."
13843 #: src/LyXRC.cpp:2358
13845 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13846 "wrong, override the setting here."
13848 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13849 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13851 #: src/LyXRC.cpp:2364
13852 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13854 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13856 #: src/LyXRC.cpp:2373
13858 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13859 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13860 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13862 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13863 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13864 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13866 #: src/LyXRC.cpp:2377
13867 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13869 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13871 #: src/LyXRC.cpp:2382
13874 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13875 "roughly the same size as on paper."
13877 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13878 "samme størrelser som på papir."
13880 #: src/LyXRC.cpp:2387
13882 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13883 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13886 #: src/LyXRC.cpp:2391
13887 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13890 #: src/LyXRC.cpp:2395
13892 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13893 "\".out\". Only for advanced users."
13895 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13896 "out\". Kun for avancerede brugere."
13898 #: src/LyXRC.cpp:2402
13899 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13900 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13902 #: src/LyXRC.cpp:2406
13904 msgid "What command runs the spellchecker?"
13905 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13907 #: src/LyXRC.cpp:2410
13909 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13910 "when you quit LyX."
13912 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13913 "du afslutter LyX."
13915 #: src/LyXRC.cpp:2414
13917 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13918 "value selects the directory LyX was started from."
13920 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13921 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13923 #: src/LyXRC.cpp:2424
13925 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13926 "will look in its global and local ui/ directories."
13928 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13929 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13931 #: src/LyXRC.cpp:2437
13934 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13935 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13936 "may not work with all dictionaries."
13938 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13939 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13942 #: src/LyXRC.cpp:2444
13943 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13945 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13948 #: src/LyXVC.cpp:100
13949 msgid "Document not saved"
13950 msgstr "Dokument ikke gemt"
13952 #: src/LyXVC.cpp:101
13953 msgid "You must save the document before it can be registered."
13954 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13956 #: src/LyXVC.cpp:130
13957 msgid "LyX VC: Initial description"
13958 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13960 #: src/LyXVC.cpp:131
13961 msgid "(no initial description)"
13962 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13964 #: src/LyXVC.cpp:146
13965 msgid "LyX VC: Log Message"
13966 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13968 #: src/LyXVC.cpp:149
13969 msgid "(no log message)"
13970 msgstr "(ingen log-besked)"
13972 #: src/LyXVC.cpp:171
13975 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13978 "Do you want to revert to the saved version?"
13980 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13982 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13984 #: src/LyXVC.cpp:174
13985 msgid "Revert to stored version of document?"
13986 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13988 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13989 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13990 msgid "No Documents Open!"
13991 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
13993 #: src/MenuBackend.cpp:540
13998 #: src/MenuBackend.cpp:542
14000 msgid "Plain Text, Join Lines"
14001 msgstr "Tekst som linjer"
14003 #: src/MenuBackend.cpp:714
14005 msgid "Master Document"
14006 msgstr "Gem dokument"
14008 #: src/MenuBackend.cpp:743
14010 msgid "List of listings"
14011 msgstr "Tilpas Figur"
14013 #: src/MenuBackend.cpp:747
14015 msgid "Other floats"
14016 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14018 #: src/MenuBackend.cpp:757
14019 msgid "No Table of contents"
14020 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
14022 #: src/MenuBackend.cpp:802
14026 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14027 msgid "Senseless with this layout!"
14028 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
14030 #: src/SpellBase.cpp:51
14031 msgid "Native OS API not yet supported."
14034 #: src/Text.cpp:133
14036 msgid "Unknown layout"
14037 msgstr "Ukendt funktion"
14039 #: src/Text.cpp:134
14042 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14043 "Trying to use the default instead.\n"
14046 #: src/Text.cpp:165
14047 msgid "Unknown Inset"
14048 msgstr "Ukendt indstik"
14050 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14052 msgid "Change tracking error"
14053 msgstr "Skift sporing"
14055 #: src/Text.cpp:272
14057 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14060 #: src/Text.cpp:285
14062 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14065 #: src/Text.cpp:292
14066 msgid "Unknown token"
14067 msgstr "Ukendt symbol"
14069 #: src/Text.cpp:726
14071 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14074 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
14077 #: src/Text.cpp:737
14078 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14080 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
14082 #: src/Text.cpp:1739
14084 msgid "[Change Tracking] "
14085 msgstr "Skift sporing|k"
14087 #: src/Text.cpp:1745
14091 #: src/Text.cpp:1749
14095 #: src/Text.cpp:1759
14098 msgstr "Skrift: %1$s"
14100 #: src/Text.cpp:1764
14102 msgid ", Depth: %1$d"
14103 msgstr ", Dybde: %1$s"
14105 #: src/Text.cpp:1770
14106 msgid ", Spacing: "
14107 msgstr ", mellemrum: "
14109 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14113 #: src/Text.cpp:1782
14117 #: src/Text.cpp:1791
14119 msgstr ", Indstik: "
14121 #: src/Text.cpp:1792
14122 msgid ", Paragraph: "
14123 msgstr ", Afsnit: "
14125 #: src/Text.cpp:1793
14128 msgstr ", Indstik: "
14130 #: src/Text.cpp:1794
14131 msgid ", Position: "
14132 msgstr ", Placering: "
14134 #: src/Text.cpp:1800
14138 #: src/Text.cpp:1802
14139 msgid ", Boundary: "
14142 #: src/Text2.cpp:583
14144 msgid "No font change defined."
