1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 20:06+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "&Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
255 msgstr "Skr&ivemaskine:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
273 msgid "Use &Old Style Figures"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
278 msgid "Use true S&mall Caps"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "&Standardsprog:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "Dokument&klasse:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
296 msgid "Class Settings"
297 msgstr "Klasseindstillinger"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
301 msgstr "Inds&tillinger:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
304 msgid "Postscript &driver:"
305 msgstr "Postscript-&driver:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
313 msgid "&Use language's default encoding"
314 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
321 msgid "&Quote Style:"
322 msgstr "G&åseøjne-stil:"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
326 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
327 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
331 msgid "&Default Margins"
332 msgstr "&Standardsprog:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
352 msgstr "Tops&eparator:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
355 msgid "Head &height:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
360 msgstr "Bu&ndmargin:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
363 msgid "&Use AMS math package automatically"
364 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
367 msgid "Use AMS &math package"
368 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
372 msgid "Use esint package &automatically"
373 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
377 msgid "Use &esint package"
378 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 msgstr "&Nummerering"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Side&størrelse"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "Tos&idet dokument"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Her indføres versionen"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
447 msgstr "Rulletekster"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Indtast tekst"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
504 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
505 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
506 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
512 msgid "The bibliography key"
513 msgstr "Litteraturnøgle"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
516 msgid "The label as it appears in the document"
517 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
531 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
532 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
538 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
544 msgid "Enter BibTeX database name"
545 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
549 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
550 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
553 msgstr "&Gennemse..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
556 msgid "Add bibliography to the table of contents"
557 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
560 msgid "Add bibliography to &TOC"
561 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
565 msgid "This bibliography section contains..."
566 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
575 msgid "all cited references"
576 msgstr "Tilgængelige referencer"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
580 msgid "all uncited references"
581 msgstr "Tilgængelige referencer"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
585 msgid "all references"
586 msgstr "Tilgængelige referencer"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
589 msgid "Choose a style file"
590 msgstr "Vælg en stil-fil"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
593 msgid "Remove the selected database"
594 msgstr "Fjern den valgte database"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
601 msgid "Add a BibTeX database file"
602 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
609 msgid "BibTeX database to use"
610 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
617 msgid "The BibTeX style"
618 msgstr "BibTeX-stilen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
625 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
626 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
638 #: src/insets/insetbox.C:156
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
643 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
648 msgid "Supported box types"
649 msgstr "Understøttede rammetyper"
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
654 msgstr "&Indre ramme:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
666 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
676 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
677 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
681 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
695 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
709 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
710 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
741 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
742 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
750 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
758 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
759 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
760 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
763 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
764 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
769 msgid "&Available branches:"
770 msgstr "Tilgængelige grener"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
773 msgid "Select your branch"
774 msgstr "Vælg din gren"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
782 msgid "Go to next change"
783 msgstr "Gå til næste ændring"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
787 msgstr "&Næste ændring"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
790 msgid "Accept this change"
791 msgstr "Acceptér denne ændring"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
798 msgid "Reject this change"
799 msgstr "Afvis denne ændring"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
808 msgstr "Skrifttypefamilie"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
817 msgstr "Skrifttype-form"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
838 msgstr "Skrifttype-farve"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Alternerer aldrig"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
855 msgstr "Skriftstørrelse"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Andre skrifttypevalg"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alternerer altid"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
876 msgstr "&Alternér alle"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
883 msgid "Apply changes immediately"
884 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
887 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
888 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
889 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
918 msgid "Citation &style:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
922 msgid "List all authors"
923 msgstr "Vis alle forfattere"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
926 msgid "&Full author list"
927 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
930 msgid "Force upper case in citation"
931 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
934 msgid "Force &upper case"
935 msgstr "Gennemtving &versaler"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
939 msgstr "&Tekst efter:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
946 msgid "Text &before:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
951 msgid "Text to place before citation"
952 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
956 msgid "&Available Citations:"
957 msgstr "Tilgængelige grener"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
961 msgid "&Selected Citations:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
965 msgid "Move the selected citation up"
966 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
974 msgid "Move the selected citation down"
975 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
987 msgid "Match delimiter types"
988 msgstr "Par skilletegnstyper"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
991 msgid "&Keep matched"
992 msgstr "&Hold parvis"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
999 msgid "Insert the delimiters"
1000 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1007 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1008 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1011 msgid "Use Class Defaults"
1012 msgstr "Benyt klassestandarder"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1015 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1016 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1019 msgid "Save as Document Defaults"
1020 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1027 msgid "Show ERT inline"
1028 msgstr "Vis ERT indlejret"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1035 msgid "Show ERT button only"
1036 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1043 msgid "Show ERT contents"
1044 msgstr "Vis ERT-indhold"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1060 msgid "Edit the file externally"
1061 msgstr "Redigér filen eksternt"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1064 msgid "&Edit File..."
1065 msgstr "&Redigér fil..."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1069 msgid "Select a file"
1070 msgstr "Vælg en fil"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1088 msgid "Available templates"
1089 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1093 msgstr "LyX-visning"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1099 msgid "Screen display"
1100 msgstr "Skærmvisning"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1128 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1129 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1145 msgid "Display image in LyX"
1146 msgstr "Vis billede i LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1149 msgid "&Show in LyX"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1160 msgid "Angle to rotate image by"
1161 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1167 msgid "The origin of the rotation"
1168 msgstr "Omdrejningspunktet"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1184 msgid "Height of image in output"
1185 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1189 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1190 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1194 msgid "&Maintain aspect ratio"
1195 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1199 msgid "Width of image in output"
1200 msgstr "Billedbredde i uddata"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1208 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1209 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1213 msgid "&Get from File"
1214 msgstr "&Hent fra fil"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1218 msgid "Clip to bounding box values"
1219 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1223 msgid "Clip to &bounding box"
1224 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1228 msgid "&Left bottom:"
1229 msgstr "Venstre &bund:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1234 msgstr "Højre &top:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1246 msgstr "Indstillinger"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1262 msgid "File name of image"
1263 msgstr "Billedets filnavn"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1266 msgid "Select an image file"
1267 msgstr "Vælg en billedfil"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1272 msgstr "R&edigér..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1281 msgid "&Scale Graphics (%):"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1286 msgid "Rotate Graphics"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1290 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1315 msgid "E&xtra options"
1316 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1320 msgid "Additional LaTeX options"
1321 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1324 msgid "LaTeX &options:"
1325 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1346 msgstr "U&nderfigur"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1350 msgid "The caption for the sub-figure"
1351 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1355 msgstr "Billed&tekst:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1359 msgid "Sho&w in LyX"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1364 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1368 msgid "Show LaTeX preview"
1369 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1372 msgid "&Show preview"
1373 msgstr "Vis &smugkig"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1376 msgid "Underline spaces in generated output"
1377 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1380 msgid "&Mark spaces in output"
1381 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1384 msgid "File name to include"
1385 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1388 msgid "Load the file"
1389 msgstr "Indlæs filen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1408 msgid "&Include Type:"
1409 msgstr "&Inkludér type:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1412 msgid "Update the display"
1413 msgstr "Opdatér skærmen"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1424 msgid "Number of rows"
1425 msgstr "Antal rækker"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1436 msgid "Number of columns"
1437 msgstr "Antal kolonner"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1445 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1446 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1450 msgid "Vertical alignment"
1451 msgstr "Lodret justering"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1458 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1459 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1462 msgid "&Horizontal:"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1466 msgid "Open this panel as a separate window"
1467 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1470 msgid "&Detach panel"
1471 msgstr "&Frigør panel"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1474 msgid "Select a page of symbols"
1475 msgstr "En en side med symboler"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1482 msgid "Big operators"
1483 msgstr "Store operatorer"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1502 msgid "Frame decorations"
1503 msgstr "Rammedekorationer"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1506 msgid "Miscellaneous"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1510 msgid "AMS operators"
1511 msgstr "AMS-operatorer"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1514 msgid "AMS relations"
1515 msgstr "AMS-relationer"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1518 msgid "AMS negated relations"
1519 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1526 msgid "AMS Miscellaneous"
1527 msgstr "Diverse AMS"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1531 msgstr "&Funktioner"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1538 msgid "Insert spacing"
1539 msgstr "Indsæt mellemrum"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1542 msgid "Set limits style"
1543 msgstr "Angiv grænsestil"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1546 msgid "Set math font"
1547 msgstr "Angiv matematikskrift"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1550 msgid "Toggle between display and inline mode"
1551 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1562 msgid "Insert matrix"
1563 msgstr "Indsæt matrix"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1566 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1567 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1576 msgid "&Description:"
1577 msgstr "Beskrivelse"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1589 msgid "LyX internal only"
1590 msgstr "LyX kun internt"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1597 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1598 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1606 msgid "Print as grey text"
1607 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1614 msgid "Framed in box"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1620 msgstr "Første Navn"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1624 msgid "Box with shaded background"
1625 msgstr "notat-baggrund"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1654 msgstr "Brugerdefineret"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1657 msgid "L&ine spacing:"
1658 msgstr "Linje&afstand:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1666 msgstr "&Justering:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1669 msgid "In&dent paragraph"
1670 msgstr "In&dryk afsnit"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1674 msgstr "Mærkatbredde"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1678 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1679 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1683 msgid "&Longest label"
1684 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1711 msgid "E&xtra flag:"
1712 msgstr "&Ekstra flag:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1716 msgstr "K&onvertering:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1719 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1724 msgstr "&Konvertering"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1743 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1744 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1745 "rather than the Cygwin teTeX."
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1753 msgid "&Date format:"
1754 msgstr "Dato&format:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1757 msgid "Date format for strftime output"
1758 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1761 msgid "Display &Graphics:"
1762 msgstr "Vis &Grafik:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1778 msgid "Do not display"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1783 msgid "Instant &Preview:"
1784 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1793 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1797 msgstr "&Udvidelse:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1812 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1817 msgid "Vector graphi&cs format"
1818 msgstr "Vælg grafikfil"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1822 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1823 "to or viewed in a non-document format."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1828 msgid "&Document format"
1829 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1832 msgid "&File formats"
1833 msgstr "&Filformater"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1849 msgid "Your E-mail address"
1850 msgstr "Din e-postadresse"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1855 msgstr "&Gennemse..."
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1868 msgstr "&Gennemse..."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1871 msgid "Use &keyboard map"
1872 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1875 msgid "Command s&tart:"
1876 msgstr "Kommandos&tart:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1879 msgid "&Default language:"
1880 msgstr "&Standardsprog:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1883 msgid "Command e&nd:"
1884 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1887 msgid "Language pac&kage:"
1888 msgstr "Sprogpa&kke:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1897 msgstr "Benyt &babel"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1904 msgid "&Right-to-left language support"
1905 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1912 msgid "Mark &foreign languages"
1913 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1916 msgid "Set class options to default on class change"
1917 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1920 msgid "&Reset class options when document class changes"
1921 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1924 msgid "Default paper si&ze:"
1925 msgstr "Standard-papir&format:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1928 msgid "Te&X encoding:"
1929 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1943 msgid "US executive"
1944 msgstr "US executive"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1967 msgid "External Applications"
1968 msgstr "Eksterne programmer"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1971 msgid "CheckTeX start options and flags"
1972 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1975 msgid "Chec&kTeX command:"
1976 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1980 msgid "BibTeX command and options"
1981 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1985 msgid "&BibTeX command:"
1986 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1990 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1991 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1995 msgid "Index command:"
1996 msgstr "Næste kommando"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1999 msgid "DVI viewer paper size options:"
2000 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2003 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2004 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2007 msgid "Ly&XServer pipe:"
2008 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2016 msgstr "Gennemse..."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2019 msgid "&PATH prefix:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2023 msgid "&Temporary directory:"
2024 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2027 msgid "&Backup directory:"
2028 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2031 msgid "&Working directory:"
2032 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2035 msgid "&Document templates:"
2036 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2039 msgid "&roff command:"
2040 msgstr "&roff-kommando:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2044 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2045 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2046 "paragraphs are separated by a blank line."
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2050 msgid "Output &line length:"
2051 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2055 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2056 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2059 msgid "Name of the default printer"
2060 msgstr "Navn på standardprinter"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2063 msgid "Use printer name explicitely"
2064 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2067 msgid "Adapt outp&ut"
2068 msgstr "Overtag &uddata"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2071 msgid "Command Options"
2072 msgstr "Kommando-tilvalg"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2079 msgid "To p&rinter:"
2080 msgstr "Til p&rinter:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2083 msgid "Paper si&ze:"
2084 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2091 msgid "Spool &command:"
2092 msgstr "Udskrift&kommando:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2096 msgstr "&Ulige sider:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2099 msgid "Paper t&ype:"
2100 msgstr "Papirt&ype:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2103 msgid "E&xtra options:"
2104 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2107 msgid "Spool pref&ix:"
2108 msgstr "Foran pr&inter:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2115 msgid "&Even pages:"
2116 msgstr "&Lige sider:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2119 msgid "File ex&tension:"
2120 msgstr "Fil&endelse:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2131 msgid "Pa&ge range:"
2132 msgstr "Si&deinterval:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2135 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2136 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2139 msgid "Printer co&mmand:"
2140 msgstr "Printerko&mmando:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2143 msgid "Printer &name:"
2144 msgstr "Printer&navn:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2147 msgid "Sa&ns Serif:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2151 msgid "T&ypewriter:"
2152 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2155 msgid "Screen &DPI:"
2156 msgstr "Skærm-&DPI:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2160 msgstr "&Forstørrelse %:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2164 msgstr "Skriftstørrelser"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2200 msgstr "Lillebitte:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2208 msgid "Spellchec&ker executable:"
2209 msgstr "Stavekontrol:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2212 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2213 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2216 msgid "Al&ternative language:"
2217 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2220 msgid "Escape cha&racters:"
2221 msgstr "Es&cape-tegn:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2224 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2225 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2228 msgid "Personal &dictionary:"
2229 msgstr "&Personlig ordliste:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2233 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2236 msgid "Accept compound &words"
2237 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2240 msgid "Use input encod&ing"
2241 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2249 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2250 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2254 msgstr "&Gennemse..."
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2257 msgid "&User interface file:"
2258 msgstr "&Brugerflade-fil"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2271 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2272 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2275 msgid "Load opened files from last session"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2280 msgid "Restore cursor positions"
2281 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2284 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2289 msgid "Save/restore window position"
2290 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2294 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2299 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2300 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2309 msgid "B&ackup documents "
2310 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2321 msgid "&Maximum last files:"
2322 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2325 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2334 msgid "Page number to print from"
2335 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2338 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2342 msgid "Page number to print to"
2343 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2346 msgid "Print all pages"
2347 msgstr "Udskriv alle sider"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2358 msgid "Print &odd-numbered pages"
2359 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2362 msgid "Print &even-numbered pages"
2363 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2366 msgid "Print in reverse order"
2367 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2370 msgid "Re&verse order"
2371 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2378 msgid "Number of copies"
2379 msgstr "Antal kopier"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2382 msgid "Collate copies"
2383 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2394 msgid "Print Destination"
2395 msgstr "Mål for udskrift"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2398 msgid "Send output to the printer"
2399 msgstr "Send uddata til printeren"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2407 msgid "Send output to the given printer"
2408 msgstr "Send uddata til en given printer"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2411 msgid "Send output to a file"
2412 msgstr "Send uddata til en fil"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2421 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2422 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2426 msgstr "<reference>"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2429 msgid "(<reference>)"
2430 msgstr "(<reference>)"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2437 msgid "on page <page>"
2438 msgstr "på side <side>"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2441 msgid "<reference> on page <page>"
2442 msgstr "<reference> på side <side>"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2445 msgid "Formatted reference"
2446 msgstr "Pæn reference"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2450 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2451 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2459 msgid "Update the label list"
2460 msgstr "Opdatér referencelisten"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2464 msgid "Jump to the label"
2465 msgstr "Gå til referencen"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2469 msgid "&Go to Label"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2473 msgid "Replace &with:"
2474 msgstr "Erstat &med:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2477 msgid "Case &sensitive"
2478 msgstr "&Versalfølsomt"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2481 msgid "Match whole words onl&y"
2482 msgstr "Find kun &hele ord"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2486 msgstr "Find &næste"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2495 msgid "Replace &All"
2496 msgstr "Erstat &alle"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2499 msgid "Search &backwards"
2500 msgstr "Søg &baglæns"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2503 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2504 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2507 msgid "&Export formats:"
2508 msgstr "&Eksportformater:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2515 msgid "Suggestions:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2519 msgid "Replace word with current choice"
2520 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2523 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2524 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2527 msgid "Ignore this word"
2528 msgstr "Ignorér dette ord"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2535 msgid "Ignore this word throughout this session"
2536 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2540 msgstr "I&gnorér alle"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2543 msgid "Replacement:"
2544 msgstr "Erstatning:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2547 msgid "Current word"
2548 msgstr "Nuværende ord"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2551 msgid "Unknown word:"
2552 msgstr "Ukendt ord:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2555 msgid "Replace with selected word"
2556 msgstr "Erstat med valgte ord"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2559 msgid "&Table Settings"
2560 msgstr "&Tabelindstillinger"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2563 msgid "Column Width"
2564 msgstr "Kolonnebredde"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2567 msgid "Fixed width of the column"
2568 msgstr "Fast kolonnebredde"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2571 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2572 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2575 msgid "&Vertical alignment:"
2576 msgstr "&Lodret justering:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2579 msgid "&Horizontal alignment:"
2580 msgstr "&Vandret justering:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2583 msgid "Horizontal alignment in column"
2584 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2587 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2592 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2593 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2596 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2597 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2600 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2601 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2604 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2605 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2609 msgstr "Sammenflet celler"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2612 msgid "&Multicolumn"
2613 msgstr "&Flerkolonne"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2616 msgid "LaTe&X argument:"
2617 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2620 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2621 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2629 msgstr "Alle kanter"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2632 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2641 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2653 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2662 msgid "Use default (grid-like) border style"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2672 msgstr "Sæt ka&nter"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2675 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2680 msgid "Additional Space"
2681 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2684 msgid "T&op of row:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2689 msgid "Botto&m of row:"
2690 msgstr "&Sidens bund"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2693 msgid "Bet&ween rows:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2698 msgstr "&Lang tabel"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2701 msgid "Set a page break on the current row"
2702 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2705 msgid "Page &break on current row"
2706 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2710 msgstr "Indstillinger"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2725 msgid "First header:"
2726 msgstr "Første hoved:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2729 msgid "Last footer:"
2730 msgstr "Sidste bundnote:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2737 msgid "Border above"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2741 msgid "Border below"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2745 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2757 msgid "This row is the header of the first page"
2758 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2761 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2766 msgid "This row is the footer of the last page"
2767 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2782 msgid "Don't output the last footer"
2783 msgstr "Send uddata til en fil"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2792 msgid "Don't output the first header"
2793 msgstr "Send uddata til printeren"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2796 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2797 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2800 msgid "&Use long table"
2801 msgstr "Brug lan&g tabel"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2804 msgid "Current cell:"
2805 msgstr "Aktuelle celle:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2808 msgid "Current row position"
2809 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2812 msgid "Current column position"
2813 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2816 msgid "Close this dialog"
2817 msgstr "Luk dette vindue"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2821 msgid "Rebuild the file lists"
2822 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2830 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2831 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2838 msgid "Selected classes or styles"
2839 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2842 msgid "LaTeX classes"
2843 msgstr "LaTeX-klasser"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2846 msgid "LaTeX styles"
2847 msgstr "LaTeX-stile"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2850 msgid "BibTeX styles"
2851 msgstr "BibTeX-stile"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2854 msgid "Toggles view of the file list"
2855 msgstr "Visning af filliste"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2863 msgstr "Indeksindgang"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2875 msgid "The selected entry"
2876 msgstr "Den valgte indgang"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2883 msgid "Replace the entry with the selection"
2884 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2902 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2912 msgid "Name associated with the URL"
2913 msgstr "Navn til URL'en"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2916 msgid "Output as a hyperlink ?"
