1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:33+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Litteraturnøgle"
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
81 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
84 msgid "&Default (numerical)"
85 msgstr "&Standard (numerisk)"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
91 "parameters in document class options."
92 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
99 msgid "Natbib &style:"
100 msgstr "Natbib&stil:"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
103 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
104 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "Litteraturliste"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "Litteraturliste"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
145 msgstr "Inds&tillinger:"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgstr "&Gennemse..."
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 msgid "Enter BibTeX database name"
176 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
181 #: src/CutAndPaste.cpp:350
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
187 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
188 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
190 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
195 msgid "The BibTeX style"
196 msgstr "BibTeX-stilen"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
203 msgid "Choose a style file"
204 msgstr "Vælg en stil-fil"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Tilgængelige referencer"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Tilgængelige referencer"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
229 msgid "all references"
230 msgstr "Tilgængelige referencer"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
233 msgid "Add bibliography to the table of contents"
234 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
237 msgid "Add bibliography to &TOC"
238 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
241 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
242 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
243 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
248 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
250 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
252 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
255 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
257 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
264 msgid "Move the selected database downwards in the list"
265 msgstr "Fjern den valgte database"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
274 msgid "Move the selected database upwards in the list"
275 msgstr "Fjern den valgte database"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
278 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
284 msgid "BibTeX database to use"
285 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
292 msgid "Add a BibTeX database file"
293 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
300 msgid "Remove the selected database"
301 msgstr "Fjern den valgte database"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
308 msgid "Check this if the box should break across pages"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 msgid "Allow &page breaks"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
322 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
323 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
328 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
351 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
352 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
363 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
405 msgstr "&Indre ramme:"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
453 msgid "Supported box types"
454 msgstr "Understøttede rammetyper"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
457 msgid "&Available branches:"
458 msgstr "Tilgængelige grener"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Vælg din gren"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 msgid "Filename &Suffix"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 msgid "&Undefined Branches"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Tilgængelige grene:"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktivér"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Føj en ny gren til listen"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "&Ændr farve..."
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Fjern markeret gren"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3798
519 #: src/Buffer.cpp:3811
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Fjern markeret gren"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Føj en ny gren til listen"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 msgid "&Add Selected"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Føj en ny gren til listen"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
558 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3773 src/Buffer.cpp:3836
559 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
573 msgid "Undefined branches used in this document."
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
578 msgid "&Undefined Branches:"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
596 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
611 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
614 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
670 msgid "&Custom Bullet:"
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
674 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
686 msgid "Go to previous change"
687 msgstr "Gå til næste ændring"
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
691 msgid "&Previous change"
692 msgstr "&Næste ændring"
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
695 msgid "Go to next change"
696 msgstr "Gå til næste ændring"
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
700 msgstr "&Næste ændring"
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
703 msgid "Accept this change"
704 msgstr "Acceptér denne ændring"
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
711 msgid "Reject this change"
712 msgstr "Afvis denne ændring"
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
721 msgstr "Skrifttypefamilie"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
730 msgstr "Skrifttype-form"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
752 msgstr "Skrifttype-farve"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
755 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
757 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
770 msgid "Never Toggled"
771 msgstr "Alternerer aldrig"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
776 msgstr "Skriftstørrelse"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
780 msgid "Other font settings"
781 msgstr "Andre skrifttypevalg"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
784 msgid "Always Toggled"
785 msgstr "Alternerer altid"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
792 msgid "toggle font on all of the above"
793 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
797 msgstr "&Alternér alle"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
800 msgid "Apply each change automatically"
801 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
805 msgid "Apply changes &immediately"
806 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
810 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
812 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
825 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
827 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
828 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
834 msgid "A&vailable Citations:"
835 msgstr "Tilgængelige grener"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
839 msgid "S&elected Citations:"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
843 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
847 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
852 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
853 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
857 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
858 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
866 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
868 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
886 msgid "Citation st&yle:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
890 msgid "Natbib citation style to use"
891 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
894 msgid "Text &before:"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
899 msgid "Text to place before citation"
900 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
905 msgstr "&Tekst efter:"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
908 msgid "Text to place after citation"
909 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
912 msgid "List all authors"
913 msgstr "Vis alle forfattere"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
917 msgid "Full aut&hor list"
918 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
921 msgid "Force upper case in citation"
922 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
926 msgid "Force u&pper case"
927 msgstr "Gennemtving &versaler"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
931 msgid "Search Citation"
932 msgstr "Litteraturhenvisning"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
941 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
945 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
955 msgid "Search field:"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
959 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
962 msgstr "Alle filer (*)"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
965 msgid "Regular e&xpression"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
970 msgid "Case se&nsitive"
971 msgstr "&Versalfølsomt"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
979 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
981 msgid "All entry types"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
985 msgid "Search as you &type"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
991 msgstr "Skrifttype-farve"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1001 msgid "Click to change the color"
1002 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1011 msgid "Revert the color to the default"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1022 msgid "Greyed-out notes:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1034 msgid "Background colors"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1044 msgid "Shaded boxes:"
1045 msgstr "Skyggeramme"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1049 msgid "Compare Revisions"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1054 msgid "&Revisions back"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1059 msgid "&Between revisions"
1060 msgstr "Versionsstyringslog"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1073 msgid "&New Document:"
1074 msgstr "Nyt dokument"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1078 msgid "&Old Document:"
1079 msgstr "Barnedokument"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1083 msgstr "&Gennemse..."
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1087 msgid "Copy Document Settings from:"
1088 msgstr "Dokumentindstillinger"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1092 msgid "N&ew Document"
1093 msgstr "Nyt dokument"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1097 msgid "Ol&d Document"
1098 msgstr "Barnedokument"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1102 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1103 "resulting document"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1107 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1111 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1117 msgid "Match delimiter types"
1118 msgstr "Par skilletegnstyper"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1121 msgid "&Keep matched"
1122 msgstr "&Hold parvis"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1126 msgstr "St&ørrelse:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1129 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1130 msgid "Insert the delimiters"
1131 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1138 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1139 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1142 msgid "Use Class Defaults"
1143 msgstr "Benyt klassestandarder"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1146 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1147 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1150 msgid "Save as Document Defaults"
1151 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1158 msgid "Show ERT button only"
1159 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1166 msgid "Show ERT contents"
1167 msgstr "Vis ERT-indhold"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1176 msgid "For more information, refer to the complete log."
1177 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1186 msgid "Description:"
1187 msgstr "Beskrivelse"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1190 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1194 msgid "View Complete &Log..."
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1204 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1210 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1215 msgid "Select a file"
1216 msgstr "Vælg en fil"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1228 msgid "Available templates"
1229 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1234 msgid "LaTe&X and LyX options"
1235 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1239 msgid "LaTeX Options"
1240 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1252 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1253 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1257 msgid "&Show in LyX"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1264 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1265 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1270 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1275 msgid "Si&ze and Rotation"
1276 msgstr "Litteraturhenvisning"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1286 msgid "Angle to rotate image by"
1287 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1293 msgid "The origin of the rotation"
1294 msgstr "Omdrejningspunktet"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1311 msgid "Height of image in output"
1312 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1316 msgid "Width of image in output"
1317 msgstr "Billedbredde i uddata"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1320 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1321 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1325 msgid "&Maintain aspect ratio"
1326 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1334 msgid "Clip to bounding box values"
1335 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1339 msgid "Clip to &bounding box"
1340 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1344 msgid "&Left bottom:"
1345 msgstr "Venstre &bund:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1354 msgstr "Højre &top:"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1358 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1359 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1363 msgid "&Get from File"
1364 msgstr "&Hent fra fil"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1373 msgstr "Mærkatbredde"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1387 msgid "Replace &with:"
1388 msgstr "Erstat &med:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1391 msgid "Perform a case-sensitive search"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1395 msgid "Case &sensitive"
1396 msgstr "&Versalfølsomt"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1399 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1405 msgstr "Find &næste"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1409 msgid "Restrict search to whole words only"
1410 msgstr "Find kun &hele ord"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1414 msgid "W&hole words"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1418 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1430 msgid "Search &backwards"
1431 msgstr "Søg &baglæns"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1435 msgid "Replace all occurences at once"
1436 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1439 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
1441 msgid "Replace &All"
1442 msgstr "Erstat &alle"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1447 msgstr "Indstillinger"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1450 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1460 msgid "Current &document"
1461 msgstr "Udskriv dokument"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1465 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1471 msgid "&Master document"
1472 msgstr "Gem dokument"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1476 msgid "All open documents"
1477 msgstr "Åbn dokument"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1481 msgid "&Open documents"
1482 msgstr "Åbn dokument"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1485 msgid "All ma&nuals"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1490 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1491 "and paragraph style"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1496 msgid "Ignore &format"
1497 msgstr "Dato&format:"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1501 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1506 msgid "&Preserve first case on replace"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1511 msgid "&Expand macros"
1512 msgstr "matematikbaggrund"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1515 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1523 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1526 msgid "Use &default placement"
1527 msgstr "Brug standardpla&cering"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1530 msgid "Advanced Placement Options"
1531 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1534 msgid "&Top of page"
1535 msgstr "Sidens &top"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1538 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1539 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1543 msgid "Here de&finitely"
1544 msgstr "Ubetinget her"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1547 msgid "&Here if possible"
1548 msgstr "&Her, om muligt"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1551 msgid "&Page of floats"
1552 msgstr "&Side med flydere"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1555 msgid "&Bottom of page"
1556 msgstr "&Sidens bund"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1559 msgid "&Span columns"
1560 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1564 msgid "&Rotate sideways"
1565 msgstr "Rotatefoilhead"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1573 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1577 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1582 msgid "&Default family:"
1583 msgstr "&Standardsprog:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1587 msgid "Select the default family for the document"
1588 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1593 msgstr "St&ørrelse:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1597 msgid "LaTe&X font encoding:"
1598 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1601 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1609 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1614 msgid "&Sans Serif:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1618 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1627 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1632 msgid "&Typewriter:"
1633 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1636 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1645 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1653 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1657 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1662 msgid "Use true S&mall Caps"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1666 msgid "Use old style instead of lining figures"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1670 msgid "Use &Old Style Figures"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1678 msgid "Select an image file"
1679 msgstr "Vælg en billedfil"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1687 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1692 msgid "Set &height:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1697 msgid "&Scale Graphics (%):"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1701 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1710 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1715 msgid "Rotate Graphics"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1719 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1724 msgid "Ro&tate after scaling"
1725 msgstr "Rotér tabel"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1733 msgid "A&ngle (Degrees):"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1738 msgid "File name of image"
1739 msgstr "Billedets filnavn"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1756 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1757 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1760 msgid "Don't un&zip on export"
1761 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1765 msgid "Additional LaTeX options"
1766 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1769 msgid "LaTeX &options:"
1770 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1774 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1775 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1780 msgid "Sho&w in LyX"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1784 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1789 msgid "Graphics Group"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1793 msgid "A&ssigned to group:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1797 msgid "Click to define a new graphics group."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1801 msgid "O&pen new group..."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1805 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1817 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1821 msgid "..............."
1822 msgstr "..............."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1829 msgid "<-----------"
1830 msgstr "<-----------"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1833 msgid "----------->"
1834 msgstr "----------->"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1837 msgid "\\-----v-----/"
1838 msgstr "\\-----v-----/"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1841 msgid "/-----^-----\\"
1842 msgstr "/-----^-----\\"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1849 msgid "Supported spacing types"
1850 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1858 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1859 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1863 msgid "&Fill Pattern:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1871 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1873 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1874 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1879 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1890 msgid "Name associated with the URL"
1891 msgstr "Navn til URL'en"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1900 msgid "Specify the link target"
1901 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1908 msgid "Link to the web or to every other target"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1917 msgid "Link to an email address"
1918 msgstr "Din e-postadresse"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1927 msgid "Link to a file"
1928 msgstr "Udskriv til fil"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1937 msgid "Listing Parameters"
1938 msgstr "Mangler parameter"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 msgid "&Bypass validation"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1955 msgstr "Billed&tekst:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1963 msgid "Mo&re parameters"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1967 msgid "Underline spaces in generated output"
1968 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1971 msgid "&Mark spaces in output"
1972 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1975 msgid "Show LaTeX preview"
1976 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1979 msgid "&Show preview"
1980 msgstr "Vis &smugkig"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1983 msgid "File name to include"
1984 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1987 msgid "&Include Type:"
1988 msgstr "&Inkludér type:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2005 msgid "Program Listing"
2006 msgstr "Klargøring af programmet"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2010 msgid "Edit the file"
2011 msgstr "Indlæs filen"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2016 msgstr "R&edigér..."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2020 msgid "A&vailable Indexes:"
2021 msgstr "Tilgængelige grene:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2024 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2029 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2035 msgid "Index generation"
2036 msgstr "&Indrykkning"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2039 msgid "Define program options of the selected processor."
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2043 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2048 msgid "&Use multiple indexes"
2049 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2053 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2058 msgid "Add a new index to the list"
2059 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2063 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2070 msgid "Remove the selected index"
2071 msgstr "Fjern den valgte database"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2075 msgid "Rename the selected index"
2076 msgstr "Fjern den valgte database"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2085 msgid "Define or change button color"
2086 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2090 msgid "Information Type:"
2091 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2095 msgid "Information Name:"
2096 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2100 msgid "Inset Parameter Configuration"
2101 msgstr "Indsæt brøk"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2104 msgid "Update dialog when moving context"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2108 msgid "S&ynchronize Dialog"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2113 msgid "Apply settings immediately"
2114 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2118 msgid "I&mmediate Apply"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2122 msgid "Restore initial values in dialog"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2127 msgid "Push new inset into the document"
2128 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2133 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2137 msgid "Document &class"
2138 msgstr "Dokument&klasse:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2141 msgid "Click to select a local document class definition file"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2146 msgid "&Local Layout..."
2147 msgstr "Tekstlayout"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2151 msgid "Class options"
2152 msgstr "Klasseindstillinger"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2155 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2160 msgid "&Predefined:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2165 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2176 msgid "&Graphics driver:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2180 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2185 msgid "Select de&fault master document"
2186 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2195 msgid "Enter the name of the default master document"
2196 msgstr "Navn på standardprinter"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2199 msgid "&Suppress default date on front page"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2203 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2207 msgid "&Quote Style:"
2208 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2217 msgid "Language &Default"
2218 msgstr "Venstre_Hoved"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2227 msgid "Language pac&kage:"
2228 msgstr "Sprogpa&kke:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2232 msgid "Select which language package LyX should use"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2237 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2247 msgid "Value of the vertical line offset."
2248 msgstr "&Lodret afstand"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2251 msgid "Value of the line width."
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2261 msgid "Value of the line thickness."
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2266 msgid "Input here the listings parameters"
2267 msgstr "Mangler parameter"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2271 msgid "Feedback window"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2275 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2282 msgid "&Main Settings"
2283 msgstr "Grenindstillinger"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2288 msgstr "&Placering:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2291 msgid "Check for inline listings"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2296 msgid "&Inline listing"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2301 msgid "Check for floating listings"
2302 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2311 msgstr "&Placering:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2314 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2319 msgid "Line numbering"
2320 msgstr "&Nummerering"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2328 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2337 msgid "Difference between two numbered lines"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2343 msgstr "Skriftstørrelse"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2347 msgid "Choose the font size for line numbers"
2348 msgstr "Vælg en stil-fil"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2358 msgstr "Skriftstørrelse"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2361 msgid "The content's base font size"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2366 msgid "Font Famil&y:"
2367 msgstr "Skrifttypefamilie"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2370 msgid "The content's base font style"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2374 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2379 msgid "&Break long lines"
2380 msgstr "Brug lan&g tabel"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2383 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2388 msgid "S&pace as symbol"
2389 msgstr "En en side med symboler"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2392 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2396 msgid "Space i&n string as symbol"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2401 msgid "Tab&ulator size:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2406 msgid "Use extended character table"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2411 msgid "&Extended character table"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2420 msgid "Select the programming language"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2429 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2439 msgid "Fi&rst line:"
2440 msgstr "Første Navn"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2443 msgid "The first line to be printed"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2449 msgstr "matematiklinje"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2452 msgid "The last line to be printed"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2462 msgid "More Parameters"
2463 msgstr "Mangler parameter"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2466 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2471 msgid "Document-specific layout information"
2472 msgstr "Generel information"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2476 msgid "Errors reported in terminal."
2477 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2481 msgid "Press button to check validity..."
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2490 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2499 msgid "Update the display"
2500 msgstr "Opdatér skærmen"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2508 msgid "Copy to Clip&board"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2516 msgid "Jump to the next warning message."
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2521 msgid "Next &Warning"
2522 msgstr "&Næste ændring"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2525 msgid "Jump to the next error message."
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2535 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2536 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2540 msgid "&Default Margins"
2541 msgstr "&Standardsprog:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2561 msgstr "Tops&eparator:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2564 msgid "Head &height:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2569 msgstr "Bu&ndmargin:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2573 msgid "&Column Sep:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2578 msgid "Master Document Output"
2579 msgstr "Gem dokument"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2582 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2586 msgid "Include only &selected children"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2591 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2597 msgid "&Maintain counters and references"
2598 msgstr "Tilgængelige referencer"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2601 msgid "Include all subdocuments in the output"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2606 msgid "&Include all children"
2607 msgstr "Inkludér fil"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2613 msgid "Number of rows"
2614 msgstr "Antal rækker"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2625 msgid "Number of columns"
2626 msgstr "Antal kolonner"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2634 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2635 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2638 msgid "Vertical alignment"
2639 msgstr "Lodret justering"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2646 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2647 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2650 msgid "&Horizontal:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2664 msgid "decoration type / matrix border"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2689 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2690 "are inserted into formulas"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2694 msgid "&Use AMS math package automatically"
2695 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2698 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2702 msgid "Use AMS &math package"
2703 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2707 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2708 "inserted into formulas"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2713 msgid "Use esint package &automatically"
2714 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2717 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2722 msgid "Use &esint package"
2723 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2727 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2733 msgid "Use math&dots package automatically"
2734 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2737 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2742 msgid "Use mathdo&ts package"
2743 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2747 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2748 "inserted into formulas"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2753 msgid "Use mhchem &package automatically"
2754 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2757 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2762 msgid "Use mh&chem package"
2763 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2768 msgstr "Tilgængelige grene:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2788 msgid "Nomenclature"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2798 msgid "&Description:"
2799 msgstr "Beskrivelse"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2811 msgid "LyX internal only"
2812 msgstr "LyX kun internt"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2819 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2820 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2828 msgid "Print as grey text"
2829 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2835 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2836 msgid "&List in Table of Contents"
2837 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2841 msgstr "&Nummerering"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2845 msgid "Output Format"
2846 msgstr "Uddata er tomt"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2850 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2851 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2856 msgid "De&fault Output Format:"
2857 msgstr "Standard-papir&format:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2860 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2864 msgid "S&ynchronize with Output"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2869 msgid "C&ustom Macro:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2874 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2875 msgstr "LaTeX-hoved"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2879 msgid "XHTML Output Options"
2880 msgstr "Matematikindstillinger"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2883 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2887 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2892 msgid "&Math output:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2896 msgid "Format to use for math output."
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2902 msgstr "Matematik|M"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2914 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2915 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2922 msgid "Math &image scaling:"
2923 msgstr "Matematik-afstand"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2926 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2930 msgid "&Use hyperref support"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2940 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2945 msgid "Automatically fi&ll header"
2946 msgstr "Forfatter_e-post"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2949 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2953 msgid "Load in &fullscreen mode"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2958 msgid "Header Information"
2959 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2984 msgstr "&Generér henvisning"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2987 msgid "Allows link text to break across lines."
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2992 msgid "B&reak links over lines"
2993 msgstr "Brug lan&g tabel"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2997 msgid "No &frames around links"
2998 msgstr "Ingen kant tegnet"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3002 msgid "C&olor links"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3006 msgid "Bibliographical backreferences"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3011 msgid "B&ackreferences:"
3012 msgstr "Indstillinger"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3017 msgstr "Bogmærker|B"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3021 msgid "G&enerate Bookmarks"
3022 msgstr "Bogmærker|B"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3026 msgid "&Numbered bookmarks"
3027 msgstr "Nummereret liste"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3031 msgid "Number of levels"
3032 msgstr "Antal kopier"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3036 msgid "&Open bookmarks"
3037 msgstr "Gem bogmærke 2"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3041 msgid "Additional o&ptions"
3042 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3045 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3050 msgid "Paper Format"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3061 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3062 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3066 msgid "&Orientation:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3084 msgid "Headings &style:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3088 msgid "Style used for the page header and footer"
3089 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3092 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3093 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3096 msgid "&Two-sided document"
3097 msgstr "Tos&idet dokument"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3101 msgstr "Mærkatbredde"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3105 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3106 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3110 msgid "Lo&ngest label"
3111 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3115 msgid "Line &spacing"
3116 msgstr "Linje&afstand:"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3141 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3144 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3146 msgstr "Brugerdefineret"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3150 msgid "&Indent Paragraph"
3151 msgstr "In&dryk afsnit"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3174 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3179 msgid "Paragraph's &Default"
3180 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3183 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3193 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3194 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3198 msgid "&Horizontal Phantom"
3199 msgstr "Vandret linje"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3203 msgid "Vertical space of the phantom content"
3204 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3208 msgid "&Vertical Phantom"
3209 msgstr "Lodret justering"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3218 msgid "&Use system colors"
3219 msgstr "Brugermappe: "
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3228 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3234 msgid "Automatic in&line completion"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3238 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3243 msgid "Automatic p&opup"
3244 msgstr "Forfatter_e-post"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3248 msgid "Autoco&rrection"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3258 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3264 msgid "Automatic &inline completion"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3268 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3273 msgid "Automatic &popup"
3274 msgstr "Forfatter_e-post"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3278 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3283 msgid "Cursor i&ndicator"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3287 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3293 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3294 "if it is available."
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3299 msgid "s inline completion dela&y"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3304 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3305 "if it is available."
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3309 msgid "s popup d&elay"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3314 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3315 "It will be shown right away."
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3319 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3323 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3327 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3332 msgstr "K&onvertering:"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3335 msgid "E&xtra flag:"
3336 msgstr "&Ekstra flag:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3340 msgid "&From format:"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3346 msgstr "Dato&format:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3362 msgid "Converter Defi&nitions"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3367 msgid "Converter File Cache"
3368 msgstr "Indsæt fil|æ"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3373 msgstr "&Lang tabel"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3377 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3378 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3382 msgid "Display &Graphics"
3383 msgstr "Vis &Grafik:"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3387 msgid "Instant &Preview:"
3388 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3406 msgid "Preview Si&ze:"
3407 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3411 msgid "Factor for the preview size"
3412 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3415 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3420 msgid "&Mark end of paragraphs"
3421 msgstr "In&dryk afsnit"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3430 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3431 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
3435 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3436 "width used when set to 0."
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3440 msgid "Cursor width (&pixels):"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3445 msgid "Scroll &below end of document"
3446 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3450 msgid "Sort &environments alphabetically"
3451 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3454 msgid "&Group environments by their category"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3458 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3462 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3466 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3470 msgid "Skip trailing non-word characters"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3474 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3483 msgid "&Hide toolbars"
3484 msgstr "&Alternér alle"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3488 msgid "Hide scr&ollbar"
3489 msgstr "&Alternér alle"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3493 msgid "Hide &tabbar"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3498 msgid "Hide &menubar"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3502 msgid "&Limit text width"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3506 msgid "Screen used (&pixels):"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3521 msgid "&Document format"
3522 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3525 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3529 msgid "Sho&w in export menu"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3534 msgid "Vector &graphics format"
3535 msgstr "Vælg grafikfil"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3539 msgid "S&hort Name:"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3544 msgstr "&Udvidelse:"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3567 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3568 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3572 msgid "Default Format"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3584 msgid "Your E-mail address"
3585 msgstr "Din e-postadresse"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3592 msgid "Use &keyboard map"
3593 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3602 msgstr "&Gennemse..."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3610 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3611 "time LyX is launched."
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3615 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3624 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3629 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3630 "speed it up, low values slow it down."
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3634 msgid "Scroll wheel zoom"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3640 msgstr "&Lang tabel"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3659 msgid "User &interface language:"
3660 msgstr "&Brugerflade-fil"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3663 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3670 msgstr "Forfatter_e-post"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3675 msgid "Always Babel"
3676 msgstr "Alternerer altid"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3681 msgid "None[[language package]]"
3682 msgstr "Sprogpa&kke:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3685 msgid "Command s&tart:"
3686 msgstr "Kommandos&tart:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3690 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3691 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3694 msgid "Command e&nd:"
3695 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3699 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3700 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3704 msgid "Default Decimal &Point:"
3705 msgstr "Standard-papir&format:"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3709 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3710 "the language package)"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3714 msgid "Set languages &globally"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3719 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3729 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3738 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3742 msgid "Mark &foreign languages"
3743 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3747 msgid "Right-to-left language support"
3748 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
3752 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3754 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3755 "hebraisk og arabisk)."
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3758 msgid "Enable RTL su&pport"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3763 msgid "Cursor movement:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3777 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3782 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3783 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3786 msgid "Default paper si&ze:"
3787 msgstr "Standard-papir&format:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3801 msgid "US executive"
3802 msgstr "US executive"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3826 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3827 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3830 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3831 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3835 msgid "BibTeX command and options"
3836 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3840 msgid "Processor for &Japanese:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3845 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3846 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3856 msgstr "Inds&tillinger:"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3860 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3861 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3865 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3866 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3870 msgid "&Nomenclature command:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3875 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3876 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3879 msgid "Chec&kTeX command:"
3880 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3883 msgid "CheckTeX start options and flags"
3884 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3888 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3889 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3890 "rather than the Cygwin teTeX."
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3894 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3898 msgid "Set class options to default on class change"
3899 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3903 msgid "R&eset class options when document class changes"
3904 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3907 msgid "Output &line length:"
3908 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
3912 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3913 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3914 "paragraphs are separated by a blank line."
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3918 msgid "&Date format:"
3919 msgstr "Dato&format:"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3922 msgid "Date format for strftime output"
3923 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3927 msgid "&Overwrite on export:"
3928 msgstr "Overskriv dokument?"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3931 msgid "Ask permission"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3935 msgid "Main file only"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3941 msgstr "Alle filer (*)"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3944 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3948 msgid "Forward search"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3953 msgid "DV&I command:"
3954 msgstr "Næste kommando"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3958 msgid "&PDF command:"
3959 msgstr "&roff-kommando:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3962 msgid "&PATH prefix:"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3974 msgstr "Gennemse..."
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3978 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3979 msgstr "Begrebsordbog"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3982 msgid "&Temporary directory:"
3983 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3986 msgid "Ly&XServer pipe:"
3987 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3990 msgid "&Backup directory:"
3991 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3995 msgid "&Example files:"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3999 msgid "&Document templates:"
4000 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4003 msgid "&Working directory:"
4004 msgstr "&Arbejdsmappe:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4008 msgid "H&unspell dictionaries:"
4009 msgstr "&Personlig ordliste:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4013 msgid "Printer Command Options"
4014 msgstr "Kommando-tilvalg"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4017 msgid "Extension to be used when printing to file."
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4021 msgid "File ex&tension:"
4022 msgstr "Fil&endelse:"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4026 msgid "Option used to print to a file."
4028 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4032 msgid "Print to &file:"
4033 msgstr "Udskriv til fil"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4037 msgid "Option used to print to non-default printer."
4039 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4044 msgid "Set &printer:"
4045 msgstr "Til p&rinter:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4048 msgid "Option used with spool command to set printer."
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4053 msgid "Spool &printer:"
4054 msgstr "Foran pr&inter:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4058 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4064 msgid "Spool co&mmand:"
4065 msgstr "Udskrift&kommando:"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4069 msgid "Option used to reverse page order."
4070 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4074 msgid "Re&verse pages:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4083 msgid "&Number of copies:"
4084 msgstr "Antal kopier"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4088 msgid "Option used to set number of copies."
4089 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4093 msgid "Option used to print a range of pages."
4094 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4101 msgid "Pa&ge range:"
4102 msgstr "Si&deinterval:"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4105 msgid "Option used to collate multiple copies."
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4110 msgstr "&Ulige sider:"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4113 msgid "&Even pages:"
4114 msgstr "&Lige sider:"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4117 msgid "Paper t&ype:"
4118 msgstr "Papirt&ype:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4121 msgid "Paper si&ze:"
4122 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4125 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4129 msgid "E&xtra options:"
4130 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4134 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4135 msgstr "Send uddata til en given printer"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4139 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4140 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4146 msgid "Adapt &output to printer"
4147 msgstr "Send uddata til printeren"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4150 msgid "Name of the default printer"
4151 msgstr "Navn på standardprinter"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4155 msgid "Default &printer:"
4156 msgstr "Standard-papir&format:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4159 msgid "Printer co&mmand:"
4160 msgstr "Printerko&mmando:"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4164 msgid "Sans Seri&f:"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4168 msgid "T&ypewriter:"
4169 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4178 msgstr "&Forstørrelse %:"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4182 msgstr "Skriftstørrelser"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4232 msgstr "Lillebitte:"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4236 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4241 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4254 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4258 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4262 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4267 msgid "&Spellchecker engine:"
4268 msgstr "Stavekontrol"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4271 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4272 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4275 msgid "Accept compound &words"
4276 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4279 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4283 msgid "S&pellcheck continuously"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4287 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4292 msgid "&Escape characters:"
4293 msgstr "Es&cape-tegn:"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4296 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4297 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4300 msgid "Al&ternative language:"
4301 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4304 msgid "&User interface file:"
4305 msgstr "&Brugerflade-fil"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4314 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4315 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4320 msgid "Automatic help"
4321 msgstr "Forfatter_e-post"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4325 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4326 "the main work area of an edited document"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4330 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4339 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4343 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4348 msgid "Restore cursor &positions"
4349 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4352 msgid "&Load opened files from last session"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4357 msgid "&Clear all session information"
4358 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4366 msgid "Backup original documents when saving"
4367 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4371 msgid "&Backup documents, every"
4372 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4380 msgid "&Save documents compressed by default"
4381 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4384 msgid "&Maximum last files:"
4385 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4389 msgid "&Open documents in tabs"
4390 msgstr "Åbn dokument"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4394 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4395 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4400 msgid "S&ingle instance"
4401 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4404 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4408 msgid "&Single close-tab button"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4418 msgid "Nomenclature settings"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4423 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4428 msgid "&List Indentation:"
4429 msgstr "&Indrykkning"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4433 msgid "Custom &Width:"
4434 msgstr "Kolonnebredde"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4438 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4439 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4446 msgid "Page number to print from"
4447 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4450 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4454 msgid "Page number to print to"
4455 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4458 msgid "Print all pages"
4459 msgstr "Udskriv alle sider"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4471 msgid "Print &odd-numbered pages"
4472 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4475 msgid "Print &even-numbered pages"
4476 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4479 msgid "Print in reverse order"
4480 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4483 msgid "Re&verse order"
4484 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4492 msgid "Number of copies"
4493 msgstr "Antal kopier"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4496 msgid "Collate copies"
4497 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4508 msgid "Print Destination"
4509 msgstr "Mål for udskrift"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4512 msgid "Send output to the printer"
4513 msgstr "Send uddata til printeren"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4521 msgid "Send output to the given printer"
4522 msgstr "Send uddata til en given printer"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4525 msgid "Send output to a file"
4526 msgstr "Send uddata til en fil"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4529 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4539 msgid "A&vailable indexes:"
4540 msgstr "Tilgængelige grene:"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4544 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4545 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4555 msgstr "Indstillinger"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4558 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4562 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4567 msgid "&Clear automatically"
4568 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4572 msgid "Debug messages"
4573 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4577 msgid "Display no debug messages"
4578 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4586 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4596 msgid "Display all debug messages"
4597 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4600 msgid "Display statusbar messages?"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4605 msgid "&Statusbar messages"
4606 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4614 msgid "Enter string to filter the label list"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4619 msgid "Filter case-sensitively"
4620 msgstr "&Versalfølsomt"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4624 msgid "Case-sensiti&ve"
4625 msgstr "&Versalfølsomt"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4629 msgid "Update the label list"
4630 msgstr "Opdatér referencelisten"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4634 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4635 "sensitive option is checked)"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4644 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4645 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4649 msgid "Cas&e-sensitive"
4650 msgstr "&Versalfølsomt"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4653 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4663 msgid "&Go to Label"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4673 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4674 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4678 msgstr "<reference>"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4681 msgid "(<reference>)"
4682 msgstr "(<reference>)"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4689 msgid "on page <page>"
4690 msgstr "på side <side>"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4693 msgid "<reference> on page <page>"
4694 msgstr "<reference> på side <side>"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4697 msgid "Formatted reference"
4698 msgstr "Pæn reference"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4702 msgid "Textual reference"
4703 msgstr "Tilgængelige referencer"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4707 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4708 msgstr "&Versalfølsomt"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4712 msgid "Match w&hole words only"
4713 msgstr "Find kun &hele ord"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4716 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4717 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4720 msgid "&Export formats:"
4721 msgstr "&Eksportformater:"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4725 msgid "&Send exported file to command:"
4726 msgstr "Send dokumentet til kommando"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4730 msgid "Edit shortcut"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4734 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4738 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4746 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4747 msgid "Clear current shortcut"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4755 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4763 msgstr "&Funktioner"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4767 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4768 "the 'Clear' button"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4772 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4774 msgid "Spell Checker"
4775 msgstr "Stavekontrol"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
4779 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4783 msgid "Unknown word:"
4784 msgstr "Ukendt ord:"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
4787 msgid "Current word"
4788 msgstr "Nuværende ord"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
4793 msgid "Replace word with current choice"
4794 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4799 msgstr "Find &næste"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4803 msgid "Re&placement:"
4804 msgstr "Erstatning:"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
4807 msgid "Replace with selected word"
4808 msgstr "Erstat med valgte ord"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
4812 msgid "S&uggestions:"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
4816 msgid "Ignore this word"
4817 msgstr "Ignorér dette ord"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
4824 msgid "Ignore this word throughout this session"
4825 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
4829 msgstr "I&gnorér alle"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
4832 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4833 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4837 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4844 msgstr "Billed&tekst:"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4847 msgid "Select this to display all available characters at once"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4852 msgid "&Display all"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4856 msgid "&Table Settings"
4857 msgstr "&Tabelindstillinger"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4861 msgid "Column settings"
4862 msgstr "Dokumentindstillinger"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4865 msgid "&Horizontal alignment:"
4866 msgstr "&Vandret justering:"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4869 msgid "Horizontal alignment in column"
4870 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4873 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4879 msgid "At Decimal Separator"
4880 msgstr "Adskillelse"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4884 msgid "&Decimal separator:"
4885 msgstr "Standard-papir&format:"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4888 msgid "Fixed width of the column"
4889 msgstr "Fast kolonnebredde"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4893 msgid "&Vertical alignment in row:"
4894 msgstr "&Lodret justering:"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4899 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4901 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4904 msgid "Merge cells of different columns"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4908 msgid "&Multicolumn"
4909 msgstr "&Flerkolonne"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4914 msgstr "Rammeindstillinger"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4917 msgid "Merge cells of different rows"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4926 msgid "&Vertical Offset:"
4927 msgstr "&Lodret afstand"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4931 msgid "Optional vertical offset"
4932 msgstr "&Lodret afstand"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4936 msgid "Cell setting"
4937 msgstr "Noteindstillinger"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4940 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4941 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4944 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4945 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4948 msgid "LaTe&X argument:"
4949 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4952 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4953 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4957 msgid "Table-wide settings"
4958 msgstr "Tabelindstillinger"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4962 msgid "Table w&idth:"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4967 msgid "Verti&cal alignment:"
4968 msgstr "Lodret justering"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4972 msgid "Vertical alignment of the table"
4973 msgstr "Lodret justering"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4976 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4977 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4980 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4981 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4989 msgstr "Sæt ka&nter"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4992 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4997 msgstr "Alle kanter"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5000 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5009 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5013 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5022 msgid "Use default (grid-like) border style"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5032 msgid "Additional Space"
5033 msgstr "Yderligere lodret afstand."