14145 msgstr "Gå til næste ændring"
14147 #: src/Text2.cpp:624
14148 msgid "Nothing to index!"
14149 msgstr "Intet at indeksere!"
14151 #: src/Text2.cpp:626
14152 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14153 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
14155 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14156 msgid "Math editor mode"
14157 msgstr "Matematikredigering"
14159 #: src/Text3.cpp:714
14160 msgid "Unknown spacing argument: "
14161 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
14163 #: src/Text3.cpp:887
14167 #: src/Text3.cpp:888
14171 #: src/Text3.cpp:1412 src/Text3.cpp:1424
14172 msgid "Character set"
14175 #: src/Text3.cpp:1548
14176 msgid "Paragraph layout set"
14177 msgstr "Afsnitslayout ændret"
14179 #: src/VSpace.cpp:490
14181 msgid "Default skip"
14182 msgstr "Standardafstand:|#a"
14184 #: src/VSpace.cpp:493
14187 msgstr "LilleAfstand"
14189 #: src/VSpace.cpp:496
14191 msgid "Medium skip"
14192 msgstr "MediumAfstand"
14194 #: src/VSpace.cpp:499
14197 msgstr "StorAfstand"
14199 #: src/VSpace.cpp:502
14201 msgid "Vertical fill"
14204 #: src/VSpace.cpp:509
14209 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14212 "The specified document\n"
14214 "could not be read."
14216 "Det angivne dokument\n"
14218 "kunne ikke læses."
14220 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14221 msgid "Could not read document"
14222 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14224 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14227 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14229 "Recover emergency save?"
14231 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
14233 "Gendan den nødlagrede version?"
14235 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14236 msgid "Load emergency save?"
14237 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
14239 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14243 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14244 msgid "&Load Original"
14245 msgstr "&Indlæs oprindelig"
14247 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14250 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14252 "Load the backup instead?"
14254 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
14256 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
14258 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14259 msgid "Load backup?"
14260 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
14262 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14263 msgid "&Load backup"
14264 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
14266 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14267 msgid "Load &original"
14268 msgstr "Indlæs &oprindelig"
14270 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14272 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14273 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
14275 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14276 msgid "Retrieve from version control?"
14277 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
14279 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14283 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14286 "The specified document template\n"
14288 "could not be read."
14290 "Den angivne dokumentskabelon\n"
14292 "kunne ikke indlæses."
14294 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14295 msgid "Could not read template"
14296 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
14298 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14300 msgid "\\arabic{enumi}."
14301 msgstr "Undersektion"
14303 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14304 msgid "\\roman{enumiii}."
14307 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14309 msgid "\\Alph{enumiv}."
14312 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14313 msgid "No more insets"
14314 msgstr "Ikke flere indstik"
14316 #: src/callback.cpp:114
14319 "The document %1$s could not be saved.\n"
14321 "Do you want to rename the document and try again?"
14323 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
14325 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
14327 #: src/callback.cpp:116
14328 msgid "Rename and save?"
14329 msgstr "Omdøb og gem?"
14331 #: src/callback.cpp:117
14335 #: src/callback.cpp:134
14336 msgid "Choose a filename to save document as"
14337 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
14339 #: src/callback.cpp:218
14341 msgid "Auto-saving %1$s"
14342 msgstr "Autogemmer %1$s"
14344 #: src/callback.cpp:258
14345 msgid "Autosave failed!"
14346 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14348 #: src/callback.cpp:285
14349 msgid "Autosaving current document..."
14350 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
14352 #: src/callback.cpp:349
14353 msgid "Select file to insert"
14354 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14356 #: src/callback.cpp:368
14359 "Could not read the specified document\n"
14361 "due to the error: %2$s"
14363 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
14365 "på grund af fejl: %2$s"
14367 #: src/callback.cpp:370
14368 msgid "Could not read file"
14369 msgstr "Kunne ikke læse fil"
14371 #: src/callback.cpp:378
14374 "Could not open the specified document\n"
14376 "due to the error: %2$s"
14378 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
14380 "på grund af fejlen: %2$s"
14382 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14383 msgid "Could not open file"
14384 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14386 #: src/callback.cpp:404
14387 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14390 #: src/callback.cpp:405
14392 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14393 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14394 "If this does not give the correct result\n"
14395 "then please change the encoding of the file\n"
14396 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14399 #: src/callback.cpp:422
14400 msgid "Running configure..."
14401 msgstr "Kører \"configure\"..."
14403 #: src/callback.cpp:431
14404 msgid "Reloading configuration..."
