]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
Mostly documentation for the pythonic part of instant preview.
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:33+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Luk"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 #, fuzzy
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Litteraturnøgle"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Mærkat"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Nøgle"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Citat&stil:"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
81 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
84 msgid "&Default (numerical)"
85 msgstr "&Standard (numerisk)"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
88 #, fuzzy
89 msgid ""
90 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
91 "parameters in document class options."
92 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
95 msgid "&Natbib"
96 msgstr "&Natbib"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
99 msgid "Natbib &style:"
100 msgstr "Natbib&stil:"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
103 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
104 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
107 msgid "&Jurabib"
108 msgstr "&Jurabib"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "Litteraturliste"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
120 msgid ""
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
126 #, fuzzy
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "Litteraturliste"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
132 #, fuzzy
133 msgid "&Processor:"
134 msgstr "&Beskyt:"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
137 #, fuzzy
138 msgid "Select a processor"
139 msgstr "Vælg en fil"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
144 msgid "&Options:"
145 msgstr "Inds&tillinger:"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
148 msgid ""
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
150 msgstr ""
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
158 msgstr ""
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
162 msgid "&Rescan"
163 msgstr "&Genindlæs"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
170 msgid "&Browse..."
171 msgstr "&Gennemse..."
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 #, fuzzy
175 msgid "Enter BibTeX database name"
176 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
181 #: src/CutAndPaste.cpp:350
182 msgid "&Add"
183 msgstr "&Tilføj"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
187 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
188 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
190 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
191 msgid "Cancel"
192 msgstr "Annullér"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
195 msgid "The BibTeX style"
196 msgstr "BibTeX-stilen"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
199 msgid "St&yle"
200 msgstr "&Stil"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
203 msgid "Choose a style file"
204 msgstr "Vælg en stil-fil"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Indhold"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Tilgængelige referencer"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Tilgængelige referencer"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Tilgængelige referencer"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
233 msgid "Add bibliography to the table of contents"
234 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
237 msgid "Add bibliography to &TOC"
238 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
241 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
242 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
243 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
248 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
250 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
252 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
255 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
257 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
259 msgid "&OK"
260 msgstr "&O.k."
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
263 #, fuzzy
264 msgid "Move the selected database downwards in the list"
265 msgstr "Fjern den valgte database"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
268 #, fuzzy
269 msgid "Do&wn"
270 msgstr "By"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
273 #, fuzzy
274 msgid "Move the selected database upwards in the list"
275 msgstr "Fjern den valgte database"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
278 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
279 #, fuzzy
280 msgid "&Up"
281 msgstr "&Opdatér"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
284 msgid "BibTeX database to use"
285 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
288 msgid "Databa&ses"
289 msgstr "Databa&ser"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
292 msgid "Add a BibTeX database file"
293 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
296 msgid "&Add..."
297 msgstr "&Tilføj..."
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
300 msgid "Remove the selected database"
301 msgstr "Fjern den valgte database"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
304 msgid "&Delete"
305 msgstr "&Slet"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
308 msgid "Check this if the box should break across pages"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
312 #, fuzzy
313 msgid "Allow &page breaks"
314 msgstr "sideskift"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
318 msgid "Alignment"
319 msgstr "Justering"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
322 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
323 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
328 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
329 msgid "Left"
330 msgstr "Venstre"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
336 msgid "Center"
337 msgstr "Midten"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
343 msgid "Right"
344 msgstr "Højre"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
347 msgid "Stretch"
348 msgstr "Stræk"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
351 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
352 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
357 msgid "Top"
358 msgstr "Øverst"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
363 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
364 msgid "Middle"
365 msgstr "Midten"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
370 msgid "Bottom"
371 msgstr "Nederst"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
378 #, fuzzy
379 msgid "&Box:"
380 msgstr "Ramme"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
383 #, fuzzy
384 msgid "Co&ntent:"
385 msgstr "Indhold"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
388 #, fuzzy
389 msgid "Vertical"
390 msgstr "&Lodret:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
393 #, fuzzy
394 msgid "Horizontal"
395 msgstr "&Vandret:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
399 msgid "&Height:"
400 msgstr "&Højde:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner Bo&x:"
405 msgstr "&Indre ramme:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
408 #, fuzzy
409 msgid "&Decoration:"
410 msgstr "Dedikering"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
415 msgid "&Width:"
416 msgstr "&Bredde:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
419 msgid "Height value"
420 msgstr "Højdeværdi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
423 msgid "Width value"
424 msgstr "Bredde"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
439 msgid "None"
440 msgstr "Ingen"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
444 msgid "Parbox"
445 msgstr "Parbox"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
449 msgid "Minipage"
450 msgstr "Miniside"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
453 msgid "Supported box types"
454 msgstr "Understøttede rammetyper"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
457 msgid "&Available branches:"
458 msgstr "Tilgængelige grener"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Vælg din gren"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
465 msgid "&New:"
466 msgstr "&Ny:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
469 msgid ""
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
471 "active."
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Filename &Suffix"
477 msgstr "Filnavn"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
484 #, fuzzy
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr "Tegnstil"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Tilgængelige grene:"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktivér"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Føj en ny gren til listen"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "&Ændr farve..."
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Fjern markeret gren"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3798
519 #: src/Buffer.cpp:3811
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "&Fjern"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
524 #, fuzzy
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Fjern markeret gren"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
529 #, fuzzy
530 msgid "Re&name..."
531 msgstr "&Omdøb"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
534 #, fuzzy
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Føj en ny gren til listen"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
539 #, fuzzy
540 msgid "&Add Selected"
541 msgstr "&Slet"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
544 #, fuzzy
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Føj en ny gren til listen"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
549 msgid "Add A&ll"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
558 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3773 src/Buffer.cpp:3836
559 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
568 msgid "&Cancel"
569 msgstr "&Anullér"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
573 msgid "Undefined branches used in this document."
574 msgstr ""
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
577 #, fuzzy
578 msgid "&Undefined Branches:"
579 msgstr "Tegnstil"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
582 msgid "&Font:"
583 msgstr "&Skrift: "
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
587 msgid "Si&ze:"
588 msgstr "S&tørrelse:"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
596 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
611 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
614 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
615 msgid "Default"
616 msgstr "Standard"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 msgid "Tiny"
621 msgstr "Lillebitte"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 msgid "Smallest"
626 msgstr "Mindst"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 msgid "Smaller"
631 msgstr "Mindre"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
635 msgid "Small"
636 msgstr "Lille"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 msgid "Normal"
641 msgstr "Normal"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
645 msgid "Large"
646 msgstr "Stor"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
650 msgid "Larger"
651 msgstr "Større"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
655 msgid "Largest"
656 msgstr "Størst"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
660 msgid "Huge"
661 msgstr "Enorm"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
665 msgid "Huger"
666 msgstr "Kæmpestor"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
669 #, fuzzy
670 msgid "&Custom Bullet:"
671 msgstr "Kunde"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
674 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
675 #, fuzzy
676 msgid "&Level:"
677 msgstr "&Mærkat"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
680 #, fuzzy
681 msgid "Change:"
682 msgstr "Ændring :"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
685 #, fuzzy
686 msgid "Go to previous change"
687 msgstr "Gå til næste ændring"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
690 #, fuzzy
691 msgid "&Previous change"
692 msgstr "&Næste ændring"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
695 msgid "Go to next change"
696 msgstr "Gå til næste ændring"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
699 msgid "&Next change"
700 msgstr "&Næste ændring"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
703 msgid "Accept this change"
704 msgstr "Acceptér denne ændring"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
707 msgid "&Accept"
708 msgstr "&Acceptér"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
711 msgid "Reject this change"
712 msgstr "Afvis denne ændring"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
715 msgid "&Reject"
716 msgstr "&Afvis"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
720 msgid "Font family"
721 msgstr "Skrifttypefamilie"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
724 msgid "&Family:"
725 msgstr "&Familie:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
729 msgid "Font shape"
730 msgstr "Skrifttype-form"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
733 msgid "S&hape:"
734 msgstr "F&orm:"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
738 msgid "Font series"
739 msgstr "Skrifttype"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
746 msgid "Language"
747 msgstr "Sprog"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
751 msgid "Font color"
752 msgstr "Skrifttype-farve"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
755 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
757 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
758 msgid "&Language:"
759 msgstr "&Sprog:"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
762 msgid "&Series:"
763 msgstr "&Typer:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
766 msgid "&Color:"
767 msgstr "&Farve:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
770 msgid "Never Toggled"
771 msgstr "Alternerer aldrig"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
775 msgid "Font size"
776 msgstr "Skriftstørrelse"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
780 msgid "Other font settings"
781 msgstr "Andre skrifttypevalg"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
784 msgid "Always Toggled"
785 msgstr "Alternerer altid"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
788 msgid "&Misc:"
789 msgstr "&Diverse:"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
792 msgid "toggle font on all of the above"
793 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
796 msgid "&Toggle all"
797 msgstr "&Alternér alle"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
800 msgid "Apply each change automatically"
801 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
804 #, fuzzy
805 msgid "Apply changes &immediately"
806 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
810 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
812 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
819 msgid "&Apply"
820 msgstr "&Anvend"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
825 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
827 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
828 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
829 msgid "Close"
830 msgstr "Luk"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
833 #, fuzzy
834 msgid "A&vailable Citations:"
835 msgstr "Tilgængelige grener"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
838 #, fuzzy
839 msgid "S&elected Citations:"
840 msgstr "&Valg:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
843 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
847 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
848 msgstr ""
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
851 #, fuzzy
852 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
853 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
856 #, fuzzy
857 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
858 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
861 #, fuzzy
862 msgid "&Down"
863 msgstr "By"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
866 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
868 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
871 msgid "&Restore"
872 msgstr "&Gendan"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
875 #, fuzzy
876 msgid "App&ly"
877 msgstr "&Anvend"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
880 #, fuzzy
881 msgid "Formatting"
882 msgstr "Formater"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
885 #, fuzzy
886 msgid "Citation st&yle:"
887 msgstr "Citat&stil:"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
890 msgid "Natbib citation style to use"
891 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
894 msgid "Text &before:"
895 msgstr "Tekst f&ør:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
898 #, fuzzy
899 msgid "Text to place before citation"
900 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
903 #, fuzzy
904 msgid "Text a&fter:"
905 msgstr "&Tekst efter:"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
908 msgid "Text to place after citation"
909 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
912 msgid "List all authors"
913 msgstr "Vis alle forfattere"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
916 #, fuzzy
917 msgid "Full aut&hor list"
918 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
921 msgid "Force upper case in citation"
922 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
925 #, fuzzy
926 msgid "Force u&pper case"
927 msgstr "Gennemtving &versaler"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
930 #, fuzzy
931 msgid "Search Citation"
932 msgstr "Litteraturhenvisning"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
935 #, fuzzy
936 msgid "Searc&h:"
937 msgstr "Søgefejl"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
940 msgid ""
941 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
945 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
949 #, fuzzy
950 msgid "&Search"
951 msgstr "Søgefejl"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
954 #, fuzzy
955 msgid "Search field:"
956 msgstr "Søgefejl"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
959 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
960 #, fuzzy
961 msgid "All fields"
962 msgstr "Alle filer (*)"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
965 msgid "Regular e&xpression"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
969 #, fuzzy
970 msgid "Case se&nsitive"
971 msgstr "&Versalfølsomt"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
974 #, fuzzy
975 msgid "Entry types:"
976 msgstr "Indgang"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
979 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
980 #, fuzzy
981 msgid "All entry types"
982 msgstr "Indgang"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
985 msgid "Search as you &type"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
989 #, fuzzy
990 msgid "Font colors"
991 msgstr "Skrifttype-farve"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
994 #, fuzzy
995 msgid "Main text:"
996 msgstr "Plade"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Click to change the color"
1002 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Default..."
1007 msgstr "Standard"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1011 msgid "Revert the color to the default"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1016 #, fuzzy
1017 msgid "R&eset"
1018 msgstr "Nulstil"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Greyed-out notes:"
1023 msgstr "&Grånet"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Change..."
1030 msgstr "Ændring :"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Background colors"
1035 msgstr "baggrund"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Page:"
1040 msgstr "Side: "
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Shaded boxes:"
1045 msgstr "Skyggeramme"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Compare Revisions"
1050 msgstr "Udgave"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Revisions back"
1055 msgstr "Udgave"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1058 #, fuzzy
1059 msgid "&Between revisions"
1060 msgstr "Versionsstyringslog"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1063 msgid "Old:"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1067 #, fuzzy
1068 msgid "New:"
1069 msgstr "&Ny:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1072 #, fuzzy
1073 msgid "&New Document:"
1074 msgstr "Nyt dokument"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1077 #, fuzzy
1078 msgid "&Old Document:"
1079 msgstr "Barnedokument"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1082 msgid "Bro&wse..."
1083 msgstr "&Gennemse..."
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Copy Document Settings from:"
1088 msgstr "Dokumentindstillinger"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1091 #, fuzzy
1092 msgid "N&ew Document"
1093 msgstr "Nyt dokument"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Ol&d Document"
1098 msgstr "Barnedokument"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1101 msgid ""
1102 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1103 "resulting document"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1107 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1111 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1112 #, fuzzy
1113 msgid "TeX Code: "
1114 msgstr "TeX|X"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1117 msgid "Match delimiter types"
1118 msgstr "Par skilletegnstyper"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1121 msgid "&Keep matched"
1122 msgstr "&Hold parvis"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1125 msgid "&Size:"
1126 msgstr "St&ørrelse:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1129 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1130 msgid "Insert the delimiters"
1131 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1134 msgid "&Insert"
1135 msgstr "&Indsæt"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1138 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1139 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1142 msgid "Use Class Defaults"
1143 msgstr "Benyt klassestandarder"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1146 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1147 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1150 msgid "Save as Document Defaults"
1151 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1154 msgid "Display"
1155 msgstr "Vis"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1158 msgid "Show ERT button only"
1159 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1162 msgid "&Collapsed"
1163 msgstr "&Ordnede"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1166 msgid "Show ERT contents"
1167 msgstr "Vis ERT-indhold"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1170 #, fuzzy
1171 msgid "O&pen"
1172 msgstr "Å&bn"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1175 #, fuzzy
1176 msgid "For more information, refer to the complete log."
1177 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1180 #, fuzzy
1181 msgid "&Errors:"
1182 msgstr "Pil"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Description:"
1187 msgstr "Beskrivelse"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1190 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1194 msgid "View Complete &Log..."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1198 #, fuzzy
1199 msgid "F&ile"
1200 msgstr "Fil"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1204 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1205 msgid "Filename"
1206 msgstr "Filnavn"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1210 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1211 msgid "&File:"
1212 msgstr "&Fil:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1215 msgid "Select a file"
1216 msgstr "Vælg en fil"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1219 msgid "&Draft"
1220 msgstr "&Kladde"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Template"
1225 msgstr "Skabelon"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1228 msgid "Available templates"
1229 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1233 #, fuzzy
1234 msgid "LaTe&X and LyX options"
1235 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1238 #, fuzzy
1239 msgid "LaTeX Options"
1240 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1243 msgid "O&ption:"
1244 msgstr "&Valg:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1247 msgid "Forma&t:"
1248 msgstr "Forma&t:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1251 msgid ""
1252 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1253 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1257 msgid "&Show in LyX"
1258 msgstr "&Vis i LyX"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1264 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1265 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1271 msgstr "&Grotesk:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Si&ze and Rotation"
1276 msgstr "Litteraturhenvisning"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1279 msgid "Rotate"
1280 msgstr "Rotér"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1286 msgid "Angle to rotate image by"
1287 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1293 msgid "The origin of the rotation"
1294 msgstr "Omdrejningspunktet"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Ori&gin:"
1299 msgstr "&Centrum:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1302 msgid "A&ngle:"
1303 msgstr "&Vinkel:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1306 msgid "Scale"
1307 msgstr "Skalering"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1311 msgid "Height of image in output"
1312 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1316 msgid "Width of image in output"
1317 msgstr "Billedbredde i uddata"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1320 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1321 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1325 msgid "&Maintain aspect ratio"
1326 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1329 msgid "Crop"
1330 msgstr "Klip ud"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1334 msgid "Clip to bounding box values"
1335 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1339 msgid "Clip to &bounding box"
1340 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1344 msgid "&Left bottom:"
1345 msgstr "Venstre &bund:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1348 msgid "x"
1349 msgstr "x"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1353 msgid "Right &top:"
1354 msgstr "Højre &top:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1358 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1359 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1363 msgid "&Get from File"
1364 msgstr "&Hent fra fil"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1367 msgid "y"
1368 msgstr "y"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1371 #, fuzzy
1372 msgid "TabWidget"
1373 msgstr "Mærkatbredde"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sear&ch"
1378 msgstr "Søgefejl"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1382 msgid "&Find:"
1383 msgstr "S&øg:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1387 msgid "Replace &with:"
1388 msgstr "Erstat &med:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1391 msgid "Perform a case-sensitive search"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1395 msgid "Case &sensitive"
1396 msgstr "&Versalfølsomt"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1399 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1404 msgid "Find &Next"
1405 msgstr "Find &næste"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Restrict search to whole words only"
1410 msgstr "Find kun &hele ord"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1413 #, fuzzy
1414 msgid "W&hole words"
1415 msgstr "Nøgleord"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1418 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1425 msgid "&Replace"
1426 msgstr "E&rstat"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1430 msgid "Search &backwards"
1431 msgstr "Søg &baglæns"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Replace all occurences at once"
1436 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1439 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
1441 msgid "Replace &All"
1442 msgstr "Erstat &alle"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1445 #, fuzzy
1446 msgid "S&ettings"
1447 msgstr "Indstillinger"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1450 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Sco&pe"
1456 msgstr "F&orm:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Current &document"
1461 msgstr "Udskriv dokument"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1464 msgid ""
1465 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1466 "document"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1470 #, fuzzy
1471 msgid "&Master document"
1472 msgstr "Gem dokument"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1475 #, fuzzy
1476 msgid "All open documents"
1477 msgstr "Åbn dokument"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1480 #, fuzzy
1481 msgid "&Open documents"
1482 msgstr "Åbn dokument"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1485 msgid "All ma&nuals"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1489 msgid ""
1490 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1491 "and paragraph style"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Ignore &format"
1497 msgstr "Dato&format:"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1500 msgid ""
1501 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1502 "first letter"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1506 msgid "&Preserve first case on replace"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Expand macros"
1512 msgstr "matematikbaggrund"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1515 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Form"
1518 msgstr "Formater"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Float Type:"
1523 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1526 msgid "Use &default placement"
1527 msgstr "Brug standardpla&cering"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1530 msgid "Advanced Placement Options"
1531 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1534 msgid "&Top of page"
1535 msgstr "Sidens &top"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1538 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1539 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Here de&finitely"
1544 msgstr "Ubetinget her"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1547 msgid "&Here if possible"
1548 msgstr "&Her, om muligt"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1551 msgid "&Page of floats"
1552 msgstr "&Side med flydere"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1555 msgid "&Bottom of page"
1556 msgstr "&Sidens bund"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1559 msgid "&Span columns"
1560 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1563 #, fuzzy
1564 msgid "&Rotate sideways"
1565 msgstr "Rotatefoilhead"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1568 #, fuzzy
1569 msgid "FontUi"
1570 msgstr "&Skrift: "
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1573 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1577 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1581 #, fuzzy
1582 msgid "&Default family:"
1583 msgstr "&Standardsprog:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Select the default family for the document"
1588 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1591 #, fuzzy
1592 msgid "&Base Size:"
1593 msgstr "St&ørrelse:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1596 #, fuzzy
1597 msgid "LaTe&X font encoding:"
1598 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1601 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1605 msgid "&Roman:"
1606 msgstr "&Ordinær:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1609 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1613 #, fuzzy
1614 msgid "&Sans Serif:"
1615 msgstr "&Grotesk:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1618 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1622 #, fuzzy
1623 msgid "S&cale (%):"
1624 msgstr "Skalering%"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1627 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1631 #, fuzzy
1632 msgid "&Typewriter:"
1633 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1636 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Sc&ale (%):"
1642 msgstr "Skalering%"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1645 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1649 msgid "C&JK:"
1650 msgstr "C&JK:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1653 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1657 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Use true S&mall Caps"
1663 msgstr "Kapitæler"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1666 msgid "Use old style instead of lining figures"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1670 msgid "Use &Old Style Figures"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1674 msgid "&Graphics"
1675 msgstr "&Grafik"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1678 msgid "Select an image file"
1679 msgstr "Vælg en billedfil"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Output Size"
1684 msgstr "Uddata"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1687 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Set &height:"
1693 msgstr "&Tophøjde:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Scale Graphics (%):"
1698 msgstr "&Grafik"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1701 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Set &width:"
1707 msgstr "&Bredde:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1710 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Rotate Graphics"
1716 msgstr "Grafik"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1719 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Ro&tate after scaling"
1725 msgstr "Rotér tabel"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Or&igin:"
1730 msgstr "&Centrum:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1733 msgid "A&ngle (Degrees):"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1738 msgid "File name of image"
1739 msgstr "Billedets filnavn"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1742 msgid "&Clipping"
1743 msgstr "&Afskæring"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1747 msgid "y:"
1748 msgstr "y:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1752 msgid "x:"
1753 msgstr "x:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1756 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1757 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1760 msgid "Don't un&zip on export"
1761 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1765 msgid "Additional LaTeX options"
1766 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1769 msgid "LaTeX &options:"
1770 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1773 msgid ""
1774 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1775 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Sho&w in LyX"
1781 msgstr "&Vis i LyX"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1784 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Graphics Group"
1790 msgstr "Grafik"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1793 msgid "A&ssigned to group:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1797 msgid "Click to define a new graphics group."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1801 msgid "O&pen new group..."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1805 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1809 msgid "Draft mode"
1810 msgstr "Kladde"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1813 msgid "&Draft mode"
1814 msgstr "&Kladde"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1817 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1821 msgid "..............."
1822 msgstr "..............."
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1825 msgid "________"
1826 msgstr "________"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1829 msgid "<-----------"
1830 msgstr "<-----------"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1833 msgid "----------->"
1834 msgstr "----------->"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1837 msgid "\\-----v-----/"
1838 msgstr "\\-----v-----/"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1841 msgid "/-----^-----\\"
1842 msgstr "/-----^-----\\"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1845 msgid "&Spacing:"
1846 msgstr "&Afstand:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1849 msgid "Supported spacing types"
1850 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1853 msgid "&Value:"
1854 msgstr "&Værdi:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1859 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Fill Pattern:"
1864 msgstr "&Fil:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1867 msgid "&Protect:"
1868 msgstr "&Beskyt:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1871 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1874 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1879 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1880 msgid "URL"
1881 msgstr "URL"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Target:"
1886 msgstr "Størst:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1890 msgid "Name associated with the URL"
1891 msgstr "Navn til URL'en"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1895 msgid "&Name:"
1896 msgstr "&Navn:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Specify the link target"
1901 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1904 msgid "Link type"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1908 msgid "Link to the web or to every other target"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1912 msgid "&Web"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Link to an email address"
1918 msgstr "Din e-postadresse"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&Email"
1923 msgstr "E-post"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Link to a file"
1928 msgstr "Udskriv til fil"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&File"
1933 msgstr "&Fil:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Listing Parameters"
1938 msgstr "Mangler parameter"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 msgid "&Bypass validation"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1953 #, fuzzy
1954 msgid "C&aption:"
1955 msgstr "Billed&tekst:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1958 #, fuzzy
1959 msgid "La&bel:"
1960 msgstr "&Mærkat"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1963 msgid "Mo&re parameters"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1967 msgid "Underline spaces in generated output"
1968 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1971 msgid "&Mark spaces in output"
1972 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1975 msgid "Show LaTeX preview"
1976 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1979 msgid "&Show preview"
1980 msgstr "Vis &smugkig"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1983 msgid "File name to include"
1984 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1987 msgid "&Include Type:"
1988 msgstr "&Inkludér type:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1991 msgid "Include"
1992 msgstr "Inkludér"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1995 msgid "Input"
1996 msgstr "Inddata"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1999 msgid "Verbatim"
2000 msgstr "Ren tekst"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Program Listing"
2006 msgstr "Klargøring af programmet"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Edit the file"
2011 msgstr "Indlæs filen"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2014 #, fuzzy
2015 msgid "&Edit"
2016 msgstr "R&edigér..."
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2019 #, fuzzy
2020 msgid "A&vailable Indexes:"
2021 msgstr "Tilgængelige grene:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2024 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2028 msgid ""
2029 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Index generation"
2036 msgstr "&Indrykkning"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2039 msgid "Define program options of the selected processor."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2043 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Use multiple indexes"
2049 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2052 msgid ""
2053 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Add a new index to the list"
2059 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2063 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2064 #, fuzzy
2065 msgid "1"
2066 msgstr "10"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Remove the selected index"
2071 msgstr "Fjern den valgte database"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Rename the selected index"
2076 msgstr "Fjern den valgte database"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2079 #, fuzzy
2080 msgid "R&ename..."
2081 msgstr "&Omdøb"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Define or change button color"
2086 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Information Type:"
2091 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Information Name:"
2096 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Inset Parameter Configuration"
2101 msgstr "Indsæt brøk"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2104 msgid "Update dialog when moving context"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2108 msgid "S&ynchronize Dialog"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Apply settings immediately"
2114 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2118 msgid "I&mmediate Apply"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2122 msgid "Restore initial values in dialog"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Push new inset into the document"
2128 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2131 #, fuzzy
2132 msgid "New Inset"
2133 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Document &class"
2138 msgstr "Dokument&klasse:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2141 msgid "Click to select a local document class definition file"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Local Layout..."
2147 msgstr "Tekstlayout"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Class options"
2152 msgstr "Klasseindstillinger"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2155 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Predefined:"
2161 msgstr "P&rinter"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2164 msgid ""
2165 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2166 "select/deselect."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Cus&tom:"
2172 msgstr "Kunde"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Graphics driver:"
2177 msgstr "&Grafik"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2180 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Select de&fault master document"
2186 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Master:"
2191 msgstr "&Ydre:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Enter the name of the default master document"
2196 msgstr "Navn på standardprinter"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2199 msgid "&Suppress default date on front page"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2203 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2207 msgid "&Quote Style:"
2208 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Encoding"
2213 msgstr "Tegns&æt:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Language &Default"
2218 msgstr "Venstre_Hoved"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&Other:"
2223 msgstr "&Ydre:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2227 msgid "Language pac&kage:"
2228 msgstr "Sprogpa&kke:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2232 msgid "Select which language package LyX should use"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2237 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Of&fset:"
2243 msgstr "Offsets"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Value of the vertical line offset."
2248 msgstr "&Lodret afstand"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2251 msgid "Value of the line width."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&Thickness:"
2257 msgstr "TykLinje"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Value of the line thickness."
2262 msgstr "&Sprog:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Input here the listings parameters"
2267 msgstr "Mangler parameter"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2271 msgid "Feedback window"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2275 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Listing"
2278 msgstr "Liste"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Main Settings"
2283 msgstr "Grenindstillinger"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Placement"
2288 msgstr "&Placering:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2291 msgid "Check for inline listings"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Inline listing"
2297 msgstr "&Indlejret"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Check for floating listings"
2302 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Float"
2307 msgstr "Flyder|l"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2310 msgid "&Placement:"
2311 msgstr "&Placering:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2314 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Line numbering"
2320 msgstr "&Nummerering"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&Side:"
2325 msgstr "Slide"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2328 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2332 #, fuzzy
2333 msgid "S&tep:"
2334 msgstr "State"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2337 msgid "Difference between two numbered lines"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Font si&ze:"
2343 msgstr "Skriftstørrelse"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Choose the font size for line numbers"
2348 msgstr "Vælg en stil-fil"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2352 msgid "Style"
2353 msgstr "Stil"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2356 #, fuzzy
2357 msgid "F&ont size:"
2358 msgstr "Skriftstørrelse"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2361 msgid "The content's base font size"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Font Famil&y:"
2367 msgstr "Skrifttypefamilie"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2370 msgid "The content's base font style"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2374 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Break long lines"
2380 msgstr "Brug lan&g tabel"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2383 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2387 #, fuzzy
2388 msgid "S&pace as symbol"
2389 msgstr "En en side med symboler"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2392 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2396 msgid "Space i&n string as symbol"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Tab&ulator size:"
2402 msgstr "Tabel|a"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Use extended character table"
2407 msgstr "Tegnstil"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Extended character table"
2412 msgstr "Tegnstil"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Lan&guage:"
2417 msgstr "&Sprog:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2420 msgid "Select the programming language"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Dialect:"
2426 msgstr "&Fil:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2429 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Range"
2435 msgstr "Enkelt"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Fi&rst line:"
2440 msgstr "Første Navn"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2443 msgid "The first line to be printed"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Last line:"
2449 msgstr "matematiklinje"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2452 msgid "The last line to be printed"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Ad&vanced"
2458 msgstr "&Anullér"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2461 #, fuzzy
2462 msgid "More Parameters"
2463 msgstr "Mangler parameter"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2466 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Document-specific layout information"
2472 msgstr "Generel information"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Errors reported in terminal."
2477 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2481 msgid "Press button to check validity..."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Validate"
2487 msgstr "&Værdi:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2490 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Log &Type:"
2496 msgstr "&Type"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2499 msgid "Update the display"
2500 msgstr "Opdatér skærmen"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2504 msgid "&Update"
2505 msgstr "&Opdatér"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2508 msgid "Copy to Clip&board"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2512 msgid "&Go!"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2516 msgid "Jump to the next warning message."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Next &Warning"
2522 msgstr "&Næste ændring"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2525 msgid "Jump to the next error message."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Next &Error"
2531 msgstr "Søgefejl"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2536 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Default Margins"
2541 msgstr "&Standardsprog:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2544 msgid "&Top:"
2545 msgstr "Ø&verst:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2548 msgid "&Bottom:"
2549 msgstr "&Nederst:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2552 msgid "&Inner:"
2553 msgstr "&Indre:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2556 msgid "O&uter:"
2557 msgstr "&Ydre:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2560 msgid "Head &sep:"
2561 msgstr "Tops&eparator:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2564 msgid "Head &height:"
2565 msgstr "&Tophøjde:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2568 msgid "&Foot skip:"
2569 msgstr "Bu&ndmargin:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2572 #, fuzzy
2573 msgid "&Column Sep:"
2574 msgstr "&Kolonner:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Master Document Output"
2579 msgstr "Gem dokument"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2582 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2586 msgid "Include only &selected children"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2590 msgid ""
2591 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2592 "compilation)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&Maintain counters and references"
2598 msgstr "Tilgængelige referencer"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2601 msgid "Include all subdocuments in the output"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2605 #, fuzzy
2606 msgid "&Include all children"
2607 msgstr "Inkludér fil"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2613 msgid "Number of rows"
2614 msgstr "Antal rækker"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2618 msgid "&Rows:"
2619 msgstr "&Rækker:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2625 msgid "Number of columns"
2626 msgstr "Antal kolonner"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2630 msgid "&Columns:"
2631 msgstr "&Kolonner:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2634 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2635 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2638 msgid "Vertical alignment"
2639 msgstr "Lodret justering"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2642 msgid "&Vertical:"
2643 msgstr "&Lodret:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2646 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2647 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2650 msgid "&Horizontal:"
2651 msgstr "&Vandret:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Decoration"
2656 msgstr "Dedikering"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Type:"
2661 msgstr "&Type"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2664 msgid "decoration type / matrix border"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2668 msgid "[x]"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2672 msgid "(x)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2676 msgid "{x}"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2680 msgid "|x|"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2684 msgid "||x||"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2688 msgid ""
2689 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2690 "are inserted into formulas"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2694 msgid "&Use AMS math package automatically"
2695 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2698 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2702 msgid "Use AMS &math package"
2703 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2706 msgid ""
2707 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2708 "inserted into formulas"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Use esint package &automatically"
2714 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2717 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Use &esint package"
2723 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2726 msgid ""
2727 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2728 "into formulas"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Use math&dots package automatically"
2734 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2737 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Use mathdo&ts package"
2743 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2746 msgid ""
2747 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2748 "inserted into formulas"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Use mhchem &package automatically"
2754 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2757 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Use mh&chem package"
2763 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2766 #, fuzzy
2767 msgid "A&vailable:"
2768 msgstr "Tilgængelige grene:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
2773 msgid "A&dd"
2774 msgstr "&Tilføj"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2777 #, fuzzy
2778 msgid "De&lete"
2779 msgstr "&Slet"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2782 #, fuzzy
2783 msgid "S&elected:"
2784 msgstr "&Slet"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Nomenclature"
2789 msgstr "Formodning"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Sort &as:"
2794 msgstr "Strasse"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Description:"
2799 msgstr "Beskrivelse"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2802 #, fuzzy
2803 msgid "&Symbol:"
2804 msgstr "Symbol"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2807 msgid "Type"
2808 msgstr "Type"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2811 msgid "LyX internal only"
2812 msgstr "LyX kun internt"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2815 msgid "LyX &Note"
2816 msgstr "LyX-&note"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2819 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2820 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&Comment"
2825 msgstr "Kommentar"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2828 msgid "Print as grey text"
2829 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2832 msgid "&Greyed out"
2833 msgstr "&Grånet"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2836 msgid "&List in Table of Contents"
2837 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2840 msgid "&Numbering"
2841 msgstr "&Nummerering"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Output Format"
2846 msgstr "Uddata er tomt"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2851 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2855 #, fuzzy
2856 msgid "De&fault Output Format:"
2857 msgstr "Standard-papir&format:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2860 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2864 msgid "S&ynchronize with Output"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2868 #, fuzzy
2869 msgid "C&ustom Macro:"
2870 msgstr "Kunde"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2875 msgstr "LaTeX-hoved"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2878 #, fuzzy
2879 msgid "XHTML Output Options"
2880 msgstr "Matematikindstillinger"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2883 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2887 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Math output:"
2893 msgstr "Uddata"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2896 msgid "Format to use for math output."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2900 #, fuzzy
2901 msgid "MathML"
2902 msgstr "Matematik|M"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2905 msgid "HTML"
2906 msgstr "HTML"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Images"
2911 msgstr "Sider"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2914 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2915 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2917 msgid "LaTeX"
2918 msgstr "LaTeX"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Math &image scaling:"
2923 msgstr "Matematik-afstand"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2926 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2930 msgid "&Use hyperref support"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&General"
2936 msgstr "Generel"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2939 msgid ""
2940 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Automatically fi&ll header"
2946 msgstr "Forfatter_e-post"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2949 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2953 msgid "Load in &fullscreen mode"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Header Information"
2959 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Title:"
2964 msgstr "Titel"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Author:"
2969 msgstr "Forfatter"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2972 #, fuzzy
2973 msgid "&Subject:"
2974 msgstr "Emne"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Keywords:"
2979 msgstr "&Nøgleord:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2982 #, fuzzy
2983 msgid "H&yperlinks"
2984 msgstr "&Generér henvisning"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2987 msgid "Allows link text to break across lines."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2991 #, fuzzy
2992 msgid "B&reak links over lines"
2993 msgstr "Brug lan&g tabel"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2996 #, fuzzy
2997 msgid "No &frames around links"
2998 msgstr "Ingen kant tegnet"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3001 #, fuzzy
3002 msgid "C&olor links"
3003 msgstr "Farver"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3006 msgid "Bibliographical backreferences"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3010 #, fuzzy
3011 msgid "B&ackreferences:"
3012 msgstr "Indstillinger"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Bookmarks"
3017 msgstr "Bogmærker|B"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3020 #, fuzzy
3021 msgid "G&enerate Bookmarks"
3022 msgstr "Bogmærker|B"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&Numbered bookmarks"
3027 msgstr "Nummereret liste"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Number of levels"
3032 msgstr "Antal kopier"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Open bookmarks"
3037 msgstr "Gem bogmærke 2"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Additional o&ptions"
3042 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3045 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Paper Format"
3051 msgstr "Datoformat"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3056 msgid "&Format:"
3057 msgstr "&Format:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3062 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Orientation:"
3067 msgstr "Retning"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3070 msgid "&Portrait"
3071 msgstr "S&tående"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3074 msgid "&Landscape"
3075 msgstr "&Liggende"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3079 msgid "Page Layout"
3080 msgstr "Sidelayout"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Headings &style:"
3085 msgstr "Sidest&il:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3088 msgid "Style used for the page header and footer"
3089 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3092 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3093 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3096 msgid "&Two-sided document"
3097 msgstr "Tos&idet dokument"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3100 msgid "Label Width"
3101 msgstr "Mærkatbredde"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3105 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3106 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Lo&ngest label"
3111 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Line &spacing"
3116 msgstr "Linje&afstand:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3120 msgid "Single"
3121 msgstr "Enkelt"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3124 msgid "1.5"
3125 msgstr "1.5"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3129 msgid "Double"
3130 msgstr "Dobbelt"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3141 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3144 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3145 msgid "Custom"
3146 msgstr "Brugerdefineret"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Indent Paragraph"
3151 msgstr "In&dryk afsnit"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&Justified"
3156 msgstr "Justeret"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&Left"
3161 msgstr "Venstre"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3164 #, fuzzy
3165 msgid "C&enter"
3166 msgstr "Midten"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Ri&ght"
3171 msgstr "Højre"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3174 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Paragraph's &Default"
3180 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3183 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Phantom"
3189 msgstr "Esperanto"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3194 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Horizontal Phantom"
3199 msgstr "Vandret linje"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Vertical space of the phantom content"
3204 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Vertical Phantom"
3209 msgstr "Lodret justering"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3212 #, fuzzy
3213 msgid "A&lter..."
3214 msgstr "&Ændr..."
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3217 #, fuzzy
3218 msgid "&Use system colors"
3219 msgstr "Brugermappe: "
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3222 #, fuzzy
3223 msgid "In Math"
3224 msgstr "&Matematik"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3227 msgid ""
3228 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3229 "delay."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Automatic in&line completion"
3235 msgstr "&Indlejret"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3238 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Automatic p&opup"
3244 msgstr "Forfatter_e-post"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Autoco&rrection"
3249 msgstr "Autost&art"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3252 #, fuzzy
3253 msgid "In Text"
3254 msgstr "Plade"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3257 msgid ""
3258 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3259 "delay."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Automatic &inline completion"
3265 msgstr "&Indlejret"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3268 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Automatic &popup"
3274 msgstr "Forfatter_e-post"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3277 msgid ""
3278 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3279 "mode."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3283 msgid "Cursor i&ndicator"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3287 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3288 msgid "General"
3289 msgstr "Generel"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3292 msgid ""
3293 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3294 "if it is available."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3298 #, fuzzy
3299 msgid "s inline completion dela&y"
3300 msgstr "&Indlejret"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3303 msgid ""
3304 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3305 "if it is available."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3309 msgid "s popup d&elay"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3313 msgid ""
3314 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3315 "It will be shown right away."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3319 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3323 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3327 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3331 msgid "C&onverter:"
3332 msgstr "K&onvertering:"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3335 msgid "E&xtra flag:"
3336 msgstr "&Ekstra flag:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&From format:"
3341 msgstr "&Format:"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&To format:"
3346 msgstr "Dato&format:"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3350 msgid "&Modify"
3351 msgstr "Æ&ndr"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Remo&ve"
3358 msgstr "&Fjern"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Converter Defi&nitions"
3363 msgstr "Definition"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Converter File Cache"
3368 msgstr "Indsæt fil|æ"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Enabled"
3373 msgstr "&Lang tabel"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3378 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Display &Graphics"
3383 msgstr "Vis &Grafik:"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Instant &Preview:"
3388 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3392 msgid "Off"
3393 msgstr "Fra"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3396 #, fuzzy
3397 msgid "No math"
3398 msgstr "matematik"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3401 msgid "On"
3402 msgstr "Til"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Preview Si&ze:"
3407 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Factor for the preview size"
3412 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3415 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&Mark end of paragraphs"
3421 msgstr "In&dryk afsnit"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Editing"
3426 msgstr "Afslut|A"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3431 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
3434 msgid ""
3435 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3436 "width used when set to 0."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3440 msgid "Cursor width (&pixels):"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Scroll &below end of document"
3446 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Sort &environments alphabetically"
3451 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3454 msgid "&Group environments by their category"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3458 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3462 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3466 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3470 msgid "Skip trailing non-word characters"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3474 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3478 msgid "Fullscreen"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3482 #, fuzzy
3483 msgid "&Hide toolbars"
3484 msgstr "&Alternér alle"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Hide scr&ollbar"
3489 msgstr "&Alternér alle"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Hide &tabbar"
3494 msgstr "standard"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Hide &menubar"
3499 msgstr "standard"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3502 msgid "&Limit text width"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3506 msgid "Screen used (&pixels):"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3510 #, fuzzy
3511 msgid "&New..."
3512 msgstr "&Ny:"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Re&move"
3517 msgstr "&Fjern"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Document format"
3522 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3525 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3529 msgid "Sho&w in export menu"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Vector &graphics format"
3535 msgstr "Vælg grafikfil"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3538 #, fuzzy
3539 msgid "S&hort Name:"
3540 msgstr "Strasse"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3543 msgid "E&xtension:"
3544 msgstr "&Udvidelse:"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Ed&itor:"
3549 msgstr "Redigering"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Shortc&ut:"
3554 msgstr "&Genvej:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3557 msgid "&Viewer:"
3558 msgstr "Frem&viser"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Co&pier:"
3563 msgstr "Kopier:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3568 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Default Format"
3573 msgstr "Datoformat"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3576 msgid "&E-mail:"
3577 msgstr "&E-post:"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3580 msgid "Your name"
3581 msgstr "Dit navn"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3584 msgid "Your E-mail address"
3585 msgstr "Din e-postadresse"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3588 msgid "Keyboard"
3589 msgstr "Tastatur"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3592 msgid "Use &keyboard map"
3593 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3596 msgid "&First:"
3597 msgstr "F&ørste:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3601 msgid "Br&owse..."
3602 msgstr "&Gennemse..."
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3605 msgid "S&econd:"
3606 msgstr "&Anden:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3609 msgid ""
3610 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3611 "time LyX is launched."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3615 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Mouse"
3621 msgstr "Mere"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3624 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3628 msgid ""
3629 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3630 "speed it up, low values slow it down."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3634 msgid "Scroll wheel zoom"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Enable"
3640 msgstr "&Lang tabel"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Ctrl"
3645 msgstr "Indgang"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Shift"
3650 msgstr "infty"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Alt"
3655 msgstr "Blok"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3658 #, fuzzy
3659 msgid "User &interface language:"
3660 msgstr "&Brugerflade-fil"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3663 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Automatic"
3670 msgstr "Forfatter_e-post"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Always Babel"
3676 msgstr "Alternerer altid"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3680 #, fuzzy
3681 msgid "None[[language package]]"
3682 msgstr "Sprogpa&kke:"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3685 msgid "Command s&tart:"
3686 msgstr "Kommandos&tart:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3689 #, fuzzy
3690 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3691 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3694 msgid "Command e&nd:"
3695 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3698 #, fuzzy
3699 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3700 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Default Decimal &Point:"
3705 msgstr "Standard-papir&format:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3708 msgid ""
3709 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3710 "the language package)"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3714 msgid "Set languages &globally"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3718 msgid ""
3719 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3720 "command"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3724 msgid "Auto &begin"
3725 msgstr "Autost&art"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3728 msgid ""
3729 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3730 "switch command"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3734 msgid "Auto &end"
3735 msgstr "Autosl&ut"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3738 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3742 msgid "Mark &foreign languages"
3743 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Right-to-left language support"
3748 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
3751 msgid ""
3752 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3753 msgstr ""
3754 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3755 "hebraisk og arabisk)."
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3758 msgid "Enable RTL su&pport"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Cursor movement:"
3764 msgstr "Kommentar"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3767 #, fuzzy
3768 msgid "&Logical"
3769 msgstr "Emne"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3772 msgid "&Visual"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3776 msgid ""
3777 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3783 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3786 msgid "Default paper si&ze:"
3787 msgstr "Standard-papir&format:"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3791 msgid "US letter"
3792 msgstr "US letter"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3796 msgid "US legal"
3797 msgstr "US legal"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3801 msgid "US executive"
3802 msgstr "US executive"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3806 msgid "A3"
3807 msgstr "A3"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3811 msgid "A4"
3812 msgstr "A4"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3816 msgid "A5"
3817 msgstr "A5"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3821 msgid "B5"
3822 msgstr "B5"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3827 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3830 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3831 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3834 #, fuzzy
3835 msgid "BibTeX command and options"
3836 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3840 msgid "Processor for &Japanese:"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3846 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3849 msgid "Pr&ocessor:"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Op&tions:"
3856 msgstr "Inds&tillinger:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3861 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3866 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Nomenclature command:"
3871 msgstr "Formodning"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3876 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3879 msgid "Chec&kTeX command:"
3880 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3883 msgid "CheckTeX start options and flags"
3884 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3887 msgid ""
3888 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3889 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3890 "rather than the Cygwin teTeX."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3894 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3898 msgid "Set class options to default on class change"
3899 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3902 #, fuzzy
3903 msgid "R&eset class options when document class changes"
3904 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3907 msgid "Output &line length:"
3908 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
3911 msgid ""
3912 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3913 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3914 "paragraphs are separated by a blank line."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3918 msgid "&Date format:"
3919 msgstr "Dato&format:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3922 msgid "Date format for strftime output"
3923 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3926 #, fuzzy
3927 msgid "&Overwrite on export:"
3928 msgstr "Overskriv dokument?"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3931 msgid "Ask permission"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3935 msgid "Main file only"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3939 #, fuzzy
3940 msgid "All files"
3941 msgstr "Alle filer (*)"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3944 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3948 msgid "Forward search"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3952 #, fuzzy
3953 msgid "DV&I command:"
3954 msgstr "Næste kommando"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&PDF command:"
3959 msgstr "&roff-kommando:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3962 msgid "&PATH prefix:"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3973 msgid "Browse..."
3974 msgstr "Gennemse..."
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3977 #, fuzzy
3978 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3979 msgstr "Begrebsordbog"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3982 msgid "&Temporary directory:"
3983 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3986 msgid "Ly&XServer pipe:"
3987 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3990 msgid "&Backup directory:"
3991 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3994 #, fuzzy
3995 msgid "&Example files:"
3996 msgstr "Eksempel"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3999 msgid "&Document templates:"
4000 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4003 msgid "&Working directory:"
4004 msgstr "&Arbejdsmappe:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4007 #, fuzzy
4008 msgid "H&unspell dictionaries:"
4009 msgstr "&Personlig ordliste:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Printer Command Options"
4014 msgstr "Kommando-tilvalg"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4017 msgid "Extension to be used when printing to file."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4021 msgid "File ex&tension:"
4022 msgstr "Fil&endelse:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Option used to print to a file."
4027 msgstr ""
4028 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Print to &file:"
4033 msgstr "Udskriv til fil"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Option used to print to non-default printer."
4038 msgstr ""
4039 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
4040 "bestemt printer."
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Set &printer:"
4045 msgstr "Til p&rinter:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4048 msgid "Option used with spool command to set printer."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Spool &printer:"
4054 msgstr "Foran pr&inter:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4057 msgid ""
4058 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4059 "to print."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Spool co&mmand:"
4065 msgstr "Udskrift&kommando:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Option used to reverse page order."
4070 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Re&verse pages:"
4075 msgstr "&Omvendt:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4078 msgid "Lan&dscape:"
4079 msgstr "&Liggende:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4082 #, fuzzy
4083 msgid "&Number of copies:"
4084 msgstr "Antal kopier"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Option used to set number of copies."
4089 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Option used to print a range of pages."
4094 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4097 msgid "Co&llated:"
4098 msgstr "Sam&let:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4101 msgid "Pa&ge range:"
4102 msgstr "Si&deinterval:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4105 msgid "Option used to collate multiple copies."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4109 msgid "&Odd pages:"
4110 msgstr "&Ulige sider:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4113 msgid "&Even pages:"
4114 msgstr "&Lige sider:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4117 msgid "Paper t&ype:"
4118 msgstr "Papirt&ype:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4121 msgid "Paper si&ze:"
4122 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4125 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4129 msgid "E&xtra options:"
4130 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4135 msgstr "Send uddata til en given printer"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4138 msgid ""
4139 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4140 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4141 "printers."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Adapt &output to printer"
4147 msgstr "Send uddata til printeren"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4150 msgid "Name of the default printer"
4151 msgstr "Navn på standardprinter"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Default &printer:"
4156 msgstr "Standard-papir&format:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4159 msgid "Printer co&mmand:"
4160 msgstr "Printerko&mmando:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Sans Seri&f:"
4165 msgstr "&Grotesk:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4168 msgid "T&ypewriter:"
4169 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4172 #, fuzzy
4173 msgid "R&oman:"
4174 msgstr "&Ordinær:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4177 msgid "&Zoom %:"
4178 msgstr "&Forstørrelse %:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4181 msgid "Font Sizes"
4182 msgstr "Skriftstørrelser"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Large:"
4187 msgstr "Stor:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Larger:"
4192 msgstr "Større:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4195 #, fuzzy
4196 msgid "&Largest:"
4197 msgstr "Størst:"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4200 #, fuzzy
4201 msgid "&Huge:"
4202 msgstr "Enorm:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Hugest:"
4207 msgstr "Kolossal:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4210 #, fuzzy
4211 msgid "S&mallest:"
4212 msgstr "Mindst:"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4215 #, fuzzy
4216 msgid "S&maller:"
4217 msgstr "Mindre:"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4220 #, fuzzy
4221 msgid "S&mall:"
4222 msgstr "Lille:"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Normal:"
4227 msgstr "Normal:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Tiny:"
4232 msgstr "Lillebitte:"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4235 msgid ""
4236 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4237 "of fonts"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4241 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&New"
4247 msgstr "&Ny:"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4250 msgid "&Bind file:"
4251 msgstr "&Bind-fil:"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4254 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4258 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4262 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&Spellchecker engine:"
4268 msgstr "Stavekontrol"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4271 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4272 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4275 msgid "Accept compound &words"
4276 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4279 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4283 msgid "S&pellcheck continuously"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4287 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Escape characters:"
4293 msgstr "Es&cape-tegn:"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4296 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4297 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4300 msgid "Al&ternative language:"
4301 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4304 msgid "&User interface file:"
4305 msgstr "&Brugerflade-fil"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Icon Set:"
4310 msgstr "&Kolonner:"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4313 msgid ""
4314 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4315 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Automatic help"
4321 msgstr "Forfatter_e-post"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4324 msgid ""
4325 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4326 "the main work area of an edited document"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4330 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Session"
4336 msgstr "Version"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4339 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4343 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Restore cursor &positions"
4349 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4352 msgid "&Load opened files from last session"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4356 #, fuzzy
4357 msgid "&Clear all session information"
4358 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4361 msgid "Documents"
4362 msgstr "Dokumenter"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Backup original documents when saving"
4367 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Backup documents, every"
4372 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4375 msgid "minutes"
4376 msgstr "minut"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4379 #, fuzzy
4380 msgid "&Save documents compressed by default"
4381 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4384 msgid "&Maximum last files:"
4385 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&Open documents in tabs"
4390 msgstr "Åbn dokument"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4393 msgid ""
4394 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4395 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4399 #, fuzzy
4400 msgid "S&ingle instance"
4401 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4404 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4408 msgid "&Single close-tab button"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4413 msgid "&Save"
4414 msgstr "&Gem"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Nomenclature settings"
4419 msgstr "Formodning"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4423 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&List Indentation:"
4429 msgstr "&Indrykkning"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Custom &Width:"
4434 msgstr "Kolonnebredde"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4439 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4442 msgid "Pages"
4443 msgstr "Sider"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4446 msgid "Page number to print from"
4447 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4450 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4454 msgid "Page number to print to"
4455 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4458 msgid "Print all pages"
4459 msgstr "Udskriv alle sider"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4462 msgid "Fro&m"
4463 msgstr "&Fra"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4467 msgid "&All"
4468 msgstr "&Alle"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4471 msgid "Print &odd-numbered pages"
4472 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4475 msgid "Print &even-numbered pages"
4476 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4479 msgid "Print in reverse order"
4480 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4483 msgid "Re&verse order"
4484 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Copie&s"
4489 msgstr "Kopier"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4492 msgid "Number of copies"
4493 msgstr "Antal kopier"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4496 msgid "Collate copies"
4497 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4500 msgid "&Collate"
4501 msgstr "S&aml"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4504 msgid "&Print"
4505 msgstr "&Udskriv"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4508 msgid "Print Destination"
4509 msgstr "Mål for udskrift"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4512 msgid "Send output to the printer"
4513 msgstr "Send uddata til printeren"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4516 #, fuzzy
4517 msgid "P&rinter:"
4518 msgstr "P&rinter"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4521 msgid "Send output to the given printer"
4522 msgstr "Send uddata til en given printer"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4525 msgid "Send output to a file"
4526 msgstr "Send uddata til en fil"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4529 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Subindex"
4535 msgstr "Slide"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4538 #, fuzzy
4539 msgid "A&vailable indexes:"
4540 msgstr "Tilgængelige grene:"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4545 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Output"
4551 msgstr "Uddata"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4554 msgid "Settings"
4555 msgstr "Indstillinger"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4558 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4562 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&Clear automatically"
4568 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Debug messages"
4573 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Display no debug messages"
4578 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&None"
4583 msgstr "Ingen"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4586 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4590 #, fuzzy
4591 msgid "S&elected"
4592 msgstr "&Slet"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Display all debug messages"
4597 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4600 msgid "Display statusbar messages?"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4604 #, fuzzy
4605 msgid "&Statusbar messages"
4606 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Fil&ter:"
4611 msgstr "&Fil:"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4614 msgid "Enter string to filter the label list"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Filter case-sensitively"
4620 msgstr "&Versalfølsomt"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Case-sensiti&ve"
4625 msgstr "&Versalfølsomt"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Update the label list"
4630 msgstr "Opdatér referencelisten"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4633 msgid ""
4634 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4635 "sensitive option is checked)"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4639 msgid "&Sort"
4640 msgstr "&Sortér"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4645 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Cas&e-sensitive"
4650 msgstr "&Versalfølsomt"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4653 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Grou&p"
4659 msgstr "&Navn:"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4662 #, fuzzy
4663 msgid "&Go to Label"
4664 msgstr "&Mærkat"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4667 #, fuzzy
4668 msgid "La&bels in:"
4669 msgstr "Mærkning"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4674 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4677 msgid "<reference>"
4678 msgstr "<reference>"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4681 msgid "(<reference>)"
4682 msgstr "(<reference>)"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4685 msgid "<page>"
4686 msgstr "<side>"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4689 msgid "on page <page>"
4690 msgstr "på side <side>"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4693 msgid "<reference> on page <page>"
4694 msgstr "<reference> på side <side>"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4697 msgid "Formatted reference"
4698 msgstr "Pæn reference"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Textual reference"
4703 msgstr "Tilgængelige referencer"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4708 msgstr "&Versalfølsomt"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Match w&hole words only"
4713 msgstr "Find kun &hele ord"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4716 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4717 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4720 msgid "&Export formats:"
4721 msgstr "&Eksportformater:"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4724 #, fuzzy
4725 msgid "&Send exported file to command:"
4726 msgstr "Send dokumentet til kommando"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Edit shortcut"
4731 msgstr "&Genvej:"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4734 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4738 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Delete Key"
4744 msgstr "&Slet"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4747 msgid "Clear current shortcut"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4752 msgid "C&lear"
4753 msgstr "Sl&et"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4756 #, fuzzy
4757 msgid "&Shortcut:"
4758 msgstr "&Genvej:"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4761 #, fuzzy
4762 msgid "&Function:"
4763 msgstr "&Funktioner"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4766 msgid ""
4767 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4768 "the 'Clear' button"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4772 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Spell Checker"
4775 msgstr "Stavekontrol"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
4778 msgid ""
4779 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4783 msgid "Unknown word:"
4784 msgstr "Ukendt ord:"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
4787 msgid "Current word"
4788 msgstr "Nuværende ord"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
4793 msgid "Replace word with current choice"
4794 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4797 #, fuzzy
4798 msgid "&Find Next"
4799 msgstr "Find &næste"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Re&placement:"
4804 msgstr "Erstatning:"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
4807 msgid "Replace with selected word"
4808 msgstr "Erstat med valgte ord"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
4811 #, fuzzy
4812 msgid "S&uggestions:"
4813 msgstr "Forslag:"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
4816 msgid "Ignore this word"
4817 msgstr "Ignorér dette ord"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
4820 msgid "&Ignore"
4821 msgstr "&Ignorér"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
4824 msgid "Ignore this word throughout this session"
4825 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
4828 msgid "I&gnore All"
4829 msgstr "I&gnorér alle"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
4832 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4833 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4836 msgid ""
4837 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4838 "full range."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Ca&tegory:"
4844 msgstr "Billed&tekst:"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4847 msgid "Select this to display all available characters at once"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4851 #, fuzzy
4852 msgid "&Display all"
4853 msgstr "&Vis:"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4856 msgid "&Table Settings"
4857 msgstr "&Tabelindstillinger"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Column settings"
4862 msgstr "Dokumentindstillinger"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4865 msgid "&Horizontal alignment:"
4866 msgstr "&Vandret justering:"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4869 msgid "Horizontal alignment in column"
4870 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4873 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4874 msgid "Justified"
4875 msgstr "Justeret"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4878 #, fuzzy
4879 msgid "At Decimal Separator"
4880 msgstr "Adskillelse"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4883 #, fuzzy
4884 msgid "&Decimal separator:"
4885 msgstr "Standard-papir&format:"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4888 msgid "Fixed width of the column"
4889 msgstr "Fast kolonnebredde"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4892 #, fuzzy
4893 msgid "&Vertical alignment in row:"
4894 msgstr "&Lodret justering:"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4897 #, fuzzy
4898 msgid ""
4899 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4900 "the row."