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5036 msgid "T&op of row:"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5041 msgid "Botto&m of row:"
5042 msgstr "&Sidens bund"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5045 msgid "Bet&ween rows:"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5050 msgstr "&Lang tabel"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5053 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5054 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5057 msgid "&Use long table"
5058 msgstr "Brug lan&g tabel"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5062 msgid "Row settings"
5063 msgstr "Rammeindstillinger"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5070 msgid "Border above"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5074 msgid "Border below"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5086 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5094 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5110 msgid "First header:"
5111 msgstr "Første hoved:"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5115 msgid "This row is the header of the first page"
5116 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5120 msgid "Don't output the first header"
5121 msgstr "Send uddata til printeren"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5133 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5137 msgid "Last footer:"
5138 msgstr "Sidste bundnote:"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5142 msgid "This row is the footer of the last page"
5143 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5147 msgid "Don't output the last footer"
5148 msgstr "Send uddata til en fil"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5153 msgstr "Billed&tekst:"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5156 msgid "Set a page break on the current row"
5157 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5160 msgid "Page &break on current row"
5161 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5165 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5166 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5170 msgid "Longtable alignment"
5171 msgstr "&Vandret justering:"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5174 msgid "Current cell:"
5175 msgstr "Aktuelle celle:"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5178 msgid "Current row position"
5179 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5182 msgid "Current column position"
5183 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5186 msgid "Close this dialog"
5187 msgstr "Luk dette vindue"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5191 msgid "Rebuild the file lists"
5192 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5196 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5197 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5204 msgid "Selected classes or styles"
5205 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5208 msgid "LaTeX classes"
5209 msgstr "LaTeX-klasser"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5212 msgid "LaTeX styles"
5213 msgstr "LaTeX-stile"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5216 msgid "BibTeX styles"
5217 msgstr "BibTeX-stile"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5220 msgid "Toggles view of the file list"
5221 msgstr "Visning af filliste"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5229 msgid "Separate paragraphs with"
5230 msgstr "Separér afsnit med"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5233 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5234 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5238 msgid "&Indentation:"
5239 msgstr "&Indrykkning"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5243 msgid "Size of the indentation"
5244 msgstr "Litteraturhenvisning"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5248 msgid "&Vertical space:"
5249 msgstr "&Lodret afstand"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5253 msgid "Size of the vertical space"
5254 msgstr "&Lodret afstand"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5262 msgid "&Line spacing:"
5263 msgstr "&Linjeafstand:"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5267 msgid "Spacing type"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5272 msgid "Number of lines"
5273 msgstr "Antal kopier"
5277 # Paragraph = afsnit
5278 # Environment depth = omgivelsesdybde
5279 # Bullet = Punktliste
5280 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5281 # Keymap = Tastaturudlægning
5282 # Label = referencemærke
5283 # Margin note = marginnotat
5285 # Document class = tekstklasse
5286 # Protected space = hårdt mellemrum
5287 # Error box = fejlbesked
5288 # Paper layout = papirindstillinger
5290 # Minipage = miniside
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5292 msgid "Format text into two columns"
5293 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5296 msgid "Two-&column document"
5297 msgstr "Tos&paltet dokument"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5301 msgid "Language of the thesaurus"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5306 msgstr "Indeksindgang"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5313 msgid "Word to look up"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5322 msgid "The selected entry"
5323 msgstr "Den valgte indgang"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5330 msgid "Replace the entry with the selection"
5331 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5334 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5343 msgid "Enter string to filter contents"
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5348 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5349 "tables, and others)"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5353 msgid "Update navigation tree"
5356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5363 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5367 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5372 msgid "Move selected item down by one"
5373 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5377 msgid "Move selected item up by one"
5378 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5386 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5392 msgstr "Billedtekst"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5395 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5399 msgid "LyX: Enter text"
5400 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5403 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5407 msgid "&Do not show this warning again!"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5411 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5412 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5420 msgstr "LilleAfstand"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5424 msgstr "MediumAfstand"
5426 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5428 msgstr "StorAfstand"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5432 msgstr "Lodret fyld"
5434 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5436 msgid "&Output Format:"
5437 msgstr "Uddata er tomt"
5439 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5441 msgid "Select the output format"
5442 msgstr "Standard-papir&format:"
5444 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5445 msgid "Complete source"
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5449 msgid "Automatic update"
5452 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5454 msgid "Unit of width value"
5455 msgstr "Enhed for bredde"
5457 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5459 msgid "number of needed lines"
5460 msgstr "Antal kopier"
5462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5464 msgid "use number of lines"
5465 msgstr "Antal kopier"
5467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5470 msgstr "&Linjeafstand:"
5472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5474 msgid "Outer (default)"
5475 msgstr "LaTeX fejlede"
5477 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5482 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5483 msgid "use overhang"
5486 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5492 msgid "Overhang value"
5495 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5497 msgid "Unit of overhang value"
5498 msgstr "Enhed for bredde"
5500 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5501 msgid "Check this to allow flexible placement"
5504 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5505 msgid "Allow &floating"
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5515 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5516 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5517 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5520 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5521 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5522 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5523 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5524 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5525 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5528 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5529 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5530 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5531 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5532 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5533 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5534 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5535 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5538 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5540 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5541 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5543 msgstr "FrontMatter"
5545 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5547 msgid "Publication Month"
5548 msgstr "Undervariant"
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5552 msgid "Publication Month:"
5553 msgstr "Undervariant"
5555 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5557 msgid "Publication Year"
5558 msgstr "Undervariant"
5560 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5562 msgid "Publication Year:"
5563 msgstr "Undervariant"
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5567 msgid "Publication Volume"
5568 msgstr "Undervariant"
5570 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5572 msgid "Publication Volume:"
5573 msgstr "Undervariant"
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5577 msgid "Publication Issue"
5578 msgstr "Undervariant"
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5582 msgid "Publication Issue:"
5583 msgstr "Undervariant"
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5586 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5587 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5588 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5590 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5591 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5592 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5593 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5594 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5596 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5597 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5599 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5600 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5601 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5602 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5603 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5604 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5606 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5607 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5608 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5609 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5611 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5612 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5613 #: src/output_plaintext.cpp:133
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5618 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5619 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5620 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5627 msgid "Acknowledgement"
5630 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5635 msgid "Acknowledgement."
5638 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5640 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5643 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5649 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5650 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5651 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5652 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5654 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5656 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5657 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5658 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5659 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5660 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5664 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5665 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5666 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5686 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5687 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5688 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5698 msgid "Case \\thecase."
5699 msgstr "Kapitel_øvelser"
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5702 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5707 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5708 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5712 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5743 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5745 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5747 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5753 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5758 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5759 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5767 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5778 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5779 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5781 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5784 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5785 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5787 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5789 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5796 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5799 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5800 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5804 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5810 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5813 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5814 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5816 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5817 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5818 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5822 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5823 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5826 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5829 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5830 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5832 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5833 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5838 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5839 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5852 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5856 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5858 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5859 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5860 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5864 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5865 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5867 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5870 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5871 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5873 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5874 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5875 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5879 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5883 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5884 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5885 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5887 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5888 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5889 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5893 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5896 msgid "Remark \\theremark."
5899 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5900 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5906 msgid "Solution \\thesolution."
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5917 msgstr "Sammenfatning"
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5921 msgstr "Billedtekst"
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5924 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5926 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5928 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5929 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5930 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5931 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5932 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5941 msgstr "Billed&tekst:"
5943 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5944 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5945 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5948 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5949 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5950 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5951 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5956 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5957 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5958 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5959 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5961 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5962 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5964 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5966 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5967 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5968 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5969 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5970 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5971 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5973 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5974 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5976 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5977 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5983 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5984 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5986 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5988 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5989 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5990 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5991 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5992 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5996 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5997 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5998 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5999 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6002 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6005 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6010 msgid "IEEE membership"
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6019 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6020 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6022 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6023 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6024 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6025 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6027 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6029 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6030 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6031 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6032 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6034 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6035 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6037 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6044 msgid "Special Paper Notice"
6045 msgstr "Specialtegn|S"
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6048 msgid "After Title Text"
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6053 msgid "Page headings"
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6058 msgstr "MarkérBegge"
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6062 msgid "Publication ID"
6063 msgstr "Undervariant"
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6072 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6074 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6075 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6077 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6078 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6085 msgid "Index Terms---"
6086 msgstr "Indekstermer"
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6095 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6096 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6097 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6100 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6101 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6102 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6110 #: src/rowpainter.cpp:533
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6115 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6116 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6117 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6118 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6119 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6122 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6123 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6124 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6125 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6126 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6127 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6128 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6129 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6130 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6131 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6132 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6133 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6134 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6135 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6136 msgid "Bibliography"
6137 msgstr "Litteraturliste"
6139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6141 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6143 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6144 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6145 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6148 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6158 msgid "Biography without photo"
6161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6163 msgid "BiographyNoPhoto"
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6167 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6169 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6170 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6175 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6176 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6178 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6179 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6180 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6181 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6182 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6184 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6186 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6187 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6188 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6189 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6190 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6191 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6192 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6193 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6194 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6195 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6196 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6197 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6202 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6203 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6205 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6206 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6207 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6209 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6211 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6212 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6213 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6214 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6215 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6216 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6217 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6218 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6220 msgstr "Undersektion"
6222 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6223 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6225 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6226 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6228 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6229 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6230 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6231 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6232 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6233 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6234 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6235 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6236 msgid "Subsubsection"
6237 msgstr "Underundersektion"
6239 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6242 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6243 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6244 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6246 msgstr "Punktinddeling"
6248 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6251 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6252 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6253 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6257 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6259 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6260 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6262 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6263 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6266 msgstr "Beskrivelse"
6268 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6271 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6273 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6274 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6275 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6279 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6280 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6283 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6284 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6288 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6289 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6290 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6292 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6294 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6295 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6296 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6298 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6299 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6303 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6304 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6308 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6309 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6313 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6314 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6317 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6318 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6320 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6321 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6322 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6324 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6326 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6327 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6328 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6329 #: lib/external_templates:345
6333 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6335 msgid "Offprint Requests to:"
6338 #: lib/layouts/aa.layout:191
6339 msgid "Correspondence to:"
6342 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6343 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6345 msgid "Acknowledgements."
6346 msgstr "Taksigelser"
6348 #: lib/layouts/aa.layout:303
6350 msgid "institute mark"
6353 #: lib/layouts/aa.layout:367
6358 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6359 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6360 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6364 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6368 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6373 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6375 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6376 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6377 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6379 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6380 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6384 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6387 msgstr "Begrebsordbog"
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6390 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6391 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6393 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6394 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6395 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6396 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6397 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6398 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6403 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6404 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6414 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6415 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6416 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6417 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6418 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6419 msgid "Acknowledgements"
6420 msgstr "Taksigelser"
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6424 msgstr "PlacérFigur"
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6428 msgstr "PlacérTabel"
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6431 msgid "TableComments"
6432 msgstr "TabelKommentarer"
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6440 msgstr "Matematikbogstaver"
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6443 msgid "NoteToEditor"
6444 msgstr "NoteTilRedaktør"
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6463 msgid "Altaffilation"
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6468 msgid "Alternative affiliation:"
6469 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6473 msgid "altaffiliation mark"
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6478 msgid "Subject headings:"
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6483 msgid "[Acknowledgements]"
6484 msgstr "Taksigelser"
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6496 msgid "Place Figure here:"
6497 msgstr "PlacérFigur"
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6501 msgid "Place Table here:"
6502 msgstr "PlacérTabel"
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6511 msgid "Note to Editor:"
6512 msgstr "NoteTilRedaktør"
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6516 msgid "References. ---"
6517 msgstr "Referencer: "
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6534 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6535 msgid "tablenote mark"
6538 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6540 msgstr "Billedtekst"
6542 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6560 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6562 msgid "Alt Affiliation"
6565 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6567 msgid "Also Affiliation"
6570 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6571 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6572 #: lib/configure.py:609
6576 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6577 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6581 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6586 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6588 msgid "List of Schemes"
6589 msgstr "Liste over %1$s"
6591 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6596 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6598 msgid "List of Charts"
6599 msgstr "Liste over %1$s"
6601 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6606 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6608 msgid "List of Graphs"
6609 msgstr "Liste over %1$s"
6611 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6616 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6627 msgid "Teaser image:"
6630 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6633 msgstr "Billed&tekst:"
6635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6637 msgid "CR categories"
6638 msgstr "Billed&tekst:"
6640 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6641 msgid "Computing Review Categories"
6644 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6645 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6646 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6647 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6649 msgid "Acknowledgments"
6650 msgstr "Taksigelser"
6652 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6657 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6659 msgid "Affiliation Mark"
6662 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6664 msgid "Author affiliation"
6667 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6669 msgid "Author affiliation:"
6672 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6673 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6674 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6675 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6676 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6681 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6683 msgid "Acknowledgments."
6684 msgstr "Taksigelser"
6686 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6689 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6691 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6695 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6697 msgid "SpecialSection"
6698 msgstr "Special-sektion"
6700 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6702 msgid "SpecialSection*"
6703 msgstr "Special-sektion"
6705 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6707 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6708 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6709 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6710 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6715 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6717 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6718 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6720 msgstr "Undersektion*"
6722 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6723 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6724 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6725 msgid "Subsubsection*"
6726 msgstr "Underundersektion*"
6728 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6730 msgid "Chapter Exercises"
6731 msgstr "Kapitel_øvelser"
6733 #: lib/layouts/apa.layout:51
6737 #: lib/layouts/apa.layout:60
6739 msgid "Right header:"
6742 #: lib/layouts/apa.layout:83
6745 msgstr "Sammendrag: "
6747 #: lib/layouts/apa.layout:100
6749 msgid "Short title:"
6752 #: lib/layouts/apa.layout:129
6754 msgstr "ToForfattere"
6756 #: lib/layouts/apa.layout:136
6757 msgid "ThreeAuthors"
6758 msgstr "TreForfattere"
6760 #: lib/layouts/apa.layout:143
6762 msgstr "Fire Forfattere"
6764 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6765 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6767 msgid "Affiliation:"
6770 #: lib/layouts/apa.layout:171
6771 msgid "TwoAffiliations"
6772 msgstr "ToTilknyttede"
6774 #: lib/layouts/apa.layout:178
6775 msgid "ThreeAffiliations"
6776 msgstr "TreTilknyttede"
6778 #: lib/layouts/apa.layout:185
6779 msgid "FourAffiliations"
6780 msgstr "Fire Tilknyttede"
6782 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6786 #: lib/layouts/apa.layout:206
6790 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6791 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6792 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6803 #: lib/layouts/apa.layout:234
6805 msgid "Acknowledgements:"
6806 msgstr "Taksigelser"
6808 #: lib/layouts/apa.layout:248
6812 #: lib/layouts/apa.layout:258
6813 msgid "CenteredCaption"
6814 msgstr "CentreretBilledtekst"
6816 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6817 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6820 msgstr "Meningsløs: "
6822 #: lib/layouts/apa.layout:278
6824 msgstr "Tilpas Figur"
6826 #: lib/layouts/apa.layout:284
6828 msgstr "Tilpas Bitmap"
6830 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6831 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6832 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6833 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6834 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6835 msgid "Subparagraph"
6836 msgstr "Underafsnit"
6838 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6839 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6840 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6844 #: lib/layouts/apa.layout:399
6848 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6849 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6850 msgid "(\\alph{enumii})"
6851 msgstr "(\\alph{enumii})"
6853 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6858 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6863 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6868 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6873 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6874 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6878 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6880 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6881 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6882 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6883 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6884 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6888 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6889 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6890 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6895 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6901 msgid "Section \\arabic{section}"
6902 msgstr "Undersektion"
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6905 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6906 msgid "\\Alph{section}"
6907 msgstr "\\Alph{section}"
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6911 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6912 msgstr "Underundersektion"
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6915 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6916 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6931 msgid "BeginPlainFrame"
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6935 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6941 msgstr "billedtekstramme"
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6944 msgid "Again frame with label"
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6950 msgstr "Printer&navn:"
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6953 msgid "________________________________"
6954 msgstr "________________________________"
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6958 msgid "FrameSubtitle"
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6973 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6977 msgid "ColumnsCenterAligned"
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6981 msgid "Columns (center aligned)"
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6985 msgid "ColumnsTopAligned"
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6989 msgid "Columns (top aligned)"
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7002 msgstr "Transparent"
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7005 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7006 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7016 msgstr "Transparent"
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7021 msgstr "Transparent"
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7030 msgid "Uncovered on slides"
7031 msgstr "Slet kolonne"
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7040 msgid "Only on slides"
7041 msgstr "Slet kolonne"
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7060 msgid "ExampleBlock"
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7065 msgid "Example Block:"
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7075 msgid "Alert Block:"
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7086 msgid "Title (Plain Frame)"
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7091 msgid "Institute mark"
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7095 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7096 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7098 msgstr "Kildehenvisning"
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7101 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7106 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7112 msgid "TitleGraphic"
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7139 msgid "Definitions."
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7161 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7162 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7163 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7181 msgstr "Adskillelse"
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7188 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7208 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7209 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7225 msgid "PresentationMode"
7228 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7230 msgid "Presentation"
7233 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7234 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7235 #: src/insets/Inset.cpp:97
7239 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7241 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7243 msgid "List of Tables"
7244 msgstr "Liste over %1$s"
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7247 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7253 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7255 msgid "List of Figures"
7256 msgstr "Tilpas Figur"
7258 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7262 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7264 msgstr "Sammenfatning"
7266 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7270 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7271 msgid "ACT \\arabic{act}"
7274 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7278 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7279 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7282 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7286 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7291 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7295 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7296 msgid "Parenthetical"
7297 msgstr "Parantesbemærkning"
7299 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7303 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7307 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7311 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7312 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7313 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7315 msgid "Right Address"
7316 msgstr "Højre_adresse"
7318 #: lib/layouts/chess.layout:35
7322 #: lib/layouts/chess.layout:42
7327 #: lib/layouts/chess.layout:61
7331 #: lib/layouts/chess.layout:65
7336 #: lib/layouts/chess.layout:71
7337 msgid "SubVariation"
7338 msgstr "Undervariant"
7340 #: lib/layouts/chess.layout:74
7342 msgid "Subvariation:"
7343 msgstr "Undervariant"
7345 #: lib/layouts/chess.layout:80
7346 msgid "SubVariation2"
7347 msgstr "Undervariant2"
7349 #: lib/layouts/chess.layout:83
7351 msgid "Subvariation(2):"
7352 msgstr "Undervariant2"
7354 #: lib/layouts/chess.layout:89
7355 msgid "SubVariation3"
7356 msgstr "Undervariant3"
7358 #: lib/layouts/chess.layout:92
7360 msgid "Subvariation(3):"
7361 msgstr "Undervariant3"
7363 #: lib/layouts/chess.layout:98
7364 msgid "SubVariation4"
7365 msgstr "Undervariant4"
7367 #: lib/layouts/chess.layout:101
7369 msgid "Subvariation(4):"
7370 msgstr "Undervariant4"
7372 #: lib/layouts/chess.layout:107
7373 msgid "SubVariation5"
7374 msgstr "Undervariant5"
7376 #: lib/layouts/chess.layout:110
7378 msgid "Subvariation(5):"
7379 msgstr "Undervariant5"
7381 #: lib/layouts/chess.layout:117
7383 msgstr "SkjulBevægelser"
7385 #: lib/layouts/chess.layout:122
7388 msgstr "SkjulBevægelser"
7390 #: lib/layouts/chess.layout:127
7394 #: lib/layouts/chess.layout:131
7396 msgid "[chessboard]"
7399 #: lib/layouts/chess.layout:140
7400 msgid "BoardCentered"
7403 #: lib/layouts/chess.layout:145
7404 msgid "[centered board]"
7407 #: lib/layouts/chess.layout:155
7411 #: lib/layouts/chess.layout:160
7416 #: lib/layouts/chess.layout:175
7420 #: lib/layouts/chess.layout:180
7425 #: lib/layouts/chess.layout:186
7429 #: lib/layouts/chess.layout:191
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7439 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7440 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7442 msgid "Send To Address"
7443 msgstr "Modtageradresse"
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7446 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7448 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7456 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7457 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7460 msgstr "Min_adresse"
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7464 msgid "Sender Address:"
7465 msgstr "AfsenderAdresse"
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7469 msgid "Return address"
7470 msgstr "Returadresse"
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7475 msgid "Backaddress:"
7476 msgstr "Bagsideadresse"
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7480 msgid "Postal comment"
7481 msgstr "Postbemærkning"
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7485 msgid "Postal Remark:"
7486 msgstr "Postvermerk"
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7512 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7533 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7536 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7543 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7551 msgstr "Nederst til venstre"
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7555 msgid "Bottom text:"
7556 msgstr "Nederst til venstre"
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7569 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7581 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7594 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7596 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7602 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7617 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7630 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7632 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7644 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7650 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7657 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7664 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7675 msgid "Post Scriptum:"
7676 msgstr "Postscript-&driver:"
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7679 msgid "SenderAddress"
7680 msgstr "AfsenderAdresse"
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7685 msgstr "Bagsideadresse"
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7688 msgid "RetourAdresse"
7689 msgstr "Returadresse"
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7697 msgstr "Postvermerk"
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7713 msgid "IhrSchreiben"
7714 msgstr "IhrSchreiben"
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7718 msgstr "MeinZeichen"
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7721 msgid "Unterschrift"
7722 msgstr "Unterschrift"
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7729 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7799 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7802 msgstr "LøbendeTitel"
7804 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7806 msgid "Running Title:"
7807 msgstr "LøbendeTitel"
7809 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7812 msgstr "LøbendeForfatter"
7814 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7816 msgid "Running Author:"
7817 msgstr "LøbendeForfatter"
7819 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7824 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7829 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7831 msgid "Web address:"
7832 msgstr "NæsteAdresse"
7834 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7836 msgid "Authors Block"
7837 msgstr "Forfatter_e-post"
7839 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7841 msgid "Authors Block:"
7844 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7845 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7852 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7853 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7860 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7865 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7866 msgid "Thanks \\theThanks:"
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7872 msgstr "Fremhævet|e"
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7879 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7880 msgid "Internet Addess Ref"
7883 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7885 msgid "Corresponding Author"
7886 msgstr "LøbendeForfatter"
7888 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7891 msgstr "Første Navn"
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7895 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7899 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7904 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7905 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7909 #: lib/layouts/egs.layout:272
7911 msgstr "LaTeX Titel"
7913 #: lib/layouts/egs.layout:306
7918 #: lib/layouts/egs.layout:315
7922 #: lib/layouts/egs.layout:350
7927 #: lib/layouts/egs.layout:359
7931 #: lib/layouts/egs.layout:373
7936 #: lib/layouts/egs.layout:383
7938 msgstr "Første Forfatter"
7940 #: lib/layouts/egs.layout:396
7941 msgid "1st_author_surname:"
7944 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7945 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7949 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7950 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7955 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7956 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7960 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7961 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7966 #: lib/layouts/egs.layout:449
7970 #: lib/layouts/egs.layout:462
7971 msgid "reprint_reqs_to:"
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7976 msgid "Author Address"
7977 msgstr "Forfatter_Adresse"
7979 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7981 msgid "Author Email"
7982 msgstr "Forfatter_e-post"
7984 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7985 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7990 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7993 msgstr "Forfatter_URL"
7995 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8006 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8007 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8014 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8015 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8018 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8019 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8022 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8023 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8026 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8027 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8030 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8031 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8035 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8039 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8042 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8043 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8047 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8050 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8051 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8055 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8058 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8059 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8063 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8066 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8067 msgid "Case \\arabic{case}"
8070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8072 msgid "Titlenote mark"
8075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8077 msgid "Title footnote"
8080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8082 msgid "Title footnote:"
8085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8088 msgstr "Forfatter_e-post"
8090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8092 msgid "Author footnote"
8095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8097 msgid "Author footnote:"
8098 msgstr "Forfatteroplysninger"
8100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8102 msgid "CorAuthor mark"
8103 msgstr "Forfatter_e-post"
8105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8107 msgid "Corresponding author"
8108 msgstr "LøbendeForfatter"
8110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8111 msgid "Corresponding author text:"
8114 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8115 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8120 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8123 msgstr "Punktinddeling"
8125 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8128 msgstr "Punktinddeling"
8130 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8132 msgid "BulletedItem"
8135 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8137 msgid "Bulleted Item:"
8138 msgstr "Slettet tekst"
8140 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8144 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8148 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8149 msgid "PersonalInfo"
8152 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8153 msgid "Personal Info"
8156 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8157 msgid "MotherTongue"
8160 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8161 msgid "Mother Tongue:"
8164 #: lib/layouts/foils.layout:42
8168 #: lib/layouts/foils.layout:61
8169 msgid "ShortFoilhead"
8170 msgstr "ShortFoilhead"
8172 #: lib/layouts/foils.layout:67
8173 msgid "Rotatefoilhead"
8174 msgstr "Rotatefoilhead"
8176 #: lib/layouts/foils.layout:73
8177 msgid "ShortRotatefoilhead"
8178 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8180 #: lib/layouts/foils.layout:82
8184 #: lib/layouts/foils.layout:97
8188 #: lib/layouts/foils.layout:101
8192 #: lib/layouts/foils.layout:116
8196 #: lib/layouts/foils.layout:160
8201 #: lib/layouts/foils.layout:168
8206 #: lib/layouts/foils.layout:177
8208 msgstr "Begrænsning"
8210 #: lib/layouts/foils.layout:181
8212 msgid "Restriction:"
8213 msgstr "Begrænsning"
8215 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8216 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8219 msgstr "Venstre_Hoved"
8221 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8222 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8224 msgid "Left Header:"
8225 msgstr "Venstre_Hoved"
8227 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8228 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8230 msgid "Right Header"
8233 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8234 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8236 msgid "Right Header:"
8239 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8241 msgid "Right Footer"
8244 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8246 msgid "Right Footer:"
8249 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8250 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8255 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8261 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8262 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8264 msgid "Corollary #."
8267 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8268 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8270 msgid "Proposition #."
8273 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8276 msgid "Definition #."
8279 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8284 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8289 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8294 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8299 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8301 msgid "Proposition*"
8304 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8306 msgid "Proposition."
8309 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8312 msgstr "Definition*"
8314 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8319 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8322 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8326 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8366 msgid "ReturnAddress"
8367 msgstr "Returadresse"
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8371 msgid "ReturnAddress:"
8372 msgstr "Returadresse"
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8375 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8380 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8381 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8418 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8456 msgid "BankAccount:"
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8460 msgid "PostalComment"
8461 msgstr "Postbemærkning"
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8465 msgid "PostalComment:"
8466 msgstr "Postbemærkning"
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8471 msgstr "&Reference:"
8473 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8480 msgstr "NavnelinjeA"
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8485 msgstr "NavnelinjeA"
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8489 msgstr "NavnelinjeB"
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8494 msgstr "NavnelinjeB"
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8498 msgstr "NavnelinjeC"
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8503 msgstr "NavnelinjeC"
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8507 msgstr "NavnelinjeD"
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8512 msgstr "NavnelinjeD"
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8516 msgstr "NavnelinjeE"
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8521 msgstr "NavnelinjeE"
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8525 msgstr "NavnelinjeF"
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8530 msgstr "NavnelinjeF"
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8534 msgstr "NavnelinjeG"
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8539 msgstr "NavnelinjeG"
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8544 msgstr "AdresselinjeA"
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8548 msgid "AddressRowA:"
8549 msgstr "AdresselinjeA"
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8554 msgstr "AdresselinjeB"
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8558 msgid "AddressRowB:"
8559 msgstr "AdresselinjeB"
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8564 msgstr "Adresselinjec"
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8568 msgid "AddressRowC:"
8569 msgstr "Adresselinjec"
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8574 msgstr "AdresselinjeD"
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8578 msgid "AddressRowD:"
8579 msgstr "AdresselinjeD"
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8584 msgstr "AdresselinjeE"
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8588 msgid "AddressRowE:"
8589 msgstr "AdresselinjeE"
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8594 msgstr "AdresselinjeF"
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8598 msgid "AddressRowF:"
8599 msgstr "AdresselinjeF"
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8602 msgid "TelephoneRowA"
8603 msgstr "TelefonlinjeA"
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8607 msgid "TelephoneRowA:"
8608 msgstr "TelefonlinjeA"
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8611 msgid "TelephoneRowB"
8612 msgstr "TelefonlinjeB"
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8616 msgid "TelephoneRowB:"
8617 msgstr "TelefonlinjeB"
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8620 msgid "TelephoneRowC"
8621 msgstr "TelefonlinjeC"
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8625 msgid "TelephoneRowC:"
8626 msgstr "TelefonlinjeC"
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8629 msgid "TelephoneRowD"
8630 msgstr "TelefonlinjeD"
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8634 msgid "TelephoneRowD:"
8635 msgstr "TelefonlinjeD"
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8638 msgid "TelephoneRowE"
8639 msgstr "TelefonlinjeE"
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8643 msgid "TelephoneRowE:"
8644 msgstr "TelefonlinjeE"
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8647 msgid "TelephoneRowF"
8648 msgstr "TelefonlinjeF"
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8652 msgid "TelephoneRowF:"
8653 msgstr "TelefonlinjeF"
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8656 msgid "InternetRowA"
8657 msgstr "InternetlinjeA"
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8661 msgid "InternetRowA:"
8662 msgstr "InternetlinjeA"
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8665 msgid "InternetRowB"
8666 msgstr "InternetlinjeB"
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8670 msgid "InternetRowB:"
8671 msgstr "InternetlinjeB"
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8674 msgid "InternetRowC"
8675 msgstr "InternetlinjeC"
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8679 msgid "InternetRowC:"
8680 msgstr "InternetlinjeC"
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8683 msgid "InternetRowD"
8684 msgstr "InternetlinjeD"
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8688 msgid "InternetRowD:"
8689 msgstr "InternetlinjeD"
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8692 msgid "InternetRowE"
8693 msgstr "InternetlinjeE"
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8697 msgid "InternetRowE:"
8698 msgstr "InternetlinjeE"
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8701 msgid "InternetRowF"
8702 msgstr "InternetlinjeF"
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8706 msgid "InternetRowF:"
8707 msgstr "InternetlinjeF"
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8763 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8768 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8770 msgstr "Bemærkninger"
8772 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8775 msgstr "Bemærkninger"
8777 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8782 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8786 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8790 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8795 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8799 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8803 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8807 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8809 msgid "(continuing)"
8812 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8816 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8819 msgstr "TITEL_OVER:"
8821 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8825 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8827 msgid "INTERCUT WITH:"
8830 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8835 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8840 msgid "Classification Codes"
8843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8846 msgid "Definition \\thedefinition."
8849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8856 msgid "Step \\thestep."
8857 msgstr "Undersektion"
8859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8862 msgid "Example \\theexample."
8863 msgstr "Underunderafsnit"
8865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8867 msgid "Notation \\thenotation."
8870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8874 msgid "Theorem \\thetheorem."
8875 msgstr "Undersektion"
8877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8880 msgid "Corollary \\thecorollary."
8881 msgstr "Underunderafsnit"
8883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8885 msgid "Lemma \\thelemma."
8888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8891 msgid "Proposition \\theproposition."
8894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8900 msgid "Prop \\theprop."
8903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8904 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8915 msgid "Question \\thequestion."
8916 msgstr "Underundersektion"
8918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8920 msgid "Claim \\theclaim."
