]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
331dc03a0f84ae20d6a7f331c414663166ba3174
[lyx.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
10 "Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
11 "Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #. if the textclass wasn't loaded properly
17 #. we need to either substitute another
18 #. or stop loading the file.
19 #. I can substitute but I don't see how I can
20 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
21 #: src/buffer.C:496
22 msgid "Textclass Loading Error!"
23 msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
24
25 #: src/buffer.C:497
26 msgid "Can't load textclass "
27 msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
28
29 #: src/buffer.C:499
30 msgid "-- substituting default"
31 msgstr "-- erstatter standard"
32
33 # , c-format
34 #: src/buffer.C:1050
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
37 msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
38
39 # , c-format
40 #: src/buffer.C:1054
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
43 msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
44
45 #: src/buffer.C:1065
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Advarsel!"
48
49 #: src/buffer.C:1066
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
52
53 #: src/buffer.C:1067
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "FEJL!"
61
62 #: src/buffer.C:1074
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
65
66 #: src/buffer.C:1080
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "Ikke en LyX fil!"
69
70 #: src/buffer.C:1083
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Kan ikke læse filen!"
73
74 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
75 msgid "Error! Document is read-only: "
76 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
77
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
79 msgid "Error! Cannot write file: "
80 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
81
82 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
83 #, fuzzy
84 msgid "Error! Cannot open file: "
85 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
86
87 #: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
88 msgid "Error: Cannot write file:"
89 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
90
91 #: src/buffer.C:1742
92 #, fuzzy
93 msgid "Error: Cannot open file: "
94 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
95
96 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
97 msgid "LYX_ERROR:"
98 msgstr "LYX_FEJL:"
99
100 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
101 msgid "Cannot write file"
102 msgstr "Kan ikke skrive fil"
103
104 #: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
105 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
106 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
107
108 #. path to LaTeX file
109 #: src/buffer.C:3392
110 msgid "Running chktex..."
111 msgstr "Kører chktex..."
112
113 #: src/buffer.C:3405
114 msgid "chktex did not work!"
115 msgstr "chktex virkede ikke!"
116
117 #: src/buffer.C:3406
118 msgid "Could not run with file:"
119 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
120
121 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
122 #: src/lyxvc.C:154
123 msgid "Changes in document:"
124 msgstr "Dokumentet er ændret:"
125
126 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
127 msgid "Save document?"
128 msgstr "Gem dokument?"
129
130 #: src/bufferlist.C:142
131 msgid "Some documents were not saved:"
132 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
133
134 #: src/bufferlist.C:143
135 msgid "Exit anyway?"
136 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
137
138 #: src/bufferlist.C:290
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
141 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
142
143 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
144 #: src/bufferlist.C:374
145 msgid "  Save seems successful. Phew."
146 msgstr "  Lagring syntes at lykkedes. Puha."
147
148 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
149 msgid "  Save failed! Trying..."
150 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
151
152 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
153 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
154 msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
155
156 #: src/bufferlist.C:402
157 msgid "An emergency save of this document exists!"
158 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
159
160 #: src/bufferlist.C:404
161 msgid "Try to load that instead?"
162 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
163
164 #: src/bufferlist.C:426
165 msgid "Autosave file is newer."
166 msgstr "Autolagret fil er nyere."
167
168 #: src/bufferlist.C:428
169 msgid "Load that one instead?"
170 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
171
172 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
173 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
174 msgid "Error!"
175 msgstr "Fejl!"
176
177 #: src/bufferlist.C:495
178 msgid "Unable to open template"
179 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
180
181 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
182 msgid "Document is already open:"
183 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
184
185 #: src/bufferlist.C:523
186 msgid "Do you want to reload that document?"
187 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
188
189 #: src/bufferlist.C:541
190 msgid "File `"
191 msgstr "Filen `"
192
193 #: src/bufferlist.C:542
194 msgid "' is read-only."
195 msgstr "' er skrivebeskyttet."
196
197 #. Ask if the file should be checked out for
198 #. viewing/editing, if so: load it.
199 #: src/bufferlist.C:557
200 #, fuzzy
201 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
202 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
203
204 #: src/bufferlist.C:565
205 msgid "Cannot open specified file:"
206 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
207
208 #: src/bufferlist.C:567
209 msgid "Create new document with this name?"