4901 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4904 msgid "Merge cells of different columns"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4908 msgid "&Multicolumn"
4909 msgstr "&Flerkolonne"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Row setting"
4914 msgstr "Rammeindstillinger"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4917 msgid "Merge cells of different rows"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4921 msgid "M&ultirow"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4925 #, fuzzy
4926 msgid "&Vertical Offset:"
4927 msgstr "&Lodret afstand"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Optional vertical offset"
4932 msgstr "&Lodret afstand"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Cell setting"
4937 msgstr "Noteindstillinger"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4940 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4941 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4944 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4945 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4948 msgid "LaTe&X argument:"
4949 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4952 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4953 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Table-wide settings"
4958 msgstr "Tabelindstillinger"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Table w&idth:"
4963 msgstr "Bundnote"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Verti&cal alignment:"
4968 msgstr "Lodret justering"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Vertical alignment of the table"
4973 msgstr "Lodret justering"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4976 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4977 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4980 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4981 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4984 msgid "&Borders"
4985 msgstr "&Kanter"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4988 msgid "Set Borders"
4989 msgstr "Sæt ka&nter"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4992 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4996 msgid "All Borders"
4997 msgstr "Alle kanter"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5000 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Set"
5006 msgstr "&Sortér"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5009 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5013 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Fo&rmal"
5019 msgstr "Normal"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5022 msgid "Use default (grid-like) border style"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5026 #, fuzzy
5027 msgid "De&fault"
5028 msgstr "Standard"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Additional Space"
5033 msgstr "Yderligere lodret afstand."
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5036 msgid "T&op of row:"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Botto&m of row:"
5042 msgstr "&Sidens bund"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5045 msgid "Bet&ween rows:"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5049 msgid "&Longtable"
5050 msgstr "&Lang tabel"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5053 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5054 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5057 msgid "&Use long table"
5058 msgstr "Brug lan&g tabel"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Row settings"
5063 msgstr "Rammeindstillinger"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5066 msgid "Status"
5067 msgstr "Status"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5070 msgid "Border above"
5071 msgstr "Øvre kant"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5074 msgid "Border below"
5075 msgstr "Nedre kant"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5078 msgid "Contents"
5079 msgstr "Indhold"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5082 msgid "Header:"
5083 msgstr "Hoved:"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5086 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5094 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5095 msgid "on"
5096 msgstr "på"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5106 msgid "double"
5107 msgstr "dobbelt"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5110 msgid "First header:"
5111 msgstr "Første hoved:"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5114 #, fuzzy
5115 msgid "This row is the header of the first page"
5116 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Don't output the first header"
5121 msgstr "Send uddata til printeren"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5125 msgid "is empty"
5126 msgstr "er tom"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5129 msgid "Footer:"
5130 msgstr "Bundnote:"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5133 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5137 msgid "Last footer:"
5138 msgstr "Sidste bundnote:"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5141 #, fuzzy
5142 msgid "This row is the footer of the last page"
5143 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Don't output the last footer"
5148 msgstr "Send uddata til en fil"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Caption:"
5153 msgstr "Billed&tekst:"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5156 msgid "Set a page break on the current row"
5157 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5160 msgid "Page &break on current row"
5161 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5166 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Longtable alignment"
5171 msgstr "&Vandret justering:"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5174 msgid "Current cell:"
5175 msgstr "Aktuelle celle:"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5178 msgid "Current row position"
5179 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5182 msgid "Current column position"
5183 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5186 msgid "Close this dialog"
5187 msgstr "Luk dette vindue"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Rebuild the file lists"
5192 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5195 msgid ""
5196 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5197 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5200 msgid "&View"
5201 msgstr "V&is"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5204 msgid "Selected classes or styles"
5205 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5208 msgid "LaTeX classes"
5209 msgstr "LaTeX-klasser"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5212 msgid "LaTeX styles"
5213 msgstr "LaTeX-stile"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5216 msgid "BibTeX styles"
5217 msgstr "BibTeX-stile"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5220 msgid "Toggles view of the file list"
5221 msgstr "Visning af filliste"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5224 msgid "Show &path"
5225 msgstr "Vis &sti"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Separate paragraphs with"
5230 msgstr "Separér afsnit med"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5233 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5234 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5237 #, fuzzy
5238 msgid "&Indentation:"
5239 msgstr "&Indrykkning"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Size of the indentation"
5244 msgstr "Litteraturhenvisning"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5247 #, fuzzy
5248 msgid "&Vertical space:"
5249 msgstr "&Lodret afstand"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Size of the vertical space"
5254 msgstr "&Lodret afstand"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Spacing"
5259 msgstr "&Afstand:"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5262 msgid "&Line spacing:"
5263 msgstr "&Linjeafstand:"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Spacing type"
5268 msgstr "&Afstand:"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Number of lines"
5273 msgstr "Antal kopier"
5274
5275 # Inset = indstik
5276 # Float = flyder
5277 # Paragraph = afsnit
5278 # Environment depth = omgivelsesdybde
5279 # Bullet = Punktliste
5280 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5281 # Keymap = Tastaturudlægning
5282 # Label = referencemærke
5283 # Margin note = marginnotat
5284 # Note = notat
5285 # Document class = tekstklasse
5286 # Protected space = hårdt mellemrum
5287 # Error box = fejlbesked
5288 # Paper layout = papirindstillinger
5289 # Layout = layout
5290 # Minipage = miniside
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5292 msgid "Format text into two columns"
5293 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5296 msgid "Two-&column document"
5297 msgstr "Tos&paltet dokument"
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Language of the thesaurus"
5302 msgstr "&Sprog:"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5305 msgid "Index entry"
5306 msgstr "Indeksindgang"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5309 msgid "&Keyword:"
5310 msgstr "&Nøgleord:"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5313 msgid "Word to look up"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5317 msgid "L&ookup"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5322 msgid "The selected entry"
5323 msgstr "Den valgte indgang"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5326 msgid "&Selection:"
5327 msgstr "&Valg:"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5330 msgid "Replace the entry with the selection"
5331 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5334 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Filter:"
5340 msgstr "&Fil:"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5343 msgid "Enter string to filter contents"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5347 msgid ""
5348 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5349 "tables, and others)"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5353 msgid "Update navigation tree"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5359 msgid "..."
5360 msgstr "..."
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5363 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5367 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Move selected item down by one"
5373 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Move selected item up by one"
5378 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Sort"
5383 msgstr "&Sortér"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5386 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Keep"
5392 msgstr "Billedtekst"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5395 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5399 msgid "LyX: Enter text"
5400 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5403 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5407 msgid "&Do not show this warning again!"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5411 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5412 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5415 msgid "DefSkip"
5416 msgstr "StdAfstand"
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5419 msgid "SmallSkip"
5420 msgstr "LilleAfstand"
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5423 msgid "MedSkip"
5424 msgstr "MediumAfstand"
5425
5426 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5427 msgid "BigSkip"
5428 msgstr "StorAfstand"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5431 msgid "VFill"
5432 msgstr "Lodret fyld"
5433
5434 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5435 #, fuzzy
5436 msgid "&Output Format:"
5437 msgstr "Uddata er tomt"
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Select the output format"
5442 msgstr "Standard-papir&format:"
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5445 msgid "Complete source"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5449 msgid "Automatic update"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Unit of width value"
5455 msgstr "Enhed for bredde"
5456
5457 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5458 #, fuzzy
5459 msgid "number of needed lines"
5460 msgstr "Antal kopier"
5461
5462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5463 #, fuzzy
5464 msgid "use number of lines"
5465 msgstr "Antal kopier"
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5468 #, fuzzy
5469 msgid "&Line span:"
5470 msgstr "&Linjeafstand:"
5471
5472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Outer (default)"
5475 msgstr "LaTeX fejlede"
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Inner"
5480 msgstr "&Indre:"
5481
5482 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5483 msgid "use overhang"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5487 msgid "Over&hang:"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Overhang value"
5493 msgstr "Højdeværdi"
5494
5495 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Unit of overhang value"
5498 msgstr "Enhed for bredde"
5499
5500 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5501 msgid "Check this to allow flexible placement"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5505 msgid "Allow &floating"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5509 msgid "ShortTitle"
5510 msgstr "KortTitel"
5511
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5515 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5516 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5517 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5520 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5521 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5522 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5523 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5524 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5525 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5528 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5529 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5530 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5531 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5532 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5533 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5534 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5535 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5538 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5540 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5541 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5542 msgid "FrontMatter"
5543 msgstr "FrontMatter"
5544
5545 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Publication Month"
5548 msgstr "Undervariant"
5549
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Publication Month:"
5553 msgstr "Undervariant"
5554
5555 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Publication Year"
5558 msgstr "Undervariant"
5559
5560 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Publication Year:"
5563 msgstr "Undervariant"
5564
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Publication Volume"
5568 msgstr "Undervariant"
5569
5570 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Publication Volume:"
5573 msgstr "Undervariant"
5574
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Publication Issue"
5578 msgstr "Undervariant"
5579
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Publication Issue:"
5583 msgstr "Undervariant"
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5586 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5587 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5588 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5590 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5591 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5592 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5593 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5594 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5596 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5597 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5599 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5600 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5601 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5602 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5603 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5604 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5606 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5607 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5608 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5609 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5611 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5612 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5613 #: src/output_plaintext.cpp:133
5614 msgid "Abstract"
5615 msgstr "Sammendrag"
5616
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5618 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5619 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5620 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5627 msgid "Acknowledgement"
5628 msgstr "Taksigelse"
5629
5630 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Acknowledgement."
5636 msgstr "Taksigelse"
5637
5638 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5640 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5643 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5649 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5650 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5651 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5652 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5654 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5656 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5657 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5658 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5659 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5660 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5661 msgid "Theorem"
5662 msgstr "Teorem"
5663
5664 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5665 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5666 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5673 msgid "Algorithm"
5674 msgstr "Algoritme"
5675
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5683 msgid "Axiom"
5684 msgstr "Aksiom"
5685
5686 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5687 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5688 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5693 msgid "Case"
5694 msgstr "Sag"
5695
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Case \\thecase."
5699 msgstr "Kapitel_øvelser"
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5702 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5707 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5708 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5712 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5713 msgid "Claim"
5714 msgstr "Påstand"
5715
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5723 msgid "Conclusion"
5724 msgstr "Konklusion"
5725
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5733 msgid "Condition"
5734 msgstr "Betingelse"
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5743 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5745 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5747 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5748 msgid "Conjecture"
5749 msgstr "Formodning"
5750
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5753 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5758 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5759 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5764 msgid "Corollary"
5765 msgstr "Korollar"
5766
5767 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5774 msgid "Criterion"
5775 msgstr "Kriterie"
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5778 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5779 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5781 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5784 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5785 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5787 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5789 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5790 msgid "Definition"
5791 msgstr "Definition"
5792
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5796 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5799 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5800 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5804 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5806 msgid "Example"
5807 msgstr "Eksempel"
5808
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5810 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5813 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5814 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5816 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5817 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5818 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5819 msgid "Exercise"
5820 msgstr "Øvelse"
5821
5822 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5823 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5826 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5829 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5830 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5832 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5833 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5835 msgid "Lemma"
5836 msgstr "Lemma"
5837
5838 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5839 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5847 msgid "Notation"
5848 msgstr "Notation"
5849
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5852 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5856 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5858 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5859 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5860 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5861 msgid "Problem"
5862 msgstr "Problem"
5863
5864 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5865 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5867 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5870 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5871 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5873 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5874 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5875 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5876 msgid "Proposition"
5877 msgstr "Forslag"
5878
5879 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5883 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5884 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5885 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5887 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5888 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5889 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5890 msgid "Remark"
5891 msgstr "Bemærkning"
5892
5893 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5896 msgid "Remark \\theremark."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5900 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5901 msgid "Solution"
5902 msgstr "Løsning"
5903
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Solution \\thesolution."
5907 msgstr "Konklusion"
5908
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5916 msgid "Summary"
5917 msgstr "Sammenfatning"
5918
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5920 msgid "Caption"
5921 msgstr "Billedtekst"
5922
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5924 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5926 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5928 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5929 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5930 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5931 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5932 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5934 #, fuzzy
5935 msgid "MainText"
5936 msgstr "Plade"
5937
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Caption: "
5941 msgstr "Billed&tekst:"
5942
5943 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5944 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5945 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5948 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5949 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5950 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5951 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5952 msgid "Proof"
5953 msgstr "Korrektur"
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5956 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5957 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5958 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5959 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5961 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5962 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5964 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5966 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5967 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5968 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5969 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5970 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5971 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5973 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5974 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5976 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5977 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5979 msgid "Standard"
5980 msgstr "Standard"
5981
5982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5983 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5984 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5986 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5988 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5989 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5990 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5991 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5992 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5996 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5997 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5998 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5999 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6002 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6005 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6006 msgid "Title"
6007 msgstr "Titel"
6008
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6010 msgid "IEEE membership"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6014 #, fuzzy
6015 msgid "lowercase"
6016 msgstr "overset"
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6019 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6020 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6022 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6023 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6024 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6025 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6027 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6029 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6030 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6031 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6032 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6034 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6035 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6037 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6039 msgid "Author"
6040 msgstr "Forfatter"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Special Paper Notice"
6045 msgstr "Specialtegn|S"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6048 msgid "After Title Text"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Page headings"
6054 msgstr "hoveder"
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6057 msgid "MarkBoth"
6058 msgstr "MarkérBegge"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Publication ID"
6063 msgstr "Undervariant"
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Abstract---"
6068 msgstr "Sammendrag"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6072 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6074 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6075 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6077 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6078 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6080 msgid "Keywords"
6081 msgstr "Nøgleord"
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Index Terms---"
6086 msgstr "Indekstermer"
6087
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6089 msgid "Appendices"
6090 msgstr "Appendiks"
6091
6092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6095 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6096 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6097 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6100 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6101 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6102 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6103 msgid "BackMatter"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6110 #: src/rowpainter.cpp:533
6111 msgid "Appendix"
6112 msgstr "Appendiks"
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6115 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6116 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6117 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6118 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6119 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6122 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6123 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6124 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6125 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6126 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6127 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6128 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6129 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6130 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6131 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6132 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6133 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6134 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6135 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6136 msgid "Bibliography"
6137 msgstr "Litteraturliste"
6138
6139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6141 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6143 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6144 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6145 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6148 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6149 msgid "References"
6150 msgstr "Referencer"
6151
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6153 msgid "Biography"
6154 msgstr "Biografi"
6155
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Biography without photo"
6159 msgstr "Biografi"
6160
6161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6162 #, fuzzy
6163 msgid "BiographyNoPhoto"
6164 msgstr "Biografi"
6165
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6167 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6169 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6170 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Proof."
6173 msgstr "Korrektur"
6174
6175 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6176 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6178 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6179 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6180 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6181 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6182 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6184 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6186 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6187 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6188 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6189 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6190 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6191 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6192 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6193 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6194 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6195 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6196 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6197 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6199 msgid "Section"
6200 msgstr "Sektion"
6201
6202 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6203 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6205 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6206 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6207 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6209 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6211 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6212 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6213 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6214 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6215 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6216 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6217 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6218 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6219 msgid "Subsection"
6220 msgstr "Undersektion"
6221
6222 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6223 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6225 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6226 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6228 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6229 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6230 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6231 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6232 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6233 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6234 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6235 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6236 msgid "Subsubsection"
6237 msgstr "Underundersektion"
6238
6239 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6242 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6243 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6244 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6245 msgid "Itemize"
6246 msgstr "Punktinddeling"
6247
6248 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6251 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6252 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6253 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6254 msgid "Enumerate"
6255 msgstr "Nummereret"
6256
6257 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6259 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6260 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6262 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6263 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6265 msgid "Description"
6266 msgstr "Beskrivelse"
6267
6268 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6271 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6273 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6274 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6275 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6276 msgid "List"
6277 msgstr "Liste"
6278
6279 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6280 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6283 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6284 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6285 msgid "Subtitle"
6286 msgstr "Undertitel"
6287
6288 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6289 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6290 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6292 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6294 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6295 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6296 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6298 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6299 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6300 msgid "Address"
6301 msgstr "Adresse"
6302
6303 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6304 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6305 msgid "Offprint"
6306 msgstr "Aftryk"
6307
6308 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6309 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6310 msgid "Mail"
6311 msgstr "Brev"
6312
6313 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6314 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6317 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6318 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6320 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6321 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6322 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6324 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6326 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6327 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6328 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6329 #: lib/external_templates:345
6330 msgid "Date"
6331 msgstr "Dato"
6332
6333 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Offprint Requests to:"
6336 msgstr "Aftryk"
6337
6338 #: lib/layouts/aa.layout:191
6339 msgid "Correspondence to:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6343 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Acknowledgements."
6346 msgstr "Taksigelser"
6347
6348 #: lib/layouts/aa.layout:303
6349 #, fuzzy
6350 msgid "institute mark"
6351 msgstr "Institut"
6352
6353 #: lib/layouts/aa.layout:367
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Key words."
6356 msgstr "Nøgleord"
6357
6358 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6359 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6360 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6361 msgid "Institute"
6362 msgstr "Institut"
6363
6364 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6365 msgid "E-Mail"
6366 msgstr "E-post"
6367
6368 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6369 #, fuzzy
6370 msgid "email"
6371 msgstr "E-post"
6372
6373 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6375 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6376 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6377 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6379 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6380 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6381 msgid "Email"
6382 msgstr "E-post"
6383
6384 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6386 msgid "Thesaurus"
6387 msgstr "Begrebsordbog"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6390 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6391 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6393 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6394 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6395 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6396 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6397 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6398 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6399 msgid "Paragraph"
6400 msgstr "Afsnit"
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6403 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6404 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6406 msgid "Affiliation"
6407 msgstr "Tilknyttet"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6410 msgid "And"
6411 msgstr "Og"
6412
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6414 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6415 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6416 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6417 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6418 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6419 msgid "Acknowledgements"
6420 msgstr "Taksigelser"
6421
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6423 msgid "PlaceFigure"
6424 msgstr "PlacérFigur"
6425
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6427 msgid "PlaceTable"
6428 msgstr "PlacérTabel"
6429
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6431 msgid "TableComments"
6432 msgstr "TabelKommentarer"
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6435 msgid "TableRefs"
6436 msgstr "TabelRefs"
6437
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6439 msgid "MathLetters"
6440 msgstr "Matematikbogstaver"
6441
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6443 msgid "NoteToEditor"
6444 msgstr "NoteTilRedaktør"
6445
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Facility"
6449 msgstr "Fakta"
6450
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Objectname"
6454 msgstr "Oktav"
6455
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Dataset"
6459 msgstr "Datasæt"
6460
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Altaffilation"
6464 msgstr "Tilknyttet"
6465
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Alternative affiliation:"
6469 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6470
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6472 #, fuzzy
6473 msgid "altaffiliation mark"
6474 msgstr "Tilknyttet"
6475
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Subject headings:"
6479 msgstr "hoveder"
6480
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6482 #, fuzzy
6483 msgid "[Acknowledgements]"
6484 msgstr "Taksigelser"
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6490 #, fuzzy
6491 msgid "and"
6492 msgstr "Land"
6493
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Place Figure here:"
6497 msgstr "PlacérFigur"
6498
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Place Table here:"
6502 msgstr "PlacérTabel"
6503
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6505 #, fuzzy
6506 msgid "[Appendix]"
6507 msgstr "Appendiks"
6508
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Note to Editor:"
6512 msgstr "NoteTilRedaktør"
6513
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6515 #, fuzzy
6516 msgid "References. ---"
6517 msgstr "Referencer: "
6518
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Note. ---"
6522 msgstr "Notat"
6523
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Table note"
6527 msgstr "tabelkant"
6528
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Table note:"
6532 msgstr "Bundnote"
6533
6534 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6535 msgid "tablenote mark"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6539 msgid "FigCaption"
6540 msgstr "Billedtekst"
6541
6542 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6543 msgid "Fig. ---"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Facility:"
6549 msgstr "Fakta"
6550
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6552 msgid "Obj:"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Dataset:"
6558 msgstr "Datasæt"
6559
6560 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Alt Affiliation"
6563 msgstr "Tilknyttet"
6564
6565 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Also Affiliation"
6568 msgstr "Tilknyttet"
6569
6570 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6571 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6572 #: lib/configure.py:609
6573 msgid "Fax"
6574 msgstr "Fax"
6575
6576 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6577 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6578 msgid "Phone"
6579 msgstr "Telefon"
6580
6581 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Scheme"
6584 msgstr "Scene"
6585
6586 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6587 #, fuzzy
6588 msgid "List of Schemes"
6589 msgstr "Liste over %1$s"
6590
6591 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Chart"
6594 msgstr "Kapitel"
6595
6596 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6597 #, fuzzy
6598 msgid "List of Charts"
6599 msgstr "Liste over %1$s"
6600
6601 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Graph"
6604 msgstr "Grafik"
6605
6606 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6607 #, fuzzy
6608 msgid "List of Graphs"
6609 msgstr "Liste over %1$s"
6610
6611 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6612 #, fuzzy
6613 msgid "bibnote"
6614 msgstr "notat"
6615
6616 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6617 msgid "chemistry"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Teaser"
6623 msgstr "Hoved"
6624
6625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Teaser image:"
6628 msgstr "Sl&et"
6629
6630 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6631 #, fuzzy
6632 msgid "CR category"
6633 msgstr "Billed&tekst:"
6634
6635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6636 #, fuzzy
6637 msgid "CR categories"
6638 msgstr "Billed&tekst:"
6639
6640 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6641 msgid "Computing Review Categories"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6645 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6646 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6647 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6649 msgid "Acknowledgments"
6650 msgstr "Taksigelser"
6651
6652 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Authors"
6655 msgstr "Forfatter"
6656
6657 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Affiliation Mark"
6660 msgstr "Tilknyttet"
6661
6662 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Author affiliation"
6665 msgstr "Tilknyttet"
6666
6667 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Author affiliation:"
6670 msgstr "Tilknyttet"
6671
6672 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6673 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6674 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6675 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6676 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Abstract."
6679 msgstr "Sammendrag"
6680
6681 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Acknowledgments."
6684 msgstr "Taksigelser"
6685
6686 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6689 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6691 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6692 msgid "Section*"
6693 msgstr "Sektion*"
6694
6695 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6696 #, fuzzy
6697 msgid "SpecialSection"
6698 msgstr "Special-sektion"
6699
6700 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6701 #, fuzzy
6702 msgid "SpecialSection*"
6703 msgstr "Special-sektion"
6704
6705 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6707 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6708 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6709 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6710 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Unnumbered"
6713 msgstr "Nummereret"
6714
6715 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6717 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6718 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6719 msgid "Subsection*"
6720 msgstr "Undersektion*"
6721
6722 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6723 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6724 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6725 msgid "Subsubsection*"
6726 msgstr "Underundersektion*"
6727
6728 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Chapter Exercises"
6731 msgstr "Kapitel_øvelser"
6732
6733 #: lib/layouts/apa.layout:51
6734 msgid "RightHeader"
6735 msgstr "HøjreHoved"
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:60
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Right header:"
6740 msgstr "HøjreHoved"
6741
6742 #: lib/layouts/apa.layout:83
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Abstract:"
6745 msgstr "Sammendrag: "
6746
6747 #: lib/layouts/apa.layout:100
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Short title:"
6750 msgstr "Kort titel"
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:129
6753 msgid "TwoAuthors"
6754 msgstr "ToForfattere"
6755
6756 #: lib/layouts/apa.layout:136
6757 msgid "ThreeAuthors"
6758 msgstr "TreForfattere"
6759
6760 #: lib/layouts/apa.layout:143
6761 msgid "FourAuthors"
6762 msgstr "Fire Forfattere"
6763
6764 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6765 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Affiliation:"
6768 msgstr "Tilknyttet"
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:171
6771 msgid "TwoAffiliations"
6772 msgstr "ToTilknyttede"
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:178
6775 msgid "ThreeAffiliations"
6776 msgstr "TreTilknyttede"
6777
6778 #: lib/layouts/apa.layout:185
6779 msgid "FourAffiliations"
6780 msgstr "Fire Tilknyttede"
6781
6782 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6783 msgid "Journal"
6784 msgstr "Tidsskrift"
6785
6786 #: lib/layouts/apa.layout:206
6787 msgid "CopNum"
6788 msgstr "CopNum"
6789
6790 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6791 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6792 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6800 msgid "Note"
6801 msgstr "Notat"
6802
6803 #: lib/layouts/apa.layout:234
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Acknowledgements:"
6806 msgstr "Taksigelser"
6807
6808 #: lib/layouts/apa.layout:248
6809 msgid "ThickLine"
6810 msgstr "TykLinje"
6811
6812 #: lib/layouts/apa.layout:258
6813 msgid "CenteredCaption"
6814 msgstr "CentreretBilledtekst"
6815
6816 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6817 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Senseless!"
6820 msgstr "Meningsløs: "
6821
6822 #: lib/layouts/apa.layout:278
6823 msgid "FitFigure"
6824 msgstr "Tilpas Figur"
6825
6826 #: lib/layouts/apa.layout:284
6827 msgid "FitBitmap"
6828 msgstr "Tilpas Bitmap"
6829
6830 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6831 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6832 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6833 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6834 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6835 msgid "Subparagraph"
6836 msgstr "Underafsnit"
6837
6838 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6839 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6840 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6841 msgid "*"
6842 msgstr "*"
6843
6844 #: lib/layouts/apa.layout:399
6845 msgid "Seriate"
6846 msgstr "Seriate"
6847
6848 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6849 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6850 msgid "(\\alph{enumii})"
6851 msgstr "(\\alph{enumii})"
6852
6853 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6854 #, fuzzy
6855 msgid "LatinOn"
6856 msgstr "Kroatisk"
6857
6858 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Latin on"
6861 msgstr "Placering"
6862
6863 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6864 #, fuzzy
6865 msgid "LatinOff"
6866 msgstr "Kroatisk"
6867
6868 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Latin off"
6871 msgstr "Kroatisk"
6872
6873 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6874 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6875 msgid "BeginFrame"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6880 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6881 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6882 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6883 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6884 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6885 msgid "Part"
6886 msgstr "Del"
6887
6888 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6889 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6890 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6891 msgid "Part*"
6892 msgstr "Del*"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6895 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6896 msgid "MM"
6897 msgstr "MM"
6898
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Section \\arabic{section}"
6902 msgstr "Undersektion"
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6905 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6906 msgid "\\Alph{section}"
6907 msgstr "\\Alph{section}"
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6912 msgstr "Underundersektion"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6915 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6916 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Frames"
6923 msgstr "Uden ramme"
6924
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Frame"
6928 msgstr "Uden ramme"
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6931 msgid "BeginPlainFrame"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6935 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6939 #, fuzzy
6940 msgid "AgainFrame"
6941 msgstr "billedtekstramme"
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6944 msgid "Again frame with label"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6948 #, fuzzy
6949 msgid "EndFrame"
6950 msgstr "Printer&navn:"
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6953 msgid "________________________________"
6954 msgstr "________________________________"
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6957 #, fuzzy
6958 msgid "FrameSubtitle"
6959 msgstr "Undertitel"
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Column"
6964 msgstr "Kolonner"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6969 msgid "Columns"
6970 msgstr "Kolonner"
6971
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6973 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6977 msgid "ColumnsCenterAligned"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6981 msgid "Columns (center aligned)"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6985 msgid "ColumnsTopAligned"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6989 msgid "Columns (top aligned)"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Pause"
6995 msgstr "Indsæt"
6996
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Overlays"
7002 msgstr "Transparent"
7003
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7005 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7006 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7007
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Overprint"
7011 msgstr "Aftryk"
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7014 #, fuzzy
7015 msgid "OverlayArea"
7016 msgstr "Transparent"
7017
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Overlayarea"
7021 msgstr "Transparent"
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Uncover"
7026 msgstr "&Gendan"
7027
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Uncovered on slides"
7031 msgstr "Slet kolonne"
7032
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Only"
7036 msgstr "Til"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Only on slides"
7041 msgstr "Slet kolonne"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7044 msgid "Block"
7045 msgstr "Blok"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Blocks"
7051 msgstr "Blok"
7052
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Block:"
7056 msgstr "Blok"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7059 #, fuzzy
7060 msgid "ExampleBlock"
7061 msgstr "Eksempel"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Example Block:"
7066 msgstr "Eksempel"
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7069 #, fuzzy
7070 msgid "AlertBlock"
7071 msgstr "Blok"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Alert Block:"
7076 msgstr "Blok"
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Titling"
7083 msgstr "Liste"
7084
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7086 msgid "Title (Plain Frame)"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Institute mark"
7092 msgstr "Institut"
7093
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7095 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7096 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7097 msgid "Quotation"
7098 msgstr "Kildehenvisning"
7099
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7101 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7102 msgid "Quote"
7103 msgstr "Citat"
7104
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7106 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7107 msgid "Verse"
7108 msgstr "Vers"
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7111 #, fuzzy
7112 msgid "TitleGraphic"
7113 msgstr "Grafik"
7114
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Theorems"
7118 msgstr "Teorem"
7119
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Corollary."
7124 msgstr "Korollar"
7125
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Definition."
7130 msgstr "Definition"
7131
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Definitions"
7135 msgstr "Definition"
7136
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Definitions."
7140 msgstr "Definition"
7141
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Example."
7145 msgstr "Eksempel"
7146
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Examples"
7150 msgstr "Eksempel"
7151
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Examples."
7155 msgstr "Eksempel"
7156
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7161 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7162 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7163 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7164 msgid "Fact"
7165 msgstr "Fakta"
7166
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Fact."
7170 msgstr "Fakta"
7171
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Theorem."
7176 msgstr "Teorem"
7177
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Separator"
7181 msgstr "Adskillelse"
7182
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7184 msgid "___"
7185 msgstr "___"
7186
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7188 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7189 msgid "LyX-Code"
7190 msgstr "LyX-kode"
7191
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7193 #, fuzzy
7194 msgid "NoteItem"
7195 msgstr "Ny indgang"
7196
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Note:"
7200 msgstr "Notat"
7201
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Alert"
7205 msgstr "Blok"
7206
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7208 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7209 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7210 msgid "Structure"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7214 #, fuzzy
7215 msgid "ArticleMode"
7216 msgstr "&Lodret:"
7217
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Article"
7221 msgstr "&Lodret:"
7222
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7224 #, fuzzy
7225 msgid "PresentationMode"
7226 msgstr "Retning"
7227
7228 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Presentation"
7231 msgstr "Retning"
7232
7233 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7234 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7235 #: src/insets/Inset.cpp:97
7236 msgid "Table"
7237 msgstr "Tabel"
7238
7239 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7241 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7242 #, fuzzy
7243 msgid "List of Tables"
7244 msgstr "Liste over %1$s"
7245
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7247 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7248 msgid "Figure"
7249 msgstr "Figur"
7250
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7253 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7254 #, fuzzy
7255 msgid "List of Figures"
7256 msgstr "Tilpas Figur"
7257
7258 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7259 msgid "Dialogue"
7260 msgstr "Dialog"
7261
7262 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7263 msgid "Narrative"
7264 msgstr "Sammenfatning"
7265
7266 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7267 msgid "ACT"
7268 msgstr "AKT"
7269
7270 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7271 msgid "ACT \\arabic{act}"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7275 msgid "SCENE"
7276 msgstr "SCENE"
7277
7278 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7279 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7283 msgid "SCENE*"
7284 msgstr "SCENE*"
7285
7286 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7287 #, fuzzy
7288 msgid "AT RISE:"
7289 msgstr "AT_RISE:"
7290
7291 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7292 msgid "Speaker"
7293 msgstr "Taler"
7294
7295 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7296 msgid "Parenthetical"
7297 msgstr "Parantesbemærkning"
7298
7299 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7300 msgid "("
7301 msgstr "("
7302
7303 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7304 msgid ")"
7305 msgstr ")"
7306
7307 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7308 msgid "CURTAIN"
7309 msgstr ">TÆPPE"
7310
7311 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7312 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7313 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Right Address"
7316 msgstr "Højre_adresse"
7317
7318 #: lib/layouts/chess.layout:35
7319 msgid "Mainline"
7320 msgstr "Mainline"
7321
7322 #: lib/layouts/chess.layout:42
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Mainline:"
7325 msgstr "Mainline"
7326
7327 #: lib/layouts/chess.layout:61
7328 msgid "Variation"
7329 msgstr "Variant"
7330
7331 #: lib/layouts/chess.layout:65
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Variation:"
7334 msgstr "Variant"
7335
7336 #: lib/layouts/chess.layout:71
7337 msgid "SubVariation"
7338 msgstr "Undervariant"
7339
7340 #: lib/layouts/chess.layout:74
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Subvariation:"
7343 msgstr "Undervariant"
7344
7345 #: lib/layouts/chess.layout:80
7346 msgid "SubVariation2"
7347 msgstr "Undervariant2"
7348
7349 #: lib/layouts/chess.layout:83
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Subvariation(2):"
7352 msgstr "Undervariant2"
7353
7354 #: lib/layouts/chess.layout:89
7355 msgid "SubVariation3"
7356 msgstr "Undervariant3"
7357
7358 #: lib/layouts/chess.layout:92
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Subvariation(3):"
7361 msgstr "Undervariant3"
7362
7363 #: lib/layouts/chess.layout:98
7364 msgid "SubVariation4"
7365 msgstr "Undervariant4"
7366
7367 #: lib/layouts/chess.layout:101
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Subvariation(4):"
7370 msgstr "Undervariant4"
7371
7372 #: lib/layouts/chess.layout:107
7373 msgid "SubVariation5"
7374 msgstr "Undervariant5"
7375
7376 #: lib/layouts/chess.layout:110
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Subvariation(5):"
7379 msgstr "Undervariant5"
7380
7381 #: lib/layouts/chess.layout:117
7382 msgid "HideMoves"
7383 msgstr "SkjulBevægelser"
7384
7385 #: lib/layouts/chess.layout:122
7386 #, fuzzy
7387 msgid "HideMoves:"
7388 msgstr "SkjulBevægelser"
7389
7390 #: lib/layouts/chess.layout:127
7391 msgid "ChessBoard"
7392 msgstr "Skakbrædt"
7393
7394 #: lib/layouts/chess.layout:131
7395 #, fuzzy
7396 msgid "[chessboard]"
7397 msgstr "Skakbrædt"
7398
7399 #: lib/layouts/chess.layout:140
7400 msgid "BoardCentered"
7401 msgstr "KomitéBase"
7402
7403 #: lib/layouts/chess.layout:145
7404 msgid "[centered board]"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/chess.layout:155
7408 msgid "HighLight"
7409 msgstr "Højdepunkt"
7410
7411 #: lib/layouts/chess.layout:160
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Highlights:"
7414 msgstr "Højdepunkt"
7415
7416 #: lib/layouts/chess.layout:175
7417 msgid "Arrow"
7418 msgstr "Pil"
7419
7420 #: lib/layouts/chess.layout:180
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Arrow:"
7423 msgstr "Pil"
7424
7425 #: lib/layouts/chess.layout:186
7426 msgid "KnightMove"
7427 msgstr "KnightMove"
7428
7429 #: lib/layouts/chess.layout:191
7430 #, fuzzy
7431 msgid "KnightMove:"
7432 msgstr "KnightMove"
7433
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7435 msgid "DinBrief"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7439 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7440 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Send To Address"
7443 msgstr "Modtageradresse"
7444
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7446 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7448 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Address:"
7453 msgstr "Adresse"
7454
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7456 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7457 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7458 #, fuzzy
7459 msgid "My Address"
7460 msgstr "Min_adresse"
7461
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Sender Address:"
7465 msgstr "AfsenderAdresse"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Return address"
7470 msgstr "Returadresse"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Backaddress:"
7476 msgstr "Bagsideadresse"
7477
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Postal comment"
7481 msgstr "Postbemærkning"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Postal Remark:"
7486 msgstr "Postvermerk"
7487
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Handling"
7491 msgstr "margin"
7492
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Handling:"
7496 msgstr "margin"
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7501 msgid "YourRef"
7502 msgstr "DinRef"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Your ref.:"
7508 msgstr "DinRef"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7512 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7513 msgid "MyRef"
7514 msgstr "MyRef"
7515
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Our ref.:"
7520 msgstr "DinRef"
7521
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Writer"
7525 msgstr "Printer"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Writer:"
7530 msgstr "Printer"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7533 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7536 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7537 msgid "Signature"
7538 msgstr "Signatur"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7543 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Signature:"
7546 msgstr "Signatur"
7547
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Bottomtext"
7551 msgstr "Nederst til venstre"
7552
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Bottom text:"
7556 msgstr "Nederst til venstre"
7557
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Area code"
7561 msgstr "Anrede"
7562
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Area Code:"
7566 msgstr "Anrede"
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7569 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7571 msgid "Telephone"
7572 msgstr "Telefon"
7573
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Telephone:"
7578 msgstr "Telefon"
7579
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7581 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7583 msgid "Location"
7584 msgstr "Placering"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Location:"
7590 msgstr "Placering"
7591
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7594 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7596 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Date:"
7599 msgstr "Dato"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7602 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7604 msgid "Subject"
7605 msgstr "Emne"
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Subject:"
7611 msgstr "Emne"
7612
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7617 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7618 msgid "Opening"
7619 msgstr "Åbning"
7620
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Opening:"
7626 msgstr "Åbning"
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7630 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7632 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7633 msgid "Closing"
7634 msgstr "Afslutning"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Closing:"
7641 msgstr "Afslutning"
7642
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7644 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7645 msgid "encl"
7646 msgstr "vedlagt"
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7650 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7651 #, fuzzy
7652 msgid "encl:"
7653 msgstr "vedlagt"
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7657 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7658 msgid "cc"
7659 msgstr "cc"
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7664 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7665 msgid "cc:"
7666 msgstr "cc:"
7667
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7670 msgid "PS"
7671 msgstr "PS"
7672
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Post Scriptum:"
7676 msgstr "Postscript-&driver:"
7677
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7679 msgid "SenderAddress"
7680 msgstr "AfsenderAdresse"
7681
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7684 msgid "Backaddress"
7685 msgstr "Bagsideadresse"
7686
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7688 msgid "RetourAdresse"
7689 msgstr "Returadresse"
7690
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7692 msgid "Adresse"
7693 msgstr "Adresse"
7694
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7696 msgid "Postvermerk"
7697 msgstr "Postvermerk"
7698
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7700 msgid "Zusatz"
7701 msgstr "Zusatz"
7702
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7704 msgid "IhrZeichen"
7705 msgstr "IhrZeichen"
7706
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7709 msgid "YourMail"
7710 msgstr "DinPost"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7713 msgid "IhrSchreiben"
7714 msgstr "IhrSchreiben"
7715
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7717 msgid "MeinZeichen"
7718 msgstr "MeinZeichen"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7721 msgid "Unterschrift"
7722 msgstr "Unterschrift"
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7725 msgid "Telefon"
7726 msgstr "Telefon"
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7729 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7731 msgid "Place"
7732 msgstr "Sted"
7733
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7735 msgid "Stadt"
7736 msgstr "Stadt"
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7739 msgid "Town"
7740 msgstr "By"
7741
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7743 msgid "Ort"
7744 msgstr "Ort"
7745
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7747 msgid "Datum"
7748 msgstr "Datum"
7749
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7752 msgid "Reference"
7753 msgstr "Reference"
7754
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7756 msgid "Betreff"
7757 msgstr "Betreff"
7758
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7760 msgid "Anrede"
7761 msgstr "Anrede"
7762
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7766 msgid "Letter"
7767 msgstr "Brev"
7768
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7770 msgid "Brieftext"
7771 msgstr "Korttekst"
7772
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7774 msgid "Gruss"
7775 msgstr "Gruss"
7776
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7778 msgid "ps"
7779 msgstr "ps"
7780
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7783 msgid "Encl."
7784 msgstr "Vedlagt"
7785
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7787 msgid "Anlagen"
7788 msgstr "Anlagen"
7789
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7792 msgid "CC"
7793 msgstr "CC"
7794
7795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7796 msgid "Verteiler"
7797 msgstr "Verteiler"
7798
7799 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7800 #, fuzzy
7801 msgid "RunTitle"
7802 msgstr "LøbendeTitel"
7803
7804 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Running Title:"
7807 msgstr "LøbendeTitel"
7808
7809 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7810 #, fuzzy
7811 msgid "RunAuthor"
7812 msgstr "LøbendeForfatter"
7813
7814 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Running Author:"
7817 msgstr "LøbendeForfatter"
7818
7819 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7820 #, fuzzy
7821 msgid "E-mail:"
7822 msgstr "&E-post:"
7823
7824 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Web Address"
7827 msgstr "Adresse"
7828
7829 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Web address:"
7832 msgstr "NæsteAdresse"
7833
7834 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Authors Block"
7837 msgstr "Forfatter_e-post"
7838
7839 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Authors Block:"
7842 msgstr "Blok"
7843
7844 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7845 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7847 msgid "Keyword"
7848 msgstr "Nøgleord"
7849
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7852 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7853 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Keywords:"
7858 msgstr "Nøgleord"
7859
7860 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Thanks Text"
7863 msgstr "Tak"
7864
7865 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7866 msgid "Thanks \\theThanks:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Emphasize"
7872 msgstr "Fremhævet|e"
7873
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Thanks Ref"
7877 msgstr "Tak"
7878
7879 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7880 msgid "Internet Addess Ref"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Corresponding Author"
7886 msgstr "LøbendeForfatter"
7887
7888 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7889 #, fuzzy
7890 msgid "First Name"
7891 msgstr "Første Navn"
7892
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7895 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7896 msgid "Surname"
7897 msgstr "Efternavn"
7898
7899 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7900 #, fuzzy
7901 msgid "bysame"
7902 msgstr "Navn"
7903
7904 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7905 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7906 msgid "00.00.0000"
7907 msgstr "00.00.0000"
7908
7909 #: lib/layouts/egs.layout:272
7910 msgid "LaTeX Title"
7911 msgstr "LaTeX Titel"
7912
7913 #: lib/layouts/egs.layout:306
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Author:"
7916 msgstr "Forfatter"
7917
7918 #: lib/layouts/egs.layout:315
7919 msgid "Affil"
7920 msgstr "Tilknytt"
7921
7922 #: lib/layouts/egs.layout:350
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Journal:"
7925 msgstr "Tidsskrift"
7926
7927 #: lib/layouts/egs.layout:359
7928 msgid "msnumber"
7929 msgstr "msnumber"
7930
7931 #: lib/layouts/egs.layout:373
7932 #, fuzzy
7933 msgid "MS_number:"
7934 msgstr "msnumber"
7935
7936 #: lib/layouts/egs.layout:383
7937 msgid "FirstAuthor"
7938 msgstr "Første Forfatter"
7939
7940 #: lib/layouts/egs.layout:396
7941 msgid "1st_author_surname:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7945 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7946 msgid "Received"
7947 msgstr "Modtaget"
7948
7949 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7950 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Received:"
7953 msgstr "Modtaget"
7954
7955 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7956 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7957 msgid "Accepted"
7958 msgstr "Accepteret"
7959
7960 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7961 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Accepted:"
7964 msgstr "Accepteret"
7965
7966 #: lib/layouts/egs.layout:449
7967 msgid "Offsets"
7968 msgstr "Offsets"
7969
7970 #: lib/layouts/egs.layout:462
7971 msgid "reprint_reqs_to:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Author Address"
7977 msgstr "Forfatter_Adresse"
7978
7979 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Author Email"
7982 msgstr "Forfatter_e-post"
7983
7984 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7985 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Email:"
7988 msgstr "E-post"
7989
7990 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Author URL"
7993 msgstr "Forfatter_URL"
7994
7995 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7997 #, fuzzy
7998 msgid "URL:"
7999 msgstr "URL"
8000
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8003 msgid "Thanks"
8004 msgstr "Tak"
8005
8006 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8007 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8011 msgid "PROOF."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8015 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8019 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8023 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8027 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8031 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8035 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8039 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8043 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8047 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8051 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8055 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8059 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8063 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8067 msgid "Case \\arabic{case}"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Titlenote mark"
8073 msgstr "Bundnote"
8074
8075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Title footnote"
8078 msgstr "Bundnote"
8079
8080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Title footnote:"
8083 msgstr "Bundnote"
8084
8085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Author mark"
8088 msgstr "Forfatter_e-post"
8089
8090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Author footnote"
8093 msgstr "Bundnote"
8094
8095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Author footnote:"
8098 msgstr "Forfatteroplysninger"
8099
8100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8101 #, fuzzy
8102 msgid "CorAuthor mark"
8103 msgstr "Forfatter_e-post"
8104
8105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Corresponding author"
8108 msgstr "LøbendeForfatter"
8109
8110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8111 msgid "Corresponding author text:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8115 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Key words:"
8118 msgstr "Nøgleord"
8119
8120 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Item"
8123 msgstr "Punktinddeling"
8124
8125 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Item:"
8128 msgstr "Punktinddeling"
8129
8130 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8131 #, fuzzy
8132 msgid "BulletedItem"
8133 msgstr "Punkttegn"
8134
8135 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Bulleted Item:"
8138 msgstr "Slettet tekst"
8139
8140 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8141 msgid "Begin"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8145 msgid "Begin of CV"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8149 msgid "PersonalInfo"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8153 msgid "Personal Info"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8157 msgid "MotherTongue"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8161 msgid "Mother Tongue:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/foils.layout:42
8165 msgid "Foilhead"
8166 msgstr "Foilhead"
8167
8168 #: lib/layouts/foils.layout:61
8169 msgid "ShortFoilhead"
8170 msgstr "ShortFoilhead"
8171
8172 #: lib/layouts/foils.layout:67
8173 msgid "Rotatefoilhead"
8174 msgstr "Rotatefoilhead"
8175
8176 #: lib/layouts/foils.layout:73
8177 msgid "ShortRotatefoilhead"
8178 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8179
8180 #: lib/layouts/foils.layout:82
8181 msgid "TickList"
8182 msgstr "TjekListe"
8183
8184 #: lib/layouts/foils.layout:97
8185 msgid "_/"
8186 msgstr "_/"
8187
8188 #: lib/layouts/foils.layout:101
8189 msgid "CrossList"
8190 msgstr "Krydsliste"
8191
8192 #: lib/layouts/foils.layout:116
8193 msgid "><"
8194 msgstr "><"
8195
8196 #: lib/layouts/foils.layout:160
8197 #, fuzzy
8198 msgid "My Logo"
8199 msgstr "Mit_logo"
8200
8201 #: lib/layouts/foils.layout:168
8202 #, fuzzy
8203 msgid "My Logo:"
8204 msgstr "Mit_logo"
8205
8206 #: lib/layouts/foils.layout:177
8207 msgid "Restriction"
8208 msgstr "Begrænsning"
8209
8210 #: lib/layouts/foils.layout:181
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Restriction:"
8213 msgstr "Begrænsning"
8214
8215 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8216 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Left Header"
8219 msgstr "Venstre_Hoved"
8220
8221 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8222 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Left Header:"
8225 msgstr "Venstre_Hoved"
8226
8227 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8228 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Right Header"
8231 msgstr "HøjreHoved"
8232
8233 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8234 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Right Header:"
8237 msgstr "HøjreHoved"
8238
8239 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Right Footer"
8242 msgstr "Højre_fod"
8243
8244 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Right Footer:"
8247 msgstr "Højre_fod"
8248
8249 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8250 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Theorem #."
8253 msgstr "Teorem"
8254
8255 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Lemma #."
8259 msgstr "Lemma"
8260
8261 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8262 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Corollary #."
8265 msgstr "Korollar"
8266
8267 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8268 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Proposition #."
8271 msgstr "Forslag"
8272
8273 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Definition #."
8277 msgstr "Definition"
8278
8279 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8281 msgid "Theorem*"
8282 msgstr "Teorem*"
8283
8284 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8286 msgid "Lemma*"
8287 msgstr "Lemma*"
8288
8289 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Lemma."
8292 msgstr "Lemma"
8293
8294 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8296 msgid "Corollary*"
8297 msgstr "Korollar*"
8298
8299 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8301 msgid "Proposition*"
8302 msgstr "Forslag*"
8303
8304 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Proposition."