8923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8926 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8931 msgid "Appendices Section"
8934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8936 msgid "--- Appendices ---"
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8941 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8944 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8949 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8954 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8958 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8963 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8968 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8972 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8973 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8977 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8978 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8981 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8985 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8987 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8990 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8994 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8995 msgid "submit to paper:"
8998 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9000 msgid "Bibliography (plain)"
9001 msgstr "Litteraturliste"
9003 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9005 msgid "Bibliography heading"
9006 msgstr "Litteraturliste"
9008 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9012 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9016 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9021 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9022 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9025 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9026 msgid "AddressForOffprints"
9027 msgstr "AdresseForAftryk"
9029 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9031 msgid "Address for Offprints:"
9032 msgstr "AdresseForAftryk"
9034 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9035 msgid "RunningTitle"
9036 msgstr "LøbendeTitel"
9038 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9039 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9041 msgid "Running title:"
9042 msgstr "LøbendeTitel"
9044 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9045 msgid "RunningAuthor"
9046 msgstr "LøbendeForfatter"
9048 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9050 msgid "Running author:"
9051 msgstr "LøbendeForfatter"
9053 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9058 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9059 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9064 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9065 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9070 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9076 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9078 msgid "Post Scriptum"
9079 msgstr "Postscript-&driver:"
9081 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9082 msgid "EndOfMessage"
9085 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9090 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9091 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9092 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9093 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9094 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9095 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9105 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9110 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9115 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9120 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9125 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9132 msgid "EndOfMessage."
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9140 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9145 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9146 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9147 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9149 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9150 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9154 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9156 msgid "Running LaTeX Title"
9157 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9159 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9162 msgstr "Indhold_titel"
9164 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9167 msgstr "Indhold_titel"
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9171 msgid "Author Running"
9172 msgstr "Forfatter_løbende"
9174 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9176 msgid "Author Running:"
9177 msgstr "Forfatter_løbende"
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9182 msgstr "Indhold_forfatter"
9184 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9187 msgstr "Indhold_forfatter"
9189 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9190 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9192 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9197 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9203 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9205 msgid "Conjecture #."
9208 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9213 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9218 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9223 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9224 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9229 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9248 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9249 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9254 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9255 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9256 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9260 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9261 msgid "Chapterprecis"
9262 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9264 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9268 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9273 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9277 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9281 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9283 msgstr "Symbolforklaring"
9285 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9289 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9294 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9299 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9302 msgstr "Sidste bundnote:"
9304 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9309 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9311 msgid "Double Item:"
9314 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9319 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9324 #: lib/layouts/paper.layout:147
9328 #: lib/layouts/paper.layout:159
9330 msgstr "Institution"
9332 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9333 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9337 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9341 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9346 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9350 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9355 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9360 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9362 msgid "Empty slide:"
9365 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9367 msgid "\\arabic{section}"
9368 msgstr "Undersektion"
9370 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9372 msgid "ItemizeType1"
9373 msgstr "Punktinddeling"
9375 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9377 msgid "EnumerateType1"
9380 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9382 msgid "List of Algorithms"
9385 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9386 msgid "\\thechapter"
9387 msgstr "\\thechapter"
9389 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9394 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9399 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9402 msgstr "Rulletekster"
9404 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9406 msgid "Ingredients:"
9407 msgstr "Rulletekster"
9409 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9413 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9415 msgid "AltAffiliation"
9418 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9423 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9425 msgid "Electronic Address:"
9426 msgstr "Returadresse"
9428 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9430 msgid "acknowledgments"
9431 msgstr "Taksigelser"
9433 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9435 msgid "PACS number:"
9436 msgstr "Uden nummer"
9438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9439 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9440 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9463 msgstr "Specialpost"
9465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9467 msgid "Specialmail:"
9468 msgstr "Specialpost"
9470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9484 msgid "Your letter of:"
9487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9497 msgid "Customer no.:"
9500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9506 msgid "Invoice no.:"
9509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9511 msgstr "NæsteAdresse"
9513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9515 msgid "Next Address:"
9516 msgstr "NæsteAdresse"
9518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9520 msgid "Sender Name:"
9521 msgstr "Printer&navn:"
9523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9524 msgid "Sender Phone:"
9527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9533 msgid "Sender E-Mail:"
9536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9557 msgid "End of letter"
9558 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9560 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9561 msgid "LandscapeSlide"
9562 msgstr "BredformatRamme"
9564 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9566 msgid "Landscape Slide:"
9567 msgstr "BredformatRamme"
9569 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9570 msgid "PortraitSlide"
9571 msgstr "HøjformatSlide"
9573 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9575 msgid "Portrait Slide:"
9576 msgstr "HøjformatSlide"
9578 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9582 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9587 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9588 msgid "SlideHeading"
9591 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9592 msgid "SlideSubHeading"
9593 msgstr "SlideUnderhoved"
9595 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9596 msgid "ListOfSlides"
9599 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9601 msgid "[List Of Slides]"
9604 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9605 msgid "SlideContents"
9606 msgstr "SlideIndhold"
9608 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9610 msgid "[Slide Contents]"
9611 msgstr "SlideIndhold"
9613 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9614 msgid "ProgressContents"
9615 msgstr "ProgressIndhold"
9617 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9619 msgid "[Progress Contents]"
9620 msgstr "ProgressIndhold"
9622 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9625 msgstr "Formodning*"
9627 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9634 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9638 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9639 msgid "Subjectclass"
9642 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9644 msgid "AMS subject classifications:"
9647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9655 msgstr "&Reference:"
9657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9659 msgid "CopyrightYear"
9662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9664 msgid "Copyright year:"
9667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9669 msgid "Copyrightdata"
9672 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9674 msgid "Copyright data:"
9677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9687 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9691 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9695 #: lib/layouts/slides.layout:105
9700 #: lib/layouts/slides.layout:127
9702 msgstr "Transparent"
9704 #: lib/layouts/slides.layout:142
9706 msgid "New Overlay:"
9707 msgstr "Transparent"
9709 #: lib/layouts/slides.layout:182
9714 #: lib/layouts/slides.layout:207
9715 msgid "InvisibleText"
9716 msgstr "UsynligTekst"
9718 #: lib/layouts/slides.layout:214
9720 msgid "<Invisible Text Follows>"
9721 msgstr "UsynligTekst"
9723 #: lib/layouts/slides.layout:231
9725 msgstr "SynligTekst"
9727 #: lib/layouts/slides.layout:238
9729 msgid "<Visible Text Follows>"
9730 msgstr "SynligTekst"
9732 #: lib/layouts/spie.layout:55
9734 msgstr "Forfatteroplysninger"
9736 #: lib/layouts/spie.layout:67
9739 msgstr "Forfatteroplysninger"
9741 #: lib/layouts/spie.layout:80
9745 #: lib/layouts/spie.layout:95
9746 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9749 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9754 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9759 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9761 msgid "Front Matter"
9762 msgstr "FrontMatter"
9764 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9766 msgid "--- Front Matter ---"
9767 msgstr "FrontMatter"
9769 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9772 msgstr "FrontMatter"
9774 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9775 msgid "--- Main Matter ---"
9778 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9782 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9783 msgid "--- Back Matter ---"
9786 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9791 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9796 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9801 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9802 msgid "Proof(smartQED)"
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9806 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9809 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9814 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9816 msgid "Institute and e-mail: "
9819 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9823 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9824 msgid "TOC depth (provide a number):"
9827 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9829 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9830 msgstr "Tilpas Figur"
9832 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9833 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9834 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9835 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9836 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9839 msgstr "Rulletekster"
9841 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9843 msgid "List of Contributors"
9844 msgstr "Liste over %1$s"
9846 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9851 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9856 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9861 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9878 msgstr "Mærkatbredde"
9880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9887 msgid "MarginFigure"
9888 msgstr "Tilpas Figur"
9890 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9895 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9896 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9900 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9903 msgstr "Første Navn"
9905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9912 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9917 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9928 msgid "Citation-number"
9929 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9953 msgid "Issue-number"
9956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9961 msgid "Issue-months"
9964 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9965 msgid "Subsubparagraph"
9966 msgstr "Underunderafsnit"
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9974 msgid "-- Header --"
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9978 msgid "Special-section"
9979 msgstr "Special-sektion"
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9983 msgid "Special-section:"
9984 msgstr "Special-sektion"
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9988 msgstr "AGU-tidsskrift"
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9992 msgid "AGU-journal:"
9993 msgstr "AGU-tidsskrift"
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9997 msgid "Citation-number:"
9998 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10006 msgid "AGU-volume:"
10009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10011 msgstr "AGU-udgave"
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10016 msgstr "AGU-udgave"
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10024 msgid "Index-terms"
10025 msgstr "Indekstermer"
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10029 msgid "Index-terms..."
10030 msgstr "Indekstermer"
10032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10034 msgstr "Indeksterm"
10036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10038 msgid "Index-term:"
10039 msgstr "Indeksterm"
10041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10043 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10047 msgid "Cross-term:"
10048 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10051 msgid "Supplementary"
10052 msgstr "Supplement"
10054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10056 msgid "Supplementary..."
10057 msgstr "Supplement"
10059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10061 msgstr "Supp-notat"
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10065 msgid "Sup-mat-note:"
10066 msgstr "Supp-notat"
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10070 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10074 msgid "Cite-other:"
10075 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10088 msgstr "Identifikations-linje"
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10092 msgid "Ident-line:"
10093 msgstr "Identifikations-linje"
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10105 msgid "Published-online:"
10108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10110 msgstr "Litteraturhenvisning"
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10115 msgstr "Litteraturhenvisning"
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10118 msgid "Posting-order"
10119 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10123 msgid "Posting-order:"
10124 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10196 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10217 msgstr "Lillebitte"
10219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10222 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10229 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10230 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10234 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10238 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10243 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10247 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10252 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10254 msgstr "ForfatterAdr"
10256 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10258 msgid "Author Address:"
10259 msgstr "Forfatter_Adresse"
10261 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10262 msgid "SlugComment"
10263 msgstr "SlugKommentar"
10265 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10267 msgid "Slug Comment:"
10268 msgstr "SlugKommentar"
10270 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10274 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10276 msgstr "PlanoTabel"
10278 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10280 msgid "Table Caption"
10281 msgstr "Tabelundertekst"
10283 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10285 msgid "TableCaption"
10286 msgstr "Tabelundertekst"
10288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10290 msgid "Current Address"
10291 msgstr "Nuværende_adresse"
10293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10295 msgid "Current address:"
10296 msgstr "Nuværende_adresse"
10298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10300 msgid "E-mail address:"
10301 msgstr "E-postadresse : |#E"
10303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10305 msgid "Key words and phrases:"
10308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10310 msgstr "Dedikering"
10312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10314 msgid "Dedication:"
10315 msgstr "Dedikering"
10317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10319 msgstr "Oversætter"
10321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10323 msgid "Translator:"
10324 msgstr "Oversætter"
10326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10328 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10329 msgstr "Emneklasse"
10331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10341 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10344 msgstr "Billedtekst"
10346 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10350 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10351 msgid "GuiMenuItem"
10354 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10362 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10366 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10367 msgid "Subparagraph*"
10368 msgstr "Underafsnit*"
10370 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10371 msgid "Authorgroup"
10372 msgstr "Forfattergruppe"
10374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10375 msgid "RevisionHistory"
10376 msgstr "Udgavehistorik"
10378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10380 msgid "Revision History"
10381 msgstr "Udgavehistorik"
10383 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10388 msgid "RevisionRemark"
10389 msgstr "Udgavebemærkning"
10391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10393 msgstr "Første Navn"
10395 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10396 #: lib/layouts/sweave.module:49
10400 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10401 msgid "\\arabic{chapter}"
10402 msgstr "\\arabic{chapter}"
10404 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10405 msgid "\\Alph{chapter}"
10406 msgstr "\\Alph{chapter}"
10408 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10409 msgid "\\arabic{footnote}"
10410 msgstr "\\arabic{footnote}"
10412 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10413 msgid "\\Roman{section}."
10414 msgstr "\\Roman{section}."
10416 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10418 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10422 msgid "\\Alph{subsection}."
10423 msgstr "\\Alph{subsection}."
10425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10426 msgid "\\arabic{subsection}."
10427 msgstr "\\arabic{subsection}."
10429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10430 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10431 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10434 msgid "\\alph{subsubsection}."
10435 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10438 msgid "\\alph{paragraph}."
10439 msgstr "\\alph{paragraph}."
10441 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10445 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10449 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10453 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10455 msgstr "TilføjKap*"
10457 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10461 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10465 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10469 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10471 msgstr "Dedikering"
10473 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10475 msgstr "Titelhoved"
10477 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10478 msgid "Uppertitleback"
10479 msgstr "Øvretitelbagside"
10481 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10482 msgid "Lowertitleback"
10483 msgstr "Lowertitleback"
10485 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10487 msgstr "Ekstratitel"
10489 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10490 msgid "Captionabove"
10491 msgstr "Billedtekstover"
10493 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10494 msgid "Captionbelow"
10495 msgstr "Billedtekstunder"
10497 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10501 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10505 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10509 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10514 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10518 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10523 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10528 msgid "\\Roman{part}"
10529 msgstr "\\Roman{part}"
10531 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10533 msgid "Part \\Roman{part}"
10534 msgstr "\\Roman{part}"
10536 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10541 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10542 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10547 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10549 msgid "Paragraph ##"
10552 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10553 msgid "\\arabic{enumi}."
10554 msgstr "\\arabic{enumi}."
10556 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10557 msgid "\\roman{enumiii}."
10558 msgstr "\\roman{enumiii}."
10560 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10561 msgid "\\Alph{enumiv}."
10562 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10564 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10566 msgid "Equation ##"
10569 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10571 msgid "Footnote ##"
10574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10582 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10588 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10610 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10612 msgid "--Separator--"
10613 msgstr "Adskillelse"
10615 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10617 msgid "--- Separate Environment ---"
10618 msgstr "Gather-miljø"
10620 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10621 msgid "Part \\thepart"
10624 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10626 msgid "Chapter \\thechapter"
10627 msgstr "Kapitel_øvelser"
10629 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10631 msgid "Appendix \\thechapter"
10634 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10638 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10639 msgid "Headnote (optional):"
10642 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10644 msgid "Corr Author:"
10645 msgstr "Fire Forfattere"
10647 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10651 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10657 msgid "Fact \\thefact."
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10662 msgid "Problem \\theproblem."
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10667 msgid "Exercise \\theexercise."
10670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10672 msgid "Corollary \\thetheorem."
10675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10676 msgid "Lemma \\thetheorem."
10679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10681 msgid "Proposition \\thetheorem."
10684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10686 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10687 msgstr "Formodning"
10689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10690 msgid "Fact \\thetheorem."
10693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10695 msgid "Definition \\thetheorem."
10696 msgstr "Definition"
10698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10700 msgid "Example \\thetheorem."
10703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10705 msgid "Problem \\thetheorem."
10708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10710 msgid "Exercise \\thetheorem."
10713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10714 msgid "Remark \\thetheorem."
10717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10718 msgid "Claim \\thetheorem."
10721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10729 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10735 msgstr "Bemærkning*"
10737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10743 msgid "Conjecture."
10744 msgstr "Formodning"
10746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10763 msgstr "Bemærkning"
10765 #: lib/layouts/braille.module:2
10770 #: lib/layouts/braille.module:6
10772 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10776 #: lib/layouts/braille.module:22
10778 msgid "Braille (default)"
10779 msgstr "LaTeX fejlede"
10781 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10786 #: lib/layouts/braille.module:45
10787 msgid "Braille (textsize)"
10790 #: lib/layouts/braille.module:68
10791 msgid "Braille (dots on)"
10794 #: lib/layouts/braille.module:83
10795 msgid "Braille_dots_on"
10798 #: lib/layouts/braille.module:92
10799 msgid "Braille (dots off)"
10802 #: lib/layouts/braille.module:107
10803 msgid "Braille_dots_off"
10806 #: lib/layouts/braille.module:116
10807 msgid "Braille (mirror on)"
10810 #: lib/layouts/braille.module:131
10811 msgid "Braille_mirror_on"
10814 #: lib/layouts/braille.module:140
10815 msgid "Braille (mirror off)"
10818 #: lib/layouts/braille.module:155
10819 msgid "Braille_mirror_off"
10822 #: lib/layouts/braille.module:167
10824 msgid "Braille box"
10827 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10828 msgid "Custom Header/Footerlines"
10831 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10833 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10834 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10835 "Page Layout to 'fancy'!"
10838 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10840 msgid "Center Header"
10841 msgstr "Venstre_Hoved"
10843 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10845 msgid "Center Header:"
10846 msgstr "Venstre_Hoved"
10848 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10850 msgid "Left Footer"
10853 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10855 msgid "Left Footer:"
10856 msgstr "Sidste bundnote:"
10858 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10860 msgid "Center Footer"
10863 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10865 msgid "Center Footer:"
10868 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10873 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10875 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10876 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10879 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10884 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10885 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10888 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10890 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10891 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10892 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10895 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10897 msgid "Enumerate-Resume"
10898 msgstr "Nummereret"
10900 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10901 msgid "Number Equations by Section"
10904 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10906 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10907 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10910 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10912 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10913 msgstr "Undersektion"
10915 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10917 msgid "Number Figures by Section"
10920 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10922 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10923 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10926 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10930 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10932 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10933 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10934 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10937 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10942 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10944 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10945 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10946 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10947 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10948 "may provide more bugfixes in future versions."
10951 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10953 msgid "Foot to End"
10954 msgstr "NoteTilRedaktør"
10956 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10958 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10959 "code where you want the endnotes to appear."
10962 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10967 #: lib/layouts/hanging.module:6
10969 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10970 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10974 #: lib/layouts/initials.module:2
10978 #: lib/layouts/initials.module:6
10980 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10981 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10984 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10989 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10994 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10996 msgid "LilyPond Book"
10999 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11001 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11002 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11005 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
11009 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11011 msgid "Linguistics"
11014 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11016 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11017 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11022 msgid "Numbered Example (multiline)"
11025 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11030 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11031 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11034 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11039 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11044 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11046 msgid "Subexample:"
11049 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11054 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11058 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11063 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11068 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11073 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11078 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11083 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11088 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11093 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11095 msgid "List of Tableaux"
11096 msgstr "Liste over %1$s"
11098 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11100 msgid "Logical Markup"
11101 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11103 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11105 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11109 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11113 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11118 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11123 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11128 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11133 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11138 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11140 msgid "Minimalistic"
11143 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11144 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11147 #: lib/layouts/noweb.module:2
11152 #: lib/layouts/noweb.module:5
11153 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11156 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11161 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
11162 #: lib/configure.py:541
11167 #: lib/layouts/sweave.module:6
11169 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11170 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11173 #: lib/layouts/sweave.module:29
11177 #: lib/layouts/sweave.module:54
11179 msgid "Sweave opts"
11180 msgstr "Skærmskrifter"
11182 #: lib/layouts/sweave.module:76
11187 #: lib/layouts/sweave.module:98
11188 msgid "Sweave Input File"
11191 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11193 msgid "Number Tables by Section"
11196 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11198 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11199 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11204 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11209 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11210 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11211 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11212 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11213 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11214 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11215 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11216 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11220 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11225 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11226 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11227 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11228 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11229 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11230 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11231 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11236 msgid "Criterion \\thecriterion."
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11253 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11263 msgid "Axiom \\theaxiom."
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11280 msgid "Condition \\thecondition."
11281 msgstr "Betingelse"
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11286 msgstr "Betingelse*"
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11292 msgstr "Betingelse"
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11296 msgid "Note \\thenote."
11297 msgstr "Undersektion"
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11322 msgid "Summary \\thesummary."
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11329 msgstr "Sammenfatning"
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11335 msgstr "Sammenfatning"
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11339 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11340 msgstr "Taksigelse"
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11344 msgid "Acknowledgement*"
11345 msgstr "Taksigelse*"
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11349 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11350 msgstr "Konklusion"
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11354 msgid "Conclusion*"
11355 msgstr "Konklusion*"
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11360 msgid "Conclusion."
11361 msgstr "Konklusion"
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11374 msgid "Assumption \\theassumption."
11375 msgstr "Underundersektion"
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11379 msgid "Assumption*"
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11385 msgid "Assumption."
11386 msgstr "Billedtekst"
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11389 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11394 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11395 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11396 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11397 "in both numbered and non-numbered forms."
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11401 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11402 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11403 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11410 msgid "Criterion \\thetheorem."
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11415 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11419 msgid "Axiom \\thetheorem."
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11424 msgid "Condition \\thetheorem."
11425 msgstr "Betingelse"
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11428 msgid "Note \\thetheorem."
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11433 msgid "Notation \\thetheorem."
11436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11437 msgid "Summary \\thetheorem."
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11442 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11443 msgstr "Taksigelse"
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11447 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11448 msgstr "Konklusion"
11450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11452 msgid "Assumption \\thetheorem."
11453 msgstr "Underunderafsnit"
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11457 msgid "Question \\thetheorem."
11458 msgstr "Definition"
11460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11470 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11472 msgid "Theorems (AMS)"
11475 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11477 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11478 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11479 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11480 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11483 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11485 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11488 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11490 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11491 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11492 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11493 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11494 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11495 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11496 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11499 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11501 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11504 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11506 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11507 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11508 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11509 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11510 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11513 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11515 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11518 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11520 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11521 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11522 "chapter environment."
11525 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11527 msgid "Named Theorems"
11530 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11532 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11533 "'Short Title' inset."
11536 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11538 msgid "Named Theorem"
11541 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11543 msgid "Named Theorem."
11546 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11548 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11551 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11553 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11554 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11555 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11556 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11557 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11560 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11562 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11565 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11567 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11571 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11573 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11574 msgstr "Nummereret"
11576 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11578 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11579 "using the extended AMS machinery."
11582 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11584 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11585 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11586 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11589 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11590 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11594 #: lib/languages:79
11598 #: lib/languages:86
11601 msgstr "Amerikansk"
11603 #: lib/languages:94
11605 msgid "English (USA)"
11608 #: lib/languages:113
11609 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11612 #: lib/languages:122
11614 msgid "Arabic (Arabi)"
11617 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11620 msgstr "Amerikansk"
11622 #: lib/languages:138
11624 msgid "German (Austria, old spelling)"
11625 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11627 #: lib/languages:145
11628 msgid "German (Austria)"
11631 #: lib/languages:152
11635 #: lib/languages:160
11640 #: lib/languages:168
11644 #: lib/languages:176
11646 msgstr "Hviderussisk"
11648 #: lib/languages:183
11649 msgid "Portuguese (Brazil)"
11650 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11652 #: lib/languages:191
11656 #: lib/languages:199
11658 msgid "English (UK)"
11661 #: lib/languages:208
11665 #: lib/languages:217
11667 msgid "English (Canada)"
11670 #: lib/languages:227
11672 msgid "French (Canada)"
11673 msgstr "Fransk-canadisk"
11675 #: lib/languages:236
11679 #: lib/languages:246
11680 msgid "Chinese (simplified)"
11683 #: lib/languages:253
11684 msgid "Chinese (traditional)"
11687 #: lib/languages:266
11691 #: lib/languages:274
11695 #: lib/languages:282
11699 #: lib/languages:297
11703 #: lib/languages:306
11707 #: lib/languages:315
11711 #: lib/languages:323
11715 #: lib/languages:334
11720 #: lib/languages:347
11724 #: lib/languages:356
11728 #: lib/languages:370
11732 #: lib/languages:379
11734 msgid "German (old spelling)"
11735 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11737 #: lib/languages:389
11741 #: lib/languages:400
11742 msgid "German (Switzerland)"
11745 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11750 #: lib/languages:418
11751 msgid "Greek (polytonic)"
11754 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11758 #: lib/languages:456
11762 #: lib/languages:465
11764 msgid "Interlingua"
11765 msgstr "Indsæt integral"
11767 #: lib/languages:473
11771 #: lib/languages:481
11775 #: lib/languages:492
11779 #: lib/languages:501
11780 msgid "Japanese (CJK)"
11783 #: lib/languages:507
11787 #: lib/languages:515
11791 #: lib/languages:536
11796 #: lib/languages:546
11801 #: lib/languages:557
11804 msgstr "Breddeenhed"
11806 #: lib/languages:566
11808 msgid "Lower Sorbian"
11811 #: lib/languages:574
11816 #: lib/languages:591
11820 #: lib/languages:599
11821 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11824 #: lib/languages:607
11825 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11828 #: lib/languages:632
11832 #: lib/languages:640
11835 msgstr "Portugisisk"
11837 #: lib/languages:648
11841 #: lib/languages:656
11845 #: lib/languages:664
11849 #: lib/languages:679
11853 #: lib/languages:687
11857 #: lib/languages:695
11859 msgid "Serbian (Latin)"
11862 #: lib/languages:704
11866 #: lib/languages:712
11870 #: lib/languages:720
11874 #: lib/languages:732
11876 msgid "Spanish (Mexico)"
11879 #: lib/languages:743
11883 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11887 #: lib/languages:783
11891 #: lib/languages:793
11895 #: lib/languages:802
11899 #: lib/languages:810
11901 msgid "Upper Sorbian"
11904 #: lib/languages:828
11909 #: lib/languages:837
11913 #: lib/encodings:14
11914 msgid "Unicode (utf8)"
11915 msgstr "Unicode (utf8)"
11917 #: lib/encodings:19
11918 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11921 #: lib/encodings:23
11922 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11925 #: lib/encodings:26
11926 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11929 #: lib/encodings:29
11930 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11933 #: lib/encodings:32
11934 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11937 #: lib/encodings:35
11938 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11941 #: lib/encodings:38
11942 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11945 #: lib/encodings:42
11946 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11949 #: lib/encodings:45
11950 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11953 #: lib/encodings:48
11954 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11957 #: lib/encodings:51
11958 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11961 #: lib/encodings:55
11962 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11965 #: lib/encodings:58
11966 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11969 #: lib/encodings:61
11970 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11973 #: lib/encodings:64
11974 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11977 #: lib/encodings:67
11978 msgid "DOS (CP 437)"
11979 msgstr "DOS (CP 437)"
11981 #: lib/encodings:71
11982 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11983 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11985 #: lib/encodings:74
11986 msgid "Western European (CP 850)"
11989 #: lib/encodings:77
11990 msgid "Central European (CP 852)"
11993 #: lib/encodings:80
11994 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11997 #: lib/encodings:83
11998 msgid "Western European (CP 858)"
12001 #: lib/encodings:86
12002 msgid "Hebrew (CP 862)"
12005 #: lib/encodings:89
12007 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12010 #: lib/encodings:92
12011 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12014 #: lib/encodings:95
12015 msgid "Central European (CP 1250)"
12018 #: lib/encodings:98
12019 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12022 #: lib/encodings:102
12023 msgid "Western European (CP 1252)"
12026 #: lib/encodings:105
12027 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12030 #: lib/encodings:109
12032 msgid "Arabic (CP 1256)"
12035 #: lib/encodings:112
12036 msgid "Baltic (CP 1257)"
12039 #: lib/encodings:115
12040 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12043 #: lib/encodings:118
12044 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12047 #: lib/encodings:121
12048 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12051 #: lib/encodings:124
12052 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12055 #: lib/encodings:149
12056 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12059 #: lib/encodings:153
12060 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12063 #: lib/encodings:157
12064 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12067 #: lib/encodings:161
12068 msgid "Korean (EUC-KR)"
12071 #: lib/encodings:165
12072 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12073 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12075 #: lib/encodings:169
12076 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12079 #: lib/encodings:173
12080 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12083 #: lib/encodings:180
12084 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12087 #: lib/encodings:182
12088 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12091 #: lib/encodings:184
12092 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12095 #: lib/encodings:191
12096 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12099 #: lib/encodings:196
12100 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12101 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12103 #: lib/encodings:200
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12108 msgid "Array Environment|y"
12109 msgstr "Matrixmiljø|x"
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12112 msgid "Cases Environment|C"
12113 msgstr "Cases-miljø|C"
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12117 msgid "Aligned Environment|l"
12118 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12122 msgid "AlignedAt Environment|v"
12123 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12127 msgid "Gathered Environment|h"
12128 msgstr "Gather-miljø"
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12131 msgid "Split Environment|S"
12132 msgstr "Splitmiljø|p"
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12136 msgid "Delimiters...|r"
12137 msgstr "Matematik-skilletegn"
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12141 msgid "Matrix...|x"
12142 msgstr "Matematik-matrice"
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12149 msgid "AMS align Environment|a"
12150 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12153 msgid "AMS alignat Environment|t"
12154 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12157 msgid "AMS flalign Environment|f"
12158 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12161 msgid "AMS gather Environment|g"
12162 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12165 msgid "AMS multline Environment|m"
12166 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12169 msgid "Inline Formula|I"
12170 msgstr "Indlejret matematik|I"
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12173 msgid "Displayed Formula|D"
12174 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12177 msgid "Eqnarray Environment|E"
12178 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12182 msgid "AMS Environment|A"
12183 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12187 msgid "Number Whole Formula|N"
12188 msgstr "Nummereret liste"
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12192 msgid "Number This Line|u"
12193 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12197 msgid "Equation Label|L"
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12202 msgid "Copy as Reference|R"
12203 msgstr "Krydshenvisning"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12207 msgid "Split Cell|C"
12208 msgstr "Specialcelle"
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12217 msgid "Add Line Above|o"
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12222 msgid "Add Line Below|B"
12223 msgstr "Kant under"
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12227 msgid "Delete Line Above|v"
12228 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12232 msgid "Delete Line Below|w"
12233 msgstr "Slet række"
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12237 msgid "Add Line to Left"
12238 msgstr "Venstrelinje|V"
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12242 msgid "Add Line to Right"
12243 msgstr "Højrelinje|H"
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12247 msgid "Delete Line to Left"
12248 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12252 msgid "Delete Line to Right"
12253 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12257 msgid "Show Math Toolbar"
12258 msgstr "&Alternér alle"
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12262 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12263 msgstr "&Alternér alle"
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12267 msgid "Show Table Toolbar"
12268 msgstr "&Alternér alle"
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12272 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12273 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12277 msgid "Next Cross-Reference|N"
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12282 msgid "Go to Label|G"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12287 msgid "<Reference>|R"
12288 msgstr "<reference>"
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12292 msgid "(<Reference>)|e"
12293 msgstr "(<reference>)"
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12302 msgid "On Page <Page>|O"
12303 msgstr "på side <side>"
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12307 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12308 msgstr "<reference> på side <side>"
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12312 msgid "Formatted Reference|t"
12313 msgstr "Pæn reference"
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12317 msgid "Textual Reference|x"
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12333 msgid "Settings...|S"
12334 msgstr "Indstillinger...|I"
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12339 msgstr "&Gå tilbage"
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12343 msgid "Copy as Reference|C"
12344 msgstr "Krydshenvisning"
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12348 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12349 msgstr "Redigér filen eksternt"
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12353 msgid "Open Inset|O"
12354 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12358 msgid "Close Inset|C"
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12363 msgid "Dissolve Inset|D"
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12368 msgid "Show Label|L"
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12373 msgid "Frameless|l"
12374 msgstr "Uden ramme"
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12378 msgid "Simple Frame|F"
12379 msgstr "indstiksramme"
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12382 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12387 msgid "Oval, Thin|a"
12388 msgstr "Oval ramme, tynd"
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12392 msgid "Oval, Thick|v"
12393 msgstr "Oval ramme, tyk"
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12396 msgid "Drop Shadow|w"
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12401 msgid "Shaded Background|B"
12402 msgstr "notat-baggrund"
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12406 msgid "Double Frame|u"
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12411 msgstr "LyX-notat|N"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12416 msgstr "Kommentar|K"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12419 msgid "Greyed Out|G"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12424 msgid "Open All Notes|A"
12425 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12428 msgid "Close All Notes|l"
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12438 msgid "Horizontal Phantom|H"
12439 msgstr "Vandret linje"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12443 msgid "Vertical Phantom|V"
12444 msgstr "Lodret justering"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12448 msgid "Interword Space|w"
12449 msgstr "Ordmellemrum|O"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12453 msgid "Protected Space|o"
12454 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12457 msgid "Thin Space|T"
12458 msgstr "Lille mellemrum|i"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12462 msgid "Negative Thin Space|N"
12463 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12466 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12471 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12472 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12476 msgid "Quad Space|Q"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12481 msgid "Double Quad Space|u"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12486 msgid "Horizontal Fill|F"
12487 msgstr "Vandret fyld|V"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12491 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12492 msgstr "Vandret fyld|V"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12496 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12497 msgstr "Vandret fyld|V"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12501 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12502 msgstr "Vandret fyld|V"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12506 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12507 msgstr "Vandret fyld|V"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12511 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12512 msgstr "Vandret fyld|V"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12516 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12517 msgstr "Vandret fyld|V"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12521 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12522 msgstr "Vandret fyld|V"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12526 msgid "Custom Length|C"