2917 msgstr "Vis som en henvisning?"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2920 msgid "&Generate hyperlink"
2921 msgstr "&Generér henvisning"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2936 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2937 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2940 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2941 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2944 msgid "Supported spacing types"
2945 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2954 msgstr "LilleAfstand"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2959 msgstr "MediumAfstand"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2964 msgstr "StorAfstand"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2968 msgstr "Lodret fyld"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2971 msgid "Display complete source"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2975 msgid "Automatic update"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2979 msgid "Default (outer)"
2980 msgstr "Standard (ydre)"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2988 msgstr "&Placering:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2991 msgid "Units of width value"
2992 msgstr "Enhed for bredde"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2999 msgid "&Line spacing:"
3000 msgstr "&Linjeafstand:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3003 msgid "Separate Paragraphs With"
3004 msgstr "Separér afsnit med"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3007 msgid "&Vertical space"
3008 msgstr "&Lodret afstand"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3012 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3015 msgid "&Indentation"
3016 msgstr "&Indrykkning"
3020 # Paragraph = afsnit
3021 # Environment depth = omgivelsesdybde
3022 # Bullet = Punktliste
3023 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3024 # Keymap = Tastaturudlægning
3025 # Label = referencemærke
3026 # Margin note = marginnotat
3028 # Document class = tekstklasse
3029 # Protected space = hårdt mellemrum
3030 # Error box = fejlbesked
3031 # Paper layout = papirindstillinger
3033 # Minipage = miniside
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3035 msgid "Format text into two columns"
3036 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3039 msgid "Two-&column document"
3040 msgstr "Tos&paltet dokument"
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3043 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3044 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3045 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3046 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3047 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3048 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3049 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3050 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3052 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3053 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3054 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3056 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3057 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3058 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3059 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3061 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3066 msgid "TheoremTemplate"
3067 msgstr "TeoremSkabelon"
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3070 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3071 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3073 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3074 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3085 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3086 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3088 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3101 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3103 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3116 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3117 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3119 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3121 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3127 msgid "Corollary #:"
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3132 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3134 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3135 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3136 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3142 msgid "Proposition #:"
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3147 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3155 msgid "Conjecture #:"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3167 msgid "Criterion #:"
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3172 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3195 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3196 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3198 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3200 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3206 msgid "Definition #:"
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3211 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3232 msgid "Condition #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3237 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3250 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3276 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3291 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3316 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3327 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3328 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3329 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3330 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3331 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3332 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3334 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3335 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3336 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3337 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3338 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3339 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3340 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3341 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3343 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3348 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3349 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3351 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3352 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3354 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3355 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3357 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3358 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3359 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3360 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3362 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3364 msgstr "Undersektion"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3367 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3368 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3369 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3370 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3372 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3373 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3374 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3375 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3376 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3377 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3378 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3380 msgid "Subsubsection"
3381 msgstr "Underundersektion"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3384 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3386 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3387 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3388 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3393 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3395 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3397 msgstr "Undersektion*"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3401 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3402 msgid "Subsubsection*"
3403 msgstr "Underundersektion*"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3406 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3407 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3409 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3410 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3411 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3412 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3414 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3415 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3417 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3418 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3419 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3420 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3422 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3423 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3424 #: src/output_plaintext.C:152
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3436 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3437 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3438 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3446 msgid "Index Terms---"
3447 msgstr "Indekstermer"
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3450 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3452 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3453 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3454 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3456 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3457 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3458 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3459 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3460 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3461 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3462 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3464 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3467 msgid "Bibliography"
3468 msgstr "Litteraturliste"
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3474 #: src/rowpainter.C:507
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3488 msgid "BiographyNoPhoto"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3497 msgstr "MarkérBegge"
3499 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3501 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3502 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3503 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3504 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3506 msgstr "Punktinddeling"
3508 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3509 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3510 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3511 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3512 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3516 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3518 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3519 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3521 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3522 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3525 msgstr "Beskrivelse"
3527 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3530 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3535 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3538 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3539 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3540 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3541 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3542 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3543 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3544 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3546 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3547 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3548 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3549 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3551 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3553 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3558 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3561 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3566 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3569 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3570 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3571 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3572 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3573 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3575 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3576 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3577 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3578 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3581 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3585 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3587 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3590 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3591 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3597 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3602 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3603 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3607 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3610 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3611 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3613 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3615 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3622 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3625 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3626 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3628 msgid "Acknowledgement"
3631 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3633 msgid "Offprint Requests to:"
3636 #: lib/layouts/aa.layout:176
3637 msgid "Correspondence to:"
3640 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3643 msgid "Acknowledgements."
3644 msgstr "Taksigelser"
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3647 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3653 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3661 msgstr "Begrebsordbog"
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3664 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3666 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3667 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3668 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3669 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3670 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3671 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3677 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3678 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3679 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3688 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3689 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3690 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3692 msgid "Acknowledgements"
3693 msgstr "Taksigelser"
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3697 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3698 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3699 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3707 msgstr "PlacérFigur"
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3711 msgstr "PlacérTabel"
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3714 msgid "TableComments"
3715 msgstr "TabelKommentarer"
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3723 msgstr "Matematikbogstaver"
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3726 msgid "NoteToEditor"
3727 msgstr "NoteTilRedaktør"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3746 msgid "Subject headings:"
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3751 msgid "[Acknowledgements]"
3752 msgstr "Taksigelser"
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3761 msgid "Place Figure here:"
3762 msgstr "PlacérFigur"
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3766 msgid "Place Table here:"
3767 msgstr "PlacérTabel"
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3776 msgid "Note to Editor:"
3777 msgstr "NoteTilRedaktør"
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3781 msgid "References. ---"
3782 msgstr "Referencer: "
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3791 msgstr "Billedtekst"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3833 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3836 msgid "Proposition."
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3851 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3852 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3853 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3874 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3911 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3912 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3930 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3931 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3933 msgstr "Sammenfatning"
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3938 msgstr "Sammenfatning"
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3941 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3942 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3944 msgid "Acknowledgement."
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3953 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3965 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3969 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3973 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3977 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3981 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3985 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3989 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3993 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3997 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4001 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4005 msgid "Example \\arabic{example}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4009 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4013 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4017 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4021 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4025 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4029 msgid "Note \\arabic{note}."
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4033 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4037 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4041 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4045 msgid "Case \\arabic{case}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4049 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4052 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4053 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4055 msgid "\\arabic{section}"
4056 msgstr "Undersektion"
4058 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4060 msgid "Chapter Exercises"
4061 msgstr "Kapitel_øvelser"
4063 #: lib/layouts/apa.layout:50
4067 #: lib/layouts/apa.layout:59
4069 msgid "Right header:"
4072 #: lib/layouts/apa.layout:83
4075 msgstr "Sammendrag: "
4077 #: lib/layouts/apa.layout:92
4081 #: lib/layouts/apa.layout:100
4083 msgid "Short title:"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:129
4088 msgstr "ToForfattere"
4090 #: lib/layouts/apa.layout:136
4091 msgid "ThreeAuthors"
4092 msgstr "TreForfattere"
4094 #: lib/layouts/apa.layout:143
4096 msgstr "Fire Forfattere"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4101 msgid "Affiliation:"
4104 #: lib/layouts/apa.layout:171
4105 msgid "TwoAffiliations"
4106 msgstr "ToTilknyttede"
4108 #: lib/layouts/apa.layout:178
4109 msgid "ThreeAffiliations"
4110 msgstr "TreTilknyttede"
4112 #: lib/layouts/apa.layout:185
4113 msgid "FourAffiliations"
4114 msgstr "Fire Tilknyttede"
4116 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4120 #: lib/layouts/apa.layout:206
4124 #: lib/layouts/apa.layout:234
4126 msgid "Acknowledgements:"
4127 msgstr "Taksigelser"
4129 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4130 #: lib/layouts/spie.layout:88
4131 msgid "Acknowledgments"
4132 msgstr "Taksigelser"
4134 #: lib/layouts/apa.layout:248
4138 #: lib/layouts/apa.layout:258
4139 msgid "CenteredCaption"
4140 msgstr "CentreretBilledtekst"
4142 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4143 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4146 msgstr "Meningsløs: "
4148 #: lib/layouts/apa.layout:280
4150 msgstr "Tilpas Figur"
4152 #: lib/layouts/apa.layout:286
4154 msgstr "Tilpas Bitmap"
4156 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4157 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4158 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4162 #: lib/layouts/apa.layout:344
4166 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4167 #: src/buffer_funcs.C:517
4168 msgid "(\\alph{enumii})"
4171 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4172 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4173 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4174 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4175 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4176 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4180 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4181 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4182 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4187 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4200 msgid "BeginPlainFrame"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4204 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4210 msgstr "Printer&navn:"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4213 msgid "________________________________ "
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4222 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4227 msgid "Section \\arabic{section}"
4228 msgstr "Undersektion"
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4232 msgid "\\Alph{section}"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4237 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4238 msgstr "Underundersektion"
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4242 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4243 msgstr "Underundersektion"
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4248 msgstr "billedtekstramme"
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4251 msgid "Again frame with label "
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4260 msgid "block with alerted text "
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4279 msgid "start column of width: "
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4292 msgid "ColumnsCenterAligned"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4296 msgid "columns (center aligned) "
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4300 msgid "ColumnsTopAligned"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4304 msgid "columns (top aligned) "
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4309 msgid "Definition. "
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4319 msgid "Definitions. "
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4339 msgid "ExampleBlock"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4343 msgid "block showing an example "
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4353 msgid "FrameSubtitle"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4357 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4362 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4382 msgid "only on slides "
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4398 msgstr "Transparent"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4402 msgid "overlayarea "
4403 msgstr "Transparent"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4418 msgstr "Adskillelse"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4426 msgid "TitleGraphic"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4440 msgid "uncovered on slides "
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4450 msgid "List of Tables"
4451 msgstr "Liste over %1$s"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4459 msgid "List of Figures"
4460 msgstr "Tilpas Figur"
4462 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4466 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4468 msgstr "Sammenfatning"
4470 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4474 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4475 msgid "ACT \\arabic{act}"
4478 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4482 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4483 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4499 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4500 msgid "Parenthetical"
4501 msgstr "Parantesbemærkning"
4503 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4516 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4518 msgid "Right Address"
4519 msgstr "Højre_adresse"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:33
4525 #: lib/layouts/chess.layout:40
4530 #: lib/layouts/chess.layout:58
4534 #: lib/layouts/chess.layout:62
4539 #: lib/layouts/chess.layout:68
4540 msgid "SubVariation"
4541 msgstr "Undervariant"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:71
4545 msgid "Subvariation:"
4546 msgstr "Undervariant"
4548 #: lib/layouts/chess.layout:77
4549 msgid "SubVariation2"
4550 msgstr "Undervariant2"
4552 #: lib/layouts/chess.layout:80
4554 msgid "Subvariation(2):"
4555 msgstr "Undervariant2"
4557 #: lib/layouts/chess.layout:86
4558 msgid "SubVariation3"
4559 msgstr "Undervariant3"
4561 #: lib/layouts/chess.layout:89
4563 msgid "Subvariation(3):"
4564 msgstr "Undervariant3"
4566 #: lib/layouts/chess.layout:95
4567 msgid "SubVariation4"
4568 msgstr "Undervariant4"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:98
4572 msgid "Subvariation(4):"
4573 msgstr "Undervariant4"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:104
4576 msgid "SubVariation5"
4577 msgstr "Undervariant5"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:107
4581 msgid "Subvariation(5):"
4582 msgstr "Undervariant5"
4584 #: lib/layouts/chess.layout:114
4586 msgstr "SkjulBevægelser"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:119
4591 msgstr "SkjulBevægelser"
4593 #: lib/layouts/chess.layout:124
4597 #: lib/layouts/chess.layout:128
4599 msgid "[chessboard]"
4602 #: lib/layouts/chess.layout:137
4603 msgid "BoardCentered"
4606 #: lib/layouts/chess.layout:142
4607 msgid "[centered board]"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:152
4614 #: lib/layouts/chess.layout:157
4619 #: lib/layouts/chess.layout:172
4623 #: lib/layouts/chess.layout:177
4628 #: lib/layouts/chess.layout:183
4632 #: lib/layouts/chess.layout:188
4637 #: lib/layouts/cv.layout:58
4641 #: lib/layouts/cv.layout:72
4645 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4646 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4649 msgstr "Venstre_Hoved"
4651 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4652 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4654 msgid "Right Header"
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4658 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4661 msgstr "Min_adresse"
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4668 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4670 msgid "Send To Address"
4671 msgstr "Modtageradresse"
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4697 msgid "Unterschrift:"
4698 msgstr "Unterschrift"
4700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4731 #: src/lengthcommon.C:38
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4767 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4768 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4769 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4770 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4771 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4772 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4773 msgid "Subparagraph"
4774 msgstr "Underafsnit"
4776 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4777 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4779 msgstr "Kildehenvisning"
4781 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4782 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4786 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4790 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4794 #: lib/layouts/egs.layout:268
4797 msgstr "LaTeX_Titel"
4799 #: lib/layouts/egs.layout:303
4804 #: lib/layouts/egs.layout:312
4808 #: lib/layouts/egs.layout:326
4813 #: lib/layouts/egs.layout:349
4818 #: lib/layouts/egs.layout:358
4822 #: lib/layouts/egs.layout:373
4827 #: lib/layouts/egs.layout:383
4829 msgstr "Første Forfatter"
4831 #: lib/layouts/egs.layout:397
4832 msgid "1st_author_surname:"
4835 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4836 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4840 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4841 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4846 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4847 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4851 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4852 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4857 #: lib/layouts/egs.layout:452
4861 #: lib/layouts/egs.layout:466
4862 msgid "reprint_reqs_to:"
4865 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4866 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4867 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4875 msgid "Author Address"
4876 msgstr "Forfatter_Adresse"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4880 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4888 msgid "Author Email"
4889 msgstr "Forfatter_e-post"
4891 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4899 msgstr "Forfatter_URL"
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4913 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4921 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4925 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4929 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4933 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4937 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4941 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4945 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4949 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4953 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4957 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4961 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4965 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4969 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4973 msgid "Case \\arabic{case}"
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4978 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4981 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4983 msgstr "FrontMatter"
4985 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4989 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4994 #: lib/layouts/foils.layout:42
4998 #: lib/layouts/foils.layout:61
4999 msgid "ShortFoilhead"
5000 msgstr "ShortFoilhead"
5002 #: lib/layouts/foils.layout:67
5003 msgid "Rotatefoilhead"
5004 msgstr "Rotatefoilhead"
5006 #: lib/layouts/foils.layout:73
5007 msgid "ShortRotatefoilhead"
5008 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5010 #: lib/layouts/foils.layout:82
5014 #: lib/layouts/foils.layout:97
5018 #: lib/layouts/foils.layout:103
5022 #: lib/layouts/foils.layout:118
5026 #: lib/layouts/foils.layout:164
5031 #: lib/layouts/foils.layout:173
5036 #: lib/layouts/foils.layout:182
5038 msgstr "Begrænsning"
5040 #: lib/layouts/foils.layout:186
5042 msgid "Restriction:"
5043 msgstr "Begrænsning"
5045 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5047 msgid "Left Header:"
5048 msgstr "Venstre_Hoved"
5050 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5052 msgid "Right Header:"
5055 #: lib/layouts/foils.layout:206
5057 msgid "Right Footer"
5060 #: lib/layouts/foils.layout:210
5062 msgid "Right Footer:"
5065 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5066 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5067 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5072 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5073 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5074 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5079 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5080 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5081 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5083 msgid "Corollary #."