8307 msgstr "Forslag"
8308
8309 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8311 msgid "Definition*"
8312 msgstr "Definition*"
8313
8314 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Letter:"
8317 msgstr "Brev"
8318
8319 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8322 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8323 msgid "Name"
8324 msgstr "Navn"
8325
8326 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8328 msgid "Name:"
8329 msgstr "Navn:"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8333 msgid "Street"
8334 msgstr "Gade"
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Street:"
8339 msgstr "Gade"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8342 msgid "Addition"
8343 msgstr "Bilag"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Addition:"
8348 msgstr "Bilag"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Town:"
8353 msgstr "By"
8354
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8357 msgid "State"
8358 msgstr "State"
8359
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8361 #, fuzzy
8362 msgid "State:"
8363 msgstr "State"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8366 msgid "ReturnAddress"
8367 msgstr "Returadresse"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8370 #, fuzzy
8371 msgid "ReturnAddress:"
8372 msgstr "Returadresse"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8375 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8376 #, fuzzy
8377 msgid "MyRef:"
8378 msgstr "MyRef"
8379
8380 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8381 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8382 #, fuzzy
8383 msgid "YourRef:"
8384 msgstr "DinRef"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8387 #, fuzzy
8388 msgid "YourMail:"
8389 msgstr "DinPost"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Phone:"
8394 msgstr "Telefon"
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8397 msgid "Telefax"
8398 msgstr "Telefax"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Telefax:"
8403 msgstr "Telefax"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8406 msgid "Telex"
8407 msgstr "Telex"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Telex:"
8412 msgstr "Telex"
8413
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8415 msgid "EMail"
8416 msgstr "E-post"
8417
8418 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8419 #, fuzzy
8420 msgid "EMail:"
8421 msgstr "E-post"
8422
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8424 msgid "HTTP"
8425 msgstr "HTTP"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8428 #, fuzzy
8429 msgid "HTTP:"
8430 msgstr "HTTP"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8433 msgid "Bank"
8434 msgstr "Bank"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Bank:"
8439 msgstr "Bank"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8442 msgid "BankCode"
8443 msgstr "Bankkode"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8446 #, fuzzy
8447 msgid "BankCode:"
8448 msgstr "Bankkode"
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8451 msgid "BankAccount"
8452 msgstr "Bankkonto"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8455 #, fuzzy
8456 msgid "BankAccount:"
8457 msgstr "Bankkonto"
8458
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8460 msgid "PostalComment"
8461 msgstr "Postbemærkning"
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8464 #, fuzzy
8465 msgid "PostalComment:"
8466 msgstr "Postbemærkning"
8467
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Reference:"
8471 msgstr "&Reference:"
8472
8473 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Encl.:"
8476 msgstr "Vedlagt"
8477
8478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8479 msgid "NameRowA"
8480 msgstr "NavnelinjeA"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8483 #, fuzzy
8484 msgid "NameRowA:"
8485 msgstr "NavnelinjeA"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8488 msgid "NameRowB"
8489 msgstr "NavnelinjeB"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8492 #, fuzzy
8493 msgid "NameRowB:"
8494 msgstr "NavnelinjeB"
8495
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8497 msgid "NameRowC"
8498 msgstr "NavnelinjeC"
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8501 #, fuzzy
8502 msgid "NameRowC:"
8503 msgstr "NavnelinjeC"
8504
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8506 msgid "NameRowD"
8507 msgstr "NavnelinjeD"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8510 #, fuzzy
8511 msgid "NameRowD:"
8512 msgstr "NavnelinjeD"
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8515 msgid "NameRowE"
8516 msgstr "NavnelinjeE"
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8519 #, fuzzy
8520 msgid "NameRowE:"
8521 msgstr "NavnelinjeE"
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8524 msgid "NameRowF"
8525 msgstr "NavnelinjeF"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8528 #, fuzzy
8529 msgid "NameRowF:"
8530 msgstr "NavnelinjeF"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8533 msgid "NameRowG"
8534 msgstr "NavnelinjeG"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8537 #, fuzzy
8538 msgid "NameRowG:"
8539 msgstr "NavnelinjeG"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8542 #, fuzzy
8543 msgid "AddressRowA"
8544 msgstr "AdresselinjeA"
8545
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8547 #, fuzzy
8548 msgid "AddressRowA:"
8549 msgstr "AdresselinjeA"
8550
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8552 #, fuzzy
8553 msgid "AddressRowB"
8554 msgstr "AdresselinjeB"
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8557 #, fuzzy
8558 msgid "AddressRowB:"
8559 msgstr "AdresselinjeB"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8562 #, fuzzy
8563 msgid "AddressRowC"
8564 msgstr "Adresselinjec"
8565
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8567 #, fuzzy
8568 msgid "AddressRowC:"
8569 msgstr "Adresselinjec"
8570
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8572 #, fuzzy
8573 msgid "AddressRowD"
8574 msgstr "AdresselinjeD"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8577 #, fuzzy
8578 msgid "AddressRowD:"
8579 msgstr "AdresselinjeD"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8582 #, fuzzy
8583 msgid "AddressRowE"
8584 msgstr "AdresselinjeE"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8587 #, fuzzy
8588 msgid "AddressRowE:"
8589 msgstr "AdresselinjeE"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8592 #, fuzzy
8593 msgid "AddressRowF"
8594 msgstr "AdresselinjeF"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8597 #, fuzzy
8598 msgid "AddressRowF:"
8599 msgstr "AdresselinjeF"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8602 msgid "TelephoneRowA"
8603 msgstr "TelefonlinjeA"
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8606 #, fuzzy
8607 msgid "TelephoneRowA:"
8608 msgstr "TelefonlinjeA"
8609
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8611 msgid "TelephoneRowB"
8612 msgstr "TelefonlinjeB"
8613
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8615 #, fuzzy
8616 msgid "TelephoneRowB:"
8617 msgstr "TelefonlinjeB"
8618
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8620 msgid "TelephoneRowC"
8621 msgstr "TelefonlinjeC"
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8624 #, fuzzy
8625 msgid "TelephoneRowC:"
8626 msgstr "TelefonlinjeC"
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8629 msgid "TelephoneRowD"
8630 msgstr "TelefonlinjeD"
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8633 #, fuzzy
8634 msgid "TelephoneRowD:"
8635 msgstr "TelefonlinjeD"
8636
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8638 msgid "TelephoneRowE"
8639 msgstr "TelefonlinjeE"
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8642 #, fuzzy
8643 msgid "TelephoneRowE:"
8644 msgstr "TelefonlinjeE"
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8647 msgid "TelephoneRowF"
8648 msgstr "TelefonlinjeF"
8649
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8651 #, fuzzy
8652 msgid "TelephoneRowF:"
8653 msgstr "TelefonlinjeF"
8654
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8656 msgid "InternetRowA"
8657 msgstr "InternetlinjeA"
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8660 #, fuzzy
8661 msgid "InternetRowA:"
8662 msgstr "InternetlinjeA"
8663
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8665 msgid "InternetRowB"
8666 msgstr "InternetlinjeB"
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8669 #, fuzzy
8670 msgid "InternetRowB:"
8671 msgstr "InternetlinjeB"
8672
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8674 msgid "InternetRowC"
8675 msgstr "InternetlinjeC"
8676
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8678 #, fuzzy
8679 msgid "InternetRowC:"
8680 msgstr "InternetlinjeC"
8681
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8683 msgid "InternetRowD"
8684 msgstr "InternetlinjeD"
8685
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8687 #, fuzzy
8688 msgid "InternetRowD:"
8689 msgstr "InternetlinjeD"
8690
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8692 msgid "InternetRowE"
8693 msgstr "InternetlinjeE"
8694
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8696 #, fuzzy
8697 msgid "InternetRowE:"
8698 msgstr "InternetlinjeE"
8699
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8701 msgid "InternetRowF"
8702 msgstr "InternetlinjeF"
8703
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8705 #, fuzzy
8706 msgid "InternetRowF:"
8707 msgstr "InternetlinjeF"
8708
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8710 msgid "BankRowA"
8711 msgstr "BanklinjeA"
8712
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8714 #, fuzzy
8715 msgid "BankRowA:"
8716 msgstr "BanklinjeA"
8717
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8719 msgid "BankRowB"
8720 msgstr "BanklinjeB"
8721
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8723 #, fuzzy
8724 msgid "BankRowB:"
8725 msgstr "BanklinjeB"
8726
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8728 msgid "BankRowC"
8729 msgstr "BanklinjeC"
8730
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8732 #, fuzzy
8733 msgid "BankRowC:"
8734 msgstr "BanklinjeC"
8735
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8737 msgid "BankRowD"
8738 msgstr "BanklinjeD"
8739
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8741 #, fuzzy
8742 msgid "BankRowD:"
8743 msgstr "BanklinjeD"
8744
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8746 msgid "BankRowE"
8747 msgstr "BanklinjeE"
8748
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8750 #, fuzzy
8751 msgid "BankRowE:"
8752 msgstr "BanklinjeE"
8753
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8755 msgid "BankRowF"
8756 msgstr "BanklinjeF"
8757
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8759 #, fuzzy
8760 msgid "BankRowF:"
8761 msgstr "BanklinjeF"
8762
8763 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Claim #."
8766 msgstr "Påstand"
8767
8768 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8769 msgid "Remarks"
8770 msgstr "Bemærkninger"
8771
8772 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Remarks #."
8775 msgstr "Bemærkninger"
8776
8777 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Proof:"
8780 msgstr "Korrektur"
8781
8782 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8783 msgid "More"
8784 msgstr "Mere"
8785
8786 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8787 msgid "(MORE)"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8791 #, fuzzy
8792 msgid "FADE IN:"
8793 msgstr "FADE_IND:"
8794
8795 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8796 msgid "INT."
8797 msgstr "KLIP"
8798
8799 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8800 msgid "EXT."
8801 msgstr "UDV."
8802
8803 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8804 msgid "Continuing"
8805 msgstr "Fortsætter"
8806
8807 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8808 #, fuzzy
8809 msgid "(continuing)"
8810 msgstr "Fortsætter"
8811
8812 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8813 msgid "Transition"
8814 msgstr "Transition"
8815
8816 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8817 #, fuzzy
8818 msgid "TITLE OVER:"
8819 msgstr "TITEL_OVER:"
8820
8821 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8822 msgid "INTERCUT"
8823 msgstr "KLIP"
8824
8825 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8826 #, fuzzy
8827 msgid "INTERCUT WITH:"
8828 msgstr "KLIP"
8829
8830 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8831 #, fuzzy
8832 msgid "FADE OUT"
8833 msgstr "FADE_UD"
8834
8835 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8836 msgid "Scene"
8837 msgstr "Scene"
8838
8839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8840 msgid "Classification Codes"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Definition \\thedefinition."
8847 msgstr "Definition"
8848
8849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Step"
8852 msgstr "State"
8853
8854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Step \\thestep."
8857 msgstr "Undersektion"
8858
8859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Example \\theexample."
8863 msgstr "Underunderafsnit"
8864
8865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8867 msgid "Notation \\thenotation."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Theorem \\thetheorem."
8875 msgstr "Undersektion"
8876
8877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Corollary \\thecorollary."
8881 msgstr "Underunderafsnit"
8882
8883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8885 msgid "Lemma \\thelemma."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Proposition \\theproposition."
8892 msgstr "Forslag"
8893
8894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Prop"
8897 msgstr "Klip ud"
8898
8899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8900 msgid "Prop \\theprop."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8904 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8910 msgid "Question"
8911 msgstr "Spørgsmål"
8912
8913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Question \\thequestion."
8916 msgstr "Underundersektion"
8917
8918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8920 msgid "Claim \\theclaim."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8927 msgstr "Formodning"
8928
8929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Appendices Section"
8932 msgstr "Appendiks"
8933
8934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8935 #, fuzzy
8936 msgid "--- Appendices ---"
8937 msgstr "Appendiks"
8938
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8942 msgstr "markeret"
8943
8944 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Review"
8947 msgstr "Smugkig"
8948
8949 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Topical"
8952 msgstr "Emne"
8953
8954 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8955 msgid "Comment"
8956 msgstr "Kommentar"
8957
8958 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Paper"
8961 msgstr "Papirld"
8962
8963 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Prelim"
8966 msgstr "Påstand"
8967
8968 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8969 msgid "Rapid"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8973 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8974 msgid "PACS"
8975 msgstr "PACS"
8976
8977 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8978 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8982 msgid "MSC"
8983 msgstr "MSC"
8984
8985 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8988 msgstr "Emneklasse"
8989
8990 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8991 msgid "submitto"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8995 msgid "submit to paper:"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Bibliography (plain)"
9001 msgstr "Litteraturliste"
9002
9003 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Bibliography heading"
9006 msgstr "Litteraturliste"
9007
9008 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9009 msgid "ABSTRACT:"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9013 msgid "KEY WORDS:"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Commission"
9019 msgstr "Betingelse"
9020
9021 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9022 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9026 msgid "AddressForOffprints"
9027 msgstr "AdresseForAftryk"
9028
9029 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Address for Offprints:"
9032 msgstr "AdresseForAftryk"
9033
9034 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9035 msgid "RunningTitle"
9036 msgstr "LøbendeTitel"
9037
9038 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9039 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Running title:"
9042 msgstr "LøbendeTitel"
9043
9044 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9045 msgid "RunningAuthor"
9046 msgstr "LøbendeForfatter"
9047
9048 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Running author:"
9051 msgstr "LøbendeForfatter"
9052
9053 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9054 #, fuzzy
9055 msgid "NoTelephone"
9056 msgstr "Telefon"
9057
9058 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9059 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9060 #, fuzzy
9061 msgid "NoFax"
9062 msgstr "Fax"
9063
9064 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9065 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9066 #, fuzzy
9067 msgid "NoPlace"
9068 msgstr "Sted"
9069
9070 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9072 #, fuzzy
9073 msgid "NoDate"
9074 msgstr "Dato"
9075
9076 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Post Scriptum"
9079 msgstr "Postscript-&driver:"
9080
9081 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9082 msgid "EndOfMessage"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9086 #, fuzzy
9087 msgid "EndOfFile"
9088 msgstr "Slide"
9089
9090 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9091 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9092 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9093 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9094 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9095 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Headings"
9098 msgstr "hoveder"
9099
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9101 #, fuzzy
9102 msgid "City:"
9103 msgstr "Lillebitte"
9104
9105 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Office:"
9108 msgstr "Fra"
9109
9110 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Tel:"
9113 msgstr "Telex"
9114
9115 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9116 #, fuzzy
9117 msgid "NoTel"
9118 msgstr "Ingen"
9119
9120 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Fax:"
9123 msgstr "Fax"
9124
9125 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Closings"
9129 msgstr "Afslutning"
9130
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9132 msgid "EndOfMessage."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9136 #, fuzzy
9137 msgid "EndOfFile."
9138 msgstr "Slide"
9139
9140 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9141 #, fuzzy
9142 msgid "P.S.:"
9143 msgstr "PS:"
9144
9145 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9146 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9147 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9149 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9150 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9151 msgid "Chapter"
9152 msgstr "Kapitel"
9153
9154 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Running LaTeX Title"
9157 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9158
9159 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9160 #, fuzzy
9161 msgid "TOC Title"
9162 msgstr "Indhold_titel"
9163
9164 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9165 #, fuzzy
9166 msgid "TOC title:"
9167 msgstr "Indhold_titel"
9168
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Author Running"
9172 msgstr "Forfatter_løbende"
9173
9174 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Author Running:"
9177 msgstr "Forfatter_løbende"
9178
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9180 #, fuzzy
9181 msgid "TOC Author"
9182 msgstr "Indhold_forfatter"
9183
9184 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9185 #, fuzzy
9186 msgid "TOC Author:"
9187 msgstr "Indhold_forfatter"
9188
9189 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9190 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9192 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Case #."
9195 msgstr "Sag"
9196
9197 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Claim."
9201 msgstr "Påstand"
9202
9203 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Conjecture #."
9206 msgstr "Formodning"
9207
9208 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Example #."
9211 msgstr "Eksempel"
9212
9213 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Exercise #."
9216 msgstr "Øvelse"
9217
9218 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Note #."
9221 msgstr "Notat"
9222
9223 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9224 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Problem #."
9227 msgstr "Problem"
9228
9229 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9230 msgid "Property"
9231 msgstr "Property"
9232
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Property #."
9236 msgstr "Property"
9237
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Question #."
9241 msgstr "Spørgsmål"
9242
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Remark #."
9246 msgstr "Bemærkning"
9247
9248 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9249 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Solution #."
9252 msgstr "Løsning"
9253
9254 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9255 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9256 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9257 msgid "Chapter*"
9258 msgstr "Kapitel*"
9259
9260 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9261 msgid "Chapterprecis"
9262 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9263
9264 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9265 msgid "Epigraph"
9266 msgstr "Epigrafi"
9267
9268 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Maintext"
9271 msgstr "Plade"
9272
9273 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9274 msgid "Poemtitle"
9275 msgstr "Digttitel"
9276
9277 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9278 msgid "Poemtitle*"
9279 msgstr "Digttitel*"
9280
9281 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9282 msgid "Legend"
9283 msgstr "Symbolforklaring"
9284
9285 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9286 msgid "Entry"
9287 msgstr "Indgang"
9288
9289 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Entry:"
9292 msgstr "Indgang"
9293
9294 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9295 #, fuzzy
9296 msgid "ListItem"
9297 msgstr "Liste"
9298
9299 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9300 #, fuzzy
9301 msgid "List Item:"
9302 msgstr "Sidste bundnote:"
9303
9304 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9305 #, fuzzy
9306 msgid "DoubleItem"
9307 msgstr "Dobbelt"
9308
9309 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Double Item:"
9312 msgstr "Dobbelt"
9313
9314 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Space"
9317 msgstr "E&rstat"
9318
9319 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Space:"
9322 msgstr "E&rstat"
9323
9324 #: lib/layouts/paper.layout:147
9325 msgid "SubTitle"
9326 msgstr "Undertitel"
9327
9328 #: lib/layouts/paper.layout:159
9329 msgid "Institution"
9330 msgstr "Institution"
9331
9332 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9333 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9334 msgid "Slide"
9335 msgstr "Slide"
9336
9337 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9338 msgid "    "
9339 msgstr "    "
9340
9341 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9342 #, fuzzy
9343 msgid "EndSlide"
9344 msgstr "Slide"
9345
9346 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9347 msgid "~=~"
9348 msgstr "~=~"
9349
9350 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9351 #, fuzzy
9352 msgid "WideSlide"
9353 msgstr "Slide"
9354
9355 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9356 #, fuzzy
9357 msgid "EmptySlide"
9358 msgstr "Slide"
9359
9360 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Empty slide:"
9363 msgstr "tom"
9364
9365 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9366 #, fuzzy
9367 msgid "\\arabic{section}"
9368 msgstr "Undersektion"
9369
9370 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9371 #, fuzzy
9372 msgid "ItemizeType1"
9373 msgstr "Punktinddeling"
9374
9375 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9376 #, fuzzy
9377 msgid "EnumerateType1"
9378 msgstr "Nummereret"
9379
9380 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9381 #, fuzzy
9382 msgid "List of Algorithms"
9383 msgstr "Algoritme"
9384
9385 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9386 msgid "\\thechapter"
9387 msgstr "\\thechapter"
9388
9389 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Recipe"
9392 msgstr "Modtaget"
9393
9394 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Recipe:"
9397 msgstr "Modtaget"
9398
9399 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Ingredients"
9402 msgstr "Rulletekster"
9403
9404 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Ingredients:"
9407 msgstr "Rulletekster"
9408
9409 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9410 msgid "Preprint"
9411 msgstr "Kladdetryk"
9412
9413 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9414 #, fuzzy
9415 msgid "AltAffiliation"
9416 msgstr "Tilknyttet"
9417
9418 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Thanks:"
9421 msgstr "Tak"
9422
9423 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Electronic Address:"
9426 msgstr "Returadresse"
9427
9428 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9429 #, fuzzy
9430 msgid "acknowledgments"
9431 msgstr "Taksigelser"
9432
9433 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9434 #, fuzzy
9435 msgid "PACS number:"
9436 msgstr "Uden nummer"
9437
9438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9439 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9440 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9441 msgid "Labeling"
9442 msgstr "Mærkning"
9443
9444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9445 msgid "L"
9446 msgstr "L"
9447
9448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9449 msgid "O"
9450 msgstr "O"
9451
9452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9453 msgid "Encl"
9454 msgstr "Vedlagt"
9455
9456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Place:"
9459 msgstr "Sted"
9460
9461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9462 msgid "Specialmail"
9463 msgstr "Specialpost"
9464
9465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Specialmail:"
9468 msgstr "Specialpost"
9469
9470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Title:"
9473 msgstr "Titel"
9474
9475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9476 msgid "Yourref"
9477 msgstr "DinRef"
9478
9479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9480 msgid "Yourmail"
9481 msgstr "DinPost"
9482
9483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9484 msgid "Your letter of:"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9488 msgid "Myref"
9489 msgstr "Myref"
9490
9491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9492 msgid "Customer"
9493 msgstr "Kunde"
9494
9495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Customer no.:"
9498 msgstr "Kunde"
9499
9500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9501 msgid "Invoice"
9502 msgstr "Faktura"
9503
9504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Invoice no.:"
9507 msgstr "Faktura"
9508
9509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9510 msgid "NextAddress"
9511 msgstr "NæsteAdresse"
9512
9513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Next Address:"
9516 msgstr "NæsteAdresse"
9517
9518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Sender Name:"
9521 msgstr "Printer&navn:"
9522
9523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9524 msgid "Sender Phone:"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9528 msgid "Sender Fax:"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Sender E-Mail:"
9534 msgstr "E-post"
9535
9536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Sender URL:"
9539 msgstr "Indsæt URL"
9540
9541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9542 msgid "Logo"
9543 msgstr "Logo"
9544
9545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Logo:"
9548 msgstr "Logo"
9549
9550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9551 #, fuzzy
9552 msgid "EndLetter"
9553 msgstr "Brev"
9554
9555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9556 #, fuzzy
9557 msgid "End of letter"
9558 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9559
9560 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9561 msgid "LandscapeSlide"
9562 msgstr "BredformatRamme"
9563
9564 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Landscape Slide:"
9567 msgstr "BredformatRamme"
9568
9569 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9570 msgid "PortraitSlide"
9571 msgstr "HøjformatSlide"
9572
9573 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Portrait Slide:"
9576 msgstr "HøjformatSlide"
9577
9578 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9579 msgid "Slide*"
9580 msgstr "Slide*"
9581
9582 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9583 #, fuzzy
9584 msgid "EndOfSlide"
9585 msgstr "Slide"
9586
9587 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9588 msgid "SlideHeading"
9589 msgstr "SlideHoved"
9590
9591 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9592 msgid "SlideSubHeading"
9593 msgstr "SlideUnderhoved"
9594
9595 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9596 msgid "ListOfSlides"
9597 msgstr "Rammeliste"
9598
9599 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9600 #, fuzzy
9601 msgid "[List Of Slides]"
9602 msgstr "Rammeliste"
9603
9604 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9605 msgid "SlideContents"
9606 msgstr "SlideIndhold"
9607
9608 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9609 #, fuzzy
9610 msgid "[Slide Contents]"
9611 msgstr "SlideIndhold"
9612
9613 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9614 msgid "ProgressContents"
9615 msgstr "ProgressIndhold"
9616
9617 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9618 #, fuzzy
9619 msgid "[Progress Contents]"
9620 msgstr "ProgressIndhold"
9621
9622 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9624 msgid "Conjecture*"
9625 msgstr "Formodning*"
9626
9627 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Algorithm*"
9632 msgstr "Algoritme"
9633
9634 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9635 msgid "AMS"
9636 msgstr "AMS"
9637
9638 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9639 msgid "Subjectclass"
9640 msgstr "Emneklasse"
9641
9642 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9643 #, fuzzy
9644 msgid "AMS subject classifications:"
9645 msgstr "Emneklasse"
9646
9647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Conference"
9650 msgstr "Reference"
9651
9652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Conference:"
9655 msgstr "&Reference:"
9656
9657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9658 #, fuzzy
9659 msgid "CopyrightYear"
9660 msgstr "Ophavsret"
9661
9662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Copyright year:"
9665 msgstr "Ophavsret"
9666
9667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Copyrightdata"
9670 msgstr "Ophavsret"
9671
9672 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Copyright data:"
9675 msgstr "Ophavsret"
9676
9677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Terms"
9680 msgstr "Teorem"
9681
9682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Terms:"
9685 msgstr "Teorem"
9686
9687 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9688 msgid "Topic"
9689 msgstr "Emne"
9690
9691 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9692 msgid "MMMMM"
9693 msgstr "MMMMM"
9694
9695 #: lib/layouts/slides.layout:105
9696 #, fuzzy
9697 msgid "New Slide:"
9698 msgstr "Slide"
9699
9700 #: lib/layouts/slides.layout:127
9701 msgid "Overlay"
9702 msgstr "Transparent"
9703
9704 #: lib/layouts/slides.layout:142
9705 #, fuzzy
9706 msgid "New Overlay:"
9707 msgstr "Transparent"
9708
9709 #: lib/layouts/slides.layout:182
9710 #, fuzzy
9711 msgid "New Note:"
9712 msgstr "Ny indgang"
9713
9714 #: lib/layouts/slides.layout:207
9715 msgid "InvisibleText"
9716 msgstr "UsynligTekst"
9717
9718 #: lib/layouts/slides.layout:214
9719 #, fuzzy
9720 msgid "<Invisible Text Follows>"
9721 msgstr "UsynligTekst"
9722
9723 #: lib/layouts/slides.layout:231
9724 msgid "VisibleText"
9725 msgstr "SynligTekst"
9726
9727 #: lib/layouts/slides.layout:238
9728 #, fuzzy
9729 msgid "<Visible Text Follows>"
9730 msgstr "SynligTekst"
9731
9732 #: lib/layouts/spie.layout:55
9733 msgid "Authorinfo"
9734 msgstr "Forfatteroplysninger"
9735
9736 #: lib/layouts/spie.layout:67
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Authorinfo:"
9739 msgstr "Forfatteroplysninger"
9740
9741 #: lib/layouts/spie.layout:80
9742 msgid "ABSTRACT"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/spie.layout:95
9746 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Subclass"
9752 msgstr "Emneklasse"
9753
9754 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Petit"
9757 msgstr "Digttitel"
9758
9759 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Front Matter"
9762 msgstr "FrontMatter"
9763
9764 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9765 #, fuzzy
9766 msgid "--- Front Matter ---"
9767 msgstr "FrontMatter"
9768
9769 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Main Matter"
9772 msgstr "FrontMatter"
9773
9774 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9775 msgid "--- Main Matter ---"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9779 msgid "Back Matter"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9783 msgid "--- Back Matter ---"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Preface"
9789 msgstr "Sted"
9790
9791 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Preface:"
9794 msgstr "Sted"
9795
9796 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Proof(QED)"
9799 msgstr "Korrektur"
9800
9801 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9802 msgid "Proof(smartQED)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9806 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Title*"
9812 msgstr "Titel"
9813
9814 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Institute and e-mail: "
9817 msgstr "Institut"
9818
9819 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9820 msgid "MiniTOC"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9824 msgid "TOC depth (provide a number):"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9828 #, fuzzy
9829 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9830 msgstr "Tilpas Figur"
9831
9832 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9833 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9834 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9835 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9836 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9837 #, fuzzy
9838 msgid "For editors"
9839 msgstr "Rulletekster"
9840
9841 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9842 #, fuzzy
9843 msgid "List of Contributors"
9844 msgstr "Liste over %1$s"
9845
9846 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Institute #"
9849 msgstr "Institut"
9850
9851 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9852 #, fuzzy
9853 msgid "sidenote"
9854 msgstr "notat"
9855
9856 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9857 #, fuzzy
9858 msgid "marginnote"
9859 msgstr "margin"
9860
9861 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9862 msgid "new thought"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9866 #, fuzzy
9867 msgid "allcaps"
9868 msgstr "Kapitæler"
9869
9870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9871 #, fuzzy
9872 msgid "smallcaps"
9873 msgstr "Kapitæler"
9874
9875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Full Width"
9878 msgstr "Mærkatbredde"
9879
9880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9881 #, fuzzy
9882 msgid "MarginTable"
9883 msgstr "margin"
9884
9885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9886 #, fuzzy
9887 msgid "MarginFigure"
9888 msgstr "Tilpas Figur"
9889
9890 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9891 #, fuzzy
9892 msgid "email:"
9893 msgstr "E-post"
9894
9895 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9896 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9900 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Firstname"
9903 msgstr "Første Navn"
9904
9905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Fname"
9908 msgstr "Uden ramme"
9909
9910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9912 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9913 msgid "Literal"
9914 msgstr "Råt"
9915
9916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9917 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9918 msgid "Emph"
9919 msgstr "Fremhævet"
9920
9921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Abbrev"
9924 msgstr "Smugkig"
9925
9926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9928 msgid "Citation-number"
9929 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9930
9931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Volume"
9934 msgstr "Kolonner"
9935
9936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Day"
9939 msgstr "Vis"
9940
9941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Month"
9944 msgstr "&Matematik"
9945
9946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Year"
9949 msgstr "Sl&et"
9950
9951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Issue-number"
9954 msgstr "msnumber"
9955
9956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9957 msgid "Issue-day"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9961 msgid "Issue-months"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9965 msgid "Subsubparagraph"
9966 msgstr "Underunderafsnit"
9967
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9969 msgid "Header"
9970 msgstr "Hoved"
9971
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9973 #, fuzzy
9974 msgid "-- Header --"
9975 msgstr "Hoved"
9976
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9978 msgid "Special-section"
9979 msgstr "Special-sektion"
9980
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Special-section:"
9984 msgstr "Special-sektion"
9985
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9987 msgid "AGU-journal"
9988 msgstr "AGU-tidsskrift"
9989
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9991 #, fuzzy
9992 msgid "AGU-journal:"
9993 msgstr "AGU-tidsskrift"
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Citation-number:"
9998 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9999
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10001 msgid "AGU-volume"
10002 msgstr "AGU-bind"
10003
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10005 #, fuzzy
10006 msgid "AGU-volume:"
10007 msgstr "AGU-bind"
10008
10009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10010 msgid "AGU-issue"
10011 msgstr "AGU-udgave"
10012
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10014 #, fuzzy
10015 msgid "AGU-issue:"
10016 msgstr "AGU-udgave"
10017
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Copyright:"
10021 msgstr "Ophavsret"
10022
10023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10024 msgid "Index-terms"
10025 msgstr "Indekstermer"
10026
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Index-terms..."
10030 msgstr "Indekstermer"
10031
10032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10033 msgid "Index-term"
10034 msgstr "Indeksterm"
10035
10036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Index-term:"
10039 msgstr "Indeksterm"
10040
10041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10042 msgid "Cross-term"
10043 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10044
10045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Cross-term:"
10048 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10049
10050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10051 msgid "Supplementary"
10052 msgstr "Supplement"
10053
10054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Supplementary..."
10057 msgstr "Supplement"
10058
10059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10060 msgid "Supp-note"
10061 msgstr "Supp-notat"
10062
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Sup-mat-note:"
10066 msgstr "Supp-notat"
10067
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10069 msgid "Cite-other"
10070 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10071
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Cite-other:"
10075 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10076
10077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10078 msgid "Revised"
10079 msgstr "Revideret"
10080
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Revised:"
10084 msgstr "Revideret"
10085
10086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10087 msgid "Ident-line"
10088 msgstr "Identifikations-linje"
10089
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Ident-line:"
10093 msgstr "Identifikations-linje"
10094
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10096 msgid "Runhead"
10097 msgstr "Runhead"
10098
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Runhead:"
10102 msgstr "Runhead"
10103
10104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10105 msgid "Published-online:"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10109 msgid "Citation"
10110 msgstr "Litteraturhenvisning"
10111
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Citation:"
10115 msgstr "Litteraturhenvisning"
10116
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10118 msgid "Posting-order"
10119 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10120
10121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Posting-order:"
10124 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10125
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10127 msgid "AGU-pages"
10128 msgstr "AGU-sider"
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10131 #, fuzzy
10132 msgid "AGU-pages:"
10133 msgstr "AGU-sider"
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10136 msgid "Words"
10137 msgstr "Ord"
10138
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Words:"
10142 msgstr "Ord"
10143
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10145 msgid "Figures"
10146 msgstr "Figurer"
10147
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Figures:"
10151 msgstr "Figurer"
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10154 msgid "Tables"
10155 msgstr "Tabeller"
10156
10157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Tables:"
10160 msgstr "Tabeller"
10161
10162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10163 msgid "Datasets"
10164 msgstr "Datasæt"
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Datasets:"
10169 msgstr "Datasæt"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10172 msgid "ISSN"
10173 msgstr "ISSN"
10174
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10176 #, fuzzy
10177 msgid "CODEN"
10178 msgstr "SCENE"
10179
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10181 #, fuzzy
10182 msgid "SS-Code"
10183 msgstr "Kode"
10184
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10186 #, fuzzy
10187 msgid "SS-Title"
10188 msgstr "Titel"
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10191 #, fuzzy
10192 msgid "CCC-Code"
10193 msgstr "Kode"
10194
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10196 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10197 msgid "Code"
10198 msgstr "Kode"
10199
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Dscr"
10203 msgstr "&Skrot"
10204
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10206 msgid "Orgdiv"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Orgname"
10212 msgstr "Efternavn"
10213
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10215 #, fuzzy
10216 msgid "City"
10217 msgstr "Lillebitte"
10218
10219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Postcode"
10222 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10223
10224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Country"
10227 msgstr "Indgang"
10228
10229 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10230 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10231 msgid "Paragraph*"
10232 msgstr "Afsnit*"
10233
10234 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10235 msgid "CCC"
10236 msgstr "CCC"
10237
10238 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10239 #, fuzzy
10240 msgid "CCC code:"
10241 msgstr "Kode"
10242
10243 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10244 msgid "PaperId"
10245 msgstr "Papirld"
10246
10247 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Paper Id:"
10250 msgstr "Papirld"
10251
10252 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10253 msgid "AuthorAddr"
10254 msgstr "ForfatterAdr"
10255
10256 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Author Address:"
10259 msgstr "Forfatter_Adresse"
10260
10261 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10262 msgid "SlugComment"
10263 msgstr "SlugKommentar"
10264
10265 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Slug Comment:"
10268 msgstr "SlugKommentar"
10269
10270 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10271 msgid "Plate"
10272 msgstr "Plade"
10273
10274 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10275 msgid "Planotable"
10276 msgstr "PlanoTabel"
10277
10278 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Table Caption"
10281 msgstr "Tabelundertekst"
10282
10283 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10284 #, fuzzy
10285 msgid "TableCaption"
10286 msgstr "Tabelundertekst"
10287
10288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Current Address"
10291 msgstr "Nuværende_adresse"
10292
10293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Current address:"
10296 msgstr "Nuværende_adresse"
10297
10298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10299 #, fuzzy
10300 msgid "E-mail address:"
10301 msgstr "E-postadresse : |#E"
10302
10303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Key words and phrases:"
10306 msgstr "Nøgleord"
10307
10308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10309 msgid "Dedicatory"
10310 msgstr "Dedikering"
10311
10312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Dedication:"
10315 msgstr "Dedikering"
10316
10317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10318 msgid "Translator"
10319 msgstr "Oversætter"
10320
10321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Translator:"
10324 msgstr "Oversætter"
10325
10326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10327 #, fuzzy
10328 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10329 msgstr "Emneklasse"
10330
10331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Directory"
10334 msgstr "Mapper"
10335
10336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10337 #, fuzzy
10338 msgid "KeyCombo"
10339 msgstr "Tastatur"
10340
10341 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10342 #, fuzzy
10343 msgid "KeyCap"
10344 msgstr "Billedtekst"
10345
10346 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10347 msgid "GuiMenu"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10351 msgid "GuiMenuItem"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10355 msgid "GuiButton"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10359 msgid "MenuChoice"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10363 msgid "SGML"
10364 msgstr "SGML"
10365
10366 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10367 msgid "Subparagraph*"
10368 msgstr "Underafsnit*"
10369
10370 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10371 msgid "Authorgroup"
10372 msgstr "Forfattergruppe"
10373
10374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10375 msgid "RevisionHistory"
10376 msgstr "Udgavehistorik"
10377
10378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Revision History"
10381 msgstr "Udgavehistorik"
10382
10383 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10384 msgid "Revision"
10385 msgstr "Udgave"
10386
10387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10388 msgid "RevisionRemark"
10389 msgstr "Udgavebemærkning"
10390
10391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10392 msgid "FirstName"
10393 msgstr "Første Navn"
10394
10395 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10396 #: lib/layouts/sweave.module:49
10397 msgid "Scrap"
10398 msgstr "Scrap"
10399
10400 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10401 msgid "\\arabic{chapter}"
10402 msgstr "\\arabic{chapter}"
10403
10404 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10405 msgid "\\Alph{chapter}"
10406 msgstr "\\Alph{chapter}"
10407
10408 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10409 msgid "\\arabic{footnote}"
10410 msgstr "\\arabic{footnote}"
10411
10412 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10413 msgid "\\Roman{section}."
10414 msgstr "\\Roman{section}."
10415
10416 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10419 msgstr "markeret"
10420
10421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10422 msgid "\\Alph{subsection}."
10423 msgstr "\\Alph{subsection}."
10424
10425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10426 msgid "\\arabic{subsection}."
10427 msgstr "\\arabic{subsection}."
10428
10429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10430 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10431 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10432
10433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10434 msgid "\\alph{subsubsection}."
10435 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10436
10437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10438 msgid "\\alph{paragraph}."
10439 msgstr "\\alph{paragraph}."
10440
10441 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10442 msgid "Addpart"
10443 msgstr "Tilføjdel"
10444
10445 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10446 msgid "Addchap"
10447 msgstr "TilføjKap"
10448
10449 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10450 msgid "Addsec"
10451 msgstr "Addsec"
10452
10453 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10454 msgid "Addchap*"
10455 msgstr "TilføjKap*"
10456
10457 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10458 msgid "Addsec*"
10459 msgstr "Addsec*"
10460
10461 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10462 msgid "Minisec"
10463 msgstr "Minisec"
10464
10465 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10466 msgid "Publishers"
10467 msgstr "Udgivere"
10468
10469 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10470 msgid "Dedication"
10471 msgstr "Dedikering"
10472
10473 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10474 msgid "Titlehead"
10475 msgstr "Titelhoved"
10476
10477 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10478 msgid "Uppertitleback"
10479 msgstr "Øvretitelbagside"
10480
10481 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10482 msgid "Lowertitleback"
10483 msgstr "Lowertitleback"
10484
10485 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10486 msgid "Extratitle"
10487 msgstr "Ekstratitel"
10488
10489 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10490 msgid "Captionabove"
10491 msgstr "Billedtekstover"
10492
10493 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10494 msgid "Captionbelow"
10495 msgstr "Billedtekstunder"
10496
10497 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10498 msgid "Dictum"
10499 msgstr "Dictum"
10500
10501 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10502 msgid "UNDEFINED"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10506 msgid "pp."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10510 #, fuzzy
10511 msgid "ed."
10512 msgstr "rød"
10513
10514 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10515 msgid "vol."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10519 #, fuzzy
10520 msgid "no."
10521 msgstr "Fortryd"
10522
10523 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10524 msgid "in"
10525 msgstr "tomme"
10526
10527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10528 msgid "\\Roman{part}"
10529 msgstr "\\Roman{part}"
10530
10531 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Part \\Roman{part}"
10534 msgstr "\\Roman{part}"
10535
10536 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Chapter ##"
10539 msgstr "Kapitel"
10540
10541 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10542 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Section ##"
10545 msgstr "Sektion"
10546
10547 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Paragraph ##"
10550 msgstr "Afsnit"
10551
10552 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10553 msgid "\\arabic{enumi}."
10554 msgstr "\\arabic{enumi}."
10555
10556 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10557 msgid "\\roman{enumiii}."
10558 msgstr "\\roman{enumiii}."
10559
10560 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10561 msgid "\\Alph{enumiv}."
10562 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10563
10564 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Equation ##"
10567 msgstr "Formel"
10568
10569 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Footnote ##"
10572 msgstr "Bundnote"
10573
10574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10575 msgid "margin"
10576 msgstr "margin"
10577
10578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10579 msgid "foot"
10580 msgstr "fodnote"
10581
10582 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Greyedout"
10585 msgstr "&Grånet"
10586
10587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10588 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10589 msgid "ERT"
10590 msgstr "ERT"
10591
10592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Listings"
10595 msgstr "Liste"
10596
10597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Idx"
10600 msgstr "Indeks"
10601
10602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10603 msgid "opt"
10604 msgstr "par"
10605
10606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10607 msgid "Preview"
10608 msgstr "Smugkig"
10609
10610 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10611 #, fuzzy
10612 msgid "--Separator--"
10613 msgstr "Adskillelse"
10614
10615 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10616 #, fuzzy
10617 msgid "--- Separate Environment ---"
10618 msgstr "Gather-miljø"
10619
10620 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10621 msgid "Part \\thepart"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Chapter \\thechapter"
10627 msgstr "Kapitel_øvelser"
10628
10629 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Appendix \\thechapter"
10632 msgstr "markeret"
10633
10634 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10635 msgid "Headnote"
10636 msgstr "Topnote"
10637
10638 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10639 msgid "Headnote (optional):"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Corr Author:"
10645 msgstr "Fire Forfattere"
10646
10647 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10648 msgid "Offprints"
10649 msgstr "Aftryk"
10650
10651 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Offprints:"
10654 msgstr "Aftryk"
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10657 msgid "Fact \\thefact."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Problem \\theproblem."
10663 msgstr "Problem"
10664
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Exercise \\theexercise."
10668 msgstr "Øvelse"
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Corollary \\thetheorem."
10673 msgstr "Korollar"
10674
10675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10676 msgid "Lemma \\thetheorem."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Proposition \\thetheorem."
10682 msgstr "Forslag"
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10687 msgstr "Formodning"
10688
10689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10690 msgid "Fact \\thetheorem."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Definition \\thetheorem."
10696 msgstr "Definition"
10697
10698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Example \\thetheorem."
10701 msgstr "Eksempel"
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Problem \\thetheorem."
10706 msgstr "Problem"
10707
10708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Exercise \\thetheorem."
10711 msgstr "Øvelse"
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10714 msgid "Remark \\thetheorem."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10718 msgid "Claim \\thetheorem."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10722 msgid "Example*"
10723 msgstr "Eksempel*"
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10726 msgid "Problem*"
10727 msgstr "Problem*"
10728
10729 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10730 msgid "Exercise*"
10731 msgstr "Øvelse*"
10732
10733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10734 msgid "Remark*"
10735 msgstr "Bemærkning*"
10736
10737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10738 msgid "Claim*"
10739 msgstr "Påstand*"
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Conjecture."
10744 msgstr "Formodning"
10745
10746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10747 msgid "Fact*"
10748 msgstr "Fakta*"
10749
10750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Problem."
10753 msgstr "Problem"
10754
10755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Exercise."
10758 msgstr "Øvelse"
10759
10760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Remark."
10763 msgstr "Bemærkning"
10764
10765 #: lib/layouts/braille.module:2
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Braille"
10768 msgstr "tabelkant"
10769
10770 #: lib/layouts/braille.module:6
10771 msgid ""
10772 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10773 "in examples."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/braille.module:22
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Braille (default)"
10779 msgstr "LaTeX fejlede"
10780
10781 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Braille:"
10784 msgstr "Mindre:"
10785
10786 #: lib/layouts/braille.module:45
10787 msgid "Braille (textsize)"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/braille.module:68
10791 msgid "Braille (dots on)"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/braille.module:83
10795 msgid "Braille_dots_on"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/braille.module:92
10799 msgid "Braille (dots off)"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/braille.module:107
10803 msgid "Braille_dots_off"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/braille.module:116
10807 msgid "Braille (mirror on)"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/layouts/braille.module:131
10811 msgid "Braille_mirror_on"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/braille.module:140
10815 msgid "Braille (mirror off)"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/braille.module:155
10819 msgid "Braille_mirror_off"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/braille.module:167
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Braille box"
10825 msgstr "tabelkant"
10826
10827 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10828 msgid "Custom Header/Footerlines"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10832 msgid ""
10833 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10834 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10835 "Page Layout to 'fancy'!"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Center Header"
10841 msgstr "Venstre_Hoved"
10842
10843 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Center Header:"
10846 msgstr "Venstre_Hoved"
10847
10848 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Left Footer"
10851 msgstr "Brev"
10852
10853 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Left Footer:"
10856 msgstr "Sidste bundnote:"
10857
10858 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Center Footer"
10861 msgstr "Højre_fod"
10862
10863 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Center Footer:"
10866 msgstr "Bundnote:"
10867
10868 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Endnote"
10871 msgstr "notat"
10872
10873 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10874 msgid ""
10875 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10876 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10880 #, fuzzy
10881 msgid "endnote"
10882 msgstr "Topnote"
10883
10884 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10885 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10889 msgid ""
10890 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10891 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10892 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Enumerate-Resume"
10898 msgstr "Nummereret"
10899
10900 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10901 msgid "Number Equations by Section"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10905 msgid ""
10906 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10907 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10911 #, fuzzy
10912 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10913 msgstr "Undersektion"
10914
10915 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Number Figures by Section"
10918 msgstr "Teorem"
10919
10920 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10921 msgid ""
10922 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10923 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10927 msgid "Fix cm"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10931 msgid ""
10932 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10933 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10934 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Fix LaTeX"
10940 msgstr "LaTeX"
10941
10942 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10943 msgid ""
10944 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10945 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10946 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10947 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10948 "may provide more bugfixes in future versions."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Foot to End"
10954 msgstr "NoteTilRedaktør"
10955
10956 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10957 msgid ""
10958 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10959 "code where you want the endnotes to appear."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Hanging"
10965 msgstr "margin"
10966
10967 #: lib/layouts/hanging.module:6
10968 msgid ""
10969 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10970 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10971 "are indented."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/initials.module:2
10975 msgid "Initials"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/initials.module:6
10979 msgid ""
10980 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10981 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10985 #, fuzzy
10986 msgid "charstyles"
10987 msgstr "Stil"
10988
10989 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Initial"
10992 msgstr "Kursiv"
10993
10994 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10995 #, fuzzy
10996 msgid "LilyPond Book"
10997 msgstr "LilyPond"
10998
10999 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11000 msgid ""
11001 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11002 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
11006 msgid "LilyPond"
11007 msgstr "LilyPond"
11008
11009 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Linguistics"
11012 msgstr "Liste"
11013
11014 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11015 msgid ""
11016 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11017 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11018 "examples."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11022 msgid "Numbered Example (multiline)"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Example:"
11028 msgstr "Eksempel"
11029
11030 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11031 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Examples:"
11037 msgstr "Eksempel"
11038
11039 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Subexample"
11042 msgstr "Eksempel"
11043
11044 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Subexample:"
11047 msgstr "Eksempel"
11048
11049 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Glosse"
11052 msgstr "Luk"
11053
11054 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11055 msgid "Tri-Glosse"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Expression"
11061 msgstr "Version"
11062
11063 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11064 #, fuzzy
11065 msgid "expr."
11066 msgstr "ex"
11067
11068 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Concepts"
11071 msgstr "&Acceptér"
11072
11073 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11074 #, fuzzy
11075 msgid "concept"
11076 msgstr "&Acceptér"
11077
11078 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Meaning"
11081 msgstr "Åbning"
11082
11083 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11084 #, fuzzy
11085 msgid "meaning"
11086 msgstr "Åbning"
11087
11088 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Tableau"
11091 msgstr "Tabel"
11092
11093 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11094 #, fuzzy
11095 msgid "List of Tableaux"
11096 msgstr "Liste over %1$s"
11097
11098 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Logical Markup"
11101 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11102
11103 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11104 msgid ""
11105 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11106 "code."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11110 msgid "Noun"
11111 msgstr "Navneord"
11112
11113 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11114 #, fuzzy
11115 msgid "noun"
11116 msgstr "ingen"
11117
11118 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11119 #, fuzzy
11120 msgid "emph"
11121 msgstr "Fremhævet"
11122
11123 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Strong"
11126 msgstr "Liste"
11127
11128 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11129 #, fuzzy
11130 msgid "strong"
11131 msgstr "Liste"
11132
11133 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11134 #, fuzzy
11135 msgid "code"
11136 msgstr "Kode"
11137
11138 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Minimalistic"
11141 msgstr "Minisec"
11142
11143 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11144 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/noweb.module:2
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Noweb"
11150 msgstr "NoWeb"
11151
11152 #: lib/layouts/noweb.module:5
11153 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11157 #, fuzzy
11158 msgid "literate"
11159 msgstr "Seriate"
11160
11161 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
11162 #: lib/configure.py:541
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Sweave"
11165 msgstr "&Gem"
11166
11167 #: lib/layouts/sweave.module:6
11168 msgid ""
11169 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11170 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/layouts/sweave.module:29
11174 msgid "Chunk"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/sweave.module:54
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Sweave opts"
11180 msgstr "Skærmskrifter"
11181
11182 #: lib/layouts/sweave.module:76
11183 #, fuzzy
11184 msgid "S/R expr"
11185 msgstr "ex"
11186
11187 #: lib/layouts/sweave.module:98
11188 msgid "Sweave Input File"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Number Tables by Section"
11194 msgstr "Teorem"
11195
11196 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11197 msgid ""
11198 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11199 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11205 msgstr "Teorem"
11206
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11208 msgid ""
11209 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11210 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11211 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11212 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11213 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11214 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11215 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11216 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11220 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11224 msgid ""
11225 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11226 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11227 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11228 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11229 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11230 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11231 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Criterion \\thecriterion."
11237 msgstr "Kriterie"
11238
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Criterion*"
11243 msgstr "Kriterie"
11244
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Criterion."
11249 msgstr "Kriterie"
11250
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11254 msgstr "Algoritme"
11255
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Algorithm."
11260 msgstr "Algoritme"
11261
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11263 msgid "Axiom \\theaxiom."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Axiom*"
11270 msgstr "Aksiom"
11271
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Axiom."
11276 msgstr "Aksiom"
11277
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Condition \\thecondition."
11281 msgstr "Betingelse"
11282
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11285 msgid "Condition*"
11286 msgstr "Betingelse*"
11287
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Condition."
11292 msgstr "Betingelse"
11293
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Note \\thenote."
11297 msgstr "Undersektion"
11298
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11301 msgid "Note*"
11302 msgstr "Notat*"
11303
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Note."
11308 msgstr "Notat"
11309
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11312 msgid "Notation*"
11313 msgstr "Notation*"
11314
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Notation."
11319 msgstr "Notation"
11320
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11322 msgid "Summary \\thesummary."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Summary*"
11329 msgstr "Sammenfatning"
11330
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Summary."
11335 msgstr "Sammenfatning"
11336
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11340 msgstr "Taksigelse"
11341
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11344 msgid "Acknowledgement*"
11345 msgstr "Taksigelse*"
11346
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11350 msgstr "Konklusion"
11351
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11354 msgid "Conclusion*"
11355 msgstr "Konklusion*"
11356
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Conclusion."
11361 msgstr "Konklusion"
11362
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11369 msgid "Assumption"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Assumption \\theassumption."
11375 msgstr "Underundersektion"
11376
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11379 msgid "Assumption*"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Assumption."
11386 msgstr "Billedtekst"
11387
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11389 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11393 msgid ""
11394 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11395 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11396 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11397 "in both numbered and non-numbered forms."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11401 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11402 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11403 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11404 #, fuzzy
11405 msgid "theorems"
11406 msgstr "teorem"
11407
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Criterion \\thetheorem."
11411 msgstr "Kriterie"
11412
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11416 msgstr "Algoritme"
11417
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11419 msgid "Axiom \\thetheorem."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Condition \\thetheorem."
11425 msgstr "Betingelse"
11426
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11428 msgid "Note \\thetheorem."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Notation \\thetheorem."
11434 msgstr "Notation"
11435
11436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11437 msgid "Summary \\thetheorem."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11443 msgstr "Taksigelse"
11444
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11448 msgstr "Konklusion"
11449
11450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Assumption \\thetheorem."
11453 msgstr "Underunderafsnit"
11454
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Question \\thetheorem."
11458 msgstr "Definition"
11459
11460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Question*"
11463 msgstr "Spørgsmål"
11464
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Question."
11468 msgstr "Spørgsmål"
11469
11470 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Theorems (AMS)"
11473 msgstr "Teorem"
11474
11475 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11476 msgid ""
11477 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11478 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11479 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11480 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11486 msgstr "Teorem"
11487
11488 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11489 msgid ""
11490 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11491 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11492 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11493 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11494 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11495 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11496 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11502 msgstr "Teorem"
11503
11504 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11505 msgid ""
11506 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11507 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11508 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11509 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11510 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11516 msgstr "Teorem"
11517
11518 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11519 msgid ""
11520 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11521 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11522 "chapter environment."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Named Theorems"
11528 msgstr "Teorem"
11529
11530 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11531 msgid ""
11532 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11533 "'Short Title' inset."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Named Theorem"
11539 msgstr "Teorem"
11540
11541 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Named Theorem."
11544 msgstr "Teorem"
11545
11546 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11549 msgstr "Teorem"
11550
11551 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11552 msgid ""
11553 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11554 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11555 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11556 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11557 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11563 msgstr "Teorem"
11564
11565 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11566 msgid ""
11567 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11568 "section start)."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11574 msgstr "Nummereret"
11575
11576 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11577 msgid ""
11578 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11579 "using the extended AMS machinery."