12527 msgstr "Kommentar|K"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12531 msgid "Medium Space|M"
12532 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12536 msgid "Thick Space|h"
12537 msgstr "Lille mellemrum|i"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12541 msgid "Negative Medium Space|u"
12542 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12546 msgid "Negative Thick Space|i"
12547 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12552 msgstr "StdAfstand"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12556 msgid "SmallSkip|S"
12557 msgstr "LilleAfstand"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12562 msgstr "MediumAfstand"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12567 msgstr "StorAfstand"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12572 msgstr "Lodret fyld"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12577 msgstr "Brugerdefineret"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12581 msgid "Settings...|e"
12582 msgstr "Indstillinger...|I"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12600 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12610 msgid "Edit Included File...|E"
12611 msgstr "Inkludér fil...|d"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12620 msgid "Page Break|a"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12625 msgid "Clear Page|C"
12626 msgstr "Bogmærker|B"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12629 msgid "Clear Double Page|D"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12634 msgid "Ragged Line Break|R"
12635 msgstr "Linjeskift|L"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12639 msgid "Justified Line Break|J"
12640 msgstr "Linjeskift|L"
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12643 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12648 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12653 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12654 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12660 msgid "Paste Recent|e"
12661 msgstr "Indsæt nylig"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12665 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12666 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12669 msgid "Forward search|F"
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12674 msgid "Move Paragraph Up|o"
12675 msgstr ", Afsnit: "
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12679 msgid "Move Paragraph Down|v"
12680 msgstr ", Afsnit: "
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12684 msgid "Promote Section|r"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12689 msgid "Demote Section|m"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12694 msgid "Move Section Down|D"
12695 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12699 msgid "Move Section Up|U"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12704 msgid "Insert Short Title|T"
12705 msgstr "Kort titel"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12709 msgid "Accept Change|c"
12710 msgstr "Acceptér ændring|#A"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12714 msgid "Reject Change|j"
12715 msgstr "Afvis ændring|#A"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12719 msgid "Apply Last Text Style|A"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12724 msgid "Text Style|S"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12728 msgid "Paragraph Settings...|P"
12729 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12732 msgid "Fullscreen Mode"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12738 msgstr "varnothing"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12741 msgid "Anything Non-Empty|o"
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12751 msgid "Any Number|N"
12752 msgstr "Uden nummer"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12756 msgid "User Defined|U"
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12761 msgid "Append Argument"
12762 msgstr "Mangler parameter"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12766 msgid "Remove Last Argument"
12767 msgstr "Mangler parameter"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12771 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12772 msgstr "Mangler parameter"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12776 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12777 msgstr "Mangler parameter"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12781 msgid "Insert Optional Argument"
12782 msgstr "Mangler parameter"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12786 msgid "Remove Optional Argument"
12787 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12791 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12792 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12796 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12797 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12801 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12802 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12812 msgid "Edit Externally...|x"
12813 msgstr "Redigér filen eksternt"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12817 msgid "Multicolumn|u"
12818 msgstr "Flerkolonne|F"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12823 msgstr "Flerkolonne|F"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12832 msgid "Bottom Line|i"
12833 msgstr "Bundkant|B"
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12836 msgid "Left Line|L"
12837 msgstr "Venstre kant|e"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12840 msgid "Right Line|R"
12841 msgstr "Højre kant|H"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12876 msgid "Append Row|A"
12877 msgstr "Tilføj række|k"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12880 msgid "Delete Row|D"
12881 msgstr "Slet række|l"
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12886 msgstr "Kopiér række"
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12890 msgid "Append Column|p"
12891 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12894 msgid "Delete Column|e"
12895 msgstr "Slet kolonne|S"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12899 msgid "Copy Column|y"
12900 msgstr "Kopiér Kolonne"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12904 msgid "Settings...|g"
12905 msgstr "Indstillinger...|I"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12923 msgid "File Revision|R"
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12928 msgid "Tree Revision|T"
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12933 msgid "Revision Author|A"
12934 msgstr "Udgavehistorik"
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12938 msgid "Revision Date|D"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12943 msgid "Revision Time|i"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12948 msgid "LyX Version|X"
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12953 msgid "Document Info|D"
12954 msgstr "Dokument|D"
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12958 msgid "Copy Text|o"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12963 msgid "Activate Branch|A"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12968 msgid "Deactivate Branch|e"
12969 msgstr "(&De)aktivér"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12972 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12977 msgid "All Indexes|A"
12978 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12986 msgid "Reject Change|R"
12987 msgstr "Afvis ændring|#A"
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12991 msgid "Promote Section|P"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12996 msgid "Demote Section|D"
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13001 msgid "Move Section Down|w"
13002 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13006 msgid "Select Section|S"
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13011 msgid "Wrap by Preview|P"
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13032 msgstr "Dokument|D"
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13036 msgstr "Værktøjer|V"
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13047 msgid "New from Template...|m"
13048 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13056 msgid "Open Recent|t"
13057 msgstr "Åben nylig|y"
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13073 msgid "Save As...|A"
13074 msgstr "Gem som...|e"
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13079 msgstr "Gem som...|e"
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13083 msgid "Revert to Saved|R"
13084 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13087 msgid "Version Control|V"
13088 msgstr "Versionsstyring|V"
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13093 msgstr "Importér|I"
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13098 msgstr "Eksportér|k"
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13102 msgstr "Udskriv...|U"
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13109 msgid "New Window|W"
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13113 msgid "Close Window|d"
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13122 msgid "Register...|R"
13123 msgstr "Registrér...|R"
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13127 msgid "Check In Changes...|I"
13128 msgstr "Indsend ændringer...|I"
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13132 msgid "Check Out for Edit|O"
13133 msgstr "Hent til redigering|H"
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13136 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13142 msgid "Revert to Repository Version|v"
13143 msgstr "Gendan sidste version|G"
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13147 msgid "Undo Last Check In|U"
13148 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13151 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13157 msgid "Show History...|H"
13158 msgstr "Vis historie|h"
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13161 msgid "Use Locking Property|L"
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13165 msgid "More Formats & Options...|O"
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13178 msgid "Paste Special"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13184 msgstr "Vælg en fil"
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13188 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13189 msgstr "Søg og erstat...|S"
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13193 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13194 msgstr "Søg og erstat...|S"
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13202 msgstr "Matematik|M"
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13206 msgid "Rows & Columns|C"
13207 msgstr "Ombyt kolonner"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13210 msgid "Increase List Depth|I"
13211 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13214 msgid "Decrease List Depth|D"
13215 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13219 msgid "Dissolve Inset"
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13223 msgid "TeX Code Settings...|C"
13224 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13227 msgid "Float Settings...|a"
13228 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13231 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13232 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13235 msgid "Note Settings...|N"
13236 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13240 msgid "Phantom Settings...|h"
13241 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13244 msgid "Branch Settings...|B"
13245 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13248 msgid "Box Settings...|x"
13249 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13253 msgid "Index Entry Settings...|y"
13254 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13258 msgid "Index Settings...|x"
13259 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13263 msgid "Info Settings...|n"
13264 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13268 msgid "Listings Settings...|g"
13269 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13272 msgid "Table Settings...|a"
13273 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13277 msgid "Plain Text|T"
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13282 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13283 msgstr "Tekst som linjer"
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13287 msgid "Selection|S"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13292 msgid "Selection, Join Lines|i"
13293 msgstr "som linjer|l"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13296 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13301 msgid "Paste as PDF"
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13306 msgid "Paste as PNG"
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13311 msgid "Paste as JPEG"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13316 msgid "Dissolve Text Style"
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13321 msgid "Customized...|C"
13322 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13326 msgid "Capitalize|a"
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13331 msgid "Uppercase|U"
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13335 msgid "Lowercase|L"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13339 msgid "Multicolumn|M"
13340 msgstr "Flerkolonne|F"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13345 msgstr "Flerkolonne|F"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13352 msgid "Bottom Line|B"
13353 msgstr "Bundkant|B"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13380 msgstr "Tilføj række|k"
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13383 msgid "Add Column|u"
13384 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13388 msgid "Copy Column|p"
13389 msgstr "Kopiér Kolonne"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13392 msgid "Change Limits Type|L"
13393 msgstr "Ret grænsetyper|g"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13397 msgid "Macro Definition"
13398 msgstr "Definition"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13401 msgid "Change Formula Type|F"
13402 msgstr "Ret formeltype|F"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13406 msgid "Text Style|T"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13410 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13411 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13415 msgid "Add Line Above|A"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13420 msgid "Delete Line Above|D"
13421 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13425 msgid "Delete Line Below|e"
13426 msgstr "Slet række"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13429 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13433 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13438 msgstr "Standard|t"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13446 msgstr "Indlejret|I"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13450 msgid "Math Normal Font|N"
13451 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13455 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13456 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13460 msgid "Math Formal Script Family|o"
13461 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13465 msgid "Math Fraktur Family|F"
13466 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13470 msgid "Math Roman Family|R"
13471 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13475 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13476 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13480 msgid "Math Bold Series|B"
13481 msgstr "Fed matematikserie"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13485 msgid "Text Normal Font|T"
13486 msgstr "Normal tekstskrift"
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13489 msgid "Text Roman Family"
13490 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13493 msgid "Text Sans Serif Family"
13494 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13497 msgid "Text Typewriter Family"
13498 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13501 msgid "Text Bold Series"
13502 msgstr "Fed tekstserie"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13505 msgid "Text Medium Series"
13506 msgstr "Medium tekstserie"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13509 msgid "Text Italic Shape"
13510 msgstr "Kursiv tekstform"
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13513 msgid "Text Small Caps Shape"
13514 msgstr "Små versaler tekstform"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13517 msgid "Text Slanted Shape"
13518 msgstr "Skråtstillet tekstform"
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13521 msgid "Text Upright Shape"
13522 msgstr "Opretstående tekstform"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13536 msgid "Mathematica|a"
13537 msgstr "Mathematica"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13541 msgid "Maple, Simplify|S"
13542 msgstr "Maple, simplificér"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13546 msgid "Maple, Factor|F"
13547 msgstr "Maple, faktor"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13551 msgid "Maple, Evalm|E"
13552 msgstr "Maple, evalm"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13556 msgid "Maple, Evalf|v"
13557 msgstr "Maple, evalf"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13561 msgid "Open All Insets|O"
13562 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13565 msgid "Close All Insets|C"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13570 msgid "Unfold Math Macro|n"
13571 msgstr "matematikbaggrund"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13575 msgid "Fold Math Macro|d"
13576 msgstr "matematikbaggrund"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13580 msgid "View Source|S"
13581 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13584 msgid "View Messages|g"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13589 msgid "View Master Document|M"
13590 msgstr "Gem dokument"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13594 msgid "Update Master Document|a"
13595 msgstr "Gem dokument"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13598 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13602 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13606 msgid "Close Current View|w"
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13610 msgid "Fullscreen|l"
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13616 msgstr "Værktøjslinjer"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13620 msgstr "Matematik|M"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13624 msgid "Special Character|p"
13625 msgstr "Specialtegn|S"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13629 msgid "Formatting|o"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13633 msgid "List / TOC|i"
13634 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13650 msgid "Custom Insets"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13658 msgid "Box[[Menu]]"
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13663 msgid "Citation...|C"
13664 msgstr "Litteraturhenvisning"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13668 msgid "Cross-Reference...|R"
13669 msgstr "Krydshenvisning"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13673 msgstr "Referencemærke...|c"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13677 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13678 msgstr "Indsæt indexindgang"
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13682 msgstr "Tabel...|T"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13685 msgid "Graphics...|G"
13686 msgstr "Grafik...|G"
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13694 msgid "Hyperlink...|k"
13695 msgstr "&Generér henvisning"
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13702 msgid "Marginal Note|M"
13703 msgstr "Marginnote|t"
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13707 msgid "Short Title|S"
13708 msgstr "Kort titel"
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13717 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13718 msgstr "Klargøring af programmet"
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13727 msgid "Symbols...|b"
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13732 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13735 msgid "End of Sentence|E"
13736 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13739 msgid "Ordinary Quote|Q"
13740 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13743 msgid "Single Quote|S"
13744 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13748 msgid "Protected Hyphen|y"
13749 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13752 msgid "Breakable Slash|a"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13756 msgid "Menu Separator|M"
13757 msgstr "Menuadskillelse|M"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13760 msgid "Phonetic Symbols|P"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13764 msgid "Superscript|S"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13768 msgid "Subscript|u"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13773 msgid "Protected Space|P"
13774 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13778 msgid "Horizontal Space...|o"
13779 msgstr "Lodret afstand"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13783 msgid "Horizontal Line...|L"
13784 msgstr "Vandret linje"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13788 msgid "Vertical Space...|V"
13789 msgstr "Lodret afstand"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13798 msgid "Hyphenation Point|H"
13799 msgstr "Orddelingspunkt|u"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13802 msgid "Ligature Break|k"
13803 msgstr "Ligaturstop|p"
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13806 msgid "Display Formula|D"
13807 msgstr "Fremhævet matematik|v"
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13811 msgid "Numbered Formula|N"
13812 msgstr "Nummereret liste"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13816 msgid "Figure Wrap Float|F"
13817 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13821 msgid "Table Wrap Float|T"
13822 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13825 msgid "Table of Contents|C"
13826 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13830 msgid "Nomenclature|N"
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13835 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13836 msgstr "Litteraturliste"
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13839 msgid "LyX Document...|X"
13840 msgstr "LyX-dokument...|X"
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13844 msgid "Plain Text...|T"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13849 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13850 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13854 msgid "External Material...|M"
13855 msgstr "Eksternt materiale...|k"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13858 msgid "Child Document...|d"
13859 msgstr "Barnedokument...|D"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13863 msgstr "Kommentar|K"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13866 msgid "Insert New Branch...|I"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13870 msgid "Change Tracking|C"
13871 msgstr "Skift sporing|k"
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13874 msgid "Build Program|B"
13875 msgstr "Byg program|B"
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13879 msgid "LaTeX Log|L"
13880 msgstr "LaTeX-log|a"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13887 msgid "Start Appendix Here|A"
13888 msgstr "Start appendiks her|p"
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13891 msgid "Save in Bundled Format|F"
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13895 msgid "Compressed|m"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13900 msgid "Track Changes|T"
13901 msgstr "Spor ændringer...|I"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13905 msgid "Merge Changes...|M"
13906 msgstr "Flet ændringer...|F"
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13910 msgid "Accept Change|A"
13911 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13915 msgid "Accept All Changes|c"
13916 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13920 msgid "Reject All Changes|e"
13921 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13925 msgid "Show Changes in Output|S"
13926 msgstr "Billedbredde i uddata"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13929 msgid "Bookmarks|B"
13930 msgstr "Bogmærker|B"
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13934 msgid "Next Note|N"
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13939 msgid "Next Change|C"
13940 msgstr "Næste ændring|#N"
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13944 msgid "Next Cross-Reference|R"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13949 msgid "Go to Label|L"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13953 msgid "Save Bookmark 1|S"
13954 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13957 msgid "Save Bookmark 2"
13958 msgstr "Gem bogmærke 2"
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13961 msgid "Save Bookmark 3"
13962 msgstr "Gem bogmærke 3"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13966 msgid "Save Bookmark 4"
13967 msgstr "Gem bogmærke 2"
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13971 msgid "Save Bookmark 5"
13972 msgstr "Gem bogmærke 2"
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13976 msgid "Clear Bookmarks|C"
13977 msgstr "Bogmærker|B"
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13981 msgid "Navigate Back|B"
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13985 msgid "Spellchecker...|S"
13986 msgstr "Stavekontrol...|v"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13989 msgid "Thesaurus...|T"
13990 msgstr "Begrebsordbog...|B"
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13994 msgid "Statistics...|a"
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13998 msgid "Check TeX|h"
13999 msgstr "Tjek TeX|X"
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14003 msgid "TeX Information|I"
14004 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14008 msgid "Compare...|C"
14009 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14012 msgid "Reconfigure|R"
14013 msgstr "Genkonfigurér|G"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14016 msgid "Preferences...|P"
14017 msgstr "Indstillinger...|l"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14020 msgid "Introduction|I"
14021 msgstr "Introduktion|I"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14025 msgstr "Selvstudium|S"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14028 msgid "User's Guide|U"
14029 msgstr "Brugervejledning|B"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14033 msgid "Additional Features|F"
14034 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14037 msgid "Embedded Objects|O"
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14041 msgid "Customization|C"
14042 msgstr "Tilpasning|p"
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14046 msgid "Shortcuts|S"
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14051 msgid "LyX Functions|y"
14052 msgstr "&Funktioner"
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14055 msgid "LaTeX Configuration|L"
14056 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14060 msgid "Specific Manuals|p"
14061 msgstr "Specialpost"
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14064 msgid "About LyX|X"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14069 msgid "Linguistics Manual|L"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14074 msgid "Braille Manual|B"
14075 msgstr "LaTeX fejlede"
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14078 msgid "XY-pic Manual|X"
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14083 msgid "Multicolumn Manual|M"
14084 msgstr "Flerkolonne|F"
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14087 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14091 msgid "New document"
14092 msgstr "Nyt dokument"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14095 msgid "Open document"
14096 msgstr "Åbn dokument"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14099 msgid "Save document"
14100 msgstr "Gem dokument"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14103 msgid "Print document"
14104 msgstr "Udskriv dokument"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14107 msgid "Check spelling"
14108 msgstr "Tjek stavning"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14119 msgid "Find and replace"
14120 msgstr "Søg og erstat"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14124 msgid "Find and replace (advanced)"
14125 msgstr "Søg og erstat"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14129 msgid "Navigate back"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14134 msgid "Toggle emphasis"
14135 msgstr "Fremhævet til/fra"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14139 msgid "Toggle noun"
14140 msgstr "Kapitæler til/fra"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14148 msgid "Insert math"
14149 msgstr "Indsæt matematik"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14152 msgid "Insert graphics"
14153 msgstr "Indsæt grafik"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14156 msgid "Insert table"
14157 msgstr "Indsæt tabel"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14161 msgid "Toggle outline"
14162 msgstr "Kapitæler til/fra"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14166 msgid "Toggle math toolbar"
14167 msgstr "&Alternér alle"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14171 msgid "Toggle table toolbar"
14172 msgstr "&Alternér alle"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14176 msgid "View/Update"
14177 msgstr "Gem dokument"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14191 msgid "View master document"
14192 msgstr "Gem dokument"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14196 msgid "Update master document"
14197 msgstr "Gem dokument"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14200 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14205 msgid "View other formats"
14206 msgstr "Filformater"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14210 msgid "Update other formats"
14211 msgstr "Datoformat"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14219 msgid "Numbered list"
14220 msgstr "Nummereret liste"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14223 msgid "Itemized list"
14224 msgstr "Punktliste"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14227 msgid "Increase depth"
14228 msgstr "Forøg dybde"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14231 msgid "Decrease depth"
14232 msgstr "Formindsk dybde"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14235 msgid "Insert figure float"
14236 msgstr "Indsæt figurflyder"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14239 msgid "Insert table float"
14240 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14243 msgid "Insert label"
14244 msgstr "Indsæt referencemærke"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14247 msgid "Insert cross-reference"
14248 msgstr "Indsæt krydsreference"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14251 msgid "Insert citation"
14252 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14255 msgid "Insert index entry"
14256 msgstr "Indsæt indexindgang"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14260 msgid "Insert nomenclature entry"
14261 msgstr "Indsæt indexindgang"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14264 msgid "Insert footnote"
14265 msgstr "Indsæt fodnote"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14268 msgid "Insert margin note"
14269 msgstr "Indsæt marginnote"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14272 msgid "Insert note"
14273 msgstr "Indsæt note"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14278 msgstr "Indsæt note"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14282 msgid "Insert hyperlink"
14283 msgstr "&Generér henvisning"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14287 msgid "Insert TeX code"
14288 msgstr "Indsæt TeX"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14292 msgid "Insert math macro"
14293 msgstr "Indsæt matematik"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14296 msgid "Include file"
14297 msgstr "Inkludér fil"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14304 msgid "Paragraph settings"
14305 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14309 msgstr "Tilføj række"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14313 msgstr "Tilføj kolonne"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14317 msgstr "Slet række"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14320 msgid "Delete column"
14321 msgstr "Slet kolonne"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14324 msgid "Set top line"
14325 msgstr "Sæt topkant"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14328 msgid "Set bottom line"
14329 msgstr "Sæt bundkant"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14332 msgid "Set left line"
14333 msgstr "Sæt venstre kant"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14336 msgid "Set right line"
14337 msgstr "Sæt højre kant"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14341 msgid "Set border lines"
14342 msgstr "Sæt ka&nter"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14345 msgid "Set all lines"
14346 msgstr "Sæt alle kanter"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14349 msgid "Unset all lines"
14350 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14354 msgstr "Venstrejustering"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14357 msgid "Align center"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14361 msgid "Align right"
14362 msgstr "Højrejustering"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14365 msgid "Align on decimal"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14370 msgstr "Topjustering"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14373 msgid "Align middle"
14374 msgstr "Midterjustering"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14377 msgid "Align bottom"
14378 msgstr "Bundjustering"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14381 msgid "Rotate cell"
14382 msgstr "Rotér celle"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14385 msgid "Rotate table"
14386 msgstr "Rotér tabel"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14389 msgid "Set multi-column"
14390 msgstr "Special-flerkolonne"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14394 msgid "Set multi-row"
14395 msgstr "Special-flerkolonne"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14400 msgstr "&Matematik"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14403 msgid "Set display mode"
14404 msgstr "Skift visningstilstand"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14411 msgid "Superscript"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14415 msgid "Insert square root"
14416 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14419 msgid "Insert root"
14420 msgstr "Indsæt rod"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14424 msgid "Insert standard fraction"
14425 msgstr "Indsæt brøk"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14429 msgstr "Indsæt sum"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14432 msgid "Insert integral"
14433 msgstr "Indsæt integral"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14436 msgid "Insert product"
14437 msgstr "Indsæt produkt"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14441 msgstr "Indsæt ( )"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14445 msgstr "Indsæt [ ]"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14449 msgstr "Indsæt { }"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14453 msgid "Insert delimiters"
14454 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14457 msgid "Insert matrix"
14458 msgstr "Indsæt matrix"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14462 msgid "Insert cases environment"
14463 msgstr "Cases-miljø|C"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14467 msgid "Toggle math panels"
14468 msgstr "Matematikpanel"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14472 msgid "Math Macros"
14473 msgstr "matematikbaggrund"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14477 msgid "Remove last argument"
14478 msgstr "Mangler parameter"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14482 msgid "Append argument"
14483 msgstr "Mangler parameter"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14486 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14490 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14495 msgid "Remove optional argument"
14496 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14500 msgid "Insert optional argument"
14501 msgstr "Mangler parameter"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14504 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14509 msgid "Append argument eating from the right"
14510 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14514 msgid "Append optional argument eating from the right"
14515 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14519 msgid "Command Buffer"
14520 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14523 msgid "Review[[Toolbar]]"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14529 msgid "Track changes"
14530 msgstr "Spor ændringer...|I"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14534 msgid "Show changes in output"
14535 msgstr "Billedbredde i uddata"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14539 msgid "Next change"
14540 msgstr "&Næste ændring"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14544 msgid "Accept change inside selection"
14545 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14549 msgid "Reject change inside selection"
14550 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14554 msgid "Merge changes"
14555 msgstr "Sammenflet ændringer"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14559 msgid "Accept all changes"
14560 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14564 msgid "Reject all changes"
14565 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14574 msgid "View Other Formats"
14575 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14579 msgid "Update Other Formats"
14580 msgstr "Opdatér referencelisten"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14584 msgid "Version Control"
14585 msgstr "Versionsstyring|V"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14591 msgstr "Registrér...|R"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14596 msgid "Check-out for edit"
14597 msgstr "Hent til redigering|H"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14602 msgid "Check-in changes"
14603 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14607 msgid "View revision log"
14608 msgstr "Versionsstyringslog"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14612 msgid "Revert changes"
14613 msgstr "Afvis ændring|#A"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14616 msgid "Compare with older revision"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14620 msgid "Compare with last revision"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14625 msgid "Insert Version Info"
14626 msgstr "Indsæt marginnote"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14629 msgid "Use SVN file locking property"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14633 msgid "Update local directory from repository"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14638 msgid "Math Panels"
14639 msgstr "Matematikpanel"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14643 msgid "Math spacings"
14644 msgstr "Matematik-afstand"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14654 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14665 msgstr "&Funktioner"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14669 msgid "Frame decorations"
14670 msgstr "Rammedekorationer"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14674 msgid "Big operators"
14675 msgstr "Store operatorer"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14678 msgid "Miscellaneous"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14693 msgstr "Operatorer"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14697 msgstr "Relationer"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14701 msgid "AMS relations"
14702 msgstr "AMS-relationer"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14706 msgid "AMS negative relations"
14707 msgstr "Negerede AMS-relationer"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14715 msgid "AMS operators"
14716 msgstr "AMS-operatorer"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14720 msgid "AMS miscellaneous"
14721 msgstr "Diverse AMS"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14862 msgid "Thin space\t\\,"
14863 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14867 msgid "Medium space\t\\:"
14868 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14872 msgid "Thick space\t\\;"
14873 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14877 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14878 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14882 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14883 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14887 msgid "Negative space\t\\!"
14888 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14892 msgid "Phantom\t\\phantom"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14897 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14898 msgstr "Vandret linje"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14902 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14903 msgstr "Lodret justering"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14912 msgid "Square root\t\\sqrt"
14913 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14917 msgid "Other root\t\\root"
14918 msgstr "Anden rod\t\\root"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14922 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14923 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14927 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14928 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14932 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14933 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14937 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14938 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14942 msgid "Standard\t\\frac"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14946 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14950 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14954 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14958 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14962 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14967 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14968 msgstr "Indsæt brøk"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14972 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14973 msgstr "Vis &Grafik:"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14976 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14980 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14984 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14988 msgid "Binomial\t\\binom"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14992 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14996 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15001 msgid "Roman\t\\mathrm"
15002 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15006 msgid "Bold\t\\mathbf"
15007 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15010 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15015 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15016 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15020 msgid "Italic\t\\mathit"
15021 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15025 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15026 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15030 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15031 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15035 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15036 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15040 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15041 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15044 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15049 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15050 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15075 msgid "Frame Decorations"
15076 msgstr "Rammedekorationer"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15145 msgid "overleftarrow"
15146 msgstr "overleftarrow"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15149 msgid "overrightarrow"
15150 msgstr "overrightarrow"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15153 msgid "overleftrightarrow"
15154 msgstr "overleftrightarrow"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15166 msgstr "underbrace"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15169 msgid "underleftarrow"
15170 msgstr "underleftarrow"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15173 msgid "underrightarrow"
15174 msgstr "underrightarrow"
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15177 msgid "underleftrightarrow"
15178 msgstr "underleftrightarrow"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15190 msgstr "rightarrow"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15201 msgid "updownarrow"
15202 msgstr "updownarrow"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15205 msgid "leftrightarrow"
15206 msgstr "leftrightarrow"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15214 msgstr "Rightarrow"
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15225 msgid "Updownarrow"
15226 msgstr "Updownarrow"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15229 msgid "Leftrightarrow"
15230 msgstr "Leftrightarrow"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15233 msgid "Longleftrightarrow"
15234 msgstr "Longleftrightarrow"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15237 msgid "Longleftarrow"
15238 msgstr "Longleftarrow"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15241 msgid "Longrightarrow"
15242 msgstr "Longrightarrow"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15245 msgid "longleftrightarrow"
15246 msgstr "longleftrightarrow"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15249 msgid "longleftarrow"
15250 msgstr "longleftarrow"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15253 msgid "longrightarrow"
15254 msgstr "longrightarrow"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15257 msgid "leftharpoondown"
15258 msgstr "leftharpoondown"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15261 msgid "rightharpoondown"
15262 msgstr "rightharpoondown"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15270 msgstr "longmapsto"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15281 msgid "leftharpoonup"
15282 msgstr "leftharpoonup"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15285 msgid "rightharpoonup"
15286 msgstr "rightharpoonup"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15289 msgid "hookleftarrow"
15290 msgstr "hookleftarrow"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15293 msgid "hookrightarrow"
15294 msgstr "hookrightarrow"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15305 msgid "rightleftharpoons"
15306 msgstr "rightleftharpoons"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15333 msgid "bigtriangleup"
15334 msgstr "bigtriangleup"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15349 msgid "bigtriangledown"
15350 msgstr "bigtriangledown"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15365 msgid "triangleright"
15366 msgstr "triangleright"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15381 msgid "triangleleft"
15382 msgstr "triangleleft"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15530 msgstr "sqsubseteq"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15534 msgstr "sqsupseteq"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15545 msgid "in[[math relation]]"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15594 msgstr "varepsilon"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15833 msgid "diamondsuit"
15834 msgstr "diamondsuit"
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15849 msgid "textrm \\AA"
15850 msgstr "textrm \\AA"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15854 msgstr "textrm \\O"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15857 msgid "mathcircumflex"
15858 msgstr "mathcircumflex"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15910 msgid "Big Operators"
15911 msgstr "Store operatorer"
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15970 msgid "ointctrclockwiseop"
15971 msgstr "ointctrclockwiseop"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15974 msgid "ointctrclockwise"
15975 msgstr "ointctrclockwise"
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15978 msgid "ointclockwiseop"
15979 msgstr "ointclockwiseop"
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15982 msgid "ointclockwise"
15983 msgstr "ointclockwise"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16014 msgid "landupintop"
16015 msgstr "landupintop"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16018 msgid "landdownint"
16019 msgstr "landdownint"
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16022 msgid "landdownintop"
16023 msgstr "landdownintop"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16074 msgid "AMS Miscellaneous"
16075 msgstr "Diverse AMS"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16118 msgid "vartriangle"
16119 msgstr "vartriangle"
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16122 msgid "triangledown"
16123 msgstr "triangledown"
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16138 msgid "measuredangle"
16139 msgstr "measuredangle"
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16167 msgstr "varnothing"
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16175 msgid "blacktriangle"
16176 msgstr "blacktriangle"
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16179 msgid "blacktriangledown"
16180 msgstr "blacktriangledown"
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16183 msgid "blacksquare"
16184 msgstr "blacksquare"
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16187 msgid "blacklozenge"
16188 msgstr "blacklozenge"
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16195 msgid "sphericalangle"
16196 msgstr "sphericalangle"
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16200 msgstr "complement"
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16220 msgid "dashleftarrow"
16221 msgstr "dashleftarrow"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16224 msgid "dashrightarrow"
16225 msgstr "dashrightarrow"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16228 msgid "leftleftarrows"
16229 msgstr "leftleftarrows"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16232 msgid "leftrightarrows"
16233 msgstr "leftrightarrows"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16236 msgid "rightrightarrows"
16237 msgstr "rightrightarrows"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16240 msgid "rightleftarrows"
16241 msgstr "rightleftarrows"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16245 msgstr "Lleftarrow"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16248 msgid "Rrightarrow"
16249 msgstr "Rrightarrow"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16252 msgid "twoheadleftarrow"
16253 msgstr "twoheadleftarrow"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16256 msgid "twoheadrightarrow"
16257 msgstr "twoheadrightarrow"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16260 msgid "leftarrowtail"
16261 msgstr "leftarrowtail"
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16264 msgid "rightarrowtail"
16265 msgstr "rightarrowtail"
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16268 msgid "looparrowleft"
16269 msgstr "looparrowleft"
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16272 msgid "looparrowright"
16273 msgstr "looparrowright"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16276 msgid "curvearrowleft"
16277 msgstr "curvearrowleft"
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16280 msgid "curvearrowright"
16281 msgstr "curvearrowright"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16284 msgid "circlearrowleft"
16285 msgstr "circlearrowleft"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16288 msgid "circlearrowright"
16289 msgstr "circlearrowright"
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16301 msgstr "upuparrows"
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16304 msgid "downdownarrows"
16305 msgstr "downdownarrows"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16308 msgid "upharpoonleft"
16309 msgstr "upharpoonleft"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16312 msgid "upharpoonright"
16313 msgstr "upharpoonright"
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16316 msgid "downharpoonleft"
16317 msgstr "downharpoonleft"
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16320 msgid "downharpoonright"
16321 msgstr "downharpoonright"
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16324 msgid "leftrightharpoons"
16325 msgstr "leftrightharpoons"
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16328 msgid "rightsquigarrow"
16329 msgstr "rightsquigarrow"
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16332 msgid "leftrightsquigarrow"
16333 msgstr "leftrightsquigarrow"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16337 msgstr "nleftarrow"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16340 msgid "nrightarrow"
16341 msgstr "nrightarrow"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16344 msgid "nleftrightarrow"
16345 msgstr "nleftrightarrow"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16349 msgstr "nLeftarrow"
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16352 msgid "nRightarrow"
16353 msgstr "nRightarrow"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16356 msgid "nLeftrightarrow"
16357 msgstr "nLeftrightarrow"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16365 msgid "AMS Relations"
16366 msgstr "AMS-relationer"
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16385 msgid "eqslantless"
16386 msgstr "eqslantless"
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16390 msgstr "eqslantgtr"
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16402 msgstr "lessapprox"
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16450 msgstr "lesseqqgtr"
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16454 msgstr "gtreqqless"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16469 msgid "thickapprox"
16470 msgstr "thickapprox"
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16505 msgid "preccurlyeq"
16506 msgstr "preccurlyeq"
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16509 msgid "succcurlyeq"
16510 msgstr "succcurlyeq"
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16513 msgid "curlyeqprec"
16514 msgstr "curlyeqprec"
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16517 msgid "curlyeqsucc"
16518 msgstr "curlyeqsucc"
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16530 msgstr "precapprox"
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16534 msgstr "succapprox"
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16537 msgid "vartriangleleft"
16538 msgstr "vartriangleleft"
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16541 msgid "vartriangleright"
16542 msgstr "vartriangleright"
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16545 msgid "trianglelefteq"
16546 msgstr "trianglelefteq"
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16549 msgid "trianglerighteq"
16550 msgstr "trianglerighteq"
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16565 msgid "risingdotseq"
16566 msgstr "risingdotseq"
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16569 msgid "fallingdotseq"
16570 msgstr "fallingdotseq"
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16589 msgid "shortparallel"
16590 msgstr "shortparallel"
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16594 msgstr "smallsmile"
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16598 msgstr "smallfrown"
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16601 msgid "blacktriangleleft"
16602 msgstr "blacktriangleleft"
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16605 msgid "blacktriangleright"
16606 msgstr "blacktriangleright"
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16617 msgid "backepsilon"
16618 msgstr "backepsilon"
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16634 msgid "AMS Negative Relations"
16635 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16734 msgid "precnapprox"
16735 msgstr "precnapprox"
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16738 msgid "succnapprox"
16739 msgstr "succnapprox"
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16751 msgstr "subsetneqq"
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16755 msgstr "supsetneqq"
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16767 msgstr "nsupseteqq"
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16782 msgid "varsubsetneq"
16783 msgstr "varsubsetneq"
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16786 msgid "varsupsetneq"
16787 msgstr "varsupsetneq"
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16790 msgid "varsubsetneqq"
16791 msgstr "varsubsetneqq"
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16794 msgid "varsupsetneqq"
16795 msgstr "varsupsetneqq"
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16798 msgid "ntriangleleft"
16799 msgstr "ntriangleleft"
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16802 msgid "ntriangleright"
16803 msgstr "ntriangleright"
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16806 msgid "ntrianglelefteq"
16807 msgstr "ntrianglelefteq"
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16810 msgid "ntrianglerighteq"
16811 msgstr "ntrianglerighteq"
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16834 msgid "nshortparallel"
16835 msgstr "nshortparallel"
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16839 msgid "AMS Operators"
16840 msgstr "AMS-operatorer"
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16847 msgid "smallsetminus"
16848 msgstr "smallsetminus"
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16867 msgid "doublebarwedge"
16868 msgstr "doublebarwedge"
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16887 msgid "divideontimes"
16888 msgstr "divideontimes"
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16899 msgid "leftthreetimes"
16900 msgstr "leftthreetimes"
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16903 msgid "rightthreetimes"
16904 msgstr "rightthreetimes"
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16908 msgstr "curlywedge"
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16915 msgid "circleddash"
16916 msgstr "circleddash"
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16920 msgstr "circledast"
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16923 msgid "circledcirc"
16924 msgstr "circledcirc"
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16934 #: lib/external_templates:36
16935 msgid "GnumericSpreadsheet"
16938 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16939 msgid "Spreadsheet"
16942 #: lib/external_templates:39
16944 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16945 "It imports as a long table, so any length\n"
16946 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16947 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16948 "both for gnumeric and excel files.\n"
16951 #: lib/external_templates:76
16952 msgid "RasterImage"
16955 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16956 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16959 #: lib/external_templates:84
16960 msgid "A bitmap file.\n"
16963 #: lib/external_templates:148
16967 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16968 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16971 #: lib/external_templates:151
16973 msgid "An Xfig figure.\n"
16974 msgstr "Kører \"configure\"..."