14405 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14407 #: src/callback.cpp:436
14408 msgid "System reconfigured"
14409 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14411 #: src/callback.cpp:437
14414 "The system has been reconfigured.\n"
14415 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14416 "updated document class specifications."
14418 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14419 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14420 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14422 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14423 msgid "No debugging message"
14424 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
14426 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14427 msgid "General information"
14428 msgstr "Generel information"
14430 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14432 msgid "Developers' general debug messages"
14433 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14435 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14436 msgid "All debugging messages"
14437 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14439 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14441 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14442 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
14444 #: src/debug.cpp:46
14445 msgid "Program initialisation"
14446 msgstr "Klargøring af programmet"
14448 #: src/debug.cpp:47
14449 msgid "Keyboard events handling"
14450 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
14452 #: src/debug.cpp:48
14453 msgid "GUI handling"
14454 msgstr "Brugerflade"
14456 #: src/debug.cpp:49
14457 msgid "Lyxlex grammar parser"
14458 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
14460 #: src/debug.cpp:50
14461 msgid "Configuration files reading"
14462 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
14464 #: src/debug.cpp:51
14465 msgid "Custom keyboard definition"
14466 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
14468 #: src/debug.cpp:52
14469 msgid "LaTeX generation/execution"
14470 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
14472 #: src/debug.cpp:53
14473 msgid "Math editor"
14474 msgstr "Matematikredigering"
14476 #: src/debug.cpp:54
14477 msgid "Font handling"
14478 msgstr "Skrifttype-håndtering"
14480 #: src/debug.cpp:55
14481 msgid "Textclass files reading"
14482 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
14484 #: src/debug.cpp:56
14485 msgid "Version control"
14486 msgstr "Versionsstyring"
14488 #: src/debug.cpp:57
14489 msgid "External control interface"
14490 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
14492 #: src/debug.cpp:58
14493 msgid "Keep *roff temporary files"
14494 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
14496 #: src/debug.cpp:59
14497 msgid "User commands"
14498 msgstr "Brugerkommandoer"
14500 #: src/debug.cpp:60
14501 msgid "The LyX Lexxer"
14502 msgstr "LyX Lexxer"
14504 #: src/debug.cpp:61
14505 msgid "Dependency information"
14506 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
14508 #: src/debug.cpp:62
14510 msgstr "LyX-indstik"
14512 #: src/debug.cpp:63
14513 msgid "Files used by LyX"
14514 msgstr "Filer benyttet af LyX"
14516 #: src/debug.cpp:64
14517 msgid "Workarea events"
14518 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
14520 #: src/debug.cpp:65
14521 msgid "Insettext/tabular messages"
14522 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
14524 #: src/debug.cpp:66
14525 msgid "Graphics conversion and loading"
14526 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
14528 #: src/debug.cpp:67
14529 msgid "Change tracking"
14530 msgstr "Skift sporing"
14532 #: src/debug.cpp:68
14533 msgid "External template/inset messages"
14534 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
14536 #: src/debug.cpp:69
14537 msgid "RowPainter profiling"
14540 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14544 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14545 msgid " (read only)"
14546 msgstr " (skrivebeskyttet)"
14550 # Paragraph = afsnit
14551 # Environment depth = omgivelsesdybde
14552 # Bullet = Punktliste
14553 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
14554 # Keymap = Tastaturudlægning
14555 # Label = referencemærke
14556 # Margin note = marginnotat
14558 # Document class = tekstklasse
14559 # Protected space = hårdt mellemrum
14560 # Error box = fejlbesked
14561 # Paper layout = papirindstillinger
14563 # Minipage = miniside
14564 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14565 msgid "Formatting document..."
14566 msgstr "Formaterer dokument..."
14568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14569 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14570 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
14572 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14573 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14574 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
14576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14577 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14578 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
14580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14583 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14584 "1995-2006 LyX Team"
14586 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
14587 "1995-2001 LyX-holdet"
14589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14591 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14592 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14593 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14594 "any later version."