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11583 msgid ""
11584 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11585 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11586 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11590 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11591 msgid "Ignore"
11592 msgstr "Ignorér"
11593
11594 #: lib/languages:79
11595 msgid "Afrikaans"
11596 msgstr "Afrikaans"
11597
11598 #: lib/languages:86
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Albanian"
11601 msgstr "Amerikansk"
11602
11603 #: lib/languages:94
11604 #, fuzzy
11605 msgid "English (USA)"
11606 msgstr "Engelsk"
11607
11608 #: lib/languages:113
11609 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/languages:122
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Arabic (Arabi)"
11615 msgstr "Arabisk"
11616
11617 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Armenian"
11620 msgstr "Amerikansk"
11621
11622 #: lib/languages:138
11623 #, fuzzy
11624 msgid "German (Austria, old spelling)"
11625 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11626
11627 #: lib/languages:145
11628 msgid "German (Austria)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/languages:152
11632 msgid "Indonesian"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/languages:160
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Malay"
11638 msgstr "Brev"
11639
11640 #: lib/languages:168
11641 msgid "Basque"
11642 msgstr "Baskisk"
11643
11644 #: lib/languages:176
11645 msgid "Belarusian"
11646 msgstr "Hviderussisk"
11647
11648 #: lib/languages:183
11649 msgid "Portuguese (Brazil)"
11650 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11651
11652 #: lib/languages:191
11653 msgid "Breton"
11654 msgstr "Breton"
11655
11656 #: lib/languages:199
11657 #, fuzzy
11658 msgid "English (UK)"
11659 msgstr "Engelsk"
11660
11661 #: lib/languages:208
11662 msgid "Bulgarian"
11663 msgstr "Bulgarsk"
11664
11665 #: lib/languages:217
11666 #, fuzzy
11667 msgid "English (Canada)"
11668 msgstr "Engelsk"
11669
11670 #: lib/languages:227
11671 #, fuzzy
11672 msgid "French (Canada)"
11673 msgstr "Fransk-canadisk"
11674
11675 #: lib/languages:236
11676 msgid "Catalan"
11677 msgstr "Catalansk"
11678
11679 #: lib/languages:246
11680 msgid "Chinese (simplified)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/languages:253
11684 msgid "Chinese (traditional)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/languages:266
11688 msgid "Croatian"
11689 msgstr "Kroatisk"
11690
11691 #: lib/languages:274
11692 msgid "Czech"
11693 msgstr "Tjekkisk"
11694
11695 #: lib/languages:282
11696 msgid "Danish"
11697 msgstr "Dansk"
11698
11699 #: lib/languages:297
11700 msgid "Dutch"
11701 msgstr "Hollandsk"
11702
11703 #: lib/languages:306
11704 msgid "English"
11705 msgstr "Engelsk"
11706
11707 #: lib/languages:315
11708 msgid "Esperanto"
11709 msgstr "Esperanto"
11710
11711 #: lib/languages:323
11712 msgid "Estonian"
11713 msgstr "Estisk"
11714
11715 #: lib/languages:334
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Farsi"
11718 msgstr "margin"
11719
11720 #: lib/languages:347
11721 msgid "Finnish"
11722 msgstr "Finsk"
11723
11724 #: lib/languages:356
11725 msgid "French"
11726 msgstr "Fransk"
11727
11728 #: lib/languages:370
11729 msgid "Galician"
11730 msgstr "Gallisk"
11731
11732 #: lib/languages:379
11733 #, fuzzy
11734 msgid "German (old spelling)"
11735 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11736
11737 #: lib/languages:389
11738 msgid "German"
11739 msgstr "Tysk"
11740
11741 #: lib/languages:400
11742 msgid "German (Switzerland)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11747 msgid "Greek"
11748 msgstr "Græsk"
11749
11750 #: lib/languages:418
11751 msgid "Greek (polytonic)"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11755 msgid "Hebrew"
11756 msgstr "Hebraisk"
11757
11758 #: lib/languages:456
11759 msgid "Icelandic"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/languages:465
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Interlingua"
11765 msgstr "Indsæt integral"
11766
11767 #: lib/languages:473
11768 msgid "Irish"
11769 msgstr "Irsk"
11770
11771 #: lib/languages:481
11772 msgid "Italian"
11773 msgstr "Italiensk"
11774
11775 #: lib/languages:492
11776 msgid "Japanese"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/languages:501
11780 msgid "Japanese (CJK)"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/languages:507
11784 msgid "Kazakh"
11785 msgstr "Kazaksk"
11786
11787 #: lib/languages:515
11788 msgid "Korean"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/languages:536
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Latin"
11794 msgstr "Kroatisk"
11795
11796 #: lib/languages:546
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Latvian"
11799 msgstr "Kroatisk"
11800
11801 #: lib/languages:557
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Lithuanian"
11804 msgstr "Breddeenhed"
11805
11806 #: lib/languages:566
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Lower Sorbian"
11809 msgstr "Serbisk"
11810
11811 #: lib/languages:574
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Hungarian"
11814 msgstr "Bulgarsk"
11815
11816 #: lib/languages:591
11817 msgid "Mongolian"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/languages:599
11821 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/languages:607
11825 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/languages:632
11829 msgid "Polish"
11830 msgstr "Polsk"
11831
11832 #: lib/languages:640
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Portuguese"
11835 msgstr "Portugisisk"
11836
11837 #: lib/languages:648
11838 msgid "Romanian"
11839 msgstr "Ordinær"
11840
11841 #: lib/languages:656
11842 msgid "Russian"
11843 msgstr "Russisk"
11844
11845 #: lib/languages:664
11846 msgid "North Sami"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/languages:679
11850 msgid "Scottish"
11851 msgstr "Skotsk"
11852
11853 #: lib/languages:687
11854 msgid "Serbian"
11855 msgstr "Serbisk"
11856
11857 #: lib/languages:695
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Serbian (Latin)"
11860 msgstr "Serbisk"
11861
11862 #: lib/languages:704
11863 msgid "Slovak"
11864 msgstr "Slovakisk"
11865
11866 #: lib/languages:712
11867 msgid "Slovene"
11868 msgstr "Slovensk"
11869
11870 #: lib/languages:720
11871 msgid "Spanish"
11872 msgstr "Spansk"
11873
11874 #: lib/languages:732
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Spanish (Mexico)"
11877 msgstr "Spansk"
11878
11879 #: lib/languages:743
11880 msgid "Swedish"
11881 msgstr "Svensk"
11882
11883 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11884 msgid "Thai"
11885 msgstr "Thai"
11886
11887 #: lib/languages:783
11888 msgid "Turkish"
11889 msgstr "Tyrkisk"
11890
11891 #: lib/languages:793
11892 msgid "Turkmen"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/languages:802
11896 msgid "Ukrainian"
11897 msgstr "Ukrainsk"
11898
11899 #: lib/languages:810
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Upper Sorbian"
11902 msgstr "Serbisk"
11903
11904 #: lib/languages:828
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Vietnamese"
11907 msgstr "Filnavn"
11908
11909 #: lib/languages:837
11910 msgid "Welsh"
11911 msgstr "Walisisk"
11912
11913 #: lib/encodings:14
11914 msgid "Unicode (utf8)"
11915 msgstr "Unicode (utf8)"
11916
11917 #: lib/encodings:19
11918 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/encodings:23
11922 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/encodings:26
11926 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/encodings:29
11930 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/encodings:32
11934 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/encodings:35
11938 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/encodings:38
11942 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/encodings:42
11946 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/encodings:45
11950 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/encodings:48
11954 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/encodings:51
11958 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/encodings:55
11962 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/encodings:58
11966 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/encodings:61
11970 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/encodings:64
11974 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/encodings:67
11978 msgid "DOS (CP 437)"
11979 msgstr "DOS (CP 437)"
11980
11981 #: lib/encodings:71
11982 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11983 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11984
11985 #: lib/encodings:74
11986 msgid "Western European (CP 850)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/encodings:77
11990 msgid "Central European (CP 852)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/encodings:80
11994 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/encodings:83
11998 msgid "Western European (CP 858)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/encodings:86
12002 msgid "Hebrew (CP 862)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/encodings:89
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12008 msgstr "sprog"
12009
12010 #: lib/encodings:92
12011 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/encodings:95
12015 msgid "Central European (CP 1250)"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/encodings:98
12019 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/encodings:102
12023 msgid "Western European (CP 1252)"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/encodings:105
12027 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/encodings:109
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Arabic (CP 1256)"
12033 msgstr "Arabisk"
12034
12035 #: lib/encodings:112
12036 msgid "Baltic (CP 1257)"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/encodings:115
12040 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/encodings:118
12044 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/encodings:121
12048 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/encodings:124
12052 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/encodings:149
12056 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/encodings:153
12060 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/encodings:157
12064 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/encodings:161
12068 msgid "Korean (EUC-KR)"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/encodings:165
12072 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12073 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12074
12075 #: lib/encodings:169
12076 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/encodings:173
12080 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/encodings:180
12084 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/encodings:182
12088 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/encodings:184
12092 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/encodings:191
12096 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/encodings:196
12100 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12101 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12102
12103 #: lib/encodings:200
12104 msgid "ASCII"
12105 msgstr "ASCII"
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12108 msgid "Array Environment|y"
12109 msgstr "Matrixmiljø|x"
12110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12112 msgid "Cases Environment|C"
12113 msgstr "Cases-miljø|C"
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Aligned Environment|l"
12118 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12121 #, fuzzy
12122 msgid "AlignedAt Environment|v"
12123 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Gathered Environment|h"
12128 msgstr "Gather-miljø"
12129
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12131 msgid "Split Environment|S"
12132 msgstr "Splitmiljø|p"
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Delimiters...|r"
12137 msgstr "Matematik-skilletegn"
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Matrix...|x"
12142 msgstr "Matematik-matrice"
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12145 msgid "Macro|o"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12149 msgid "AMS align Environment|a"
12150 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12153 msgid "AMS alignat Environment|t"
12154 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12157 msgid "AMS flalign Environment|f"
12158 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12161 msgid "AMS gather Environment|g"
12162 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12165 msgid "AMS multline Environment|m"
12166 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12169 msgid "Inline Formula|I"
12170 msgstr "Indlejret matematik|I"
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12173 msgid "Displayed Formula|D"
12174 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12175
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12177 msgid "Eqnarray Environment|E"
12178 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12181 #, fuzzy
12182 msgid "AMS Environment|A"
12183 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Number Whole Formula|N"
12188 msgstr "Nummereret liste"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Number This Line|u"
12193 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Equation Label|L"
12198 msgstr "&Mærkat"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Copy as Reference|R"
12203 msgstr "Krydshenvisning"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Split Cell|C"
12208 msgstr "Specialcelle"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Insert|s"
12213 msgstr "Indsæt|I"
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Add Line Above|o"
12218 msgstr "Kant over"
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Add Line Below|B"
12223 msgstr "Kant under"
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Delete Line Above|v"
12228 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Delete Line Below|w"
12233 msgstr "Slet række"
12234
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Add Line to Left"
12238 msgstr "Venstrelinje|V"
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Add Line to Right"
12243 msgstr "Højrelinje|H"
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Delete Line to Left"
12248 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Delete Line to Right"
12253 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Show Math Toolbar"
12258 msgstr "&Alternér alle"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12263 msgstr "&Alternér alle"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Show Table Toolbar"
12268 msgstr "&Alternér alle"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12273 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Next Cross-Reference|N"
12278 msgstr "Reference"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Go to Label|G"
12283 msgstr "&Mærkat"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12286 #, fuzzy
12287 msgid "<Reference>|R"
12288 msgstr "<reference>"
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12291 #, fuzzy
12292 msgid "(<Reference>)|e"
12293 msgstr "(<reference>)"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12296 #, fuzzy
12297 msgid "<Page>|P"
12298 msgstr "<side>"
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12301 #, fuzzy
12302 msgid "On Page <Page>|O"
12303 msgstr "på side <side>"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12306 #, fuzzy
12307 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12308 msgstr "<reference> på side <side>"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Formatted Reference|t"
12313 msgstr "Pæn reference"
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Textual Reference|x"
12318 msgstr "Reference"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12333 msgid "Settings...|S"
12334 msgstr "Indstillinger...|I"
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Go Back|G"
12339 msgstr "&Gå tilbage"
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Copy as Reference|C"
12344 msgstr "Krydshenvisning"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12349 msgstr "Redigér filen eksternt"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Open Inset|O"
12354 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12355
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Close Inset|C"
12359 msgstr "Luk|L"
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12363 msgid "Dissolve Inset|D"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Show Label|L"
12369 msgstr "&Mærkat"
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Frameless|l"
12374 msgstr "Uden ramme"
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Simple Frame|F"
12379 msgstr "indstiksramme"
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12382 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Oval, Thin|a"
12388 msgstr "Oval ramme, tynd"
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Oval, Thick|v"
12393 msgstr "Oval ramme, tyk"
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12396 msgid "Drop Shadow|w"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Shaded Background|B"
12402 msgstr "notat-baggrund"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Double Frame|u"
12407 msgstr "dobbelt"
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12410 msgid "LyX Note|N"
12411 msgstr "LyX-notat|N"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Comment|m"
12416 msgstr "Kommentar|K"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12419 msgid "Greyed Out|G"
12420 msgstr "Grånet|G"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Open All Notes|A"
12425 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12428 msgid "Close All Notes|l"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Phantom|P"
12434 msgstr "Esperanto"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Horizontal Phantom|H"
12439 msgstr "Vandret linje"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Vertical Phantom|V"
12444 msgstr "Lodret justering"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Interword Space|w"
12449 msgstr "Ordmellemrum|O"
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Protected Space|o"
12454 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12457 msgid "Thin Space|T"
12458 msgstr "Lille mellemrum|i"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Negative Thin Space|N"
12463 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12466 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12472 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Quad Space|Q"
12477 msgstr "E&rstat"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Double Quad Space|u"
12482 msgstr "E&rstat"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Horizontal Fill|F"
12487 msgstr "Vandret fyld|V"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12492 msgstr "Vandret fyld|V"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12497 msgstr "Vandret fyld|V"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12502 msgstr "Vandret fyld|V"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12507 msgstr "Vandret fyld|V"
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12512 msgstr "Vandret fyld|V"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12517 msgstr "Vandret fyld|V"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12522 msgstr "Vandret fyld|V"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Custom Length|C"
12527 msgstr "Kommentar|K"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Medium Space|M"
12532 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Thick Space|h"
12537 msgstr "Lille mellemrum|i"
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Negative Medium Space|u"
12542 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Negative Thick Space|i"
12547 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12550 #, fuzzy
12551 msgid "DefSkip|D"
12552 msgstr "StdAfstand"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12555 #, fuzzy
12556 msgid "SmallSkip|S"
12557 msgstr "LilleAfstand"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12560 #, fuzzy
12561 msgid "MedSkip|M"
12562 msgstr "MediumAfstand"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12565 #, fuzzy
12566 msgid "BigSkip|B"
12567 msgstr "StorAfstand"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12570 #, fuzzy
12571 msgid "VFill|F"
12572 msgstr "Lodret fyld"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Custom|C"
12577 msgstr "Brugerdefineret"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Settings...|e"
12582 msgstr "Indstillinger...|I"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Include|c"
12587 msgstr "Inkludér"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Input|p"
12592 msgstr "Inddata"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Verbatim|V"
12597 msgstr "Ren tekst"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12600 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Listing|L"
12606 msgstr "Liste"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Edit Included File...|E"
12611 msgstr "Inkludér fil...|d"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12614 #, fuzzy
12615 msgid "New Page|N"
12616 msgstr "Ny|N"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Page Break|a"
12621 msgstr "Sideskift"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Clear Page|C"
12626 msgstr "Bogmærker|B"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12629 msgid "Clear Double Page|D"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Ragged Line Break|R"
12635 msgstr "Linjeskift|L"
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Justified Line Break|J"
12640 msgstr "Linjeskift|L"
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12643 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12644 msgid "Cut"
12645 msgstr "Klip"
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12648 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12649 msgid "Copy"
12650 msgstr "Kopiér"
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12653 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12654 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12655 msgid "Paste"
12656 msgstr "Indsæt"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Paste Recent|e"
12661 msgstr "Indsæt nylig"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12666 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12669 msgid "Forward search|F"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Move Paragraph Up|o"
12675 msgstr ", Afsnit: "
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Move Paragraph Down|v"
12680 msgstr ", Afsnit: "
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Promote Section|r"
12685 msgstr "Sektion"
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Demote Section|m"
12690 msgstr "Sektion"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Move Section Down|D"
12695 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Move Section Up|U"
12700 msgstr "markeret"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Insert Short Title|T"
12705 msgstr "Kort titel"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Accept Change|c"
12710 msgstr "Acceptér ændring|#A"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Reject Change|j"
12715 msgstr "Afvis ændring|#A"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Apply Last Text Style|A"
12720 msgstr "Tekststil"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Text Style|S"
12725 msgstr "Tekststil"
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12728 msgid "Paragraph Settings...|P"
12729 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12732 msgid "Fullscreen Mode"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Anything|A"
12738 msgstr "varnothing"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12741 msgid "Anything Non-Empty|o"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Any Word|W"
12747 msgstr "MS Word|W"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Any Number|N"
12752 msgstr "Uden nummer"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12755 #, fuzzy
12756 msgid "User Defined|U"
12757 msgstr "P&rinter"
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Append Argument"
12762 msgstr "Mangler parameter"
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Remove Last Argument"
12767 msgstr "Mangler parameter"
12768
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12772 msgstr "Mangler parameter"
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12777 msgstr "Mangler parameter"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Insert Optional Argument"
12782 msgstr "Mangler parameter"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Remove Optional Argument"
12787 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12792 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12797 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12802 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Reload|R"
12807 msgstr "E&rstat"
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Edit Externally...|x"
12813 msgstr "Redigér filen eksternt"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Multicolumn|u"
12818 msgstr "Flerkolonne|F"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Multirow|w"
12823 msgstr "Flerkolonne|F"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Top Line|n"
12828 msgstr "Topkant|T"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Bottom Line|i"
12833 msgstr "Bundkant|B"
12834
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12836 msgid "Left Line|L"
12837 msgstr "Venstre kant|e"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12840 msgid "Right Line|R"
12841 msgstr "Højre kant|H"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Left|f"
12846 msgstr "Venstre|V"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12849 msgid "Center|C"
12850 msgstr "Midten|M"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Right|h"
12855 msgstr "Højre|H"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Decimal"
12860 msgstr "E-post"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12863 msgid "Top|T"
12864 msgstr "Top|T"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12867 msgid "Middle|M"
12868 msgstr "Midten|M"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12871 msgid "Bottom|B"
12872 msgstr "Bund|B"
12873
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Append Row|A"
12877 msgstr "Tilføj række|k"
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12880 msgid "Delete Row|D"
12881 msgstr "Slet række|l"
12882
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Copy Row|o"
12886 msgstr "Kopiér række"
12887
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Append Column|p"
12891 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12892
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12894 msgid "Delete Column|e"
12895 msgstr "Slet kolonne|S"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Copy Column|y"
12900 msgstr "Kopiér Kolonne"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Settings...|g"
12905 msgstr "Indstillinger...|I"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12908 msgid "File|F"
12909 msgstr "Fil|F"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Path|P"
12914 msgstr "Stier"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Class|C"
12919 msgstr "Luk|L"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12922 #, fuzzy
12923 msgid "File Revision|R"
12924 msgstr "Udgave"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Tree Revision|T"
12929 msgstr "Udgave"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Revision Author|A"
12934 msgstr "Udgavehistorik"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Revision Date|D"
12939 msgstr "Udgave"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Revision Time|i"
12944 msgstr "Udgave"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12947 #, fuzzy
12948 msgid "LyX Version|X"
12949 msgstr "Version"
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Document Info|D"
12954 msgstr "Dokument|D"
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Copy Text|o"
12959 msgstr "Kopiér|o"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Activate Branch|A"
12964 msgstr "Aktiveret"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Deactivate Branch|e"
12969 msgstr "(&De)aktivér"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12972 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12976 #, fuzzy
12977 msgid "All Indexes|A"
12978 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12981 msgid "Subindex|b"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Reject Change|R"
12987 msgstr "Afvis ændring|#A"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Promote Section|P"
12992 msgstr "Sektion"
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Demote Section|D"
12997 msgstr "Sektion"
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Move Section Down|w"
13002 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13003
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Select Section|S"
13007 msgstr "&Valg:"
13008
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Wrap by Preview|P"
13012 msgstr "Smugkig"
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13015 msgid "Edit|E"
13016 msgstr "Redigér|R"
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13019 msgid "View|V"
13020 msgstr "Vis|V"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13023 msgid "Insert|I"
13024 msgstr "Indsæt|I"
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13027 msgid "Navigate|N"
13028 msgstr "Navigér|N"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13031 msgid "Document|D"
13032 msgstr "Dokument|D"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13035 msgid "Tools|T"
13036 msgstr "Værktøjer|V"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13039 msgid "Help|H"
13040 msgstr "Hjælp|H"
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13043 msgid "New|N"
13044 msgstr "Ny|N"
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13047 msgid "New from Template...|m"
13048 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13051 msgid "Open...|O"
13052 msgstr "Åbn...|b"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Open Recent|t"
13057 msgstr "Åben nylig|y"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13060 msgid "Close|C"
13061 msgstr "Luk|L"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Close All"
13066 msgstr "Luk"
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13069 msgid "Save|S"
13070 msgstr "Gem|G"
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13073 msgid "Save As...|A"
13074 msgstr "Gem som...|e"
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Save All|l"
13079 msgstr "Gem som...|e"
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Revert to Saved|R"
13084 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13087 msgid "Version Control|V"
13088 msgstr "Versionsstyring|V"
13089
13090 # , c-format
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13092 msgid "Import|I"
13093 msgstr "Importér|I"
13094
13095 # , c-format
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13097 msgid "Export|E"
13098 msgstr "Eksportér|k"
13099
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13101 msgid "Print...|P"
13102 msgstr "Udskriv...|U"
13103
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13105 msgid "Fax...|F"
13106 msgstr "Fax...|F"
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13109 msgid "New Window|W"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13113 msgid "Close Window|d"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13117 msgid "Exit|x"
13118 msgstr "Afslut|A"
13119
13120 # , c-format
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13122 msgid "Register...|R"
13123 msgstr "Registrér...|R"
13124
13125 # , c-format
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13127 msgid "Check In Changes...|I"
13128 msgstr "Indsend ændringer...|I"
13129
13130 # , c-format
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13132 msgid "Check Out for Edit|O"
13133 msgstr "Hent til redigering|H"
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13136 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13137 msgstr ""
13138
13139 # , c-format
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Revert to Repository Version|v"
13143 msgstr "Gendan sidste version|G"
13144
13145 # , c-format
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13147 msgid "Undo Last Check In|U"
13148 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13151 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13152 msgstr ""
13153
13154 # , c-format
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Show History...|H"
13158 msgstr "Vis historie|h"
13159
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13161 msgid "Use Locking Property|L"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13165 msgid "More Formats & Options...|O"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13169 msgid "Undo|U"
13170 msgstr "Fortryd|F"
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13173 msgid "Redo|R"
13174 msgstr "Gendan|G"
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Paste Special"
13179 msgstr "Indsæt|I"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Select All"
13184 msgstr "Vælg en fil"
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13189 msgstr "Søg og erstat...|S"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13194 msgstr "Søg og erstat...|S"
13195
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13197 msgid "Table|T"
13198 msgstr "Tabel|T"
13199
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13201 msgid "Math|M"
13202 msgstr "Matematik|M"
13203
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Rows & Columns|C"
13207 msgstr "Ombyt kolonner"
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13210 msgid "Increase List Depth|I"
13211 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13212
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13214 msgid "Decrease List Depth|D"
13215 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13216
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Dissolve Inset"
13220 msgstr "Ændring: "
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13223 msgid "TeX Code Settings...|C"
13224 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13227 msgid "Float Settings...|a"
13228 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13229
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13231 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13232 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13233
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13235 msgid "Note Settings...|N"
13236 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Phantom Settings...|h"
13241 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13244 msgid "Branch Settings...|B"
13245 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13248 msgid "Box Settings...|x"
13249 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Index Entry Settings...|y"
13254 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Index Settings...|x"
13259 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Info Settings...|n"
13264 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Listings Settings...|g"
13269 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13272 msgid "Table Settings...|a"
13273 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Plain Text|T"
13278 msgstr "Plade"
13279
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13283 msgstr "Tekst som linjer"
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Selection|S"
13288 msgstr "&Valg:"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Selection, Join Lines|i"
13293 msgstr "som linjer|l"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13296 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Paste as PDF"
13302 msgstr "Indsæt|I"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Paste as PNG"
13307 msgstr "Indsæt|I"
13308
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Paste as JPEG"
13312 msgstr "Indsæt|I"
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Dissolve Text Style"
13317 msgstr "Ændring: "
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Customized...|C"
13322 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Capitalize|a"
13327 msgstr "Catalansk"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Uppercase|U"
13332 msgstr "Opdatér|O"
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13335 msgid "Lowercase|L"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13339 msgid "Multicolumn|M"
13340 msgstr "Flerkolonne|F"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Multirow|u"
13345 msgstr "Flerkolonne|F"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13348 msgid "Top Line|T"
13349 msgstr "Topkant|T"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13352 msgid "Bottom Line|B"
13353 msgstr "Bundkant|B"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Top|p"
13358 msgstr "Top|T"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Middle|i"
13363 msgstr "Midten|M"
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Bottom|o"
13368 msgstr "Bund|B"
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13371 msgid "Left|L"
13372 msgstr "Venstre|V"
13373
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13375 msgid "Right|R"
13376 msgstr "Højre|H"
13377
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13379 msgid "Add Row|A"
13380 msgstr "Tilføj række|k"
13381
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13383 msgid "Add Column|u"
13384 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Copy Column|p"
13389 msgstr "Kopiér Kolonne"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13392 msgid "Change Limits Type|L"
13393 msgstr "Ret grænsetyper|g"
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Macro Definition"
13398 msgstr "Definition"
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13401 msgid "Change Formula Type|F"
13402 msgstr "Ret formeltype|F"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Text Style|T"
13407 msgstr "Tekststil"
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13410 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13411 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Add Line Above|A"
13416 msgstr "Kant over"
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Delete Line Above|D"
13421 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Delete Line Below|e"
13426 msgstr "Slet række"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13429 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13433 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13437 msgid "Default|t"
13438 msgstr "Standard|t"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13441 msgid "Display|D"
13442 msgstr "Vis|V"
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13445 msgid "Inline|I"
13446 msgstr "Indlejret|I"
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Math Normal Font|N"
13451 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13456 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Math Formal Script Family|o"
13461 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Math Fraktur Family|F"
13466 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Math Roman Family|R"
13471 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13476 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Math Bold Series|B"
13481 msgstr "Fed matematikserie"
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Text Normal Font|T"
13486 msgstr "Normal tekstskrift"
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13489 msgid "Text Roman Family"
13490 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13493 msgid "Text Sans Serif Family"
13494 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13497 msgid "Text Typewriter Family"
13498 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13501 msgid "Text Bold Series"
13502 msgstr "Fed tekstserie"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13505 msgid "Text Medium Series"
13506 msgstr "Medium tekstserie"
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13509 msgid "Text Italic Shape"
13510 msgstr "Kursiv tekstform"
13511
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13513 msgid "Text Small Caps Shape"
13514 msgstr "Små versaler tekstform"
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13517 msgid "Text Slanted Shape"
13518 msgstr "Skråtstillet tekstform"
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13521 msgid "Text Upright Shape"
13522 msgstr "Opretstående tekstform"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Octave|O"
13527 msgstr "Oktav"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Maxima|M"
13532 msgstr "Maksima"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Mathematica|a"
13537 msgstr "Mathematica"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Maple, Simplify|S"
13542 msgstr "Maple, simplificér"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Maple, Factor|F"
13547 msgstr "Maple, faktor"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Maple, Evalm|E"
13552 msgstr "Maple, evalm"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Maple, Evalf|v"
13557 msgstr "Maple, evalf"
13558
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Open All Insets|O"
13562 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13565 msgid "Close All Insets|C"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Unfold Math Macro|n"
13571 msgstr "matematikbaggrund"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Fold Math Macro|d"
13576 msgstr "matematikbaggrund"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13579 #, fuzzy
13580 msgid "View Source|S"
13581 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13584 msgid "View Messages|g"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13588 #, fuzzy
13589 msgid "View Master Document|M"
13590 msgstr "Gem dokument"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Update Master Document|a"
13595 msgstr "Gem dokument"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13598 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13602 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13606 msgid "Close Current View|w"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13610 msgid "Fullscreen|l"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Toolbars|b"
13616 msgstr "Værktøjslinjer"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13619 msgid "Math|h"
13620 msgstr "Matematik|M"
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Special Character|p"
13625 msgstr "Specialtegn|S"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Formatting|o"
13630 msgstr "Formater"
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13633 msgid "List / TOC|i"
13634 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13637 msgid "Float|a"
13638 msgstr "Flyder|l"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13641 msgid "Note|N"
13642 msgstr "Notat|N"
13643
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13645 msgid "Branch|B"
13646 msgstr "Gren|G"
13647
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Custom Insets"
13651 msgstr "Kunde"
13652
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13654 msgid "File|e"
13655 msgstr "Fil|F"
13656
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13658 msgid "Box[[Menu]]"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Citation...|C"
13664 msgstr "Litteraturhenvisning"
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Cross-Reference...|R"
13669 msgstr "Krydshenvisning"
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13672 msgid "Label...|L"
13673 msgstr "Referencemærke...|c"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13678 msgstr "Indsæt indexindgang"
13679
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13681 msgid "Table...|T"
13682 msgstr "Tabel...|T"
13683
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13685 msgid "Graphics...|G"
13686 msgstr "Grafik...|G"
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13689 msgid "URL|U"
13690 msgstr "URL|U"
13691
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Hyperlink...|k"
13695 msgstr "&Generér henvisning"
13696
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13698 msgid "Footnote|F"
13699 msgstr "Fodnote|F"
13700
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13702 msgid "Marginal Note|M"
13703 msgstr "Marginnote|t"
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Short Title|S"
13708 msgstr "Kort titel"
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13711 #, fuzzy
13712 msgid "TeX Code|X"
13713 msgstr "TeX|X"
13714
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13718 msgstr "Klargøring af programmet"
13719
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Preview|w"
13723 msgstr "Smugkig"
13724
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Symbols...|b"
13728 msgstr "Symbol"
13729
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13731 msgid "Ellipsis|i"
13732 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13735 msgid "End of Sentence|E"
13736 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13739 msgid "Ordinary Quote|Q"
13740 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13743 msgid "Single Quote|S"
13744 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Protected Hyphen|y"
13749 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13752 msgid "Breakable Slash|a"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13756 msgid "Menu Separator|M"
13757 msgstr "Menuadskillelse|M"
13758
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13760 msgid "Phonetic Symbols|P"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13764 msgid "Superscript|S"
13765 msgstr "Hævet|H"
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13768 msgid "Subscript|u"
13769 msgstr "Sænket|S"
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Protected Space|P"
13774 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Horizontal Space...|o"
13779 msgstr "Lodret afstand"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Horizontal Line...|L"
13784 msgstr "Vandret linje"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Vertical Space...|V"
13789 msgstr "Lodret afstand"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Phantom|m"
13794 msgstr "Esperanto"
13795
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Hyphenation Point|H"
13799 msgstr "Orddelingspunkt|u"
13800
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13802 msgid "Ligature Break|k"
13803 msgstr "Ligaturstop|p"
13804
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13806 msgid "Display Formula|D"
13807 msgstr "Fremhævet matematik|v"
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Numbered Formula|N"
13812 msgstr "Nummereret liste"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Figure Wrap Float|F"
13817 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Table Wrap Float|T"
13822 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13825 msgid "Table of Contents|C"
13826 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Nomenclature|N"
13831 msgstr "Notat|N"
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13834 #, fuzzy
13835 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13836 msgstr "Litteraturliste"
13837
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13839 msgid "LyX Document...|X"
13840 msgstr "LyX-dokument...|X"
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Plain Text...|T"
13845 msgstr "Plade"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13850 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13853 #, fuzzy
13854 msgid "External Material...|M"
13855 msgstr "Eksternt materiale...|k"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13858 msgid "Child Document...|d"
13859 msgstr "Barnedokument...|D"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13862 msgid "Comment|C"
13863 msgstr "Kommentar|K"
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13866 msgid "Insert New Branch...|I"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13870 msgid "Change Tracking|C"
13871 msgstr "Skift sporing|k"
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13874 msgid "Build Program|B"
13875 msgstr "Byg program|B"
13876
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13878 #, fuzzy
13879 msgid "LaTeX Log|L"
13880 msgstr "LaTeX-log|a"
13881
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13883 msgid "Outline|O"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13887 msgid "Start Appendix Here|A"
13888 msgstr "Start appendiks her|p"
13889
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13891 msgid "Save in Bundled Format|F"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13895 msgid "Compressed|m"
13896 msgstr ""
13897
13898 # , c-format
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13900 msgid "Track Changes|T"
13901 msgstr "Spor ændringer...|I"
13902
13903 # , c-format
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13905 msgid "Merge Changes...|M"
13906 msgstr "Flet ændringer...|F"
13907
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Accept Change|A"
13911 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13912
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Accept All Changes|c"
13916 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Reject All Changes|e"
13921 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Show Changes in Output|S"
13926 msgstr "Billedbredde i uddata"
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13929 msgid "Bookmarks|B"
13930 msgstr "Bogmærker|B"
13931
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Next Note|N"
13935 msgstr "Notat|N"
13936
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Next Change|C"
13940 msgstr "Næste ændring|#N"
13941
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Next Cross-Reference|R"
13945 msgstr "Reference"
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Go to Label|L"
13950 msgstr "&Mærkat"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13953 msgid "Save Bookmark 1|S"
13954 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13957 msgid "Save Bookmark 2"
13958 msgstr "Gem bogmærke 2"
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13961 msgid "Save Bookmark 3"
13962 msgstr "Gem bogmærke 3"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Save Bookmark 4"
13967 msgstr "Gem bogmærke 2"
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Save Bookmark 5"
13972 msgstr "Gem bogmærke 2"
13973
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Clear Bookmarks|C"
13977 msgstr "Bogmærker|B"
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Navigate Back|B"
13982 msgstr "Navigér|N"
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13985 msgid "Spellchecker...|S"
13986 msgstr "Stavekontrol...|v"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13989 msgid "Thesaurus...|T"
13990 msgstr "Begrebsordbog...|B"
13991
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Statistics...|a"
13995 msgstr "Status"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13998 msgid "Check TeX|h"
13999 msgstr "Tjek TeX|X"
14000
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14002 #, fuzzy
14003 msgid "TeX Information|I"
14004 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14005
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Compare...|C"
14009 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14010
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14012 msgid "Reconfigure|R"
14013 msgstr "Genkonfigurér|G"
14014
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14016 msgid "Preferences...|P"
14017 msgstr "Indstillinger...|l"
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14020 msgid "Introduction|I"
14021 msgstr "Introduktion|I"
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14024 msgid "Tutorial|T"
14025 msgstr "Selvstudium|S"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14028 msgid "User's Guide|U"
14029 msgstr "Brugervejledning|B"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Additional Features|F"
14034 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14037 msgid "Embedded Objects|O"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14041 msgid "Customization|C"
14042 msgstr "Tilpasning|p"
14043
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Shortcuts|S"
14047 msgstr "&Genvej:"
14048
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14050 #, fuzzy
14051 msgid "LyX Functions|y"
14052 msgstr "&Funktioner"
14053
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14055 msgid "LaTeX Configuration|L"
14056 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
14057
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Specific Manuals|p"
14061 msgstr "Specialpost"
14062
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14064 msgid "About LyX|X"
14065 msgstr "Om LyX|X"
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Linguistics Manual|L"
14070 msgstr "Liste"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Braille Manual|B"
14075 msgstr "LaTeX fejlede"
14076
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14078 msgid "XY-pic Manual|X"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Multicolumn Manual|M"
14084 msgstr "Flerkolonne|F"
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14087 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14091 msgid "New document"
14092 msgstr "Nyt dokument"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14095 msgid "Open document"
14096 msgstr "Åbn dokument"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14099 msgid "Save document"
14100 msgstr "Gem dokument"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14103 msgid "Print document"
14104 msgstr "Udskriv dokument"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14107 msgid "Check spelling"
14108 msgstr "Tjek stavning"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14111 msgid "Undo"
14112 msgstr "Fortryd"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14115 msgid "Redo"
14116 msgstr "Gendan"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14119 msgid "Find and replace"
14120 msgstr "Søg og erstat"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Find and replace (advanced)"
14125 msgstr "Søg og erstat"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Navigate back"
14130 msgstr "Navigér|N"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Toggle emphasis"
14135 msgstr "Fremhævet til/fra"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Toggle noun"
14140 msgstr "Kapitæler til/fra"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Apply last"
14145 msgstr "&Anvend"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14148 msgid "Insert math"
14149 msgstr "Indsæt matematik"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14152 msgid "Insert graphics"
14153 msgstr "Indsæt grafik"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14156 msgid "Insert table"
14157 msgstr "Indsæt tabel"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Toggle outline"
14162 msgstr "Kapitæler til/fra"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Toggle math toolbar"
14167 msgstr "&Alternér alle"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Toggle table toolbar"
14172 msgstr "&Alternér alle"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14175 #, fuzzy
14176 msgid "View/Update"
14177 msgstr "Gem dokument"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14180 #, fuzzy
14181 msgid "View"
14182 msgstr "V&is"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Update"
14187 msgstr "&Opdatér"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14190 #, fuzzy
14191 msgid "View master document"
14192 msgstr "Gem dokument"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Update master document"
14197 msgstr "Gem dokument"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14200 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14204 #, fuzzy
14205 msgid "View other formats"
14206 msgstr "Filformater"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Update other formats"
14211 msgstr "Datoformat"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Extra"
14216 msgstr "Ekstra"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14219 msgid "Numbered list"
14220 msgstr "Nummereret liste"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14223 msgid "Itemized list"
14224 msgstr "Punktliste"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14227 msgid "Increase depth"
14228 msgstr "Forøg dybde"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14231 msgid "Decrease depth"
14232 msgstr "Formindsk dybde"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14235 msgid "Insert figure float"
14236 msgstr "Indsæt figurflyder"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14239 msgid "Insert table float"
14240 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14243 msgid "Insert label"
14244 msgstr "Indsæt referencemærke"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14247 msgid "Insert cross-reference"
14248 msgstr "Indsæt krydsreference"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14251 msgid "Insert citation"
14252 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14255 msgid "Insert index entry"
14256 msgstr "Indsæt indexindgang"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Insert nomenclature entry"
14261 msgstr "Indsæt indexindgang"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14264 msgid "Insert footnote"
14265 msgstr "Indsæt fodnote"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14268 msgid "Insert margin note"
14269 msgstr "Indsæt marginnote"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14272 msgid "Insert note"
14273 msgstr "Indsæt note"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Insert box"
14278 msgstr "Indsæt note"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Insert hyperlink"
14283 msgstr "&Generér henvisning"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Insert TeX code"
14288 msgstr "Indsæt TeX"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Insert math macro"
14293 msgstr "Indsæt matematik"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14296 msgid "Include file"
14297 msgstr "Inkludér fil"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14300 msgid "Text style"
14301 msgstr "Tekststil"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14304 msgid "Paragraph settings"
14305 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14308 msgid "Add row"
14309 msgstr "Tilføj række"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14312 msgid "Add column"
14313 msgstr "Tilføj kolonne"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14316 msgid "Delete row"
14317 msgstr "Slet række"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14320 msgid "Delete column"
14321 msgstr "Slet kolonne"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14324 msgid "Set top line"
14325 msgstr "Sæt topkant"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14328 msgid "Set bottom line"
14329 msgstr "Sæt bundkant"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14332 msgid "Set left line"
14333 msgstr "Sæt venstre kant"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14336 msgid "Set right line"
14337 msgstr "Sæt højre kant"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Set border lines"
14342 msgstr "Sæt ka&nter"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14345 msgid "Set all lines"
14346 msgstr "Sæt alle kanter"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14349 msgid "Unset all lines"
14350 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14353 msgid "Align left"
14354 msgstr "Venstrejustering"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14357 msgid "Align center"
14358 msgstr "Centreret"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14361 msgid "Align right"
14362 msgstr "Højrejustering"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14365 msgid "Align on decimal"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14369 msgid "Align top"
14370 msgstr "Topjustering"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14373 msgid "Align middle"
14374 msgstr "Midterjustering"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14377 msgid "Align bottom"
14378 msgstr "Bundjustering"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14381 msgid "Rotate cell"
14382 msgstr "Rotér celle"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14385 msgid "Rotate table"
14386 msgstr "Rotér tabel"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14389 msgid "Set multi-column"
14390 msgstr "Special-flerkolonne"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Set multi-row"
14395 msgstr "Special-flerkolonne"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Math"
14400 msgstr "&Matematik"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14403 msgid "Set display mode"
14404 msgstr "Skift visningstilstand"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14407 msgid "Subscript"
14408 msgstr "Sænket"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14411 msgid "Superscript"
14412 msgstr "Hævet"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14415 msgid "Insert square root"
14416 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14419 msgid "Insert root"
14420 msgstr "Indsæt rod"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Insert standard fraction"
14425 msgstr "Indsæt brøk"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14428 msgid "Insert sum"
14429 msgstr "Indsæt sum"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14432 msgid "Insert integral"
14433 msgstr "Indsæt integral"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14436 msgid "Insert product"
14437 msgstr "Indsæt produkt"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14440 msgid "Insert ( )"
14441 msgstr "Indsæt ( )"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14444 msgid "Insert [ ]"
14445 msgstr "Indsæt [ ]"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14448 msgid "Insert { }"
14449 msgstr "Indsæt { }"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Insert delimiters"
14454 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14457 msgid "Insert matrix"
14458 msgstr "Indsæt matrix"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Insert cases environment"
14463 msgstr "Cases-miljø|C"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Toggle math panels"
14468 msgstr "Matematikpanel"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Math Macros"
14473 msgstr "matematikbaggrund"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Remove last argument"
14478 msgstr "Mangler parameter"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Append argument"
14483 msgstr "Mangler parameter"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14486 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14490 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Remove optional argument"
14496 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Insert optional argument"
14501 msgstr "Mangler parameter"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14504 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Append argument eating from the right"
14510 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Append optional argument eating from the right"
14515 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Command Buffer"
14520 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14523 msgid "Review[[Toolbar]]"
14524 msgstr ""
14525
14526 # , c-format
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Track changes"
14530 msgstr "Spor ændringer...|I"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Show changes in output"
14535 msgstr "Billedbredde i uddata"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Next change"
14540 msgstr "&Næste ændring"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Accept change inside selection"
14545 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Reject change inside selection"
14550 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Merge changes"
14555 msgstr "Sammenflet ændringer"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Accept all changes"
14560 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Reject all changes"
14565 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Next note"
14570 msgstr "Notat|N"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14573 #, fuzzy
14574 msgid "View Other Formats"
14575 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Update Other Formats"
14580 msgstr "Opdatér referencelisten"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Version Control"
14585 msgstr "Versionsstyring|V"
14586
14587 # , c-format
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Register"
14591 msgstr "Registrér...|R"
14592
14593 # , c-format
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Check-out for edit"
14597 msgstr "Hent til redigering|H"
14598
14599 # , c-format
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Check-in changes"
14603 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14606 #, fuzzy
14607 msgid "View revision log"
14608 msgstr "Versionsstyringslog"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Revert changes"
14613 msgstr "Afvis ændring|#A"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14616 msgid "Compare with older revision"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14620 msgid "Compare with last revision"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Insert Version Info"
14626 msgstr "Indsæt marginnote"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14629 msgid "Use SVN file locking property"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14633 msgid "Update local directory from repository"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Math Panels"
14639 msgstr "Matematikpanel"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Math spacings"
14644 msgstr "Matematik-afstand"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Styles"
14649 msgstr "Stil"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Fractions"
14654 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Fonts"
14660 msgstr "&Skrift: "
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Functions"
14665 msgstr "&Funktioner"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Frame decorations"
14670 msgstr "Rammedekorationer"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Big operators"
14675 msgstr "Store operatorer"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14678 msgid "Miscellaneous"
14679 msgstr "Diverse"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14683 msgid "Arrows"
14684 msgstr "Pile"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14687 #, fuzzy
14688 msgid "AMS arrows"
14689 msgstr "AMS-pile"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14692 msgid "Operators"
14693 msgstr "Operatorer"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14696 msgid "Relations"
14697 msgstr "Relationer"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14700 #, fuzzy
14701 msgid "AMS relations"
14702 msgstr "AMS-relationer"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14705 #, fuzzy
14706 msgid "AMS negative relations"
14707 msgstr "Negerede AMS-relationer"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14710 msgid "Dots"
14711 msgstr "Prikker"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14714 #, fuzzy
14715 msgid "AMS operators"
14716 msgstr "AMS-operatorer"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14719 #, fuzzy
14720 msgid "AMS miscellaneous"
14721 msgstr "Diverse AMS"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14724 msgid "arccos"
14725 msgstr "arccos"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14728 msgid "arcsin"
14729 msgstr "arcsin"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14732 msgid "arctan"
14733 msgstr "arctan"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14736 msgid "arg"
14737 msgstr "arg"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14740 msgid "bmod"
14741 msgstr "bmod"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14744 msgid "cos"
14745 msgstr "cos"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14748 msgid "cosh"
14749 msgstr "cosh"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14752 msgid "cot"
14753 msgstr "cot"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14756 msgid "coth"
14757 msgstr "coth"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14760 msgid "csc"
14761 msgstr "csc"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14764 msgid "deg"
14765 msgstr "deg"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14768 msgid "det"
14769 msgstr "det"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14772 msgid "dim"
14773 msgstr "dim"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14776 msgid "exp"
14777 msgstr "exp"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14780 msgid "gcd"
14781 msgstr "gcd"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14784 msgid "hom"
14785 msgstr "hom"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14788 msgid "inf"
14789 msgstr "inf"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14792 msgid "ker"
14793 msgstr "ker"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14796 msgid "lg"
14797 msgstr "lg"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14800 msgid "lim"
14801 msgstr "lim"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14804 msgid "liminf"
14805 msgstr "liminf"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14808 msgid "limsup"
14809 msgstr "limsup"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14812 msgid "ln"
14813 msgstr "ln"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14816 msgid "log"
14817 msgstr "log"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14820 msgid "max"
14821 msgstr "max"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14824 msgid "min"
14825 msgstr "min"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14828 msgid "sec"
14829 msgstr "sec"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14832 msgid "sin"
14833 msgstr "sin"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14836 msgid "sinh"
14837 msgstr "sinh"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14840 msgid "sup"
14841 msgstr "sup"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14844 msgid "tan"
14845 msgstr "tan"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14848 msgid "tanh"
14849 msgstr "tanh"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14852 msgid "Pr"
14853 msgstr "Pr"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Spacings"
14858 msgstr "&Afstand:"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Thin space\t\\,"
14863 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Medium space\t\\:"
14868 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Thick space\t\\;"
14873 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14878 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14883 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Negative space\t\\!"