210 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
211
212 #: src/BufferView2.C:62
213 msgid "Specified file is unreadable: "
214 msgstr ""
215
216 #: src/BufferView2.C:72
217 #, fuzzy
218 msgid "Cannot open specified file: "
219 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
220
221 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
222 msgid "Open/Close..."
223 msgstr "Åben/Luk..."
224
225 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
226 msgid "Undo"
227 msgstr "Fortryd"
228
229 #: src/BufferView2.C:434
230 msgid "No further undo information"
231 msgstr "Kan ikke fortryde mere"
232
233 #: src/BufferView2.C:445
234 msgid "Redo not yet supported in math mode"
235 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
236
237 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
238 msgid "Redo"
239 msgstr "Gendan"
240
241 #: src/BufferView2.C:455
242 msgid "No further redo information"
243 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
244
245 #: src/BufferView2.C:552
246 msgid "Paragraph environment type copied"
247 msgstr "Typografi kopieret"
248
249 #: src/BufferView2.C:561
250 msgid "Paragraph environment type set"
251 msgstr "Typografi indsat"
252
253 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
254 msgid "Copy"
255 msgstr "Kopiér"
256
257 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
258 msgid "Cut"
259 msgstr "Klip"
260
261 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
262 msgid "Paste"
263 msgstr "Indsæt"
264
265 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
266 msgid "No more notes"
267 msgstr "Ingen flere notater"
268
269 #: src/bufferview_funcs.C:39
270 msgid "Inserting Footnote..."
271 msgstr "Indsætter fodnote..."
272
273 #: src/bufferview_funcs.C:76
274 msgid "Inserting margin note..."
275 msgstr "Indsætter marginnotat..."
276
277 #: src/bufferview_funcs.C:100
278 msgid "Error! unknown language"
279 msgstr ""
280
281 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
282 msgid "Melt"
283 msgstr "Smelt"
284
285 #: src/bufferview_funcs.C:142
286 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
287 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
288
289 #: src/bufferview_funcs.C:270
290 msgid "Font: "
291 msgstr "Skrift: "
292
293 #: src/bufferview_funcs.C:274
294 msgid ", Depth: "
295 msgstr ", dybde: "
296
297 #: src/bufferview_funcs.C:280
298 #, fuzzy
299 msgid ", Spacing: "
300 msgstr "Mellemrum"
301
302 #: src/bufferview_funcs.C:283
303 #, fuzzy
304 msgid "Single"
305 msgstr "Enkel:|#E"
306
307 #: src/bufferview_funcs.C:286
308 msgid "Onehalf"
309 msgstr ""
310
311 #: src/bufferview_funcs.C:289
312 #, fuzzy
313 msgid "Double"
314 msgstr "Dobbel|#D"
315
316 #: src/bufferview_funcs.C:292
317 msgid "Other ("
318 msgstr ""
319
320 # Inset = indsættelse
321 # Float = flyder
322 # Paragraph = afsnit
323 # Paragraph environment = typografi
324 # Environment depth = omgivelsesdybde
325 # Bullet = Punktliste
326 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
327 # Keymap = Tastaturomdefinition
328 # Label = referencebogmærke
329 # Margin note = marginnotat
330 # Note = notat
331 # Document class = tekstklasse
332 # Protected space = hårdt mellemrum
333 # Error box = fejlbesked
334 # Paper layout = papirindstillinger
335 # Layout = layout
336 # Minipage = miniside
337 # Build program = dan program
338 #: src/BufferView_pimpl.C:251
339 msgid "Formatting document..."
340 msgstr "Formatterer dokument..."
341
342 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
343 msgid "No more errors"
344 msgstr "Ikke flere fejl"
345
346 #: src/Chktex.C:79
347 msgid "ChkTeX warning id #"
348 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
349
350 #: src/ColorHandler.C:82
351 msgid "LyX: Unknown X11 color "
352 msgstr ""
353
354 #: src/ColorHandler.C:83
355 #, fuzzy
356 msgid " for "
357 msgstr " af "
358
359 #: src/ColorHandler.C:84
360 msgid "     Using black instead, sorry!."