5086 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5087 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5089 msgid "Proposition #."
5092 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5096 msgid "Definition #."
5099 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5102 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5107 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5112 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5117 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5122 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5124 msgid "Proposition*"
5127 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5130 msgstr "Definition*"
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5154 msgid "Unterschrift"
5155 msgstr "Unterschrift"
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5194 msgid "RetourAdresse"
5195 msgstr "Returadresse"
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5199 msgid "RetourAdresse:"
5200 msgstr "Returadresse"
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5204 msgstr "MeinZeichen"
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5208 msgid "MeinZeichen:"
5209 msgstr "MeinZeichen"
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5221 msgid "IhrSchreiben"
5222 msgstr "IhrSchreiben"
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5226 msgid "IhrSchreiben:"
5227 msgstr "IhrSchreiben"
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5305 msgstr "Postvermerk"
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5309 msgid "Postvermerk:"
5310 msgstr "Postvermerk"
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5344 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5386 msgid "ReturnAddress"
5387 msgstr "Returadresse"
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5391 msgid "ReturnAddress:"
5392 msgstr "Returadresse"
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5445 msgid "BankAccount:"
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5449 msgid "PostalComment"
5450 msgstr "Postbemærkning"
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5454 msgid "PostalComment:"
5455 msgstr "Postbemærkning"
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5458 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5472 msgstr "&Reference:"
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5491 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5504 msgstr "NavnelinjeA"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5509 msgstr "NavnelinjeA"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5513 msgstr "NavnelinjeB"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5518 msgstr "NavnelinjeB"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5522 msgstr "NavnelinjeC"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5527 msgstr "NavnelinjeC"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5531 msgstr "NavnelinjeD"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5536 msgstr "NavnelinjeD"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5540 msgstr "NavnelinjeE"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5545 msgstr "NavnelinjeE"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5549 msgstr "NavnelinjeF"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5554 msgstr "NavnelinjeF"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5558 msgstr "NavnelinjeG"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5563 msgstr "NavnelinjeG"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5567 msgstr "AdresselinjeA"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5571 msgid "AddressRowA:"
5572 msgstr "AdresselinjeA"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5576 msgstr "AdresselinjeB"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5580 msgid "AddressRowB:"
5581 msgstr "AdresselinjeB"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5585 msgstr "Adresselinjec"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5589 msgid "AddressRowC:"
5590 msgstr "Adresselinjec"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5594 msgstr "AdresselinjeD"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5598 msgid "AddressRowD:"
5599 msgstr "AdresselinjeD"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5603 msgstr "AdresselinjeE"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5607 msgid "AddressRowE:"
5608 msgstr "AdresselinjeE"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5612 msgstr "AdresselinjeF"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5616 msgid "AddressRowF:"
5617 msgstr "AdresselinjeF"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5620 msgid "TelephoneRowA"
5621 msgstr "TelefonlinjeA"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5625 msgid "TelephoneRowA:"
5626 msgstr "TelefonlinjeA"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5629 msgid "TelephoneRowB"
5630 msgstr "TelefonlinjeB"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5634 msgid "TelephoneRowB:"
5635 msgstr "TelefonlinjeB"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5638 msgid "TelephoneRowC"
5639 msgstr "TelefonlinjeC"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5643 msgid "TelephoneRowC:"
5644 msgstr "TelefonlinjeC"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5647 msgid "TelephoneRowD"
5648 msgstr "TelefonlinjeD"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5652 msgid "TelephoneRowD:"
5653 msgstr "TelefonlinjeD"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5656 msgid "TelephoneRowE"
5657 msgstr "TelefonlinjeE"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5661 msgid "TelephoneRowE:"
5662 msgstr "TelefonlinjeE"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5665 msgid "TelephoneRowF"
5666 msgstr "TelefonlinjeF"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5670 msgid "TelephoneRowF:"
5671 msgstr "TelefonlinjeF"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5674 msgid "InternetRowA"
5675 msgstr "InternetlinjeA"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5679 msgid "InternetRowA:"
5680 msgstr "InternetlinjeA"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5683 msgid "InternetRowB"
5684 msgstr "InternetlinjeB"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5688 msgid "InternetRowB:"
5689 msgstr "InternetlinjeB"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5692 msgid "InternetRowC"
5693 msgstr "InternetlinjeC"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5697 msgid "InternetRowC:"
5698 msgstr "InternetlinjeC"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5701 msgid "InternetRowD"
5702 msgstr "InternetlinjeD"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5706 msgid "InternetRowD:"
5707 msgstr "InternetlinjeD"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5710 msgid "InternetRowE"
5711 msgstr "InternetlinjeE"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5715 msgid "InternetRowE:"
5716 msgstr "InternetlinjeE"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5719 msgid "InternetRowF"
5720 msgstr "InternetlinjeF"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5724 msgid "InternetRowF:"
5725 msgstr "InternetlinjeF"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5781 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5786 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5788 msgstr "Bemærkninger"
5790 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5793 msgstr "Bemærkninger"
5795 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5799 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5803 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5808 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5822 msgid "(continuing)"
5825 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5829 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5832 msgstr "TITEL_OVER:"
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5840 msgid "INTERCUT WITH:"
5843 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5857 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5858 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5865 msgid "Classification Codes"
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5875 msgid "Step \\arabic{step}."
5876 msgstr "Undersektion"
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5884 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5894 msgid "Question \\arabic{question}."
5895 msgstr "Underundersektion"
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5904 msgid "Appendices Section"
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5909 msgid "--- Appendices ---"
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5914 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5918 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5923 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5924 msgstr "Underunderafsnit"
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5928 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5929 msgstr "Underunderafsnit"
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5932 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5936 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5941 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5942 msgstr "Underunderafsnit"
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5946 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5947 msgstr "Underunderafsnit"
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5950 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5955 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5956 msgstr "Underunderafsnit"
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5959 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5964 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5965 msgstr "Underunderafsnit"
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5968 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5971 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5975 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5979 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5984 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5985 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5989 msgid "AddressForOffprints"
5990 msgstr "AdresseForAftryk"
5992 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5994 msgid "Address for Offprints:"
5995 msgstr "AdresseForAftryk"
5997 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5998 msgid "RunningTitle"
5999 msgstr "LøbendeTitel"
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6002 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6004 msgid "Running title:"
6005 msgstr "LøbendeTitel"
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6008 msgid "RunningAuthor"
6009 msgstr "LøbendeForfatter"
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6013 msgid "Running author:"
6014 msgstr "LøbendeForfatter"
6016 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6022 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6023 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6024 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6030 msgid "Running LaTeX Title"
6031 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6036 msgstr "Indhold_titel"
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6041 msgstr "Indhold_titel"
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6045 msgid "Author Running"
6046 msgstr "Forfatter_løbende"
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6050 msgid "Author Running:"
6051 msgstr "Forfatter_løbende"
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6056 msgstr "Indhold_forfatter"
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6061 msgstr "Indhold_forfatter"
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6070 msgid "Conjecture #."
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6121 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6125 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6129 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6130 msgid "Chapterprecis"
6131 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6133 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6137 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6141 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6145 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6147 msgstr "Symbolforklaring"
6149 #: lib/layouts/paper.layout:152
6153 #: lib/layouts/paper.layout:163
6155 msgstr "Institution"
6157 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6161 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6163 msgid "AltAffiliation"
6166 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6171 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6173 msgid "Electronic Address:"
6174 msgstr "Returadresse"
6176 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6178 msgid "acknowledgments"
6179 msgstr "Taksigelser"
6181 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6185 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6187 msgid "PACS number:"
6188 msgstr "Uden nummer"
6190 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6191 msgid "\\arabic{chapter}"
6194 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6195 msgid "\\Alph{chapter}"
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6199 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6225 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6231 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6251 msgstr "Bagsideadresse"
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6255 msgid "Backaddress:"
6256 msgstr "Bagsideadresse"
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6260 msgstr "Specialpost"
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6264 msgid "Specialmail:"
6265 msgstr "Specialpost"
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6268 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6273 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6284 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6307 msgid "Your letter of:"
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6325 msgid "Customer no.:"
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6334 msgid "Invoice no.:"
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6339 msgstr "NæsteAdresse"
6341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6343 msgid "Next Address:"
6344 msgstr "NæsteAdresse"
6346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6348 msgid "Post Scriptum:"
6349 msgstr "Postscript-&driver:"
6351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6353 msgid "Sender Name:"
6354 msgstr "Printer&navn:"
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6357 msgid "SenderAddress"
6358 msgstr "AfsenderAdresse"
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6362 msgid "Sender Address:"
6363 msgstr "AfsenderAdresse"
6365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6366 msgid "Sender Phone:"
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6383 msgid "Sender E-Mail:"
6386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6400 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6401 msgid "LandscapeSlide"
6402 msgstr "BredformatRamme"
6404 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6406 msgid "Landscape Slide"
6407 msgstr "BredformatRamme"
6409 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6410 msgid "PortraitSlide"
6411 msgstr "HøjformatSlide"
6413 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6415 msgid "Portrait Slide"
6416 msgstr "HøjformatSlide"
6418 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6422 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6426 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6427 msgid "SlideHeading"
6430 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6431 msgid "SlideSubHeading"
6432 msgstr "SlideUnderhoved"
6434 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6435 msgid "ListOfSlides"
6438 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6440 msgid "List Of Slides"
6443 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6444 msgid "SlideContents"
6445 msgstr "SlideIndhold"
6447 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6449 msgid "Slidecontents"
6450 msgstr "SlideIndhold"
6452 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6453 msgid "ProgressContents"
6454 msgstr "ProgressIndhold"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6458 msgid "Progress Contents"
6459 msgstr "ProgressIndhold"
6461 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6466 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6467 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6471 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6480 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6482 msgid "AMS subject classifications."
6485 #: lib/layouts/slides.layout:104
6490 #: lib/layouts/slides.layout:126
6492 msgstr "Transparent"
6494 #: lib/layouts/slides.layout:142
6496 msgid "New Overlay:"
6497 msgstr "Transparent"
6499 #: lib/layouts/slides.layout:183
6504 #: lib/layouts/slides.layout:208
6505 msgid "InvisibleText"
6506 msgstr "UsynligTekst"
6508 #: lib/layouts/slides.layout:216
6510 msgid "<Invisible Text Follows>"
6511 msgstr "UsynligTekst"
6513 #: lib/layouts/slides.layout:233
6515 msgstr "SynligTekst"
6517 #: lib/layouts/slides.layout:241
6519 msgid "<Visible Text Follows>"
6520 msgstr "SynligTekst"
6522 #: lib/layouts/spie.layout:53
6524 msgstr "Forfatteroplysninger"
6526 #: lib/layouts/spie.layout:65
6529 msgstr "Forfatteroplysninger"
6531 #: lib/layouts/spie.layout:78
6535 #: lib/layouts/spie.layout:93
6536 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6539 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6544 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6545 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6549 msgid "Subsubparagraph"
6550 msgstr "Underunderafsnit"
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6558 msgid "-- Header --"
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6562 msgid "Special-section"
6563 msgstr "Special-sektion"
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6567 msgid "Special-section:"
6568 msgstr "Special-sektion"
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6572 msgstr "AGU-tidsskrift"
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6576 msgid "AGU-journal:"
6577 msgstr "AGU-tidsskrift"
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6580 msgid "Citation-number"
6581 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6585 msgid "Citation-number:"
6586 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6613 msgstr "Indekstermer"
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6617 msgid "Index-terms..."
6618 msgstr "Indekstermer"
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6631 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6636 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6639 msgid "Supplementary"
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6644 msgid "Supplementary..."
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6653 msgid "Sup-mat-note:"
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6658 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6663 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6676 msgstr "Identifikations-linje"
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6681 msgstr "Identifikations-linje"
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6693 msgid "Published-online:"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6698 msgstr "Litteraturhenvisning"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6703 msgstr "Litteraturhenvisning"
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6706 msgid "Posting-order"
6707 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6711 msgid "Posting-order:"
6712 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6759 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6763 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6772 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6777 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6779 msgstr "ForfatterAdr"
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6783 msgid "Author Address:"
6784 msgstr "Forfatter_Adresse"
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6788 msgstr "SlugKommentar"
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6792 msgid "Slug Comment:"
6793 msgstr "SlugKommentar"
6795 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6805 msgid "Table Caption"
6806 msgstr "Tabelundertekst"
6808 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6810 msgid "TableCaption"
6811 msgstr "Tabelundertekst"
6813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6815 msgid "Current Address"
6816 msgstr "Nuværende_adresse"
6818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6820 msgid "Current address:"
6821 msgstr "Nuværende_adresse"
6823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6825 msgid "E-mail address:"
6826 msgstr "E-postadresse : |#E"
6828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6830 msgid "Key words and phrases:"
6833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6852 msgid "Subjectclass"
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6857 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6860 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6862 msgid "Algorithm #."
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6866 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6870 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6874 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6878 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6883 msgstr "Formodning*"
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6886 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6890 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6894 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6902 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6906 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6910 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6918 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6923 msgstr "Betingelse*"
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6926 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6934 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6942 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6947 msgstr "Bemærkning*"
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6950 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6958 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6966 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6974 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6978 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6982 msgid "Acknowledgement*"
6983 msgstr "Taksigelse*"
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6986 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6990 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6995 msgstr "Konklusion*"
6997 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7001 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7005 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7006 msgid "Subparagraph*"
7007 msgstr "Underafsnit*"
7009 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7011 msgstr "Forfattergruppe"
7013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7014 msgid "RevisionHistory"
7015 msgstr "Udgavehistorik"
7017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7019 msgid "Revision History"
7020 msgstr "Udgavehistorik"
7022 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7026 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7027 msgid "RevisionRemark"
7028 msgstr "Udgavebemærkning"
7030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7032 msgstr "Første Navn"
7034 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7038 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7042 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7043 msgid "Part \\Roman{part}"
7046 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7047 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7050 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7051 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7054 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7056 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7057 msgstr "Underunderafsnit"
7059 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7060 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7063 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7064 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7067 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7068 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7071 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7072 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7075 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7076 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7080 msgid "\\Roman{section}."
7083 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7085 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7090 msgid "\\Alph{subsection}."
7093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7095 msgid "\\arabic{subsection}."
7096 msgstr "Underundersektion"
7098 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7100 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7101 msgstr "Underundersektion"
7103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7105 msgid "\\alph{subsubsection}."
7106 msgstr "Underundersektion"
7108 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7110 msgid "\\alph{paragraph}."
7111 msgstr "Underafsnit"
7113 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7117 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7121 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7125 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7129 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7133 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7141 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7145 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7149 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7150 msgid "Uppertitleback"
7151 msgstr "Øvretitelbagside"
7153 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7154 msgid "Lowertitleback"
7155 msgstr "Lowertitleback"
7157 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7159 msgstr "Ekstratitel"
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7162 msgid "Captionabove"
7163 msgstr "Billedtekstover"
7165 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7166 msgid "Captionbelow"
7167 msgstr "Billedtekstunder"
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7173 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7175 msgid "List of Algorithms"
7178 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7182 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7186 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7187 msgid "Headnote (optional):"
7190 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7192 msgid "Corr Author:"
7193 msgstr "Fire Forfattere"
7195 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7199 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7222 msgid "Austrian (new spelling)"
7223 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7231 msgstr "Hviderussisk"
7238 msgid "Portuguese (Brazil)"
7239 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7258 msgid "French Canadian"
7259 msgstr "Fransk-canadisk"
7310 msgid "German (new spelling)"
7311 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7332 msgstr "Breddeenhed"
7362 msgstr "Portugisisk"
7381 msgid "Serbo-Croatian"
7382 msgstr "Serbokroatisk"
7416 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7420 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7424 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7428 #: lib/ui/classic.ui:35
7432 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7436 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7440 #: lib/ui/classic.ui:38
7442 msgstr "Dokumenter|D"
7444 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7448 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7452 #: lib/ui/classic.ui:48
7453 msgid "New from Template...|T"
7454 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7456 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7460 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7464 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7468 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7469 msgid "Save As...|A"
7470 msgstr "Gem som...|e"
7473 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7475 msgstr "Registrér|R"
7477 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7478 msgid "Version Control|V"
7479 msgstr "Versionsstyring|V"
7482 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7487 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7489 msgstr "Eksportér|k"
7491 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7493 msgstr "Udskriv...|U"
7495 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7499 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7504 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7505 msgid "Register...|R"
7506 msgstr "Registrér...|R"
7509 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7510 msgid "Check In Changes...|I"
7511 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7514 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7515 msgid "Check Out for Edit|O"
7516 msgstr "Hent til redigering|H"
7519 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7520 msgid "Revert to Last Version|L"
7521 msgstr "Gendan sidste version|G"
7524 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7525 msgid "Undo Last Check In|U"
7526 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7529 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7530 msgid "Show History|H"
7531 msgstr "Vis historie|h"
7533 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7535 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7537 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7541 #: lib/ui/classic.ui:91
7545 #: lib/ui/classic.ui:93
7549 #: lib/ui/classic.ui:94
7553 #: lib/ui/classic.ui:95
7557 #: lib/ui/classic.ui:96
7558 msgid "Paste External Selection|x"
7559 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7561 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7562 msgid "Find & Replace...|F"
7563 msgstr "Søg og erstat...|S"
7565 #: lib/ui/classic.ui:100
7569 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7571 msgstr "Matematik|M"
7573 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7574 msgid "Spellchecker...|S"
7575 msgstr "Stavekontrol...|v"
7577 #: lib/ui/classic.ui:105
7578 msgid "Thesaurus..."