14888 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Phantom\t\\phantom"
14893 msgstr "Esperanto"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14898 msgstr "Vandret linje"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14903 msgstr "Lodret justering"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Roots"
14908 msgstr "fodnote"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Square root\t\\sqrt"
14913 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Other root\t\\root"
14918 msgstr "Anden rod\t\\root"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14923 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14928 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14933 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14938 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Standard\t\\frac"
14943 msgstr "Standard"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14946 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14950 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14954 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14958 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14962 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14968 msgstr "Indsæt brøk"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14973 msgstr "Vis &Grafik:"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14976 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14980 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14984 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14988 msgid "Binomial\t\\binom"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14992 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14996 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Roman\t\\mathrm"
15002 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Bold\t\\mathbf"
15007 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15010 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15016 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Italic\t\\mathit"
15021 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15026 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15031 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15036 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15041 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15044 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15050 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15053 msgid "ldots"
15054 msgstr "ldots"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15057 msgid "cdots"
15058 msgstr "cdots"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15061 msgid "vdots"
15062 msgstr "vdots"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15065 msgid "ddots"
15066 msgstr "ddots"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15069 #, fuzzy
15070 msgid "iddots"
15071 msgstr "ddots"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Frame Decorations"
15076 msgstr "Rammedekorationer"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15079 msgid "hat"
15080 msgstr "hat"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15083 msgid "tilde"
15084 msgstr "tilde"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15087 msgid "bar"
15088 msgstr "bar"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15091 msgid "grave"
15092 msgstr "grave"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15095 msgid "dot"
15096 msgstr "dot"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15099 msgid "check"
15100 msgstr "check"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15103 msgid "widehat"
15104 msgstr "widehat"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15107 msgid "widetilde"
15108 msgstr "widetilde"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15111 msgid "vec"
15112 msgstr "vec"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15115 msgid "acute"
15116 msgstr "acute"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15119 msgid "ddot"
15120 msgstr "ddot"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15123 #, fuzzy
15124 msgid "dddot"
15125 msgstr "ddot"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15128 #, fuzzy
15129 msgid "ddddot"
15130 msgstr "ddot"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15133 msgid "breve"
15134 msgstr "breve"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15137 msgid "overline"
15138 msgstr "overline"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15141 msgid "overbrace"
15142 msgstr "overbrace"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15145 msgid "overleftarrow"
15146 msgstr "overleftarrow"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15149 msgid "overrightarrow"
15150 msgstr "overrightarrow"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15153 msgid "overleftrightarrow"
15154 msgstr "overleftrightarrow"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15157 msgid "overset"
15158 msgstr "overset"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15161 msgid "underline"
15162 msgstr "underline"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15165 msgid "underbrace"
15166 msgstr "underbrace"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15169 msgid "underleftarrow"
15170 msgstr "underleftarrow"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15173 msgid "underrightarrow"
15174 msgstr "underrightarrow"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15177 msgid "underleftrightarrow"
15178 msgstr "underleftrightarrow"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15181 msgid "underset"
15182 msgstr "underset"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15185 msgid "leftarrow"
15186 msgstr "leftarrow"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15189 msgid "rightarrow"
15190 msgstr "rightarrow"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15193 msgid "downarrow"
15194 msgstr "downarrow"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15197 msgid "uparrow"
15198 msgstr "uparrow"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15201 msgid "updownarrow"
15202 msgstr "updownarrow"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15205 msgid "leftrightarrow"
15206 msgstr "leftrightarrow"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15209 msgid "Leftarrow"
15210 msgstr "Leftarrow"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15213 msgid "Rightarrow"
15214 msgstr "Rightarrow"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15217 msgid "Downarrow"
15218 msgstr "Downarrow"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15221 msgid "Uparrow"
15222 msgstr "Uparrow"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15225 msgid "Updownarrow"
15226 msgstr "Updownarrow"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15229 msgid "Leftrightarrow"
15230 msgstr "Leftrightarrow"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15233 msgid "Longleftrightarrow"
15234 msgstr "Longleftrightarrow"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15237 msgid "Longleftarrow"
15238 msgstr "Longleftarrow"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15241 msgid "Longrightarrow"
15242 msgstr "Longrightarrow"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15245 msgid "longleftrightarrow"
15246 msgstr "longleftrightarrow"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15249 msgid "longleftarrow"
15250 msgstr "longleftarrow"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15253 msgid "longrightarrow"
15254 msgstr "longrightarrow"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15257 msgid "leftharpoondown"
15258 msgstr "leftharpoondown"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15261 msgid "rightharpoondown"
15262 msgstr "rightharpoondown"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15265 msgid "mapsto"
15266 msgstr "mapsto"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15269 msgid "longmapsto"
15270 msgstr "longmapsto"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15273 msgid "nwarrow"
15274 msgstr "nwarrow"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15277 msgid "nearrow"
15278 msgstr "nearrow"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15281 msgid "leftharpoonup"
15282 msgstr "leftharpoonup"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15285 msgid "rightharpoonup"
15286 msgstr "rightharpoonup"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15289 msgid "hookleftarrow"
15290 msgstr "hookleftarrow"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15293 msgid "hookrightarrow"
15294 msgstr "hookrightarrow"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15297 msgid "swarrow"
15298 msgstr "swarrow"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15301 msgid "searrow"
15302 msgstr "searrow"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15305 msgid "rightleftharpoons"
15306 msgstr "rightleftharpoons"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15309 msgid "pm"
15310 msgstr "pm"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15313 msgid "cap"
15314 msgstr "cap"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15317 msgid "diamond"
15318 msgstr "diamond"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15321 msgid "oplus"
15322 msgstr "oplus"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15325 msgid "mp"
15326 msgstr "mp"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15329 msgid "cup"
15330 msgstr "cup"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15333 msgid "bigtriangleup"
15334 msgstr "bigtriangleup"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15337 msgid "ominus"
15338 msgstr "ominus"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15341 msgid "times"
15342 msgstr "times"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15345 msgid "uplus"
15346 msgstr "uplus"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15349 msgid "bigtriangledown"
15350 msgstr "bigtriangledown"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15353 msgid "otimes"
15354 msgstr "otimes"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15357 msgid "div"
15358 msgstr "div"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15361 msgid "sqcap"
15362 msgstr "sqcap"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15365 msgid "triangleright"
15366 msgstr "triangleright"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15369 msgid "oslash"
15370 msgstr "oslash"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15373 msgid "cdot"
15374 msgstr "cdot"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15377 msgid "sqcup"
15378 msgstr "sqcup"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15381 msgid "triangleleft"
15382 msgstr "triangleleft"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15385 msgid "odot"
15386 msgstr "odot"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15389 msgid "star"
15390 msgstr "star"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15393 msgid "vee"
15394 msgstr "vee"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15397 msgid "amalg"
15398 msgstr "amalg"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15401 msgid "bigcirc"
15402 msgstr "bigcirc"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15405 msgid "setminus"
15406 msgstr "setminus"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15409 msgid "wedge"
15410 msgstr "wedge"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15413 msgid "dagger"
15414 msgstr "dagger"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15417 msgid "circ"
15418 msgstr "circ"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15421 msgid "bullet"
15422 msgstr "bullet"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15425 msgid "wr"
15426 msgstr "wr"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15429 msgid "ddagger"
15430 msgstr "ddagger"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15433 msgid "leq"
15434 msgstr "leq"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15437 msgid "geq"
15438 msgstr "geq"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15441 msgid "equiv"
15442 msgstr "equiv"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15445 msgid "models"
15446 msgstr "models"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15449 msgid "prec"
15450 msgstr "prec"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15453 msgid "succ"
15454 msgstr "succ"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15457 msgid "sim"
15458 msgstr "sim"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15461 msgid "perp"
15462 msgstr "perp"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15465 msgid "preceq"
15466 msgstr "preceq"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15469 msgid "succeq"
15470 msgstr "succeq"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15473 msgid "simeq"
15474 msgstr "simeq"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15477 msgid "mid"
15478 msgstr "mid"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15481 msgid "ll"
15482 msgstr "ll"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15485 msgid "gg"
15486 msgstr "gg"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15489 msgid "asymp"
15490 msgstr "asymp"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15493 msgid "parallel"
15494 msgstr "parallel"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15497 msgid "subset"
15498 msgstr "subset"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15501 msgid "supset"
15502 msgstr "supset"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15505 msgid "approx"
15506 msgstr "approx"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15509 msgid "smile"
15510 msgstr "smile"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15513 msgid "subseteq"
15514 msgstr "subseteq"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15517 msgid "supseteq"
15518 msgstr "supseteq"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15521 msgid "cong"
15522 msgstr "cong"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15525 msgid "frown"
15526 msgstr "frown"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15529 msgid "sqsubseteq"
15530 msgstr "sqsubseteq"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15533 msgid "sqsupseteq"
15534 msgstr "sqsupseteq"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15537 msgid "doteq"
15538 msgstr "doteq"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15541 msgid "neq"
15542 msgstr "neq"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15545 msgid "in[[math relation]]"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15549 msgid "ni"
15550 msgstr "ni"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15553 msgid "propto"
15554 msgstr "propto"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15557 msgid "notin"
15558 msgstr "notin"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15561 msgid "vdash"
15562 msgstr "vdash"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15565 msgid "dashv"
15566 msgstr "dashv"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15569 msgid "bowtie"
15570 msgstr "bowtie"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15573 msgid "alpha"
15574 msgstr "alpha"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15577 msgid "beta"
15578 msgstr "beta"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15581 msgid "gamma"
15582 msgstr "gamma"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15585 msgid "delta"
15586 msgstr "delta"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15589 msgid "epsilon"
15590 msgstr "epsilon"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15593 msgid "varepsilon"
15594 msgstr "varepsilon"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15597 msgid "zeta"
15598 msgstr "zeta"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15601 msgid "eta"
15602 msgstr "eta"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15605 msgid "theta"
15606 msgstr "theta"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15609 msgid "vartheta"
15610 msgstr "vartheta"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15613 msgid "iota"
15614 msgstr "iota"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15617 msgid "kappa"
15618 msgstr "kappa"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15621 msgid "lambda"
15622 msgstr "lambda"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15625 msgid "mu"
15626 msgstr "mu"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15629 msgid "nu"
15630 msgstr "nu"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15633 msgid "xi"
15634 msgstr "xi"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15637 msgid "pi"
15638 msgstr "pi"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15641 msgid "varpi"
15642 msgstr "varpi"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15645 msgid "rho"
15646 msgstr "rho"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15649 msgid "varrho"
15650 msgstr "varrho"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15653 msgid "sigma"
15654 msgstr "sigma"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15657 msgid "varsigma"
15658 msgstr "varsigma"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15661 msgid "tau"
15662 msgstr "tau"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15665 msgid "upsilon"
15666 msgstr "upsilon"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15669 msgid "phi"
15670 msgstr "phi"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15673 msgid "varphi"
15674 msgstr "varphi"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15677 msgid "chi"
15678 msgstr "chi"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15681 msgid "psi"
15682 msgstr "psi"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15685 msgid "omega"
15686 msgstr "omega"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15689 msgid "Gamma"
15690 msgstr "Gamma"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15693 msgid "Delta"
15694 msgstr "Delta"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15697 msgid "Theta"
15698 msgstr "Theta"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15701 msgid "Lambda"
15702 msgstr "Lambda"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15705 msgid "Xi"
15706 msgstr "Xi"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15709 msgid "Pi"
15710 msgstr "Pi"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15713 msgid "Sigma"
15714 msgstr "Sigma"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15717 msgid "Upsilon"
15718 msgstr "Upsilon"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15721 msgid "Phi"
15722 msgstr "Phi"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15725 msgid "Psi"
15726 msgstr "Psi"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15729 msgid "Omega"
15730 msgstr "Omega"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15733 msgid "nabla"
15734 msgstr "nabla"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15737 msgid "partial"
15738 msgstr "partial"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15741 msgid "infty"
15742 msgstr "infty"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15745 msgid "prime"
15746 msgstr "prime"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15749 msgid "ell"
15750 msgstr "ell"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15753 msgid "emptyset"
15754 msgstr "emptyset"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15757 msgid "exists"
15758 msgstr "exists"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15761 msgid "forall"
15762 msgstr "forall"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15765 msgid "imath"
15766 msgstr "imath"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15769 msgid "jmath"
15770 msgstr "jmath"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15773 msgid "Re"
15774 msgstr "Re"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15777 msgid "Im"
15778 msgstr "Im"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15781 msgid "aleph"
15782 msgstr "aleph"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15785 msgid "wp"
15786 msgstr "wp"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15789 msgid "hbar"
15790 msgstr "hbar"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15793 msgid "angle"
15794 msgstr "angle"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15797 msgid "top"
15798 msgstr "top"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15801 msgid "bot"
15802 msgstr "bot"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15805 msgid "Vert"
15806 msgstr "Vert"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15809 msgid "neg"
15810 msgstr "neg"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15813 msgid "flat"
15814 msgstr "flat"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15817 msgid "natural"
15818 msgstr "natural"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15821 msgid "sharp"
15822 msgstr "sharp"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15825 msgid "surd"
15826 msgstr "surd"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15829 msgid "triangle"
15830 msgstr "triangle"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15833 msgid "diamondsuit"
15834 msgstr "diamondsuit"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15837 msgid "heartsuit"
15838 msgstr "heartsuit"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15841 msgid "clubsuit"
15842 msgstr "clubsuit"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15845 msgid "spadesuit"
15846 msgstr "spadesuit"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15849 msgid "textrm \\AA"
15850 msgstr "textrm \\AA"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15853 msgid "textrm \\O"
15854 msgstr "textrm \\O"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15857 msgid "mathcircumflex"
15858 msgstr "mathcircumflex"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15861 msgid "_"
15862 msgstr "_"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15865 msgid "mathrm T"
15866 msgstr "mathrm T"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15869 msgid "mathbb N"
15870 msgstr "mathbb N"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15873 msgid "mathbb Z"
15874 msgstr "mathbb Z"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15877 msgid "mathbb Q"
15878 msgstr "mathbb Q"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15881 msgid "mathbb R"
15882 msgstr "mathbb R"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15885 msgid "mathbb C"
15886 msgstr "mathbb C"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15889 msgid "mathbb H"
15890 msgstr "mathbb H"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15893 msgid "mathcal F"
15894 msgstr "mathcal F"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15897 msgid "mathcal L"
15898 msgstr "mathcal L"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15901 msgid "mathcal H"
15902 msgstr "mathcal H"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15905 msgid "mathcal O"
15906 msgstr "mathcal O"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Big Operators"
15911 msgstr "Store operatorer"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15914 msgid "intop"
15915 msgstr "intop"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15918 msgid "int"
15919 msgstr "int"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15922 msgid "iint"
15923 msgstr "iint"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15926 msgid "iintop"
15927 msgstr "iintop"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15930 msgid "iiint"
15931 msgstr "iiint"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15934 msgid "iiintop"
15935 msgstr "iiintop"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15938 msgid "iiiint"
15939 msgstr "iiiint"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15942 msgid "iiiintop"
15943 msgstr "iiiintop"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15946 msgid "dotsint"
15947 msgstr "dotsint"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15950 msgid "dotsintop"
15951 msgstr "dotsintop"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15954 msgid "oint"
15955 msgstr "oint"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15958 msgid "ointop"
15959 msgstr "ointop"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15962 msgid "oiint"
15963 msgstr "oiint"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15966 msgid "oiintop"
15967 msgstr "oiintop"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15970 msgid "ointctrclockwiseop"
15971 msgstr "ointctrclockwiseop"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15974 msgid "ointctrclockwise"
15975 msgstr "ointctrclockwise"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15978 msgid "ointclockwiseop"
15979 msgstr "ointclockwiseop"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15982 msgid "ointclockwise"
15983 msgstr "ointclockwise"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15986 msgid "sqint"
15987 msgstr "sqint"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15990 msgid "sqintop"
15991 msgstr "sqintop"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15994 msgid "sqiint"
15995 msgstr "sqiint"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15998 msgid "sqiintop"
15999 msgstr "sqiintop"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16002 msgid "fint"
16003 msgstr "fint"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16006 msgid "fintop"
16007 msgstr "fintop"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16010 msgid "landupint"
16011 msgstr "landupint"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16014 msgid "landupintop"
16015 msgstr "landupintop"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16018 msgid "landdownint"
16019 msgstr "landdownint"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16022 msgid "landdownintop"
16023 msgstr "landdownintop"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16026 msgid "sum"
16027 msgstr "sum"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16030 msgid "prod"
16031 msgstr "prod"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16034 msgid "coprod"
16035 msgstr "coprod"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16038 msgid "bigsqcup"
16039 msgstr "bigsqcup"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16042 msgid "bigotimes"
16043 msgstr "bigotimes"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16046 msgid "bigodot"
16047 msgstr "bigodot"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16050 msgid "bigoplus"
16051 msgstr "bigoplus"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16054 msgid "bigcap"
16055 msgstr "bigcap"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16058 msgid "bigcup"
16059 msgstr "bigcup"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16062 msgid "biguplus"
16063 msgstr "biguplus"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16066 msgid "bigvee"
16067 msgstr "bigvee"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16070 msgid "bigwedge"
16071 msgstr "bigwedge"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16074 msgid "AMS Miscellaneous"
16075 msgstr "Diverse AMS"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16078 msgid "digamma"
16079 msgstr "digamma"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16082 msgid "varkappa"
16083 msgstr "varkappa"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16086 msgid "beth"
16087 msgstr "beth"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16090 msgid "daleth"
16091 msgstr "daleth"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16094 msgid "gimel"
16095 msgstr "gimel"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16098 msgid "ulcorner"
16099 msgstr "ulcorner"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16102 msgid "urcorner"
16103 msgstr "urcorner"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16106 msgid "llcorner"
16107 msgstr "llcorner"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16110 msgid "lrcorner"
16111 msgstr "lrcorner"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16114 msgid "hslash"
16115 msgstr "hslash"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16118 msgid "vartriangle"
16119 msgstr "vartriangle"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16122 msgid "triangledown"
16123 msgstr "triangledown"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16126 msgid "square"
16127 msgstr "square"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16130 msgid "lozenge"
16131 msgstr "lozenge"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16134 msgid "circledS"
16135 msgstr "circledS"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16138 msgid "measuredangle"
16139 msgstr "measuredangle"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16142 msgid "nexists"
16143 msgstr "nexists"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16146 msgid "mho"
16147 msgstr "mho"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16150 msgid "Finv"
16151 msgstr "Finv"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16154 msgid "Game"
16155 msgstr "Game"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16158 msgid "Bbbk"
16159 msgstr "Bbbk"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16162 msgid "backprime"
16163 msgstr "backprime"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16166 msgid "varnothing"
16167 msgstr "varnothing"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Diamond"
16172 msgstr "diamond"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16175 msgid "blacktriangle"
16176 msgstr "blacktriangle"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16179 msgid "blacktriangledown"
16180 msgstr "blacktriangledown"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16183 msgid "blacksquare"
16184 msgstr "blacksquare"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16187 msgid "blacklozenge"
16188 msgstr "blacklozenge"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16191 msgid "bigstar"
16192 msgstr "bigstar"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16195 msgid "sphericalangle"
16196 msgstr "sphericalangle"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16199 msgid "complement"
16200 msgstr "complement"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16203 msgid "eth"
16204 msgstr "eth"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16207 msgid "diagup"
16208 msgstr "diagup"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16211 msgid "diagdown"
16212 msgstr "diagdown"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16215 #, fuzzy
16216 msgid "AMS Arrows"
16217 msgstr "AMS-pile"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16220 msgid "dashleftarrow"
16221 msgstr "dashleftarrow"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16224 msgid "dashrightarrow"
16225 msgstr "dashrightarrow"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16228 msgid "leftleftarrows"
16229 msgstr "leftleftarrows"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16232 msgid "leftrightarrows"
16233 msgstr "leftrightarrows"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16236 msgid "rightrightarrows"
16237 msgstr "rightrightarrows"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16240 msgid "rightleftarrows"
16241 msgstr "rightleftarrows"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16244 msgid "Lleftarrow"
16245 msgstr "Lleftarrow"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16248 msgid "Rrightarrow"
16249 msgstr "Rrightarrow"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16252 msgid "twoheadleftarrow"
16253 msgstr "twoheadleftarrow"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16256 msgid "twoheadrightarrow"
16257 msgstr "twoheadrightarrow"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16260 msgid "leftarrowtail"
16261 msgstr "leftarrowtail"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16264 msgid "rightarrowtail"
16265 msgstr "rightarrowtail"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16268 msgid "looparrowleft"
16269 msgstr "looparrowleft"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16272 msgid "looparrowright"
16273 msgstr "looparrowright"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16276 msgid "curvearrowleft"
16277 msgstr "curvearrowleft"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16280 msgid "curvearrowright"
16281 msgstr "curvearrowright"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16284 msgid "circlearrowleft"
16285 msgstr "circlearrowleft"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16288 msgid "circlearrowright"
16289 msgstr "circlearrowright"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16292 msgid "Lsh"
16293 msgstr "Lsh"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16296 msgid "Rsh"
16297 msgstr "Rsh"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16300 msgid "upuparrows"
16301 msgstr "upuparrows"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16304 msgid "downdownarrows"
16305 msgstr "downdownarrows"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16308 msgid "upharpoonleft"
16309 msgstr "upharpoonleft"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16312 msgid "upharpoonright"
16313 msgstr "upharpoonright"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16316 msgid "downharpoonleft"
16317 msgstr "downharpoonleft"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16320 msgid "downharpoonright"
16321 msgstr "downharpoonright"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16324 msgid "leftrightharpoons"
16325 msgstr "leftrightharpoons"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16328 msgid "rightsquigarrow"
16329 msgstr "rightsquigarrow"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16332 msgid "leftrightsquigarrow"
16333 msgstr "leftrightsquigarrow"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16336 msgid "nleftarrow"
16337 msgstr "nleftarrow"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16340 msgid "nrightarrow"
16341 msgstr "nrightarrow"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16344 msgid "nleftrightarrow"
16345 msgstr "nleftrightarrow"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16348 msgid "nLeftarrow"
16349 msgstr "nLeftarrow"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16352 msgid "nRightarrow"
16353 msgstr "nRightarrow"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16356 msgid "nLeftrightarrow"
16357 msgstr "nLeftrightarrow"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16360 msgid "multimap"
16361 msgstr "multimap"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16364 #, fuzzy
16365 msgid "AMS Relations"
16366 msgstr "AMS-relationer"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16369 msgid "leqq"
16370 msgstr "leqq"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16373 msgid "geqq"
16374 msgstr "geqq"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16377 msgid "leqslant"
16378 msgstr "leqslant"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16381 msgid "geqslant"
16382 msgstr "geqslant"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16385 msgid "eqslantless"
16386 msgstr "eqslantless"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16389 msgid "eqslantgtr"
16390 msgstr "eqslantgtr"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16393 msgid "lesssim"
16394 msgstr "lesssim"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16397 msgid "gtrsim"
16398 msgstr "gtrsim"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16401 msgid "lessapprox"
16402 msgstr "lessapprox"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16405 msgid "gtrapprox"
16406 msgstr "gtrapprox"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16409 msgid "approxeq"
16410 msgstr "approxeq"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16413 msgid "triangleq"
16414 msgstr "triangleq"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16417 msgid "lessdot"
16418 msgstr "lessdot"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16421 msgid "gtrdot"
16422 msgstr "gtrdot"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16425 msgid "lll"
16426 msgstr "lll"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16429 msgid "ggg"
16430 msgstr "ggg"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16433 msgid "lessgtr"
16434 msgstr "lessgtr"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16437 msgid "gtrless"
16438 msgstr "gtrless"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16441 msgid "lesseqgtr"
16442 msgstr "lesseqgtr"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16445 msgid "gtreqless"
16446 msgstr "gtreqless"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16449 msgid "lesseqqgtr"
16450 msgstr "lesseqqgtr"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16453 msgid "gtreqqless"
16454 msgstr "gtreqqless"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16457 msgid "eqcirc"
16458 msgstr "eqcirc"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16461 msgid "circeq"
16462 msgstr "circeq"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16465 msgid "thicksim"
16466 msgstr "thicksim"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16469 msgid "thickapprox"
16470 msgstr "thickapprox"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16473 msgid "backsim"
16474 msgstr "backsim"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16477 msgid "backsimeq"
16478 msgstr "backsimeq"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16481 msgid "subseteqq"
16482 msgstr "subseteqq"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16485 msgid "supseteqq"
16486 msgstr "supseteqq"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16489 msgid "Subset"
16490 msgstr "Subset"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16493 msgid "Supset"
16494 msgstr "Supset"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16497 msgid "sqsubset"
16498 msgstr "sqsubset"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16501 msgid "sqsupset"
16502 msgstr "sqsupset"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16505 msgid "preccurlyeq"
16506 msgstr "preccurlyeq"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16509 msgid "succcurlyeq"
16510 msgstr "succcurlyeq"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16513 msgid "curlyeqprec"
16514 msgstr "curlyeqprec"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16517 msgid "curlyeqsucc"
16518 msgstr "curlyeqsucc"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16521 msgid "precsim"
16522 msgstr "precsim"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16525 msgid "succsim"
16526 msgstr "succsim"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16529 msgid "precapprox"
16530 msgstr "precapprox"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16533 msgid "succapprox"
16534 msgstr "succapprox"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16537 msgid "vartriangleleft"
16538 msgstr "vartriangleleft"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16541 msgid "vartriangleright"
16542 msgstr "vartriangleright"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16545 msgid "trianglelefteq"
16546 msgstr "trianglelefteq"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16549 msgid "trianglerighteq"
16550 msgstr "trianglerighteq"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16553 msgid "bumpeq"
16554 msgstr "bumpeq"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16557 msgid "Bumpeq"
16558 msgstr "Bumpeq"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16561 msgid "doteqdot"
16562 msgstr "doteqdot"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16565 msgid "risingdotseq"
16566 msgstr "risingdotseq"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16569 msgid "fallingdotseq"
16570 msgstr "fallingdotseq"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16573 msgid "vDash"
16574 msgstr "vDash"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16577 msgid "Vvdash"
16578 msgstr "Vvdash"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16581 msgid "Vdash"
16582 msgstr "Vdash"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16585 msgid "shortmid"
16586 msgstr "shortmid"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16589 msgid "shortparallel"
16590 msgstr "shortparallel"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16593 msgid "smallsmile"
16594 msgstr "smallsmile"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16597 msgid "smallfrown"
16598 msgstr "smallfrown"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16601 msgid "blacktriangleleft"
16602 msgstr "blacktriangleleft"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16605 msgid "blacktriangleright"
16606 msgstr "blacktriangleright"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16609 msgid "because"
16610 msgstr "because"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16613 msgid "therefore"
16614 msgstr "therefore"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16617 msgid "backepsilon"
16618 msgstr "backepsilon"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16621 msgid "varpropto"
16622 msgstr "varpropto"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16625 msgid "between"
16626 msgstr "between"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16629 msgid "pitchfork"
16630 msgstr "pitchfork"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16633 #, fuzzy
16634 msgid "AMS Negative Relations"
16635 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16638 msgid "nless"
16639 msgstr "nless"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16642 msgid "ngtr"
16643 msgstr "ngtr"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16646 msgid "nleq"
16647 msgstr "nleq"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16650 msgid "ngeq"
16651 msgstr "ngeq"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16654 msgid "nleqslant"
16655 msgstr "nleqslant"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16658 msgid "ngeqslant"
16659 msgstr "ngeqslant"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16662 msgid "nleqq"
16663 msgstr "nleqq"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16666 msgid "ngeqq"
16667 msgstr "ngeqq"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16670 msgid "lneq"
16671 msgstr "lneq"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16674 msgid "gneq"
16675 msgstr "gneq"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16678 msgid "lneqq"
16679 msgstr "lneqq"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16682 msgid "gneqq"
16683 msgstr "gneqq"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16686 msgid "lvertneqq"
16687 msgstr "lvertneqq"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16690 msgid "gvertneqq"
16691 msgstr "gvertneqq"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16694 msgid "lnsim"
16695 msgstr "lnsim"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16698 msgid "gnsim"
16699 msgstr "gnsim"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16702 msgid "lnapprox"
16703 msgstr "lnapprox"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16706 msgid "gnapprox"
16707 msgstr "gnapprox"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16710 msgid "nprec"
16711 msgstr "nprec"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16714 msgid "nsucc"
16715 msgstr "nsucc"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16718 msgid "npreceq"
16719 msgstr "npreceq"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16722 msgid "nsucceq"
16723 msgstr "nsucceq"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16726 msgid "precnsim"
16727 msgstr "precnsim"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16730 msgid "succnsim"
16731 msgstr "succnsim"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16734 msgid "precnapprox"
16735 msgstr "precnapprox"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16738 msgid "succnapprox"
16739 msgstr "succnapprox"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16742 msgid "subsetneq"
16743 msgstr "subsetneq"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16746 msgid "supsetneq"
16747 msgstr "supsetneq"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16750 msgid "subsetneqq"
16751 msgstr "subsetneqq"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16754 msgid "supsetneqq"
16755 msgstr "supsetneqq"
16756
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16758 msgid "nsubseteq"
16759 msgstr "nsubseteq"
16760
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16762 msgid "nsupseteq"
16763 msgstr "nsupseteq"
16764
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16766 msgid "nsupseteqq"
16767 msgstr "nsupseteqq"
16768
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16770 msgid "nvdash"
16771 msgstr "nvdash"
16772
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16774 msgid "nvDash"
16775 msgstr "nvDash"
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16778 msgid "nVDash"
16779 msgstr "nVDash"
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16782 msgid "varsubsetneq"
16783 msgstr "varsubsetneq"
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16786 msgid "varsupsetneq"
16787 msgstr "varsupsetneq"
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16790 msgid "varsubsetneqq"
16791 msgstr "varsubsetneqq"
16792
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16794 msgid "varsupsetneqq"
16795 msgstr "varsupsetneqq"
16796
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16798 msgid "ntriangleleft"
16799 msgstr "ntriangleleft"
16800
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16802 msgid "ntriangleright"
16803 msgstr "ntriangleright"
16804
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16806 msgid "ntrianglelefteq"
16807 msgstr "ntrianglelefteq"
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16810 msgid "ntrianglerighteq"
16811 msgstr "ntrianglerighteq"
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16814 msgid "ncong"
16815 msgstr "ncong"
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16818 msgid "nsim"
16819 msgstr "nsim"
16820
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16822 msgid "nmid"
16823 msgstr "nmid"
16824
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16826 msgid "nshortmid"
16827 msgstr "nshortmid"
16828
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16830 msgid "nparallel"
16831 msgstr "nparallel"
16832
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16834 msgid "nshortparallel"
16835 msgstr "nshortparallel"
16836
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16838 #, fuzzy
16839 msgid "AMS Operators"
16840 msgstr "AMS-operatorer"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16843 msgid "dotplus"
16844 msgstr "dotplus"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16847 msgid "smallsetminus"
16848 msgstr "smallsetminus"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16851 msgid "Cap"
16852 msgstr "Cap"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16855 msgid "Cup"
16856 msgstr "Cup"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16859 msgid "barwedge"
16860 msgstr "barwedge"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16863 msgid "veebar"
16864 msgstr "veebar"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16867 msgid "doublebarwedge"
16868 msgstr "doublebarwedge"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16871 msgid "boxminus"
16872 msgstr "boxminus"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16875 msgid "boxtimes"
16876 msgstr "boxtimes"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16879 msgid "boxdot"
16880 msgstr "boxdot"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16883 msgid "boxplus"
16884 msgstr "boxplus"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16887 msgid "divideontimes"
16888 msgstr "divideontimes"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16891 msgid "ltimes"
16892 msgstr "ltimes"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16895 msgid "rtimes"
16896 msgstr "rtimes"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16899 msgid "leftthreetimes"
16900 msgstr "leftthreetimes"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16903 msgid "rightthreetimes"
16904 msgstr "rightthreetimes"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16907 msgid "curlywedge"
16908 msgstr "curlywedge"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16911 msgid "curlyvee"
16912 msgstr "curlyvee"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16915 msgid "circleddash"
16916 msgstr "circleddash"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16919 msgid "circledast"
16920 msgstr "circledast"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16923 msgid "circledcirc"
16924 msgstr "circledcirc"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16927 msgid "centerdot"
16928 msgstr "centerdot"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16931 msgid "intercal"
16932 msgstr "intercal"
16933
16934 #: lib/external_templates:36
16935 msgid "GnumericSpreadsheet"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16939 msgid "Spreadsheet"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: lib/external_templates:39
16943 msgid ""
16944 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16945 "It imports as a long table, so any length\n"
16946 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16947 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16948 "both for gnumeric and excel files.\n"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: lib/external_templates:76
16952 msgid "RasterImage"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16956 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: lib/external_templates:84
16960 msgid "A bitmap file.\n"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: lib/external_templates:148
16964 msgid "XFig"
16965 msgstr "XFig"
16966
16967 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16968 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: lib/external_templates:151
16972 #, fuzzy
16973 msgid "An Xfig figure.\n"
16974 msgstr "Kører \"configure\"..."
16975
16976 #: lib/external_templates:201
16977 #, fuzzy
16978 msgid "ChessDiagram"
16979 msgstr "Skakbrædt"
16980
16981 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16982 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: lib/external_templates:204
16986 msgid ""
16987 "A chess position diagram.\n"
16988 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16989 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16990 "the position that you want to display.\n"
16991 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16992 "and remember to type in a relative path\n"
16993 "to the LyX document location.\n"
16994 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16995 "to enable general editing of the board.\n"
16996 "You might also check out the\n"
16997 "'Options->Test legality' option, and\n"
16998 "remember to middle and right click to\n"
16999 "insert new material in the board.\n"
17000 "In order for this to work, you have to\n"
17001 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17002 "that TeX will find it, and you will need\n"
17003 "to install the skak package from CTAN.\n"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17007 msgid "Lilypond typeset music"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: lib/external_templates:254
17011 msgid ""
17012 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17013 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17014 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17015 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: lib/external_templates:300
17019 #, fuzzy
17020 msgid "PDFPages"
17021 msgstr "Sider"
17022
17023 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17024 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: lib/external_templates:303
17028 msgid ""
17029 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17030 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17031 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17032 "Examples:\n"
17033 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17034 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17035 "* pages=- (to include all pages)\n"
17036 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17037 "for further options and details.\n"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: lib/external_templates:343
17041 msgid ""
17042 "Today's date.\n"
17043 "Read 'info date' for more information.\n"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: lib/external_templates:372
17047 msgid "Dia"
17048 msgstr "Dia"
17049
17050 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17051 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: lib/external_templates:375
17055 msgid "Dia diagram.\n"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: lib/configure.py:479
17059 msgid "Tgif"
17060 msgstr "Tgif"
17061
17062 #: lib/configure.py:482
17063 msgid "FIG"
17064 msgstr "FIG"
17065
17066 #: lib/configure.py:485
17067 msgid "DIA"
17068 msgstr "DIA"
17069
17070 #: lib/configure.py:488
17071 msgid "Grace"
17072 msgstr "Grace"
17073
17074 #: lib/configure.py:491
17075 msgid "FEN"
17076 msgstr "FEN"
17077
17078 #: lib/configure.py:494
17079 msgid "SVG"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17083 msgid "BMP"
17084 msgstr "BMP"
17085
17086 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17087 msgid "GIF"
17088 msgstr "GIF"
17089
17090 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17091 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17092 msgid "JPEG"
17093 msgstr "JPEG"
17094
17095 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17096 msgid "PBM"
17097 msgstr "PBM"
17098
17099 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17100 msgid "PGM"
17101 msgstr "PGM"
17102
17103 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17104 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17105 msgid "PNG"
17106 msgstr "PNG"
17107
17108 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17109 msgid "PPM"
17110 msgstr "PPM"
17111
17112 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17113 msgid "TIFF"
17114 msgstr "TIFF"
17115
17116 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
17117 msgid "XBM"
17118 msgstr "XBM"
17119
17120 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
17121 msgid "XPM"
17122 msgstr "XPM"
17123
17124 #: lib/configure.py:532
17125 msgid "Plain text (chess output)"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: lib/configure.py:533
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Plain text (image)"
17131 msgstr "Plade"
17132
17133 #: lib/configure.py:534
17134 msgid "Plain text (Xfig output)"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: lib/configure.py:535
17138 #, fuzzy
17139 msgid "date (output)"
17140 msgstr "Overtag &uddata"
17141
17142 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17143 msgid "DocBook"
17144 msgstr "DocBook"
17145
17146 #: lib/configure.py:536
17147 msgid "DocBook|B"
17148 msgstr "DocBook|B"
17149
17150 #: lib/configure.py:537
17151 msgid "Docbook (XML)"
17152 msgstr "Docbook (XML)"
17153
17154 #: lib/configure.py:538
17155 msgid "Graphviz Dot"
17156 msgstr "Graphviz Dot"
17157
17158 #: lib/configure.py:539
17159 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17160 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17161
17162 #: lib/configure.py:540
17163 msgid "NoWeb"
17164 msgstr "NoWeb"
17165
17166 #: lib/configure.py:540
17167 msgid "NoWeb|N"
17168 msgstr "NoWeb|N"
17169
17170 #: lib/configure.py:541
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Sweave|S"
17173 msgstr "Gem|G"
17174
17175 #: lib/configure.py:542
17176 msgid "LilyPond music"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: lib/configure.py:543
17180 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: lib/configure.py:544
17184 msgid "LaTeX (plain)"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: lib/configure.py:544
17188 msgid "LaTeX (plain)|L"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: lib/configure.py:545
17192 #, fuzzy
17193 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17194 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17195
17196 #: lib/configure.py:546
17197 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17198 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17199
17200 #: lib/configure.py:547
17201 #, fuzzy
17202 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17203 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17204
17205 #: lib/configure.py:548
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Plain text"
17208 msgstr "Plade"
17209
17210 #: lib/configure.py:548
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Plain text|a"
17213 msgstr "Plade"
17214
17215 #: lib/configure.py:549
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Plain text (pstotext)"
17218 msgstr "Plade"
17219
17220 #: lib/configure.py:550
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17223 msgstr "Plade"
17224
17225 #: lib/configure.py:551
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Plain text (catdvi)"
17228 msgstr "Plade"
17229
17230 #: lib/configure.py:552
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Plain Text, Join Lines"
17233 msgstr "Tekst som linjer"
17234
17235 #: lib/configure.py:555
17236 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: lib/configure.py:556
17240 msgid "Excel spreadsheet"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: lib/configure.py:557
17244 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17248 #, fuzzy
17249 msgid "LyXHTML"
17250 msgstr "HTML"
17251
17252 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17253 #, fuzzy
17254 msgid "LyXHTML|y"
17255 msgstr "HTML|H"
17256
17257 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17258 msgid "BibTeX"
17259 msgstr "BibTeX"
17260
17261 #: lib/configure.py:574
17262 msgid "EPS"
17263 msgstr "EPS"
17264
17265 #: lib/configure.py:575
17266 msgid "Postscript"
17267 msgstr "Postscript"
17268
17269 #: lib/configure.py:575
17270 msgid "Postscript|t"
17271 msgstr "Postscript|t"
17272
17273 #: lib/configure.py:579
17274 msgid "PDF (ps2pdf)"
17275 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17276
17277 #: lib/configure.py:579
17278 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17279 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17280
17281 #: lib/configure.py:580
17282 msgid "PDF (pdflatex)"
17283 msgstr "PDF (pdflatex)"
17284
17285 #: lib/configure.py:580
17286 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17287 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17288
17289 #: lib/configure.py:581
17290 msgid "PDF (dvipdfm)"
17291 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17292
17293 #: lib/configure.py:581
17294 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17295 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17296
17297 #: lib/configure.py:582
17298 msgid "PDF (XeTeX)"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: lib/configure.py:582
17302 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: lib/configure.py:583
17306 #, fuzzy
17307 msgid "PDF (LuaTeX)"
17308 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17309
17310 #: lib/configure.py:583
17311 #, fuzzy
17312 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17313 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17314
17315 #: lib/configure.py:586
17316 msgid "DVI"
17317 msgstr "DVI"
17318
17319 #: lib/configure.py:586
17320 msgid "DVI|D"
17321 msgstr "DVI|D"
17322
17323 #: lib/configure.py:587
17324 #, fuzzy
17325 msgid "DVI (LuaTeX)"
17326 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17327
17328 #: lib/configure.py:587
17329 #, fuzzy
17330 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17331 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17332
17333 #: lib/configure.py:590
17334 msgid "DraftDVI"
17335 msgstr "DraftDVI"
17336
17337 #: lib/configure.py:593
17338 msgid "HTML|H"
17339 msgstr "HTML|H"
17340
17341 #: lib/configure.py:596
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Noteedit"
17344 msgstr "NoteTilRedaktør"
17345
17346 #: lib/configure.py:599
17347 msgid "OpenDocument"
17348 msgstr "OpenDocument"
17349
17350 #: lib/configure.py:600
17351 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17352 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17353
17354 #: lib/configure.py:603
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Rich Text Format"
17357 msgstr "Normal tekstskrift"
17358
17359 #: lib/configure.py:604
17360 msgid "MS Word"
17361 msgstr "MS Word"
17362
17363 #: lib/configure.py:604
17364 msgid "MS Word|W"
17365 msgstr "MS Word|W"
17366
17367 #: lib/configure.py:607
17368 #, fuzzy
17369 msgid "date command"
17370 msgstr "Næste kommando"
17371
17372 #: lib/configure.py:608
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Table (CSV)"
17375 msgstr "Tabel"
17376
17377 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17379 msgid "LyX"
17380 msgstr "LyX"
17381
17382 #: lib/configure.py:611
17383 msgid "LyX 1.3.x"
17384 msgstr "LyX 1.3.x"
17385
17386 #: lib/configure.py:612
17387 msgid "LyX 1.4.x"
17388 msgstr "LyX 1.4.x"
17389
17390 #: lib/configure.py:613
17391 msgid "LyX 1.5.x"
17392 msgstr "LyX 1.5.x"
17393
17394 #: lib/configure.py:614
17395 #, fuzzy
17396 msgid "LyX 1.6.x"
17397 msgstr "LyX 1.3.x"
17398
17399 #: lib/configure.py:615
17400 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17401 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17402
17403 #: lib/configure.py:616
17404 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17405 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17406
17407 #: lib/configure.py:617
17408 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17409 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17410
17411 #: lib/configure.py:618
17412 #, fuzzy
17413 msgid "LyX Preview"
17414 msgstr "Smugkig"
17415
17416 #: lib/configure.py:619
17417 #, fuzzy
17418 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17419 msgstr "Smugkig"
17420
17421 #: lib/configure.py:620
17422 #, fuzzy
17423 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17424 msgstr "Smugkig"
17425
17426 #: lib/configure.py:621
17427 msgid "PDFTEX"
17428 msgstr "PDFTEX"
17429
17430 #: lib/configure.py:622
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Program"
17433 msgstr "Klargøring af programmet"
17434
17435 #: lib/configure.py:623
17436 msgid "PSTEX"
17437 msgstr "PSTEX"
17438
17439 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Windows Metafile"
17442 msgstr "Udskriv til fil"
17443
17444 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17445 msgid "Enhanced Metafile"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: lib/configure.py:626
17449 msgid "HTML (MS Word)"
17450 msgstr "HTML (MS Word)"
17451
17452 #: lib/configure.py:708
17453 msgid "LyXBlogger"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: lib/configure.py:911
17457 msgid "LyX Archive (zip)"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: lib/configure.py:914
17461 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17465 #, c-format
17466 msgid "%1$s and %2$s"
17467 msgstr "%1$s og %2$s"
17468
17469 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17470 #, c-format
17471 msgid "%1$s et al."
17472 msgstr "%1$s et al."
17473
17474 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17475 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17476 msgid "ERROR!"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17480 msgid "No year"
17481 msgstr "Intet årstal"
17482
17483 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Add to bibliography only."
17486 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17487
17488 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17489 msgid "before"
17490 msgstr "før"
17491
17492 #: src/Buffer.cpp:137
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "Could not print the document %1$s.\n"
17496 "Check that your printer is set up correctly."
17497 msgstr ""
17498 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17499 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:140
17502 msgid "Print document failed"
17503 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17504
17505 #: src/Buffer.cpp:318
17506 msgid "Disk Error: "
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/Buffer.cpp:319
17510 #, fuzzy, c-format
17511 msgid ""
17512 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17513 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17514
17515 #: src/Buffer.cpp:401
17516 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/Buffer.cpp:403
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Attempting to close changed document!"
17522 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17523
17524 #: src/Buffer.cpp:411
17525 msgid "Could not remove temporary directory"
17526 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17527
17528 #: src/Buffer.cpp:412
17529 #, c-format
17530 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17531 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17532
17533 #: src/Buffer.cpp:722
17534 msgid "Unknown document class"
17535 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17536
17537 #: src/Buffer.cpp:723
17538 #, c-format
17539 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17540 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17541
17542 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17543 #, c-format
17544 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17545 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17546
17547 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Document header error"
17550 msgstr "Fejl i hovedet"
17551
17552 #: src/Buffer.cpp:737
17553 msgid "\\begin_header is missing"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/Buffer.cpp:760
17557 msgid "\\begin_document is missing"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17561 #: src/BufferView.cpp:1423
17562 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17566 msgid ""
17567 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17568 "xcolor/ulem are installed.\n"
17569 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17570 "LaTeX preamble."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17574 msgid ""
17575 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17576 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17577 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17578 "LaTeX preamble."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17582 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17583 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17584 msgid "Index"
17585 msgstr "Indeks"
17586
17587 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17588 msgid "Document format failure"
17589 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17590
17591 #: src/Buffer.cpp:892
17592 #, c-format
17593 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17594 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17595
17596 #: src/Buffer.cpp:936
17597 #, fuzzy, c-format
17598 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17599 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17600
17601 #: src/Buffer.cpp:961
17602 msgid "Conversion failed"
17603 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17604
17605 #: src/Buffer.cpp:962
17606 #, fuzzy, c-format
17607 msgid ""
17608 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17609 "it could not be created."
17610 msgstr ""
17611 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17612 "midlertidig fil til konverteringen."
17613
17614 #: src/Buffer.cpp:972
17615 msgid "Conversion script not found"
17616 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17617
17618 #: src/Buffer.cpp:973
17619 #, fuzzy, c-format
17620 msgid ""
17621 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17622 "could not be found."
17623 msgstr ""
17624 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17625 "ikke fundet."
17626
17627 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17628 msgid "Conversion script failed"
17629 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17630
17631 #: src/Buffer.cpp:997
17632 #, fuzzy, c-format
17633 msgid ""
17634 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17635 "convert it."
17636 msgstr ""
17637 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17638 "kunne ikke konvertere den."
17639
17640 #: src/Buffer.cpp:1004
17641 #, fuzzy, c-format
17642 msgid ""
17643 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17644 "it."
17645 msgstr ""
17646 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17647 "kunne ikke konvertere den."
17648
17649 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3845
17650 #, fuzzy
17651 msgid "File is read-only"
17652 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17653
17654 #: src/Buffer.cpp:1026
17655 #, c-format
17656 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/Buffer.cpp:1035
17660 #, fuzzy, c-format
17661 msgid ""
17662 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17663 "overwrite this file?"
17664 msgstr ""
17665 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17666 "\n"
17667 "Vil du overskrive dette dokument?"
17668
17669 #: src/Buffer.cpp:1037
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Overwrite modified file?"
17672 msgstr "&Overskriv"
17673
17674 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17675 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17677 #, fuzzy
17678 msgid "&Overwrite"
17679 msgstr "&Overskriv"
17680
17681 #: src/Buffer.cpp:1067
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Backup failure"
17684 msgstr "chktex-fejl"
17685
17686 #: src/Buffer.cpp:1068
17687 #, c-format
17688 msgid ""
17689 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17690 "Please check whether the directory exists and is writable."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/Buffer.cpp:1094
17694 #, c-format
17695 msgid "Saving document %1$s..."
17696 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
17697
17698 #: src/Buffer.cpp:1109
17699 #, fuzzy
17700 msgid " could not write file!"
17701 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17702
17703 #: src/Buffer.cpp:1117
17704 msgid " done."
17705 msgstr " færdig."
17706
17707 #: src/Buffer.cpp:1132
17708 #, fuzzy, c-format
17709 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17710 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17711
17712 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17713 #, fuzzy, c-format
17714 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17715 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
17716
17717 #: src/Buffer.cpp:1145
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17720 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17721
17722 #: src/Buffer.cpp:1159
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17725 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17726
17727 #: src/Buffer.cpp:1173
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17730 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
17731
17732 #: src/Buffer.cpp:1260
17733 msgid "Iconv software exception Detected"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/Buffer.cpp:1260
17737 #, c-format
17738 msgid ""
17739 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17740 "installed"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/Buffer.cpp:1283
17744 #, c-format
17745 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/Buffer.cpp:1286
17749 msgid ""
17750 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17751 "chosen encoding.\n"
17752 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/Buffer.cpp:1293
17756 #, fuzzy
17757 msgid "iconv conversion failed"
17758 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17759
17760 #: src/Buffer.cpp:1298
17761 #, fuzzy
17762 msgid "conversion failed"
17763 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17764
17765 #: src/Buffer.cpp:1391
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Uncodable character in file path"
17768 msgstr "specialtegn"
17769
17770 #: src/Buffer.cpp:1392
17771 #, c-format
17772 msgid ""
17773 "The path of your document\n"
17774 "(%1$s)\n"
17775 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17776 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17777 "This will likely result in incomplete output.\n"
17778 "\n"
17779 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17780 "or change the file path name."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/Buffer.cpp:1670
17784 msgid "Running chktex..."
17785 msgstr "Kører chktex..."
17786
17787 #: src/Buffer.cpp:1684
17788 msgid "chktex failure"
17789 msgstr "chktex-fejl"
17790
17791 #: src/Buffer.cpp:1685
17792 msgid "Could not run chktex successfully."
17793 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
17794
17795 #: src/Buffer.cpp:1944
17796 #, fuzzy, c-format
17797 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17798 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17799
17800 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17801 #, fuzzy, c-format
17802 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17803 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17804
17805 #: src/Buffer.cpp:2099
17806 #, c-format
17807 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/Buffer.cpp:2129
17811 #, c-format
17812 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/Buffer.cpp:2189
17816 #, fuzzy, c-format
17817 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17818 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17819
17820 #: src/Buffer.cpp:2196
17821 #, fuzzy, c-format
17822 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17823 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17824
17825 #: src/Buffer.cpp:2206
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Error exporting to DVI."
17828 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17829
17830 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17831 #, fuzzy, c-format
17832 msgid ""
17833 "The file %1$s already exists.\n"
17834 "\n"
17835 "Do you want to overwrite that file?"
17836 msgstr ""
17837 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17838 "\n"
17839 "Vil du overskrive dette dokument?"
17840
17841 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Overwrite file?"
17844 msgstr "&Overskriv"
17845
17846 #: src/Buffer.cpp:2288
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Error running external commands."
17849 msgstr "Generel information"
17850
17851 #: src/Buffer.cpp:3093
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Preview source code"
17854 msgstr "Smugkig klart"
17855
17856 #: src/Buffer.cpp:3111
17857 #, fuzzy, c-format
17858 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17859 msgstr "Smugkig klart"
17860
17861 #: src/Buffer.cpp:3115
17862 #, c-format
17863 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/Buffer.cpp:3228
17867 #, c-format
17868 msgid "Auto-saving %1$s"
17869 msgstr "Autogemmer %1$s"
17870
17871 #: src/Buffer.cpp:3282
17872 msgid "Autosave failed!"
17873 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17874
17875 #: src/Buffer.cpp:3343
17876 msgid "Autosaving current document..."
17877 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
17878
17879 #: src/Buffer.cpp:3496
17880 msgid "Couldn't export file"
17881 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
17882
17883 #: src/Buffer.cpp:3497
17884 #, c-format
17885 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17886 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17887
17888 #: src/Buffer.cpp:3565
17889 msgid "File name error"
17890 msgstr "Filnavnsfejl"
17891
17892 #: src/Buffer.cpp:3566
17893 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17894 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:3651
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Document export cancelled."
17899 msgstr "Dokument eksporteret som "
17900
17901 #: src/Buffer.cpp:3661
17902 #, fuzzy, c-format
17903 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17904 msgstr "Dokument eksporteret som "
17905
17906 #: src/Buffer.cpp:3667
17907 #, fuzzy, c-format
17908 msgid "Document exported as %1$s"
17909 msgstr "Dokument eksporteret som "
17910
17911 #: src/Buffer.cpp:3769
17912 #, c-format
17913 msgid ""
17914 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17915 "\n"
17916 "Recover emergency save?"
17917 msgstr ""
17918 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
17919 "\n"
17920 "Gendan den nødlagrede version?"
17921
17922 #: src/Buffer.cpp:3772
17923 msgid "Load emergency save?"
17924 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17925
17926 #: src/Buffer.cpp:3773
17927 msgid "&Recover"
17928 msgstr "&Gendan"
17929
17930 #: src/Buffer.cpp:3773
17931 msgid "&Load Original"
17932 msgstr "&Indlæs oprindelig"
17933
17934 #: src/Buffer.cpp:3784
17935 #, c-format
17936 msgid ""
17937 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17938 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/Buffer.cpp:3790
17942 msgid "Document was successfully recovered."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/Buffer.cpp:3792
17946 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/Buffer.cpp:3793
17950 #, fuzzy, c-format
17951 msgid ""
17952 "Remove emergency file now?\n"
17953 "(%1$s)"
17954 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17955
17956 #: src/Buffer.cpp:3797 src/Buffer.cpp:3809
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Delete emergency file?"
17959 msgstr "Markér ekstern fil"
17960
17961 #: src/Buffer.cpp:3798 src/Buffer.cpp:3811
17962 #, fuzzy
17963 msgid "&Keep"
17964 msgstr "Billedtekst"
17965
17966 #: src/Buffer.cpp:3802
17967 msgid "Emergency file deleted"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/Buffer.cpp:3803
17971 msgid "Do not forget to save your file now!"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/Buffer.cpp:3810
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Remove emergency file now?"
17977 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17978
17979 #: src/Buffer.cpp:3833
17980 #, c-format
17981 msgid ""
17982 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17983 "\n"
17984 "Load the backup instead?"
17985 msgstr ""
17986 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
17987 "\n"
17988 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
17989
17990 #: src/Buffer.cpp:3835
17991 msgid "Load backup?"
17992 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
17993
17994 #: src/Buffer.cpp:3836
17995 msgid "&Load backup"
17996 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
17997
17998 #: src/Buffer.cpp:3836
17999 msgid "Load &original"
18000 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18001
18002 #: src/Buffer.cpp:3846
18003 #, c-format
18004 msgid ""
18005 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18006 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/Buffer.cpp:4183 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Senseless!!! "
18012 msgstr "Meningsløs: "
18013
18014 #: src/Buffer.cpp:4304
18015 #, fuzzy, c-format
18016 msgid "Document %1$s reloaded."
18017 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18018
18019 #: src/Buffer.cpp:4307
18020 #, fuzzy, c-format
18021 msgid "Could not reload document %1$s."
18022 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18023
18024 #: src/Buffer.cpp:4373
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Included File Invalid"
18027 msgstr "Inkludér fil...|d"
18028
18029 #: src/Buffer.cpp:4374
18030 #, c-format
18031 msgid ""
18032 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18033 "  %1$s\n"
18034 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/BufferParams.cpp:570
18038 #, c-format
18039 msgid ""
18040 "The selected document class\n"
18041 "\t%1$s\n"
18042 "requires external files that are not available.\n"
18043 "The document class can still be used, but the\n"
18044 "document cannot be compiled until the following\n"
18045 "prerequisites are installed:\n"
18046 "\t%2$s\n"
18047 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18048 "User's Guide for more information."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/BufferParams.cpp:579
18052 msgid "Document class not available"
18053 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18054
18055 #: src/BufferParams.cpp:1977
18056 #, c-format
18057 msgid ""
18058 "The layout file:\n"
18059 "%1$s\n"
18060 "could not be found. A default textclass with default\n"
18061 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18062 "correct output."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/BufferParams.cpp:1983
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Document class not found"
18068 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18069
18070 #: src/BufferParams.cpp:1990
18071 #, c-format
18072 msgid ""
18073 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18074 "%1$s\n"
18075 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18076 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18077 "correct output."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Could not load class"
18083 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18084
18085 #: src/BufferParams.cpp:2030
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Error reading internal layout information"
18088 msgstr "Generel information"
18089
18090 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Read Error"
18093 msgstr "Søgefejl"
18094
18095 #: src/BufferView.cpp:188
18096 msgid "No more insets"
18097 msgstr "Ikke flere indstik"
18098
18099 #: src/BufferView.cpp:728
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Save bookmark"
18102 msgstr "Gem bogmærke 2"
18103
18104 #: src/BufferView.cpp:937
18105 msgid "Converting document to new document class..."
18106 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18107
18108 #: src/BufferView.cpp:980
18109 msgid "Document is read-only"
18110 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18111
18112 #: src/BufferView.cpp:989
18113 msgid "This portion of the document is deleted."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18117 #, fuzzy, c-format
18118 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18119 msgstr ""
18120 "Det angivne dokument\n"
18121 "%1$s\n"
18122 "kunne ikke læses."
18123
18124 #: src/BufferView.cpp:1315
18125 msgid "No further undo information"
18126 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18127
18128 #: src/BufferView.cpp:1325
18129 msgid "No further redo information"
18130 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18131
18132 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18133 msgid "String not found!"
18134 msgstr "Streng ikke fundet!"
18135
18136 #: src/BufferView.cpp:1555
18137 msgid "Mark off"
18138 msgstr "Mærke slået fra"
18139
18140 #: src/BufferView.cpp:1561
18141 msgid "Mark on"
18142 msgstr "Mærke slået til"
18143
18144 #: src/BufferView.cpp:1568
18145 msgid "Mark removed"
18146 msgstr "Mærke fjernet"
18147
18148 #: src/BufferView.cpp:1571
18149 msgid "Mark set"
18150 msgstr "Mærke sat"
18151
18152 #: src/BufferView.cpp:1626
18153 msgid "Statistics for the selection:"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/BufferView.cpp:1628
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Statistics for the document:"
18159 msgstr "&Skift til dokument"
18160
18161 #: src/BufferView.cpp:1631
18162 #, fuzzy, c-format
18163 msgid "%1$d words"
18164 msgstr "%1$s ord tjekket."
18165
18166 #: src/BufferView.cpp:1633
18167 #, fuzzy
18168 msgid "One word"
18169 msgstr "Nøgleord"
18170
18171 #: src/BufferView.cpp:1636
18172 #, c-format
18173 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/BufferView.cpp:1639
18177 msgid "One character (including blanks)"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/BufferView.cpp:1642
18181 #, c-format
18182 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/BufferView.cpp:1645
18186 msgid "One character (excluding blanks)"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/BufferView.cpp:1647
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Statistics"
18192 msgstr "Status"
18193
18194 #: src/BufferView.cpp:1777
18195 #, c-format
18196 msgid ""
18197 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/BufferView.cpp:1779
18201 #, c-format
18202 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/BufferView.cpp:1787
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Branch name"
18208 msgstr "Grene"
18209
18210 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18211 msgid "Branch already exists"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/BufferView.cpp:2553
18215 #, c-format
18216 msgid "Inserting document %1$s..."
18217 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18218
18219 #: src/BufferView.cpp:2564
18220 #, c-format
18221 msgid "Document %1$s inserted."
18222 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18223
18224 #: src/BufferView.cpp:2566
18225 #, c-format
18226 msgid "Could not insert document %1$s"
18227 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18228
18229 #: src/BufferView.cpp:2831
18230 #, c-format
18231 msgid ""
18232 "Could not read the specified document\n"
18233 "%1$s\n"
18234 "due to the error: %2$s"
18235 msgstr ""
18236 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18237 "%1$s\n"
18238 "på grund af fejl: %2$s"
18239
18240 #: src/BufferView.cpp:2833
18241 msgid "Could not read file"
18242 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18243
18244 #: src/BufferView.cpp:2840
18245 #, fuzzy, c-format
18246 msgid ""
18247 "%1$s\n"
18248 " is not readable."