16976 #: lib/external_templates:201
16978 msgid "ChessDiagram"
16981 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16982 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16985 #: lib/external_templates:204
16987 "A chess position diagram.\n"
16988 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16989 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16990 "the position that you want to display.\n"
16991 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16992 "and remember to type in a relative path\n"
16993 "to the LyX document location.\n"
16994 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16995 "to enable general editing of the board.\n"
16996 "You might also check out the\n"
16997 "'Options->Test legality' option, and\n"
16998 "remember to middle and right click to\n"
16999 "insert new material in the board.\n"
17000 "In order for this to work, you have to\n"
17001 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17002 "that TeX will find it, and you will need\n"
17003 "to install the skak package from CTAN.\n"
17006 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17007 msgid "Lilypond typeset music"
17010 #: lib/external_templates:254
17012 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17013 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17014 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17015 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17018 #: lib/external_templates:300
17023 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17024 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17027 #: lib/external_templates:303
17029 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17030 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17031 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17033 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17034 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17035 "* pages=- (to include all pages)\n"
17036 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17037 "for further options and details.\n"
17040 #: lib/external_templates:343
17043 "Read 'info date' for more information.\n"
17046 #: lib/external_templates:372
17050 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17051 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17054 #: lib/external_templates:375
17055 msgid "Dia diagram.\n"
17058 #: lib/configure.py:479
17062 #: lib/configure.py:482
17066 #: lib/configure.py:485
17070 #: lib/configure.py:488
17074 #: lib/configure.py:491
17078 #: lib/configure.py:494
17082 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17086 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17090 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17091 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17095 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17099 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17103 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17104 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17108 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17112 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17116 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
17120 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
17124 #: lib/configure.py:532
17125 msgid "Plain text (chess output)"
17128 #: lib/configure.py:533
17130 msgid "Plain text (image)"
17133 #: lib/configure.py:534
17134 msgid "Plain text (Xfig output)"
17137 #: lib/configure.py:535
17139 msgid "date (output)"
17140 msgstr "Overtag &uddata"
17142 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17146 #: lib/configure.py:536
17150 #: lib/configure.py:537
17151 msgid "Docbook (XML)"
17152 msgstr "Docbook (XML)"
17154 #: lib/configure.py:538
17155 msgid "Graphviz Dot"
17156 msgstr "Graphviz Dot"
17158 #: lib/configure.py:539
17159 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17160 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17162 #: lib/configure.py:540
17166 #: lib/configure.py:540
17170 #: lib/configure.py:541
17175 #: lib/configure.py:542
17176 msgid "LilyPond music"
17179 #: lib/configure.py:543
17180 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17183 #: lib/configure.py:544
17184 msgid "LaTeX (plain)"
17187 #: lib/configure.py:544
17188 msgid "LaTeX (plain)|L"
17191 #: lib/configure.py:545
17193 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17194 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17196 #: lib/configure.py:546
17197 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17198 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17200 #: lib/configure.py:547
17202 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17203 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17205 #: lib/configure.py:548
17210 #: lib/configure.py:548
17212 msgid "Plain text|a"
17215 #: lib/configure.py:549
17217 msgid "Plain text (pstotext)"
17220 #: lib/configure.py:550
17222 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17225 #: lib/configure.py:551
17227 msgid "Plain text (catdvi)"
17230 #: lib/configure.py:552
17232 msgid "Plain Text, Join Lines"
17233 msgstr "Tekst som linjer"
17235 #: lib/configure.py:555
17236 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17239 #: lib/configure.py:556
17240 msgid "Excel spreadsheet"
17243 #: lib/configure.py:557
17244 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17247 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17252 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17257 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17261 #: lib/configure.py:574
17265 #: lib/configure.py:575
17267 msgstr "Postscript"
17269 #: lib/configure.py:575
17270 msgid "Postscript|t"
17271 msgstr "Postscript|t"
17273 #: lib/configure.py:579
17274 msgid "PDF (ps2pdf)"
17275 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17277 #: lib/configure.py:579
17278 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17279 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17281 #: lib/configure.py:580
17282 msgid "PDF (pdflatex)"
17283 msgstr "PDF (pdflatex)"
17285 #: lib/configure.py:580
17286 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17287 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17289 #: lib/configure.py:581
17290 msgid "PDF (dvipdfm)"
17291 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17293 #: lib/configure.py:581
17294 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17295 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17297 #: lib/configure.py:582
17298 msgid "PDF (XeTeX)"
17301 #: lib/configure.py:582
17302 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17305 #: lib/configure.py:583
17307 msgid "PDF (LuaTeX)"
17308 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17310 #: lib/configure.py:583
17312 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17313 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17315 #: lib/configure.py:586
17319 #: lib/configure.py:586
17323 #: lib/configure.py:587
17325 msgid "DVI (LuaTeX)"
17326 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17328 #: lib/configure.py:587
17330 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17331 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17333 #: lib/configure.py:590
17337 #: lib/configure.py:593
17341 #: lib/configure.py:596
17344 msgstr "NoteTilRedaktør"
17346 #: lib/configure.py:599
17347 msgid "OpenDocument"
17348 msgstr "OpenDocument"
17350 #: lib/configure.py:600
17351 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17352 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17354 #: lib/configure.py:603
17356 msgid "Rich Text Format"
17357 msgstr "Normal tekstskrift"
17359 #: lib/configure.py:604
17363 #: lib/configure.py:604
17367 #: lib/configure.py:607
17369 msgid "date command"
17370 msgstr "Næste kommando"
17372 #: lib/configure.py:608
17374 msgid "Table (CSV)"
17377 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17382 #: lib/configure.py:611
17386 #: lib/configure.py:612
17390 #: lib/configure.py:613
17394 #: lib/configure.py:614
17399 #: lib/configure.py:615
17400 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17401 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17403 #: lib/configure.py:616
17404 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17405 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17407 #: lib/configure.py:617
17408 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17409 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17411 #: lib/configure.py:618
17413 msgid "LyX Preview"
17416 #: lib/configure.py:619
17418 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17421 #: lib/configure.py:620
17423 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17426 #: lib/configure.py:621
17430 #: lib/configure.py:622
17433 msgstr "Klargøring af programmet"
17435 #: lib/configure.py:623
17439 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17441 msgid "Windows Metafile"
17442 msgstr "Udskriv til fil"
17444 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17445 msgid "Enhanced Metafile"
17448 #: lib/configure.py:626
17449 msgid "HTML (MS Word)"
17450 msgstr "HTML (MS Word)"
17452 #: lib/configure.py:708
17456 #: lib/configure.py:911
17457 msgid "LyX Archive (zip)"
17460 #: lib/configure.py:914
17461 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17464 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17466 msgid "%1$s and %2$s"
17467 msgstr "%1$s og %2$s"
17469 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17471 msgid "%1$s et al."
17472 msgstr "%1$s et al."
17474 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17475 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17479 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17481 msgstr "Intet årstal"
17483 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17485 msgid "Add to bibliography only."
17486 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17488 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17492 #: src/Buffer.cpp:137
17495 "Could not print the document %1$s.\n"
17496 "Check that your printer is set up correctly."
17498 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17499 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17501 #: src/Buffer.cpp:140
17502 msgid "Print document failed"
17503 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17505 #: src/Buffer.cpp:318
17506 msgid "Disk Error: "
17509 #: src/Buffer.cpp:319
17512 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17513 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17515 #: src/Buffer.cpp:401
17516 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17519 #: src/Buffer.cpp:403
17521 msgid "Attempting to close changed document!"
17522 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17524 #: src/Buffer.cpp:411
17525 msgid "Could not remove temporary directory"
17526 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17528 #: src/Buffer.cpp:412
17530 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17531 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17533 #: src/Buffer.cpp:722
17534 msgid "Unknown document class"
17535 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17537 #: src/Buffer.cpp:723
17539 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17540 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17542 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17544 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17545 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17547 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17549 msgid "Document header error"
17550 msgstr "Fejl i hovedet"
17552 #: src/Buffer.cpp:737
17553 msgid "\\begin_header is missing"
17556 #: src/Buffer.cpp:760
17557 msgid "\\begin_document is missing"
17560 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17561 #: src/BufferView.cpp:1423
17562 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17565 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17567 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17568 "xcolor/ulem are installed.\n"
17569 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17573 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17575 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17576 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17577 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17581 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17582 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17583 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17587 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17588 msgid "Document format failure"
17589 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17591 #: src/Buffer.cpp:892
17593 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17594 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17596 #: src/Buffer.cpp:936
17598 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17599 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17601 #: src/Buffer.cpp:961
17602 msgid "Conversion failed"
17603 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17605 #: src/Buffer.cpp:962
17608 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17609 "it could not be created."
17611 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17612 "midlertidig fil til konverteringen."
17614 #: src/Buffer.cpp:972
17615 msgid "Conversion script not found"
17616 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17618 #: src/Buffer.cpp:973
17621 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17622 "could not be found."
17624 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17627 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17628 msgid "Conversion script failed"
17629 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17631 #: src/Buffer.cpp:997
17634 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17637 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17638 "kunne ikke konvertere den."
17640 #: src/Buffer.cpp:1004
17643 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17646 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17647 "kunne ikke konvertere den."
17649 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3845
17651 msgid "File is read-only"
17652 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17654 #: src/Buffer.cpp:1026
17656 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17659 #: src/Buffer.cpp:1035
17662 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17663 "overwrite this file?"
17665 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17667 "Vil du overskrive dette dokument?"
17669 #: src/Buffer.cpp:1037
17671 msgid "Overwrite modified file?"
17672 msgstr "&Overskriv"
17674 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17675 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17679 msgstr "&Overskriv"
17681 #: src/Buffer.cpp:1067
17683 msgid "Backup failure"
17684 msgstr "chktex-fejl"
17686 #: src/Buffer.cpp:1068
17689 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17690 "Please check whether the directory exists and is writable."
17693 #: src/Buffer.cpp:1094
17695 msgid "Saving document %1$s..."
17696 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
17698 #: src/Buffer.cpp:1109
17700 msgid " could not write file!"
17701 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17703 #: src/Buffer.cpp:1117
17707 #: src/Buffer.cpp:1132
17709 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17710 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17712 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17714 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17715 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
17717 #: src/Buffer.cpp:1145
17719 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17720 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17722 #: src/Buffer.cpp:1159
17724 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17725 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17727 #: src/Buffer.cpp:1173
17729 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17730 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
17732 #: src/Buffer.cpp:1260
17733 msgid "Iconv software exception Detected"
17736 #: src/Buffer.cpp:1260
17739 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17743 #: src/Buffer.cpp:1283
17745 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17748 #: src/Buffer.cpp:1286
17750 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17751 "chosen encoding.\n"
17752 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17755 #: src/Buffer.cpp:1293
17757 msgid "iconv conversion failed"
17758 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17760 #: src/Buffer.cpp:1298
17762 msgid "conversion failed"
17763 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17765 #: src/Buffer.cpp:1391
17767 msgid "Uncodable character in file path"
17768 msgstr "specialtegn"
17770 #: src/Buffer.cpp:1392
17773 "The path of your document\n"
17775 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17776 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17777 "This will likely result in incomplete output.\n"
17779 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17780 "or change the file path name."
17783 #: src/Buffer.cpp:1670
17784 msgid "Running chktex..."
17785 msgstr "Kører chktex..."
17787 #: src/Buffer.cpp:1684
17788 msgid "chktex failure"
17789 msgstr "chktex-fejl"
17791 #: src/Buffer.cpp:1685
17792 msgid "Could not run chktex successfully."
17793 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
17795 #: src/Buffer.cpp:1944
17797 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17798 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17800 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17802 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17803 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17805 #: src/Buffer.cpp:2099
17807 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17810 #: src/Buffer.cpp:2129
17812 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17815 #: src/Buffer.cpp:2189
17817 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17818 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17820 #: src/Buffer.cpp:2196
17822 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17823 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17825 #: src/Buffer.cpp:2206
17827 msgid "Error exporting to DVI."
17828 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17830 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17833 "The file %1$s already exists.\n"
17835 "Do you want to overwrite that file?"
17837 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17839 "Vil du overskrive dette dokument?"
17841 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17843 msgid "Overwrite file?"
17844 msgstr "&Overskriv"
17846 #: src/Buffer.cpp:2288
17848 msgid "Error running external commands."
17849 msgstr "Generel information"
17851 #: src/Buffer.cpp:3093
17853 msgid "Preview source code"
17854 msgstr "Smugkig klart"
17856 #: src/Buffer.cpp:3111
17858 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17859 msgstr "Smugkig klart"
17861 #: src/Buffer.cpp:3115
17863 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17866 #: src/Buffer.cpp:3228
17868 msgid "Auto-saving %1$s"
17869 msgstr "Autogemmer %1$s"
17871 #: src/Buffer.cpp:3282
17872 msgid "Autosave failed!"
17873 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17875 #: src/Buffer.cpp:3343
17876 msgid "Autosaving current document..."
17877 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
17879 #: src/Buffer.cpp:3496
17880 msgid "Couldn't export file"
17881 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
17883 #: src/Buffer.cpp:3497
17885 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17886 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17888 #: src/Buffer.cpp:3565
17889 msgid "File name error"
17890 msgstr "Filnavnsfejl"
17892 #: src/Buffer.cpp:3566
17893 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17894 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
17896 #: src/Buffer.cpp:3651
17898 msgid "Document export cancelled."
17899 msgstr "Dokument eksporteret som "
17901 #: src/Buffer.cpp:3661
17903 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17904 msgstr "Dokument eksporteret som "
17906 #: src/Buffer.cpp:3667
17908 msgid "Document exported as %1$s"
17909 msgstr "Dokument eksporteret som "
17911 #: src/Buffer.cpp:3769
17914 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17916 "Recover emergency save?"
17918 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
17920 "Gendan den nødlagrede version?"
17922 #: src/Buffer.cpp:3772
17923 msgid "Load emergency save?"
17924 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17926 #: src/Buffer.cpp:3773
17930 #: src/Buffer.cpp:3773
17931 msgid "&Load Original"
17932 msgstr "&Indlæs oprindelig"
17934 #: src/Buffer.cpp:3784
17937 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17938 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17941 #: src/Buffer.cpp:3790
17942 msgid "Document was successfully recovered."
17945 #: src/Buffer.cpp:3792
17946 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17949 #: src/Buffer.cpp:3793
17952 "Remove emergency file now?\n"
17954 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17956 #: src/Buffer.cpp:3797 src/Buffer.cpp:3809
17958 msgid "Delete emergency file?"
17959 msgstr "Markér ekstern fil"
17961 #: src/Buffer.cpp:3798 src/Buffer.cpp:3811
17964 msgstr "Billedtekst"
17966 #: src/Buffer.cpp:3802
17967 msgid "Emergency file deleted"
17970 #: src/Buffer.cpp:3803
17971 msgid "Do not forget to save your file now!"
17974 #: src/Buffer.cpp:3810
17976 msgid "Remove emergency file now?"
17977 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17979 #: src/Buffer.cpp:3833
17982 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17984 "Load the backup instead?"
17986 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
17988 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
17990 #: src/Buffer.cpp:3835
17991 msgid "Load backup?"
17992 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
17994 #: src/Buffer.cpp:3836
17995 msgid "&Load backup"
17996 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
17998 #: src/Buffer.cpp:3836
17999 msgid "Load &original"
18000 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18002 #: src/Buffer.cpp:3846
18005 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18006 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18009 #: src/Buffer.cpp:4183 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18011 msgid "Senseless!!! "
18012 msgstr "Meningsløs: "
18014 #: src/Buffer.cpp:4304
18016 msgid "Document %1$s reloaded."
18017 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18019 #: src/Buffer.cpp:4307
18021 msgid "Could not reload document %1$s."
18022 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18024 #: src/Buffer.cpp:4373
18026 msgid "Included File Invalid"
18027 msgstr "Inkludér fil...|d"
18029 #: src/Buffer.cpp:4374
18032 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18034 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18037 #: src/BufferParams.cpp:570
18040 "The selected document class\n"
18042 "requires external files that are not available.\n"
18043 "The document class can still be used, but the\n"
18044 "document cannot be compiled until the following\n"
18045 "prerequisites are installed:\n"
18047 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18048 "User's Guide for more information."
18051 #: src/BufferParams.cpp:579
18052 msgid "Document class not available"
18053 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18055 #: src/BufferParams.cpp:1977
18058 "The layout file:\n"
18060 "could not be found. A default textclass with default\n"
18061 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18065 #: src/BufferParams.cpp:1983
18067 msgid "Document class not found"
18068 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18070 #: src/BufferParams.cpp:1990
18073 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18075 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18076 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18080 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18082 msgid "Could not load class"
18083 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18085 #: src/BufferParams.cpp:2030
18087 msgid "Error reading internal layout information"
18088 msgstr "Generel information"
18090 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18095 #: src/BufferView.cpp:188
18096 msgid "No more insets"
18097 msgstr "Ikke flere indstik"
18099 #: src/BufferView.cpp:728
18101 msgid "Save bookmark"
18102 msgstr "Gem bogmærke 2"
18104 #: src/BufferView.cpp:937
18105 msgid "Converting document to new document class..."
18106 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18108 #: src/BufferView.cpp:980
18109 msgid "Document is read-only"
18110 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18112 #: src/BufferView.cpp:989
18113 msgid "This portion of the document is deleted."
18116 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18118 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18120 "Det angivne dokument\n"
18122 "kunne ikke læses."
18124 #: src/BufferView.cpp:1315
18125 msgid "No further undo information"
18126 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18128 #: src/BufferView.cpp:1325
18129 msgid "No further redo information"
18130 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18132 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18133 msgid "String not found!"
18134 msgstr "Streng ikke fundet!"
18136 #: src/BufferView.cpp:1555
18138 msgstr "Mærke slået fra"
18140 #: src/BufferView.cpp:1561
18142 msgstr "Mærke slået til"
18144 #: src/BufferView.cpp:1568
18145 msgid "Mark removed"
18146 msgstr "Mærke fjernet"
18148 #: src/BufferView.cpp:1571
18152 #: src/BufferView.cpp:1626
18153 msgid "Statistics for the selection:"
18156 #: src/BufferView.cpp:1628
18158 msgid "Statistics for the document:"
18159 msgstr "&Skift til dokument"
18161 #: src/BufferView.cpp:1631
18164 msgstr "%1$s ord tjekket."
18166 #: src/BufferView.cpp:1633
18171 #: src/BufferView.cpp:1636
18173 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18176 #: src/BufferView.cpp:1639
18177 msgid "One character (including blanks)"
18180 #: src/BufferView.cpp:1642
18182 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18185 #: src/BufferView.cpp:1645
18186 msgid "One character (excluding blanks)"
18189 #: src/BufferView.cpp:1647
18194 #: src/BufferView.cpp:1777
18197 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18200 #: src/BufferView.cpp:1779
18202 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18205 #: src/BufferView.cpp:1787
18207 msgid "Branch name"
18210 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18211 msgid "Branch already exists"
18214 #: src/BufferView.cpp:2553
18216 msgid "Inserting document %1$s..."
18217 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18219 #: src/BufferView.cpp:2564
18221 msgid "Document %1$s inserted."
18222 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18224 #: src/BufferView.cpp:2566
18226 msgid "Could not insert document %1$s"
18227 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18229 #: src/BufferView.cpp:2831
18232 "Could not read the specified document\n"
18234 "due to the error: %2$s"
18236 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18238 "på grund af fejl: %2$s"
18240 #: src/BufferView.cpp:2833
18241 msgid "Could not read file"
18242 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18244 #: src/BufferView.cpp:2840
18248 " is not readable."
18249 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18251 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
18252 msgid "Could not open file"
18253 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18255 #: src/BufferView.cpp:2848
18256 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18259 #: src/BufferView.cpp:2849
18261 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18262 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18263 "If this does not give the correct result\n"
18264 "then please change the encoding of the file\n"
18265 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18268 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18269 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18271 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18272 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18274 msgid "LyX Warning: "
18275 msgstr "LyX-version "
18277 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18278 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18279 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18280 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18282 msgid "uncodable character"
18283 msgstr "specialtegn"
18285 #: src/Changes.cpp:379
18287 msgid "Uncodable character in author name"
18288 msgstr "specialtegn"
18290 #: src/Changes.cpp:380
18293 "The author name '%1$s',\n"
18294 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18295 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18296 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18298 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18299 "or change the spelling of the author name."
18302 #: src/Chktex.cpp:63
18304 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18305 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18307 #: src/Chktex.cpp:65
18308 msgid "ChkTeX warning id # "
18309 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18311 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18312 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18316 #: src/Color.cpp:202
18320 #: src/Color.cpp:203
18324 #: src/Color.cpp:204
18328 #: src/Color.cpp:205
18332 #: src/Color.cpp:206
18336 #: src/Color.cpp:207
18340 #: src/Color.cpp:208
18344 #: src/Color.cpp:209
18348 #: src/Color.cpp:210
18352 #: src/Color.cpp:211
18356 #: src/Color.cpp:212
18360 #: src/Color.cpp:213
18364 #: src/Color.cpp:214
18366 msgid "selected text"
18367 msgstr "Slettet tekst"
18369 #: src/Color.cpp:216
18371 msgstr "LaTeX-tekst"
18373 #: src/Color.cpp:217
18375 msgid "inline completion"
18376 msgstr "&Indlejret"
18378 #: src/Color.cpp:219
18379 msgid "non-unique inline completion"
18382 #: src/Color.cpp:221
18383 msgid "previewed snippet"
18384 msgstr "smugkigs-udsnit"
18386 #: src/Color.cpp:222
18391 #: src/Color.cpp:223
18392 msgid "note background"
18393 msgstr "notat-baggrund"
18395 #: src/Color.cpp:224
18397 msgid "comment label"
18400 #: src/Color.cpp:225
18401 msgid "comment background"
18402 msgstr "kommentarbaggrund"
18404 #: src/Color.cpp:226
18406 msgid "greyedout inset label"
18407 msgstr "grånet indstik"
18409 #: src/Color.cpp:227
18411 msgid "greyedout inset text"
18412 msgstr "grånet indstik"
18414 #: src/Color.cpp:228
18415 msgid "greyedout inset background"
18416 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18418 #: src/Color.cpp:229
18420 msgid "phantom inset text"
18421 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18423 #: src/Color.cpp:230
18426 msgstr "Skyggeramme"
18428 #: src/Color.cpp:231
18430 msgid "listings background"
18431 msgstr "indstiksbaggrund"
18433 #: src/Color.cpp:232
18435 msgid "branch label"
18438 #: src/Color.cpp:233
18440 msgid "footnote label"
18443 #: src/Color.cpp:234
18445 msgid "index label"
18446 msgstr "Indsæt referencemærke"
18448 #: src/Color.cpp:235
18450 msgid "margin note label"
18451 msgstr "Gå til referencen"
18453 #: src/Color.cpp:236
18458 #: src/Color.cpp:237
18463 #: src/Color.cpp:238
18465 msgstr "dybde-bjælke"
18467 #: src/Color.cpp:239
18471 #: src/Color.cpp:240
18472 msgid "command inset"
18473 msgstr "kommando-indstik"
18475 #: src/Color.cpp:241
18476 msgid "command inset background"
18477 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18479 #: src/Color.cpp:242
18480 msgid "command inset frame"
18481 msgstr "kommandoindstiksramme"
18483 #: src/Color.cpp:243
18484 msgid "special character"
18485 msgstr "specialtegn"
18487 #: src/Color.cpp:244
18491 #: src/Color.cpp:245
18492 msgid "math background"
18493 msgstr "matematikbaggrund"
18495 #: src/Color.cpp:246
18496 msgid "graphics background"
18497 msgstr "grafikbaggrund"
18499 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18501 msgid "math macro background"
18502 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18504 #: src/Color.cpp:248
18506 msgstr "matematikramme"
18508 #: src/Color.cpp:249
18510 msgid "math corners"
18511 msgstr "matematiklinje"
18513 #: src/Color.cpp:250
18515 msgstr "matematiklinje"
18517 #: src/Color.cpp:252
18519 msgid "math macro hovered background"
18520 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18522 #: src/Color.cpp:253
18524 msgid "math macro label"
18525 msgstr "matematikbaggrund"
18527 #: src/Color.cpp:254
18529 msgid "math macro frame"
18530 msgstr "matematikramme"
18532 #: src/Color.cpp:255
18534 msgid "math macro blended out"
18535 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18537 #: src/Color.cpp:256
18539 msgid "math macro old parameter"
18540 msgstr "matematikramme"
18542 #: src/Color.cpp:257
18544 msgid "math macro new parameter"
18545 msgstr "matematikramme"
18547 #: src/Color.cpp:258
18548 msgid "collapsable inset text"
18549 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18551 #: src/Color.cpp:259
18552 msgid "collapsable inset frame"
18553 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18555 #: src/Color.cpp:260
18556 msgid "inset background"
18557 msgstr "indstiksbaggrund"
18559 #: src/Color.cpp:261
18560 msgid "inset frame"
18561 msgstr "indstiksramme"
18563 #: src/Color.cpp:262
18564 msgid "LaTeX error"
18565 msgstr "LaTeX-fejl"
18567 #: src/Color.cpp:263
18568 msgid "end-of-line marker"
18569 msgstr "linjeslut-markering"
18571 #: src/Color.cpp:264
18572 msgid "appendix marker"
18573 msgstr "appendiks-markering"
18575 #: src/Color.cpp:265
18577 msgstr "skift bjælke"
18579 #: src/Color.cpp:266
18581 msgid "deleted text"
18582 msgstr "Slettet tekst"
18584 #: src/Color.cpp:267
18587 msgstr "Tilføjet tekst"
18589 #: src/Color.cpp:268
18590 msgid "changed text 1st author"
18593 #: src/Color.cpp:269
18594 msgid "changed text 2nd author"
18597 #: src/Color.cpp:270
18598 msgid "changed text 3rd author"
18601 #: src/Color.cpp:271
18602 msgid "changed text 4th author"
18605 #: src/Color.cpp:272
18606 msgid "changed text 5th author"
18609 #: src/Color.cpp:273
18611 msgid "deleted text modifier"
18612 msgstr "Slettet tekst"
18614 #: src/Color.cpp:274
18615 msgid "added space markers"
18616 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18618 #: src/Color.cpp:275
18622 #: src/Color.cpp:276
18623 msgid "table on/off line"
18624 msgstr "tabel fra/til-kant"
18626 #: src/Color.cpp:278
18627 msgid "bottom area"
18630 #: src/Color.cpp:279
18633 msgstr "på side <side>"
18635 #: src/Color.cpp:280
18637 msgid "page break / line break"
18640 #: src/Color.cpp:281
18642 msgid "frame of button"
18643 msgstr "knap-venstre"
18645 #: src/Color.cpp:282
18646 msgid "button background"
18647 msgstr "knap-baggrund"
18649 #: src/Color.cpp:283
18651 msgid "button background under focus"
18652 msgstr "knap-baggrund"
18654 #: src/Color.cpp:284
18656 msgid "paragraph marker"
18657 msgstr "Underafsnit"
18659 #: src/Color.cpp:285
18661 msgid "preview frame"
18662 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18664 #: src/Color.cpp:286
18668 #: src/Color.cpp:287
18670 msgid "regexp frame"
18671 msgstr "indstiksramme"
18673 #: src/Color.cpp:288
18677 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18678 #: src/Converter.cpp:550
18679 msgid "Cannot convert file"
18680 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18682 #: src/Converter.cpp:327
18685 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18686 "Define a converter in the preferences."
18688 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18689 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18691 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18692 msgid "Executing command: "
18693 msgstr "Udfører kommando: "
18695 #: src/Converter.cpp:479
18696 msgid "Build errors"
18697 msgstr "Opygningsfejl"
18699 #: src/Converter.cpp:480
18700 msgid "There were errors during the build process."
18701 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
18703 #: src/Converter.cpp:485
18706 "An error occurred while running:\n"
18708 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18710 #: src/Converter.cpp:508
18712 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18713 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18715 #: src/Converter.cpp:552
18717 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18718 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18720 #: src/Converter.cpp:553
18722 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18723 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18725 #: src/Converter.cpp:609
18726 msgid "Running LaTeX..."
18727 msgstr "Kører LaTeX..."
18729 #: src/Converter.cpp:627
18732 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18735 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
18738 #: src/Converter.cpp:630
18739 msgid "LaTeX failed"
18740 msgstr "LaTeX fejlede"
18742 #: src/Converter.cpp:632
18743 msgid "Output is empty"
18744 msgstr "Uddata er tomt"
18746 #: src/Converter.cpp:633
18747 msgid "An empty output file was generated."
18748 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
18750 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18753 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18754 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18756 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18758 "Vil du gemme dokumentet?"
18760 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18762 msgid "Unknown branch"
18763 msgstr "Ukendt funktion"
18765 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18769 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18771 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18773 "Layoutet er ændret fra\n"
18775 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18778 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18781 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18784 "Layoutet er ændret fra\n"
18786 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18789 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18791 msgid "Undefined flex inset"
18792 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18794 #: src/Exporter.cpp:50
18797 msgstr "&Hold parvis"
18799 #: src/Exporter.cpp:51
18801 msgid "Overwrite &all"
18802 msgstr "&Overskriv"
18804 #: src/Exporter.cpp:51
18806 msgid "&Cancel export"
18809 #: src/Exporter.cpp:96
18811 msgid "Couldn't copy file"
18812 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18814 #: src/Exporter.cpp:97
18816 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18819 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18825 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18831 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18833 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18835 msgstr "Skrivemaskine"
18841 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18846 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18850 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18854 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18858 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18862 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18864 msgstr "Skråtstillet"
18870 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18874 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18882 #: src/Font.cpp:160
18884 msgid "Emphasis %1$s, "
18885 msgstr "Fremhævet %1$s, "
18887 #: src/Font.cpp:163
18889 msgid "Underline %1$s, "
18890 msgstr "Understreget %1$s, "
18892 #: src/Font.cpp:166
18894 msgid "Strikeout %1$s, "
18895 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18897 #: src/Font.cpp:169
18899 msgid "Double underline %1$s, "
18900 msgstr "Understreget %1$s, "
18902 #: src/Font.cpp:172
18904 msgid "Wavy underline %1$s, "
18905 msgstr "Understreget %1$s, "
18907 #: src/Font.cpp:175
18909 msgid "Noun %1$s, "
18910 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18912 #: src/Font.cpp:189
18914 msgid "Language: %1$s, "
18915 msgstr "Sprog: %1$s, "
18917 #: src/Font.cpp:192
18919 msgid "Number %1$s"
18920 msgstr " Antal %1$s"
18922 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18923 msgid "Cannot view file"
18924 msgstr "Kan ikke vise filen"
18926 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18928 msgid "File does not exist: %1$s"
18929 msgstr "Filen eksisterer ikke."
18931 #: src/Format.cpp:281
18933 msgid "No information for viewing %1$s"
18934 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18936 #: src/Format.cpp:291
18938 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18939 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18941 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18943 msgid "Cannot edit file"
18944 msgstr "Kan ikke skrive fil"
18946 #: src/Format.cpp:346
18947 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18950 #: src/Format.cpp:359
18952 msgid "No information for editing %1$s"
18953 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18955 #: src/Format.cpp:370
18957 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18960 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18962 msgid "Could not find bind file"
18963 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18965 #: src/KeyMap.cpp:228
18968 "Unable to find the bind file\n"
18970 "Please check your installation."
18972 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18974 "Tjek din installation."
18976 #: src/KeyMap.cpp:235
18978 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18979 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18981 #: src/KeyMap.cpp:236
18984 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18985 "Please check your installation."
18987 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18989 "Tjek din installation."
18991 #: src/KeyMap.cpp:243
18994 "Unable to find the bind file\n"
18996 "Falling back to default."
18999 #: src/KeySequence.cpp:182
19001 msgstr " indstillinger: "
19003 #: src/LaTeX.cpp:58
19005 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19006 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19008 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19010 msgid "Running Index Processor."
19011 msgstr "Kører MakeIndex."
19013 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19014 msgid "Running BibTeX."
19015 msgstr "Kører BibTeX."
19017 #: src/LaTeX.cpp:460
19019 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19020 msgstr "Kører MakeIndex."
19023 msgid "Could not read configuration file"
19024 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19029 "Error while reading the configuration file\n"
19031 "Please check your installation."
19033 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19035 "Tjek din installation."
19038 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19039 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19047 msgid "The following files could not be loaded:"
19049 "Det angivne dokument\n"
19051 "kunne ikke læses."