14597 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14600 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14601 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14602 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14603 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14604 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14605 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14606 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14608 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
14609 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
14610 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
14611 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
14612 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
14613 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14615 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14616 msgid "LyX Version "
14617 msgstr "LyX-version "
14619 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14620 msgid "Library directory: "
14621 msgstr "Brugermappe: "
14623 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14624 msgid "User directory: "
14625 msgstr "Brugermappe: "
14627 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14629 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14630 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14632 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14633 msgid "Select a BibTeX database to add"
14634 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
14636 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14638 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14639 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
14641 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14642 msgid "Select a BibTeX style"
14643 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
14645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14646 msgid "No frame drawn"
14647 msgstr "Ingen kant tegnet"
14649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14650 msgid "Rectangular box"
14651 msgstr "Rektangulær ramme"
14653 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14654 msgid "Oval box, thin"
14655 msgstr "Oval ramme, tynd"
14657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14658 msgid "Oval box, thick"
14659 msgstr "Oval ramme, tyk"
14661 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14663 msgstr "Skyggeramme"
14665 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14667 msgstr "Dobbelt ramme"
14669 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14670 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14674 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14675 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14676 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14677 msgid "Total Height"
14678 msgstr "Total højde"
14680 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14682 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14683 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
14685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14686 msgid "Select external file"
14687 msgstr "Markér ekstern fil"
14689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14692 msgstr "Øverst til venstre"
14694 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14696 msgid "Bottom left"
14697 msgstr "Nederst til venstre"
14699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14701 msgid "Baseline left"
14702 msgstr "Venstre basislinje"
14704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14707 msgstr "Øverst midt for"
14709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14711 msgid "Bottom center"
14712 msgstr "Nederst midt for"
14714 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14716 msgid "Baseline center"
14717 msgstr "Center-basislinje"
14719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14722 msgstr "Øverst til højre"
14724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14726 msgid "Bottom right"
14727 msgstr "Nederst til højre"
14729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14731 msgid "Baseline right"
14732 msgstr "Højre basislinje"
14734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14735 msgid "Select graphics file"
14736 msgstr "Vælg grafikfil"
14738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14739 msgid "Clipart|#C#c"
14740 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
14742 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14743 msgid "Select document to include"
14744 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
14746 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14747 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14748 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
14750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14757 msgid "Literate Programming Build Log"
14758 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
14760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14762 msgid "lyx2lyx Error Log"
14763 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
14765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14766 msgid "Version Control Log"
14767 msgstr "Versionsstyringslog"
14769 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14770 msgid "No LaTeX log file found."
14771 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
14773 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14774 msgid "No literate programming build log file found."
14775 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
14777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14778 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14779 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
14781 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14782 msgid "No version control log file found."
14783 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
14785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14786 msgid "Choose bind file"
14787 msgstr "Vælg bind-fil"
14789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14791 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14792 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14795 msgid "Choose UI file"
14796 msgstr "Vælg brugerfladefil"
14798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14800 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14801 msgstr "Alle filer (*)"
14803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14804 msgid "Choose keyboard map"
14805 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
14807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14809 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14810 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
14812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14814 msgid "Choose personal dictionary"
14815 msgstr "Vælg personlig ordliste"
14817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14821 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14826 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14827 msgid "Print to file"
14828 msgstr "Udskriv til fil"
14830 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14831 msgid "PostScript files (*.ps)"
14832 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
14834 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14836 msgid "Spellchecker error"
14837 msgstr "Stavekontrol"
14839 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14841 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14843 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
14844 "Måske er den sat forkert op."
14846 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14849 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14850 "Maybe it has been killed."
14852 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
14853 "Måske blev den dræbt."
14855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14857 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14858 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14860 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14862 msgid "The spellchecker has failed"
14863 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14865 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14867 msgid "%1$d words checked."
14868 msgstr "%1$s ord tjekket."
14870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14871 msgid "One word checked."
14872 msgstr "Èt ord tjekket."
14874 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14876 msgid "Spelling check completed"
14877 msgstr "Stavekontrol fuldført"
14879 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14880 msgid "Table of Contents"
14881 msgstr "Indholdsfortegnelse"
14883 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14885 msgid "%1$s and %2$s"
14886 msgstr "%1$s og %2$s"
14888 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14890 msgid "%1$s et al."
14891 msgstr "%1$s et al."
14893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14895 msgstr "Intet årstal"
14897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14913 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14925 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14929 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14931 msgstr "Underlinje"
14933 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14939 msgstr "Ingen farve"
14941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14953 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14975 msgid "System files|#S#s"
14976 msgstr "System-bind|#S#s"
14978 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14980 msgid "User files|#U#u"
14981 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
14983 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14985 msgid "Could not update TeX information"
14986 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
14988 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14990 msgid "The script `%s' failed."