18249 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18250
18251 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
18252 msgid "Could not open file"
18253 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18254
18255 #: src/BufferView.cpp:2848
18256 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/BufferView.cpp:2849
18260 msgid ""
18261 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18262 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18263 "If this does not give the correct result\n"
18264 "then please change the encoding of the file\n"
18265 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18269 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18271 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18272 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18273 #, fuzzy
18274 msgid "LyX Warning: "
18275 msgstr "LyX-version "
18276
18277 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18278 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18279 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18280 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18281 #, fuzzy
18282 msgid "uncodable character"
18283 msgstr "specialtegn"
18284
18285 #: src/Changes.cpp:379
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Uncodable character in author name"
18288 msgstr "specialtegn"
18289
18290 #: src/Changes.cpp:380
18291 #, c-format
18292 msgid ""
18293 "The author name '%1$s',\n"
18294 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18295 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18296 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18297 "\n"
18298 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18299 "or change the spelling of the author name."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/Chktex.cpp:63
18303 #, c-format
18304 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18305 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18306
18307 #: src/Chktex.cpp:65
18308 msgid "ChkTeX warning id # "
18309 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18310
18311 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18312 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18313 msgid "none"
18314 msgstr "ingen"
18315
18316 #: src/Color.cpp:202
18317 msgid "black"
18318 msgstr "sort"
18319
18320 #: src/Color.cpp:203
18321 msgid "white"
18322 msgstr "hvid"
18323
18324 #: src/Color.cpp:204
18325 msgid "red"
18326 msgstr "rød"
18327
18328 #: src/Color.cpp:205
18329 msgid "green"
18330 msgstr "grøn"
18331
18332 #: src/Color.cpp:206
18333 msgid "blue"
18334 msgstr "blå"
18335
18336 #: src/Color.cpp:207
18337 msgid "cyan"
18338 msgstr "lyseblå"
18339
18340 #: src/Color.cpp:208
18341 msgid "magenta"
18342 msgstr "lilla"
18343
18344 #: src/Color.cpp:209
18345 msgid "yellow"
18346 msgstr "gul"
18347
18348 #: src/Color.cpp:210
18349 msgid "cursor"
18350 msgstr "markør"
18351
18352 #: src/Color.cpp:211
18353 msgid "background"
18354 msgstr "baggrund"
18355
18356 #: src/Color.cpp:212
18357 msgid "text"
18358 msgstr "tekst"
18359
18360 #: src/Color.cpp:213
18361 msgid "selection"
18362 msgstr "markeret"
18363
18364 #: src/Color.cpp:214
18365 #, fuzzy
18366 msgid "selected text"
18367 msgstr "Slettet tekst"
18368
18369 #: src/Color.cpp:216
18370 msgid "LaTeX text"
18371 msgstr "LaTeX-tekst"
18372
18373 #: src/Color.cpp:217
18374 #, fuzzy
18375 msgid "inline completion"
18376 msgstr "&Indlejret"
18377
18378 #: src/Color.cpp:219
18379 msgid "non-unique inline completion"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/Color.cpp:221
18383 msgid "previewed snippet"
18384 msgstr "smugkigs-udsnit"
18385
18386 #: src/Color.cpp:222
18387 #, fuzzy
18388 msgid "note label"
18389 msgstr "Bundnote"
18390
18391 #: src/Color.cpp:223
18392 msgid "note background"
18393 msgstr "notat-baggrund"
18394
18395 #: src/Color.cpp:224
18396 #, fuzzy
18397 msgid "comment label"
18398 msgstr "kommentar"
18399
18400 #: src/Color.cpp:225
18401 msgid "comment background"
18402 msgstr "kommentarbaggrund"
18403
18404 #: src/Color.cpp:226
18405 #, fuzzy
18406 msgid "greyedout inset label"
18407 msgstr "grånet indstik"
18408
18409 #: src/Color.cpp:227
18410 #, fuzzy
18411 msgid "greyedout inset text"
18412 msgstr "grånet indstik"
18413
18414 #: src/Color.cpp:228
18415 msgid "greyedout inset background"
18416 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18417
18418 #: src/Color.cpp:229
18419 #, fuzzy
18420 msgid "phantom inset text"
18421 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18422
18423 #: src/Color.cpp:230
18424 #, fuzzy
18425 msgid "shaded box"
18426 msgstr "Skyggeramme"
18427
18428 #: src/Color.cpp:231
18429 #, fuzzy
18430 msgid "listings background"
18431 msgstr "indstiksbaggrund"
18432
18433 #: src/Color.cpp:232
18434 #, fuzzy
18435 msgid "branch label"
18436 msgstr "Gren"
18437
18438 #: src/Color.cpp:233
18439 #, fuzzy
18440 msgid "footnote label"
18441 msgstr "Bundnote"
18442
18443 #: src/Color.cpp:234
18444 #, fuzzy
18445 msgid "index label"
18446 msgstr "Indsæt referencemærke"
18447
18448 #: src/Color.cpp:235
18449 #, fuzzy
18450 msgid "margin note label"
18451 msgstr "Gå til referencen"
18452
18453 #: src/Color.cpp:236
18454 #, fuzzy
18455 msgid "URL label"
18456 msgstr "Etiket"
18457
18458 #: src/Color.cpp:237
18459 #, fuzzy
18460 msgid "URL text"
18461 msgstr "tekst"
18462
18463 #: src/Color.cpp:238
18464 msgid "depth bar"
18465 msgstr "dybde-bjælke"
18466
18467 #: src/Color.cpp:239
18468 msgid "language"
18469 msgstr "sprog"
18470
18471 #: src/Color.cpp:240
18472 msgid "command inset"
18473 msgstr "kommando-indstik"
18474
18475 #: src/Color.cpp:241
18476 msgid "command inset background"
18477 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18478
18479 #: src/Color.cpp:242
18480 msgid "command inset frame"
18481 msgstr "kommandoindstiksramme"
18482
18483 #: src/Color.cpp:243
18484 msgid "special character"
18485 msgstr "specialtegn"
18486
18487 #: src/Color.cpp:244
18488 msgid "math"
18489 msgstr "matematik"
18490
18491 #: src/Color.cpp:245
18492 msgid "math background"
18493 msgstr "matematikbaggrund"
18494
18495 #: src/Color.cpp:246
18496 msgid "graphics background"
18497 msgstr "grafikbaggrund"
18498
18499 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18500 #, fuzzy
18501 msgid "math macro background"
18502 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18503
18504 #: src/Color.cpp:248
18505 msgid "math frame"
18506 msgstr "matematikramme"
18507
18508 #: src/Color.cpp:249
18509 #, fuzzy
18510 msgid "math corners"
18511 msgstr "matematiklinje"
18512
18513 #: src/Color.cpp:250
18514 msgid "math line"
18515 msgstr "matematiklinje"
18516
18517 #: src/Color.cpp:252
18518 #, fuzzy
18519 msgid "math macro hovered background"
18520 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18521
18522 #: src/Color.cpp:253
18523 #, fuzzy
18524 msgid "math macro label"
18525 msgstr "matematikbaggrund"
18526
18527 #: src/Color.cpp:254
18528 #, fuzzy
18529 msgid "math macro frame"
18530 msgstr "matematikramme"
18531
18532 #: src/Color.cpp:255
18533 #, fuzzy
18534 msgid "math macro blended out"
18535 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18536
18537 #: src/Color.cpp:256
18538 #, fuzzy
18539 msgid "math macro old parameter"
18540 msgstr "matematikramme"
18541
18542 #: src/Color.cpp:257
18543 #, fuzzy
18544 msgid "math macro new parameter"
18545 msgstr "matematikramme"
18546
18547 #: src/Color.cpp:258
18548 msgid "collapsable inset text"
18549 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18550
18551 #: src/Color.cpp:259
18552 msgid "collapsable inset frame"
18553 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18554
18555 #: src/Color.cpp:260
18556 msgid "inset background"
18557 msgstr "indstiksbaggrund"
18558
18559 #: src/Color.cpp:261
18560 msgid "inset frame"
18561 msgstr "indstiksramme"
18562
18563 #: src/Color.cpp:262
18564 msgid "LaTeX error"
18565 msgstr "LaTeX-fejl"
18566
18567 #: src/Color.cpp:263
18568 msgid "end-of-line marker"
18569 msgstr "linjeslut-markering"
18570
18571 #: src/Color.cpp:264
18572 msgid "appendix marker"
18573 msgstr "appendiks-markering"
18574
18575 #: src/Color.cpp:265
18576 msgid "change bar"
18577 msgstr "skift bjælke"
18578
18579 #: src/Color.cpp:266
18580 #, fuzzy
18581 msgid "deleted text"
18582 msgstr "Slettet tekst"
18583
18584 #: src/Color.cpp:267
18585 #, fuzzy
18586 msgid "added text"
18587 msgstr "Tilføjet tekst"
18588
18589 #: src/Color.cpp:268
18590 msgid "changed text 1st author"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/Color.cpp:269
18594 msgid "changed text 2nd author"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/Color.cpp:270
18598 msgid "changed text 3rd author"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/Color.cpp:271
18602 msgid "changed text 4th author"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/Color.cpp:272
18606 msgid "changed text 5th author"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/Color.cpp:273
18610 #, fuzzy
18611 msgid "deleted text modifier"
18612 msgstr "Slettet tekst"
18613
18614 #: src/Color.cpp:274
18615 msgid "added space markers"
18616 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18617
18618 #: src/Color.cpp:275
18619 msgid "table line"
18620 msgstr "tabelkant"
18621
18622 #: src/Color.cpp:276
18623 msgid "table on/off line"
18624 msgstr "tabel fra/til-kant"
18625
18626 #: src/Color.cpp:278
18627 msgid "bottom area"
18628 msgstr "bundareal"
18629
18630 #: src/Color.cpp:279
18631 #, fuzzy
18632 msgid "new page"
18633 msgstr "på side <side>"
18634
18635 #: src/Color.cpp:280
18636 #, fuzzy
18637 msgid "page break / line break"
18638 msgstr "sideskift"
18639
18640 #: src/Color.cpp:281
18641 #, fuzzy
18642 msgid "frame of button"
18643 msgstr "knap-venstre"
18644
18645 #: src/Color.cpp:282
18646 msgid "button background"
18647 msgstr "knap-baggrund"
18648
18649 #: src/Color.cpp:283
18650 #, fuzzy
18651 msgid "button background under focus"
18652 msgstr "knap-baggrund"
18653
18654 #: src/Color.cpp:284
18655 #, fuzzy
18656 msgid "paragraph marker"
18657 msgstr "Underafsnit"
18658
18659 #: src/Color.cpp:285
18660 #, fuzzy
18661 msgid "preview frame"
18662 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18663
18664 #: src/Color.cpp:286
18665 msgid "inherit"
18666 msgstr "arv"
18667
18668 #: src/Color.cpp:287
18669 #, fuzzy
18670 msgid "regexp frame"
18671 msgstr "indstiksramme"
18672
18673 #: src/Color.cpp:288
18674 msgid "ignore"
18675 msgstr "ignorér"
18676
18677 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18678 #: src/Converter.cpp:550
18679 msgid "Cannot convert file"
18680 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18681
18682 #: src/Converter.cpp:327
18683 #, fuzzy, c-format
18684 msgid ""
18685 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18686 "Define a converter in the preferences."
18687 msgstr ""
18688 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18689 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18690
18691 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18692 msgid "Executing command: "
18693 msgstr "Udfører kommando: "
18694
18695 #: src/Converter.cpp:479
18696 msgid "Build errors"
18697 msgstr "Opygningsfejl"
18698
18699 #: src/Converter.cpp:480
18700 msgid "There were errors during the build process."
18701 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
18702
18703 #: src/Converter.cpp:485
18704 #, fuzzy, c-format
18705 msgid ""
18706 "An error occurred while running:\n"
18707 "%1$s"
18708 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18709
18710 #: src/Converter.cpp:508
18711 #, fuzzy, c-format
18712 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18713 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18714
18715 #: src/Converter.cpp:552
18716 #, fuzzy, c-format
18717 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18718 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18719
18720 #: src/Converter.cpp:553
18721 #, c-format
18722 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18723 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18724
18725 #: src/Converter.cpp:609
18726 msgid "Running LaTeX..."
18727 msgstr "Kører LaTeX..."
18728
18729 #: src/Converter.cpp:627
18730 #, c-format
18731 msgid ""
18732 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18733 "log %1$s."
18734 msgstr ""
18735 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
18736 "%1$s."
18737
18738 #: src/Converter.cpp:630
18739 msgid "LaTeX failed"
18740 msgstr "LaTeX fejlede"
18741
18742 #: src/Converter.cpp:632
18743 msgid "Output is empty"
18744 msgstr "Uddata er tomt"
18745
18746 #: src/Converter.cpp:633
18747 msgid "An empty output file was generated."
18748 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
18749
18750 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18751 #, fuzzy, c-format
18752 msgid ""
18753 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18754 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18755 msgstr ""
18756 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18757 "\n"
18758 "Vil du gemme dokumentet?"
18759
18760 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Unknown branch"
18763 msgstr "Ukendt funktion"
18764
18765 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18766 msgid "&Don't Add"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18770 #, fuzzy, c-format
18771 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18772 msgstr ""
18773 "Layoutet er ændret fra\n"
18774 "%1$s til %2$s\n"
18775 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18776 "%3$s til %4$s"
18777
18778 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18779 #, fuzzy, c-format
18780 msgid ""
18781 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18782 "%3$s'."
18783 msgstr ""
18784 "Layoutet er ændret fra\n"
18785 "%1$s til %2$s\n"
18786 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18787 "%3$s til %4$s"
18788
18789 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Undefined flex inset"
18792 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18793
18794 #: src/Exporter.cpp:50
18795 #, fuzzy
18796 msgid "&Keep file"
18797 msgstr "&Hold parvis"
18798
18799 #: src/Exporter.cpp:51
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Overwrite &all"
18802 msgstr "&Overskriv"
18803
18804 #: src/Exporter.cpp:51
18805 #, fuzzy
18806 msgid "&Cancel export"
18807 msgstr "&Anullér"
18808
18809 #: src/Exporter.cpp:96
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Couldn't copy file"
18812 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18813
18814 #: src/Exporter.cpp:97
18815 #, c-format
18816 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18822 msgid "Roman"
18823 msgstr "Ordinær"
18824
18825 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18828 msgid "Sans Serif"
18829 msgstr "Grotesk"
18830
18831 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18833 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18834 msgid "Typewriter"
18835 msgstr "Skrivemaskine"
18836
18837 #: src/Font.cpp:59
18838 msgid "Symbol"
18839 msgstr "Symbol"
18840
18841 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18842 #: src/Font.cpp:76
18843 msgid "Inherit"
18844 msgstr "Arv"
18845
18846 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18847 msgid "Medium"
18848 msgstr "Medium"
18849
18850 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18851 msgid "Bold"
18852 msgstr "Fed"
18853
18854 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18855 msgid "Upright"
18856 msgstr "Stående"
18857
18858 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18859 msgid "Italic"
18860 msgstr "Kursiv"
18861
18862 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18863 msgid "Slanted"
18864 msgstr "Skråtstillet"
18865
18866 #: src/Font.cpp:67
18867 msgid "Smallcaps"
18868 msgstr "Kapitæler"
18869
18870 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18871 msgid "Increase"
18872 msgstr "Forøg"
18873
18874 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18875 msgid "Decrease"
18876 msgstr "Formindsk"
18877
18878 #: src/Font.cpp:76
18879 msgid "Toggle"
18880 msgstr "Skift"
18881
18882 #: src/Font.cpp:160
18883 #, c-format
18884 msgid "Emphasis %1$s, "
18885 msgstr "Fremhævet %1$s, "
18886
18887 #: src/Font.cpp:163
18888 #, c-format
18889 msgid "Underline %1$s, "
18890 msgstr "Understreget %1$s, "
18891
18892 #: src/Font.cpp:166
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid "Strikeout %1$s, "
18895 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18896
18897 #: src/Font.cpp:169
18898 #, fuzzy, c-format
18899 msgid "Double underline %1$s, "
18900 msgstr "Understreget %1$s, "
18901
18902 #: src/Font.cpp:172
18903 #, fuzzy, c-format
18904 msgid "Wavy underline %1$s, "
18905 msgstr "Understreget %1$s, "
18906
18907 #: src/Font.cpp:175
18908 #, c-format
18909 msgid "Noun %1$s, "
18910 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18911
18912 #: src/Font.cpp:189
18913 #, c-format
18914 msgid "Language: %1$s, "
18915 msgstr "Sprog: %1$s, "
18916
18917 #: src/Font.cpp:192
18918 #, fuzzy, c-format
18919 msgid "Number %1$s"
18920 msgstr "  Antal %1$s"
18921
18922 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18923 msgid "Cannot view file"
18924 msgstr "Kan ikke vise filen"
18925
18926 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18927 #, fuzzy, c-format
18928 msgid "File does not exist: %1$s"
18929 msgstr "Filen eksisterer ikke."
18930
18931 #: src/Format.cpp:281
18932 #, c-format
18933 msgid "No information for viewing %1$s"
18934 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18935
18936 #: src/Format.cpp:291
18937 #, fuzzy, c-format
18938 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18939 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18940
18941 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Cannot edit file"
18944 msgstr "Kan ikke skrive fil"
18945
18946 #: src/Format.cpp:346
18947 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/Format.cpp:359
18951 #, fuzzy, c-format
18952 msgid "No information for editing %1$s"
18953 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18954
18955 #: src/Format.cpp:370
18956 #, c-format
18957 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Could not find bind file"
18963 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18964
18965 #: src/KeyMap.cpp:228
18966 #, fuzzy, c-format
18967 msgid ""
18968 "Unable to find the bind file\n"
18969 "%1$s.\n"
18970 "Please check your installation."
18971 msgstr ""
18972 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18973 "%1$s.\n"
18974 "Tjek din installation."
18975
18976 #: src/KeyMap.cpp:235
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18979 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18980
18981 #: src/KeyMap.cpp:236
18982 #, fuzzy
18983 msgid ""
18984 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18985 "Please check your installation."
18986 msgstr ""
18987 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18988 "%1$s.\n"
18989 "Tjek din installation."
18990
18991 #: src/KeyMap.cpp:243
18992 #, c-format
18993 msgid ""
18994 "Unable to find the bind file\n"
18995 "%1$s.\n"
18996 "Falling back to default."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/KeySequence.cpp:182
19000 msgid "   options: "
19001 msgstr "   indstillinger: "
19002
19003 #: src/LaTeX.cpp:58
19004 #, fuzzy, c-format
19005 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19006 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19007
19008 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Running Index Processor."
19011 msgstr "Kører MakeIndex."
19012
19013 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19014 msgid "Running BibTeX."
19015 msgstr "Kører BibTeX."
19016
19017 #: src/LaTeX.cpp:460
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19020 msgstr "Kører MakeIndex."
19021
19022 #: src/LyX.cpp:121
19023 msgid "Could not read configuration file"
19024 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19025
19026 #: src/LyX.cpp:122
19027 #, c-format
19028 msgid ""
19029 "Error while reading the configuration file\n"
19030 "%1$s.\n"
19031 "Please check your installation."
19032 msgstr ""
19033 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19034 "%1$s.\n"
19035 "Tjek din installation."
19036
19037 #: src/LyX.cpp:131
19038 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19039 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19040
19041 #: src/LyX.cpp:135
19042 msgid "Done!"
19043 msgstr "Færdig!"
19044
19045 #: src/LyX.cpp:401
19046 #, fuzzy
19047 msgid "The following files could not be loaded:"
19048 msgstr ""
19049 "Det angivne dokument\n"
19050 "%1$s\n"
19051 "kunne ikke læses."
19052
19053 #: src/LyX.cpp:438
19054 #, fuzzy, c-format
19055 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19056 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19057
19058 #: src/LyX.cpp:440
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Cannot remove temporary directory"
19061 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19062
19063 #: src/LyX.cpp:446
19064 #, fuzzy, c-format
19065 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19066 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19067
19068 #: src/LyX.cpp:448
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Unable to remove temporary directory"
19071 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19072
19073 #: src/LyX.cpp:477
19074 #, c-format
19075 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19076 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19077
19078 #: src/LyX.cpp:551
19079 msgid "No textclass is found"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/LyX.cpp:552
19083 msgid ""
19084 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19085 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19086 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/LyX.cpp:556
19090 #, fuzzy
19091 msgid "&Reconfigure"
19092 msgstr "Genkonfigurér|G"
19093
19094 #: src/LyX.cpp:557
19095 #, fuzzy
19096 msgid "&Without LaTeX"
19097 msgstr "LaTeX"
19098
19099 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19100 #, fuzzy
19101 msgid "&Continue"
19102 msgstr "Fortsætter"
19103
19104 #: src/LyX.cpp:661
19105 msgid ""
19106 "SIGHUP signal caught!\n"
19107 "Bye."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/LyX.cpp:665
19111 msgid ""
19112 "SIGFPE signal caught!\n"
19113 "Bye."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/LyX.cpp:668
19117 msgid ""
19118 "SIGSEGV signal caught!\n"
19119 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19120 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19121 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19122 "Bye."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/LyX.cpp:684
19126 msgid "LyX crashed!"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19130 msgid "LyX: "
19131 msgstr "LyX: "
19132
19133 #: src/LyX.cpp:858
19134 msgid "Could not create temporary directory"
19135 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19136
19137 #: src/LyX.cpp:859
19138 #, fuzzy, c-format
19139 msgid ""
19140 "Could not create a temporary directory in\n"
19141 "\"%1$s\"\n"
19142 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19143 msgstr ""
19144 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19145 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19146 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19147
19148 #: src/LyX.cpp:942
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Missing user LyX directory"
19151 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19152
19153 #: src/LyX.cpp:943
19154 #, c-format
19155 msgid ""
19156 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19157 "It is needed to keep your own configuration."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/LyX.cpp:948
19161 #, fuzzy
19162 msgid "&Create directory"
19163 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19164
19165 #: src/LyX.cpp:949
19166 #, fuzzy
19167 msgid "&Exit LyX"
19168 msgstr "Om LyX"
19169
19170 #: src/LyX.cpp:950
19171 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/LyX.cpp:954
19175 #, fuzzy, c-format
19176 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19177 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19178
19179 #: src/LyX.cpp:959
19180 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/LyX.cpp:1032
19184 msgid "List of supported debug flags:"
19185 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19186
19187 #: src/LyX.cpp:1036
19188 #, c-format
19189 msgid "Setting debug level to %1$s"
19190 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19191
19192 #: src/LyX.cpp:1047
19193 #, fuzzy
19194 msgid ""
19195 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19196 "Command line switches (case sensitive):\n"
19197 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19198 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19199 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19200 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19201 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19202 "                  select the features to debug.\n"
19203 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19204 "\t-x [--execute] command\n"
19205 "                  where command is a lyx command.\n"
19206 "\t-e [--export] fmt\n"
19207 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19208 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19209 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19210 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19211 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19212 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19213 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19214 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19215 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19216 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19217 "files,\n"
19218 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19219 "export.\n"
19220 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19221 "consumed.\n"
19222 "\t-n [--no-remote]\n"
19223 "                  open documents in a new instance\n"
19224 "\t-r [--remote]\n"
19225 "                  open documents in an already running instance\n"
19226 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19227 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19228 "\t-version  summarize version and build info\n"
19229 "Check the LyX man page for more details."
19230 msgstr ""
19231 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19232 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19233 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19234 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19235 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19236 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19237 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19238 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19239 "\t-x [--execute] kommando\n"
19240 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19241 "\t-e [--export] fmt\n"
19242 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19243 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19244 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19245 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19246 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19247
19248 #: src/LyX.cpp:1099
19249 #, fuzzy
19250 msgid "No system directory"
19251 msgstr "Brugermappe: "
19252
19253 #: src/LyX.cpp:1100
19254 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19255 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19256
19257 #: src/LyX.cpp:1111
19258 #, fuzzy
19259 msgid "No user directory"
19260 msgstr "Brugermappe: "
19261
19262 #: src/LyX.cpp:1112
19263 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19264 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19265
19266 #: src/LyX.cpp:1123
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Incomplete command"
19269 msgstr "Næste kommando"
19270
19271 #: src/LyX.cpp:1124
19272 msgid "Missing command string after --execute switch"
19273 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19274
19275 #: src/LyX.cpp:1135
19276 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19277 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19278
19279 #: src/LyX.cpp:1148
19280 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19281 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19282
19283 #: src/LyX.cpp:1153
19284 msgid "Missing filename for --import"
19285 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19286
19287 #: src/LyXRC.cpp:3060
19288 msgid ""
19289 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19290 "legal words?"
19291 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19292
19293 #: src/LyXRC.cpp:3064
19294 msgid ""
19295 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19296 "document."
19297 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19298
19299 #: src/LyXRC.cpp:3072
19300 msgid ""
19301 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19302 "automatically by what you type."
19303 msgstr ""
19304 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19305 "hvad du måtte skrive."
19306
19307 #: src/LyXRC.cpp:3076
19308 msgid ""
19309 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19310 "class change."
19311 msgstr ""
19312 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19313 "efter skift af klasse."
19314
19315 #: src/LyXRC.cpp:3080
19316 msgid ""
19317 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19318 msgstr ""
19319 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19320
19321 #: src/LyXRC.cpp:3087
19322 msgid ""
19323 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19324 "the backup file in the same directory as the original file."
19325 msgstr ""
19326 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19327 "samme mappe, som den originale fil."
19328
19329 #: src/LyXRC.cpp:3091
19330 msgid ""
19331 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19332 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/LyXRC.cpp:3095
19336 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/LyXRC.cpp:3099
19340 msgid ""
19341 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19342 "its global and local bind/ directories."
19343 msgstr ""
19344 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19345 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19346
19347 #: src/LyXRC.cpp:3103
19348 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19349 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19350
19351 #: src/LyXRC.cpp:3107
19352 msgid ""
19353 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19354 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19355 msgstr ""
19356 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19357 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19358
19359 #: src/LyXRC.cpp:3117
19360 msgid ""
19361 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19362 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19363 msgstr ""
19364 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19365 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19366
19367 #: src/LyXRC.cpp:3125
19368 #, fuzzy
19369 msgid ""
19370 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19371 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19372 "the top of the screen"
19373 msgstr ""
19374 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19375 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19376
19377 #: src/LyXRC.cpp:3129
19378 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/LyXRC.cpp:3133
19382 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/LyXRC.cpp:3137
19386 msgid ""
19387 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19388 "inside."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/LyXRC.cpp:3142
19392 #, no-c-format
19393 msgid ""
19394 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19395 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19396 msgstr ""
19397 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19398 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19399
19400 #: src/LyXRC.cpp:3146
19401 #, fuzzy
19402 msgid ""
19403 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19404 "look in its global and local commands/ directories."
19405 msgstr ""
19406 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19407 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19408
19409 #: src/LyXRC.cpp:3150
19410 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/LyXRC.cpp:3154
19414 msgid "New documents will be assigned this language."
19415 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19416
19417 #: src/LyXRC.cpp:3158
19418 msgid "Specify the default paper size."
19419 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19420
19421 #: src/LyXRC.cpp:3162
19422 msgid ""
19423 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19424 "shown after the change has been made.)"
19425 msgstr ""
19426 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19427 "efter at ændringen er gennemført.)."
19428
19429 #: src/LyXRC.cpp:3166
19430 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19431 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19432
19433 #: src/LyXRC.cpp:3170
19434 msgid ""
19435 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19436 "LyX was started from."
19437 msgstr ""
19438 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19439 "startet fra."
19440
19441 #: src/LyXRC.cpp:3174
19442 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19443 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19444
19445 #: src/LyXRC.cpp:3178
19446 #, fuzzy
19447 msgid ""
19448 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19449 "value selects the directory LyX was started from."
19450 msgstr ""
19451 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19452 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19453
19454 #: src/LyXRC.cpp:3182
19455 msgid ""
19456 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19457 "recommended for non-English languages."
19458 msgstr ""
19459 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19460 "engelske sprog."
19461
19462 #: src/LyXRC.cpp:3186
19463 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/LyXRC.cpp:3193
19467 msgid ""
19468 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19469 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19470 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/LyXRC.cpp:3197
19474 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/LyXRC.cpp:3201
19478 msgid ""
19479 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19480 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/LyXRC.cpp:3210
19484 msgid ""
19485 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19486 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19487 msgstr ""
19488 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19489 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19490 "tastatur."
19491
19492 #: src/LyXRC.cpp:3214
19493 msgid ""
19494 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19495 "document."
19496 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19497
19498 #: src/LyXRC.cpp:3218
19499 msgid ""
19500 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19501 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19502
19503 #: src/LyXRC.cpp:3222
19504 msgid ""
19505 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19506 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19507 "name of the second language."
19508 msgstr ""
19509 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19510 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19511 "det andet sprog."
19512
19513 #: src/LyXRC.cpp:3226
19514 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19515 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19516
19517 #: src/LyXRC.cpp:3230
19518 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19519 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19520
19521 #: src/LyXRC.cpp:3234
19522 msgid ""
19523 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19524 "\\documentclass."
19525 msgstr ""
19526 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19527
19528 #: src/LyXRC.cpp:3238
19529 msgid ""
19530 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19531 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19532 msgstr ""
19533 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19534 "\"\\usepackage{omega}\"."
19535
19536 #: src/LyXRC.cpp:3242
19537 msgid ""
19538 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19539 "document is the default language."
19540 msgstr ""
19541 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19542 "standardsproget."
19543
19544 #: src/LyXRC.cpp:3246
19545 #, fuzzy
19546 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19547 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19548
19549 #: src/LyXRC.cpp:3250
19550 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/LyXRC.cpp:3254
19554 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19555 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19556
19557 #: src/LyXRC.cpp:3258
19558 msgid ""
19559 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19560 "of the document."
19561 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19562
19563 #: src/LyXRC.cpp:3262
19564 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/LyXRC.cpp:3267
19568 msgid "The completion popup delay."
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/LyXRC.cpp:3271
19572 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/LyXRC.cpp:3275
19576 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/LyXRC.cpp:3279
19580 msgid ""
19581 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/LyXRC.cpp:3283
19585 msgid ""
19586 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19587 "available."
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/LyXRC.cpp:3287
19591 msgid "The inline completion delay."
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/LyXRC.cpp:3291
19595 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/LyXRC.cpp:3295
19599 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/LyXRC.cpp:3299
19603 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/LyXRC.cpp:3303
19607 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/LyXRC.cpp:3307
19611 #, fuzzy, c-format
19612 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19613 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19614
19615 #: src/LyXRC.cpp:3312
19616 msgid ""
19617 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19618 "variable. Use the OS native format."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/LyXRC.cpp:3318
19622 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19623 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19624
19625 #: src/LyXRC.cpp:3322
19626 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19627 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19628
19629 #: src/LyXRC.cpp:3326
19630 msgid "Scale the preview size to suit."
19631 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19632
19633 #: src/LyXRC.cpp:3330
19634 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19635 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19636
19637 #: src/LyXRC.cpp:3334
19638 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19639 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19640
19641 #: src/LyXRC.cpp:3338
19642 msgid ""
19643 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19644 "environment variable PRINTER."
19645 msgstr ""
19646 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19647
19648 #: src/LyXRC.cpp:3342
19649 msgid "The option to print only even pages."
19650 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19651
19652 #: src/LyXRC.cpp:3346
19653 msgid ""
19654 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19655 "the filename of the DVI file to be printed."
19656 msgstr ""
19657 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19658 "filnavnet på DVI-filen."
19659
19660 #: src/LyXRC.cpp:3350
19661 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19662 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19663
19664 #: src/LyXRC.cpp:3354
19665 msgid "The option to print out in landscape."
19666 msgstr "Udskriv i bredformat."
19667
19668 #: src/LyXRC.cpp:3358
19669 msgid "The option to print only odd pages."
19670 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19671
19672 #: src/LyXRC.cpp:3362
19673 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19674 msgstr ""
19675 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19676
19677 #: src/LyXRC.cpp:3366
19678 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19679 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19680
19681 #: src/LyXRC.cpp:3370
19682 msgid "The option to specify paper type."
19683 msgstr "Angiv papirformat."
19684
19685 #: src/LyXRC.cpp:3374
19686 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19687 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19688
19689 #: src/LyXRC.cpp:3378
19690 msgid ""
19691 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19692 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19693 "arguments."
19694 msgstr ""
19695 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19696 "på denne fil med det givne navn og parametre."
19697
19698 #: src/LyXRC.cpp:3382
19699 msgid ""
19700 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19701 "prepended along with the printer name after the spool command."
19702 msgstr ""
19703 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
19704 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
19705
19706 #: src/LyXRC.cpp:3386
19707 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19708 msgstr ""
19709 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
19710
19711 #: src/LyXRC.cpp:3390
19712 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19713 msgstr ""
19714 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
19715 "bestemt printer."
19716
19717 #: src/LyXRC.cpp:3394
19718 msgid ""
19719 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19720 "command."
19721 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
19722
19723 #: src/LyXRC.cpp:3398
19724 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19725 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
19726
19727 #: src/LyXRC.cpp:3406
19728 msgid ""
19729 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/LyXRC.cpp:3410
19733 msgid ""
19734 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19735 "wrong, override the setting here."
19736 msgstr ""
19737 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
19738 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
19739
19740 #: src/LyXRC.cpp:3416
19741 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19742 msgstr ""
19743 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
19744
19745 #: src/LyXRC.cpp:3425
19746 msgid ""
19747 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19748 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19749 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19750 msgstr ""
19751 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
19752 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
19753 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
19754
19755 #: src/LyXRC.cpp:3429
19756 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19757 msgstr ""
19758 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
19759
19760 #: src/LyXRC.cpp:3434
19761 #, no-c-format
19762 msgid ""
19763 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19764 "roughly the same size as on paper."
19765 msgstr ""
19766 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
19767 "samme størrelser som på papir."
19768
19769 #: src/LyXRC.cpp:3438
19770 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/LyXRC.cpp:3442
19774 msgid ""
19775 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19776 "\".out\". Only for advanced users."
19777 msgstr ""
19778 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
19779 "out\". Kun for avancerede brugere."
19780
19781 #: src/LyXRC.cpp:3449
19782 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19783 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
19784
19785 #: src/LyXRC.cpp:3453
19786 msgid ""
19787 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19788 "when you quit LyX."
19789 msgstr ""
19790 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
19791 "du afslutter LyX."
19792
19793 #: src/LyXRC.cpp:3457
19794 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/LyXRC.cpp:3461
19798 msgid ""
19799 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19800 "value selects the directory LyX was started from."
19801 msgstr ""
19802 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19803 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19804
19805 #: src/LyXRC.cpp:3471
19806 msgid ""
19807 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19808 "will look in its global and local ui/ directories."
19809 msgstr ""
19810 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
19811 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
19812
19813 #: src/LyXRC.cpp:3481
19814 msgid ""
19815 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19816 "selection."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/LyXRC.cpp:3485
19820 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/LyXRC.cpp:3489
19824 msgid ""
19825 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/LyXRC.cpp:3493
19829 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19830 msgstr ""
19831 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
19832 "\")"
19833
19834 #: src/LyXVC.cpp:86
19835 #, c-format
19836 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19837 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
19838
19839 #: src/LyXVC.cpp:88
19840 msgid "Retrieve from version control?"
19841 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
19842
19843 #: src/LyXVC.cpp:89
19844 msgid "&Retrieve"
19845 msgstr "&Hent"
19846
19847 #: src/LyXVC.cpp:115
19848 msgid "Document not saved"
19849 msgstr "Dokument ikke gemt"
19850
19851 #: src/LyXVC.cpp:116
19852 msgid "You must save the document before it can be registered."
19853 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
19854
19855 #: src/LyXVC.cpp:148
19856 msgid "LyX VC: Initial description"
19857 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
19858
19859 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19860 msgid "(no initial description)"
19861 msgstr "(ingen beskrivelse)"
19862
19863 #: src/LyXVC.cpp:165
19864 msgid "(no log message)"
19865 msgstr "(ingen log-besked)"
19866
19867 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19868 msgid "LyX VC: Log Message"
19869 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
19870
19871 #: src/LyXVC.cpp:218
19872 #, fuzzy, c-format
19873 msgid ""
19874 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19875 "changes.\n"
19876 "\n"
19877 "Do you want to revert to the older version?"
19878 msgstr ""
19879 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
19880 "\n"
19881 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
19882
19883 #: src/LyXVC.cpp:223
19884 msgid "Revert to stored version of document?"
19885 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
19886
19887 # , c-format
19888 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19889 msgid "&Revert"
19890 msgstr "&Gendan"
19891
19892 #: src/Paragraph.cpp:1955
19893 msgid "Senseless with this layout!"
19894 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
19895
19896 #: src/Paragraph.cpp:2017
19897 msgid "Alignment not permitted"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/Paragraph.cpp:2018
19901 msgid ""
19902 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19903 "Setting to default."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/Paragraph.cpp:3082
19907 msgid "Memory problem"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/Paragraph.cpp:3082
19911 msgid "Paragraph not properly initialized"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/Text.cpp:383
19915 msgid "Unknown Inset"
19916 msgstr "Ukendt indstik"
19917
19918 #: src/Text.cpp:464
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Change tracking error"
19921 msgstr "Skift sporing"
19922
19923 #: src/Text.cpp:465
19924 #, c-format
19925 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/Text.cpp:476
19929 msgid "Unknown token"
19930 msgstr "Ukendt symbol"
19931
19932 #: src/Text.cpp:939
19933 msgid ""
19934 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19935 "Tutorial."
19936 msgstr ""
19937 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
19938 "Selvstudium."
19939
19940 #: src/Text.cpp:947
19941 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19942 msgstr ""
19943 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
19944
19945 #: src/Text.cpp:1767
19946 #, fuzzy
19947 msgid "[Change Tracking] "
19948 msgstr "Skift sporing|k"
19949
19950 #: src/Text.cpp:1773
19951 msgid "Change: "
19952 msgstr "Ændring: "
19953
19954 #: src/Text.cpp:1777
19955 msgid " at "
19956 msgstr " på "
19957
19958 #: src/Text.cpp:1787
19959 #, c-format
19960 msgid "Font: %1$s"
19961 msgstr "Skrift: %1$s"
19962
19963 #: src/Text.cpp:1792
19964 #, fuzzy, c-format
19965 msgid ", Depth: %1$d"
19966 msgstr ", Dybde: %1$s"
19967
19968 #: src/Text.cpp:1798
19969 msgid ", Spacing: "
19970 msgstr ", mellemrum: "
19971
19972 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19973 msgid "OneHalf"
19974 msgstr "Halvanden"
19975
19976 #: src/Text.cpp:1810
19977 msgid "Other ("
19978 msgstr "Andet ("
19979
19980 #: src/Text.cpp:1819
19981 msgid ", Inset: "
19982 msgstr ", Indstik: "
19983
19984 #: src/Text.cpp:1820
19985 msgid ", Paragraph: "
19986 msgstr ", Afsnit: "
19987
19988 #: src/Text.cpp:1821
19989 #, fuzzy
19990 msgid ", Id: "
19991 msgstr ", Indstik: "
19992
19993 #: src/Text.cpp:1822
19994 msgid ", Position: "
19995 msgstr ", Placering: "
19996
19997 #: src/Text.cpp:1828
19998 msgid ", Char: 0x"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/Text.cpp:1830
20002 msgid ", Boundary: "
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/Text2.cpp:384
20006 #, fuzzy
20007 msgid "No font change defined."
20008 msgstr "Gå til næste ændring"
20009
20010 #: src/Text2.cpp:424
20011 msgid "Nothing to index!"
20012 msgstr "Intet at indeksere!"
20013
20014 #: src/Text2.cpp:426
20015 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20016 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20017
20018 #: src/Text3.cpp:193
20019 msgid "Math editor mode"
20020 msgstr "Matematikredigering"
20021
20022 #: src/Text3.cpp:195
20023 msgid "No valid math formula"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20027 msgid "Already in regular expression mode"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/Text3.cpp:216
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Regexp editor mode"
20033 msgstr "Matematikredigering"
20034
20035 #: src/Text3.cpp:1287
20036 msgid "Layout "
20037 msgstr "Layout "
20038
20039 #: src/Text3.cpp:1288
20040 msgid " not known"
20041 msgstr " ukendt"
20042
20043 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20044 msgid "Missing argument"
20045 msgstr "Mangler parameter"
20046
20047 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
20048 msgid "Character set"
20049 msgstr "Tegnsæt"
20050
20051 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
20052 msgid "Paragraph layout set"
20053 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20054
20055 #: src/TextClass.cpp:155
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Plain Layout"
20058 msgstr "Sidelayout"
20059
20060 #: src/TextClass.cpp:741
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Missing File"
20063 msgstr "Mangler parameter"
20064
20065 #: src/TextClass.cpp:742
20066 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/TextClass.cpp:745
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Corrupt File"
20072 msgstr "Kort titel"
20073
20074 #: src/TextClass.cpp:746
20075 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/TextClass.cpp:1323
20079 #, c-format
20080 msgid ""
20081 "The module %1$s has been requested by\n"
20082 "this document but has not been found in the list of\n"
20083 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20084 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/TextClass.cpp:1327
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Module not available"
20090 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20091
20092 #: src/TextClass.cpp:1333
20093 #, c-format
20094 msgid ""
20095 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20096 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20097 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20098 "Missing prerequisites:\n"
20099 "\t%2$s\n"
20100 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/TextClass.cpp:1340
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Package not available"
20106 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20107
20108 #: src/TextClass.cpp:1345
20109 #, c-format
20110 msgid "Error reading module %1$s\n"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20114 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20115 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20116 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Revision control error."
20120 msgstr "Versionsstyring"
20121
20122 #: src/VCBackend.cpp:61
20123 #, fuzzy, c-format
20124 msgid ""
20125 "Some problem occured while running the command:\n"
20126 "'%1$s'."
20127 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20128
20129 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20130 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20131 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Error: Could not generate logfile."
20134 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20135
20136 #: src/VCBackend.cpp:498
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Up-to-date"
20139 msgstr "&Opdatér"
20140
20141 #: src/VCBackend.cpp:500
20142 msgid "Locally Modified"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/VCBackend.cpp:502
20146 msgid "Locally Added"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/VCBackend.cpp:504
20150 msgid "Needs Merge"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/VCBackend.cpp:506
20154 msgid "Needs Checkout"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/VCBackend.cpp:508
20158 #, fuzzy
20159 msgid "No CVS file"
20160 msgstr "Til &fil:"
20161
20162 #: src/VCBackend.cpp:510
20163 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/VCBackend.cpp:694
20167 msgid ""
20168 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20169 "You have to update from repository first or revert your changes."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/VCBackend.cpp:699
20173 #, c-format
20174 msgid ""
20175 "Bad status when checking in changes.\n"
20176 "\n"
20177 "'%1$s'\n"
20178 "\n"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20182 #, c-format
20183 msgid ""
20184 "Error when updating from repository.\n"
20185 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20186 "'%1$s'.\n"
20187 "\n"
20188 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/VCBackend.cpp:781
20192 #, c-format
20193 msgid ""
20194 "There were detected changes in the working directory:\n"
20195 "%1$s\n"
20196 "\n"
20197 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20198 "revert back to the repository version."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20202 #: src/VCBackend.cpp:1250
20203 msgid "Changes detected"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20207 #, fuzzy
20208 msgid "&Abort"
20209 msgstr "importeret."
20210
20211 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20212 msgid "View &Log ..."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/VCBackend.cpp:808
20216 #, c-format
20217 msgid ""
20218 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20219 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20220 "'%2$s'.\n"
20221 "\n"
20222 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/VCBackend.cpp:869
20226 #, c-format
20227 msgid ""
20228 "The document %1$s is not in repository.\n"
20229 "You have to check in the first revision before you can revert."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/VCBackend.cpp:877
20233 #, c-format
20234 msgid ""
20235 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20236 "The status '%2$s' is unexpected."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/VCBackend.cpp:1085
20240 msgid ""
20241 "Error when committing to repository.\n"
20242 "You have to manually resolve the problem.\n"
20243 "LyX will reopen the document after you press OK."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/VCBackend.cpp:1178
20247 msgid ""
20248 "Error while acquiring write lock.\n"
20249 "Another user is most probably editing\n"
20250 "the current document now!\n"
20251 "Also check the access to the repository."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/VCBackend.cpp:1184
20255 msgid ""
20256 "Error while releasing write lock.\n"
20257 "Check the access to the repository."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/VCBackend.cpp:1241
20261 #, c-format
20262 msgid ""
20263 "There were detected changes in the working directory:\n"
20264 "%1$s\n"
20265 "\n"
20266 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20267 "preferred.\n"
20268 "\n"
20269 "Continue?"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20273 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20274 #, fuzzy
20275 msgid "&Yes"
20276 msgstr "Ja"
20277
20278 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20280 #, fuzzy
20281 msgid "&No"
20282 msgstr "Nej"
20283
20284 #: src/VCBackend.cpp:1313
20285 msgid "VCN File Locking"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/VCBackend.cpp:1314
20289 msgid "Locking property unset."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20293 msgid "Locking property set."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/VCBackend.cpp:1315
20297 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/VSpace.cpp:468
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Default skip"
20303 msgstr "Standardafstand:|#a"
20304
20305 #: src/VSpace.cpp:471
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Small skip"
20308 msgstr "LilleAfstand"
20309
20310 #: src/VSpace.cpp:474
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Medium skip"
20313 msgstr "MediumAfstand"
20314
20315 #: src/VSpace.cpp:477
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Big skip"
20318 msgstr "StorAfstand"
20319
20320 #: src/VSpace.cpp:480
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Vertical fill"
20323 msgstr "&Lodret:"
20324
20325 #: src/VSpace.cpp:487
20326 #, fuzzy
20327 msgid "protected"
20328 msgstr "&Beskyt:"
20329
20330 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20331 #, fuzzy, c-format
20332 msgid ""
20333 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20334 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20335 msgstr ""
20336 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20337 "\n"
20338 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20339
20340 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Reload saved document?"
20343 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20344
20345 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20346 #, fuzzy
20347 msgid "&Reload"
20348 msgstr "E&rstat"
20349
20350 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20351 #, fuzzy
20352 msgid "&Keep Changes"
20353 msgstr "Sammenflet ændringer"
20354
20355 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20356 #, c-format
20357 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20361 #, fuzzy
20362 msgid "File not readable!"
20363 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20364
20365 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20366 #, c-format
20367 msgid ""
20368 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20369 "\n"
20370 "Do you want to create a new document?"
20371 msgstr ""
20372 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20373 "\n"
20374 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20375
20376 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20377 msgid "Create new document?"
20378 msgstr "Opret nyt dokument?"
20379
20380 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20381 msgid "&Create"
20382 msgstr "&Opret"
20383
20384 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20385 #, c-format
20386 msgid ""
20387 "The specified document template\n"
20388 "%1$s\n"
20389 "could not be read."
20390 msgstr ""
20391 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20392 "%1$s\n"
20393 "kunne ikke indlæses."
20394
20395 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20396 msgid "Could not read template"
20397 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20400 msgid "Standard[[Bullets]]"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Maths"
20406 msgstr "&Matematik"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20409 msgid "Dings 1"
20410 msgstr "Dings 1"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20413 msgid "Dings 2"
20414 msgstr "Dings 2"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20417 msgid "Dings 3"
20418 msgstr "Dings 3"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20421 msgid "Dings 4"
20422 msgstr "Dings 4"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20425 msgid "Directories"
20426 msgstr "Mapper"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20429 #, fuzzy
20430 msgid "File"
20431 msgstr "Fil"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Master document"
20436 msgstr "Gem dokument"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Open files"
20441 msgstr "Eksempel"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Manuals"
20446 msgstr "margin"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20449 #, c-format
20450 msgid ""
20451 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20452 "Continue searching from the beginning?"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20456 #, c-format
20457 msgid ""
20458 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20459 "Continue searching from the end?"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20463 msgid "Wrap search?"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Nothing to search"
20469 msgstr "Intet at gøre"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20472 #, fuzzy
20473 msgid "No open document(s) in which to search"
20474 msgstr "Åbn dokument"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Advanced Find and Replace"
20479 msgstr "Søg og erstat"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20482 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20483 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20486 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20487 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20490 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20491 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20494 #, c-format
20495 msgid ""
20496 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20497 "1995--%1$s LyX Team"
20498 msgstr ""
20499 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20500 "1995--%1$s LyX-holdet"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20503 msgid ""
20504 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20505 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20506 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20507 "any later version."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20511 #, fuzzy
20512 msgid ""
20513 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20514 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20515 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20516 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20517 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20518 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20519 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20520 msgstr ""
20521 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20522 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20523 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20524 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20525 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20526 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20529 #, fuzzy
20530 msgid "not released yet"
20531 msgstr "Forøg dybde"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20534 #, fuzzy, c-format
20535 msgid ""
20536 "LyX Version %1$s\n"
20537 "(%2$s)"
20538 msgstr "LyX-version "
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20541 msgid "Library directory: "
20542 msgstr "Brugermappe: "
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20545 msgid "User directory: "
20546 msgstr "Brugermappe: "
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20549 msgid "About LyX"
20550 msgstr "Om LyX"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20553 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20554 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20555 #, c-format
20556 msgid "LyX: %1$s"
20557 msgstr "LyX: %1$s"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20560 #, fuzzy
20561 msgid "About %1"
20562 msgstr "Om LyX"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20566 msgid "Preferences"
20567 msgstr "Indstillinger"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Reconfigure"
20572 msgstr "Genkonfigurér|G"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Quit %1"
20577 msgstr "Om LyX"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20580 msgid "Nothing to do"
20581 msgstr "Intet at gøre"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20584 msgid "Unknown action"
20585 msgstr "Ukendt funktion"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Command not handled"
20590 msgstr "Kommando deaktiveret"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20593 msgid "Command disabled"
20594 msgstr "Kommando deaktiveret"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20597 msgid "Running configure..."
20598 msgstr "Kører \"configure\"..."
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20601 msgid "Reloading configuration..."
20602 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20605 #, fuzzy
20606 msgid "System reconfiguration failed"
20607 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20610 msgid ""
20611 "The system reconfiguration has failed.\n"
20612 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20613 "Please reconfigure again if needed."
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20617 msgid "System reconfigured"
20618 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20621 #, fuzzy
20622 msgid ""
20623 "The system has been reconfigured.\n"
20624 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20625 "updated document class specifications."
20626 msgstr ""
20627 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20628 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20629 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Exiting."
20634 msgstr "Afslut|A"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20637 #, c-format
20638 msgid "Opening help file %1$s..."
20639 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20642 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20643 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20646 #, c-format
20647 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20648 msgstr ""
20649 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20650 "ikke gendefineret"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20653 #, fuzzy, c-format
20654 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20655 msgstr "Dokument ikke gemt"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Unable to save document defaults"
20660 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20663 msgid "Unknown function."
20664 msgstr "Ukendt funktion."
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20667 #, fuzzy
20668 msgid "The current document was closed."
20669 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20672 msgid ""
20673 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20674 "documents and exit.\n"
20675 "\n"
20676 "Exception: "
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20681 msgid "Software exception Detected"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20685 msgid ""
20686 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20687 "unsaved documents and exit."
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Could not find UI definition file"
20694 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20697 #, fuzzy, c-format
20698 msgid ""
20699 "Error while reading the included file\n"
20700 "%1$s\n"
20701 "Please check your installation."
20702 msgstr ""
20703 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20704 "%1$s.\n"
20705 "Tjek din installation."
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Could not find default UI file"
20710 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20713 #, fuzzy
20714 msgid ""
20715 "LyX could not find the default UI file!\n"
20716 "Please check your installation."
20717 msgstr ""
20718 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20719 "%1$s.\n"
20720 "Tjek din installation."
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20723 #, c-format
20724 msgid ""
20725 "Error while reading the configuration file\n"
20726 "%1$s\n"
20727 "Falling back to default.\n"
20728 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20729 "check which User Interface file you are using."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20733 #, fuzzy
20734 msgid "BibTeX Bibliography"
20735 msgstr "Litteraturliste"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20738 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20740 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20741 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20744 msgid "Documents|#o#O"
20745 msgstr "Dokumenter|#d#D"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20748 #, fuzzy
20749 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20750 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20753 msgid "Select a BibTeX database to add"
20754 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20757 #, fuzzy
20758 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20759 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20762 msgid "Select a BibTeX style"
20763 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20766 #, fuzzy
20767 msgid "No frame"
20768 msgstr "Ingen kant tegnet"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20771 msgid "Simple rectangular frame"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Oval frame, thin"
20777 msgstr "Oval ramme, tynd"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Oval frame, thick"
20782 msgstr "Oval ramme, tyk"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20785 msgid "Drop shadow"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Shaded background"
20791 msgstr "notat-baggrund"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20794 msgid "Double rectangular frame"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20798 msgid "Height"
20799 msgstr "Højde"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20802 msgid "Depth"
20803 msgstr "Dybde"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20806 msgid "Total Height"
20807 msgstr "Total højde"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20810 msgid "Width"
20811 msgstr "Bredde"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20814 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Makebox"
20817 msgstr "Parbox"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Branch"
20822 msgstr "Gren"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20825 msgid "Activated"
20826 msgstr "Aktiveret"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20829 msgid "Color"
20830 msgstr "Farver"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Filename Suffix"
20835 msgstr "Filnavn"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20840 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20841 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20842 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20843 msgid "Yes"
20844 msgstr "Ja"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20849 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20850 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20851 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20852 msgid "No"
20853 msgstr "Nej"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Enter new branch name"
20858 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20861 #, fuzzy, c-format
20862 msgid ""
20863 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20864 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20865 msgstr ""
20866 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20867 "\n"
20868 "Vil du overskrive dette dokument?"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20871 #, fuzzy
20872 msgid "&Merge"
20873 msgstr "Stor:"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Renaming failed"
20878 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20881 #, fuzzy
20882 msgid "The branch could not be renamed."