19055 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19056 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19060 msgid "Cannot remove temporary directory"
19061 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19065 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19066 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19070 msgid "Unable to remove temporary directory"
19071 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19075 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19076 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19079 msgid "No textclass is found"
19084 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19085 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19086 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19091 msgid "&Reconfigure"
19092 msgstr "Genkonfigurér|G"
19096 msgid "&Without LaTeX"
19099 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19102 msgstr "Fortsætter"
19106 "SIGHUP signal caught!\n"
19112 "SIGFPE signal caught!\n"
19118 "SIGSEGV signal caught!\n"
19119 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19120 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19121 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19126 msgid "LyX crashed!"
19129 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19134 msgid "Could not create temporary directory"
19135 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19140 "Could not create a temporary directory in\n"
19142 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19144 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19145 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19146 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19150 msgid "Missing user LyX directory"
19151 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19156 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19157 "It is needed to keep your own configuration."
19162 msgid "&Create directory"
19163 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19171 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19176 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19177 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19180 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19183 #: src/LyX.cpp:1032
19184 msgid "List of supported debug flags:"
19185 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19187 #: src/LyX.cpp:1036
19189 msgid "Setting debug level to %1$s"
19190 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19192 #: src/LyX.cpp:1047
19195 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19196 "Command line switches (case sensitive):\n"
19197 "\t-help summarize LyX usage\n"
19198 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19199 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19200 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19201 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19202 " select the features to debug.\n"
19203 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19204 "\t-x [--execute] command\n"
19205 " where command is a lyx command.\n"
19206 "\t-e [--export] fmt\n"
19207 " where fmt is the export format of choice.\n"
19208 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19209 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19210 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19211 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19212 " where fmt is the import format of choice\n"
19213 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19214 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19215 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19216 " specifying whether all files, main file only, or no "
19218 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19220 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19222 "\t-n [--no-remote]\n"
19223 " open documents in a new instance\n"
19224 "\t-r [--remote]\n"
19225 " open documents in an already running instance\n"
19226 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19227 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19228 "\t-version summarize version and build info\n"
19229 "Check the LyX man page for more details."
19231 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19232 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19233 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19234 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19235 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19236 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19237 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19238 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19239 "\t-x [--execute] kommando\n"
19240 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19241 "\t-e [--export] fmt\n"
19242 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19243 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19244 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19245 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19246 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19248 #: src/LyX.cpp:1099
19250 msgid "No system directory"
19251 msgstr "Brugermappe: "
19253 #: src/LyX.cpp:1100
19254 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19255 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19257 #: src/LyX.cpp:1111
19259 msgid "No user directory"
19260 msgstr "Brugermappe: "
19262 #: src/LyX.cpp:1112
19263 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19264 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19266 #: src/LyX.cpp:1123
19268 msgid "Incomplete command"
19269 msgstr "Næste kommando"
19271 #: src/LyX.cpp:1124
19272 msgid "Missing command string after --execute switch"
19273 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19275 #: src/LyX.cpp:1135
19276 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19277 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19279 #: src/LyX.cpp:1148
19280 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19281 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19283 #: src/LyX.cpp:1153
19284 msgid "Missing filename for --import"
19285 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19287 #: src/LyXRC.cpp:3060
19289 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19291 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19293 #: src/LyXRC.cpp:3064
19295 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19297 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19299 #: src/LyXRC.cpp:3072
19301 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19302 "automatically by what you type."
19304 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19305 "hvad du måtte skrive."
19307 #: src/LyXRC.cpp:3076
19309 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19312 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19313 "efter skift af klasse."
19315 #: src/LyXRC.cpp:3080
19317 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19319 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19321 #: src/LyXRC.cpp:3087
19323 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19324 "the backup file in the same directory as the original file."
19326 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19327 "samme mappe, som den originale fil."
19329 #: src/LyXRC.cpp:3091
19331 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19332 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19335 #: src/LyXRC.cpp:3095
19336 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19339 #: src/LyXRC.cpp:3099
19341 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19342 "its global and local bind/ directories."
19344 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19345 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19347 #: src/LyXRC.cpp:3103
19348 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19349 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19351 #: src/LyXRC.cpp:3107
19353 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19354 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19356 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19357 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19359 #: src/LyXRC.cpp:3117
19361 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19362 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19364 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19365 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19367 #: src/LyXRC.cpp:3125
19370 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19371 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19372 "the top of the screen"
19374 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19375 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19377 #: src/LyXRC.cpp:3129
19378 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19381 #: src/LyXRC.cpp:3133
19382 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19385 #: src/LyXRC.cpp:3137
19387 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19391 #: src/LyXRC.cpp:3142
19394 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19395 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19397 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19398 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19400 #: src/LyXRC.cpp:3146
19403 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19404 "look in its global and local commands/ directories."
19406 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19407 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19409 #: src/LyXRC.cpp:3150
19410 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19413 #: src/LyXRC.cpp:3154
19414 msgid "New documents will be assigned this language."
19415 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19417 #: src/LyXRC.cpp:3158
19418 msgid "Specify the default paper size."
19419 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19421 #: src/LyXRC.cpp:3162
19423 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19424 "shown after the change has been made.)"
19426 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19427 "efter at ændringen er gennemført.)."
19429 #: src/LyXRC.cpp:3166
19430 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19431 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19433 #: src/LyXRC.cpp:3170
19435 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19436 "LyX was started from."
19438 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19441 #: src/LyXRC.cpp:3174
19442 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19443 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19445 #: src/LyXRC.cpp:3178
19448 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19449 "value selects the directory LyX was started from."
19451 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19452 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19454 #: src/LyXRC.cpp:3182
19456 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19457 "recommended for non-English languages."
19459 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19462 #: src/LyXRC.cpp:3186
19463 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19466 #: src/LyXRC.cpp:3193
19468 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19469 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19470 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19473 #: src/LyXRC.cpp:3197
19474 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19477 #: src/LyXRC.cpp:3201
19479 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19480 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19483 #: src/LyXRC.cpp:3210
19485 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19486 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19488 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19489 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19492 #: src/LyXRC.cpp:3214
19494 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19496 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19498 #: src/LyXRC.cpp:3218
19500 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19501 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19503 #: src/LyXRC.cpp:3222
19505 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19506 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19507 "name of the second language."
19509 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19510 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19513 #: src/LyXRC.cpp:3226
19514 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19515 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19517 #: src/LyXRC.cpp:3230
19518 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19519 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19521 #: src/LyXRC.cpp:3234
19523 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19526 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19528 #: src/LyXRC.cpp:3238
19530 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19531 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19533 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19534 "\"\\usepackage{omega}\"."
19536 #: src/LyXRC.cpp:3242
19538 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19539 "document is the default language."
19541 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19544 #: src/LyXRC.cpp:3246
19546 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19547 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19549 #: src/LyXRC.cpp:3250
19550 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19553 #: src/LyXRC.cpp:3254
19554 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19555 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19557 #: src/LyXRC.cpp:3258
19559 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19561 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19563 #: src/LyXRC.cpp:3262
19564 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19567 #: src/LyXRC.cpp:3267
19568 msgid "The completion popup delay."
19571 #: src/LyXRC.cpp:3271
19572 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19575 #: src/LyXRC.cpp:3275
19576 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19579 #: src/LyXRC.cpp:3279
19581 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19584 #: src/LyXRC.cpp:3283
19586 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19590 #: src/LyXRC.cpp:3287
19591 msgid "The inline completion delay."
19594 #: src/LyXRC.cpp:3291
19595 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19598 #: src/LyXRC.cpp:3295
19599 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19602 #: src/LyXRC.cpp:3299
19603 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19606 #: src/LyXRC.cpp:3303
19607 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19610 #: src/LyXRC.cpp:3307
19612 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19613 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19615 #: src/LyXRC.cpp:3312
19617 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19618 "variable. Use the OS native format."
19621 #: src/LyXRC.cpp:3318
19622 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19623 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19625 #: src/LyXRC.cpp:3322
19626 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19627 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19629 #: src/LyXRC.cpp:3326
19630 msgid "Scale the preview size to suit."
19631 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19633 #: src/LyXRC.cpp:3330
19634 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19635 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19637 #: src/LyXRC.cpp:3334
19638 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19639 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19641 #: src/LyXRC.cpp:3338
19643 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19644 "environment variable PRINTER."
19646 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19648 #: src/LyXRC.cpp:3342
19649 msgid "The option to print only even pages."
19650 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19652 #: src/LyXRC.cpp:3346
19654 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19655 "the filename of the DVI file to be printed."
19657 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19658 "filnavnet på DVI-filen."
19660 #: src/LyXRC.cpp:3350
19661 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19662 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19664 #: src/LyXRC.cpp:3354
19665 msgid "The option to print out in landscape."
19666 msgstr "Udskriv i bredformat."
19668 #: src/LyXRC.cpp:3358
19669 msgid "The option to print only odd pages."
19670 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19672 #: src/LyXRC.cpp:3362
19673 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19675 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19677 #: src/LyXRC.cpp:3366
19678 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19679 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19681 #: src/LyXRC.cpp:3370
19682 msgid "The option to specify paper type."
19683 msgstr "Angiv papirformat."
19685 #: src/LyXRC.cpp:3374
19686 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19687 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19689 #: src/LyXRC.cpp:3378
19691 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19692 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19695 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19696 "på denne fil med det givne navn og parametre."
19698 #: src/LyXRC.cpp:3382
19700 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19701 "prepended along with the printer name after the spool command."
19703 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
19704 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
19706 #: src/LyXRC.cpp:3386
19707 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19709 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
19711 #: src/LyXRC.cpp:3390
19712 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19714 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
19717 #: src/LyXRC.cpp:3394
19719 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19721 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
19723 #: src/LyXRC.cpp:3398
19724 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19725 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
19727 #: src/LyXRC.cpp:3406
19729 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19732 #: src/LyXRC.cpp:3410
19734 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19735 "wrong, override the setting here."
19737 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
19738 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
19740 #: src/LyXRC.cpp:3416
19741 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19743 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
19745 #: src/LyXRC.cpp:3425
19747 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19748 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19749 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19751 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
19752 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
19753 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
19755 #: src/LyXRC.cpp:3429
19756 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19758 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
19760 #: src/LyXRC.cpp:3434
19763 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19764 "roughly the same size as on paper."
19766 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
19767 "samme størrelser som på papir."
19769 #: src/LyXRC.cpp:3438
19770 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19773 #: src/LyXRC.cpp:3442
19775 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19776 "\".out\". Only for advanced users."
19778 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
19779 "out\". Kun for avancerede brugere."
19781 #: src/LyXRC.cpp:3449
19782 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19783 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
19785 #: src/LyXRC.cpp:3453
19787 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19788 "when you quit LyX."
19790 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
19791 "du afslutter LyX."
19793 #: src/LyXRC.cpp:3457
19794 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19797 #: src/LyXRC.cpp:3461
19799 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19800 "value selects the directory LyX was started from."
19802 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19803 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19805 #: src/LyXRC.cpp:3471
19807 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19808 "will look in its global and local ui/ directories."
19810 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
19811 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
19813 #: src/LyXRC.cpp:3481
19815 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19819 #: src/LyXRC.cpp:3485
19820 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19823 #: src/LyXRC.cpp:3489
19825 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19828 #: src/LyXRC.cpp:3493
19829 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19831 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
19834 #: src/LyXVC.cpp:86
19836 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19837 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
19839 #: src/LyXVC.cpp:88
19840 msgid "Retrieve from version control?"
19841 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
19843 #: src/LyXVC.cpp:89
19847 #: src/LyXVC.cpp:115
19848 msgid "Document not saved"
19849 msgstr "Dokument ikke gemt"
19851 #: src/LyXVC.cpp:116
19852 msgid "You must save the document before it can be registered."
19853 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
19855 #: src/LyXVC.cpp:148
19856 msgid "LyX VC: Initial description"
19857 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
19859 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19860 msgid "(no initial description)"
19861 msgstr "(ingen beskrivelse)"
19863 #: src/LyXVC.cpp:165
19864 msgid "(no log message)"
19865 msgstr "(ingen log-besked)"
19867 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19868 msgid "LyX VC: Log Message"
19869 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
19871 #: src/LyXVC.cpp:218
19874 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19877 "Do you want to revert to the older version?"
19879 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
19881 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
19883 #: src/LyXVC.cpp:223
19884 msgid "Revert to stored version of document?"
19885 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
19888 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19892 #: src/Paragraph.cpp:1955
19893 msgid "Senseless with this layout!"
19894 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
19896 #: src/Paragraph.cpp:2017
19897 msgid "Alignment not permitted"
19900 #: src/Paragraph.cpp:2018
19902 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19903 "Setting to default."
19906 #: src/Paragraph.cpp:3082
19907 msgid "Memory problem"
19910 #: src/Paragraph.cpp:3082
19911 msgid "Paragraph not properly initialized"
19914 #: src/Text.cpp:383
19915 msgid "Unknown Inset"
19916 msgstr "Ukendt indstik"
19918 #: src/Text.cpp:464
19920 msgid "Change tracking error"
19921 msgstr "Skift sporing"
19923 #: src/Text.cpp:465
19925 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19928 #: src/Text.cpp:476
19929 msgid "Unknown token"
19930 msgstr "Ukendt symbol"
19932 #: src/Text.cpp:939
19934 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19937 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
19940 #: src/Text.cpp:947
19941 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19943 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
19945 #: src/Text.cpp:1767
19947 msgid "[Change Tracking] "
19948 msgstr "Skift sporing|k"
19950 #: src/Text.cpp:1773
19954 #: src/Text.cpp:1777
19958 #: src/Text.cpp:1787
19961 msgstr "Skrift: %1$s"
19963 #: src/Text.cpp:1792
19965 msgid ", Depth: %1$d"
19966 msgstr ", Dybde: %1$s"
19968 #: src/Text.cpp:1798
19969 msgid ", Spacing: "
19970 msgstr ", mellemrum: "
19972 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19976 #: src/Text.cpp:1810
19980 #: src/Text.cpp:1819
19982 msgstr ", Indstik: "
19984 #: src/Text.cpp:1820
19985 msgid ", Paragraph: "
19986 msgstr ", Afsnit: "
19988 #: src/Text.cpp:1821
19991 msgstr ", Indstik: "
19993 #: src/Text.cpp:1822
19994 msgid ", Position: "
19995 msgstr ", Placering: "
19997 #: src/Text.cpp:1828
20001 #: src/Text.cpp:1830
20002 msgid ", Boundary: "
20005 #: src/Text2.cpp:384
20007 msgid "No font change defined."
20008 msgstr "Gå til næste ændring"
20010 #: src/Text2.cpp:424
20011 msgid "Nothing to index!"
20012 msgstr "Intet at indeksere!"
20014 #: src/Text2.cpp:426
20015 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20016 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20018 #: src/Text3.cpp:193
20019 msgid "Math editor mode"
20020 msgstr "Matematikredigering"
20022 #: src/Text3.cpp:195
20023 msgid "No valid math formula"
20026 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20027 msgid "Already in regular expression mode"
20030 #: src/Text3.cpp:216
20032 msgid "Regexp editor mode"
20033 msgstr "Matematikredigering"
20035 #: src/Text3.cpp:1287
20039 #: src/Text3.cpp:1288
20043 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20044 msgid "Missing argument"
20045 msgstr "Mangler parameter"
20047 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
20048 msgid "Character set"
20051 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
20052 msgid "Paragraph layout set"
20053 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20055 #: src/TextClass.cpp:155
20057 msgid "Plain Layout"
20058 msgstr "Sidelayout"
20060 #: src/TextClass.cpp:741
20062 msgid "Missing File"
20063 msgstr "Mangler parameter"
20065 #: src/TextClass.cpp:742
20066 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20069 #: src/TextClass.cpp:745
20071 msgid "Corrupt File"
20072 msgstr "Kort titel"
20074 #: src/TextClass.cpp:746
20075 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20078 #: src/TextClass.cpp:1323
20081 "The module %1$s has been requested by\n"
20082 "this document but has not been found in the list of\n"
20083 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20084 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20087 #: src/TextClass.cpp:1327
20089 msgid "Module not available"
20090 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20092 #: src/TextClass.cpp:1333
20095 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20096 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20097 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20098 "Missing prerequisites:\n"
20100 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20103 #: src/TextClass.cpp:1340
20105 msgid "Package not available"
20106 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20108 #: src/TextClass.cpp:1345
20110 msgid "Error reading module %1$s\n"
20113 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20114 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20115 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20116 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20119 msgid "Revision control error."
20120 msgstr "Versionsstyring"
20122 #: src/VCBackend.cpp:61
20125 "Some problem occured while running the command:\n"
20127 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20129 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20130 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20131 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20133 msgid "Error: Could not generate logfile."
20134 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20136 #: src/VCBackend.cpp:498
20141 #: src/VCBackend.cpp:500
20142 msgid "Locally Modified"
20145 #: src/VCBackend.cpp:502
20146 msgid "Locally Added"
20149 #: src/VCBackend.cpp:504
20150 msgid "Needs Merge"
20153 #: src/VCBackend.cpp:506
20154 msgid "Needs Checkout"
20157 #: src/VCBackend.cpp:508
20159 msgid "No CVS file"
20162 #: src/VCBackend.cpp:510
20163 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20166 #: src/VCBackend.cpp:694
20168 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20169 "You have to update from repository first or revert your changes."
20172 #: src/VCBackend.cpp:699
20175 "Bad status when checking in changes.\n"
20181 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20184 "Error when updating from repository.\n"
20185 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20188 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20191 #: src/VCBackend.cpp:781
20194 "There were detected changes in the working directory:\n"
20197 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20198 "revert back to the repository version."
20201 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20202 #: src/VCBackend.cpp:1250
20203 msgid "Changes detected"
20206 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20209 msgstr "importeret."
20211 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20212 msgid "View &Log ..."
20215 #: src/VCBackend.cpp:808
20218 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20219 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20222 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20225 #: src/VCBackend.cpp:869
20228 "The document %1$s is not in repository.\n"
20229 "You have to check in the first revision before you can revert."
20232 #: src/VCBackend.cpp:877
20235 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20236 "The status '%2$s' is unexpected."
20239 #: src/VCBackend.cpp:1085
20241 "Error when committing to repository.\n"
20242 "You have to manually resolve the problem.\n"
20243 "LyX will reopen the document after you press OK."
20246 #: src/VCBackend.cpp:1178
20248 "Error while acquiring write lock.\n"
20249 "Another user is most probably editing\n"
20250 "the current document now!\n"
20251 "Also check the access to the repository."
20254 #: src/VCBackend.cpp:1184
20256 "Error while releasing write lock.\n"
20257 "Check the access to the repository."
20260 #: src/VCBackend.cpp:1241
20263 "There were detected changes in the working directory:\n"
20266 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20272 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20273 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20278 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20284 #: src/VCBackend.cpp:1313
20285 msgid "VCN File Locking"
20288 #: src/VCBackend.cpp:1314
20289 msgid "Locking property unset."
20292 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20293 msgid "Locking property set."
20296 #: src/VCBackend.cpp:1315
20297 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20300 #: src/VSpace.cpp:468
20302 msgid "Default skip"
20303 msgstr "Standardafstand:|#a"
20305 #: src/VSpace.cpp:471
20308 msgstr "LilleAfstand"
20310 #: src/VSpace.cpp:474
20312 msgid "Medium skip"
20313 msgstr "MediumAfstand"
20315 #: src/VSpace.cpp:477
20318 msgstr "StorAfstand"
20320 #: src/VSpace.cpp:480
20322 msgid "Vertical fill"
20325 #: src/VSpace.cpp:487
20330 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20333 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20334 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20336 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20338 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20340 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20342 msgid "Reload saved document?"
20343 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20345 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20350 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20352 msgid "&Keep Changes"
20353 msgstr "Sammenflet ændringer"
20355 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20357 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20360 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20362 msgid "File not readable!"
20363 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20365 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20368 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20370 "Do you want to create a new document?"
20372 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20374 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20376 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20377 msgid "Create new document?"
20378 msgstr "Opret nyt dokument?"
20380 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20384 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20387 "The specified document template\n"
20389 "could not be read."
20391 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20393 "kunne ikke indlæses."
20395 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20396 msgid "Could not read template"
20397 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20399 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20400 msgid "Standard[[Bullets]]"
20403 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20406 msgstr "&Matematik"
20408 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20416 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20420 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20424 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20425 msgid "Directories"
20428 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20433 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20435 msgid "Master document"
20436 msgstr "Gem dokument"
20438 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20443 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20448 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20451 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20452 "Continue searching from the beginning?"
20455 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20458 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20459 "Continue searching from the end?"
20462 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20463 msgid "Wrap search?"
20466 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20468 msgid "Nothing to search"
20469 msgstr "Intet at gøre"
20471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20473 msgid "No open document(s) in which to search"
20474 msgstr "Åbn dokument"
20476 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20478 msgid "Advanced Find and Replace"
20479 msgstr "Søg og erstat"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20482 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20483 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20486 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20487 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20490 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20491 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20496 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20497 "1995--%1$s LyX Team"
20499 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20500 "1995--%1$s LyX-holdet"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20504 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20505 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20506 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20507 "any later version."
20510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20513 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20514 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20515 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20516 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20517 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20518 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20519 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20521 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20522 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20523 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20524 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20525 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20526 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20528 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20530 msgid "not released yet"
20531 msgstr "Forøg dybde"
20533 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20536 "LyX Version %1$s\n"
20538 msgstr "LyX-version "
20540 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20541 msgid "Library directory: "
20542 msgstr "Brugermappe: "
20544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20545 msgid "User directory: "
20546 msgstr "Brugermappe: "
20548 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20552 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20553 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20554 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20566 msgid "Preferences"
20567 msgstr "Indstillinger"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20571 msgid "Reconfigure"
20572 msgstr "Genkonfigurér|G"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20580 msgid "Nothing to do"
20581 msgstr "Intet at gøre"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20584 msgid "Unknown action"
20585 msgstr "Ukendt funktion"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20589 msgid "Command not handled"
20590 msgstr "Kommando deaktiveret"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20593 msgid "Command disabled"
20594 msgstr "Kommando deaktiveret"
20596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20597 msgid "Running configure..."
20598 msgstr "Kører \"configure\"..."
20600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20601 msgid "Reloading configuration..."
20602 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20606 msgid "System reconfiguration failed"
20607 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20611 "The system reconfiguration has failed.\n"
20612 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20613 "Please reconfigure again if needed."
20616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20617 msgid "System reconfigured"
20618 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20623 "The system has been reconfigured.\n"
20624 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20625 "updated document class specifications."
20627 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20628 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20629 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20638 msgid "Opening help file %1$s..."
20639 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20642 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20643 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20647 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20649 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20650 "ikke gendefineret"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20654 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20655 msgstr "Dokument ikke gemt"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20659 msgid "Unable to save document defaults"
20660 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20663 msgid "Unknown function."
20664 msgstr "Ukendt funktion."
20666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20668 msgid "The current document was closed."
20669 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20673 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20674 "documents and exit.\n"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20681 msgid "Software exception Detected"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20686 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20687 "unsaved documents and exit."
20690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20693 msgid "Could not find UI definition file"
20694 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20699 "Error while reading the included file\n"
20701 "Please check your installation."
20703 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20705 "Tjek din installation."
20707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20709 msgid "Could not find default UI file"
20710 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20715 "LyX could not find the default UI file!\n"
20716 "Please check your installation."
20718 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20720 "Tjek din installation."
20722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20725 "Error while reading the configuration file\n"
20727 "Falling back to default.\n"
20728 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20729 "check which User Interface file you are using."
20732 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20734 msgid "BibTeX Bibliography"
20735 msgstr "Litteraturliste"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20738 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20740 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20741 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20744 msgid "Documents|#o#O"
20745 msgstr "Dokumenter|#d#D"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20749 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20750 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20753 msgid "Select a BibTeX database to add"
20754 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20758 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20759 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20762 msgid "Select a BibTeX style"
20763 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20768 msgstr "Ingen kant tegnet"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20771 msgid "Simple rectangular frame"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20776 msgid "Oval frame, thin"
20777 msgstr "Oval ramme, tynd"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20781 msgid "Oval frame, thick"
20782 msgstr "Oval ramme, tyk"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20785 msgid "Drop shadow"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20790 msgid "Shaded background"
20791 msgstr "notat-baggrund"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20794 msgid "Double rectangular frame"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20801 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20805 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20806 msgid "Total Height"
20807 msgstr "Total højde"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20813 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20814 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20819 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20824 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20828 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20832 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20834 msgid "Filename Suffix"
20837 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20840 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20841 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20842 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20846 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20849 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20850 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20851 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20855 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20857 msgid "Enter new branch name"
20858 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20860 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20863 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20864 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20866 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20868 "Vil du overskrive dette dokument?"
20870 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20875 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20877 msgid "Renaming failed"
20878 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20882 msgid "The branch could not be renamed."
20883 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
20885 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20886 msgid "Merge Changes"
20887 msgstr "Sammenflet ændringer"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20894 msgstr "Ændret af:"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20898 msgid "Change made at %1$s\n"
20901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20914 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20918 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20924 msgstr "Underlinje"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20928 msgid "Double underbar"
20929 msgstr "Dobbelt ramme"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20933 msgid "Wavy underbar"
20934 msgstr "Underlinje"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20943 msgstr "Ingen farve"
20945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20981 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20986 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20987 msgid "LinkBack PDF"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20994 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20999 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21004 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21006 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21007 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21014 msgstr "Annulleret."
21016 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21018 msgid "Overwrite external file?"
21019 msgstr "&Overskriv"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21023 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21025 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21027 "Vil du overskrive dette dokument?"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21031 msgid "List of previous commands"
21032 msgstr "Forrige kommando"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21035 msgid "Next command"
21036 msgstr "Næste kommando"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21039 msgid "Compare LyX files"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21044 msgid "Select document"
21045 msgstr "Gem dokument"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21050 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21051 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21062 # Paragraph = afsnit
21063 # Environment depth = omgivelsesdybde
21064 # Bullet = Punktliste
21065 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21066 # Keymap = Tastaturudlægning
21067 # Label = referencemærke
21068 # Margin note = marginnotat
21070 # Document class = tekstklasse
21071 # Protected space = hårdt mellemrum
21072 # Error box = fejlbesked
21073 # Paper layout = papirindstillinger
21075 # Minipage = miniside
21076 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21078 msgid "Error while comparing documents."
21079 msgstr "Formaterer dokument..."
21081 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21084 msgstr "importeret."
21086 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21093 # Paragraph = afsnit
21094 # Environment depth = omgivelsesdybde
21095 # Bullet = Punktliste
21096 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21097 # Keymap = Tastaturudlægning
21098 # Label = referencemærke
21099 # Margin note = marginnotat
21101 # Document class = tekstklasse
21102 # Protected space = hårdt mellemrum
21103 # Error box = fejlbesked
21104 # Paper layout = papirindstillinger
21106 # Minipage = miniside
21107 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21109 msgid "Aborting process..."
21110 msgstr "Formaterer dokument..."
21112 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21114 msgid "differences"
21115 msgstr "Referencer"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21118 msgid "Compare different revisions"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21122 msgid "big[[delimiter size]]"
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21126 msgid "Big[[delimiter size]]"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21130 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21134 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21139 msgid "Math Delimiter"
21140 msgstr "Matematik-skilletegn"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21154 msgid "Computer Modern Roman"
21155 msgstr "Computer Modern Roman"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21158 msgid "Latin Modern Roman"
21159 msgstr "Latin Modern Roman"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21162 msgid "AE (Almost European)"
21163 msgstr "AE (Almost European)"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21166 msgid "Times Roman"
21167 msgstr "Times Roman"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21174 msgid "Bitstream Charter"
21175 msgstr "Bitstream Charter"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21178 msgid "New Century Schoolbook"
21179 msgstr "New Century Schoolbook"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21191 msgstr "Bera Serif"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21194 msgid "Concrete Roman"
21195 msgstr "Concrete Roman"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21198 msgid "Zapf Chancery"
21199 msgstr "Zapf Chancery"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21202 msgid "Computer Modern Sans"
21203 msgstr "Computer Modern Sans"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21206 msgid "Latin Modern Sans"
21207 msgstr "Latin Modern Sans"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21214 msgid "Avant Garde"
21215 msgstr "Avant Garde"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21226 msgid "Computer Modern Typewriter"
21227 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21230 msgid "Latin Modern Typewriter"
21231 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21246 msgid "CM Typewriter Light"
21247 msgstr "CM Typewriter Light"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21256 msgid "Module not found!"
21257 msgstr "Streng ikke fundet!"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21261 msgid "Layout is valid!"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21265 msgid "Layout is invalid!"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21269 msgid "Document Settings"
21270 msgstr "Dokumentindstillinger"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
21274 msgid "Child Document"
21275 msgstr "Barnedokument"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21279 msgid "Include to Output"
21280 msgstr "Overtag &uddata"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21295 msgid "None (no fontenc)"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21300 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21301 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21421 msgid "Language Default (no inputenc)"
21422 msgstr "Venstre_Hoved"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21450 msgstr "Nummereret"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21453 msgid "Appears in TOC"
21454 msgstr "Optræder i indhold"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21457 msgid "Author-year"
21458 msgstr "Forfatter-år"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21466 msgid "Unavailable: %1$s"
21467 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21471 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21477 msgid "Document Class"
21478 msgstr "Dokument&klasse"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21485 msgid "Child Documents"
21486 msgstr "Barnedokument"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21495 msgid "Local Layout"
21496 msgstr "Tekstlayout"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21499 msgid "Text Layout"
21500 msgstr "Tekstlayout"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21503 msgid "Page Margins"
21504 msgstr "Sidemarginer"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21511 msgid "Numbering & TOC"
21512 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21521 msgid "PDF Properties"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21526 msgid "Math Options"
21527 msgstr "Matematikindstillinger"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21530 msgid "Float Placement"
21531 msgstr "Placering af flydere"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21542 msgid "LaTeX Preamble"
21543 msgstr "LaTeX-hoved"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21548 msgid "&Default..."
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21554 msgid " (not installed)"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21559 msgid "Layouts|#o#O"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21564 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21565 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21569 msgid "Local layout file"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21574 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21575 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21576 "document may not work with this layout if you do not\n"
21577 "keep the layout file in the document directory."
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21582 msgid "&Set Layout"
21583 msgstr "Tekstlayout"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21587 msgid "Unable to read local layout file."
21588 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21592 msgid "Select master document"
21593 msgstr "Gem dokument"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21597 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21598 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
21604 msgid "Unapplied changes"
21605 msgstr "Spor ændringer...|I"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
21610 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21611 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21622 msgid "Unable to set document class."
21623 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21628 msgstr "%1$s, %2$s"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21632 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21633 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21637 msgid "%1$s (unavailable)"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21642 msgid "Module provided by document class."
21643 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21647 msgid "Package(s) required: %1$s."
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21657 msgid "Modules required: %1$s."
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21662 msgid "Modules excluded: %1$s."
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21666 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
21671 msgid "[No options predefined]"
21672 msgstr "Gå til næste ændring"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
21676 msgid "Can't set layout!"
21677 msgstr "Sidelayout"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
21681 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21682 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21687 msgstr "Ikke vist."
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
21690 msgid "Assigned master does not include this file"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
21696 "You must include this file in the document\n"
21697 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
21703 msgid "Could not load master"
21704 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
21709 "The master document '%1$s'\n"
21710 "could not be loaded."
21712 "Det angivne dokument\n"
21714 "kunne ikke læses."
21716 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21721 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21726 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21729 msgstr "Klargøring af programmet"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21733 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21734 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21738 msgstr "Øverst til venstre"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21741 msgid "Bottom left"
21742 msgstr "Nederst til venstre"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21745 msgid "Baseline left"
21746 msgstr "Venstre basislinje"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21750 msgstr "Øverst midt for"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21753 msgid "Bottom center"
21754 msgstr "Nederst midt for"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21757 msgid "Baseline center"
21758 msgstr "Center-basislinje"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21762 msgstr "Øverst til højre"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21765 msgid "Bottom right"
21766 msgstr "Nederst til højre"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21769 msgid "Baseline right"
21770 msgstr "Højre basislinje"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21773 msgid "External Material"
21774 msgstr "Eksternt materiale"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21778 msgstr "Skalering%"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21781 msgid "Select external file"
21782 msgstr "Markér ekstern fil"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21786 msgid "automatically"
21787 msgstr "Forfatter_e-post"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21794 msgid "Dissolve previous group?"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21800 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21801 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21802 "because this graphic was its only member.\n"
21803 "How do you want to proceed?"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21808 msgid "Stick with group '%1$s'"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21813 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21819 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21820 "the group will be dissolved,\n"
21821 "because this graphic was its only member.\n"
21822 "How do you want to proceed?"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21827 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21831 msgid "Enter unique group name:"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21836 msgid "Group already defined!"
21837 msgstr "Gå til næste ændring"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21841 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21844 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21856 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21857 msgid "in[[unit of measure]]"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21861 msgid "Select graphics file"
21862 msgstr "Vælg grafikfil"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21865 msgid "Clipart|#C#c"
21866 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21872 msgstr "Lille mellemrum|i"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21876 msgid "Medium Space"
21877 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21881 msgid "Thick Space"
21882 msgstr "Lille mellemrum|i"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21887 msgid "Negative Thin Space"
21888 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21892 msgid "Negative Medium Space"
21893 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21897 msgid "Negative Thick Space"
21898 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21901 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21905 msgid "Quad (1 em)"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21910 msgid "Double Quad (2 em)"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21915 msgid "Interword Space"
21916 msgstr "Ordmellemrum|O"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21920 msgid "Horizontal Fill"
21921 msgstr "Vandret fyld|V"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21925 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21926 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21927 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21931 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21932 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21934 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21937 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21938 msgid "Select document to include"
21939 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21942 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21943 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21947 msgid "Index Entry Settings"
21948 msgstr "Indeksindgang|d"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21952 msgid "Label Color"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21957 msgid "Cannot remove standard index"
21958 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21961 msgid "The default index cannot be removed."