7579 msgstr "Begrebsordbog..."
7581 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7583 msgid "Count Words|W"
7584 msgstr "Nuværende ord"
7586 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7590 #: lib/ui/classic.ui:108
7591 msgid "Change Tracking|g"
7592 msgstr "Skift sporing|p"
7594 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7595 msgid "Preferences...|P"
7596 msgstr "Indstillinger...|l"
7598 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7599 msgid "Reconfigure|R"
7600 msgstr "Genkonfigurér|G"
7602 #: lib/ui/classic.ui:115
7604 msgid "Selection as Lines|L"
7605 msgstr "som linjer|l"
7607 #: lib/ui/classic.ui:116
7609 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7610 msgstr "som afsnit|a"
7612 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7613 msgid "Multicolumn|M"
7614 msgstr "Flerkolonne|F"
7616 #: lib/ui/classic.ui:122
7620 #: lib/ui/classic.ui:123
7621 msgid "Line Bottom|B"
7622 msgstr "Bundlinje|B"
7624 #: lib/ui/classic.ui:124
7626 msgstr "Venstrelinje|V"
7628 #: lib/ui/classic.ui:125
7629 msgid "Line Right|R"
7630 msgstr "Højrelinje|H"
7632 #: lib/ui/classic.ui:127
7634 msgstr "Justering|J"
7636 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7638 msgstr "Tilføj række|k"
7640 #: lib/ui/classic.ui:130
7641 msgid "Delete Row|w"
7642 msgstr "Slet række|l"
7644 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7646 msgstr "Kopiér række"
7648 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7650 msgstr "Ombyt rækker"
7652 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7653 msgid "Add Column|u"
7654 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7656 #: lib/ui/classic.ui:135
7657 msgid "Delete Column|D"
7658 msgstr "Slet kolonne|S"
7660 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7662 msgstr "Kopiér Kolonne"
7664 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7665 msgid "Swap Columns"
7666 msgstr "Ombyt kolonner"
7668 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7672 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7676 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7680 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7684 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7688 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7692 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7693 msgid "Toggle Numbering|N"
7694 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7696 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7697 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7698 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7700 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7701 msgid "Change Limits Type|L"
7702 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7704 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7705 msgid "Change Formula Type|F"
7706 msgstr "Ret formeltype|F"
7708 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7709 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7710 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7712 #: lib/ui/classic.ui:168
7714 msgstr "Justering|J"
7716 #: lib/ui/classic.ui:170
7718 msgstr "Tilføj række|k"
7720 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7721 msgid "Delete Row|D"
7722 msgstr "Slet række|l"
7724 #: lib/ui/classic.ui:175
7725 msgid "Add Column|C"
7726 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7728 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7729 msgid "Delete Column|e"
7730 msgstr "Slet kolonne|S"
7732 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7736 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7740 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7742 msgstr "Indlejret|I"
7744 #: lib/ui/classic.ui:188
7748 #: lib/ui/classic.ui:189
7752 #: lib/ui/classic.ui:190
7754 msgstr "Mathematica"
7756 #: lib/ui/classic.ui:192
7757 msgid "Maple, simplify"
7758 msgstr "Maple, simplificér"
7760 #: lib/ui/classic.ui:193
7761 msgid "Maple, factor"
7762 msgstr "Maple, faktor"
7764 #: lib/ui/classic.ui:194
7765 msgid "Maple, evalm"
7766 msgstr "Maple, evalm"
7768 #: lib/ui/classic.ui:195
7769 msgid "Maple, evalf"
7770 msgstr "Maple, evalf"
7772 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7773 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7774 msgid "Inline Formula|I"
7775 msgstr "Indlejret matematik|I"
7777 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7778 msgid "Displayed Formula|D"
7779 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7781 #: lib/ui/classic.ui:201
7782 msgid "Eqnarray Environment|q"
7783 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7785 #: lib/ui/classic.ui:202
7786 msgid "Align Environment|A"
7787 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7789 #: lib/ui/classic.ui:203
7790 msgid "AlignAt Environment"
7791 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7793 #: lib/ui/classic.ui:204
7794 msgid "Flalign Environment|F"
7795 msgstr "Flalign-miljø|F"
7797 #: lib/ui/classic.ui:207
7798 msgid "Gather Environment"
7799 msgstr "Gather-miljø"
7801 #: lib/ui/classic.ui:208
7802 msgid "Multline Environment"
7803 msgstr "Flerlinjemiljø"
7805 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7807 msgstr "Matematik|M"
7809 #: lib/ui/classic.ui:216
7810 msgid "Special Character|S"
7811 msgstr "Specialtegn|S"
7813 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7815 msgid "Citation...|C"
7816 msgstr "Litteraturhenvisning"
7818 #: lib/ui/classic.ui:218
7820 msgid "Cross-reference...|r"
7821 msgstr "Krydshenvisning"
7823 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7825 msgstr "Referencemærke...|c"
7827 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7831 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7832 msgid "Marginal Note|M"
7833 msgstr "Marginnote|t"
7835 #: lib/ui/classic.ui:222
7839 #: lib/ui/classic.ui:223
7841 msgid "Index Entry|I"
7842 msgstr "Indeksindgang|d"
7844 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7845 msgid "Glossary Entry"
7848 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7852 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7856 #: lib/ui/classic.ui:227
7857 msgid "Lists & TOC|O"
7858 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7860 #: lib/ui/classic.ui:229
7865 #: lib/ui/classic.ui:230
7869 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7870 msgid "Graphics...|G"
7871 msgstr "Grafik...|G"
7873 #: lib/ui/classic.ui:232
7874 msgid "Tabular Material...|b"
7877 #: lib/ui/classic.ui:233
7881 #: lib/ui/classic.ui:235
7882 msgid "Include File...|d"
7883 msgstr "Inkludér fil...|d"
7885 #: lib/ui/classic.ui:236
7886 msgid "Insert File|e"
7887 msgstr "Indsæt fil|æ"
7889 #: lib/ui/classic.ui:237
7890 msgid "External Material...|x"
7891 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7893 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7894 msgid "Superscript|S"
7897 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7901 #: lib/ui/classic.ui:243
7902 msgid "Horizontal Fill|H"
7903 msgstr "Vandret fyld|V"
7905 #: lib/ui/classic.ui:244
7906 msgid "Hyphenation Point|P"
7907 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7909 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7910 msgid "Ligature Break|k"
7911 msgstr "Ligaturstop|p"
7913 #: lib/ui/classic.ui:246
7914 msgid "Protected Space|r"
7915 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7917 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7918 msgid "Inter-word Space|w"
7919 msgstr "Ordmellemrum|O"
7921 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7922 msgid "Thin Space|T"
7923 msgstr "Lille mellemrum|i"
7925 #: lib/ui/classic.ui:249
7927 msgid "Vertical Space..."
7928 msgstr "Lodret afstand"
7930 #: lib/ui/classic.ui:250
7931 msgid "Line Break|L"
7932 msgstr "Linjeskift|L"
7934 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7936 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7938 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7939 msgid "End of Sentence|E"
7940 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7942 #: lib/ui/classic.ui:253
7943 msgid "Single Quote|Q"
7944 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7946 #: lib/ui/classic.ui:254
7947 msgid "Ordinary Quote|O"
7948 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7950 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7951 msgid "Menu Separator|M"
7952 msgstr "Menuadskillelse|M"
7954 #: lib/ui/classic.ui:256
7955 msgid "Horizontal Line"
7956 msgstr "Vandret linje"
7958 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7962 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7963 msgid "Display Formula|D"
7964 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7966 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7967 msgid "Eqnarray Environment|E"
7968 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7970 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7971 msgid "AMS align Environment|a"
7972 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7974 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7975 msgid "AMS alignat Environment|t"
7976 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7978 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7979 msgid "AMS flalign Environment|f"
7980 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7982 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7983 msgid "AMS gather Environment|g"
7984 msgstr "AMS gather-miljø|g"
7986 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7987 msgid "AMS multline Environment|m"
7988 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
7990 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7991 msgid "Array Environment|y"
7992 msgstr "Matrixmiljø|x"
7994 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7995 msgid "Cases Environment|C"
7996 msgstr "Cases-miljø|C"
7998 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7999 msgid "Split Environment|S"
8000 msgstr "Splitmiljø|p"
8002 #: lib/ui/classic.ui:276
8003 msgid "Font Change|o"
8004 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8006 #: lib/ui/classic.ui:277
8007 msgid "Math Panel|l"
8008 msgstr "Matematikpanel|l"
8010 #: lib/ui/classic.ui:281
8011 msgid "Math Normal Font"
8012 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8014 #: lib/ui/classic.ui:283
8015 msgid "Math Calligraphic Family"
8016 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8018 #: lib/ui/classic.ui:284
8019 msgid "Math Fraktur Family"
8020 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8022 #: lib/ui/classic.ui:285
8023 msgid "Math Roman Family"
8024 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8026 #: lib/ui/classic.ui:286
8027 msgid "Math Sans Serif Family"
8028 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8030 #: lib/ui/classic.ui:288
8031 msgid "Math Bold Series"
8032 msgstr "Fed matematikserie"
8034 #: lib/ui/classic.ui:290
8035 msgid "Text Normal Font"
8036 msgstr "Normal tekstskrift"
8038 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8039 msgid "Text Roman Family"
8040 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8042 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8043 msgid "Text Sans Serif Family"
8044 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8046 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8047 msgid "Text Typewriter Family"
8048 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8050 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8051 msgid "Text Bold Series"
8052 msgstr "Fed tekstserie"
8054 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8055 msgid "Text Medium Series"
8056 msgstr "Medium tekstserie"
8058 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8059 msgid "Text Italic Shape"
8060 msgstr "Kursiv tekstform"
8062 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8063 msgid "Text Small Caps Shape"
8064 msgstr "Små versaler tekstform"
8066 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8067 msgid "Text Slanted Shape"
8068 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8070 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8071 msgid "Text Upright Shape"
8072 msgstr "Opretstående tekstform"
8074 #: lib/ui/classic.ui:307
8075 msgid "Floatflt Figure"
8076 msgstr "Floatflt-figur"
8078 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8079 msgid "Table of Contents|C"
8080 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8082 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8083 msgid "Index List|I"
8086 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8090 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8092 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8093 msgstr "Litteraturliste"
8095 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8096 msgid "LyX Document...|X"
8097 msgstr "LyX-dokument...|X"
8099 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8101 msgid "Plain Text...|T"
8104 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8106 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8107 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8110 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8111 msgid "Track Changes|T"
8112 msgstr "Spor ændringer...|I"
8115 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8116 msgid "Merge Changes...|M"
8117 msgstr "Flet ændringer...|F"
8119 #: lib/ui/classic.ui:327
8120 msgid "Accept All Changes|A"
8121 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8123 #: lib/ui/classic.ui:328
8124 msgid "Reject All Changes|R"
8125 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8127 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8129 msgid "Show Changes in Output|S"
8130 msgstr "Billedbredde i uddata"
8132 #: lib/ui/classic.ui:336
8133 msgid "Character...|C"
8136 #: lib/ui/classic.ui:337
8137 msgid "Paragraph...|P"
8138 msgstr "Afsnit...|A"
8140 #: lib/ui/classic.ui:338
8141 msgid "Document...|D"
8142 msgstr "Dokument...|D"
8144 #: lib/ui/classic.ui:339
8145 msgid "Tabular...|T"
8148 #: lib/ui/classic.ui:341
8149 msgid "Emphasize Style|E"
8150 msgstr "Fremhævet|e"
8152 #: lib/ui/classic.ui:342
8153 msgid "Noun Style|N"
8154 msgstr "Kapitæler|K"
8156 #: lib/ui/classic.ui:343
8157 msgid "Bold Style|B"
8160 #: lib/ui/classic.ui:346
8161 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8162 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8164 #: lib/ui/classic.ui:347
8165 msgid "Increase Environment Depth|i"
8166 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8168 #: lib/ui/classic.ui:348
8169 msgid "Start Appendix Here|S"
8170 msgstr "Start appendiks her|p"
8172 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8173 msgid "Build Program|B"
8174 msgstr "Byg program|B"
8176 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8180 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8183 msgstr "LaTeX-log|a"
8185 #: lib/ui/classic.ui:362
8186 msgid "TeX Information|X"
8187 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8189 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8194 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8196 msgid "Go to Label|L"
8199 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8201 msgstr "Bogmærker|B"
8203 #: lib/ui/classic.ui:381
8204 msgid "Save Bookmark 1|S"
8205 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8207 #: lib/ui/classic.ui:382
8208 msgid "Save Bookmark 2"
8209 msgstr "Gem bogmærke 2"
8211 #: lib/ui/classic.ui:383
8212 msgid "Save Bookmark 3"
8213 msgstr "Gem bogmærke 3"
8215 #: lib/ui/classic.ui:384
8217 msgid "Save Bookmark 4"
8218 msgstr "Gem bogmærke 2"
8220 #: lib/ui/classic.ui:385
8222 msgid "Save Bookmark 5"
8223 msgstr "Gem bogmærke 2"
8225 #: lib/ui/classic.ui:387
8226 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8227 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8229 #: lib/ui/classic.ui:388
8230 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8231 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8233 #: lib/ui/classic.ui:389
8234 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8235 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8237 #: lib/ui/classic.ui:390
8239 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8240 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8242 #: lib/ui/classic.ui:391
8244 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8245 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8247 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8248 msgid "Introduction|I"
8249 msgstr "Introduktion|I"
8251 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8253 msgstr "Selvstudium|S"
8255 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8256 msgid "User's Guide|U"
8257 msgstr "Brugervejledning|B"
8259 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8260 msgid "Extended Features|E"
8261 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8263 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8264 msgid "Embedded Objects|m"
8267 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8268 msgid "Customization|C"
8269 msgstr "Tilpasning|p"
8271 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8273 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8275 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8276 msgid "Table of Contents|a"
8277 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8279 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8280 msgid "LaTeX Configuration|L"
8281 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8283 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8287 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8291 #: lib/ui/classic.ui:426
8293 msgid "Preferences..."