361 msgstr ""
362
363 #: src/ColorHandler.C:91
364 msgid "LyX: X11 color "
365 msgstr ""
366
367 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
368 msgid " allocated for "
369 msgstr ""
370
371 #: src/ColorHandler.C:97
372 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
373 msgstr ""
374
375 #: src/ColorHandler.C:138
376 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
377 msgstr ""
378
379 #: src/ColorHandler.C:139
380 #, fuzzy
381 msgid "' for "
382 msgstr " af "
383
384 #: src/ColorHandler.C:140
385 msgid " with (r,g,b)=("
386 msgstr ""
387
388 #: src/ColorHandler.C:143
389 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
390 msgstr ""
391
392 #: src/ColorHandler.C:147
393 #, fuzzy
394 msgid ") instead.\n"
395 msgstr " i stedet."
396
397 #: src/ColorHandler.C:148
398 msgid "Pixel ["
399 msgstr ""
400
401 #: src/ColorHandler.C:148
402 #, fuzzy
403 msgid "] is used."
404 msgstr " i stedet."
405
406 #: src/combox.C:467
407 msgid "Done"
408 msgstr "Færdig"
409
410 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
411 #, fuzzy
412 msgid "Can not view file"
413 msgstr "Kan ikke skrive fil"
414
415 #: src/converter.C:90
416 msgid "No information for viewing "
417 msgstr ""
418
419 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
420 msgid "Executing command:"
421 msgstr "Udfører kommando:"
422
423 #: src/converter.C:117
424 #, fuzzy
425 msgid "Error while executing"
426 msgstr "Fejl under læsning "
427
428 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
429 #, fuzzy
430 msgid "Can not convert file"
431 msgstr "Kan ikke skrive fil"
432
433 #: src/converter.C:369
434 msgid "No information for converting from "
435 msgstr ""
436
437 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
438 #, fuzzy
439 msgid " to "
440 msgstr " af "
441
442 #: src/converter.C:457
443 msgid "There were errors during the Build process."
444 msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
445
446 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
447 msgid "You should try to fix them."
448 msgstr "Du burde rette dem."
449
450 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
451 msgid "One error detected"
452 msgstr "En fejl detekteret"
453
454 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
455 msgid "You should try to fix it."
456 msgstr "Du burde rette den."
457
458 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
459 msgid " errors detected."
460 msgstr " fejl detekteret."
461
462 #: src/converter.C:554
463 #, fuzzy
464 msgid "There were errors during running of "
465 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
466
467 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
468 msgid "The operation resulted in"
469 msgstr ""
470
471 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
472 #, fuzzy
473 msgid "an empty file."
474 msgstr "importeret."
475
476 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
477 msgid "Resulting file is empty"
478 msgstr ""
479
480 #: src/converter.C:578
481 msgid "Running LaTeX..."
482 msgstr "Kører LaTeX..."
483
484 #: src/converter.C:608
485 msgid "LaTeX did not work!"
486 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
487
488 #: src/converter.C:609
489 msgid "Missing log file:"
490 msgstr "Mangler logfil:"
491
492 #: src/converter.C:622
493 msgid "There were errors during the LaTeX run."
494 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
495
496 #: src/credits.C:54
497 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
498 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
499
500 #: src/credits.C:58
501 msgid "Please install correctly to estimate the great"
502 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
503
504 #: src/credits.C:61
505 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
506 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
507
508 #: src/credits.C:71
509 msgid "Credits"
510 msgstr "Rulletekster"
511
512 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
514 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
515 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
516 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
517 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
518 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
519 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
520 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
521 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
522 #: src/sp_form.C:38
523 msgid "OK"
524 msgstr "OK"
525
526 #: src/credits_form.C:24
527 msgid "Matthias"
528 msgstr "Matthias"
529
530 #: src/credits_form.C:29
531 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
532 msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
533
534 #: src/CutAndPaste.C:448
535 msgid "Layout had to be changed from\n"
536 msgstr ""
537
538 #: src/CutAndPaste.C:451
539 msgid ""
540 "\n"
541 "because of class conversion from\n"
542 msgstr ""
543
544 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
545 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
546 msgid "Impossible operation"
547 msgstr "Umulig operation"
548
549 #: src/CutAndPaste.C:478
550 msgid "Can't paste float into float!"
551 msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
552
553 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
554 #: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
555 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
556 msgid "Sorry."
557 msgstr "Beklager."