20883 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20886 msgid "Merge Changes"
20887 msgstr "Sammenflet ændringer"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20890 #, fuzzy, c-format
20891 msgid ""
20892 "Change by %1$s\n"
20893 "\n"
20894 msgstr "Ændret af:"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20897 #, c-format
20898 msgid "Change made at %1$s\n"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20906 msgid "No change"
20907 msgstr "Uændret"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20910 msgid "Small Caps"
20911 msgstr "Kapitæler"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20914 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20918 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20919 msgid "Reset"
20920 msgstr "Nulstil"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20923 msgid "Underbar"
20924 msgstr "Underlinje"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Double underbar"
20929 msgstr "Dobbelt ramme"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Wavy underbar"
20934 msgstr "Underlinje"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Strikeout"
20939 msgstr "Gade"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20942 msgid "No color"
20943 msgstr "Ingen farve"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20946 msgid "Black"
20947 msgstr "Sort"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20950 msgid "White"
20951 msgstr "Hvid"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20954 msgid "Red"
20955 msgstr "Gendan"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20958 msgid "Green"
20959 msgstr "Grøn"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20962 msgid "Blue"
20963 msgstr "Blå"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20966 msgid "Cyan"
20967 msgstr "Turkis"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20970 msgid "Magenta"
20971 msgstr "Magenta"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20974 msgid "Yellow"
20975 msgstr "Gul"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20978 msgid "Text Style"
20979 msgstr "Tekststil"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Keys"
20984 msgstr "&Nøgle"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20987 msgid "LinkBack PDF"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20991 msgid "PDF"
20992 msgstr "PDF"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20995 #, fuzzy
20996 msgid "pasted"
20997 msgstr "Indsæt"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21000 #, c-format
21001 msgid "%1$s Files"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21007 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21013 msgid "Canceled."
21014 msgstr "Annulleret."
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Overwrite external file?"
21019 msgstr "&Overskriv"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21022 #, fuzzy, c-format
21023 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21024 msgstr ""
21025 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21026 "\n"
21027 "Vil du overskrive dette dokument?"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21030 #, fuzzy
21031 msgid "List of previous commands"
21032 msgstr "Forrige kommando"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21035 msgid "Next command"
21036 msgstr "Næste kommando"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21039 msgid "Compare LyX files"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Select document"
21045 msgstr "Gem dokument"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21050 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21051 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Error"
21058 msgstr "Pil"
21059
21060 # Inset = indstik
21061 # Float = flyder
21062 # Paragraph = afsnit
21063 # Environment depth = omgivelsesdybde
21064 # Bullet = Punktliste
21065 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21066 # Keymap = Tastaturudlægning
21067 # Label = referencemærke
21068 # Margin note = marginnotat
21069 # Note = notat
21070 # Document class = tekstklasse
21071 # Protected space = hårdt mellemrum
21072 # Error box = fejlbesked
21073 # Paper layout = papirindstillinger
21074 # Layout = layout
21075 # Minipage = miniside
21076 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Error while comparing documents."
21079 msgstr "Formaterer dokument..."
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Aborted"
21084 msgstr "importeret."
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Finished"
21089 msgstr "Finsk"
21090
21091 # Inset = indstik
21092 # Float = flyder
21093 # Paragraph = afsnit
21094 # Environment depth = omgivelsesdybde
21095 # Bullet = Punktliste
21096 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21097 # Keymap = Tastaturudlægning
21098 # Label = referencemærke
21099 # Margin note = marginnotat
21100 # Note = notat
21101 # Document class = tekstklasse
21102 # Protected space = hårdt mellemrum
21103 # Error box = fejlbesked
21104 # Paper layout = papirindstillinger
21105 # Layout = layout
21106 # Minipage = miniside
21107 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Aborting process..."
21110 msgstr "Formaterer dokument..."
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21113 #, fuzzy
21114 msgid "differences"
21115 msgstr "Referencer"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21118 msgid "Compare different revisions"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21122 msgid "big[[delimiter size]]"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21126 msgid "Big[[delimiter size]]"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21130 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21134 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Math Delimiter"
21140 msgstr "Matematik-skilletegn"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21144 #, fuzzy
21145 msgid "(None)"
21146 msgstr "Ingen"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Variable"
21151 msgstr "tabelkant"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21154 msgid "Computer Modern Roman"
21155 msgstr "Computer Modern Roman"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21158 msgid "Latin Modern Roman"
21159 msgstr "Latin Modern Roman"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21162 msgid "AE (Almost European)"
21163 msgstr "AE (Almost European)"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21166 msgid "Times Roman"
21167 msgstr "Times Roman"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21170 msgid "Palatino"
21171 msgstr "Palatino"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21174 msgid "Bitstream Charter"
21175 msgstr "Bitstream Charter"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21178 msgid "New Century Schoolbook"
21179 msgstr "New Century Schoolbook"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21182 msgid "Bookman"
21183 msgstr "Bookman"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21186 msgid "Utopia"
21187 msgstr "Utopia"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21190 msgid "Bera Serif"
21191 msgstr "Bera Serif"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21194 msgid "Concrete Roman"
21195 msgstr "Concrete Roman"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21198 msgid "Zapf Chancery"
21199 msgstr "Zapf Chancery"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21202 msgid "Computer Modern Sans"
21203 msgstr "Computer Modern Sans"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21206 msgid "Latin Modern Sans"
21207 msgstr "Latin Modern Sans"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21210 msgid "Helvetica"
21211 msgstr "Helvetica"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21214 msgid "Avant Garde"
21215 msgstr "Avant Garde"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21218 msgid "Bera Sans"
21219 msgstr "Bera Sans"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21222 msgid "CM Bright"
21223 msgstr "CM Bright"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21226 msgid "Computer Modern Typewriter"
21227 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21230 msgid "Latin Modern Typewriter"
21231 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21234 msgid "Courier"
21235 msgstr "Courier"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21238 msgid "Bera Mono"
21239 msgstr "Bera Mono"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21242 msgid "LuxiMono"
21243 msgstr "LuxiMono"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21246 msgid "CM Typewriter Light"
21247 msgstr "CM Typewriter Light"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Page"
21252 msgstr "Sider"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Module not found!"
21257 msgstr "Streng ikke fundet!"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Layout is valid!"
21262 msgstr "Layout "
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21265 msgid "Layout is invalid!"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21269 msgid "Document Settings"
21270 msgstr "Dokumentindstillinger"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
21274 msgid "Child Document"
21275 msgstr "Barnedokument"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Include to Output"
21280 msgstr "Overtag &uddata"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21283 msgid "10"
21284 msgstr "10"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21287 msgid "11"
21288 msgstr "11"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21291 msgid "12"
21292 msgstr "12"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21295 msgid "None (no fontenc)"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21299 msgid ""
21300 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21301 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21305 msgid "empty"
21306 msgstr "tom"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21309 msgid "plain"
21310 msgstr "simpel"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21313 msgid "headings"
21314 msgstr "hoveder"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21317 msgid "fancy"
21318 msgstr "fancy"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21321 msgid "A0"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21325 #, fuzzy
21326 msgid "A1"
21327 msgstr "10"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21330 msgid "A2"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21334 msgid "A6"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21338 msgid "B0"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21342 #, fuzzy
21343 msgid "B1"
21344 msgstr "10"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21347 msgid "B2"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21351 msgid "B3"
21352 msgstr "B3"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21355 msgid "B4"
21356 msgstr "B4"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21359 msgid "B6"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21363 msgid "C0"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21367 #, fuzzy
21368 msgid "C1"
21369 msgstr "10"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21372 msgid "C2"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21376 msgid "C3"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21380 msgid "C4"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21384 msgid "C5"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21388 msgid "C6"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21392 msgid "JIS B0"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21396 msgid "JIS B1"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21400 msgid "JIS B2"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21404 msgid "JIS B3"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21408 msgid "JIS B4"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21412 msgid "JIS B5"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21416 msgid "JIS B6"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Language Default (no inputenc)"
21422 msgstr "Venstre_Hoved"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21425 msgid "``text''"
21426 msgstr "``tekst''"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21429 msgid "''text''"
21430 msgstr "''tekst''"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21433 msgid ",,text``"
21434 msgstr ",,tekst``"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21437 msgid ",,text''"
21438 msgstr ",,tekst''"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21441 msgid "<<text>>"
21442 msgstr "<<text>>"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21445 msgid ">>text<<"
21446 msgstr ">>text<<"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21449 msgid "Numbered"
21450 msgstr "Nummereret"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21453 msgid "Appears in TOC"
21454 msgstr "Optræder i indhold"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21457 msgid "Author-year"
21458 msgstr "Forfatter-år"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21461 msgid "Numerical"
21462 msgstr "Numerisk"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21465 #, c-format
21466 msgid "Unavailable: %1$s"
21467 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21471 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21477 msgid "Document Class"
21478 msgstr "Dokument&klasse"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Child Documents"
21486 msgstr "Barnedokument"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Modules"
21491 msgstr "Midten"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Local Layout"
21496 msgstr "Tekstlayout"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21499 msgid "Text Layout"
21500 msgstr "Tekstlayout"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21503 msgid "Page Margins"
21504 msgstr "Sidemarginer"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21507 msgid "Colors"
21508 msgstr "Farver"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21511 msgid "Numbering & TOC"
21512 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Indexes"
21517 msgstr "Indeks"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21520 #, fuzzy
21521 msgid "PDF Properties"
21522 msgstr "Property"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Math Options"
21527 msgstr "Matematikindstillinger"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21530 msgid "Float Placement"
21531 msgstr "Placering af flydere"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21534 msgid "Bullets"
21535 msgstr "Punkttegn"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21538 msgid "Branches"
21539 msgstr "Grene"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21542 msgid "LaTeX Preamble"
21543 msgstr "LaTeX-hoved"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21547 #, fuzzy
21548 msgid "&Default..."
21549 msgstr "Standard"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21554 msgid " (not installed)"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Layouts|#o#O"
21560 msgstr "Layout|L"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21563 #, fuzzy
21564 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21565 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21569 msgid "Local layout file"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21573 msgid ""
21574 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21575 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21576 "document may not work with this layout if you do not\n"
21577 "keep the layout file in the document directory."
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21581 #, fuzzy
21582 msgid "&Set Layout"
21583 msgstr "Tekstlayout"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Unable to read local layout file."
21588 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Select master document"
21593 msgstr "Gem dokument"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21596 #, fuzzy
21597 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21598 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21599
21600 # , c-format
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Unapplied changes"
21605 msgstr "Spor ændringer...|I"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
21609 msgid ""
21610 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21611 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21616 msgid "&Dismiss"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Unable to set document class."
21623 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21626 #, c-format
21627 msgid "%1$s, %2$s"
21628 msgstr "%1$s, %2$s"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21631 #, c-format
21632 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21633 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21636 #, c-format
21637 msgid "%1$s (unavailable)"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Module provided by document class."
21643 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21646 #, c-format
21647 msgid "Package(s) required: %1$s."
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21651 #, fuzzy
21652 msgid "or"
21653 msgstr "Formater"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21656 #, c-format
21657 msgid "Modules required: %1$s."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21661 #, c-format
21662 msgid "Modules excluded: %1$s."
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21666 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
21670 #, fuzzy
21671 msgid "[No options predefined]"
21672 msgstr "Gå til næste ændring"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Can't set layout!"
21677 msgstr "Sidelayout"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
21680 #, fuzzy, c-format
21681 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21682 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Not Found"
21687 msgstr "Ikke vist."
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
21690 msgid "Assigned master does not include this file"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
21694 #, c-format
21695 msgid ""
21696 "You must include this file in the document\n"
21697 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21698 "feature."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Could not load master"
21704 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
21707 #, fuzzy, c-format
21708 msgid ""
21709 "The master document '%1$s'\n"
21710 "could not be loaded."
21711 msgstr ""
21712 "Det angivne dokument\n"
21713 "%1$s\n"
21714 "kunne ikke læses."
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Literate"
21719 msgstr "Råt"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21722 #, fuzzy
21723 msgid "pLaTeX"
21724 msgstr "LaTeX"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Error List"
21729 msgstr "Klargøring af programmet"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21732 #, fuzzy, c-format
21733 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21734 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21737 msgid "Top left"
21738 msgstr "Øverst til venstre"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21741 msgid "Bottom left"
21742 msgstr "Nederst til venstre"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21745 msgid "Baseline left"
21746 msgstr "Venstre basislinje"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21749 msgid "Top center"
21750 msgstr "Øverst midt for"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21753 msgid "Bottom center"
21754 msgstr "Nederst midt for"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21757 msgid "Baseline center"
21758 msgstr "Center-basislinje"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21761 msgid "Top right"
21762 msgstr "Øverst til højre"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21765 msgid "Bottom right"
21766 msgstr "Nederst til højre"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21769 msgid "Baseline right"
21770 msgstr "Højre basislinje"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21773 msgid "External Material"
21774 msgstr "Eksternt materiale"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21777 msgid "Scale%"
21778 msgstr "Skalering%"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21781 msgid "Select external file"
21782 msgstr "Markér ekstern fil"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21785 #, fuzzy
21786 msgid "automatically"
21787 msgstr "Forfatter_e-post"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21790 msgid "Graphics"
21791 msgstr "Grafik"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21794 msgid "Dissolve previous group?"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21798 #, c-format
21799 msgid ""
21800 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21801 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21802 "because this graphic was its only member.\n"
21803 "How do you want to proceed?"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21807 #, c-format
21808 msgid "Stick with group '%1$s'"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21812 #, c-format
21813 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21817 #, c-format
21818 msgid ""
21819 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21820 "the group will be dissolved,\n"
21821 "because this graphic was its only member.\n"
21822 "How do you want to proceed?"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21826 #, c-format
21827 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21831 msgid "Enter unique group name:"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Group already defined!"
21837 msgstr "Gå til næste ændring"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21840 #, c-format
21841 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21845 msgid "bp"
21846 msgstr "bp"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21849 msgid "cm"
21850 msgstr "cm"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21853 msgid "mm"
21854 msgstr "mm"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21857 msgid "in[[unit of measure]]"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21861 msgid "Select graphics file"
21862 msgstr "Vælg grafikfil"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21865 msgid "Clipart|#C#c"
21866 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Thin Space"
21872 msgstr "Lille mellemrum|i"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Medium Space"
21877 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Thick Space"
21882 msgstr "Lille mellemrum|i"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Negative Thin Space"
21888 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Negative Medium Space"
21893 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Negative Thick Space"
21898 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21901 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21905 msgid "Quad (1 em)"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Double Quad (2 em)"
21911 msgstr "Dobbelt"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Interword Space"
21916 msgstr "Ordmellemrum|O"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Horizontal Fill"
21921 msgstr "Vandret fyld|V"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21924 msgid ""
21925 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21926 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21927 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21931 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21932 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21933 msgid ""
21934 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21938 msgid "Select document to include"
21939 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21942 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21943 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Index Entry Settings"
21948 msgstr "Indeksindgang|d"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Label Color"
21953 msgstr "Farver"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Cannot remove standard index"
21958 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21961 msgid "The default index cannot be removed."
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Enter new index name"
21967 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21970 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21974 #, fuzzy
21975 msgid "unknown"
21976 msgstr " ukendt"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21979 #, fuzzy
21980 msgid "shortcut"
21981 msgstr "&Genvej:"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21984 #, fuzzy
21985 msgid "shortcuts"
21986 msgstr "&Genvej:"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21989 msgid "lyxrc"
21990 msgstr "lyxrc"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21993 #, fuzzy
21994 msgid "package"
21995 msgstr "E&rstat"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21998 #, fuzzy
21999 msgid "textclass"
22000 msgstr "Emneklasse"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22003 #, fuzzy
22004 msgid "menu"
22005 msgstr "mu"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22008 #, fuzzy
22009 msgid "icon"
22010 msgstr "på"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22013 #, fuzzy
22014 msgid "buffer"
22015 msgstr "blå"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22018 #, fuzzy
22019 msgid "lyxinfo"
22020 msgstr "liminf"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22023 msgid "Shift-"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Control-"
22029 msgstr "Indgang"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Option-"
22034 msgstr "Indstillinger"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Command-"
22039 msgstr "&Kommando:"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22042 #, fuzzy
22043 msgid "No language"
22044 msgstr "sprog"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Program Listing Settings"
22049 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22052 #, fuzzy
22053 msgid "No dialect"
22054 msgstr "Intet billede"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22057 #, fuzzy
22058 msgid "LaTeX Log"
22059 msgstr "LaTeX-log"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22062 #, fuzzy
22063 msgid "LyX2LyX"
22064 msgstr "LyX"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Literate Programming Build Log"
22069 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22072 #, fuzzy
22073 msgid "lyx2lyx Error Log"
22074 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22077 msgid "Version Control Log"
22078 msgstr "Versionsstyringslog"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Log file not found."
22083 msgstr "Streng ikke fundet!"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22086 msgid "No literate programming build log file found."
22087 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22090 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22091 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22094 msgid "No version control log file found."
22095 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22098 msgid "Math Matrix"
22099 msgstr "Matematik-matrice"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22102 msgid "Note Settings"
22103 msgstr "Noteindstillinger"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22106 msgid "Paragraph Settings"
22107 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22110 msgid ""
22111 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22112 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22113 "\n"
22114 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22115 "the items is used."
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Phantom Settings"
22121 msgstr "Grenindstillinger"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22124 #, fuzzy
22125 msgid "System files|#S#s"
22126 msgstr "System-bind|#S#s"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22129 #, fuzzy
22130 msgid "User files|#U#u"
22131 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22134 msgid "Look & Feel"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Language Settings"
22140 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22143 #, fuzzy
22144 msgid "File Handling"
22145 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Keyboard/Mouse"
22150 msgstr "Tastatur"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Input Completion"
22155 msgstr "Billedtekst"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Co&mmand:"
22161 msgstr "&Kommando:"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Screen Fonts"
22166 msgstr "Skærmskrifter"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22169 msgid "Paths"
22170 msgstr "Stier"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Select directory for example files"
22175 msgstr "Vælg skabelonfil"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22178 msgid "Select a document templates directory"
22179 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22182 msgid "Select a temporary directory"
22183 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22186 msgid "Select a backups directory"
22187 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22190 msgid "Select a document directory"
22191 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22194 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22198 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22202 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22203 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22206 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
22207 msgid "Spellchecker"
22208 msgstr "Stavekontrol"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Native"
22213 msgstr "Dato"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Aspell"
22218 msgstr "aspell"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Enchant"
22223 msgstr "Kapitel"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Hunspell"
22228 msgstr "hspell"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22231 msgid "Converters"
22232 msgstr "Konvertering"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22235 #, fuzzy
22236 msgid "File Formats"
22237 msgstr "Filformater"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Format in use"
22242 msgstr "Formater"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22245 #, fuzzy
22246 msgid ""
22247 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22248 "converter. Please remove the converter first."
22249 msgstr ""
22250 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22251 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22254 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22255 msgstr ""
22256 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22257 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22260 msgid "LyX needs to be restarted!"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22264 msgid ""
22265 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22266 "restart."
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22270 msgid "Printer"
22271 msgstr "Printer"
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22274 #, fuzzy
22275 msgid "User Interface"
22276 msgstr "Brugerflade"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Classic"
22281 msgstr "Luk|L"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22284 msgid "Oxygen"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Control"
22290 msgstr "Indgang"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Shortcuts"
22295 msgstr "&Genvej:"
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Function"
22300 msgstr "&Funktioner"
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Shortcut"
22305 msgstr "&Genvej:"
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22308 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Mathematical Symbols"
22314 msgstr "Mathematica"
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Document and Window"
22319 msgstr "Fejl i hovedet"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22322 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22326 #, fuzzy
22327 msgid "System and Miscellaneous"
22328 msgstr "Diverse AMS"
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Res&tore"
22333 msgstr "&Gendan"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22337 msgid "Failed to create shortcut"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22343 msgstr "Ukendt funktion."
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22346 msgid "Invalid or empty key sequence"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22350 #, c-format
22351 msgid ""
22352 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22353 "%2$s\n"
22354 "You need to remove that binding before creating a new one."
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22360 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22363 msgid "Identity"
22364 msgstr "Identitet"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22367 msgid "Choose bind file"
22368 msgstr "Vælg bind-fil"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22371 #, fuzzy
22372 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22373 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22376 msgid "Choose UI file"
22377 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22380 #, fuzzy
22381 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22382 msgstr "Alle filer (*)"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22385 msgid "Choose keyboard map"
22386 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22389 #, fuzzy
22390 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22391 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22394 msgid "Print Document"
22395 msgstr "Udskriv dokument"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22398 msgid "Print to file"
22399 msgstr "Udskriv til fil"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22402 msgid "PostScript files (*.ps)"
22403 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Longest label width"
22408 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Index Settings"
22413 msgstr "Rammeindstillinger"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22416 #, fuzzy
22417 msgid "<All indexes>"
22418 msgstr "Alle filer (*)"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22421 msgid "Progress/Debug Messages"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22425 msgid "Debug Level"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Set"
22431 msgstr "&Sortér"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22434 msgid "Cross-reference"
22435 msgstr "Krydshenvisning"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22438 msgid "&Go Back"
22439 msgstr "&Gå tilbage"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22442 msgid "Jump back"
22443 msgstr "Hop tilbage"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Jump to label"
22448 msgstr "Hop til reference"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22451 msgid "<No prefix>"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22455 msgid "Find and Replace"
22456 msgstr "Søg og erstat"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Export or Send Document"
22461 msgstr "OpenDocument"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22464 msgid "Show File"
22465 msgstr "Vis fil"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Error -> Cannot load file!"
22470 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
22473 msgid ""
22474 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22475 "beginning?"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Basic Latin"
22481 msgstr "BibTeX-stile"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Latin-1 Supplement"
22486 msgstr "Supplement"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22489 msgid "Latin Extended-A"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22493 msgid "Latin Extended-B"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22497 #, fuzzy
22498 msgid "IPA Extensions"
22499 msgstr "&Udvidelse:"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22502 msgid "Spacing Modifier Letters"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22506 msgid "Combining Diacritical Marks"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22510 msgid "Cyrillic"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Arabic"
22516 msgstr "Arabisk"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22519 msgid "Devanagari"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22523 msgid "Bengali"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22527 msgid "Gurmukhi"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Gujarati"
22533 msgstr "Undervariant"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22536 msgid "Oriya"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Tamil"
22542 msgstr "Brev"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22545 msgid "Telugu"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Kannada"
22551 msgstr "Canadisk"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22554 msgid "Malayalam"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Lao"
22560 msgstr "Layout "
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Tibetan"
22565 msgstr "Thai"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Georgian"
22570 msgstr "Tysk"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22573 msgid "Hangul Jamo"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Phonetic Extensions"
22579 msgstr "&Udvidelse:"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22582 msgid "Latin Extended Additional"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22586 msgid "Greek Extended"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22590 #, fuzzy
22591 msgid "General Punctuation"
22592 msgstr "Generel information"
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Superscripts and Subscripts"
22597 msgstr "Hævet|H"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22600 msgid "Currency Symbols"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22604 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22608 msgid "Letterlike Symbols"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Number Forms"
22614 msgstr "Antal rækker"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Mathematical Operators"
22619 msgstr "Mathematica"
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Miscellaneous Technical"
22624 msgstr "Diverse"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Control Pictures"
22629 msgstr "Formodning"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22632 msgid "Optical Character Recognition"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22636 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Box Drawing"
22642 msgstr "Rammeindstillinger"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Block Elements"
22647 msgstr "Taksigelser"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Geometric Shapes"
22652 msgstr "Kursiv tekstform"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Miscellaneous Symbols"
22657 msgstr "Diverse"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Dingbats"
22662 msgstr "Dings &1"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22665 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22669 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22673 msgid "Hiragana"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Katakana"
22679 msgstr "Catalansk"
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Bopomofo"
22684 msgstr "&Sidens bund"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22687 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22691 msgid "Kanbun"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22695 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22699 msgid "CJK Compatibility"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22703 msgid "CJK Unified Ideographs"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22707 msgid "Hangul Syllables"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22711 msgid "High Surrogates"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22715 msgid "Private Use High Surrogates"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22719 msgid "Low Surrogates"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22723 msgid "Private Use Area"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22727 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22731 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22735 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22739 msgid "Combining Half Marks"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22743 msgid "CJK Compatibility Forms"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22747 msgid "Small Form Variants"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22751 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22755 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Specials"
22761 msgstr "Specialpost"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22764 msgid "Linear B Syllabary"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22768 msgid "Linear B Ideograms"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Aegean Numbers"
22774 msgstr "Sidetal"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22777 msgid "Ancient Greek Numbers"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Old Italic"
22783 msgstr "Kursiv"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Gothic"
22788 msgstr "Skotsk"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22791 msgid "Ugaritic"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22795 msgid "Old Persian"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Deseret"
22801 msgstr "Nulstil"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Shavian"
22806 msgstr "Kroatisk"
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22809 msgid "Osmanya"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Cypriot Syllabary"
22815 msgstr "Korollar"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22818 msgid "Kharoshthi"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22822 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22826 msgid "Musical Symbols"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22830 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22834 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22838 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22842 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22846 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Tags"
22852 msgstr "Sider"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22855 msgid "Variation Selectors Supplement"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22859 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22863 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Character: "
22869 msgstr "Tegnsæt"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22872 msgid "Code Point: "
22873 msgstr ""
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Symbols"
22878 msgstr "Symbol"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22881 msgid "Insert Table"
22882 msgstr "Indsæt tabel"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22885 #, fuzzy
22886 msgid "TeX Information"
22887 msgstr "TeX-oplysninger|X"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22890 msgid "No thesaurus available for this language!"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Outline"
22896 msgstr "Ydre"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22899 #, fuzzy
22900 msgid "auto"
22901 msgstr "Dato"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22904 #, fuzzy
22905 msgid "off"
22906 msgstr "Fra"
22907
22908 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22909 #, c-format
22910 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22914 #, fuzzy
22915 msgid "version "
22916 msgstr "Version"
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22919 #, fuzzy
22920 msgid "unknown version"
22921 msgstr "Ukendt funktion"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22924 msgid "Small-sized icons"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22928 msgid "Normal-sized icons"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22932 msgid "Big-sized icons"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Exit LyX"
22938 msgstr "Om LyX"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22941 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22945 msgid "Welcome to LyX!"
22946 msgstr "Velkommen til LyX!"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Automatic save done."
22951 msgstr "Forfatter_e-post"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Automatic save failed!"
22956 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22959 msgid "Command not allowed without any document open"
22960 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22963 #, fuzzy, c-format
22964 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22965 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22968 msgid "Select template file"
22969 msgstr "Vælg skabelonfil"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22972 msgid "Templates|#T#t"
22973 msgstr "Skabeloner|#S#s"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Document not loaded."
22978 msgstr "Dokument ikke gemt"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22981 msgid "Select document to open"
22982 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
22983
22984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22986 msgid "Examples|#E#e"
22987 msgstr "Eksempler|#E#e"
22988
22989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22990 #, fuzzy
22991 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22992 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22993
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22995 #, fuzzy
22996 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22997 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23000 #, fuzzy
23001 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23002 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23005 #, fuzzy
23006 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23007 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23010 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23011 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23012 msgid "Invalid filename"
23013 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23016 #, c-format
23017 msgid ""
23018 "The directory in the given path\n"
23019 "%1$s\n"
23020 "does not exist."
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23024 #, c-format
23025 msgid "Opening document %1$s..."
23026 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23029 #, c-format
23030 msgid "Document %1$s opened."
23031 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23032
23033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Version control detected."
23036 msgstr "Versionsstyring"
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23039 #, c-format
23040 msgid "Could not open document %1$s"
23041 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23042
23043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23044 msgid "Couldn't import file"
23045 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23048 #, c-format
23049 msgid "No information for importing the format %1$s."
23050 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23053 #, c-format
23054 msgid "Select %1$s file to import"
23055 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23056
23057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23058 #, fuzzy, c-format
23059 msgid ""
23060 "The document %1$s already exists.\n"
23061 "\n"
23062 "Do you want to overwrite that document?"
23063 msgstr ""
23064 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23065 "\n"
23066 "Vil du overskrive dette dokument?"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Overwrite document?"
23071 msgstr "Overskriv dokument?"
23072
23073 # , c-format
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23075 #, c-format
23076 msgid "Importing %1$s..."
23077 msgstr "Importerer %1$s..."
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23080 msgid "imported."
23081 msgstr "importeret."
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23084 #, fuzzy
23085 msgid "file not imported!"
23086 msgstr "Streng ikke fundet!"
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23089 #, fuzzy
23090 msgid "newfile"
23091 msgstr "Inkludér fil"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23094 msgid "Select LyX document to insert"
23095 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23098 msgid "Absolute filename expected."
23099 msgstr ""
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23102 msgid "Select file to insert"
23103 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23106 #, fuzzy
23107 msgid "All Files (*)"
23108 msgstr "Alle filer (*)"
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23111 msgid "Choose a filename to save document as"
23112 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23115 msgid "&Rename"
23116 msgstr "&Omdøb"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23119 #, c-format
23120 msgid ""
23121 "The document %1$s could not be saved.\n"
23122 "\n"
23123 "Do you want to rename the document and try again?"
23124 msgstr ""
23125 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23126 "\n"
23127 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23130 msgid "Rename and save?"
23131 msgstr "Omdøb og gem?"
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23134 #, fuzzy
23135 msgid "&Retry"
23136 msgstr "&Gendan"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Close document"
23141 msgstr "Nyt dokument"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23144 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23148 #, fuzzy, c-format
23149 msgid ""
23150 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23151 "\n"
23152 "Do you want to save the document?"
23153 msgstr ""
23154 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23155 "\n"
23156 "Vil du gemme dokumentet?"
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Save new document?"
23161 msgstr "Gem ændret dokument?"
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23164 #, c-format
23165 msgid ""
23166 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23167 "\n"
23168 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23169 msgstr ""
23170 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23171 "\n"
23172 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23175 msgid "Save changed document?"
23176 msgstr "Gem ændret dokument?"
23177
23178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23179 msgid "&Discard"
23180 msgstr "&Skrot"
23181
23182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23183 #, c-format
23184 msgid ""
23185 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23186 "\n"
23187 "Do you want to save the document?"
23188 msgstr ""
23189 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23190 "\n"
23191 "Vil du gemme dokumentet?"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23194 #, fuzzy, c-format
23195 msgid ""
23196 "Document \n"
23197 "%1$s\n"
23198 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23199 msgstr ""
23200 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23201 "\n"
23202 "Vil du overskrive dette dokument?"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Reload externally changed document?"
23207 msgstr "Gem ændret dokument?"
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23210 msgid "Error when setting the locking property."
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23214 msgid "Directory is not accessible."
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23218 #, fuzzy, c-format
23219 msgid "Opening child document %1$s..."
23220 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23223 #, fuzzy, c-format
23224 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23225 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23228 #, fuzzy, c-format
23229 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23230 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23233 #, fuzzy, c-format
23234 msgid "Successful export to format: %1$s"
23235 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23238 #, fuzzy, c-format
23239 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23240 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23241
23242 # , c-format
23243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Exporting ..."
23246 msgstr "Importerer %1$s..."
23247
23248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Previewing ..."
23251 msgstr "Indlæser smugkig"
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Document not loaded"
23256 msgstr "Dokument ikke gemt"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23259 #, c-format
23260 msgid ""
23261 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23262 "version of the document %1$s?"
23263 msgstr ""
23264 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23265 "udgave af dokumentet %1$s?"
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23268 msgid "Revert to saved document?"
23269 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Saving all documents..."
23274 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23277 #, fuzzy
23278 msgid "All documents saved."
23279 msgstr "Dokument ikke gemt"
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23282 #, c-format
23283 msgid "%1$s unknown command!"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Please, preview the document first."
23289 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23290
23291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Couldn't proceed."
23294 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23297 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23298 #, fuzzy
23299 msgid "LaTeX Source"
23300 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23301
23302 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23303 msgid "DocBook Source"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Literate Source"
23309 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23310
23311 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
23312 #, fuzzy
23313 msgid " (version control, locking)"
23314 msgstr "Versionsstyring"
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
23317 #, fuzzy
23318 msgid " (version control)"
23319 msgstr "Versionsstyring"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
23322 msgid " (changed)"
23323 msgstr " (ændret)"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23326 msgid " (read only)"
23327 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Close File"
23332 msgstr "Luk"
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Hide tab"
23337 msgstr "standard"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Close tab"
23342 msgstr "Luk"
23343
23344 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Wrap Float Settings"
23347 msgstr "Flyderindstillinger"
23348
23349 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23350 msgid "Click to detach"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23354 #, c-format
23355 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23359 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23363 #, fuzzy
23364 msgid " (unknown)"
23365 msgstr " ukendt"
23366
23367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23368 #, fuzzy
23369 msgid "More...|M"
23370 msgstr "Brugerdefineret...|B"
23371
23372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23373 msgid "No Group"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
23377 msgid "More Spelling Suggestions"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Add to personal dictionary|n"
23383 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23384
23385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Ignore all|I"
23388 msgstr "I&gnorér alle"
23389
23390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23393 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23394
23395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Language|L"
23398 msgstr "Sprog"
23399
23400 # , c-format
23401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23402 #, fuzzy
23403 msgid "More Languages ...|M"
23404 msgstr "Flet ændringer...|F"
23405
23406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
23407 msgid "Hidden|H"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
23411 #, fuzzy
23412 msgid "<No Documents Open>"
23413 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23414
23415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23416 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
23420 msgid "View (Other Formats)|F"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Update (Other Formats)|p"
23426 msgstr "Opdatér skærmen"
23427
23428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
23429 #, fuzzy, c-format
23430 msgid "View [%1$s]|V"
23431 msgstr "Vis|V"
23432
23433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
23434 #, fuzzy, c-format
23435 msgid "Update [%1$s]|U"
23436 msgstr "Opdatér|O"
23437
23438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23439 #, fuzzy
23440 msgid "No Custom Insets Defined!"
23441 msgstr "Gå til næste ændring"
23442
23443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
23444 #, fuzzy
23445 msgid "<No Document Open>"
23446 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23447
23448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Master Document"
23451 msgstr "Gem dokument"
23452
23453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23454 msgid "Open Navigator..."
23455 msgstr ""
23456
23457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Other Lists"
23460 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23461
23462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23463 #, fuzzy
23464 msgid "<Empty Table of Contents>"
23465 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23466
23467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Other Toolbars"
23470 msgstr "Værktøjslinjer"
23471
23472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23473 #, fuzzy
23474 msgid "No Branches Set for Document!"
23475 msgstr "Udskriv dokument"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23478 msgid "Index List|I"
23479 msgstr "Indeks|k"
23480
23481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23482 msgid "Index Entry|d"
23483 msgstr "Indeksindgang|d"
23484
23485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23486 #, fuzzy, c-format
23487 msgid "Index: %1$s"
23488 msgstr "Skrift: %1$s"
23489
23490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23491 #, fuzzy, c-format
23492 msgid "Index Entry (%1$s)"
23493 msgstr "Indeksindgang|d"
23494
23495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23496 #, fuzzy
23497 msgid "No Citation in Scope!"
23498 msgstr "Gå til næste ændring"
23499
23500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23501 #, fuzzy
23502 msgid "No Action Defined!"
23503 msgstr "Gå til næste ændring"
23504
23505 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23506 #, fuzzy, c-format
23507 msgid "Export %1$s"
23508 msgstr "Skrift: %1$s"
23509
23510 # , c-format
23511 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23512 #, fuzzy, c-format
23513 msgid "Import %1$s"
23514 msgstr "Importerer %1$s..."
23515
23516 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23517 #, fuzzy, c-format
23518 msgid "Update %1$s"
23519 msgstr "&Opdatér"
23520
23521 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23522 #, c-format
23523 msgid "View %1$s"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23527 #, fuzzy
23528 msgid "space"
23529 msgstr "E&rstat"
23530
23531 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23532 msgid ""
23533 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23534 "characters:\n"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Could not update TeX information"
23540 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23541
23542 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23543 #, fuzzy, c-format
23544 msgid "The script `%1$s' failed."
23545 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23546
23547 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23548 #, fuzzy
23549 msgid "All Files "
23550 msgstr "Alle filer (*)"
23551
23552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23553 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23554 msgid "Table of Contents"
23555 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23556
23557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23558 #, fuzzy
23559 msgid "List of Graphics"
23560 msgstr "Liste over %1$s"
23561
23562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23563 #, fuzzy
23564 msgid "List of Equations"
23565 msgstr "Tilpas Figur"
23566
23567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23568 #, fuzzy
23569 msgid "List of Footnotes"
23570 msgstr "Tilpas Figur"
23571
23572 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23573 #, fuzzy
23574 msgid "List of Listings"
23575 msgstr "Tilpas Figur"
23576
23577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23578 #, fuzzy
23579 msgid "List of Indexes"
23580 msgstr "Liste over %1$s"
23581
23582 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23583 #, fuzzy
23584 msgid "List of Marginal notes"
23585 msgstr "Liste over %1$s"
23586
23587 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23588 #, fuzzy
23589 msgid "List of Notes"
23590 msgstr "Liste over %1$s"
23591
23592 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23593 #, fuzzy
23594 msgid "List of Citations"
23595 msgstr "Tilpas Figur"
23596
23597 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Labels and References"
23600 msgstr "Tilgængelige referencer"
23601
23602 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23603 #, fuzzy
23604 msgid "List of Branches"
23605 msgstr "Liste over %1$s"
23606
23607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23608 #, fuzzy
23609 msgid "List of Changes"
23610 msgstr "Liste over %1$s"
23611
23612 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23613 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23614 msgid ""
23615 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23616 "through LaTeX: "
23617 msgstr ""
23618
23619 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23620 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23621 msgid "Problematic filename for DVI"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23625 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23626 msgid ""
23627 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23628 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23629 msgstr ""
23630
23631 #: src/insets/Inset.cpp:88
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Bibliography Entry"
23634 msgstr "Litteraturliste"
23635
23636 #: src/insets/Inset.cpp:91
23637 #, fuzzy
23638 msgid "TeX Code"
23639 msgstr "TeX|X"
23640
23641 #: src/insets/Inset.cpp:94
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Float"
23644 msgstr "Flyder|l"
23645
23646 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23647 msgid "Box"
23648 msgstr "Ramme"
23649
23650 #: src/insets/Inset.cpp:111
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Horizontal Space"
23653 msgstr "Lodret afstand"
23654
23655 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23656 msgid "Vertical Space"
23657 msgstr "Lodret afstand"
23658
23659 #: src/insets/Inset.cpp:115
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Info"
23662 msgstr "Fortryd"
23663
23664 #: src/insets/Inset.cpp:158
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Horizontal Math Space"
23667 msgstr "Lodret afstand"
23668
23669 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23670 msgid "Keys must be unique!"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23674 #, c-format
23675 msgid ""
23676 "The key %1$s already exists,\n"
23677 "it will be changed to %2$s."
23678 msgstr ""
23679
23680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23681 #, c-format
23682 msgid ""
23683 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23684 "If you proceed, all of them will be opened."
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Open Databases?"
23690 msgstr "Databa&ser"
23691
23692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23693 msgid "&Proceed"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23697 #, fuzzy
23698 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23699 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23700
23701 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Databases:"
23704 msgstr "Databa&ser"
23705
23706 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Style File:"
23709 msgstr "Luk"
23710
23711 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Lists:"
23714 msgstr "Liste"
23715
23716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23717 msgid "included in TOC"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23721 msgid "Export Warning!"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23725 msgid ""
23726 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23727 "BibTeX will be unable to find them."
23728 msgstr ""
23729
23730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23731 msgid ""
23732 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23733 "BibTeX will be unable to find it."
23734 msgstr ""
23735
23736 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23737 #, fuzzy
23738 msgid "simple frame"
23739 msgstr "indstiksramme"
23740
23741 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23742 #, fuzzy
23743 msgid "frameless"
23744 msgstr "Uden ramme"
23745
23746 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23747 msgid "simple frame, page breaks"
23748 msgstr ""
23749
23750 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23751 #, fuzzy
23752 msgid "oval, thin"
23753 msgstr "Oval ramme, tynd"
23754
23755 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23756 #, fuzzy
23757 msgid "oval, thick"
23758 msgstr "Oval ramme, tyk"
23759
23760 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23761 msgid "drop shadow"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23765 #, fuzzy
23766 msgid "shaded background"
23767 msgstr "notat-baggrund"
23768
23769 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23770 #, fuzzy
23771 msgid "double frame"
23772 msgstr "dobbelt"
23773
23774 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23775 #, c-format
23776 msgid "%1$s (%2$s)"
23777 msgstr "%1$s (%2$s)"
23778
23779 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23780 #, c-format
23781 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23782 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23783
23784 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23785 #, fuzzy
23786 msgid "active"
23787 msgstr "Dato"
23788
23789 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23790 msgid "non-active"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23794 #, fuzzy, c-format
23795 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23796 msgstr "%1$s og %2$s"
23797
23798 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Branch: "
23801 msgstr "Gren"
23802
23803 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23804 msgid "Branch (child only): "
23805 msgstr ""
23806
23807 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Branch (undefined): "
23810 msgstr "Understreget %1$s, "
23811
23812 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Undef: "
23815 msgstr "Ref: "
23816
23817 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23818 #, fuzzy
23819 msgid "branch"
23820 msgstr "Gren"
23821
23822 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23823 #, c-format
23824 msgid "Sub-%1$s"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23828 #, fuzzy
23829 msgid "No bibliography defined!"
23830 msgstr "Litteraturnøgle"
23831
23832 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23833 #, fuzzy
23834 msgid "No citations selected!"
23835 msgstr "Gå til næste ændring"
23836
23837 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23838 #, fuzzy
23839 msgid "not cited"
23840 msgstr "&Beskyt:"
23841
23842 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23843 #, fuzzy
23844 msgid "LaTeX Command: "
23845 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
23846
23847 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23848 #, fuzzy
23849 msgid "InsetCommand Error: "
23850 msgstr "Næste kommando"
23851
23852 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Incompatible command name."
23855 msgstr "Næste kommando"
23856
23857 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23858 #, fuzzy
23859 msgid "InsetCommandParams Error: "
23860 msgstr "Næste kommando"
23861
23862 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23863 #, fuzzy
23864 msgid "InsetCommandParams: "
23865 msgstr "Næste kommando"
23866
23867 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Unknown parameter name: "
23870 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23871
23872 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23873 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23874 msgstr ""
23875
23876 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Uncodable characters"
23879 msgstr "specialtegn"
23880
23881 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23882 #, c-format
23883 msgid ""
23884 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23885 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23886 "%2$s."
23887 msgstr ""
23888
23889 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23890 #, c-format
23891 msgid "External template %1$s is not installed"
23892 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
23893
23894 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23895 msgid "float: "
23896 msgstr "flyder: "
23897
23898 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23899 #, fuzzy, c-format
23900 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23901 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23902
23903 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23904 #, fuzzy
23905 msgid "float"
23906 msgstr "flyder: "
23907
23908 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23909 #, fuzzy
23910 msgid "subfloat: "
23911 msgstr "flyder: "
23912
23913 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23914 #, fuzzy
23915 msgid " (sideways)"
23916 msgstr "Rotatefoilhead"
23917
23918 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23919 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23920 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23921
23922 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23923 #, c-format
23924 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23928 #, fuzzy, c-format
23929 msgid "List of %1$s"
23930 msgstr "Liste over %1$s"
23931
23932 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23933 #, fuzzy
23934 msgid "footnote"
23935 msgstr "Bundnote"
23936
23937 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
23938 #, c-format
23939 msgid ""
23940 "Could not copy the file\n"
23941 "%1$s\n"
23942 "into the temporary directory."
23943 msgstr ""
23944 "Kunne ikke kopiere filen\n"
23945 "%1$s\n"
23946 "til den midlertidige mappe."
23947
23948 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23949 #, c-format
23950 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23951 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
23952
23953 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23954 #, c-format
23955 msgid "Graphics file: %1$s"
23956 msgstr "Grafikfil: %1$s"
23957
23958 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23959 msgid "www"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23963 #, fuzzy
23964 msgid "file"
23965 msgstr "Inkludér fil"
23966
23967 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23968 #, fuzzy, c-format
23969 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23970 msgstr "%1$s og %2$s"
23971
23972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23973 msgid "Verbatim Input"
23974 msgstr "Indlæs ren tekst"
23975
23976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23977 msgid "Verbatim Input*"
23978 msgstr "Indsæt ren tekst*"
23979
23980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Include (excluded)"
23983 msgstr "Inkludér fil"
23984
23985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23987 msgid "Recursive input"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
23991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
23992 #, c-format
23993 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23994 msgstr ""
23995
23996 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
23997 #, fuzzy, c-format
23998 msgid ""
23999 "Could not load included file\n"
24000 "`%1$s'\n"
24001 "Please, check whether it actually exists."
24002 msgstr ""
24003 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
24004 "%1$s.\n"
24005 "Tjek din installation."
24006
24007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Missing included file"
24010 msgstr "Inkludér fil"
24011
24012 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24013 #, c-format
24014 msgid ""
24015 "Included file `%1$s'\n"
24016 "has textclass `%2$s'\n"
24017 "while parent file has textclass `%3$s'."
24018 msgstr ""
24019 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24020 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24021 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24022
24023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24024 msgid "Different textclasses"
24025 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24026
24027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24028 #, fuzzy, c-format
24029 msgid ""
24030 "Included file `%1$s'\n"
24031 "uses module `%2$s'\n"
24032 "which is not used in parent file."
24033 msgstr ""
24034 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24035 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24036 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24037
24038 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Module not found"
24041 msgstr "Streng ikke fundet!"
24042
24043 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24044 #, c-format
24045 msgid ""
24046 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24047 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24048 msgstr ""
24049
24050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Export failure"
24053 msgstr "chktex-fejl"
24054
24055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24056 msgid "Unsupported Inclusion"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
24060 #, c-format
24061 msgid ""
24062 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24063 "Offending file:\n"
24064 "%1$s"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Index sorting failed"
24070 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24071
24072 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24073 #, c-format
24074 msgid ""
24075 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24076 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24077 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24078 "explained in the User Guide."
24079 msgstr ""
24080
24081 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Index Entry"
24084 msgstr "Indeksindgang|d"
24085
24086 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24087 #, fuzzy
24088 msgid "unknown type!"
24089 msgstr "Ukendt symbol"
24090
24091 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Unknown index type!"
24094 msgstr "Ukendt symbol"
24095
24096 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24097 #, fuzzy
24098 msgid "All indexes"
24099 msgstr "Alle filer (*)"
24100
24101 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24102 #, fuzzy
24103 msgid "subindex"
24104 msgstr "Indeks"
24105
24106 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24107 #, fuzzy, c-format
24108 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24109 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24110
24111 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24112 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24113 msgstr ""
24114
24115 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24116 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24117 #, fuzzy
24118 msgid "undefined"
24119 msgstr "Understreget %1$s, "
24120
24121 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24122 #, fuzzy
24123 msgid "yes"
24124 msgstr "Stil"
24125
24126 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24127 #, fuzzy
24128 msgid "no"
24129 msgstr "Fortryd"
24130
24131 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24132 #, fuzzy
24133 msgid "No version control"
24134 msgstr "Versionsstyring"
24135
24136 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24137 msgid "Label names must be unique!"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24141 #, c-format
24142 msgid ""
24143 "The label %1$s already exists,\n"
24144 "it will be changed to %2$s."
24145 msgstr ""
24146
24147 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24148 msgid "DUPLICATE: "
24149 msgstr ""
24150
24151 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Horizontal line"
24154 msgstr "Vandret linje"
24155
24156 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24157 msgid "no more lstline delimiters available"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Running out of delimiters"
24163 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24164
24165 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24166 msgid ""
24167 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24168 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24169 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24170 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24171 "must investigate!"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24177 msgstr "specialtegn"
24178
24179 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24180 #, c-format
24181 msgid ""
24182 "The following characters in one of the program listings are\n"
24183 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24184 "%1$s."
24185 msgstr ""
24186
24187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24188 msgid "A value is expected."
24189 msgstr ""
24190
24191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24197 msgid "Unbalanced braces!"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24201 msgid "Please specify true or false."
24202 msgstr ""
24203
24204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24205 msgid "Only true or false is allowed."
24206 msgstr ""
24207
24208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24209 msgid "Please specify an integer value."
24210 msgstr ""
24211
24212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24213 msgid "An integer is expected."
24214 msgstr ""
24215
24216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24217 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24218 msgstr ""
24219
24220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24221 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24222 msgstr ""
24223
24224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24225 #, c-format
24226 msgid "Please specify one of %1$s."
24227 msgstr ""
24228
24229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24230 #, c-format
24231 msgid "Try one of %1$s."
24232 msgstr ""
24233
24234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24235 #, c-format
24236 msgid "I guess you mean %1$s."
24237 msgstr ""
24238
24239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24240 #, c-format
24241 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24242 msgstr ""
24243
24244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24245 #, c-format
24246 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24247 msgstr ""
24248
24249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24250 msgid ""
24251 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24255 msgid ""
24256 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24257 "trblTRBL"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24261 msgid ""
24262 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24263 "right, bottom left and top left corner."
24264 msgstr ""
24265
24266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24267 msgid "Enter something like \\color{white}"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24271 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24275 msgid "auto, last or a number"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24279 msgid ""
24280 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24281 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24282 "defining a listing inset)"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24286 msgid ""
24287 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24288 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24289 "a listing inset)"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24293 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24294 msgstr ""
24295
24296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24297 #, fuzzy, c-format
24298 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24299 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24300
24301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24302 #, fuzzy, c-format
24303 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24304 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24305
24306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24307 #, fuzzy, c-format
24308 msgid "Parameter %1$s: "
24309 msgstr " Makro: %1$s: "
24310
24311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24312 #, fuzzy, c-format
24313 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24314 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24315
24316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24317 #, c-format
24318 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24322 #, fuzzy
24323 msgid "New Page"
24324 msgstr "Sl&et"
24325
24326 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24327 msgid "Page Break"
24328 msgstr "Sideskift"
24329
24330 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Clear Page"
24333 msgstr "Sl&et"
24334
24335 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24336 msgid "Clear Double Page"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Nom: "
24342 msgstr "Nej"
24343
24344 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24345 #, fuzzy
24346 msgid "Nomenclature Symbol: "
24347 msgstr "Formodning"
24348
24349 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Description: "
24352 msgstr "Beskrivelse"
24353
24354 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Sorting: "
24357 msgstr "Formater"
24358
24359 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24360 msgid "note"
24361 msgstr "notat"
24362
24363 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Phantom"
24366 msgstr "Esperanto"
24367
24368 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24369 #, fuzzy
24370 msgid "HPhantom"
24371 msgstr "Esperanto"
24372
24373 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24374 #, fuzzy
24375 msgid "VPhantom"
24376 msgstr "Esperanto"
24377
24378 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24379 #, fuzzy
24380 msgid "phantom"
24381 msgstr "Esperanto"
24382
24383 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24384 #, fuzzy
24385 msgid "hphantom"
24386 msgstr "Esperanto"
24387
24388 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24389 #, fuzzy
24390 msgid "vphantom"
24391 msgstr "Esperanto"
24392
24393 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24394 #, fuzzy
24395 msgid "elsewhere"
24396 msgstr "Nulstil"
24397
24398 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24399 msgid "BROKEN: "
24400 msgstr ""
24401
24402 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24403 msgid "Ref: "
24404 msgstr "Ref: "
24405
24406 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24407 msgid "Equation"
24408 msgstr "Formel"
24409
24410 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24411 msgid "EqRef: "
24412 msgstr "FormelRef: "
24413
24414 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24415 msgid "Page Number"
24416 msgstr "Sidetal"
24417
24418 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24419 msgid "Page: "
24420 msgstr "Side: "
24421
24422 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24423 msgid "Textual Page Number"
24424 msgstr "Sidetal som tekst"
24425
24426 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24427 msgid "TextPage: "
24428 msgstr "TekstSide: "
24429
24430 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24431 msgid "Standard+Textual Page"
24432 msgstr "Standard + tekstside"
24433
24434 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24435 msgid "Ref+Text: "
24436 msgstr "Ref+tekst: "
24437
24438 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Formatted"
24441 msgstr "Formater"
24442
24443 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Format: "
24446 msgstr "Forma&t:"
24447
24448 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Reference to Name"
24451 msgstr "Reference"
24452
24453 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24454 #, fuzzy
24455 msgid "NameRef:"
24456 msgstr "Navn:"
24457
24458 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24459 #, fuzzy
24460 msgid "subscript"
24461 msgstr "Sænket"
24462
24463 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24464 #, fuzzy
24465 msgid "superscript"
24466 msgstr "Hævet"
24467
24468 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Protected Space"
24471 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24472
24473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Quad Space"
24476 msgstr "E&rstat"
24477
24478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Double Quad Space"
24481 msgstr "E&rstat"
24482
24483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24484 #, fuzzy
24485 msgid "Enspace"
24486 msgstr "E&rstat"
24487
24488 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24489 msgid "Enskip"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Protected Horizontal Fill"
24495 msgstr "Vandret fyld|V"
24496
24497 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24500 msgstr "Vandret fyld|V"
24501
24502 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24505 msgstr "Vandret fyld|V"
24506
24507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24508 #, fuzzy
24509 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24510 msgstr "Vandret fyld|V"
24511
24512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24513 #, fuzzy
24514 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24515 msgstr "Vandret fyld|V"
24516
24517 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24518 #, fuzzy
24519 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24520 msgstr "Vandret fyld|V"
24521
24522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24523 #, fuzzy
24524 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24525 msgstr "Vandret fyld|V"
24526
24527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24528 #, fuzzy, c-format
24529 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24530 msgstr "Vandret linje"
24531
24532 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24533 #, fuzzy, c-format
24534 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24535 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24536
24537 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Unknown TOC type"
24540 msgstr "Ukendt symbol"
24541
24542 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24543 msgid "Selection size should match clipboard content."