21964 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21966 msgid "Enter new index name"
21967 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21970 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21973 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21978 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21983 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21988 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21992 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21997 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22000 msgstr "Emneklasse"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22007 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22012 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22017 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22022 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22026 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22031 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22034 msgstr "Indstillinger"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22039 msgstr "&Kommando:"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22043 msgid "No language"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22048 msgid "Program Listing Settings"
22049 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22054 msgstr "Intet billede"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22066 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22068 msgid "Literate Programming Build Log"
22069 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22071 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22073 msgid "lyx2lyx Error Log"
22074 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22077 msgid "Version Control Log"
22078 msgstr "Versionsstyringslog"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22082 msgid "Log file not found."
22083 msgstr "Streng ikke fundet!"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22086 msgid "No literate programming build log file found."
22087 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22089 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22090 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22091 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22093 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22094 msgid "No version control log file found."
22095 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22097 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22098 msgid "Math Matrix"
22099 msgstr "Matematik-matrice"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22102 msgid "Note Settings"
22103 msgstr "Noteindstillinger"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22106 msgid "Paragraph Settings"
22107 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22111 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22112 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22114 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22115 "the items is used."
22118 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22120 msgid "Phantom Settings"
22121 msgstr "Grenindstillinger"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22125 msgid "System files|#S#s"
22126 msgstr "System-bind|#S#s"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22130 msgid "User files|#U#u"
22131 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22134 msgid "Look & Feel"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22139 msgid "Language Settings"
22140 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22144 msgid "File Handling"
22145 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22149 msgid "Keyboard/Mouse"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22154 msgid "Input Completion"
22155 msgstr "Billedtekst"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22161 msgstr "&Kommando:"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22165 msgid "Screen Fonts"
22166 msgstr "Skærmskrifter"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22174 msgid "Select directory for example files"
22175 msgstr "Vælg skabelonfil"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22178 msgid "Select a document templates directory"
22179 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22182 msgid "Select a temporary directory"
22183 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22186 msgid "Select a backups directory"
22187 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22190 msgid "Select a document directory"
22191 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22194 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22198 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22202 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22203 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22206 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
22207 msgid "Spellchecker"
22208 msgstr "Stavekontrol"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22232 msgstr "Konvertering"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22236 msgid "File Formats"
22237 msgstr "Filformater"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22241 msgid "Format in use"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22247 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22248 "converter. Please remove the converter first."
22250 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22251 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22254 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22256 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22257 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22260 msgid "LyX needs to be restarted!"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22265 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22275 msgid "User Interface"
22276 msgstr "Brugerflade"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22300 msgstr "&Funktioner"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22308 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22313 msgid "Mathematical Symbols"
22314 msgstr "Mathematica"
22316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22318 msgid "Document and Window"
22319 msgstr "Fejl i hovedet"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22322 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22327 msgid "System and Miscellaneous"
22328 msgstr "Diverse AMS"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22337 msgid "Failed to create shortcut"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22342 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22343 msgstr "Ukendt funktion."
22345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22346 msgid "Invalid or empty key sequence"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22352 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22354 "You need to remove that binding before creating a new one."
22357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22359 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22360 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22367 msgid "Choose bind file"
22368 msgstr "Vælg bind-fil"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22372 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22373 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22376 msgid "Choose UI file"
22377 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22381 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22382 msgstr "Alle filer (*)"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22385 msgid "Choose keyboard map"
22386 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22390 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22391 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22394 msgid "Print Document"
22395 msgstr "Udskriv dokument"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22398 msgid "Print to file"
22399 msgstr "Udskriv til fil"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22402 msgid "PostScript files (*.ps)"
22403 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22407 msgid "Longest label width"
22408 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22412 msgid "Index Settings"
22413 msgstr "Rammeindstillinger"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22417 msgid "<All indexes>"
22418 msgstr "Alle filer (*)"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22421 msgid "Progress/Debug Messages"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22425 msgid "Debug Level"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22433 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22434 msgid "Cross-reference"
22435 msgstr "Krydshenvisning"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22439 msgstr "&Gå tilbage"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22443 msgstr "Hop tilbage"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22447 msgid "Jump to label"
22448 msgstr "Hop til reference"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22451 msgid "<No prefix>"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22455 msgid "Find and Replace"
22456 msgstr "Søg og erstat"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22460 msgid "Export or Send Document"
22461 msgstr "OpenDocument"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22467 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22469 msgid "Error -> Cannot load file!"
22470 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
22474 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22480 msgid "Basic Latin"
22481 msgstr "BibTeX-stile"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22485 msgid "Latin-1 Supplement"
22486 msgstr "Supplement"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22489 msgid "Latin Extended-A"
22492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22493 msgid "Latin Extended-B"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22498 msgid "IPA Extensions"
22499 msgstr "&Udvidelse:"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22502 msgid "Spacing Modifier Letters"
22505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22506 msgid "Combining Diacritical Marks"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22533 msgstr "Undervariant"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22573 msgid "Hangul Jamo"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22578 msgid "Phonetic Extensions"
22579 msgstr "&Udvidelse:"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22582 msgid "Latin Extended Additional"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22586 msgid "Greek Extended"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22591 msgid "General Punctuation"
22592 msgstr "Generel information"
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22596 msgid "Superscripts and Subscripts"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22600 msgid "Currency Symbols"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22604 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22608 msgid "Letterlike Symbols"
22611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22613 msgid "Number Forms"
22614 msgstr "Antal rækker"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22618 msgid "Mathematical Operators"
22619 msgstr "Mathematica"
22621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22623 msgid "Miscellaneous Technical"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22628 msgid "Control Pictures"
22629 msgstr "Formodning"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22632 msgid "Optical Character Recognition"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22636 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22641 msgid "Box Drawing"
22642 msgstr "Rammeindstillinger"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22646 msgid "Block Elements"
22647 msgstr "Taksigelser"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22651 msgid "Geometric Shapes"
22652 msgstr "Kursiv tekstform"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22656 msgid "Miscellaneous Symbols"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22665 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22669 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22684 msgstr "&Sidens bund"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22687 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22695 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22699 msgid "CJK Compatibility"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22703 msgid "CJK Unified Ideographs"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22707 msgid "Hangul Syllables"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22711 msgid "High Surrogates"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22715 msgid "Private Use High Surrogates"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22719 msgid "Low Surrogates"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22723 msgid "Private Use Area"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22727 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22731 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22735 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22739 msgid "Combining Half Marks"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22743 msgid "CJK Compatibility Forms"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22747 msgid "Small Form Variants"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22751 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22755 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22761 msgstr "Specialpost"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22764 msgid "Linear B Syllabary"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22768 msgid "Linear B Ideograms"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22773 msgid "Aegean Numbers"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22777 msgid "Ancient Greek Numbers"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22795 msgid "Old Persian"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22814 msgid "Cypriot Syllabary"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22822 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22826 msgid "Musical Symbols"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22830 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22834 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22838 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22842 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22846 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22855 msgid "Variation Selectors Supplement"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22859 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22863 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22868 msgid "Character: "
22871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22872 msgid "Code Point: "
22875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22880 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22881 msgid "Insert Table"
22882 msgstr "Indsæt tabel"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22886 msgid "TeX Information"
22887 msgstr "TeX-oplysninger|X"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22890 msgid "No thesaurus available for this language!"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22898 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22903 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22908 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22910 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22920 msgid "unknown version"
22921 msgstr "Ukendt funktion"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22924 msgid "Small-sized icons"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22928 msgid "Normal-sized icons"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22932 msgid "Big-sized icons"
22935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22941 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22945 msgid "Welcome to LyX!"
22946 msgstr "Velkommen til LyX!"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22950 msgid "Automatic save done."
22951 msgstr "Forfatter_e-post"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22955 msgid "Automatic save failed!"
22956 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22959 msgid "Command not allowed without any document open"
22960 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22964 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22965 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
22967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22968 msgid "Select template file"
22969 msgstr "Vælg skabelonfil"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22972 msgid "Templates|#T#t"
22973 msgstr "Skabeloner|#S#s"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22977 msgid "Document not loaded."
22978 msgstr "Dokument ikke gemt"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22981 msgid "Select document to open"
22982 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
22984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22986 msgid "Examples|#E#e"
22987 msgstr "Eksempler|#E#e"
22989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22991 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22992 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22996 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22997 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23001 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23002 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23006 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23007 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23010 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23011 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23012 msgid "Invalid filename"
23013 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23018 "The directory in the given path\n"
23023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23025 msgid "Opening document %1$s..."
23026 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23030 msgid "Document %1$s opened."
23031 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23035 msgid "Version control detected."
23036 msgstr "Versionsstyring"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23040 msgid "Could not open document %1$s"
23041 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23044 msgid "Couldn't import file"
23045 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23049 msgid "No information for importing the format %1$s."
23050 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23054 msgid "Select %1$s file to import"
23055 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23060 "The document %1$s already exists.\n"
23062 "Do you want to overwrite that document?"
23064 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23066 "Vil du overskrive dette dokument?"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23070 msgid "Overwrite document?"
23071 msgstr "Overskriv dokument?"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23076 msgid "Importing %1$s..."
23077 msgstr "Importerer %1$s..."
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23081 msgstr "importeret."
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23085 msgid "file not imported!"
23086 msgstr "Streng ikke fundet!"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23091 msgstr "Inkludér fil"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23094 msgid "Select LyX document to insert"
23095 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23098 msgid "Absolute filename expected."
23101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23102 msgid "Select file to insert"
23103 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23107 msgid "All Files (*)"
23108 msgstr "Alle filer (*)"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23111 msgid "Choose a filename to save document as"
23112 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23121 "The document %1$s could not be saved.\n"
23123 "Do you want to rename the document and try again?"
23125 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23127 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23130 msgid "Rename and save?"
23131 msgstr "Omdøb og gem?"
23133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23140 msgid "Close document"
23141 msgstr "Nyt dokument"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23144 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23150 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23152 "Do you want to save the document?"
23154 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23156 "Vil du gemme dokumentet?"
23158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23160 msgid "Save new document?"
23161 msgstr "Gem ændret dokument?"
23163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23166 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23168 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23170 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23172 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23175 msgid "Save changed document?"
23176 msgstr "Gem ændret dokument?"
23178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23185 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23187 "Do you want to save the document?"
23189 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23191 "Vil du gemme dokumentet?"
23193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23198 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23200 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23202 "Vil du overskrive dette dokument?"
23204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23206 msgid "Reload externally changed document?"
23207 msgstr "Gem ændret dokument?"
23209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23210 msgid "Error when setting the locking property."
23213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23214 msgid "Directory is not accessible."
23217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23219 msgid "Opening child document %1$s..."
23220 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23224 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23225 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23229 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23230 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23234 msgid "Successful export to format: %1$s"
23235 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23239 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23240 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23245 msgid "Exporting ..."
23246 msgstr "Importerer %1$s..."
23248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23250 msgid "Previewing ..."
23251 msgstr "Indlæser smugkig"
23253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23255 msgid "Document not loaded"
23256 msgstr "Dokument ikke gemt"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23261 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23262 "version of the document %1$s?"
23264 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23265 "udgave af dokumentet %1$s?"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23268 msgid "Revert to saved document?"
23269 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23273 msgid "Saving all documents..."
23274 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23278 msgid "All documents saved."
23279 msgstr "Dokument ikke gemt"
23281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23283 msgid "%1$s unknown command!"
23286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23288 msgid "Please, preview the document first."
23289 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23293 msgid "Couldn't proceed."
23294 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23296 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23297 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23299 msgid "LaTeX Source"
23300 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23302 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23303 msgid "DocBook Source"
23306 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23308 msgid "Literate Source"
23309 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23311 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
23313 msgid " (version control, locking)"
23314 msgstr "Versionsstyring"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
23318 msgid " (version control)"
23319 msgstr "Versionsstyring"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
23325 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23326 msgid " (read only)"
23327 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
23334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
23339 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
23344 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23346 msgid "Wrap Float Settings"
23347 msgstr "Flyderindstillinger"
23349 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23350 msgid "Click to detach"
23353 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23355 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23358 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23359 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23362 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23370 msgstr "Brugerdefineret...|B"
23372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
23377 msgid "More Spelling Suggestions"
23380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23382 msgid "Add to personal dictionary|n"
23383 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23387 msgid "Ignore all|I"
23388 msgstr "I&gnorér alle"
23390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23392 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23393 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
23401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23403 msgid "More Languages ...|M"
23404 msgstr "Flet ændringer...|F"
23406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
23410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
23412 msgid "<No Documents Open>"
23413 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23416 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
23420 msgid "View (Other Formats)|F"
23423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
23425 msgid "Update (Other Formats)|p"
23426 msgstr "Opdatér skærmen"
23428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
23430 msgid "View [%1$s]|V"
23433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
23435 msgid "Update [%1$s]|U"
23438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23440 msgid "No Custom Insets Defined!"
23441 msgstr "Gå til næste ændring"
23443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
23445 msgid "<No Document Open>"
23446 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23450 msgid "Master Document"
23451 msgstr "Gem dokument"
23453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23454 msgid "Open Navigator..."
23457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23459 msgid "Other Lists"
23460 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23464 msgid "<Empty Table of Contents>"
23465 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23469 msgid "Other Toolbars"
23470 msgstr "Værktøjslinjer"
23472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23474 msgid "No Branches Set for Document!"
23475 msgstr "Udskriv dokument"
23477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23478 msgid "Index List|I"
23481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23482 msgid "Index Entry|d"
23483 msgstr "Indeksindgang|d"
23485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23487 msgid "Index: %1$s"
23488 msgstr "Skrift: %1$s"
23490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23492 msgid "Index Entry (%1$s)"
23493 msgstr "Indeksindgang|d"
23495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23497 msgid "No Citation in Scope!"
23498 msgstr "Gå til næste ændring"
23500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23502 msgid "No Action Defined!"
23503 msgstr "Gå til næste ændring"
23505 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23507 msgid "Export %1$s"
23508 msgstr "Skrift: %1$s"
23511 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23513 msgid "Import %1$s"
23514 msgstr "Importerer %1$s..."
23516 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23518 msgid "Update %1$s"
23521 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23526 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23531 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23533 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23539 msgid "Could not update TeX information"
23540 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23542 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23544 msgid "The script `%1$s' failed."
23545 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23547 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23550 msgstr "Alle filer (*)"
23552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23553 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23554 msgid "Table of Contents"
23555 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23559 msgid "List of Graphics"
23560 msgstr "Liste over %1$s"
23562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23564 msgid "List of Equations"
23565 msgstr "Tilpas Figur"
23567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23569 msgid "List of Footnotes"
23570 msgstr "Tilpas Figur"
23572 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23574 msgid "List of Listings"
23575 msgstr "Tilpas Figur"
23577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23579 msgid "List of Indexes"
23580 msgstr "Liste over %1$s"
23582 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23584 msgid "List of Marginal notes"
23585 msgstr "Liste over %1$s"
23587 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23589 msgid "List of Notes"
23590 msgstr "Liste over %1$s"
23592 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23594 msgid "List of Citations"
23595 msgstr "Tilpas Figur"
23597 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23599 msgid "Labels and References"
23600 msgstr "Tilgængelige referencer"
23602 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23604 msgid "List of Branches"
23605 msgstr "Liste over %1$s"
23607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23609 msgid "List of Changes"
23610 msgstr "Liste over %1$s"
23612 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23613 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23615 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23619 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23620 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23621 msgid "Problematic filename for DVI"
23624 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23625 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23627 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23628 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23631 #: src/insets/Inset.cpp:88
23633 msgid "Bibliography Entry"
23634 msgstr "Litteraturliste"
23636 #: src/insets/Inset.cpp:91
23641 #: src/insets/Inset.cpp:94
23646 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23650 #: src/insets/Inset.cpp:111
23652 msgid "Horizontal Space"
23653 msgstr "Lodret afstand"
23655 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23656 msgid "Vertical Space"
23657 msgstr "Lodret afstand"
23659 #: src/insets/Inset.cpp:115
23664 #: src/insets/Inset.cpp:158
23666 msgid "Horizontal Math Space"
23667 msgstr "Lodret afstand"
23669 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23670 msgid "Keys must be unique!"
23673 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23676 "The key %1$s already exists,\n"
23677 "it will be changed to %2$s."
23680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23683 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23684 "If you proceed, all of them will be opened."
23687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23689 msgid "Open Databases?"
23690 msgstr "Databa&ser"
23692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23696 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23698 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23699 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23701 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23704 msgstr "Databa&ser"
23706 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23708 msgid "Style File:"
23711 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23717 msgid "included in TOC"
23720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23721 msgid "Export Warning!"
23724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23726 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23727 "BibTeX will be unable to find them."
23730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23732 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23733 "BibTeX will be unable to find it."
23736 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23738 msgid "simple frame"
23739 msgstr "indstiksramme"
23741 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23744 msgstr "Uden ramme"
23746 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23747 msgid "simple frame, page breaks"
23750 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23753 msgstr "Oval ramme, tynd"
23755 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23757 msgid "oval, thick"
23758 msgstr "Oval ramme, tyk"
23760 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23761 msgid "drop shadow"
23764 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23766 msgid "shaded background"
23767 msgstr "notat-baggrund"
23769 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23771 msgid "double frame"
23774 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23776 msgid "%1$s (%2$s)"
23777 msgstr "%1$s (%2$s)"
23779 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23781 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23782 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23784 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23789 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23793 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23795 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23796 msgstr "%1$s og %2$s"
23798 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23803 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23804 msgid "Branch (child only): "
23807 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23809 msgid "Branch (undefined): "
23810 msgstr "Understreget %1$s, "
23812 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23817 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23822 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23827 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23829 msgid "No bibliography defined!"
23830 msgstr "Litteraturnøgle"
23832 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23834 msgid "No citations selected!"
23835 msgstr "Gå til næste ændring"
23837 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23842 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23844 msgid "LaTeX Command: "
23845 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
23847 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23849 msgid "InsetCommand Error: "
23850 msgstr "Næste kommando"
23852 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23854 msgid "Incompatible command name."
23855 msgstr "Næste kommando"
23857 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23859 msgid "InsetCommandParams Error: "
23860 msgstr "Næste kommando"
23862 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23864 msgid "InsetCommandParams: "
23865 msgstr "Næste kommando"
23867 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23869 msgid "Unknown parameter name: "
23870 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23872 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23873 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23876 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23878 msgid "Uncodable characters"
23879 msgstr "specialtegn"
23881 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23884 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23885 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23889 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23891 msgid "External template %1$s is not installed"
23892 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
23894 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23898 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23900 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23901 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23903 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23908 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23913 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23915 msgid " (sideways)"
23916 msgstr "Rotatefoilhead"
23918 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23919 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23920 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23922 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23924 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23927 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23929 msgid "List of %1$s"
23930 msgstr "Liste over %1$s"
23932 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23937 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
23940 "Could not copy the file\n"
23942 "into the temporary directory."
23944 "Kunne ikke kopiere filen\n"
23946 "til den midlertidige mappe."
23948 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23950 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23951 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
23953 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23955 msgid "Graphics file: %1$s"
23956 msgstr "Grafikfil: %1$s"
23958 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23962 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23965 msgstr "Inkludér fil"
23967 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23969 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23970 msgstr "%1$s og %2$s"
23972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23973 msgid "Verbatim Input"
23974 msgstr "Indlæs ren tekst"
23976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23977 msgid "Verbatim Input*"
23978 msgstr "Indsæt ren tekst*"
23980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23982 msgid "Include (excluded)"
23983 msgstr "Inkludér fil"
23985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23987 msgid "Recursive input"
23990 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
23991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
23993 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23996 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
23999 "Could not load included file\n"
24001 "Please, check whether it actually exists."
24003 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
24005 "Tjek din installation."
24007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24009 msgid "Missing included file"
24010 msgstr "Inkludér fil"
24012 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24015 "Included file `%1$s'\n"
24016 "has textclass `%2$s'\n"
24017 "while parent file has textclass `%3$s'."
24019 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24020 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24021 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24024 msgid "Different textclasses"
24025 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24030 "Included file `%1$s'\n"
24031 "uses module `%2$s'\n"
24032 "which is not used in parent file."
24034 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24035 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24036 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24038 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24040 msgid "Module not found"
24041 msgstr "Streng ikke fundet!"
24043 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24046 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24047 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24052 msgid "Export failure"
24053 msgstr "chktex-fejl"
24055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24056 msgid "Unsupported Inclusion"
24059 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
24062 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24063 "Offending file:\n"
24067 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24069 msgid "Index sorting failed"
24070 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24072 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24075 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24076 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24077 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24078 "explained in the User Guide."
24081 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24083 msgid "Index Entry"
24084 msgstr "Indeksindgang|d"
24086 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24088 msgid "unknown type!"
24089 msgstr "Ukendt symbol"
24091 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24093 msgid "Unknown index type!"
24094 msgstr "Ukendt symbol"
24096 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24098 msgid "All indexes"
24099 msgstr "Alle filer (*)"
24101 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24106 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24108 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24109 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24111 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24112 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24115 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24116 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24119 msgstr "Understreget %1$s, "
24121 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24126 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24131 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24133 msgid "No version control"
24134 msgstr "Versionsstyring"
24136 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24137 msgid "Label names must be unique!"
24140 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24143 "The label %1$s already exists,\n"
24144 "it will be changed to %2$s."
24147 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24148 msgid "DUPLICATE: "
24151 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24153 msgid "Horizontal line"
24154 msgstr "Vandret linje"
24156 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24157 msgid "no more lstline delimiters available"
24160 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24162 msgid "Running out of delimiters"
24163 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24165 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24167 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24168 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24169 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24170 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24171 "must investigate!"
24174 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24176 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24177 msgstr "specialtegn"
24179 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24182 "The following characters in one of the program listings are\n"
24183 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24188 msgid "A value is expected."
24191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24197 msgid "Unbalanced braces!"
24200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24201 msgid "Please specify true or false."
24204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24205 msgid "Only true or false is allowed."
24208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24209 msgid "Please specify an integer value."
24212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24213 msgid "An integer is expected."
24216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24217 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24221 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24226 msgid "Please specify one of %1$s."
24229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24231 msgid "Try one of %1$s."
24234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24236 msgid "I guess you mean %1$s."
24239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24241 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24246 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24251 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24256 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24262 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24263 "right, bottom left and top left corner."
24266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24267 msgid "Enter something like \\color{white}"
24270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24271 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24275 msgid "auto, last or a number"
24278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24280 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24281 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24282 "defining a listing inset)"
24285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24287 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24288 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24293 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24298 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24299 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24303 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24304 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24308 msgid "Parameter %1$s: "
24309 msgstr " Makro: %1$s: "
24311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24313 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24314 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24318 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24321 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24326 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24330 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24335 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24336 msgid "Clear Double Page"
24339 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24344 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24346 msgid "Nomenclature Symbol: "
24347 msgstr "Formodning"
24349 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24351 msgid "Description: "
24352 msgstr "Beskrivelse"
24354 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24359 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24363 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24368 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24373 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24378 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24383 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24388 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24393 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24398 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24402 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24406 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24410 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24412 msgstr "FormelRef: "
24414 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24415 msgid "Page Number"
24418 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24422 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24423 msgid "Textual Page Number"
24424 msgstr "Sidetal som tekst"
24426 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24428 msgstr "TekstSide: "
24430 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24431 msgid "Standard+Textual Page"
24432 msgstr "Standard + tekstside"
24434 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24436 msgstr "Ref+tekst: "
24438 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24443 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24448 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24450 msgid "Reference to Name"
24453 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24458 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24463 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24465 msgid "superscript"
24468 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24470 msgid "Protected Space"
24471 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24480 msgid "Double Quad Space"
24483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24488 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24492 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24494 msgid "Protected Horizontal Fill"
24495 msgstr "Vandret fyld|V"
24497 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24499 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24500 msgstr "Vandret fyld|V"
24502 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24504 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24505 msgstr "Vandret fyld|V"
24507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24509 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24510 msgstr "Vandret fyld|V"
24512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24514 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24515 msgstr "Vandret fyld|V"
24517 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24519 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24520 msgstr "Vandret fyld|V"
24522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24524 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24525 msgstr "Vandret fyld|V"
24527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24529 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24530 msgstr "Vandret linje"
24532 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24534 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24535 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24537 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24539 msgid "Unknown TOC type"
24540 msgstr "Ukendt symbol"
24542 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24543 msgid "Selection size should match clipboard content."
24546 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24548 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24550 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24553 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24557 msgstr "Ikke vist."
24559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24561 msgstr "Indæser..."
24563 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24564 msgid "Converting to loadable format..."
24565 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24567 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24569 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24570 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24572 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24573 msgid "Scaling etc..."
24574 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24576 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24577 msgid "Ready to display"
24578 msgstr "Parat til at vise"
24580 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24581 msgid "No file found!"
24582 msgstr "Fandt ingen fil!"
24584 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24585 msgid "Error converting to loadable format"
24586 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24588 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24589 msgid "Error loading file into memory"
24590 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24592 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24593 msgid "Error generating the pixmap"
24594 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24598 msgstr "Intet billede"
24600 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24601 msgid "Preview loading"
24602 msgstr "Indlæser smugkig"
24604 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24605 msgid "Preview ready"
24606 msgstr "Smugkig klart"
24608 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24609 msgid "Preview failed"
24610 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24612 #: src/lengthcommon.cpp:37
24613 msgid "cc[[unit of measure]]"
24616 #: src/lengthcommon.cpp:37
24620 #: src/lengthcommon.cpp:37
24624 #: src/lengthcommon.cpp:38
24628 #: src/lengthcommon.cpp:38
24629 msgid "mu[[unit of measure]]"
24632 #: src/lengthcommon.cpp:38
24636 #: src/lengthcommon.cpp:39
24640 #: src/lengthcommon.cpp:39
24644 #: src/lengthcommon.cpp:39
24646 msgid "Text Width %"
24647 msgstr "Fast bredde"
24649 #: src/lengthcommon.cpp:40
24651 msgid "Column Width %"
24652 msgstr "Kolonnebredde"
24654 #: src/lengthcommon.cpp:40
24656 msgid "Page Width %"
24657 msgstr "Mærkatbredde"
24659 #: src/lengthcommon.cpp:40
24661 msgid "Line Width %"
24662 msgstr "Mærkatbredde"
24664 #: src/lengthcommon.cpp:41
24666 msgid "Text Height %"
24667 msgstr "Total højde"
24669 #: src/lengthcommon.cpp:41
24671 msgid "Page Height %"
24672 msgstr "Total højde"
24674 #: src/lyxfind.cpp:143
24675 msgid "Search error"
24678 #: src/lyxfind.cpp:143
24679 msgid "Search string is empty"
24680 msgstr "Søgestrengen er tom"
24682 #: src/lyxfind.cpp:377
24684 msgid "String found."
24685 msgstr "Streng ikke fundet!"
24687 #: src/lyxfind.cpp:379
24688 msgid "String has been replaced."
24689 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24691 #: src/lyxfind.cpp:382
24693 msgid "%1$d strings have been replaced."
24694 msgstr " strenge er erstattet."
24696 #: src/lyxfind.cpp:1365
24697 msgid "Invalid regular expression!"
24700 #: src/lyxfind.cpp:1370
24702 msgid "Match not found!"
24703 msgstr "Streng ikke fundet!"
24705 #: src/lyxfind.cpp:1374
24707 msgid "Match found!"
24708 msgstr "Streng ikke fundet!"
24710 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24712 msgid " Macro: %1$s: "
24713 msgstr " Makro: %1$s: "
24715 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
24716 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24718 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24721 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24723 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24726 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24728 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24731 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24733 msgid "Cursor not in table"
24734 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24736 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24737 msgid "Only one row"
24740 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24742 msgid "Only one column"
24743 msgstr "Slet kolonne"
24745 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24747 msgid "No hline to delete"
24748 msgstr "Intet at gøre"
24750 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24751 msgid "No vline to delete"
24754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24756 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24759 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1270
24761 msgid "Bad math environment"
24762 msgstr "Gather-miljø"
24764 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24766 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24767 "Change the math formula type and try again."
24770 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
24772 msgstr "Uden nummer"
24774 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
24778 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1651
24780 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24783 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1661
24785 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671
24790 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24793 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24794 msgid "create new math text environment ($...$)"
24797 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24799 msgid "entered math text mode (textrm)"
24800 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
24802 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24803 msgid "Regular expression editor mode"
24806 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24807 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24810 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24811 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24814 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24815 msgid "Standard[[mathref]]"
24818 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24822 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24824 msgid "FormatRef: "
24827 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24829 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24830 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
24832 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24837 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24841 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24844 msgstr "matematikbaggrund"
24846 #: src/output.cpp:37
24849 "Could not open the specified document\n"
24852 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24855 #: src/output_plaintext.cpp:136
24857 msgstr "Sammendrag: "
24859 #: src/output_plaintext.cpp:148
24860 msgid "References: "
24861 msgstr "Referencer: "
24863 #: src/support/debug.cpp:40
24865 msgid "No debugging messages"
24866 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
24868 #: src/support/debug.cpp:41
24869 msgid "General information"
24870 msgstr "Generel information"
24872 #: src/support/debug.cpp:42
24873 msgid "Program initialisation"
24874 msgstr "Klargøring af programmet"
24876 #: src/support/debug.cpp:43
24877 msgid "Keyboard events handling"
24878 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
24880 #: src/support/debug.cpp:44
24881 msgid "GUI handling"
24882 msgstr "Brugerflade"
24884 #: src/support/debug.cpp:45
24885 msgid "Lyxlex grammar parser"
24886 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
24888 #: src/support/debug.cpp:46
24889 msgid "Configuration files reading"
24890 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
24892 #: src/support/debug.cpp:47
24893 msgid "Custom keyboard definition"
24894 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
24896 #: src/support/debug.cpp:48
24897 msgid "LaTeX generation/execution"
24898 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
24900 #: src/support/debug.cpp:49
24901 msgid "Math editor"
24902 msgstr "Matematikredigering"
24904 #: src/support/debug.cpp:50
24905 msgid "Font handling"
24906 msgstr "Skrifttype-håndtering"
24908 #: src/support/debug.cpp:51
24909 msgid "Textclass files reading"
24910 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
24912 #: src/support/debug.cpp:52
24913 msgid "Version control"
24914 msgstr "Versionsstyring"
24916 #: src/support/debug.cpp:53
24917 msgid "External control interface"
24918 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
24920 #: src/support/debug.cpp:54
24921 msgid "Undo/Redo mechanism"
24924 #: src/support/debug.cpp:55
24925 msgid "User commands"
24926 msgstr "Brugerkommandoer"
24928 #: src/support/debug.cpp:56
24930 msgid "The LyX Lexer"
24931 msgstr "LyX Lexxer"
24933 #: src/support/debug.cpp:57
24934 msgid "Dependency information"
24935 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
24937 #: src/support/debug.cpp:58
24939 msgstr "LyX-indstik"
24941 #: src/support/debug.cpp:59
24942 msgid "Files used by LyX"
24943 msgstr "Filer benyttet af LyX"
24945 #: src/support/debug.cpp:60
24946 msgid "Workarea events"
24947 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
24949 #: src/support/debug.cpp:61
24950 msgid "Insettext/tabular messages"
24951 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
24953 #: src/support/debug.cpp:62
24954 msgid "Graphics conversion and loading"
24955 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
24957 #: src/support/debug.cpp:63
24958 msgid "Change tracking"
24959 msgstr "Skift sporing"
24961 #: src/support/debug.cpp:64
24962 msgid "External template/inset messages"
24963 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
24965 #: src/support/debug.cpp:65
24966 msgid "RowPainter profiling"
24969 #: src/support/debug.cpp:66
24970 msgid "Scrolling debugging"
24973 #: src/support/debug.cpp:67
24975 msgid "Math macros"
24976 msgstr "matematikbaggrund"
24978 #: src/support/debug.cpp:68
24982 #: src/support/debug.cpp:69
24983 msgid "Locale/Internationalisation"
24986 #: src/support/debug.cpp:70
24988 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24989 msgstr "som linjer|l"
24991 #: src/support/debug.cpp:71
24993 msgid "Find and replace mechanism"
24994 msgstr "Søg og erstat"
24996 #: src/support/debug.cpp:72
24998 msgid "Developers' general debug messages"
24999 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25001 #: src/support/debug.cpp:73
25002 msgid "All debugging messages"
25003 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25005 #: src/support/debug.cpp:152
25007 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25008 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25010 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25011 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25014 #: src/support/os_win32.cpp:444
25016 msgid "System file not found"
25017 msgstr "Streng ikke fundet!"
25019 #: src/support/os_win32.cpp:445
25021 "Unable to load shfolder.dll\n"
25025 #: src/support/os_win32.cpp:450
25027 msgid "System function not found"
25028 msgstr "Streng ikke fundet!"
25030 #: src/support/os_win32.cpp:451
25032 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25033 "Don't know how to proceed. Sorry."
25036 #: src/support/userinfo.cpp:45
25038 msgid "Unknown user"
25039 msgstr "Ukendt indstik"
25042 #~ msgid "%1$s unknown"
25043 #~ msgstr " ukendt"
25045 #~ msgid "Layout|L"
25046 #~ msgstr "Layout|L"
25048 #~ msgid "Documents|D"
25049 #~ msgstr "Dokumenter|D"
25051 #~ msgid "New from Template...|T"
25052 #~ msgstr "Ny fra skabelon...|s"
25055 #~ msgid "Revert|R"
25056 #~ msgstr "Registrér|R"
25058 #~ msgid "Custom...|C"
25059 #~ msgstr "Brugerdefineret...|B"
25062 #~ msgstr "Gendan|G"
25068 #~ msgstr "Kopiér|o"
25071 #~ msgstr "Indsæt|I"
25073 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25074 #~ msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
25076 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25077 #~ msgstr "Søg og erstat...|S"
25079 #~ msgid "Tabular|T"
25080 #~ msgstr "Tabel|a"
25082 #~ msgid "Thesaurus..."
25083 #~ msgstr "Begrebsordbog..."