8294 msgstr "Indstillinger...|l"
8296 #: lib/ui/classic.ui:427
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8307 msgstr "Værktøjer|V"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8310 msgid "New from Template...|m"
8311 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8315 msgid "Open Recent|t"
8316 msgstr "Åben nylig|y"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8319 msgid "New Window|W"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8323 msgid "Close Window|d"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8331 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8336 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8341 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8348 msgid "Paste Recent|e"
8349 msgstr "Indsæt nylig"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8353 msgid "Paste Special"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8359 msgstr "Vælg en fil"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8363 msgid "Move Paragraph Up|o"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8368 msgid "Move Paragraph Down|v"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8373 msgid "Text Style|S"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8377 msgid "Paragraph Settings...|P"
8378 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8386 msgid "Rows & Columns|C"
8387 msgstr "Ombyt kolonner"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8390 msgid "Increase List Depth|I"
8391 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8394 msgid "Decrease List Depth|D"
8395 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8398 msgid "Dissolve Inset|l"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8402 msgid "TeX Code Settings...|C"
8403 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8406 msgid "Float Settings...|a"
8407 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8410 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8411 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8414 msgid "Note Settings...|N"
8415 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8418 msgid "Branch Settings...|B"
8419 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8422 msgid "Box Settings...|x"
8423 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8426 msgid "Table Settings...|a"
8427 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8431 msgid "Plain Text|T"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8436 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8437 msgstr "Tekst som linjer"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8446 msgid "Selection, Join Lines|i"
8447 msgstr "som linjer|l"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8451 msgid "Customized...|C"
8452 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8456 msgid "Capitalize|a"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8473 msgid "Bottom Line|B"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8478 msgstr "Venstre kant|e"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8481 msgid "Right Line|R"
8482 msgstr "Højre kant|H"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8487 msgstr "Kopiér række"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8492 msgstr "Ombyt rækker"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8496 msgid "Copy Column|p"
8497 msgstr "Kopiér Kolonne"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8501 msgid "Swap Columns|w"
8502 msgstr "Ombyt kolonner"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8506 msgid "Text Style|T"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8511 msgid "Split Cell|C"
8512 msgstr "Specialcelle"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8516 msgid "Add Line Above|A"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8521 msgid "Add Line Below|B"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8526 msgid "Delete Line Above|D"
8527 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8531 msgid "Delete Line Below|e"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8536 msgid "Add Line to Left"
8537 msgstr "Venstrelinje|V"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8541 msgid "Add Line to Right"
8542 msgstr "Højrelinje|H"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8546 msgid "Delete Line to Left"
8547 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8551 msgid "Delete Line to Right"
8552 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8556 msgid "Math Normal Font|N"
8557 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8561 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8562 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8566 msgid "Math Fraktur Family|F"
8567 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8571 msgid "Math Roman Family|R"
8572 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8576 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8577 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8581 msgid "Math Bold Series|B"
8582 msgstr "Fed matematikserie"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8586 msgid "Text Normal Font|T"
8587 msgstr "Normal tekstskrift"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8601 msgid "Mathematica|a"
8602 msgstr "Mathematica"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8606 msgid "Maple, simplify|s"
8607 msgstr "Maple, simplificér"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8611 msgid "Maple, factor|f"
8612 msgstr "Maple, faktor"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8616 msgid "Maple, evalm|e"
8617 msgstr "Maple, evalm"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8621 msgid "Maple, evalf|v"
8622 msgstr "Maple, evalf"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8626 msgid "Open All Insets|O"
8627 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8630 msgid "Close All Insets|C"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8635 msgid "View Source|S"
8636 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8641 msgstr "Værktøjslinjer"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8645 msgid "Special Character|p"
8646 msgstr "Specialtegn|S"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8650 msgid "Formatting|o"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8654 msgid "List / TOC|i"
8655 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8675 msgid "Cross-Reference...|R"
8676 msgstr "Krydshenvisning"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8680 msgstr "Billedtekst"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8683 msgid "Index Entry|d"
8684 msgstr "Indeksindgang|d"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8687 msgid "Glossary Entry|y"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8696 msgid "Short Title|S"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8705 msgid "Ordinary Quote|Q"
8706 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8709 msgid "Single Quote|S"
8710 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8713 msgid "Phonetic Symbols|y"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8718 msgid "Protected Space|P"
8719 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8723 msgid "Horizontal Fill|F"
8724 msgstr "Vandret fyld|V"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8728 msgid "Horizontal Line|L"
8729 msgstr "Vandret linje"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8733 msgid "Vertical Space...|V"
8734 msgstr "Lodret afstand"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8738 msgid "Hyphenation Point|H"
8739 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8743 msgid "Line Break|B"
8744 msgstr "Linjeskift|L"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8748 msgid "Page Break|a"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8753 msgid "Clear Page|C"
8754 msgstr "Bogmærker|B"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8757 msgid "Clear Double Page|D"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8762 msgid "Numbered Formula|N"
8763 msgstr "Nummereret liste"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8767 msgid "Aligned Environment|l"
8768 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8772 msgid "AlignedAt Environment|v"
8773 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8777 msgid "Gathered Environment|h"
8778 msgstr "Gather-miljø"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8781 msgid "Math Panel|P"
8782 msgstr "Matematikpanel|l"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8785 msgid "Text Wrap Float|W"
8786 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8790 msgid "External Material...|M"
8791 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8794 msgid "Child Document...|d"
8795 msgstr "Barnedokument...|D"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8799 msgstr "LyX-notat|N"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8803 msgstr "Kommentar|K"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8806 msgid "Greyed Out|G"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8810 msgid "Change Tracking|C"
8811 msgstr "Skift sporing|k"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8815 msgid "Table of Contents|T"
8816 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8819 msgid "Start Appendix Here|A"
8820 msgstr "Start appendiks her|p"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8823 msgid "Compressed|o"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8827 msgid "Settings...|S"
8828 msgstr "Indstillinger...|I"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8832 msgid "Accept Change|A"
8833 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8837 msgid "Reject Change|R"
8838 msgstr "Afvis ændring|#A"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8842 msgid "Accept All Changes|c"
8843 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8847 msgid "Reject All Changes|e"
8848 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8852 msgid "Next Change|C"
8853 msgstr "Næste ændring|#N"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8857 msgid "Next Cross-Reference|R"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8862 msgid "Save Bookmark|S"
8863 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8867 msgid "Clear Bookmarks|C"
8868 msgstr "Bogmærker|B"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8871 msgid "Thesaurus...|T"
8872 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8876 msgid "TeX Information|I"
8877 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8880 msgid "New document"
8881 msgstr "Nyt dokument"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8884 msgid "Open document"
8885 msgstr "Åbn dokument"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8888 msgid "Save document"
8889 msgstr "Gem dokument"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8892 msgid "Print document"
8893 msgstr "Udskriv dokument"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8904 msgid "Find and replace"
8905 msgstr "Søg og erstat"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8909 msgid "Toggle emphasis"
8910 msgstr "Fremhævet til/fra"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8915 msgstr "Kapitæler til/fra"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8924 msgstr "Indsæt matematik"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8927 msgid "Insert graphics"
8928 msgstr "Indsæt grafik"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8931 msgid "Insert table"
8932 msgstr "Indsæt tabel"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8940 msgid "Numbered list"
8941 msgstr "Nummereret liste"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8944 msgid "Itemized list"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8948 msgid "Increase depth"
8949 msgstr "Forøg dybde"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8952 msgid "Decrease depth"
8953 msgstr "Formindsk dybde"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8956 msgid "Insert figure float"
8957 msgstr "Indsæt figurflyder"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8960 msgid "Insert table float"
8961 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8964 msgid "Insert label"
8965 msgstr "Indsæt referencemærke"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8968 msgid "Insert cross-reference"
8969 msgstr "Indsæt krydsreference"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8972 msgid "Insert citation"
8973 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8976 msgid "Insert index entry"
8977 msgstr "Indsæt indexindgang"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8981 msgid "Insert glossary entry"
8982 msgstr "Indsæt indexindgang"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8985 msgid "Insert footnote"
8986 msgstr "Indsæt fodnote"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8989 msgid "Insert margin note"
8990 msgstr "Indsæt marginnote"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8994 msgstr "Indsæt note"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9002 msgid "Insert TeX code"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9006 msgid "Include file"
9007 msgstr "Inkludér fil"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9014 msgid "Paragraph settings"
9015 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9018 msgid "Table of contents"
9019 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9022 msgid "Check spelling"
9023 msgstr "Tjek stavning"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9027 msgstr "Tilføj række"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9031 msgstr "Tilføj kolonne"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9038 msgid "Delete column"
9039 msgstr "Slet kolonne"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9042 msgid "Set top line"
9043 msgstr "Sæt topkant"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9046 msgid "Set bottom line"
9047 msgstr "Sæt bundkant"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9050 msgid "Set left line"
9051 msgstr "Sæt venstre kant"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9054 msgid "Set right line"
9055 msgstr "Sæt højre kant"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9058 msgid "Set all lines"
9059 msgstr "Sæt alle kanter"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9062 msgid "Unset all lines"
9063 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9067 msgstr "Venstrejustering"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9070 msgid "Align center"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9075 msgstr "Højrejustering"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9079 msgstr "Topjustering"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9082 msgid "Align middle"
9083 msgstr "Midterjustering"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9086 msgid "Align bottom"
9087 msgstr "Bundjustering"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9091 msgstr "Rotér celle"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9094 msgid "Rotate table"
9095 msgstr "Rotér tabel"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9098 msgid "Set multi-column"
9099 msgstr "Special-flerkolonne"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9107 msgid "Show math panel"
9108 msgstr "Vis matematikpanel"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9111 msgid "Set display mode"
9112 msgstr "Skift visningstilstand"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9115 msgid "Insert square root"
9116 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9123 msgid "Insert integral"
9124 msgstr "Indsæt integral"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9127 msgid "Insert product"
9128 msgstr "Indsæt produkt"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9131 msgid "Insert fraction"
9132 msgstr "Indsæt brøk"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9148 msgid "Insert cases environment"
9149 msgstr "Cases-miljø|C"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9153 msgid "Command Buffer"
9154 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9164 msgid "Track changes"
9165 msgstr "Spor ændringer...|I"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9169 msgid "Show changes in output"
9170 msgstr "Billedbredde i uddata"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9175 msgstr "&Næste ændring"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9179 msgid "Accept change"
9180 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9184 msgid "Reject change"
9185 msgstr "Afvis ændring|#A"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9189 msgid "Merge changes"
9190 msgstr "Sammenflet ændringer"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9194 msgid "Accept all changes"
9195 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9199 msgid "Reject all changes"
9200 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9210 msgstr "Gem dokument"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9223 msgid "View PDF (pdflatex)"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9227 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9232 msgid "View PostScript"
9233 msgstr "Postscript-&driver:"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9237 msgid "Update PostScript"
9238 msgstr "Postscript-&driver:"
9240 #: src/BufferView.C:229
9243 "The document %1$s is already loaded.\n"
9245 "Do you want to revert to the saved version?"
9247 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9249 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9251 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
9252 msgid "Revert to saved document?"
9253 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9256 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9260 #: src/BufferView.C:233
9261 msgid "&Switch to document"
9262 msgstr "&Skift til dokument"
9264 #: src/BufferView.C:255
9267 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9269 "Do you want to create a new document?"
9271 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9273 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9275 #: src/BufferView.C:258
9276 msgid "Create new document?"
9277 msgstr "Opret nyt dokument?"
9279 #: src/BufferView.C:259
9283 #: src/BufferView.C:564
9285 msgid "Save bookmark"
9286 msgstr "Gem bogmærke 2"
9288 #: src/BufferView.C:743
9289 msgid "No further undo information"
9290 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9292 #: src/BufferView.C:753
9293 msgid "No further redo information"
9294 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9296 #: src/BufferView.C:912
9298 msgstr "Mærke slået fra"
9300 #: src/BufferView.C:919
9302 msgstr "Mærke slået til"
9304 #: src/BufferView.C:926
9305 msgid "Mark removed"
9306 msgstr "Mærke fjernet"
9308 #: src/BufferView.C:929
9312 #: src/BufferView.C:975
9314 msgid "%1$d words in selection."
9315 msgstr "%1$s ord tjekket."
9317 #: src/BufferView.C:978
9319 msgid "%1$d words in document."
9320 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9322 #: src/BufferView.C:983
9324 msgid "One word in selection."
9325 msgstr "Èt ord tjekket."
9327 #: src/BufferView.C:985
9329 msgid "One word in document."
9330 msgstr "Åbn dokument"
9332 #: src/BufferView.C:988
9335 msgstr "Nuværende ord"
9337 #: src/BufferView.C:1527
9338 msgid "Select LyX document to insert"
9339 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9341 #: src/BufferView.C:1529 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9342 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9343 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9344 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9345 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9346 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
9347 msgid "Documents|#o#O"
9348 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9350 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
9351 msgid "Examples|#E#e"
9352 msgstr "Eksempler|#E#e"
9354 #: src/BufferView.C:1534 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
9355 #: src/lyxfunc.C:1899
9356 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9357 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9359 #: src/BufferView.C:1546 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
9360 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
9362 msgstr "Annulleret."
9364 #: src/BufferView.C:1557
9366 msgid "Inserting document %1$s..."
9367 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9369 #: src/BufferView.C:1568
9371 msgid "Document %1$s inserted."
9372 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9374 #: src/BufferView.C:1570
9376 msgid "Could not insert document %1$s"
9377 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9381 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9382 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9385 msgid "ChkTeX warning id # "
9386 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9388 #: src/CutAndPaste.C:423
9391 "Layout had to be changed from\n"
9393 "because of class conversion from\n"
9396 "Layoutet er ændret fra\n"
9398 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9401 #: src/CutAndPaste.C:428
9403 msgid "Changed Layout"
9406 #: src/CutAndPaste.C:447
9409 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9412 "Layoutet er ændret fra\n"
9414 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9417 #: src/CutAndPaste.C:454
9419 msgid "Undefined character style"
9476 msgstr "LaTeX-tekst"
9479 msgid "previewed snippet"
9480 msgstr "smugkigs-udsnit"
9487 msgid "note background"
9488 msgstr "notat-baggrund"
9495 msgid "comment background"
9496 msgstr "kommentarbaggrund"
9499 msgid "greyedout inset"
9500 msgstr "grånet indstik"
9503 msgid "greyedout inset background"
9504 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9509 msgstr "Skyggeramme"
9513 msgstr "dybde-bjælke"
9520 msgid "command inset"
9521 msgstr "kommando-indstik"
9524 msgid "command inset background"
9525 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9528 msgid "command inset frame"
9529 msgstr "kommandoindstiksramme"
9532 msgid "special character"
9533 msgstr "specialtegn"
9540 msgid "math background"
9541 msgstr "matematikbaggrund"
9544 msgid "graphics background"
9545 msgstr "grafikbaggrund"
9548 msgid "Math macro background"
9549 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9553 msgstr "matematikramme"
9557 msgstr "matematiklinje"
9560 msgid "caption frame"
9561 msgstr "billedtekstramme"
9564 msgid "collapsable inset text"
9565 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9568 msgid "collapsable inset frame"
9569 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9572 msgid "inset background"
9573 msgstr "indstiksbaggrund"
9577 msgstr "indstiksramme"
9584 msgid "end-of-line marker"
9585 msgstr "linjeslut-markering"
9588 msgid "appendix marker"
9589 msgstr "appendiks-markering"
9593 msgstr "skift bjælke"
9596 msgid "Deleted text"
9597 msgstr "Slettet tekst"
9601 msgstr "Tilføjet tekst"
9604 msgid "added space markers"
9605 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9608 msgid "top/bottom line"
9609 msgstr "top/bund-linje"
9616 msgid "table on/off line"
9617 msgstr "tabel fra/til-kant"
9629 msgid "frame of button"
9630 msgstr "knap-venstre"
9633 msgid "button background"
9634 msgstr "knap-baggrund"
9638 msgid "button background under focus"
9639 msgstr "knap-baggrund"
9651 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9652 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9654 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9655 msgid "Running MakeIndex."
9656 msgstr "Kører MakeIndex."
9658 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9660 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9661 msgstr "Kører MakeIndex."
9664 msgid "Running BibTeX."
9665 msgstr "Kører BibTeX."
9667 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9668 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9669 msgid "No Documents Open!"
9670 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9672 #: src/MenuBackend.C:540
9677 #: src/MenuBackend.C:542
9679 msgid "Plain Text, Join Lines"
9680 msgstr "Tekst som linjer"
9682 #: src/MenuBackend.C:714
9684 msgid "Master Document"
9685 msgstr "Gem dokument"
9687 #: src/MenuBackend.C:746
9688 msgid "No Table of contents"
9689 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9691 #: src/MenuBackend.C:791
9695 #: src/SpellBase.C:51
9696 msgid "Native OS API not yet supported."
9700 msgid "Could not remove temporary directory"
9701 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9705 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9706 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9709 msgid "Unknown document class"
9710 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9714 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9715 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9717 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9719 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9720 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9722 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9724 msgid "Document header error"
9725 msgstr "Fejl i hovedet"
9728 msgid "\\begin_header is missing"
9732 msgid "\\begin_document is missing"
9736 msgid "Can't load document class"
9737 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9742 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9743 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9745 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9746 msgid "Document could not be read"
9747 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9749 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9751 msgid "%1$s could not be read."
9752 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9754 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9755 msgid "Document format failure"
9756 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9760 msgid "%1$s is not a LyX document."
9761 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9764 msgid "Conversion failed"
9765 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9770 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9771 "it could not be created."
9773 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9774 "midlertidig fil til konverteringen."
9777 msgid "Conversion script not found"
9778 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9783 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9784 "could not be found."
9786 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9790 msgid "Conversion script failed"
9791 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9796 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9799 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9800 "kunne ikke konvertere den."
9804 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9805 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9809 msgid "Backup failure"
9810 msgstr "chktex-fejl"
9815 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9816 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9821 msgid "Encoding error"
9826 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9828 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9833 msgid "Error closing file"
9834 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9838 "The output file could not be closed properly.\n"
9839 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9840 "chosen encoding.\n"
9841 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9844 #: src/buffer.C:1153
9845 msgid "Running chktex..."
9846 msgstr "Kører chktex..."
9848 #: src/buffer.C:1166
9849 msgid "chktex failure"
9850 msgstr "chktex-fejl"
9852 #: src/buffer.C:1167
9853 msgid "Could not run chktex successfully."
9854 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9856 #: src/buffer_funcs.C:80
9859 "The specified document\n"
9861 "could not be read."
9863 "Det angivne dokument\n"
9867 #: src/buffer_funcs.C:82
9868 msgid "Could not read document"
9869 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9871 #: src/buffer_funcs.C:95
9874 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9876 "Recover emergency save?"
9878 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9880 "Gendan den nødlagrede version?"
9882 #: src/buffer_funcs.C:98
9883 msgid "Load emergency save?"
9884 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9886 #: src/buffer_funcs.C:99
9890 #: src/buffer_funcs.C:99
9891 msgid "&Load Original"
9892 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9894 #: src/buffer_funcs.C:122
9897 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9899 "Load the backup instead?"
9901 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9903 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9905 #: src/buffer_funcs.C:125
9906 msgid "Load backup?"
9907 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9909 #: src/buffer_funcs.C:126
9910 msgid "&Load backup"
9911 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9913 #: src/buffer_funcs.C:126
9914 msgid "Load &original"
9915 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9917 #: src/buffer_funcs.C:165
9919 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9920 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9922 #: src/buffer_funcs.C:167
9923 msgid "Retrieve from version control?"