14991 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14996 msgstr "&Matematik"
14998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15003 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15013 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15018 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15020 msgid "Index Entry"
15021 msgstr "Indeksindgang|d"
15023 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15027 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15029 msgid "LaTeX Source"
15030 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
15032 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15037 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15038 msgid "Directories"
15041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15042 msgid "Small-sized icons"
15045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15046 msgid "Normal-sized icons"
15049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15050 msgid "Big-sized icons"
15053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15057 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15059 msgid "unknown version"
15060 msgstr "Ukendt funktion"
15062 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15064 msgid "Bibliography Entry Settings"
15065 msgstr "Litteraturliste-indgang"
15067 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15069 msgid "BibTeX Bibliography"
15070 msgstr "Litteraturliste"
15072 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15074 msgid "Box Settings"
15075 msgstr "Rammeindstillinger"
15077 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15078 msgid "Branch Settings"
15079 msgstr "Grenindstillinger"
15081 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15086 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15090 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15095 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15099 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15100 msgid "Merge Changes"
15101 msgstr "Sammenflet ændringer"
15103 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15108 msgstr "Ændret af:"
15110 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15112 msgid "Change made at %1$s\n"
15115 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15119 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15120 msgid "Previous command"
15121 msgstr "Forrige kommando"
15123 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15124 msgid "Next command"
15125 msgstr "Næste kommando"
15127 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15128 msgid "big[[delimiter size]]"
15131 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15132 msgid "Big[[delimiter size]]"
15135 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15136 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15139 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15140 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15143 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15145 msgid "Math Delimiter"
15146 msgstr "Matematik-skilletegn"
15148 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15149 msgid "LyX: Delimiters"
15150 msgstr "LyX: Skilletegn"
15152 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15153 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15158 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15164 msgid "Computer Modern Roman"
15167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15168 msgid "Latin Modern Roman"
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15172 msgid "AE (Almost European)"
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15177 msgid "Times Roman"
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15186 msgid "Bitstream Charter"
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15190 msgid "New Century Schoolbook"
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15208 msgid "Concrete Roman"
15211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15212 msgid "Zapf Chancery"
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15216 msgid "Computer Modern Sans"
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15220 msgid "Latin Modern Sans"
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15228 msgid "Avant Garde"
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15238 msgstr "Øverst til højre"
15240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15241 msgid "Computer Modern Typewriter"
15244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15246 msgid "Latin Modern Typewriter"
15247 msgstr "Skrivemaskine"
15249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15264 msgid "CM Typewriter Light"
15265 msgstr "Skrivemaskine"
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15269 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15278 msgid " (not installed)"
15281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15324 msgid "LaTeX default"
15325 msgstr "LaTeX fejlede"
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15353 msgstr "Nummereret"
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15356 msgid "Appears in TOC"
15357 msgstr "Optræder i indhold"
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15360 msgid "Author-year"
15361 msgstr "Forfatter-år"
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15369 msgid "Unavailable: %1$s"
15370 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
15372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15373 msgid "Document Class"
15374 msgstr "Dokument&klasse"
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15377 msgid "Text Layout"
15378 msgstr "Tekstlayout"
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15381 msgid "Page Layout"
15382 msgstr "Sidelayout"
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15385 msgid "Page Margins"
15386 msgstr "Sidemarginer"
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15389 msgid "Numbering & TOC"
15390 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
15392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15394 msgid "Math Options"
15395 msgstr "Matematikindstillinger"
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15398 msgid "Float Placement"
15399 msgstr "Placering af flydere"
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15410 msgid "LaTeX Preamble"
15411 msgstr "LaTeX-hoved"
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15414 msgid "Document Settings"
15415 msgstr "Dokumentindstillinger"
15417 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15419 msgid "TeX Code Settings"
15420 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
15422 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15423 msgid "External Material"
15424 msgstr "Eksternt materiale"
15426 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15428 msgstr "Skalering%"
15430 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15431 msgid "Float Settings"
15432 msgstr "Flyderindstillinger"
15434 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15438 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15439 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15440 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15442 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15445 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15446 msgid "Child Document"
15447 msgstr "Barnedokument"
15449 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15450 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15453 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15454 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15457 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15459 msgid "No language"
15462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15467 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15471 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15474 msgstr "Intet billede"
15476 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15478 msgid "Program Listing Settings"
15479 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15481 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15482 msgid "Math Matrix"
15483 msgstr "Matematik-matrice"
15485 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15486 msgid "LyX: Insert Matrix"
15487 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
15489 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15490 msgid "Note Settings"
15491 msgstr "Noteindstillinger"
15493 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15495 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15496 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15498 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15499 "the items is used."
15502 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15503 msgid "Paragraph Settings"
15504 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15507 msgid "Look and feel"
15510 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15512 msgid "Language settings"
15513 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15515 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15525 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15526 msgid "Date format"
15527 msgstr "Datoformat"
15529 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15533 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15534 msgid "Screen fonts"
15535 msgstr "Skærmskrifter"
15537 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15546 msgid "Select a document templates directory"
15547 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
15549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15550 msgid "Select a temporary directory"
15551 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
15553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15554 msgid "Select a backups directory"
15555 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
15557 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15558 msgid "Select a document directory"
15559 msgstr "Vælg dokumentmappe"
15561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15562 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15563 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
15565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15566 msgid "Spellchecker"
15567 msgstr "Stavekontrol"
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15581 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15582 msgid "pspell (library)"
15583 msgstr "pspell (bibliotek)"
15585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15586 msgid "aspell (library)"
15587 msgstr "aspell (bibliotek)"
15589 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15591 msgstr "Konvertering"
15593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15599 msgid "File formats"
15600 msgstr "Filformater"
15602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15604 msgid "Format in use"
15607 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15608 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15610 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
15611 "konverteringsprogrammet fra listen først."