558
559 #: src/exporter.C:67
560 #, fuzzy
561 msgid "Document exported as "
562 msgstr "Dokument omdøbt til '"
563
564 #: src/exporter.C:69
565 #, fuzzy
566 msgid " to file `"
567 msgstr "[ingen fil]"
568
569 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
570 #: src/ext_l10n.h:11
571 #, fuzzy
572 msgid "File|F"
573 msgstr "Fil"
574
575 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
576 #, fuzzy
577 msgid "Edit|E"
578 msgstr "Redigér"
579
580 #: src/ext_l10n.h:3
581 #, fuzzy
582 msgid "Toc|T"
583 msgstr "To|#T"
584
585 #: src/ext_l10n.h:4
586 #, fuzzy
587 msgid "Refs|R"
588 msgstr "Ref: "
589
590 #: src/ext_l10n.h:5
591 #, fuzzy
592 msgid "Layout|L"
593 msgstr "Layout"
594
595 #: src/ext_l10n.h:6
596 #, fuzzy
597 msgid "Insert|I"
598 msgstr "Indsæt"
599
600 #: src/ext_l10n.h:7
601 #, fuzzy
602 msgid "Math|a"
603 msgstr "Formel"
604
605 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
606 #, fuzzy
607 msgid "Options|O"
608 msgstr "Indstillinger"
609
610 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
611 #, fuzzy
612 msgid "Documents|D"
613 msgstr "Dokumenter"
614
615 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
616 #, fuzzy
617 msgid "Help|H"
618 msgstr "Hjælp"
619
620 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
621 msgid "New...|N"
622 msgstr ""
623
624 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
625 #, fuzzy
626 msgid "New from template...|t"
627 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
628
629 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
630 #, fuzzy
631 msgid "Open...|O"
632 msgstr "Andet...|#A"
633
634 #: src/ext_l10n.h:17
635 #, fuzzy
636 msgid "Close|C"
637 msgstr "Luk"
638
639 #: src/ext_l10n.h:18
640 #, fuzzy
641 msgid "Save|S"
642 msgstr "Gem"
643
644 #: src/ext_l10n.h:19
645 #, fuzzy
646 msgid "Save As...|A"
647 msgstr "Gem som"
648
649 #: src/ext_l10n.h:20
650 #, fuzzy
651 msgid "Revert to saved|R"
652 msgstr "Gendan sidst gemte"
653
654 #: src/ext_l10n.h:21
655 msgid "View dvi|d"
656 msgstr ""
657
658 #: src/ext_l10n.h:22
659 #, fuzzy
660 msgid "View Postscript|w"
661 msgstr "Se PostScript"
662
663 #: src/ext_l10n.h:23
664 #, fuzzy
665 msgid "View|V"
666 msgstr "Se DVI"
667
668 #: src/ext_l10n.h:24
669 #, fuzzy
670 msgid "Update dvi"
671 msgstr "Opdatér DVI"
672
673 #: src/ext_l10n.h:25
674 #, fuzzy
675 msgid "Update Postscript"
676 msgstr "Opdatér PostScript"
677
678 #: src/ext_l10n.h:26
679 #, fuzzy
680 msgid "Update|U"
681 msgstr "Opdatér|#U"
682
683 #: src/ext_l10n.h:27
684 #, fuzzy
685 msgid "Build program|B"
686 msgstr "Dan program"
687
688 #: src/ext_l10n.h:28
689 #, fuzzy
690 msgid "Print...|P"
691 msgstr "Printer"
692
693 #: src/ext_l10n.h:29
694 #, fuzzy
695 msgid "Fax...|F"
696 msgstr "Fax no.:|#F"
697
698 # , c-format
699 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
700 #, fuzzy
701 msgid "Import|I"
702 msgstr "|Importér%m"
703
704 # , c-format
705 #: src/ext_l10n.h:31
706 #, fuzzy
707 msgid "Export|E"
708 msgstr "|Eksportér%m%l"
709
710 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