9924 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9926 #: src/buffer_funcs.C:168
9930 #: src/buffer_funcs.C:201
9933 "The specified document template\n"
9935 "could not be read."
9937 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9939 "kunne ikke indlæses."
9941 #: src/buffer_funcs.C:203
9942 msgid "Could not read template"
9943 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9945 #: src/buffer_funcs.C:514
9947 msgid "\\arabic{enumi}."
9948 msgstr "Undersektion"
9950 #: src/buffer_funcs.C:520
9951 msgid "\\roman{enumiii}."
9954 #: src/buffer_funcs.C:523
9956 msgid "\\Alph{enumiv}."
9959 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9962 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9964 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9966 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9968 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9970 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9971 msgid "Save changed document?"
9972 msgstr "Gem ændret dokument?"
9974 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9978 #: src/bufferlist.C:350
9980 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9981 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9983 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9984 msgid " Save seems successful. Phew."
9985 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9987 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9988 msgid " Save failed! Trying..."
9989 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9991 #: src/bufferlist.C:391
9992 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9993 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9995 #: src/bufferparams.C:438
9997 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9998 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10000 #: src/bufferparams.C:440
10001 msgid "Document class not available"
10002 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
10004 #: src/bufferparams.C:441
10005 msgid "LyX will not be able to produce output."
10006 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
10008 #: src/bufferview_funcs.C:308
10009 msgid "No more insets"
10010 msgstr "Ikke flere indstik"
10012 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10013 msgid "No debugging message"
10014 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
10016 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10017 msgid "General information"
10018 msgstr "Generel information"
10020 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10022 msgid "Developers' general debug messages"
10023 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10025 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10026 msgid "All debugging messages"
10027 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10029 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10031 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10032 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10034 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10035 #: src/converter.C:536
10036 msgid "Cannot convert file"
10037 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10039 #: src/converter.C:334
10042 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10043 "Define a converter in the preferences."
10045 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10046 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10048 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10049 msgid "Executing command: "
10050 msgstr "Udfører kommando: "
10052 #: src/converter.C:463
10053 msgid "Build errors"
10054 msgstr "Opygningsfejl"
10056 #: src/converter.C:464
10057 msgid "There were errors during the build process."
10058 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10060 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10062 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10063 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10065 #: src/converter.C:492
10067 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10068 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10070 #: src/converter.C:538
10072 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10073 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10075 #: src/converter.C:539
10077 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10078 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10080 #: src/converter.C:597
10081 msgid "Running LaTeX..."
10082 msgstr "Kører LaTeX..."
10084 #: src/converter.C:615
10087 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10090 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10093 #: src/converter.C:618
10094 msgid "LaTeX failed"
10095 msgstr "LaTeX fejlede"
10097 #: src/converter.C:620
10098 msgid "Output is empty"
10099 msgstr "Uddata er tomt"
10101 #: src/converter.C:621
10102 msgid "An empty output file was generated."
10103 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10106 msgid "Program initialisation"
10107 msgstr "Klargøring af programmet"
10110 msgid "Keyboard events handling"
10111 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10114 msgid "GUI handling"
10115 msgstr "Brugerflade"
10118 msgid "Lyxlex grammar parser"
10119 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10122 msgid "Configuration files reading"
10123 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10126 msgid "Custom keyboard definition"
10127 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10130 msgid "LaTeX generation/execution"
10131 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10134 msgid "Math editor"
10135 msgstr "Matematikredigering"
10138 msgid "Font handling"
10139 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10142 msgid "Textclass files reading"
10143 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10146 msgid "Version control"
10147 msgstr "Versionsstyring"
10150 msgid "External control interface"
10151 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10154 msgid "Keep *roff temporary files"
10155 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10158 msgid "User commands"
10159 msgstr "Brugerkommandoer"
10162 msgid "The LyX Lexxer"
10163 msgstr "LyX Lexxer"
10166 msgid "Dependency information"
10167 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10171 msgstr "LyX-indstik"
10174 msgid "Files used by LyX"
10175 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10178 msgid "Workarea events"
10179 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10182 msgid "Insettext/tabular messages"
10183 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10186 msgid "Graphics conversion and loading"
10187 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10190 msgid "Change tracking"
10191 msgstr "Skift sporing"
10194 msgid "External template/inset messages"
10195 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10198 msgid "RowPainter profiling"
10201 #: src/exporter.C:82
10204 "The file %1$s already exists.\n"
10206 "Do you want to over-write that file?"
10208 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10210 "Vil du overskrive dette dokument?"
10212 #: src/exporter.C:85
10214 msgid "Over-write file?"
10215 msgstr "&Overskriv"
10217 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
10218 msgid "&Over-write"
10219 msgstr "&Overskriv"
10221 #: src/exporter.C:87
10223 msgid "Over-write &all"
10224 msgstr "&Overskriv"
10226 #: src/exporter.C:88
10228 msgid "&Cancel export"
10231 #: src/exporter.C:137
10233 msgid "Couldn't copy file"
10234 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10236 #: src/exporter.C:138
10238 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10241 #: src/exporter.C:177
10242 msgid "Couldn't export file"
10243 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10245 #: src/exporter.C:178
10247 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10248 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10250 #: src/exporter.C:212
10251 msgid "File name error"
10252 msgstr "Filnavnsfejl"
10254 #: src/exporter.C:213
10255 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10256 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10258 #: src/exporter.C:252
10260 msgid "Document export cancelled."
10261 msgstr "Dokument eksporteret som "
10263 #: src/exporter.C:258
10265 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10266 msgstr "Dokument eksporteret som "
10268 #: src/exporter.C:264
10270 msgid "Document exported as %1$s"
10271 msgstr "Dokument eksporteret som "
10273 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10274 msgid "Cannot view file"
10275 msgstr "Kan ikke vise filen"
10277 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10279 msgid "File does not exist: %1$s"
10280 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10282 #: src/format.C:283
10284 msgid "No information for viewing %1$s"
10285 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10287 #: src/format.C:293
10289 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10290 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10292 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10294 msgid "Cannot edit file"
10295 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10297 #: src/format.C:353
10299 msgid "No information for editing %1$s"
10300 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10302 #: src/format.C:363
10304 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10307 #: src/frontends/LyXView.C:411
10311 #: src/frontends/LyXView.C:415
10312 msgid " (read only)"
10313 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10317 # Paragraph = afsnit
10318 # Environment depth = omgivelsesdybde
10319 # Bullet = Punktliste
10320 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10321 # Keymap = Tastaturudlægning
10322 # Label = referencemærke
10323 # Margin note = marginnotat
10325 # Document class = tekstklasse
10326 # Protected space = hårdt mellemrum
10327 # Error box = fejlbesked
10328 # Paper layout = papirindstillinger
10330 # Minipage = miniside
10331 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10332 msgid "Formatting document..."
10333 msgstr "Formaterer dokument..."
10335 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10336 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10337 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10339 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10340 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10341 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10343 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10344 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10345 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10347 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10350 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10351 "1995-2006 LyX Team"
10353 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10354 "1995-2001 LyX-holdet"
10356 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10357 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10360 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10361 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10362 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10363 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10364 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10365 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10366 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10368 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10369 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10370 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10371 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10372 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10373 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10375 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10376 msgid "LyX Version "
10377 msgstr "LyX-version "
10379 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10380 msgid "Library directory: "
10381 msgstr "Brugermappe: "
10383 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10384 msgid "User directory: "
10385 msgstr "Brugermappe: "
10387 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10389 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10390 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10393 msgid "Select a BibTeX database to add"
10394 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10398 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10399 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10401 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10402 msgid "Select a BibTeX style"
10403 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10405 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10406 msgid "No frame drawn"
10407 msgstr "Ingen kant tegnet"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10410 msgid "Rectangular box"
10411 msgstr "Rektangulær ramme"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10414 msgid "Oval box, thin"
10415 msgstr "Oval ramme, tynd"
10417 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10418 msgid "Oval box, thick"
10419 msgstr "Oval ramme, tyk"
10421 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10423 msgstr "Skyggeramme"
10425 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10427 msgstr "Dobbelt ramme"
10429 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10430 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10434 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10435 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10436 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10437 msgid "Total Height"
10438 msgstr "Total højde"
10440 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10441 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10445 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10446 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10450 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10451 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10453 msgstr "Skrivemaskine"
10455 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10457 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10458 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10460 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10461 msgid "Select external file"
10462 msgstr "Markér ekstern fil"
10464 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10467 msgstr "Øverst til venstre"
10469 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10471 msgid "Bottom left"
10472 msgstr "Nederst til venstre"
10474 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10475 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10476 msgid "Baseline left"
10477 msgstr "Venstre basislinje"
10479 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10482 msgstr "Øverst midt for"
10484 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10485 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10486 msgid "Bottom center"
10487 msgstr "Nederst midt for"
10489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10491 msgid "Baseline center"
10492 msgstr "Center-basislinje"
10494 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10495 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10497 msgstr "Øverst til højre"
10499 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10500 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10501 msgid "Bottom right"
10502 msgstr "Nederst til højre"
10504 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10505 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10506 msgid "Baseline right"
10507 msgstr "Højre basislinje"
10509 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10510 msgid "Select graphics file"
10511 msgstr "Vælg grafikfil"
10513 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10514 msgid "Clipart|#C#c"
10515 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10517 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10518 msgid "Select document to include"
10519 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10521 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10522 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10523 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10525 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10530 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10532 msgid "Literate Programming Build Log"
10533 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10535 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10537 msgid "lyx2lyx Error Log"
10538 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10540 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10541 msgid "Version Control Log"
10542 msgstr "Versionsstyringslog"
10544 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10545 msgid "No LaTeX log file found."
10546 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10548 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10549 msgid "No literate programming build log file found."
10550 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10552 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10553 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10554 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10556 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10557 msgid "No version control log file found."
10558 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10560 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10561 msgid "Choose bind file"
10562 msgstr "Vælg bind-fil"
10564 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10566 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10567 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10569 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10570 msgid "Choose UI file"
10571 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10573 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10575 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10576 msgstr "Alle filer (*)"
10578 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10579 msgid "Choose keyboard map"
10580 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10582 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10584 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10585 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10587 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10588 msgid "Choose personal dictionary"
10589 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10591 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10596 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10597 msgid "Print to file"
10598 msgstr "Udskriv til fil"
10600 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10601 msgid "PostScript files (*.ps)"
10602 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10604 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10606 msgid "Spellchecker error"
10607 msgstr "Stavekontrol"
10609 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10611 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10613 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10614 "Måske er den sat forkert op."
10616 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10619 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10620 "Maybe it has been killed."
10622 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10623 "Måske blev den dræbt."
10625 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10627 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10628 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10630 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10632 msgid "The spellchecker has failed"
10633 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10635 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10637 msgid "%1$d words checked."
10638 msgstr "%1$s ord tjekket."
10640 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10641 msgid "One word checked."
10642 msgstr "Èt ord tjekket."
10644 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10646 msgid "Spelling check completed"
10647 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10649 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10650 msgid "Table of Contents"
10651 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10653 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10655 msgid "%1$s and %2$s"
10656 msgstr "%1$s og %2$s"
10658 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10660 msgid "%1$s et al."
10661 msgstr "%1$s et al."
10663 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10665 msgstr "Intet årstal"
10667 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10671 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10673 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10674 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10676 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10677 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10681 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10682 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10683 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10684 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10685 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10686 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10687 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10691 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10695 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10699 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10703 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10707 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10709 msgstr "Skråtstillet"
10711 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10715 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10719 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10723 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10727 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10729 msgstr "Underlinje"
10731 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10735 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10737 msgstr "Ingen farve"
10739 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10743 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10747 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10751 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10755 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10759 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10763 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10767 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10771 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10773 msgid "System files|#S#s"
10774 msgstr "System-bind|#S#s"
10776 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10778 msgid "User files|#U#u"
10779 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10781 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10783 msgid "Could not update TeX information"
10784 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10786 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10788 msgid "The script `%s' failed."
10789 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10791 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10792 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10793 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10801 msgstr "&Matematik"
10803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10808 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10818 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10823 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10825 msgid "Index Entry"
10826 msgstr "Indeksindgang|d"
10828 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10832 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10833 msgid "Directories"
10836 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
10837 msgid "Small-sized icons"
10840 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
10841 msgid "Normal-sized icons"
10844 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10845 msgid "Big-sized icons"
10848 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10852 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10854 msgid "unknown version"
10855 msgstr "Ukendt funktion"
10857 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10859 msgid "Bibliography Entry Settings"
10860 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10862 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10864 msgid "BibTeX Bibliography"
10865 msgstr "Litteraturliste"
10867 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10869 msgid "Box Settings"
10870 msgstr "Rammeindstillinger"
10872 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10873 msgid "Branch Settings"
10874 msgstr "Grenindstillinger"
10876 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10881 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10885 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10890 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10894 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10895 msgid "Merge Changes"
10896 msgstr "Sammenflet ændringer"
10898 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10903 msgstr "Ændret af:"
10905 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10907 msgid "Change made at %1$s\n"
10910 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10914 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10915 msgid "Previous command"
10916 msgstr "Forrige kommando"
10918 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10919 msgid "Next command"
10920 msgstr "Næste kommando"
10922 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10923 msgid "big[[delimiter size]]"
10926 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10927 msgid "Big[[delimiter size]]"
10930 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10931 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10934 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10935 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10938 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10939 msgid "LyX: Delimiters"
10940 msgstr "LyX: Skilletegn"
10942 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10943 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10948 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10953 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10954 msgid "Document Settings"
10955 msgstr "Dokumentindstillinger"
10957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10968 msgid " (not installed)"
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10985 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11015 msgid "LaTeX default"
11016 msgstr "LaTeX fejlede"
11018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11044 msgstr "Nummereret"
11046 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11047 msgid "Appears in TOC"
11048 msgstr "Optræder i indhold"
11050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11051 msgid "Author-year"
11052 msgstr "Forfatter-år"
11054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11060 msgid "Unavailable: %1$s"
11061 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11065 msgid "Document Class"
11066 msgstr "Dokument&klasse"
11068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11074 msgid "Text Layout"
11075 msgstr "Tekstlayout"
11077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11078 msgid "Page Layout"
11079 msgstr "Sidelayout"
11081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11082 msgid "Page Margins"
11083 msgstr "Sidemarginer"
11085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11086 msgid "Numbering & TOC"
11087 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11091 msgid "Math Options"
11092 msgstr "Matematikindstillinger"
11094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11095 msgid "Float Placement"
11096 msgstr "Placering af flydere"
11098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11108 msgid "LaTeX Preamble"
11109 msgstr "LaTeX-hoved"
11111 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11113 msgid "TeX Code Settings"
11114 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11116 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11117 msgid "External Material"
11118 msgstr "Eksternt materiale"
11120 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11122 msgstr "Skalering%"
11124 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11125 msgid "Float Settings"
11126 msgstr "Flyderindstillinger"
11128 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11132 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11133 msgid "Child Document"
11134 msgstr "Barnedokument"
11136 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11138 msgstr "Matematikpanel"
11140 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11141 msgid "Math Matrix"
11142 msgstr "Matematik-matrice"
11144 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11146 msgid "Math Delimiter"
11147 msgstr "Matematik-skilletegn"
11149 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11151 msgid "LyX: Math Spacing"
11152 msgstr "Matematik-afstand"
11154 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11155 msgid "Thin space\t\\,"
11156 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11158 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11159 msgid "Medium space\t\\:"
11160 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11162 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11163 msgid "Thick space\t\\;"
11164 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11166 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11167 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11168 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11170 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11171 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11172 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11174 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11175 msgid "Negative space\t\\!"
11176 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11178 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11180 msgid "LyX: Math Roots"
11181 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11183 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11184 msgid "Square root\t\\sqrt"
11185 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11187 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11188 msgid "Cube root\t\\root"
11189 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11191 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11192 msgid "Other root\t\\root"
11193 msgstr "Anden rod\t\\root"
11195 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11197 msgid "LyX: Math Styles"
11198 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11200 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11201 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11202 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11204 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11205 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11206 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11208 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11209 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11210 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11212 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11213 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11214 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11216 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11218 msgid "LyX: Fractions"
11219 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11221 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11223 msgid "Standard\t\\frac"
11226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11228 msgid "No hor. line\t\\atop"
11229 msgstr "Ikke flere indstik"
11231 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11232 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11235 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11236 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11239 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11240 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11243 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11244 msgid "Binomial\t\\choose"
11247 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11249 msgid "LyX: Math Fonts"
11250 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11252 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11253 msgid "Roman\t\\mathrm"
11254 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11256 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11257 msgid "Bold\t\\mathbf"
11258 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11260 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11261 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11264 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11265 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11266 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11268 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11269 msgid "Italic\t\\mathit"
11270 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11272 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11273 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11274 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11276 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11277 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11278 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11280 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11281 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11282 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11284 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11285 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11286 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11288 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11289 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11290 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11292 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11293 msgid "LyX: Insert Matrix"
11294 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11296 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11297 msgid "Note Settings"
11298 msgstr "Noteindstillinger"
11300 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11301 msgid "Paragraph Settings"
11302 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11304 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11305 msgid "Senseless with this layout!"