15613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15617 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15618 msgid "User interface"
15619 msgstr "Brugerflade"
15621 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15625 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15626 msgid "Preferences"
15627 msgstr "Indstillinger"
15629 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15630 msgid "Print Document"
15631 msgstr "Udskriv dokument"
15633 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15634 msgid "Cross-reference"
15635 msgstr "Krydshenvisning"
15637 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15639 msgstr "&Gå tilbage"
15641 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15643 msgstr "Hop tilbage"
15645 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15647 msgid "Jump to label"
15648 msgstr "Hop til reference"
15650 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15651 msgid "Find and Replace"
15652 msgstr "Søg og erstat"
15654 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15656 msgid "Send Document to Command"
15657 msgstr "Send dokumentet til kommando"
15659 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15663 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15664 msgid "Table Settings"
15665 msgstr "Tabelindstillinger"
15667 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15668 msgid "Insert Table"
15669 msgstr "Indsæt tabel"
15671 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15673 msgid "TeX Information"
15674 msgstr "TeX-oplysninger|X"
15676 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15678 msgid "Vertical Space Settings"
15679 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
15681 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15682 msgid "Text Wrap Settings"
15683 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
15685 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15690 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15691 msgid "Invalid filename"
15692 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
15694 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15696 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15700 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15701 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15702 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15707 #: src/insets/Inset.cpp:268
15708 msgid "Opened inset"
15709 msgstr "Indstik åbnet"
15711 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15713 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15714 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
15716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15717 msgid "Export Warning!"
15720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15722 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15723 "BibTeX will be unable to find them."
15726 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15728 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15729 "BibTeX will be unable to find it."
15732 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15736 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15738 msgstr "Uden ramme"
15740 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15744 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15748 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15750 msgstr "Skyggeramme"
15752 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15754 msgstr "Dobbelt ramme"
15756 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15757 msgid "Opened Box Inset"
15758 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
15760 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15761 msgid "Opened Branch Inset"
15762 msgstr "Åbnede grenindstik"
15764 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15769 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15770 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15775 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15780 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15781 msgid "Opened Caption Inset"
15782 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15784 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15786 msgid "Senseless!!! "
15787 msgstr "Meningsløs: "
15789 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15790 msgid "Opened CharStyle Inset"
15791 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
15793 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15795 msgid "LaTeX Command: "
15796 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
15798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15800 msgid "Unknown inset name: "
15801 msgstr "Ukendt indstik"
15803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15805 msgid "Inset Command: "
15806 msgstr "Næste kommando"
15808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15810 msgid "Unknown parameter name: "
15811 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15813 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15814 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15817 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15818 msgid "Opened ERT Inset"
15819 msgstr "ERT-indstik åbnet"
15821 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15826 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15827 msgid "Opened Environment Inset: "
15828 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
15830 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15832 msgid "External template %1$s is not installed"
15833 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
15835 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15836 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15840 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15841 msgid "Opened Float Inset"
15842 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
15844 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15849 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15851 msgid " (sideways)"
15852 msgstr "Rotatefoilhead"
15854 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15855 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15856 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
15858 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15860 msgid "List of %1$s"
15861 msgstr "Liste over %1$s"
15863 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15867 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15868 msgid "Opened Footnote Inset"
15869 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
15871 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15876 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15879 "Could not copy the file\n"
15881 "into the temporary directory."
15883 "Kunne ikke kopiere filen\n"
15885 "til den midlertidige mappe."
15887 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15889 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15890 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
15892 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15894 msgid "Graphics file: %1$s"
15895 msgstr "Grafikfil: %1$s"
15897 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15899 msgid "Horizontal Fill"
15900 msgstr "Vandret fyld|V"
15902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15903 msgid "Verbatim Input"
15904 msgstr "Indlæs ren tekst"
15906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15907 msgid "Verbatim Input*"
15908 msgstr "Indsæt ren tekst*"
15910 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15912 msgid "Program Listing "
15913 msgstr "Klargøring af programmet"
15915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15916 msgid "Recursive input"
15919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15921 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15927 "Included file `%1$s'\n"
15928 "has textclass `%2$s'\n"
15929 "while parent file has textclass `%3$s'."
15931 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
15932 "har tekstklassen `%2$s'\n"
15933 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
15935 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15936 msgid "Different textclasses"
15937 msgstr "Forskellige tekstklasser"
15939 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15943 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15947 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15949 msgid "Opened Listing Inset"
15950 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
15953 msgid "A value is expected."
15956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
15957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
15961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
15962 msgid "Unbalanced braces!"
15965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
15966 msgid "Please specify true or false."
15969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
15970 msgid "Only true or false is allowed."
15973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
15974 msgid "Please specify an integer value."
15977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
15978 msgid "An integer is expected."
15981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
15982 msgid "Please specify a latex length expression."
15985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
15986 msgid "Invalid latex length expression."
15989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
15991 msgid "Please specify one of %1$s."
15994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
15996 msgid "Try one of %1$s."
15999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16001 msgid "I guess you mean %1$s."
16004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
16006 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
16011 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16016 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16021 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16027 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16028 "right, bottom left and top left corner."