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24547 msgid "wrap: "
24548 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24549
24550 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24551 #, fuzzy
24552 msgid "wrap"
24553 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24554
24555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24556 msgid "Not shown."
24557 msgstr "Ikke vist."
24558
24559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24560 msgid "Loading..."
24561 msgstr "Indæser..."
24562
24563 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24564 msgid "Converting to loadable format..."
24565 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24566
24567 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24570 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24571
24572 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24573 msgid "Scaling etc..."
24574 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24575
24576 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24577 msgid "Ready to display"
24578 msgstr "Parat til at vise"
24579
24580 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24581 msgid "No file found!"
24582 msgstr "Fandt ingen fil!"
24583
24584 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24585 msgid "Error converting to loadable format"
24586 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24587
24588 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24589 msgid "Error loading file into memory"
24590 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24591
24592 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24593 msgid "Error generating the pixmap"
24594 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24595
24596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24597 msgid "No image"
24598 msgstr "Intet billede"
24599
24600 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24601 msgid "Preview loading"
24602 msgstr "Indlæser smugkig"
24603
24604 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24605 msgid "Preview ready"
24606 msgstr "Smugkig klart"
24607
24608 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24609 msgid "Preview failed"
24610 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24611
24612 #: src/lengthcommon.cpp:37
24613 msgid "cc[[unit of measure]]"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/lengthcommon.cpp:37
24617 msgid "dd"
24618 msgstr "dd"
24619
24620 #: src/lengthcommon.cpp:37
24621 msgid "em"
24622 msgstr "em"
24623
24624 #: src/lengthcommon.cpp:38
24625 msgid "ex"
24626 msgstr "ex"
24627
24628 #: src/lengthcommon.cpp:38
24629 msgid "mu[[unit of measure]]"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/lengthcommon.cpp:38
24633 msgid "pc"
24634 msgstr "pc"
24635
24636 #: src/lengthcommon.cpp:39
24637 msgid "pt"
24638 msgstr "pt"
24639
24640 #: src/lengthcommon.cpp:39
24641 msgid "sp"
24642 msgstr "sp"
24643
24644 #: src/lengthcommon.cpp:39
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Text Width %"
24647 msgstr "Fast bredde"
24648
24649 #: src/lengthcommon.cpp:40
24650 #, fuzzy
24651 msgid "Column Width %"
24652 msgstr "Kolonnebredde"
24653
24654 #: src/lengthcommon.cpp:40
24655 #, fuzzy
24656 msgid "Page Width %"
24657 msgstr "Mærkatbredde"
24658
24659 #: src/lengthcommon.cpp:40
24660 #, fuzzy
24661 msgid "Line Width %"
24662 msgstr "Mærkatbredde"
24663
24664 #: src/lengthcommon.cpp:41
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Text Height %"
24667 msgstr "Total højde"
24668
24669 #: src/lengthcommon.cpp:41
24670 #, fuzzy
24671 msgid "Page Height %"
24672 msgstr "Total højde"
24673
24674 #: src/lyxfind.cpp:143
24675 msgid "Search error"
24676 msgstr "Søgefejl"
24677
24678 #: src/lyxfind.cpp:143
24679 msgid "Search string is empty"
24680 msgstr "Søgestrengen er tom"
24681
24682 #: src/lyxfind.cpp:377
24683 #, fuzzy
24684 msgid "String found."
24685 msgstr "Streng ikke fundet!"
24686
24687 #: src/lyxfind.cpp:379
24688 msgid "String has been replaced."
24689 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24690
24691 #: src/lyxfind.cpp:382
24692 #, fuzzy, c-format
24693 msgid "%1$d strings have been replaced."
24694 msgstr " strenge er erstattet."
24695
24696 #: src/lyxfind.cpp:1365
24697 msgid "Invalid regular expression!"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/lyxfind.cpp:1370
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Match not found!"
24703 msgstr "Streng ikke fundet!"
24704
24705 #: src/lyxfind.cpp:1374
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Match found!"
24708 msgstr "Streng ikke fundet!"
24709
24710 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24711 #, c-format
24712 msgid " Macro: %1$s: "
24713 msgstr " Makro: %1$s: "
24714
24715 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
24716 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24717 #, c-format
24718 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24722 #, c-format
24723 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24727 #, c-format
24728 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24732 #, fuzzy
24733 msgid "Cursor not in table"
24734 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24735
24736 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24737 msgid "Only one row"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Only one column"
24743 msgstr "Slet kolonne"
24744
24745 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24746 #, fuzzy
24747 msgid "No hline to delete"
24748 msgstr "Intet at gøre"
24749
24750 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24751 msgid "No vline to delete"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24755 #, c-format
24756 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1270
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Bad math environment"
24762 msgstr "Gather-miljø"
24763
24764 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24765 msgid ""
24766 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24767 "Change the math formula type and try again."
24768 msgstr ""
24769
24770 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
24771 msgid "No number"
24772 msgstr "Uden nummer"
24773
24774 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
24775 msgid "Number"
24776 msgstr "Nummer"
24777
24778 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1651
24779 #, c-format
24780 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1661
24784 #, c-format
24785 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671
24789 #, c-format
24790 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24791 msgstr ""
24792
24793 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24794 msgid "create new math text environment ($...$)"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24798 #, fuzzy
24799 msgid "entered math text mode (textrm)"
24800 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
24801
24802 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24803 msgid "Regular expression editor mode"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24807 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24811 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24815 msgid "Standard[[mathref]]"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24819 msgid "PrettyRef"
24820 msgstr "PrettyRef"
24821
24822 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24823 #, fuzzy
24824 msgid "FormatRef: "
24825 msgstr "F&ormat:"
24826
24827 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24828 #, fuzzy, c-format
24829 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24830 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
24831
24832 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24833 #, fuzzy
24834 msgid "optional"
24835 msgstr "&Vandret:"
24836
24837 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24838 msgid "TeX"
24839 msgstr "TeX"
24840
24841 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24842 #, fuzzy
24843 msgid "math macro"
24844 msgstr "matematikbaggrund"
24845
24846 #: src/output.cpp:37
24847 #, c-format
24848 msgid ""
24849 "Could not open the specified document\n"
24850 "%1$s."
24851 msgstr ""
24852 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24853 "%1$s."
24854
24855 #: src/output_plaintext.cpp:136
24856 msgid "Abstract: "
24857 msgstr "Sammendrag: "
24858
24859 #: src/output_plaintext.cpp:148
24860 msgid "References: "
24861 msgstr "Referencer: "
24862
24863 #: src/support/debug.cpp:40
24864 #, fuzzy
24865 msgid "No debugging messages"
24866 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
24867
24868 #: src/support/debug.cpp:41
24869 msgid "General information"
24870 msgstr "Generel information"
24871
24872 #: src/support/debug.cpp:42
24873 msgid "Program initialisation"
24874 msgstr "Klargøring af programmet"
24875
24876 #: src/support/debug.cpp:43
24877 msgid "Keyboard events handling"
24878 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
24879
24880 #: src/support/debug.cpp:44
24881 msgid "GUI handling"
24882 msgstr "Brugerflade"
24883
24884 #: src/support/debug.cpp:45
24885 msgid "Lyxlex grammar parser"
24886 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
24887
24888 #: src/support/debug.cpp:46
24889 msgid "Configuration files reading"
24890 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
24891
24892 #: src/support/debug.cpp:47
24893 msgid "Custom keyboard definition"
24894 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
24895
24896 #: src/support/debug.cpp:48
24897 msgid "LaTeX generation/execution"
24898 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
24899
24900 #: src/support/debug.cpp:49
24901 msgid "Math editor"
24902 msgstr "Matematikredigering"
24903
24904 #: src/support/debug.cpp:50
24905 msgid "Font handling"
24906 msgstr "Skrifttype-håndtering"
24907
24908 #: src/support/debug.cpp:51
24909 msgid "Textclass files reading"
24910 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
24911
24912 #: src/support/debug.cpp:52
24913 msgid "Version control"
24914 msgstr "Versionsstyring"
24915
24916 #: src/support/debug.cpp:53
24917 msgid "External control interface"
24918 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
24919
24920 #: src/support/debug.cpp:54
24921 msgid "Undo/Redo mechanism"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: src/support/debug.cpp:55
24925 msgid "User commands"
24926 msgstr "Brugerkommandoer"
24927
24928 #: src/support/debug.cpp:56
24929 #, fuzzy
24930 msgid "The LyX Lexer"
24931 msgstr "LyX Lexxer"
24932
24933 #: src/support/debug.cpp:57
24934 msgid "Dependency information"
24935 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
24936
24937 #: src/support/debug.cpp:58
24938 msgid "LyX Insets"
24939 msgstr "LyX-indstik"
24940
24941 #: src/support/debug.cpp:59
24942 msgid "Files used by LyX"
24943 msgstr "Filer benyttet af LyX"
24944
24945 #: src/support/debug.cpp:60
24946 msgid "Workarea events"
24947 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
24948
24949 #: src/support/debug.cpp:61
24950 msgid "Insettext/tabular messages"
24951 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
24952
24953 #: src/support/debug.cpp:62
24954 msgid "Graphics conversion and loading"
24955 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
24956
24957 #: src/support/debug.cpp:63
24958 msgid "Change tracking"
24959 msgstr "Skift sporing"
24960
24961 #: src/support/debug.cpp:64
24962 msgid "External template/inset messages"
24963 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
24964
24965 #: src/support/debug.cpp:65
24966 msgid "RowPainter profiling"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: src/support/debug.cpp:66
24970 msgid "Scrolling debugging"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: src/support/debug.cpp:67
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Math macros"
24976 msgstr "matematikbaggrund"
24977
24978 #: src/support/debug.cpp:68
24979 msgid "RTL/Bidi"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: src/support/debug.cpp:69
24983 msgid "Locale/Internationalisation"
24984 msgstr ""
24985
24986 #: src/support/debug.cpp:70
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24989 msgstr "som linjer|l"
24990
24991 #: src/support/debug.cpp:71
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Find and replace mechanism"
24994 msgstr "Søg og erstat"
24995
24996 #: src/support/debug.cpp:72
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Developers' general debug messages"
24999 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25000
25001 #: src/support/debug.cpp:73
25002 msgid "All debugging messages"
25003 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25004
25005 #: src/support/debug.cpp:152
25006 #, c-format
25007 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25008 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25009
25010 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25011 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25012 msgstr "da"
25013
25014 #: src/support/os_win32.cpp:444
25015 #, fuzzy
25016 msgid "System file not found"
25017 msgstr "Streng ikke fundet!"
25018
25019 #: src/support/os_win32.cpp:445
25020 msgid ""
25021 "Unable to load shfolder.dll\n"
25022 "Please install."
25023 msgstr ""
25024
25025 #: src/support/os_win32.cpp:450
25026 #, fuzzy
25027 msgid "System function not found"
25028 msgstr "Streng ikke fundet!"
25029
25030 #: src/support/os_win32.cpp:451
25031 msgid ""
25032 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25033 "Don't know how to proceed. Sorry."
25034 msgstr ""
25035
25036 #: src/support/userinfo.cpp:45
25037 #, fuzzy
25038 msgid "Unknown user"
25039 msgstr "Ukendt indstik"
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "%1$s unknown"
25043 #~ msgstr " ukendt"
25044
25045 #~ msgid "Layout|L"
25046 #~ msgstr "Layout|L"
25047
25048 #~ msgid "Documents|D"
25049 #~ msgstr "Dokumenter|D"
25050
25051 #~ msgid "New from Template...|T"
25052 #~ msgstr "Ny fra skabelon...|s"
25053
25054 # , c-format
25055 #~ msgid "Revert|R"
25056 #~ msgstr "Registrér|R"
25057
25058 #~ msgid "Custom...|C"
25059 #~ msgstr "Brugerdefineret...|B"
25060
25061 #~ msgid "Redo|d"
25062 #~ msgstr "Gendan|G"
25063
25064 #~ msgid "Cut|C"
25065 #~ msgstr "Klip|K"
25066
25067 #~ msgid "Copy|o"
25068 #~ msgstr "Kopiér|o"
25069
25070 #~ msgid "Paste|a"
25071 #~ msgstr "Indsæt|I"
25072
25073 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25074 #~ msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
25075
25076 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25077 #~ msgstr "Søg og erstat...|S"
25078
25079 #~ msgid "Tabular|T"
25080 #~ msgstr "Tabel|a"
25081
25082 #~ msgid "Thesaurus..."
25083 #~ msgstr "Begrebsordbog..."
25084
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Statistics...|i"
25087 #~ msgstr "Status"
25088
25089 #~ msgid "Change Tracking|g"
25090 #~ msgstr "Skift sporing|p"
25091
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25094 #~ msgstr "som linjer|l"
25095
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25098 #~ msgstr "som afsnit|a"
25099
25100 #~ msgid "Line Top|T"
25101 #~ msgstr "Toplinje|T"
25102
25103 #~ msgid "Line Bottom|B"
25104 #~ msgstr "Bundlinje|B"
25105
25106 #~ msgid "Line Left|L"
25107 #~ msgstr "Venstrelinje|V"
25108
25109 #~ msgid "Line Right|R"
25110 #~ msgstr "Højrelinje|H"
25111
25112 #~ msgid "Alignment|i"
25113 #~ msgstr "Justering|J"
25114
25115 #~ msgid "Delete Row|w"
25116 #~ msgstr "Slet række|l"
25117
25118 #~ msgid "Copy Row"
25119 #~ msgstr "Kopiér række"
25120
25121 #~ msgid "Swap Rows"
25122 #~ msgstr "Ombyt rækker"
25123
25124 #~ msgid "Delete Column|D"
25125 #~ msgstr "Slet kolonne|S"
25126
25127 #~ msgid "Copy Column"
25128 #~ msgstr "Kopiér Kolonne"
25129
25130 #~ msgid "Swap Columns"
25131 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
25132
25133 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25134 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
25135
25136 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25137 #~ msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
25138
25139 #~ msgid "Alignment|A"
25140 #~ msgstr "Justering|J"
25141
25142 #~ msgid "Add Row|R"
25143 #~ msgstr "Tilføj række|k"
25144
25145 #~ msgid "Add Column|C"
25146 #~ msgstr "Tilføj kolonne|o"
25147
25148 #~ msgid "Octave"
25149 #~ msgstr "Oktav"
25150
25151 #~ msgid "Maxima"
25152 #~ msgstr "Maksima"
25153
25154 #~ msgid "Mathematica"
25155 #~ msgstr "Mathematica"
25156
25157 #~ msgid "Maple, simplify"
25158 #~ msgstr "Maple, simplificér"
25159
25160 #~ msgid "Maple, factor"
25161 #~ msgstr "Maple, faktor"
25162
25163 #~ msgid "Maple, evalm"
25164 #~ msgstr "Maple, evalm"
25165
25166 #~ msgid "Maple, evalf"
25167 #~ msgstr "Maple, evalf"
25168
25169 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25170 #~ msgstr "Matematikgittermiljø|g"
25171
25172 #~ msgid "Align Environment|A"
25173 #~ msgstr "Justeringsmiljø|u"
25174
25175 #~ msgid "AlignAt Environment"
25176 #~ msgstr "Justérpå-miljø|u"
25177
25178 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25179 #~ msgstr "Flalign-miljø|F"
25180
25181 #~ msgid "Gather Environment"
25182 #~ msgstr "Gather-miljø"
25183
25184 #~ msgid "Multline Environment"
25185 #~ msgstr "Flerlinjemiljø"
25186
25187 #~ msgid "Special Character|S"
25188 #~ msgstr "Specialtegn|S"
25189
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25192 #~ msgstr "Krydshenvisning"
25193
25194 #~ msgid "Short Title"
25195 #~ msgstr "Kort titel"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Index Entry|I"
25199 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
25200
25201 #~ msgid "URL...|U"
25202 #~ msgstr "URL...|U"
25203
25204 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25205 #~ msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "TeX Code|T"
25209 #~ msgstr "TeX|X"
25210
25211 #~ msgid "Minipage|p"
25212 #~ msgstr "Miniside|e"
25213
25214 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25215 #~ msgstr "Tabel...|b"
25216
25217 #~ msgid "Floats|a"
25218 #~ msgstr "Flydere|l"
25219
25220 #~ msgid "Include File...|d"
25221 #~ msgstr "Inkludér fil...|d"
25222
25223 #~ msgid "Insert File|e"
25224 #~ msgstr "Indsæt fil|æ"
25225
25226 #~ msgid "External Material...|x"
25227 #~ msgstr "Eksternt materiale...|k"
25228
25229 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25230 #~ msgstr "Orddelingspunkt|u"
25231
25232 #~ msgid "Protected Space|r"
25233 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25234
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "Vertical Space..."
25237 #~ msgstr "Lodret afstand"
25238
25239 #~ msgid "Line Break|L"
25240 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Protected Dash|D"
25244 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25245
25246 #~ msgid "Single Quote|Q"
25247 #~ msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
25248
25249 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25250 #~ msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
25251
25252 #~ msgid "Horizontal Line"
25253 #~ msgstr "Vandret linje"
25254
25255 #~ msgid "Font Change|o"
25256 #~ msgstr "Skrifttypeskift|k"
25257
25258 #~ msgid "Math Normal Font"
25259 #~ msgstr "Almindelig matematikskrift"
25260
25261 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25262 #~ msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
25263
25264 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25265 #~ msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
25266
25267 #~ msgid "Math Roman Family"
25268 #~ msgstr "Ordinær matematikfamilie"
25269
25270 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25271 #~ msgstr "Grotesk matematikfamilie"
25272
25273 #~ msgid "Math Bold Series"
25274 #~ msgstr "Fed matematikserie"
25275
25276 #~ msgid "Text Normal Font"
25277 #~ msgstr "Normal tekstskrift"
25278
25279 #~ msgid "Floatflt Figure"
25280 #~ msgstr "Floatflt-figur"
25281
25282 #~ msgid "Accept All Changes|A"
25283 #~ msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
25284
25285 #~ msgid "Reject All Changes|R"
25286 #~ msgstr "Afvis alle ændringer|f"
25287
25288 #~ msgid "Character...|C"
25289 #~ msgstr "Tegn...|T"
25290
25291 #~ msgid "Paragraph...|P"
25292 #~ msgstr "Afsnit...|A"
25293
25294 #~ msgid "Document...|D"
25295 #~ msgstr "Dokument...|D"
25296
25297 #~ msgid "Tabular...|T"
25298 #~ msgstr "Tabel...|a"
25299
25300 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25301 #~ msgstr "Fremhævet|e"
25302
25303 #~ msgid "Noun Style|N"
25304 #~ msgstr "Kapitæler|K"
25305
25306 #~ msgid "Bold Style|B"
25307 #~ msgstr "Fed|F"
25308
25309 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25310 #~ msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
25311
25312 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25313 #~ msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
25314
25315 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25316 #~ msgstr "Start appendiks her|p"
25317
25318 #~ msgid "Update|U"
25319 #~ msgstr "Opdatér|O"
25320
25321 #~ msgid "TeX Information|X"
25322 #~ msgstr "TeX-oplysninger|X"
25323
25324 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25325 #~ msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
25326
25327 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25328 #~ msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
25329
25330 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25331 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25335 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25339 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
25340
25341 #~ msgid "Extended Features|E"
25342 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
25343
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "Preferences..."
25346 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
25347
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Quit LyX"
25350 #~ msgstr "Om LyX"
25351
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "%1$d words checked."
25354 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
25355
25356 #~ msgid "One word checked."
25357 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Spelling check completed"
25361 #~ msgstr "Stavekontrol fuldført"
25362
25363 #~ msgid "&Command:"
25364 #~ msgstr "&Kommando:"
25365
25366 #, fuzzy
25367 #~ msgid "Search text is empty!"
25368 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
25369
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid ""
25372 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25373 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25374 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25375 #~ msgstr ""
25376 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
25377 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
25378 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
25379
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "LyX binary not found"
25382 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25383
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "File not found"
25386 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25387
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Directory not found"
25390 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25391
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
25394 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Affilation:"
25398 #~ msgstr "Tilknyttet"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "varGamma"
25402 #~ msgstr "Gamma"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "varDelta"
25406 #~ msgstr "Delta"
25407
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "varTheta"
25410 #~ msgstr "vartheta"
25411
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "varLambda"
25414 #~ msgstr "Lambda"
25415
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "varXi"
25418 #~ msgstr "varpi"
25419
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "varPi"
25422 #~ msgstr "varpi"
25423
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "varSigma"
25426 #~ msgstr "varsigma"
25427
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "varUpsilon"
25430 #~ msgstr "varepsilon"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "varPhi"
25434 #~ msgstr "varphi"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "varPsi"
25438 #~ msgstr "margin"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "varOmega"
25442 #~ msgstr "Omega"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25446 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25447
25448 #~ msgid "comment"
25449 #~ msgstr "kommentar"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "greyedout"
25453 #~ msgstr "&Grånet"
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "Open Target...|O"
25457 #~ msgstr "Åbn...|b"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "&Use Defaults"
25461 #~ msgstr "Standard"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "&Use babel"
25465 #~ msgstr "Benyt &babel"
25466
25467 #~ msgid "&Global"
25468 #~ msgstr "&Global"
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "institutemark"
25472 #~ msgstr "Institut"
25473
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "Flex:Institute"
25476 #~ msgstr "Institut"
25477
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25480 #~ msgstr "E-post"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "tablenotemark"
25484 #~ msgstr "tabelkant"
25485
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "chart"
25488 #~ msgstr "Kapitel"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "graph"
25492 #~ msgstr "Epigrafi"
25493
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Bibnote"
25496 #~ msgstr "notat"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Chemistry"
25500 #~ msgstr "Lillebitte"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "CRcat"
25504 #~ msgstr "Kapitel"
25505
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "InstituteMark"
25508 #~ msgstr "Institut"
25509
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "Flex:Alert"
25512 #~ msgstr "Blok"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25516 #~ msgstr "&Lodret:"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25520 #~ msgstr "Retning"
25521
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Thanks Reference"
25524 #~ msgstr "Reference"
25525
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "Internet Address Reference"
25528 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25529
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "Name (First Name)"
25532 #~ msgstr "Første Navn"
25533
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "Name (Surname)"
25536 #~ msgstr "Efternavn"
25537
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Titlenotemark"
25540 #~ msgstr "Bundnote"
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "Authormark"
25544 #~ msgstr "Forfatter-år"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "CorAuthormark"
25548 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25549
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "Lowercase"
25552 #~ msgstr "overset"
25553
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "Inst"
25556 #~ msgstr "&Indsæt"
25557
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "Sidenote"
25560 #~ msgstr "notat"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "Marginnote"
25564 #~ msgstr "Marginnote|t"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "AllCaps"
25568 #~ msgstr "Kapitæler"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "SmallCaps"
25572 #~ msgstr "Kapitæler"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Flex:Firstname"
25576 #~ msgstr "Første Navn"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Flex:Fname"
25580 #~ msgstr "Filnavn"
25581
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Flex:Surname"
25584 #~ msgstr "Efternavn"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Flex:Filename"
25588 #~ msgstr "Filnavn"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "Flex:Literal"
25592 #~ msgstr "Råt"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Flex:Emph"
25596 #~ msgstr "&Placering:"
25597
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25600 #~ msgstr "Smugkig"
25601
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25604 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25605
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Flex:Volume"
25608 #~ msgstr "Kolonner"
25609
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Flex:Day"
25612 #~ msgstr "Supplement"
25613
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Flex:Month"
25616 #~ msgstr "&Placering:"
25617
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Flex:Year"
25620 #~ msgstr "Supplement"
25621
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25624 #~ msgstr "msnumber"
25625
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "Flex:ISSN"
25628 #~ msgstr "&Placering:"
25629
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Flex:CODEN"
25632 #~ msgstr "&Placering:"
25633
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25636 #~ msgstr "Kode"
25637
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25640 #~ msgstr "Titel"
25641
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25644 #~ msgstr "Kode"
25645
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Flex:Code"
25648 #~ msgstr "&Placering:"
25649
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Flex:Dscr"
25652 #~ msgstr "&Placering:"
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Flex:Keyword"
25656 #~ msgstr "Nøgleord"
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Flex:Orgname"
25660 #~ msgstr "Efternavn"
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Flex:Street"
25664 #~ msgstr "Gade"
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Flex:City"
25668 #~ msgstr "&Placering:"
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Flex:State"
25672 #~ msgstr "&Placering:"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Flex:Postcode"
25676 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Flex:Country"
25680 #~ msgstr "Indgang"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Flex:Directory"
25684 #~ msgstr "Mapper"
25685
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Flex:Email"
25688 #~ msgstr "&Placering:"
25689
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25692 #~ msgstr "Tastatur"
25693
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25696 #~ msgstr "Billedtekst"
25697
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Flex"
25700 #~ msgstr "Fil"
25701
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Foot"
25704 #~ msgstr "fodnote"
25705
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Note:Comment"
25708 #~ msgstr "Kommentar"
25709
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Note:Note"
25712 #~ msgstr "Notat"
25713
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Note:Greyedout"
25716 #~ msgstr "&Grånet"
25717
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "Box:Shaded"
25720 #~ msgstr "F&orm:"
25721
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Wrap"
25724 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25725
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Argument"
25728 #~ msgstr "Justering"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Info:menu"
25732 #~ msgstr "mu"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Info:shortcut"
25736 #~ msgstr "&Genvej:"
25737
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Info:shortcuts"
25740 #~ msgstr "&Genvej:"
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Braillebox"
25744 #~ msgstr "tabelkant"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Flex:Endnote"
25748 #~ msgstr "notat"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Flex:Initial"
25752 #~ msgstr "Kursiv"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Flex:Glosse"
25756 #~ msgstr "Luk"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25760 #~ msgstr "Kunde"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "Flex:Expression"
25764 #~ msgstr "Version"
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Flex:Concepts"
25768 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Flex:Meaning"
25772 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25773
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Flex:Noun"
25776 #~ msgstr "Navneord"
25777
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Noweb literate programming"
25780 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25781
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Sweave Options"
25784 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25785
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "S/R expression"
25788 #~ msgstr "Version"
25789
25790 #~ msgid "Norsk"
25791 #~ msgstr "Norsk"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Nynorsk"
25795 #~ msgstr "Norsk"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "master document[[scope]]"
25799 #~ msgstr "Gem dokument"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Keywordsr"
25803 #~ msgstr "Nøgleord"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "&Ok"
25807 #~ msgstr "&O.k."
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Current paragraph"
25811 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Current &paragraph"
25815 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "A&vailable indices:"
25819 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Width:"
25823 #~ msgstr "&Bredde:"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Vert. Phantom"
25827 #~ msgstr "Esperanto"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Error "
25831 #~ msgstr "Pil"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "All indices"
25835 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Cust&om:"
25839 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid ""
25843 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25844 #~ "lyx2lyx script."
25845 #~ msgstr ""
25846 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25847 #~ "kunne ikke konvertere den."
25848
25849 #~ msgid ""
25850 #~ "The specified document\n"
25851 #~ "%1$s\n"
25852 #~ "could not be read."
25853 #~ msgstr ""
25854 #~ "Det angivne dokument\n"
25855 #~ "%1$s\n"
25856 #~ "kunne ikke læses."
25857
25858 #~ msgid "Could not read document"
25859 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "&Keep it"
25863 #~ msgstr "&Hold parvis"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Cannot view URL"
25867 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25868
25869 #~ msgid "Label"
25870 #~ msgstr "Etiket"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Invisible"
25874 #~ msgstr "UsynligTekst"
25875
25876 #~ msgid "Screen &DPI:"
25877 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25881 #~ msgstr "Institut"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Element:Firstname"
25885 #~ msgstr "Første Navn"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Element:Fname"
25889 #~ msgstr "&Placering:"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Element:Filename"
25893 #~ msgstr "Filnavn"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Element:Citation-number"
25897 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Element:Issue-number"
25901 #~ msgstr "msnumber"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Element:SS-Title"
25905 #~ msgstr "Titel"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25909 #~ msgstr "Kode"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Element:Postcode"
25913 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Element:Directory"
25917 #~ msgstr "Mapper"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25921 #~ msgstr "Tastatur"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "CharStyle"
25925 #~ msgstr "Stil"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Custom:Endnote"
25929 #~ msgstr "notat"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25933 #~ msgstr "Institut"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Middle|d"
25937 #~ msgstr "Midten|M"
25938
25939 #~ msgid "caption frame"
25940 #~ msgstr "billedtekstramme"
25941
25942 #~ msgid "top/bottom line"
25943 #~ msgstr "top/bund-linje"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "FrmtRef: "
25947 #~ msgstr "F&ormat:"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "ColorUi"
25951 #~ msgstr "Farver"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Publisher ID"
25955 #~ msgstr "Udgivere"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Options"
25959 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Find LyX Text"
25963 #~ msgstr "Find &næste"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "&Replace with..."
25967 #~ msgstr "Erstat &med:"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Ne&xt"
25971 #~ msgstr "tekst"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Pre&vious"
25975 #~ msgstr "&Næste ændring"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "&Keep case"
25979 #~ msgstr "&Hold parvis"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "&Find..."
25983 #~ msgstr "S&øg:"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "&Next"
25987 #~ msgstr "&Ny:"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "&Previous"
25991 #~ msgstr "&Næste ændring"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "&Advanced"
25995 #~ msgstr "&Anullér"
25996
25997 #~ msgid "TheoremTemplate"
25998 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Theorem #:"
26002 #~ msgstr "Teorem"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Lemma #:"
26006 #~ msgstr "Lemma"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Corollary #:"
26010 #~ msgstr "Korollar"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Proposition #:"
26014 #~ msgstr "Forslag"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Conjecture #:"
26018 #~ msgstr "Formodning"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Criterion #:"
26022 #~ msgstr "Kriterie"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Fact #:"
26026 #~ msgstr "Fakta"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Axiom #:"
26030 #~ msgstr "Aksiom"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Definition #:"
26034 #~ msgstr "Definition"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Example #:"
26038 #~ msgstr "Eksempel"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Condition #:"
26042 #~ msgstr "Betingelse"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Problem #:"
26046 #~ msgstr "Problem"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Exercise #:"
26050 #~ msgstr "Øvelse"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Remark #:"
26054 #~ msgstr "Bemærkning"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Claim #:"
26058 #~ msgstr "Påstand"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Note #:"
26062 #~ msgstr "Notat"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Notation #:"
26066 #~ msgstr "Notation"
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Case #:"
26070 #~ msgstr "Sag"
26071
26072 #~ msgid "Footernote"
26073 #~ msgstr "Bundnote"
26074
26075 # , c-format
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26078 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26079
26080 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26081 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26082
26083 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26084 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26085
26086 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26087 #~ msgstr ""
26088 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26092 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Any &word"
26096 #~ msgstr "Nøgleord"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Thin space"
26100 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Medium space"
26104 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Thick space"
26108 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Negative thin space"
26112 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Negative medium space"
26116 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Negative thick space"
26120 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Inter-word space"
26124 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26125
26126 #~ msgid "Date format"
26127 #~ msgstr "Datoformat"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Unknown buffer info"
26131 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "QQuad Space"
26135 #~ msgstr "E&rstat"
26136
26137 #~ msgid "&Dummy"
26138 #~ msgstr "&Dummy"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "F&ind:"
26142 #~ msgstr "S&øg:"
26143
26144 #~ msgid "D&elete"
26145 #~ msgstr "&Slet"
26146
26147 #~ msgid "&Default language:"
26148 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26149
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26152 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "&BibTeX command:"
26156 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26160 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26161
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26164 #~ msgstr "Næste kommando"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26168 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26169
26170 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26171 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26172
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26175 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26176
26177 #~ msgid "Use input encod&ing"
26178 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Jump to the label"
26182 #~ msgstr "Gå til referencen"
26183
26184 #~ msgid "Merge cells"
26185 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Listing settings"
26189 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Anschrift:"
26193 #~ msgstr "Unterschrift"
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Absender:"
26197 #~ msgstr "Hoved:"
26198
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "Zusatz:"
26201 #~ msgstr "Zusatz"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26205 #~ msgstr "IhrZeichen"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26209 #~ msgstr "IhrZeichen"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Unterschrift:"
26213 #~ msgstr "Unterschrift"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Vorwahl:"
26217 #~ msgstr "Normal:"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Telefon:"
26221 #~ msgstr "Telefon"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Ort:"
26225 #~ msgstr "Ort"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "Datum:"
26229 #~ msgstr "Datum"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Betreff:"
26233 #~ msgstr "Betreff"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Anrede:"
26237 #~ msgstr "Anrede"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "Gruss:"
26241 #~ msgstr "Gruss"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "Anlage(n):"
26245 #~ msgstr "Anlagen"
26246
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "Verteiler:"
26249 #~ msgstr "Verteiler"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "LangHeader"
26253 #~ msgstr "Hoved"
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "Language Header:"
26257 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26258
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "Language:"
26261 #~ msgstr "&Sprog:"
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "LastLanguage"
26265 #~ msgstr "Sprog"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "Last Language:"
26269 #~ msgstr "&Sprog:"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "LangFooter"
26273 #~ msgstr "Bundnote:"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "End"
26277 #~ msgstr "Vedlagt"
26278
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Text:"
26281 #~ msgstr "Tekst"
26282
26283 #~ msgid "Strasse"
26284 #~ msgstr "Strasse"
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Strasse:"
26288 #~ msgstr "Strasse"
26289
26290 #~ msgid "Land"
26291 #~ msgstr "Land"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Land:"
26295 #~ msgstr "Land"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "RetourAdresse:"
26299 #~ msgstr "Returadresse"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "MeinZeichen:"
26303 #~ msgstr "MeinZeichen"
26304
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "IhrZeichen:"
26307 #~ msgstr "IhrZeichen"
26308
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26311 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26312
26313 #~ msgid "BLZ"
26314 #~ msgstr "BLZ"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "BLZ:"
26318 #~ msgstr "BLZ"
26319
26320 #~ msgid "Konto"
26321 #~ msgstr "Konto"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Konto:"
26325 #~ msgstr "Konto"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Adresse:"
26329 #~ msgstr "Adresse"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Anlagen:"
26333 #~ msgstr "Anlagen"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Computer"
26337 #~ msgstr "Kopier"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Computer:"
26341 #~ msgstr "Kopier:"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "EmptySection"
26345 #~ msgstr "Sektion"
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Empty Section"
26349 #~ msgstr "Sektion"
26350
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "CloseSection"
26353 #~ msgstr "markeret"
26354
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "Close Section"
26357 #~ msgstr "markeret"
26358
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Insert|n"
26361 #~ msgstr "Indsæt|I"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "View DVI"
26365 #~ msgstr "Vis|V"
26366
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "Update DVI"
26369 #~ msgstr "&Opdatér"
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "View PostScript"
26373 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Update PostScript"
26377 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26381 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26382
26383 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26384 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26385
26386 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26387 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26388
26389 #~ msgid ""
26390 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26391 #~ "You may not have the right languages installed."
26392 #~ msgstr ""
26393 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26394 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid ""
26398 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26399 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26400 #~ msgstr ""
26401 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26402 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26406 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26407
26408 #~ msgid ""
26409 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26410 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26414 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid ""
26418 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26419 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26420 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26421 #~ msgstr ""
26422 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26423 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26424 #~ "med alle ordbøger."
26425
26426 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26427 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26428
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26431 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26432
26433 #~ msgid "Branch Settings"
26434 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26435
26436 #~ msgid "Length"
26437 #~ msgstr "Længde"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "TeX Code Settings"
26441 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26442
26443 #~ msgid "Float Settings"
26444 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26445
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26448 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26449
26450 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26451 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26452
26453 #~ msgid "ispell"
26454 #~ msgstr "ispell"
26455
26456 #~ msgid "pspell (library)"
26457 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26458
26459 #~ msgid "aspell (library)"
26460 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26461
26462 #~ msgid "*.pws"
26463 #~ msgstr "*.pws"
26464
26465 #~ msgid "*.ispell"
26466 #~ msgstr "*.ispell"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Spellchecker error"
26470 #~ msgstr "Stavekontrol"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26474 #~ msgstr ""
26475 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26476 #~ "Måske er den sat forkert op."
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid ""
26480 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26481 #~ "Maybe it has been killed."
26482 #~ msgstr ""
26483 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26484 #~ "Måske blev den dræbt."
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26488 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26492 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26493
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26496 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26497
26498 #~ msgid "No Table of contents"
26499 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26500
26501 #~ msgid "Opened inset"
26502 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26503
26504 #~ msgid "Opened Box Inset"
26505 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26506
26507 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26508 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26509
26510 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26511 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26512
26513 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26514 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26518 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26519
26520 #~ msgid "Opened Float Inset"
26521 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26522
26523 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26524 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26525
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26528 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26529
26530 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26531 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26532
26533 #~ msgid "Opened Note Inset"
26534 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26535
26536 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26537 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26538
26539 #~ msgid "Opened table"
26540 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26541
26542 #~ msgid "Opened Text Inset"
26543 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26544
26545 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26546 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Latex"
26550 #~ msgstr "Dato"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26554 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "Toggle Label|L"
26558 #~ msgstr "&Alternér alle"
26559
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "No file open!"
26562 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26563
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26566 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26567
26568 #~ msgid "B&rowse..."
26569 #~ msgstr "&Gennemse..."
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26573 #~ msgstr "Antal kopier"
26574
26575 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26576 #~ msgstr "&Grotesk:"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "Ne&w"
26580 #~ msgstr "&Ny:"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "&Postscript driver:"
26584 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "Append Parameter"
26588 #~ msgstr "Mangler parameter"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26592 #~ msgstr "Mangler parameter"
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26596 #~ msgstr "Mangler parameter"
26597
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26600 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "figure"
26604 #~ msgstr "Figur"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "table"
26608 #~ msgstr "Tabel"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "algorithm"
26612 #~ msgstr "Algoritme"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "tableau"
26616 #~ msgstr "Tabel"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "keywords"
26620 #~ msgstr "Nøgleord"
26621
26622 #~ msgid "FAQ|F"
26623 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26624
26625 #~ msgid "Table of Contents|a"
26626 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26627
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "Slidecontents"
26630 #~ msgstr "SlideIndhold"
26631
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "Progress Contents"
26634 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26635
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26638 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26639
26640 #~ msgid "American"
26641 #~ msgstr "Amerikansk"
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26645 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26646
26647 #~ msgid "Austrian"
26648 #~ msgstr "Østrigsk"
26649
26650 #~ msgid "British"
26651 #~ msgstr "Britisk"
26652
26653 #~ msgid "Canadian"
26654 #~ msgstr "Canadisk"
26655
26656 #, fuzzy
26657 #~ msgid "Gruß:"
26658 #~ msgstr "Gruss"
26659
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "Reference\t"
26662 #~ msgstr "Reference"
26663
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26666 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26670 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26674 #~ msgstr "Returadresse"
26675
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26678 #~ msgstr "Postvermerk"
26679
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26682 #~ msgstr "IhrZeichen"
26683
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26686 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26687
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26690 #~ msgstr "MeinZeichen"
26691
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26694 #~ msgstr "Unterschrift"
26695
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid "Stadt:"
26698 #~ msgstr "Stadt"
26699
26700 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26701 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26702
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "LaTeX default"
26705 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26706
26707 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26708 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26712 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26713
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26716 #~ msgstr ""
26717 #~ "Det angivne dokument\n"
26718 #~ "%1$s\n"
26719 #~ "kunne ikke læses."
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "Class not found"
26723 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26724
26725 #~ msgid ""
26726 #~ "Layout had to be changed from\n"
26727 #~ "%1$s to %2$s\n"
26728 #~ "because of class conversion from\n"
26729 #~ "%3$s to %4$s"
26730 #~ msgstr ""
26731 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26732 #~ "%1$s til %2$s\n"
26733 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26734 #~ "%3$s til %4$s"
26735
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "Changed Layout"
26738 #~ msgstr "Sidelayout"
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "Unknown layout"
26742 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26743
26744 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26745 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26746
26747 #~ msgid "Display image in LyX"
26748 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26749
26750 #~ msgid "Screen display"
26751 #~ msgstr "Skærmvisning"
26752
26753 #~ msgid "Monochrome"
26754 #~ msgstr "Ensfarvet"
26755
26756 #~ msgid "Grayscale"
26757 #~ msgstr "Gråtoner"
26758
26759 #~ msgid "%"
26760 #~ msgstr "%"
26761
26762 #~ msgid "&Display:"
26763 #~ msgstr "&Vis:"
26764
26765 #~ msgid "Sca&le:"
26766 #~ msgstr "Ska&lér:"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Scr&een Display:"
26770 #~ msgstr "Skærmvisning"
26771
26772 #~ msgid "Do not display"
26773 #~ msgstr "Vis ikke"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Unknown Info: "
26777 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26781 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26785 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "<- C&lear"
26789 #~ msgstr "Sl&et"
26790
26791 #~ msgid "A&pply"
26792 #~ msgstr "&Anvend"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Add"
26796 #~ msgstr "&Tilføj"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "E&mbed"
26800 #~ msgstr "Første Navn"
26801
26802 #~ msgid "Edit the file externally"
26803 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26804
26805 #~ msgid "&Edit File..."
26806 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26807
26808 #~ msgid "LyX View"
26809 #~ msgstr "LyX-visning"
26810
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "&Center"
26813 #~ msgstr "Midten"
26814
26815 #, fuzzy
26816 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26817 #~ msgstr "&Alternér alle"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26821 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26822
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid "Clear"
26825 #~ msgstr "Sl&et"
26826
26827 #, fuzzy
26828 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26829 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26830
26831 #, fuzzy
26832 #~ msgid " writing embedded files."
26833 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26834
26835 #, fuzzy
26836 #~ msgid " could not write embedded files!"
26837 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26838
26839 #, fuzzy
26840 #~ msgid "Failed to extract file"
26841 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26842
26843 #, fuzzy
26844 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26845 #~ msgstr ""
26846 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26847 #~ "\n"
26848 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "Copy file failure"
26852 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Failed to embed file"
26856 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26860 #~ msgstr ""
26861 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26862 #~ "\n"
26863 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26867 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Failed to open file"
26871 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26872
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "Sync file failure"
26875 #~ msgstr "chktex-fejl"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "Packing all files"
26879 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "Failed to write file"
26883 #~ msgstr "&Overskriv"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "Save failure"
26887 #~ msgstr "chktex-fejl"
26888
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "Extra embedded file"
26891 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26892
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "Plain Text"
26895 #~ msgstr "Plade"
26896
26897 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26898 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26899
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "Enspace|E"
26902 #~ msgstr "E&rstat"
26903
26904 #~ msgid "Document could not be read"
26905 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26906
26907 #, fuzzy
26908 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26909 #~ msgstr "Næste kommando"
26910
26911 #, fuzzy
26912 #~ msgid "Properties...|P"
26913 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "New Line|e"
26917 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26918
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "Line Break|B"
26921 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26922
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "line break"
26925 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26926
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26929 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26930
26931 #, fuzzy
26932 #~ msgid "Links"
26933 #~ msgstr "Liste"
26934
26935 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26936 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26937
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "Swap Rows|S"
26940 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "Swap Columns|w"
26944 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "true"
26948 #~ msgstr "Gade"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "false"
26952 #~ msgstr "Sag"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "&float"
26956 #~ msgstr "flyder: "
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "S&ubfigure"
26960 #~ msgstr "U&nderfigur"
26961
26962 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26963 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26964
26965 #~ msgid "Ca&ption:"
26966 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26967
26968 #~ msgid "Show ERT inline"
26969 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26970
26971 #~ msgid "&Inline"
26972 #~ msgstr "&Indlejret"
26973
26974 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26975 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26976
26977 #, fuzzy
26978 #~ msgid "&Shaded"
26979 #~ msgstr "&Gem"
26980
26981 #~ msgid "Paper Size"
26982 #~ msgstr "Side&størrelse"
26983
26984 #~ msgid "&Colors"
26985 #~ msgstr "&Farver"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "C&opiers"
26989 #~ msgstr "Kopier"
26990
26991 #~ msgid "&File formats"
26992 #~ msgstr "&Filformater"
26993
26994 #~ msgid "F&ormat:"
26995 #~ msgstr "F&ormat:"
26996
26997 #~ msgid "&GUI name:"
26998 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26999
27000 #~ msgid "External Applications"
27001 #~ msgstr "Eksterne programmer"
27002
27003 #, fuzzy
27004 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27005 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27006
27007 #, fuzzy
27008 #~ msgid "Save/restore window position"
27009 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27010
27011 #~ msgid " every"
27012 #~ msgstr " hvert"
27013
27014 #, fuzzy
27015 #~ msgid "&URL:"
27016 #~ msgstr "&URL"
27017
27018 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27019 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
27020
27021 #~ msgid "Default (outer)"
27022 #~ msgstr "Standard (ydre)"
27023
27024 #~ msgid "Outer"
27025 #~ msgstr "Ydre"
27026
27027 #~ msgid "&Units:"
27028 #~ msgstr "&Enhed:"
27029
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27032 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27033
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27036 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27037
27038 #, fuzzy
27039 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27040 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27041
27042 #, fuzzy
27043 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27044 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27045
27046 #, fuzzy
27047 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27048 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27049
27050 #~ msgid "Bahasa"
27051 #~ msgstr "Bahasa"
27052
27053 #~ msgid "Magyar"
27054 #~ msgstr "Magyar"
27055
27056 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27057 #~ msgstr "Serbokroatisk"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "Framed|F"
27061 #~ msgstr "Uden ramme"
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "Shaded|S"
27065 #~ msgstr "F&orm:"
27066
27067 #~ msgid "Insert URL"
27068 #~ msgstr "Indsæt URL"
27069
27070 #~ msgid "Can't load document class"
27071 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid ""
27075 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27076 #~ "loaded."
27077 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27078
27079 #~ msgid ""
27080 #~ "The document could not be converted\n"
27081 #~ "into the document class %1$s."
27082 #~ msgstr ""
27083 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27084 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27085
27086 #~ msgid "&Switch to document"
27087 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27088
27089 #~ msgid ""
27090 #~ "Could not open the specified document\n"
27091 #~ "%1$s\n"
27092 #~ "due to the error: %2$s"
27093 #~ msgstr ""
27094 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27095 #~ "%1$s\n"
27096 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27097
27098 #~ msgid "Rectangular box"
27099 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27100
27101 #~ msgid "Shadow box"
27102 #~ msgstr "Skyggeramme"
27103
27104 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27105 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27106
27107 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27108 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27109
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid "Copiers"
27112 #~ msgstr "Kopier"
27113
27114 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27115 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27116
27117 #~ msgid "Boxed"
27118 #~ msgstr "Indrammet"
27119
27120 #~ msgid "ovalbox"
27121 #~ msgstr "ovalramme"
27122
27123 #~ msgid "Ovalbox"
27124 #~ msgstr "Ovalramme"
27125
27126 #~ msgid "Shadowbox"
27127 #~ msgstr "Skyggeramme"
27128
27129 #~ msgid "Doublebox"
27130 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27131
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Unknown inset name: "
27134 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27135
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Program Listing "
27138 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27139
27140 #, fuzzy
27141 #~ msgid "Framed"
27142 #~ msgstr "Uden ramme"
27143
27144 #~ msgid "Url: "
27145 #~ msgstr "URL: "
27146
27147 #~ msgid "HtmlUrl: "
27148 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27149
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "%1$d words in selection."
27152 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27153
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "%1$d words in document."
27156 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27157
27158 #, fuzzy
27159 #~ msgid "One word in selection."
27160 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27161
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "One word in document."
27164 #~ msgstr "Åbn dokument"
27165
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "Count words"
27168 #~ msgstr "Nuværende ord"
27169
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "Encoding error"
27172 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27173
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "Placeholders"
27176 #~ msgstr "PlacérTabel"
27177
27178 #, fuzzy
27179 #~ msgid "&Right"
27180 #~ msgstr "Højre"
27181
27182 #, fuzzy
27183 #~ msgid "Case."
27184 #~ msgstr "Sag"
27185
27186 #~ msgid "&Load"
27187 #~ msgstr "&Indlæs"
27188
27189 #~ msgid "Co&pies:"
27190 #~ msgstr "Ko&pier:"
27191
27192 #~ msgid "Printer &name:"
27193 #~ msgstr "Printer&navn:"
27194
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "Columns "
27197 #~ msgstr "Kolonner"
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "Overprint "
27201 #~ msgstr "Aftryk"
27202
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "Conjecture "
27205 #~ msgstr "Formodning"
27206
27207 #, fuzzy
27208 #~ msgid "Font st&yle:"
27209 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27210
27211 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27212 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Part "
27216 #~ msgstr "Del"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "columns "
27220 #~ msgstr "Kolonner"
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "overprint "
27224 #~ msgstr "Kladdetryk"
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "overlayarea"
27228 #~ msgstr "Transparent"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Corollary_"
27232 #~ msgstr "Korollar"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Definition. "
27236 #~ msgstr "Definition"
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "Example. "
27240 #~ msgstr "Eksempel"
27241
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "Fact. "
27244 #~ msgstr "Fakta"
27245
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "Proof. "
27248 #~ msgstr "Korrektur"
27249
27250 #, fuzzy
27251 #~ msgid "note: "
27252 #~ msgstr "notat"
27253
27254 #, fuzzy
27255 #~ msgid "&Extended Chars"
27256 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27257
27258 #~ msgid "default"
27259 #~ msgstr "standard"
27260
27261 #, fuzzy
27262 #~ msgid "common"
27263 #~ msgstr "kommentar"
27264
27265 #, fuzzy
27266 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27267 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27268
27269 #, fuzzy
27270 #~ msgid "Toc"
27271 #~ msgstr "Emne"
27272
27273 #, fuzzy
27274 #~ msgid "Table of Contents|T"
27275 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27276
27277 #, fuzzy
27278 #~ msgid "OK"
27279 #~ msgstr "&O.k."
27280
27281 #, fuzzy
27282 #~ msgid "Chinese"
27283 #~ msgstr "Kopier"
27284
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "Upper"
27287 #~ msgstr "Opdatér|O"
27288
27289 #~ msgid "Table of contents"
27290 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27291
27292 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27293 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27294
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "Number style"
27297 #~ msgstr "Nummereret liste"
27298
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "Error closing file"
27301 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27302
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "block "
27305 #~ msgstr "Blok"
27306
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "Corollary.  "
27309 #~ msgstr "Korollar"
27310
27311 #, fuzzy
27312 #~ msgid "&Caption"
27313 #~ msgstr "Billedtekst"
27314
27315 #, fuzzy
27316 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27317 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27318
27319 #, fuzzy
27320 #~ msgid "&Label"
27321 #~ msgstr "&Mærkat"
27322
27323 #, fuzzy
27324 #~ msgid "A Label for the caption"
27325 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27326
27327 #, fuzzy
27328 #~ msgid "<- P&romote"
27329 #~ msgstr "&Beskyt:"
27330
27331 #, fuzzy
27332 #~ msgid "D&own"
27333 #~ msgstr "By"
27334
27335 #, fuzzy
27336 #~ msgid "Upd&ate"
27337 #~ msgstr "&Opdatér"
27338
27339 #, fuzzy
27340 #~ msgid "SubSection"
27341 #~ msgstr "Undersektion"
27342
27343 #~ msgid ""
27344 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27345 #~ "font change."
27346 #~ msgstr ""
27347 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27348 #~ "definere skriftændring."
27349
27350 #~ msgid "Unknown toc list"
27351 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27352
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "Insert glossary entry"
27355 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27356
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "Glo"
27359 #~ msgstr "&Global"
27360
27361 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27362 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27363
27364 #~ msgid "&Detach panel"
27365 #~ msgstr "&Frigør panel"
27366
27367 #~ msgid "Insert spacing"
27368 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27369
27370 #~ msgid "Set limits style"
27371 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27372
27373 #~ msgid "Set math font"
27374 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27375
27376 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27377 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27378
27379 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27380 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27381
27382 #~ msgid "Math Panel|l"
27383 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27384
27385 #~ msgid "Math Panel|P"
27386 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27387
27388 #~ msgid "Show math panel"
27389 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27390
27391 #, fuzzy
27392 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27393 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27394
27395 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27396 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27397
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27400 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27401
27402 #, fuzzy
27403 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27404 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27405
27406 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27407 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27408
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "Insert math delimiters"
27411 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27412
27413 #~ msgid "E&xtra options"
27414 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27415
27416 #~ msgid "Alig&nment:"
27417 #~ msgstr "&Justering:"
27418
27419 #, fuzzy
27420 #~ msgid "&From:"
27421 #~ msgstr "F&rom:"
27422
27423 #~ msgid "&Converters"
27424 #~ msgstr "&Konvertering"
27425
27426 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27427 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27428
27429 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27430 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27431
27432 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27433 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27434
27435 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27436 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27437
27438 #~ msgid "PrettyRef: "
27439 #~ msgstr "PrettyRef: "
27440
27441 #~ msgid "Opening child document "
27442 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27443
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "Special Insets|S"
27446 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27447
27448 #, fuzzy
27449 #~ msgid "Insets|n"
27450 #~ msgstr "Indsæt|I"