11306 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11308 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11309 msgid "Preferences"
11310 msgstr "Indstillinger"
11312 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11313 msgid "Look and feel"
11316 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11318 msgid "Language settings"
11319 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11321 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11326 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11332 msgid "Date format"
11333 msgstr "Datoformat"
11335 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11339 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11340 msgid "Screen fonts"
11341 msgstr "Skærmskrifter"
11343 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11347 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11351 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11352 msgid "Select a document templates directory"
11353 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11355 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11356 msgid "Select a temporary directory"
11357 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11359 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11360 msgid "Select a backups directory"
11361 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11363 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11364 msgid "Select a document directory"
11365 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11367 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11368 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11369 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11371 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11372 msgid "Spellchecker"
11373 msgstr "Stavekontrol"
11375 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11379 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11383 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11387 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11388 msgid "pspell (library)"
11389 msgstr "pspell (bibliotek)"
11391 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11392 msgid "aspell (library)"
11393 msgstr "aspell (bibliotek)"
11395 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11397 msgstr "Konvertering"
11399 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11404 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11405 msgid "File formats"
11406 msgstr "Filformater"
11408 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11410 msgid "Format in use"
11413 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11414 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11416 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11417 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11419 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11423 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11424 msgid "User interface"
11425 msgstr "Brugerflade"
11427 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11431 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11432 msgid "Print Document"
11433 msgstr "Udskriv dokument"
11435 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11436 msgid "Cross-reference"
11437 msgstr "Krydshenvisning"
11439 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11441 msgstr "&Gå tilbage"
11443 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11445 msgstr "Hop tilbage"
11447 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11449 msgid "Jump to label"
11450 msgstr "Hop til reference"
11452 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11453 msgid "Find and Replace"
11454 msgstr "Søg og erstat"
11456 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11458 msgid "Send Document to Command"
11459 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11461 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11465 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11466 msgid "Table Settings"
11467 msgstr "Tabelindstillinger"
11469 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11470 msgid "Insert Table"
11471 msgstr "Indsæt tabel"
11473 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11475 msgid "TeX Information"
11476 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11478 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11483 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11485 msgid "Vertical Space Settings"
11486 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11488 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11489 msgid "Text Wrap Settings"
11490 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11492 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11497 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11498 msgid "Invalid filename"
11499 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11501 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11503 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11508 #: src/importer.C:47
11510 msgid "Importing %1$s..."
11511 msgstr "Importerer %1$s..."
11513 #: src/importer.C:68
11514 msgid "Couldn't import file"
11515 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11517 #: src/importer.C:69
11519 msgid "No information for importing the format %1$s."
11520 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11522 #: src/importer.C:95
11524 msgstr "importeret."
11526 #: src/insets/insetbase.C:249
11527 msgid "Opened inset"
11528 msgstr "Indstik åbnet"
11530 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11532 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11533 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11535 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11536 msgid "Export Warning!"
11539 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11541 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11542 "BibTeX will be unable to find them."
11545 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11547 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11548 "BibTeX will be unable to find it."
11551 #: src/insets/insetbox.C:63
11555 #: src/insets/insetbox.C:64
11557 msgstr "Uden ramme"
11559 #: src/insets/insetbox.C:65
11563 #: src/insets/insetbox.C:66
11567 #: src/insets/insetbox.C:67
11569 msgstr "Skyggeramme"
11571 #: src/insets/insetbox.C:68
11573 msgstr "Dobbelt ramme"
11575 #: src/insets/insetbox.C:124
11576 msgid "Opened Box Inset"
11577 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11579 #: src/insets/insetbranch.C:75
11580 msgid "Opened Branch Inset"
11581 msgstr "Åbnede grenindstik"
11583 #: src/insets/insetbranch.C:100
11588 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11589 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11594 #: src/insets/insetcaption.C:84
11595 msgid "Opened Caption Inset"
11596 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11598 #: src/insets/insetcaption.C:106
11600 msgid "Senseless!!! "
11601 msgstr "Meningsløs: "
11603 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11604 msgid "Opened CharStyle Inset"
11605 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11607 #: src/insets/insetenv.C:65
11608 msgid "Opened Environment Inset: "
11609 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11611 #: src/insets/insetert.C:143
11612 msgid "Opened ERT Inset"
11613 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11615 #: src/insets/insetert.C:390
11620 #: src/insets/insetexternal.C:576
11622 msgid "External template %1$s is not installed"
11623 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11625 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11626 #: src/insets/insetfloat.C:372
11630 #: src/insets/insetfloat.C:278
11631 msgid "Opened Float Inset"
11632 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11634 #: src/insets/insetfloat.C:374
11636 msgid " (sideways)"
11637 msgstr "Rotatefoilhead"
11639 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11640 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11641 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11643 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11645 msgid "List of %1$s"
11646 msgstr "Liste over %1$s"
11648 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11652 #: src/insets/insetfoot.C:58
11653 msgid "Opened Footnote Inset"
11654 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11656 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11659 "Could not copy the file\n"
11661 "into the temporary directory."
11663 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11665 "til den midlertidige mappe."
11667 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11669 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11670 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11672 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11674 msgid "Graphics file: %1$s"
11675 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11677 #: src/insets/insethfill.C:48
11679 msgid "Horizontal Fill"
11680 msgstr "Vandret fyld|V"
11682 #: src/insets/insetinclude.C:306
11683 msgid "Verbatim Input"
11684 msgstr "Indlæs ren tekst"
11686 #: src/insets/insetinclude.C:309
11687 msgid "Verbatim Input*"
11688 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11690 #: src/insets/insetinclude.C:410
11693 "Included file `%1$s'\n"
11694 "has textclass `%2$s'\n"
11695 "while parent file has textclass `%3$s'."
11697 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11698 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11699 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11701 #: src/insets/insetinclude.C:416
11702 msgid "Different textclasses"
11703 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11705 #: src/insets/insetindex.C:42
11709 #: src/insets/insetindex.C:75
11713 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11717 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11718 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11719 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11721 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11726 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11730 #: src/insets/insetnote.C:66
11734 #: src/insets/insetnote.C:67
11738 #: src/insets/insetnote.C:68
11741 msgstr "Uden ramme"
11743 #: src/insets/insetnote.C:69
11748 #: src/insets/insetnote.C:149
11749 msgid "Opened Note Inset"
11750 msgstr "Åbnede note-indstik"
11752 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11756 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11757 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11758 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11760 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11765 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11766 msgid "Clear Double Page"
11769 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11773 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11777 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11779 msgstr "FormelRef: "
11781 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11782 msgid "Page Number"
11785 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11789 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11790 msgid "Textual Page Number"
11791 msgstr "Sidetal som tekst"
11793 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11795 msgstr "TekstSide: "
11797 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11798 msgid "Standard+Textual Page"
11799 msgstr "Standard + tekstside"
11801 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11803 msgstr "Ref+tekst: "
11805 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11809 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11810 msgid "PrettyRef: "
11811 msgstr "PrettyRef: "
11813 #: src/insets/insettabular.C:449
11814 msgid "Opened table"
11815 msgstr "Åbnede tabel"
11817 #: src/insets/insettabular.C:1585
11818 msgid "Error setting multicolumn"
11819 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11821 #: src/insets/insettabular.C:1586
11822 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11823 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11825 #: src/insets/insettext.C:233
11826 msgid "Opened Text Inset"
11827 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11829 #: src/insets/insettheorem.C:41
11833 #: src/insets/insettheorem.C:91
11834 msgid "Opened Theorem Inset"
11835 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11837 #: src/insets/insettoc.C:46
11838 msgid "Unknown toc list"
11839 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11841 #: src/insets/inseturl.C:42
11845 #: src/insets/inseturl.C:42
11849 #: src/insets/insetvspace.C:109
11850 msgid "Vertical Space"
11851 msgstr "Lodret afstand"
11853 #: src/insets/insetwrap.C:49
11855 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11857 #: src/insets/insetwrap.C:178
11858 msgid "Opened Wrap Inset"
11859 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11861 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11863 msgstr "Ikke vist."
11865 #: src/insets/render_graphic.C:97
11867 msgstr "Indæser..."
11869 #: src/insets/render_graphic.C:100
11870 msgid "Converting to loadable format..."
11871 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11873 #: src/insets/render_graphic.C:103
11875 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11876 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11878 #: src/insets/render_graphic.C:106
11879 msgid "Scaling etc..."
11880 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11882 #: src/insets/render_graphic.C:109
11883 msgid "Ready to display"
11884 msgstr "Parat til at vise"
11886 #: src/insets/render_graphic.C:112
11887 msgid "No file found!"
11888 msgstr "Fandt ingen fil!"
11890 #: src/insets/render_graphic.C:115
11891 msgid "Error converting to loadable format"
11892 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11894 #: src/insets/render_graphic.C:118
11895 msgid "Error loading file into memory"
11896 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11898 #: src/insets/render_graphic.C:121
11899 msgid "Error generating the pixmap"
11900 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11902 #: src/insets/render_graphic.C:124
11904 msgstr "Intet billede"
11906 #: src/insets/render_preview.C:92
11907 msgid "Preview loading"
11908 msgstr "Indlæser smugkig"
11910 #: src/insets/render_preview.C:95
11911 msgid "Preview ready"
11912 msgstr "Smugkig klart"
11914 #: src/insets/render_preview.C:98
11915 msgid "Preview failed"
11916 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11918 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11919 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11920 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11922 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11923 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11924 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11926 #: src/ispell.C:278
11928 "Could not create an ispell process.\n"
11929 "You may not have the right languages installed."
11931 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11932 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11934 #: src/ispell.C:301
11937 "The ispell process returned an error.\n"
11938 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11940 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11941 "Måske er den sat forkert op?"
11943 #: src/ispell.C:406
11946 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11950 #: src/ispell.C:417
11952 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11953 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11955 #: src/ispell.C:477
11958 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11962 #: src/ispell.C:492
11965 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11969 #: src/kbsequence.C:160
11971 msgstr " indstillinger: "
11973 #: src/lengthcommon.C:37
11977 #: src/lengthcommon.C:37
11981 #: src/lengthcommon.C:37
11985 #: src/lengthcommon.C:37
11989 #: src/lengthcommon.C:37
11993 #: src/lengthcommon.C:37
11997 #: src/lengthcommon.C:38
12001 #: src/lengthcommon.C:38
12005 #: src/lengthcommon.C:38
12009 #: src/lengthcommon.C:38
12013 #: src/lengthcommon.C:38
12017 #: src/lengthcommon.C:39
12019 msgid "Text Width %"
12020 msgstr "Fast bredde"
12022 #: src/lengthcommon.C:39
12024 msgid "Column Width %"
12025 msgstr "Kolonnebredde"
12027 #: src/lengthcommon.C:39
12029 msgid "Page Width %"
12030 msgstr "Mærkatbredde"
12032 #: src/lengthcommon.C:39
12034 msgid "Line Width %"
12035 msgstr "Mærkatbredde"
12037 #: src/lengthcommon.C:40
12039 msgid "Text Height %"
12040 msgstr "Total højde"
12042 #: src/lengthcommon.C:40
12044 msgid "Page Height %"
12045 msgstr "Total højde"
12047 #: src/lyx_cb.C:112
12050 "The document %1$s could not be saved.\n"
12052 "Do you want to rename the document and try again?"
12054 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12056 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12058 #: src/lyx_cb.C:114
12059 msgid "Rename and save?"
12060 msgstr "Omdøb og gem?"
12062 #: src/lyx_cb.C:115
12066 #: src/lyx_cb.C:132
12067 msgid "Choose a filename to save document as"
12068 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12070 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
12071 msgid "Templates|#T#t"
12072 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12074 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
12077 "The document %1$s already exists.\n"
12079 "Do you want to over-write that document?"
12081 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12083 "Vil du overskrive dette dokument?"
12085 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
12086 msgid "Over-write document?"
12087 msgstr "Overskriv dokument?"
12089 #: src/lyx_cb.C:216
12091 msgid "Auto-saving %1$s"
12092 msgstr "Autogemmer %1$s"
12094 #: src/lyx_cb.C:256
12095 msgid "Autosave failed!"
12096 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12098 #: src/lyx_cb.C:283
12099 msgid "Autosaving current document..."
12100 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12102 #: src/lyx_cb.C:349
12103 msgid "Select file to insert"
12104 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12106 #: src/lyx_cb.C:368
12109 "Could not read the specified document\n"
12111 "due to the error: %2$s"
12113 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12115 "på grund af fejl: %2$s"
12117 #: src/lyx_cb.C:370
12118 msgid "Could not read file"
12119 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12121 #: src/lyx_cb.C:378
12124 "Could not open the specified document\n"
12126 "due to the error: %2$s"
12128 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12130 "på grund af fejlen: %2$s"
12132 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12133 msgid "Could not open file"
12134 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12136 #: src/lyx_cb.C:410
12137 msgid "Running configure..."
12138 msgstr "Kører \"configure\"..."
12140 #: src/lyx_cb.C:419
12141 msgid "Reloading configuration..."
12142 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12144 #: src/lyx_cb.C:424
12145 msgid "System reconfigured"
12146 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12148 #: src/lyx_cb.C:425
12151 "The system has been reconfigured.\n"
12152 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12153 "updated document class specifications."
12155 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12156 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12157 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12159 #: src/lyx_main.C:130
12160 msgid "Could not read configuration file"
12161 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12163 #: src/lyx_main.C:131
12166 "Error while reading the configuration file\n"
12168 "Please check your installation."
12170 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12172 "Tjek din installation."
12174 #: src/lyx_main.C:140
12175 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12176 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12178 #: src/lyx_main.C:144
12182 #: src/lyx_main.C:500
12184 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12185 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12187 #: src/lyx_main.C:502
12189 msgid "Unable to remove temporary directory"
12190 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12192 #: src/lyx_main.C:538
12194 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12195 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12197 #: src/lyx_main.C:794
12201 #: src/lyx_main.C:923
12202 msgid "Could not create temporary directory"
12203 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12205 #: src/lyx_main.C:924
12208 "Could not create a temporary directory in\n"
12209 "%1$s. Make sure that this\n"
12210 "path exists and is writable and try again."
12212 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12213 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12214 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12216 #: src/lyx_main.C:1091
12218 msgid "Missing user LyX directory"
12219 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12221 #: src/lyx_main.C:1092
12224 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12225 "It is needed to keep your own configuration."
12228 #: src/lyx_main.C:1097
12230 msgid "&Create directory"
12231 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12233 #: src/lyx_main.C:1098
12238 #: src/lyx_main.C:1099
12239 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12242 #: src/lyx_main.C:1103
12244 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12245 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12247 #: src/lyx_main.C:1109
12248 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12251 #: src/lyx_main.C:1282
12252 msgid "List of supported debug flags:"
12253 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12255 #: src/lyx_main.C:1286
12257 msgid "Setting debug level to %1$s"
12258 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12260 #: src/lyx_main.C:1297
12263 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12264 "Command line switches (case sensitive):\n"
12265 "\t-help summarize LyX usage\n"
12266 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12267 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12268 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12269 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12270 " select the features to debug.\n"
12271 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12272 "\t-x [--execute] command\n"
12273 " where command is a lyx command.\n"
12274 "\t-e [--export] fmt\n"
12275 " where fmt is the export format of choice.\n"
12276 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12277 " where fmt is the import format of choice\n"
12278 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12279 "\t-version summarize version and build info\n"
12280 "Check the LyX man page for more details."
12282 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12283 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12284 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12285 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12286 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12287 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12288 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12289 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12290 "\t-x [--execute] kommando\n"
12291 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12292 "\t-e [--export] fmt\n"
12293 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12294 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12295 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12296 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12297 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12299 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12301 msgid "No system directory"
12302 msgstr "Brugermappe: "
12304 #: src/lyx_main.C:1334
12305 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12306 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12308 #: src/lyx_main.C:1344
12310 msgid "No user directory"
12311 msgstr "Brugermappe: "
12313 #: src/lyx_main.C:1345
12314 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12315 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12317 #: src/lyx_main.C:1355
12319 msgid "Incomplete command"
12320 msgstr "Næste kommando"
12322 #: src/lyx_main.C:1356
12323 msgid "Missing command string after --execute switch"
12324 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12326 #: src/lyx_main.C:1366
12327 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12328 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12330 #: src/lyx_main.C:1378
12331 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12332 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12334 #: src/lyx_main.C:1383
12335 msgid "Missing filename for --import"
12336 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12338 #: src/lyxfind.C:137
12339 msgid "Search error"
12342 #: src/lyxfind.C:138
12343 msgid "Search string is empty"
12344 msgstr "Søgestrengen er tom"
12346 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12347 msgid "String not found!"
12348 msgstr "Streng ikke fundet!"
12350 #: src/lyxfind.C:324
12351 msgid "String has been replaced."
12352 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12354 #: src/lyxfind.C:327
12355 msgid " strings have been replaced."
12356 msgstr " strenge er erstattet."
12358 #: src/lyxfont.C:53
12362 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12363 #: src/lyxfont.C:70
12367 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12368 #: src/lyxfont.C:70
12372 #: src/lyxfont.C:61
12376 #: src/lyxfont.C:70
12380 #: src/lyxfont.C:510
12382 msgid "Emphasis %1$s, "
12383 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12385 #: src/lyxfont.C:513
12387 msgid "Underline %1$s, "
12388 msgstr "Understreget %1$s, "
12390 #: src/lyxfont.C:516
12392 msgid "Noun %1$s, "
12393 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12395 #: src/lyxfont.C:521
12397 msgid "Language: %1$s, "
12398 msgstr "Sprog: %1$s, "
12400 #: src/lyxfont.C:524
12402 msgid " Number %1$s"
12403 msgstr " Antal %1$s"
12405 #: src/lyxfunc.C:367
12406 msgid "Unknown function."