16031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16032 msgid "Enter something like \\color{white}"
16035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16036 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16040 msgid "auto, last or a number"
16043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16045 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16046 "(Include dialog) or insert->caption (listing inset)"
16049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
16051 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16052 "dialog) or insert->caption (listing inset)"
16055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
16057 msgid "Parameter %1$s: "
16058 msgstr " Makro: %1$s: "
16060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
16061 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16066 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16067 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
16071 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16072 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16076 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
16081 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16084 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16085 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16089 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16090 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16091 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
16093 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16098 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16100 msgid "Nomenclature"
16101 msgstr "Formodning"
16103 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16107 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16111 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16114 msgstr "Uden ramme"
16116 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16121 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16122 msgid "Opened Note Inset"
16123 msgstr "Åbnede note-indstik"
16125 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16129 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16130 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16131 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
16133 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16138 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16139 msgid "Clear Double Page"
16142 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16146 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16150 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16152 msgstr "FormelRef: "
16154 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16155 msgid "Page Number"
16158 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16162 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16163 msgid "Textual Page Number"
16164 msgstr "Sidetal som tekst"
16166 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16168 msgstr "TekstSide: "
16170 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16171 msgid "Standard+Textual Page"
16172 msgstr "Standard + tekstside"
16174 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16176 msgstr "Ref+tekst: "
16178 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16182 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16184 msgid "FormatRef: "
16187 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16189 msgid "Unknown TOC type"
16190 msgstr "Ukendt symbol"
16192 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16193 msgid "Opened table"
16194 msgstr "Åbnede tabel"
16196 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16197 msgid "Error setting multicolumn"
16198 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
16200 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16201 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16202 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
16204 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16205 msgid "Opened Text Inset"
16206 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16208 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16212 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16216 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16217 msgid "Vertical Space"
16218 msgstr "Lodret afstand"
16220 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16222 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16224 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16225 msgid "Opened Wrap Inset"
16226 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
16228 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16231 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16235 msgstr "Ikke vist."
16237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16239 msgstr "Indæser..."
16241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16242 msgid "Converting to loadable format..."
16243 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
16245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16247 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16248 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
16250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16251 msgid "Scaling etc..."
16252 msgstr "Skalerer o.s.v..."
16254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16255 msgid "Ready to display"
16256 msgstr "Parat til at vise"
16258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16259 msgid "No file found!"
16260 msgstr "Fandt ingen fil!"
16262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16263 msgid "Error converting to loadable format"
16264 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
16266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16267 msgid "Error loading file into memory"
16268 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16271 msgid "Error generating the pixmap"
16272 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
16274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16276 msgstr "Intet billede"
16278 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16279 msgid "Preview loading"
16280 msgstr "Indlæser smugkig"
16282 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16283 msgid "Preview ready"
16284 msgstr "Smugkig klart"
16286 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16287 msgid "Preview failed"
16288 msgstr "Smugkig mislykkedes"
16290 #: src/lengthcommon.cpp:37
16294 #: src/lengthcommon.cpp:37
16298 #: src/lengthcommon.cpp:37
16302 #: src/lengthcommon.cpp:37
16306 #: src/lengthcommon.cpp:37
16310 #: src/lengthcommon.cpp:37
16314 #: src/lengthcommon.cpp:38
16318 #: src/lengthcommon.cpp:38
16322 #: src/lengthcommon.cpp:38
16326 #: src/lengthcommon.cpp:39
16328 msgid "Text Width %"
16329 msgstr "Fast bredde"
16331 #: src/lengthcommon.cpp:39
16333 msgid "Column Width %"
16334 msgstr "Kolonnebredde"
16336 #: src/lengthcommon.cpp:39
16338 msgid "Page Width %"
16339 msgstr "Mærkatbredde"
16341 #: src/lengthcommon.cpp:39
16343 msgid "Line Width %"
16344 msgstr "Mærkatbredde"
16346 #: src/lengthcommon.cpp:40
16348 msgid "Text Height %"
16349 msgstr "Total højde"
16351 #: src/lengthcommon.cpp:40
16353 msgid "Page Height %"
16354 msgstr "Total højde"
16356 #: src/lyxfind.cpp:136
16357 msgid "Search error"
16360 #: src/lyxfind.cpp:137
16361 msgid "Search string is empty"
16362 msgstr "Søgestrengen er tom"
16364 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16365 msgid "String not found!"
16366 msgstr "Streng ikke fundet!"
16368 #: src/lyxfind.cpp:323
16369 msgid "String has been replaced."
16370 msgstr "Streng er blevet erstattet."
16372 #: src/lyxfind.cpp:326
16373 msgid " strings have been replaced."
16374 msgstr " strenge er erstattet."