25086 #~ msgid "Statistics...|i"
25089 #~ msgid "Change Tracking|g"
25090 #~ msgstr "Skift sporing|p"
25093 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25094 #~ msgstr "som linjer|l"
25097 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25098 #~ msgstr "som afsnit|a"
25100 #~ msgid "Line Top|T"
25101 #~ msgstr "Toplinje|T"
25103 #~ msgid "Line Bottom|B"
25104 #~ msgstr "Bundlinje|B"
25106 #~ msgid "Line Left|L"
25107 #~ msgstr "Venstrelinje|V"
25109 #~ msgid "Line Right|R"
25110 #~ msgstr "Højrelinje|H"
25112 #~ msgid "Alignment|i"
25113 #~ msgstr "Justering|J"
25115 #~ msgid "Delete Row|w"
25116 #~ msgstr "Slet række|l"
25118 #~ msgid "Copy Row"
25119 #~ msgstr "Kopiér række"
25121 #~ msgid "Swap Rows"
25122 #~ msgstr "Ombyt rækker"
25124 #~ msgid "Delete Column|D"
25125 #~ msgstr "Slet kolonne|S"
25127 #~ msgid "Copy Column"
25128 #~ msgstr "Kopiér Kolonne"
25130 #~ msgid "Swap Columns"
25131 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
25133 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25134 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
25136 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25137 #~ msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
25139 #~ msgid "Alignment|A"
25140 #~ msgstr "Justering|J"
25142 #~ msgid "Add Row|R"
25143 #~ msgstr "Tilføj række|k"
25145 #~ msgid "Add Column|C"
25146 #~ msgstr "Tilføj kolonne|o"
25152 #~ msgstr "Maksima"
25154 #~ msgid "Mathematica"
25155 #~ msgstr "Mathematica"
25157 #~ msgid "Maple, simplify"
25158 #~ msgstr "Maple, simplificér"
25160 #~ msgid "Maple, factor"
25161 #~ msgstr "Maple, faktor"
25163 #~ msgid "Maple, evalm"
25164 #~ msgstr "Maple, evalm"
25166 #~ msgid "Maple, evalf"
25167 #~ msgstr "Maple, evalf"
25169 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25170 #~ msgstr "Matematikgittermiljø|g"
25172 #~ msgid "Align Environment|A"
25173 #~ msgstr "Justeringsmiljø|u"
25175 #~ msgid "AlignAt Environment"
25176 #~ msgstr "Justérpå-miljø|u"
25178 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25179 #~ msgstr "Flalign-miljø|F"
25181 #~ msgid "Gather Environment"
25182 #~ msgstr "Gather-miljø"
25184 #~ msgid "Multline Environment"
25185 #~ msgstr "Flerlinjemiljø"
25187 #~ msgid "Special Character|S"
25188 #~ msgstr "Specialtegn|S"
25191 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25192 #~ msgstr "Krydshenvisning"
25194 #~ msgid "Short Title"
25195 #~ msgstr "Kort titel"
25198 #~ msgid "Index Entry|I"
25199 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
25201 #~ msgid "URL...|U"
25202 #~ msgstr "URL...|U"
25204 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25205 #~ msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
25208 #~ msgid "TeX Code|T"
25211 #~ msgid "Minipage|p"
25212 #~ msgstr "Miniside|e"
25214 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25215 #~ msgstr "Tabel...|b"
25217 #~ msgid "Floats|a"
25218 #~ msgstr "Flydere|l"
25220 #~ msgid "Include File...|d"
25221 #~ msgstr "Inkludér fil...|d"
25223 #~ msgid "Insert File|e"
25224 #~ msgstr "Indsæt fil|æ"
25226 #~ msgid "External Material...|x"
25227 #~ msgstr "Eksternt materiale...|k"
25229 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25230 #~ msgstr "Orddelingspunkt|u"
25232 #~ msgid "Protected Space|r"
25233 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25236 #~ msgid "Vertical Space..."
25237 #~ msgstr "Lodret afstand"
25239 #~ msgid "Line Break|L"
25240 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25243 #~ msgid "Protected Dash|D"
25244 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25246 #~ msgid "Single Quote|Q"
25247 #~ msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
25249 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25250 #~ msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
25252 #~ msgid "Horizontal Line"
25253 #~ msgstr "Vandret linje"
25255 #~ msgid "Font Change|o"
25256 #~ msgstr "Skrifttypeskift|k"
25258 #~ msgid "Math Normal Font"
25259 #~ msgstr "Almindelig matematikskrift"
25261 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25262 #~ msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
25264 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25265 #~ msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
25267 #~ msgid "Math Roman Family"
25268 #~ msgstr "Ordinær matematikfamilie"
25270 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25271 #~ msgstr "Grotesk matematikfamilie"
25273 #~ msgid "Math Bold Series"
25274 #~ msgstr "Fed matematikserie"
25276 #~ msgid "Text Normal Font"
25277 #~ msgstr "Normal tekstskrift"
25279 #~ msgid "Floatflt Figure"
25280 #~ msgstr "Floatflt-figur"
25282 #~ msgid "Accept All Changes|A"
25283 #~ msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
25285 #~ msgid "Reject All Changes|R"
25286 #~ msgstr "Afvis alle ændringer|f"
25288 #~ msgid "Character...|C"
25289 #~ msgstr "Tegn...|T"
25291 #~ msgid "Paragraph...|P"
25292 #~ msgstr "Afsnit...|A"
25294 #~ msgid "Document...|D"
25295 #~ msgstr "Dokument...|D"
25297 #~ msgid "Tabular...|T"
25298 #~ msgstr "Tabel...|a"
25300 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25301 #~ msgstr "Fremhævet|e"
25303 #~ msgid "Noun Style|N"
25304 #~ msgstr "Kapitæler|K"
25306 #~ msgid "Bold Style|B"
25309 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25310 #~ msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
25312 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25313 #~ msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
25315 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25316 #~ msgstr "Start appendiks her|p"
25318 #~ msgid "Update|U"
25319 #~ msgstr "Opdatér|O"
25321 #~ msgid "TeX Information|X"
25322 #~ msgstr "TeX-oplysninger|X"
25324 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25325 #~ msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
25327 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25328 #~ msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
25330 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25331 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
25334 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25335 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
25338 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25339 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
25341 #~ msgid "Extended Features|E"
25342 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
25345 #~ msgid "Preferences..."
25346 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
25349 #~ msgid "Quit LyX"
25353 #~ msgid "%1$d words checked."
25354 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
25356 #~ msgid "One word checked."
25357 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
25360 #~ msgid "Spelling check completed"
25361 #~ msgstr "Stavekontrol fuldført"
25363 #~ msgid "&Command:"
25364 #~ msgstr "&Kommando:"
25367 #~ msgid "Search text is empty!"
25368 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
25372 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25373 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25374 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25376 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
25377 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
25378 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
25381 #~ msgid "LyX binary not found"
25382 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25385 #~ msgid "File not found"
25386 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25389 #~ msgid "Directory not found"
25390 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25393 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
25394 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25397 #~ msgid "Affilation:"
25398 #~ msgstr "Tilknyttet"
25401 #~ msgid "varGamma"
25405 #~ msgid "varDelta"
25409 #~ msgid "varTheta"
25410 #~ msgstr "vartheta"
25413 #~ msgid "varLambda"
25425 #~ msgid "varSigma"
25426 #~ msgstr "varsigma"
25429 #~ msgid "varUpsilon"
25430 #~ msgstr "varepsilon"
25441 #~ msgid "varOmega"
25445 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25446 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25449 #~ msgstr "kommentar"
25452 #~ msgid "greyedout"
25453 #~ msgstr "&Grånet"
25456 #~ msgid "Open Target...|O"
25457 #~ msgstr "Åbn...|b"
25460 #~ msgid "&Use Defaults"
25461 #~ msgstr "Standard"
25464 #~ msgid "&Use babel"
25465 #~ msgstr "Benyt &babel"
25468 #~ msgstr "&Global"
25471 #~ msgid "institutemark"
25472 #~ msgstr "Institut"
25475 #~ msgid "Flex:Institute"
25476 #~ msgstr "Institut"
25479 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25483 #~ msgid "tablenotemark"
25484 #~ msgstr "tabelkant"
25488 #~ msgstr "Kapitel"
25492 #~ msgstr "Epigrafi"
25499 #~ msgid "Chemistry"
25500 #~ msgstr "Lillebitte"
25504 #~ msgstr "Kapitel"
25507 #~ msgid "InstituteMark"
25508 #~ msgstr "Institut"
25511 #~ msgid "Flex:Alert"
25515 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25516 #~ msgstr "&Lodret:"
25519 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25520 #~ msgstr "Retning"
25523 #~ msgid "Thanks Reference"
25524 #~ msgstr "Reference"
25527 #~ msgid "Internet Address Reference"
25528 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25531 #~ msgid "Name (First Name)"
25532 #~ msgstr "Første Navn"
25535 #~ msgid "Name (Surname)"
25536 #~ msgstr "Efternavn"
25539 #~ msgid "Titlenotemark"
25540 #~ msgstr "Bundnote"
25543 #~ msgid "Authormark"
25544 #~ msgstr "Forfatter-år"
25547 #~ msgid "CorAuthormark"
25548 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25551 #~ msgid "Lowercase"
25552 #~ msgstr "overset"
25556 #~ msgstr "&Indsæt"
25559 #~ msgid "Sidenote"
25563 #~ msgid "Marginnote"
25564 #~ msgstr "Marginnote|t"
25568 #~ msgstr "Kapitæler"
25571 #~ msgid "SmallCaps"
25572 #~ msgstr "Kapitæler"
25575 #~ msgid "Flex:Firstname"
25576 #~ msgstr "Første Navn"
25579 #~ msgid "Flex:Fname"
25580 #~ msgstr "Filnavn"
25583 #~ msgid "Flex:Surname"
25584 #~ msgstr "Efternavn"
25587 #~ msgid "Flex:Filename"
25588 #~ msgstr "Filnavn"
25591 #~ msgid "Flex:Literal"
25595 #~ msgid "Flex:Emph"
25596 #~ msgstr "&Placering:"
25599 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25600 #~ msgstr "Smugkig"
25603 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25604 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25607 #~ msgid "Flex:Volume"
25608 #~ msgstr "Kolonner"
25611 #~ msgid "Flex:Day"
25612 #~ msgstr "Supplement"
25615 #~ msgid "Flex:Month"
25616 #~ msgstr "&Placering:"
25619 #~ msgid "Flex:Year"
25620 #~ msgstr "Supplement"
25623 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25624 #~ msgstr "msnumber"
25627 #~ msgid "Flex:ISSN"
25628 #~ msgstr "&Placering:"
25631 #~ msgid "Flex:CODEN"
25632 #~ msgstr "&Placering:"
25635 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25639 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25643 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25647 #~ msgid "Flex:Code"
25648 #~ msgstr "&Placering:"
25651 #~ msgid "Flex:Dscr"
25652 #~ msgstr "&Placering:"
25655 #~ msgid "Flex:Keyword"
25656 #~ msgstr "Nøgleord"
25659 #~ msgid "Flex:Orgname"
25660 #~ msgstr "Efternavn"
25663 #~ msgid "Flex:Street"
25667 #~ msgid "Flex:City"
25668 #~ msgstr "&Placering:"
25671 #~ msgid "Flex:State"
25672 #~ msgstr "&Placering:"
25675 #~ msgid "Flex:Postcode"
25676 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25679 #~ msgid "Flex:Country"
25680 #~ msgstr "Indgang"
25683 #~ msgid "Flex:Directory"
25687 #~ msgid "Flex:Email"
25688 #~ msgstr "&Placering:"
25691 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25692 #~ msgstr "Tastatur"
25695 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25696 #~ msgstr "Billedtekst"
25704 #~ msgstr "fodnote"
25707 #~ msgid "Note:Comment"
25708 #~ msgstr "Kommentar"
25711 #~ msgid "Note:Note"
25715 #~ msgid "Note:Greyedout"
25716 #~ msgstr "&Grånet"
25719 #~ msgid "Box:Shaded"
25724 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25727 #~ msgid "Argument"
25728 #~ msgstr "Justering"
25731 #~ msgid "Info:menu"
25735 #~ msgid "Info:shortcut"
25736 #~ msgstr "&Genvej:"
25739 #~ msgid "Info:shortcuts"
25740 #~ msgstr "&Genvej:"
25743 #~ msgid "Braillebox"
25744 #~ msgstr "tabelkant"
25747 #~ msgid "Flex:Endnote"
25751 #~ msgid "Flex:Initial"
25755 #~ msgid "Flex:Glosse"
25759 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25763 #~ msgid "Flex:Expression"
25764 #~ msgstr "Version"
25767 #~ msgid "Flex:Concepts"
25768 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25771 #~ msgid "Flex:Meaning"
25772 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25775 #~ msgid "Flex:Noun"
25776 #~ msgstr "Navneord"
25779 #~ msgid "Noweb literate programming"
25780 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25783 #~ msgid "Sweave Options"
25784 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25787 #~ msgid "S/R expression"
25788 #~ msgstr "Version"
25798 #~ msgid "master document[[scope]]"
25799 #~ msgstr "Gem dokument"
25802 #~ msgid "Keywordsr"
25803 #~ msgstr "Nøgleord"
25810 #~ msgid "Current paragraph"
25811 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25814 #~ msgid "Current ¶graph"
25815 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25818 #~ msgid "A&vailable indices:"
25819 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25823 #~ msgstr "&Bredde:"
25826 #~ msgid "Vert. Phantom"
25827 #~ msgstr "Esperanto"
25834 #~ msgid "All indices"
25835 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25838 #~ msgid "Cust&om:"
25839 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25843 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25844 #~ "lyx2lyx script."
25846 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25847 #~ "kunne ikke konvertere den."
25850 #~ "The specified document\n"
25852 #~ "could not be read."
25854 #~ "Det angivne dokument\n"
25856 #~ "kunne ikke læses."
25858 #~ msgid "Could not read document"
25859 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25862 #~ msgid "&Keep it"
25863 #~ msgstr "&Hold parvis"
25866 #~ msgid "Cannot view URL"
25867 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25873 #~ msgid "Invisible"
25874 #~ msgstr "UsynligTekst"
25876 #~ msgid "Screen &DPI:"
25877 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25880 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25881 #~ msgstr "Institut"
25884 #~ msgid "Element:Firstname"
25885 #~ msgstr "Første Navn"
25888 #~ msgid "Element:Fname"
25889 #~ msgstr "&Placering:"
25892 #~ msgid "Element:Filename"
25893 #~ msgstr "Filnavn"
25896 #~ msgid "Element:Citation-number"
25897 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25900 #~ msgid "Element:Issue-number"
25901 #~ msgstr "msnumber"
25904 #~ msgid "Element:SS-Title"
25908 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25912 #~ msgid "Element:Postcode"
25913 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25916 #~ msgid "Element:Directory"
25920 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25921 #~ msgstr "Tastatur"
25924 #~ msgid "CharStyle"
25928 #~ msgid "Custom:Endnote"
25932 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25933 #~ msgstr "Institut"
25936 #~ msgid "Middle|d"
25937 #~ msgstr "Midten|M"
25939 #~ msgid "caption frame"
25940 #~ msgstr "billedtekstramme"
25942 #~ msgid "top/bottom line"
25943 #~ msgstr "top/bund-linje"
25946 #~ msgid "FrmtRef: "
25947 #~ msgstr "F&ormat:"
25954 #~ msgid "Publisher ID"
25955 #~ msgstr "Udgivere"
25959 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25962 #~ msgid "Find LyX Text"
25963 #~ msgstr "Find &næste"
25966 #~ msgid "&Replace with..."
25967 #~ msgstr "Erstat &med:"
25974 #~ msgid "Pre&vious"
25975 #~ msgstr "&Næste ændring"
25978 #~ msgid "&Keep case"
25979 #~ msgstr "&Hold parvis"
25982 #~ msgid "&Find..."
25990 #~ msgid "&Previous"
25991 #~ msgstr "&Næste ændring"
25994 #~ msgid "&Advanced"
25995 #~ msgstr "&Anullér"
25997 #~ msgid "TheoremTemplate"
25998 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
26001 #~ msgid "Theorem #:"
26005 #~ msgid "Lemma #:"
26009 #~ msgid "Corollary #:"
26010 #~ msgstr "Korollar"
26013 #~ msgid "Proposition #:"
26014 #~ msgstr "Forslag"
26017 #~ msgid "Conjecture #:"
26018 #~ msgstr "Formodning"
26021 #~ msgid "Criterion #:"
26022 #~ msgstr "Kriterie"
26029 #~ msgid "Axiom #:"
26033 #~ msgid "Definition #:"
26034 #~ msgstr "Definition"
26037 #~ msgid "Example #:"
26038 #~ msgstr "Eksempel"
26041 #~ msgid "Condition #:"
26042 #~ msgstr "Betingelse"
26045 #~ msgid "Problem #:"
26046 #~ msgstr "Problem"
26049 #~ msgid "Exercise #:"
26053 #~ msgid "Remark #:"
26054 #~ msgstr "Bemærkning"
26057 #~ msgid "Claim #:"
26058 #~ msgstr "Påstand"
26065 #~ msgid "Notation #:"
26066 #~ msgstr "Notation"
26072 #~ msgid "Footernote"
26073 #~ msgstr "Bundnote"
26077 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26078 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26080 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26081 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26083 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26084 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26086 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26088 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26091 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26092 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26095 #~ msgid "Any &word"
26096 #~ msgstr "Nøgleord"
26099 #~ msgid "Thin space"
26100 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26103 #~ msgid "Medium space"
26104 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26107 #~ msgid "Thick space"
26108 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26111 #~ msgid "Negative thin space"
26112 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26115 #~ msgid "Negative medium space"
26116 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26119 #~ msgid "Negative thick space"
26120 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26123 #~ msgid "Inter-word space"
26124 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26126 #~ msgid "Date format"
26127 #~ msgstr "Datoformat"
26130 #~ msgid "Unknown buffer info"
26131 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26134 #~ msgid "QQuad Space"
26135 #~ msgstr "E&rstat"
26147 #~ msgid "&Default language:"
26148 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26151 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26152 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26155 #~ msgid "&BibTeX command:"
26156 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26159 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26160 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26163 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26164 #~ msgstr "Næste kommando"
26167 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26168 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26170 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26171 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26174 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26175 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26177 #~ msgid "Use input encod&ing"
26178 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26181 #~ msgid "Jump to the label"
26182 #~ msgstr "Gå til referencen"
26184 #~ msgid "Merge cells"
26185 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26188 #~ msgid "Listing settings"
26189 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26192 #~ msgid "Anschrift:"
26193 #~ msgstr "Unterschrift"
26196 #~ msgid "Absender:"
26204 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26205 #~ msgstr "IhrZeichen"
26208 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26209 #~ msgstr "IhrZeichen"
26212 #~ msgid "Unterschrift:"
26213 #~ msgstr "Unterschrift"
26216 #~ msgid "Vorwahl:"
26217 #~ msgstr "Normal:"
26220 #~ msgid "Telefon:"
26221 #~ msgstr "Telefon"
26232 #~ msgid "Betreff:"
26233 #~ msgstr "Betreff"
26244 #~ msgid "Anlage(n):"
26245 #~ msgstr "Anlagen"
26248 #~ msgid "Verteiler:"
26249 #~ msgstr "Verteiler"
26252 #~ msgid "LangHeader"
26256 #~ msgid "Language Header:"
26257 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26260 #~ msgid "Language:"
26261 #~ msgstr "&Sprog:"
26264 #~ msgid "LastLanguage"
26268 #~ msgid "Last Language:"
26269 #~ msgstr "&Sprog:"
26272 #~ msgid "LangFooter"
26273 #~ msgstr "Bundnote:"
26277 #~ msgstr "Vedlagt"
26284 #~ msgstr "Strasse"
26287 #~ msgid "Strasse:"
26288 #~ msgstr "Strasse"
26298 #~ msgid "RetourAdresse:"
26299 #~ msgstr "Returadresse"
26302 #~ msgid "MeinZeichen:"
26303 #~ msgstr "MeinZeichen"
26306 #~ msgid "IhrZeichen:"
26307 #~ msgstr "IhrZeichen"
26310 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26311 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26328 #~ msgid "Adresse:"
26329 #~ msgstr "Adresse"
26332 #~ msgid "Anlagen:"
26333 #~ msgstr "Anlagen"
26336 #~ msgid "Computer"
26340 #~ msgid "Computer:"
26341 #~ msgstr "Kopier:"
26344 #~ msgid "EmptySection"
26345 #~ msgstr "Sektion"
26348 #~ msgid "Empty Section"
26349 #~ msgstr "Sektion"
26352 #~ msgid "CloseSection"
26353 #~ msgstr "markeret"
26356 #~ msgid "Close Section"
26357 #~ msgstr "markeret"
26360 #~ msgid "Insert|n"
26361 #~ msgstr "Indsæt|I"
26364 #~ msgid "View DVI"
26368 #~ msgid "Update DVI"
26369 #~ msgstr "&Opdatér"
26372 #~ msgid "View PostScript"
26373 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26376 #~ msgid "Update PostScript"
26377 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26380 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26381 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26383 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26384 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26386 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26387 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26390 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26391 #~ "You may not have the right languages installed."
26393 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26394 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26398 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26399 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26401 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26402 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26405 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26406 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26409 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26410 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26413 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26414 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26418 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26419 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26420 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26422 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26423 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26424 #~ "med alle ordbøger."
26426 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26427 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26430 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26431 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26433 #~ msgid "Branch Settings"
26434 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26440 #~ msgid "TeX Code Settings"
26441 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26443 #~ msgid "Float Settings"
26444 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26447 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26448 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26450 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26451 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26456 #~ msgid "pspell (library)"
26457 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26459 #~ msgid "aspell (library)"
26460 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26465 #~ msgid "*.ispell"
26466 #~ msgstr "*.ispell"
26469 #~ msgid "Spellchecker error"
26470 #~ msgstr "Stavekontrol"
26473 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26475 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26476 #~ "Måske er den sat forkert op."
26480 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26481 #~ "Maybe it has been killed."
26483 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26484 #~ "Måske blev den dræbt."
26487 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26488 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26491 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26492 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26495 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26496 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26498 #~ msgid "No Table of contents"
26499 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26501 #~ msgid "Opened inset"
26502 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26504 #~ msgid "Opened Box Inset"
26505 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26507 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26508 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26510 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26511 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26513 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26514 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26517 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26518 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26520 #~ msgid "Opened Float Inset"
26521 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26523 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26524 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26527 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26528 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26530 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26531 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26533 #~ msgid "Opened Note Inset"
26534 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26536 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26537 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26539 #~ msgid "Opened table"
26540 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26542 #~ msgid "Opened Text Inset"
26543 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26545 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26546 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26553 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26554 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26557 #~ msgid "Toggle Label|L"
26558 #~ msgstr "&Alternér alle"
26561 #~ msgid "No file open!"
26562 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26565 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26566 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26568 #~ msgid "B&rowse..."
26569 #~ msgstr "&Gennemse..."
26572 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26573 #~ msgstr "Antal kopier"
26575 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26576 #~ msgstr "&Grotesk:"
26583 #~ msgid "&Postscript driver:"
26584 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26587 #~ msgid "Append Parameter"
26588 #~ msgstr "Mangler parameter"
26591 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26592 #~ msgstr "Mangler parameter"
26595 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26596 #~ msgstr "Mangler parameter"
26599 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26600 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26611 #~ msgid "algorithm"
26612 #~ msgstr "Algoritme"
26619 #~ msgid "keywords"
26620 #~ msgstr "Nøgleord"
26623 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26625 #~ msgid "Table of Contents|a"
26626 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26629 #~ msgid "Slidecontents"
26630 #~ msgstr "SlideIndhold"
26633 #~ msgid "Progress Contents"
26634 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26637 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26638 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26640 #~ msgid "American"
26641 #~ msgstr "Amerikansk"
26644 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26645 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26647 #~ msgid "Austrian"
26648 #~ msgstr "Østrigsk"
26651 #~ msgstr "Britisk"
26653 #~ msgid "Canadian"
26654 #~ msgstr "Canadisk"
26661 #~ msgid "Reference\t"
26662 #~ msgstr "Reference"
26665 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26666 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26669 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26670 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26673 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26674 #~ msgstr "Returadresse"
26677 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26678 #~ msgstr "Postvermerk"
26681 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26682 #~ msgstr "IhrZeichen"
26685 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26686 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26689 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26690 #~ msgstr "MeinZeichen"
26693 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26694 #~ msgstr "Unterschrift"
26700 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26701 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26704 #~ msgid "LaTeX default"
26705 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26707 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26708 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26711 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26712 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26715 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26717 #~ "Det angivne dokument\n"
26719 #~ "kunne ikke læses."
26722 #~ msgid "Class not found"
26723 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26726 #~ "Layout had to be changed from\n"
26727 #~ "%1$s to %2$s\n"
26728 #~ "because of class conversion from\n"
26731 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26732 #~ "%1$s til %2$s\n"
26733 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26737 #~ msgid "Changed Layout"
26738 #~ msgstr "Sidelayout"
26741 #~ msgid "Unknown layout"
26742 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26744 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26745 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26747 #~ msgid "Display image in LyX"
26748 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26750 #~ msgid "Screen display"
26751 #~ msgstr "Skærmvisning"
26753 #~ msgid "Monochrome"
26754 #~ msgstr "Ensfarvet"
26756 #~ msgid "Grayscale"
26757 #~ msgstr "Gråtoner"
26762 #~ msgid "&Display:"
26766 #~ msgstr "Ska&lér:"
26769 #~ msgid "Scr&een Display:"
26770 #~ msgstr "Skærmvisning"
26772 #~ msgid "Do not display"
26773 #~ msgstr "Vis ikke"
26776 #~ msgid "Unknown Info: "
26777 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26780 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26781 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26784 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26785 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26788 #~ msgid "<- C&lear"
26792 #~ msgstr "&Anvend"
26796 #~ msgstr "&Tilføj"
26800 #~ msgstr "Første Navn"
26802 #~ msgid "Edit the file externally"
26803 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26805 #~ msgid "&Edit File..."
26806 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26808 #~ msgid "LyX View"
26809 #~ msgstr "LyX-visning"
26816 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26817 #~ msgstr "&Alternér alle"
26820 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26821 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26828 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26829 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26832 #~ msgid " writing embedded files."
26833 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26836 #~ msgid " could not write embedded files!"
26837 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26840 #~ msgid "Failed to extract file"
26841 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26844 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26846 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26848 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26851 #~ msgid "Copy file failure"
26852 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26855 #~ msgid "Failed to embed file"
26856 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26859 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26861 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26863 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26866 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26867 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26870 #~ msgid "Failed to open file"
26871 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26874 #~ msgid "Sync file failure"
26875 #~ msgstr "chktex-fejl"
26878 #~ msgid "Packing all files"
26879 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26882 #~ msgid "Failed to write file"
26883 #~ msgstr "&Overskriv"
26886 #~ msgid "Save failure"
26887 #~ msgstr "chktex-fejl"
26890 #~ msgid "Extra embedded file"
26891 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26894 #~ msgid "Plain Text"
26897 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26898 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26901 #~ msgid "Enspace|E"
26902 #~ msgstr "E&rstat"
26904 #~ msgid "Document could not be read"
26905 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26908 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26909 #~ msgstr "Næste kommando"
26912 #~ msgid "Properties...|P"
26913 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26916 #~ msgid "New Line|e"
26917 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26920 #~ msgid "Line Break|B"
26921 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26924 #~ msgid "line break"
26925 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26928 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26929 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26935 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26936 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26939 #~ msgid "Swap Rows|S"
26940 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26943 #~ msgid "Swap Columns|w"
26944 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26956 #~ msgstr "flyder: "
26959 #~ msgid "S&ubfigure"
26960 #~ msgstr "U&nderfigur"
26962 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26963 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26965 #~ msgid "Ca&ption:"
26966 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26968 #~ msgid "Show ERT inline"
26969 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26972 #~ msgstr "&Indlejret"
26974 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26975 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26981 #~ msgid "Paper Size"
26982 #~ msgstr "Side&størrelse"
26985 #~ msgstr "&Farver"
26988 #~ msgid "C&opiers"
26991 #~ msgid "&File formats"
26992 #~ msgstr "&Filformater"
26994 #~ msgid "F&ormat:"
26995 #~ msgstr "F&ormat:"
26997 #~ msgid "&GUI name:"
26998 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
27000 #~ msgid "External Applications"
27001 #~ msgstr "Eksterne programmer"
27004 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27005 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27008 #~ msgid "Save/restore window position"
27009 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27018 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27019 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
27021 #~ msgid "Default (outer)"
27022 #~ msgstr "Standard (ydre)"
27028 #~ msgstr "&Enhed:"
27031 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27032 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27035 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27036 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27039 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27040 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27043 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27044 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27047 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27048 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27056 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27057 #~ msgstr "Serbokroatisk"
27060 #~ msgid "Framed|F"
27061 #~ msgstr "Uden ramme"
27064 #~ msgid "Shaded|S"
27067 #~ msgid "Insert URL"
27068 #~ msgstr "Indsæt URL"
27070 #~ msgid "Can't load document class"
27071 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27075 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27077 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27080 #~ "The document could not be converted\n"
27081 #~ "into the document class %1$s."
27083 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27084 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27086 #~ msgid "&Switch to document"
27087 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27090 #~ "Could not open the specified document\n"
27092 #~ "due to the error: %2$s"
27094 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27096 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27098 #~ msgid "Rectangular box"
27099 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27101 #~ msgid "Shadow box"
27102 #~ msgstr "Skyggeramme"
27104 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27105 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27107 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27108 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27114 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27115 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27118 #~ msgstr "Indrammet"
27121 #~ msgstr "ovalramme"
27124 #~ msgstr "Ovalramme"
27126 #~ msgid "Shadowbox"
27127 #~ msgstr "Skyggeramme"
27129 #~ msgid "Doublebox"
27130 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27133 #~ msgid "Unknown inset name: "
27134 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27137 #~ msgid "Program Listing "
27138 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27142 #~ msgstr "Uden ramme"
27147 #~ msgid "HtmlUrl: "
27148 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27151 #~ msgid "%1$d words in selection."
27152 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27155 #~ msgid "%1$d words in document."
27156 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27159 #~ msgid "One word in selection."
27160 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27163 #~ msgid "One word in document."
27164 #~ msgstr "Åbn dokument"
27167 #~ msgid "Count words"
27168 #~ msgstr "Nuværende ord"
27171 #~ msgid "Encoding error"
27172 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27175 #~ msgid "Placeholders"
27176 #~ msgstr "PlacérTabel"
27187 #~ msgstr "&Indlæs"
27189 #~ msgid "Co&pies:"
27190 #~ msgstr "Ko&pier:"
27192 #~ msgid "Printer &name:"
27193 #~ msgstr "Printer&navn:"
27196 #~ msgid "Columns "
27197 #~ msgstr "Kolonner"
27200 #~ msgid "Overprint "
27204 #~ msgid "Conjecture "
27205 #~ msgstr "Formodning"
27208 #~ msgid "Font st&yle:"
27209 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27211 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27212 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27219 #~ msgid "columns "
27220 #~ msgstr "Kolonner"
27223 #~ msgid "overprint "
27224 #~ msgstr "Kladdetryk"
27227 #~ msgid "overlayarea"
27228 #~ msgstr "Transparent"
27231 #~ msgid "Corollary_"
27232 #~ msgstr "Korollar"
27235 #~ msgid "Definition. "
27236 #~ msgstr "Definition"
27239 #~ msgid "Example. "
27240 #~ msgstr "Eksempel"
27248 #~ msgstr "Korrektur"
27255 #~ msgid "&Extended Chars"
27256 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27259 #~ msgstr "standard"
27263 #~ msgstr "kommentar"
27266 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27267 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27274 #~ msgid "Table of Contents|T"
27275 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27287 #~ msgstr "Opdatér|O"
27289 #~ msgid "Table of contents"
27290 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27292 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27293 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27296 #~ msgid "Number style"
27297 #~ msgstr "Nummereret liste"
27300 #~ msgid "Error closing file"
27301 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27308 #~ msgid "Corollary. "
27309 #~ msgstr "Korollar"
27312 #~ msgid "&Caption"
27313 #~ msgstr "Billedtekst"
27316 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27317 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27321 #~ msgstr "&Mærkat"
27324 #~ msgid "A Label for the caption"
27325 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27328 #~ msgid "<- P&romote"
27329 #~ msgstr "&Beskyt:"
27337 #~ msgstr "&Opdatér"
27340 #~ msgid "SubSection"
27341 #~ msgstr "Undersektion"
27344 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27347 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27348 #~ "definere skriftændring."
27350 #~ msgid "Unknown toc list"
27351 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27354 #~ msgid "Insert glossary entry"
27355 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27359 #~ msgstr "&Global"
27361 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27362 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27364 #~ msgid "&Detach panel"
27365 #~ msgstr "&Frigør panel"
27367 #~ msgid "Insert spacing"
27368 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27370 #~ msgid "Set limits style"
27371 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27373 #~ msgid "Set math font"
27374 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27376 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27377 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27379 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27380 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27382 #~ msgid "Math Panel|l"
27383 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27385 #~ msgid "Math Panel|P"
27386 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27388 #~ msgid "Show math panel"
27389 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27392 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27393 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27395 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27396 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27399 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27400 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27403 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27404 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27406 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27407 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27410 #~ msgid "Insert math delimiters"
27411 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27413 #~ msgid "E&xtra options"
27414 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27416 #~ msgid "Alig&nment:"
27417 #~ msgstr "&Justering:"
27423 #~ msgid "&Converters"
27424 #~ msgstr "&Konvertering"
27426 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27427 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27429 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27430 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27432 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27433 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27435 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27436 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27438 #~ msgid "PrettyRef: "
27439 #~ msgstr "PrettyRef: "
27441 #~ msgid "Opening child document "
27442 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27445 #~ msgid "Special Insets|S"
27446 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27449 #~ msgid "Insets|n"
27450 #~ msgstr "Indsæt|I"