711 #, fuzzy
712 msgid "Exit|x"
713 msgstr "Afslut"
714
715 #: src/ext_l10n.h:38
716 #, fuzzy
717 msgid "LaTeX|L"
718 msgstr "LaTeX|#L"
719
720 #: src/ext_l10n.h:39
721 msgid "Ascii text as lines|A"
722 msgstr ""
723
724 #: src/ext_l10n.h:40
725 #, fuzzy
726 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
727 msgstr "Markér næste afsnit"
728
729 #: src/ext_l10n.h:41
730 #, fuzzy
731 msgid "HTML|H"
732 msgstr "HTML stil:|#l"
733
734 #: src/ext_l10n.h:42
735 msgid "Noweb|N"
736 msgstr ""
737
738 #: src/ext_l10n.h:43
739 msgid "LinuxDoc|D"
740 msgstr ""
741
742 #: src/ext_l10n.h:44
743 #, fuzzy
744 msgid "Undo|U"
745 msgstr "Fortryd"
746
747 #: src/ext_l10n.h:45
748 #, fuzzy
749 msgid "Redo|R"
750 msgstr "Gendan"
751
752 #: src/ext_l10n.h:46
753 #, fuzzy
754 msgid "Cut|C"
755 msgstr "Klip"
756
757 #: src/ext_l10n.h:47
758 #, fuzzy
759 msgid "Copy|o"
760 msgstr "Kopiér"
761
762 #: src/ext_l10n.h:48
763 #, fuzzy
764 msgid "Paste|P"
765 msgstr "Indsæt"
766
767 #: src/ext_l10n.h:49
768 #, fuzzy
769 msgid "Find & Replace...|F"
770 msgstr "Søg & Erstat"
771
772 #: src/ext_l10n.h:50
773 #, fuzzy
774 msgid "Go to Error|E"
775 msgstr "Gå til næste fejl"
776
777 #: src/ext_l10n.h:51
778 msgid "Go to Note|N"
779 msgstr ""
780
781 #: src/ext_l10n.h:52
782 msgid "Floats & Insets|I"
783 msgstr ""
784
785 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
786 #, fuzzy
787 msgid "Tabular"
788 msgstr "Tabelindstillinger"
789
790 #: src/ext_l10n.h:54
791 #, fuzzy
792 msgid "Spellchecker...|S"
793 msgstr "Stavekontrol"
794
795 #: src/ext_l10n.h:55
796 #, fuzzy
797 msgid "Check TeX|h"
798 msgstr "Check TeX"
799
800 #: src/ext_l10n.h:56
801 #, fuzzy
802 msgid "Table of Contents|b"
803 msgstr "Indholdsfortegnelse"
804
805 #: src/ext_l10n.h:57
806 #, fuzzy
807 msgid "Version control"
808 msgstr "Versionsstyring%t"
809
810 #: src/ext_l10n.h:58
811 #, fuzzy
812 msgid "View LaTeX log file|w"
813 msgstr "LaTeX Log"
814
815 #: src/ext_l10n.h:59
816 msgid "Paste primary selection"
817 msgstr ""
818
819 #: src/ext_l10n.h:60
820 #, fuzzy
821 msgid "Multicolumn|M"
822 msgstr "Flerkolonne|#F"
823
824 #: src/ext_l10n.h:61
825 #, fuzzy
826 msgid "Line Top|T"
827 msgstr "|Toplinie%B%x36"
828
829 #: src/ext_l10n.h:62
830 #, fuzzy
831 msgid "Line Bottom|B"
832 msgstr "|Bundlinie%B%x37"
833
834 #: src/ext_l10n.h:63
835 #, fuzzy
836 msgid "Line Left|L"
837 msgstr "Venstre|#V"
838
839 #: src/ext_l10n.h:64
840 #, fuzzy
841 msgid "Line Right|R"
842 msgstr "Højre|#H"
843
844 #: src/ext_l10n.h:65
845 #, fuzzy
846 msgid "Align Left|e"
847 msgstr "|Venstrejustering%R%x40"
848
849 #: src/ext_l10n.h:66
850 #, fuzzy
851 msgid "Align Center|C"
852 msgstr "Justering"
853
854 #: src/ext_l10n.h:67
855 #, fuzzy
856 msgid "Align Right|i"
857 msgstr "|Højrejustering%R%x41"
858
859 #: src/ext_l10n.h:68
860 msgid "V.Align Top|o"
861 msgstr ""
862
863 #: src/ext_l10n.h:69
864 #, fuzzy
865 msgid "V.Align Center|n"
866 msgstr "|Centrér%R%x42%l"
867
868 #: src/ext_l10n.h:70
869 msgid "V.Align Bottom|v"
870 msgstr ""
871
872 #: src/ext_l10n.h:71