16376 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16377 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16379 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16382 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16384 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16387 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16388 msgid "Only one row"
16391 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16393 msgid "Only one column"
16394 msgstr "Slet kolonne"
16396 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16398 msgid "No hline to delete"
16399 msgstr "Intet at gøre"
16401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16402 msgid "No vline to delete"
16405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16407 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16410 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16412 msgstr "Uden nummer"
16414 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16420 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16425 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16430 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:840
16434 msgid "create new math text environment ($...$)"
16437 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:843
16439 msgid "entered math text mode (textrm)"
16440 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
16442 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16444 msgid " Macro: %1$s: "
16445 msgstr " Makro: %1$s: "
16447 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16450 msgstr "matematikbaggrund"
16452 #: src/output.cpp:39
16455 "Could not open the specified document\n"
16458 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
16461 #: src/output_plaintext.cpp:148
16463 msgstr "Sammendrag: "
16465 #: src/output_plaintext.cpp:160
16466 msgid "References: "
16467 msgstr "Referencer: "
16469 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16470 msgid "All files (*)"
16471 msgstr "Alle filer (*)"
16473 #: src/support/Package.cpp.in:448
16475 msgid "LyX binary not found"
16476 msgstr "Streng ikke fundet!"
16478 #: src/support/Package.cpp.in:449
16481 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16484 #: src/support/Package.cpp.in:569
16487 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16489 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16490 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16493 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16495 msgid "File not found"
16496 msgstr "Streng ikke fundet!"
16498 #: src/support/Package.cpp.in:655
16501 "Invalid %1$s switch.\n"
16502 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16505 #: src/support/Package.cpp.in:682
16508 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16509 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16512 #: src/support/Package.cpp.in:707
16515 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16516 "%2$s is not a directory."
16519 #: src/support/Package.cpp.in:709
16521 msgid "Directory not found"
16522 msgstr "Streng ikke fundet!"
16524 #: src/support/os_win32.cpp:335
16526 msgid "System file not found"
16527 msgstr "Streng ikke fundet!"
16529 #: src/support/os_win32.cpp:336
16531 "Unable to load shfolder.dll\n"
16535 #: src/support/os_win32.cpp:341
16537 msgid "System function not found"
16538 msgstr "Streng ikke fundet!"
16540 #: src/support/os_win32.cpp:342
16542 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16543 "Don't know how to proceed. Sorry."
16546 #: src/support/userinfo.cpp:44
16548 msgid "Unknown user"
16549 msgstr "Ukendt indstik"
16552 #~ msgid "Listings"
16556 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16557 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16564 #~ msgid "Table of Contents|T"
16565 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
16577 #~ msgstr "Opdatér|O"
16579 #~ msgid "Table of contents"
16580 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16585 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16586 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
16589 #~ msgid "Number style"
16590 #~ msgstr "Nummereret liste"
16593 #~ msgid "Error closing file"
16594 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16601 #~ msgid "Corollary. "
16602 #~ msgstr "Korollar"
16605 #~ msgid "Basic style"
16606 #~ msgstr "BibTeX-stile"
16609 #~ msgid "&Caption"
16610 #~ msgstr "Billedtekst"
16613 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16614 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16618 #~ msgstr "&Mærkat"
16621 #~ msgid "A Label for the caption"
16622 #~ msgstr "Tabelundertekst"
16625 #~ msgid "<- P&romote"
16626 #~ msgstr "&Beskyt:"
16634 #~ msgstr "&Opdatér"
16637 #~ msgid "SubSection"
16638 #~ msgstr "Undersektion"
16641 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16644 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
16645 #~ "definere skriftændring."
16647 #~ msgid "Unknown toc list"
16648 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
16651 #~ msgid "Insert glossary entry"
16652 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
16656 #~ msgstr "&Global"
16659 #~ msgid "TeX Code:"
16662 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16663 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
16665 #~ msgid "&Detach panel"
16666 #~ msgstr "&Frigør panel"
16668 #~ msgid "Select a page of symbols"
16669 #~ msgstr "En en side med symboler"
16671 #~ msgid "Insert spacing"
16672 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
16674 #~ msgid "Set limits style"
16675 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
16677 #~ msgid "Set math font"
16678 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
16680 #~ msgid "Insert fraction"
16681 #~ msgstr "Indsæt brøk"
16683 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16684 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
16686 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16687 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
16689 #~ msgid "Math Panel|l"
16690 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16692 #~ msgid "Math Panel|P"
16693 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16695 #~ msgid "Insert table"
16696 #~ msgstr "Indsæt tabel"
16698 #~ msgid "Show math panel"
16699 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
16702 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16703 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
16705 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16706 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
16709 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16710 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
16713 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16714 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
16716 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16717 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
16720 #~ msgid "Insert math delimiters"
16721 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
16723 #~ msgid "E&xtra options"
16724 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
16726 #~ msgid "Alig&nment:"
16727 #~ msgstr "&Justering:"
16733 #~ msgid "&Converters"
16734 #~ msgstr "&Konvertering"
16736 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16737 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
16739 #~ msgid "Class Settings"
16740 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
16743 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16744 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
16746 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16747 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
16749 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16750 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
16752 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16753 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
16755 #~ msgid "PrettyRef: "
16756 #~ msgstr "PrettyRef: "
16758 #~ msgid "Opening child document "
16759 #~ msgstr "Åbner underdokument "
16762 #~ msgid "Caption."
16763 #~ msgstr "Billedtekst"
16766 #~ msgid "Special Insets|S"
16767 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
16770 #~ msgid "Insets|n"
16771 #~ msgstr "Indsæt|I"