12407 msgstr "Ukendt funktion."
12409 #: src/lyxfunc.C:406
12410 msgid "Nothing to do"
12411 msgstr "Intet at gøre"
12413 #: src/lyxfunc.C:425
12414 msgid "Unknown action"
12415 msgstr "Ukendt funktion"
12417 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12418 msgid "Command disabled"
12419 msgstr "Kommando deaktiveret"
12421 #: src/lyxfunc.C:438
12422 msgid "Command not allowed without any document open"
12423 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12425 #: src/lyxfunc.C:696
12426 msgid "Document is read-only"
12427 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12429 #: src/lyxfunc.C:704
12430 msgid "This portion of the document is deleted."
12433 #: src/lyxfunc.C:723
12436 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12438 "Do you want to save the document?"
12440 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12442 "Vil du gemme dokumentet?"
12444 #: src/lyxfunc.C:741
12447 "Could not print the document %1$s.\n"
12448 "Check that your printer is set up correctly."
12450 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12451 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12453 #: src/lyxfunc.C:744
12454 msgid "Print document failed"
12455 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12457 #: src/lyxfunc.C:763
12460 "The document could not be converted\n"
12461 "into the document class %1$s."
12463 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12464 "til dokumentklassen %1$s."
12466 #: src/lyxfunc.C:766
12467 msgid "Could not change class"
12468 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12470 #: src/lyxfunc.C:878
12472 msgid "Saving document %1$s..."
12473 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12475 #: src/lyxfunc.C:882
12479 #: src/lyxfunc.C:898
12482 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12483 "version of the document %1$s?"
12485 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12486 "udgave af dokumentet %1$s?"
12488 #: src/lyxfunc.C:1079
12493 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1229
12494 msgid "Missing argument"
12495 msgstr "Mangler parameter"
12497 #: src/lyxfunc.C:1114
12499 msgid "Opening help file %1$s..."
12500 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12502 #: src/lyxfunc.C:1389
12503 msgid "Opening child document "
12504 msgstr "Åbner underdokument "
12506 #: src/lyxfunc.C:1476
12507 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12508 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12510 #: src/lyxfunc.C:1487
12512 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12514 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12515 "ikke gendefineret"
12517 #: src/lyxfunc.C:1603
12519 msgid "Document defaults saved in "
12520 msgstr "Dokument ikke gemt"
12522 #: src/lyxfunc.C:1606
12524 msgid "Unable to save document defaults"
12525 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12527 #: src/lyxfunc.C:1662
12528 msgid "Converting document to new document class..."
12529 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12531 #: src/lyxfunc.C:1855
12532 msgid "Select template file"
12533 msgstr "Vælg skabelonfil"
12535 #: src/lyxfunc.C:1892
12536 msgid "Select document to open"
12537 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12539 #: src/lyxfunc.C:1931
12541 msgid "Opening document %1$s..."
12542 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12544 #: src/lyxfunc.C:1935
12546 msgid "Document %1$s opened."
12547 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12549 #: src/lyxfunc.C:1937
12551 msgid "Could not open document %1$s"
12552 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12554 #: src/lyxfunc.C:1962
12556 msgid "Select %1$s file to import"
12557 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12559 #: src/lyxfunc.C:2089
12560 msgid "Welcome to LyX!"
12561 msgstr "Velkommen til LyX!"
12563 #: src/lyxrc.C:2168
12565 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12567 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12569 #: src/lyxrc.C:2173
12571 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12573 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12575 #: src/lyxrc.C:2177
12578 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12579 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12580 "specified, an internal routine is used."
12582 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12583 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12584 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12586 #: src/lyxrc.C:2185
12588 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12589 "automatically by what you type."
12591 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12592 "hvad du måtte skrive."
12594 #: src/lyxrc.C:2189
12596 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12599 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12600 "efter skift af klasse."
12602 #: src/lyxrc.C:2193
12604 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12606 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12608 #: src/lyxrc.C:2200
12610 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12611 "the backup file in the same directory as the original file."
12613 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12614 "samme mappe, som den originale fil."
12616 #: src/lyxrc.C:2204
12618 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12619 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12622 #: src/lyxrc.C:2208
12624 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12625 "its global and local bind/ directories."
12627 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12628 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12630 #: src/lyxrc.C:2212
12631 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12632 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12634 #: src/lyxrc.C:2216
12636 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12637 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12639 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12640 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12642 #: src/lyxrc.C:2226
12644 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12645 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12647 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12648 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12650 #: src/lyxrc.C:2237
12653 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12654 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12656 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12657 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12659 #: src/lyxrc.C:2241
12660 msgid "New documents will be assigned this language."
12661 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12663 #: src/lyxrc.C:2245
12664 msgid "Specify the default paper size."
12665 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12667 #: src/lyxrc.C:2249
12669 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12670 "shown after the change has been made.)"
12672 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12673 "efter at ændringen er gennemført.)."
12675 #: src/lyxrc.C:2253
12676 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12677 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12679 #: src/lyxrc.C:2257
12681 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12682 "LyX was started from."
12684 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12687 #: src/lyxrc.C:2262
12688 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12689 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12691 #: src/lyxrc.C:2266
12693 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12694 "recommended for non-English languages."
12696 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12699 #: src/lyxrc.C:2273
12701 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12702 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12703 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12706 #: src/lyxrc.C:2282
12708 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12709 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12711 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12712 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12715 #: src/lyxrc.C:2286
12716 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12718 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12720 #: src/lyxrc.C:2290
12722 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12724 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12726 #: src/lyxrc.C:2294
12728 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12729 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12731 #: src/lyxrc.C:2298
12733 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12734 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12735 "name of the second language."
12737 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12738 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12741 #: src/lyxrc.C:2302
12742 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12743 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12745 #: src/lyxrc.C:2306
12746 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12747 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12749 #: src/lyxrc.C:2310
12751 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12754 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12756 #: src/lyxrc.C:2314
12758 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12759 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12761 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12762 "\"\\usepackage{omega}\"."
12764 #: src/lyxrc.C:2318
12766 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12767 "document is the default language."
12769 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12772 #: src/lyxrc.C:2322
12774 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12775 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12777 #: src/lyxrc.C:2326
12778 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12781 #: src/lyxrc.C:2330
12782 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12783 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12785 #: src/lyxrc.C:2334
12787 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12789 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12791 #: src/lyxrc.C:2338
12793 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12794 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12796 #: src/lyxrc.C:2343
12798 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12799 "variable. Use the OS native format."
12802 #: src/lyxrc.C:2350
12804 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12805 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12807 #: src/lyxrc.C:2354
12808 msgid "The bold font in the dialogs."
12809 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12811 #: src/lyxrc.C:2358
12812 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12813 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12815 #: src/lyxrc.C:2362
12816 msgid "The normal font in the dialogs."
12817 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12819 #: src/lyxrc.C:2366
12820 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12821 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12823 #: src/lyxrc.C:2370
12824 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12825 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12827 #: src/lyxrc.C:2374
12828 msgid "Scale the preview size to suit."
12829 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12831 #: src/lyxrc.C:2378
12832 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12833 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12835 #: src/lyxrc.C:2382
12836 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12837 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12839 #: src/lyxrc.C:2386
12841 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12842 "environment variable PRINTER."
12844 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12846 #: src/lyxrc.C:2390
12847 msgid "The option to print only even pages."
12848 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12850 #: src/lyxrc.C:2394
12852 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12853 "the filename of the DVI file to be printed."
12855 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12856 "filnavnet på DVI-filen."
12858 #: src/lyxrc.C:2398
12859 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12860 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12862 #: src/lyxrc.C:2402
12863 msgid "The option to print out in landscape."
12864 msgstr "Udskriv i bredformat."
12866 #: src/lyxrc.C:2406
12867 msgid "The option to print only odd pages."
12868 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12870 #: src/lyxrc.C:2410
12871 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12873 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12875 #: src/lyxrc.C:2414
12876 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12877 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12879 #: src/lyxrc.C:2418
12880 msgid "The option to specify paper type."
12881 msgstr "Angiv papirformat."
12883 #: src/lyxrc.C:2422
12884 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12885 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12887 #: src/lyxrc.C:2426
12889 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12890 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12893 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12894 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12896 #: src/lyxrc.C:2430
12898 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12899 "prepended along with the printer name after the spool command."
12901 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12902 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12904 #: src/lyxrc.C:2434
12905 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12907 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12909 #: src/lyxrc.C:2438
12910 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12912 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12915 #: src/lyxrc.C:2442
12917 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12919 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12921 #: src/lyxrc.C:2446
12922 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12923 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12925 #: src/lyxrc.C:2450
12927 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12929 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12930 "hebraisk og arabisk)."
12932 #: src/lyxrc.C:2454
12934 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12935 "wrong, override the setting here."
12937 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12938 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12940 #: src/lyxrc.C:2458
12941 msgid "The encoding for the screen fonts."
12942 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12944 #: src/lyxrc.C:2464
12945 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12947 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12949 #: src/lyxrc.C:2473
12951 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12952 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12953 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12955 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12956 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12957 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12959 #: src/lyxrc.C:2477
12960 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12962 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12964 #: src/lyxrc.C:2482
12967 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12968 "roughly the same size as on paper."
12970 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12971 "samme størrelser som på papir."
12973 #: src/lyxrc.C:2487
12975 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12976 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12979 #: src/lyxrc.C:2491
12980 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12983 #: src/lyxrc.C:2495
12985 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12986 "\".out\". Only for advanced users."
12988 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12989 "out\". Kun for avancerede brugere."
12991 #: src/lyxrc.C:2502
12992 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12993 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12995 #: src/lyxrc.C:2506
12997 msgid "What command runs the spellchecker?"
12998 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13000 #: src/lyxrc.C:2510
13002 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13003 "when you quit LyX."
13005 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13006 "du afslutter LyX."
13008 #: src/lyxrc.C:2514
13010 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13011 "value selects the directory LyX was started from."
13013 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13014 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13016 #: src/lyxrc.C:2524
13018 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13019 "will look in its global and local ui/ directories."
13021 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13022 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13024 #: src/lyxrc.C:2537
13027 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13028 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13029 "may not work with all dictionaries."
13031 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13032 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13035 #: src/lyxrc.C:2544
13036 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13038 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13042 msgid "Document not saved"
13043 msgstr "Dokument ikke gemt"
13046 msgid "You must save the document before it can be registered."
13047 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13050 msgid "LyX VC: Initial description"
13051 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13054 msgid "(no initial description)"
13055 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13058 msgid "LyX VC: Log Message"
13059 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13062 msgid "(no log message)"
13063 msgstr "(ingen log-besked)"
13068 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13071 "Do you want to revert to the saved version?"
13073 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13075 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13078 msgid "Revert to stored version of document?"
13079 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13081 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13083 msgid " Macro: %1$s: "
13084 msgstr " Makro: %1$s: "
13086 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13087 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13089 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13092 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13094 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13097 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13098 msgid "Only one row"
13101 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13103 msgid "Only one column"
13104 msgstr "Slet kolonne"
13106 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13108 msgid "No hline to delete"
13109 msgstr "Intet at gøre"
13111 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13112 msgid "No vline to delete"
13115 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13117 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13120 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13122 msgstr "Uden nummer"
13124 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13128 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13130 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13133 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13135 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13138 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13140 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13143 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13144 msgid "Math editor mode"
13145 msgstr "Matematikredigering"
13147 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13148 msgid "create new math text environment ($...$)"
13151 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13153 msgid "entered math text mode (textrm)"
13154 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13159 "Could not open the specified document\n"
13162 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13165 #: src/output_plaintext.C:155
13167 msgstr "Sammendrag: "
13169 #: src/output_plaintext.C:167
13170 msgid "References: "
13171 msgstr "Referencer: "
13173 #: src/support/filefilterlist.C:109
13174 msgid "All files (*)"
13175 msgstr "Alle filer (*)"
13177 #: src/support/os_win32.C:335
13179 msgid "System file not found"
13180 msgstr "Streng ikke fundet!"
13182 #: src/support/os_win32.C:336
13184 "Unable to load shfolder.dll\n"
13188 #: src/support/os_win32.C:341
13190 msgid "System function not found"
13191 msgstr "Streng ikke fundet!"
13193 #: src/support/os_win32.C:342
13195 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13196 "Don't know how to proceed. Sorry."
13199 #: src/support/package.C.in:436
13201 msgid "LyX binary not found"
13202 msgstr "Streng ikke fundet!"
13204 #: src/support/package.C.in:437
13207 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13210 #: src/support/package.C.in:557
13213 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13215 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13216 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13219 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13221 msgid "File not found"
13222 msgstr "Streng ikke fundet!"
13224 #: src/support/package.C.in:642
13227 "Invalid %1$s switch.\n"
13228 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13231 #: src/support/package.C.in:669
13234 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13235 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13238 #: src/support/package.C.in:694
13241 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13242 "%2$s is not a directory."
13245 #: src/support/package.C.in:696
13247 msgid "Directory not found"
13248 msgstr "Streng ikke fundet!"
13250 #: src/support/userinfo.C:44
13252 msgid "Unknown user"
13253 msgstr "Ukendt indstik"
13255 #: src/tex-strings.C:68
13256 msgid "Computer Modern Roman"
13259 #: src/tex-strings.C:68
13260 msgid "Latin Modern Roman"
13263 #: src/tex-strings.C:69
13264 msgid "AE (Almost European)"
13267 #: src/tex-strings.C:69
13269 msgid "Times Roman"
13272 #: src/tex-strings.C:69
13277 #: src/tex-strings.C:69
13278 msgid "Bitstream Charter"
13281 #: src/tex-strings.C:70
13282 msgid "New Century Schoolbook"
13285 #: src/tex-strings.C:70
13290 #: src/tex-strings.C:70
13294 #: src/tex-strings.C:70
13299 #: src/tex-strings.C:71
13300 msgid "Concrete Roman"
13303 #: src/tex-strings.C:71
13304 msgid "Zapf Chancery"
13307 #: src/tex-strings.C:79
13308 msgid "Computer Modern Sans"
13311 #: src/tex-strings.C:79
13312 msgid "Latin Modern Sans"
13315 #: src/tex-strings.C:80
13319 #: src/tex-strings.C:80
13320 msgid "Avant Garde"
13323 #: src/tex-strings.C:80
13327 #: src/tex-strings.C:80
13330 msgstr "Øverst til højre"
13332 #: src/tex-strings.C:89
13333 msgid "Computer Modern Typewriter"
13336 #: src/tex-strings.C:90
13338 msgid "Latin Modern Typewriter"
13339 msgstr "Skrivemaskine"
13341 #: src/tex-strings.C:90
13346 #: src/tex-strings.C:90
13350 #: src/tex-strings.C:90
13354 #: src/tex-strings.C:91
13356 msgid "CM Typewriter Light"
13357 msgstr "Skrivemaskine"
13361 msgid "Unknown layout"
13362 msgstr "Ukendt funktion"
13367 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13368 "Trying to use the default instead.\n"
13372 msgid "Unknown Inset"
13373 msgstr "Ukendt indstik"
13375 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13377 msgid "Change tracking error"
13378 msgstr "Skift sporing"
13382 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13387 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13391 msgid "Unknown token"
13392 msgstr "Ukendt symbol"
13396 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13399 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13403 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13405 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13409 msgid "[Change Tracking] "
13410 msgstr "Skift sporing|k"
13423 msgstr "Skrift: %1$s"
13427 msgid ", Depth: %1$d"
13428 msgstr ", Dybde: %1$s"
13431 msgid ", Spacing: "
13432 msgstr ", mellemrum: "
13440 msgstr ", Indstik: "
13443 msgid ", Paragraph: "
13444 msgstr ", Afsnit: "
13449 msgstr ", Indstik: "
13452 msgid ", Position: "
13453 msgstr ", Placering: "
13460 msgid ", Boundary: "
13465 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13468 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13469 "definere skriftændring."
13472 msgid "Nothing to index!"
13473 msgstr "Intet at indeksere!"
13476 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13477 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13480 msgid "Unknown spacing argument: "
13481 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13491 #: src/text3.C:1334 src/text3.C:1346
13492 msgid "Character set"
13495 #: src/text3.C:1477
13496 msgid "Paragraph layout set"
13497 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13499 #: src/vspace.C:490
13501 msgid "Default skip"
13502 msgstr "Standardafstand:|#a"
13504 #: src/vspace.C:493
13507 msgstr "LilleAfstand"
13509 #: src/vspace.C:496
13511 msgid "Medium skip"
13512 msgstr "MediumAfstand"
13514 #: src/vspace.C:499
13517 msgstr "StorAfstand"
13519 #: src/vspace.C:502
13521 msgid "Vertical fill"
13524 #: src/vspace.C:509
13530 #~ msgid "Caption."
13531 #~ msgstr "Billedtekst"
13534 #~ msgid "Special Insets|S"
13535 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13538 #~ msgid "Insets|n"
13539 #~ msgstr "Indsæt|I"