873 #, fuzzy
874 msgid "Append Row|A"
875 msgstr "Tilføj række|#r"
876
877 #: src/ext_l10n.h:72
878 #, fuzzy
879 msgid "Append Column|u"
880 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
881
882 #: src/ext_l10n.h:73
883 #, fuzzy
884 msgid "Delete Row|w"
885 msgstr "Slet række|#l"
886
887 #: src/ext_l10n.h:74
888 #, fuzzy
889 msgid "Delete Column|D"
890 msgstr "Slet kolonne|#S"
891
892 #: src/ext_l10n.h:75
893 #, fuzzy
894 msgid "as Lines|L"
895 msgstr "Linier"
896
897 #: src/ext_l10n.h:76
898 #, fuzzy
899 msgid "as Paragraphs|g"
900 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
901
902 # , c-format
903 #: src/ext_l10n.h:77
904 #, fuzzy
905 msgid "Register|R"
906 msgstr "|Registrér%x51"
907
908 # , c-format
909 #: src/ext_l10n.h:78
910 #, fuzzy
911 msgid "Check In Changes|I"
912 msgstr "|Check ændringer ind%x52"
913
914 # , c-format
915 #: src/ext_l10n.h:79
916 #, fuzzy
917 msgid "Check Out for Edit|O"
918 msgstr "|Check ud for redigering%x53"
919
920 # , c-format
921 #: src/ext_l10n.h:80
922 #, fuzzy
923 msgid "Revert to last version|l"
924 msgstr "|Gendan sidste version%x54"
925
926 # , c-format
927 #: src/ext_l10n.h:81
928 #, fuzzy
929 msgid "Undo last check in|U"
930 msgstr "|Fortryd sidste check-ind%x55"
931
932 # , c-format
933 #: src/ext_l10n.h:82
934 #, fuzzy
935 msgid "Show History|H"
936 msgstr "|Vis historie%x56"
937
938 #: src/ext_l10n.h:83
939 msgid "Go Back|B"
940 msgstr ""
941
942 #: src/ext_l10n.h:84
943 #, fuzzy
944 msgid "Character...|C"
945 msgstr "Tegnsæt:|#s"
946
947 #: src/ext_l10n.h:85
948 msgid "Paragraph...|P"
949 msgstr ""
950
951 #: src/ext_l10n.h:86
952 #, fuzzy
953 msgid "Document...|D"
954 msgstr "Dokument"
955
956 #: src/ext_l10n.h:87
957 #, fuzzy
958 msgid "Tabular...|a"
959 msgstr "Tabelindstillinger"
960
961 #: src/ext_l10n.h:88
962 #, fuzzy
963 msgid "Emphasize Style|E"
964 msgstr "Fremhævet "
965
966 #: src/ext_l10n.h:89
967 msgid "Noun Style|N"
968 msgstr ""
969
970 #: src/ext_l10n.h:90
971 msgid "Bold Style|B"
972 msgstr ""
973
974 #: src/ext_l10n.h:91
975 msgid "TeX Style|X"
976 msgstr ""
977
978 #: src/ext_l10n.h:92
979 #, fuzzy
980 msgid "Change environment depth|v"
981 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
982
983 #: src/ext_l10n.h:93
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTeX preamble...|a"
986 msgstr "LaTeX preamble"
987
988 #: src/ext_l10n.h:94
989 msgid "Start of Appendix|x"
990 msgstr ""
991
992 #: src/ext_l10n.h:95
993 #, fuzzy
994 msgid "Save layout as default|S"
995 msgstr "Papirindstillinger defineret"
996
997 #: src/ext_l10n.h:96
998 #, fuzzy
999 msgid "Figure...|g"
1000 msgstr "Figur"
1001
1002 #: src/ext_l10n.h:97
1003 msgid "Tabular...|T"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/ext_l10n.h:98
1007 msgid "Include File...|c"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:99
1011 msgid "Import ascii file|a"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/ext_l10n.h:100
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Insert LyX file...|X"
1017 msgstr "Indsætter figur..."
1018
1019 #: src/ext_l10n.h:101
1020 msgid "Insert external material...|e"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/ext_l10n.h:102
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Footnote|F"
1026 msgstr "Indsæt fodnote"
1027
1028 #: src/ext_l10n.h:103
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Marginnote|M"
1031 msgstr "Indsæt marginnotat"
1032
1033 #: src/ext_l10n.h:104
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Floats|a"
1036 msgstr "Flydende flt"
1037
1038 #: src/ext_l10n.h:105
1039 msgid "Lists & TOC|T"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/ext_l10n.h:106
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Special character|S"
1045 msgstr "Speciel:|#S"
1046
1047 #: src/ext_l10n.h:107
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Note...|N"
1050 msgstr "Andet..."
1051
1052 #: src/ext_l10n.h:108
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Label...|L"
1055 msgstr "Markat:|#M"
1056
1057 #: src/ext_l10n.h:109
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Cross reference...|r"
1060 msgstr "Indsæt krydsreference"
1061
1062 #: src/ext_l10n.h:110
1063 msgid "Citation reference...|i"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/ext_l10n.h:111
1067 msgid "Index entry...|d"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:112
1071 msgid "Index entry of last word|w"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/ext_l10n.h:113
1075 #, fuzzy
1076 msgid "URL...|U"
1077 msgstr "|URL..."
1078
1079 #: src/ext_l10n.h:114
1080 msgid "As lines...|l"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/ext_l10n.h:115
1084 msgid "As paragraphs...|p"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/ext_l10n.h:116
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Figure float|F"
1090 msgstr "Figur"
1091
1092 #: src/ext_l10n.h:117
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Table float|T"
1095 msgstr "Tabelindstillinger"
1096
1097 #: src/ext_l10n.h:118
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Wide figure float|W"
1100 msgstr "tom sti til figur"
1101
1102 #: src/ext_l10n.h:119
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Wide table float|d"
1105 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1106
1107 #: src/ext_l10n.h:120
1108 msgid "Algorithm float|A"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/ext_l10n.h:121
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Table of Contents|C"
1114 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:122
1117 #, fuzzy
1118 msgid "List of Figures|F"
1119 msgstr "Figurliste"
1120
1121 #: src/ext_l10n.h:123
1122 #, fuzzy
1123 msgid "List of Tables|T"
1124 msgstr "Liste over tabeller"
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:124
1127 #, fuzzy
1128 msgid "List of Algorithms|A"
1129 msgstr "Liste over algoritmer"
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:125
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Index List|I"
1134 msgstr "Indrykning|#I"
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:126
1137 #, fuzzy
1138 msgid "BibTeX reference...|B"
1139 msgstr "BibTeX genererede referencer"
1140
1141 #: src/ext_l10n.h:127
1142 msgid "HFill|H"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/ext_l10n.h:128
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Hyphenation point|p"
1148 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
1149
1150 #: src/ext_l10n.h:129
1151 msgid "Protected blank|b"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:130
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Linebreak|L"
1157 msgstr "Linieskift|#n"
1158
1159 #: src/ext_l10n.h:131
1160 msgid "Ellipsis|i"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/ext_l10n.h:132
1164 #, fuzzy
1165 msgid "End of sentence|E"
1166 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
1167
1168 #: src/ext_l10n.h:133
1169 msgid "Ordinary Quote|Q"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:134
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Menu Separator|M"
1175 msgstr "Adskillelse"
1176
1177 #: src/ext_l10n.h:135
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Fraction|F"
1180 msgstr "Funktioner"
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:136
1183 msgid "Square root|S"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/ext_l10n.h:137
1187 msgid "Exponent|E"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/ext_l10n.h:138
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Index|x"
1193 msgstr "Indeks"
1194
1195 #: src/ext_l10n.h:139
1196 msgid "Sum|u"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/ext_l10n.h:140
1200 msgid "Integral|I"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/ext_l10n.h:141
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Math mode|M"
1206 msgstr "Formel"
1207
1208 #: src/ext_l10n.h:142
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Display|D"
1211 msgstr "Vis"
1212
1213 #: src/ext_l10n.h:143
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Math Panel...|P"
1216 msgstr "Formelpanel"
1217
1218 #: src/ext_l10n.h:144
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Reconfigure|R"
1221 msgstr "Genkonfigurér"
1222
1223 #: src/ext_l10n.h:145
1224 msgid "Preferences...|P"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/ext_l10n.h:146
1228 msgid "Introduction|I"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/ext_l10n.h:147
1232 msgid "Tutorial|T"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/ext_l10n.h:148
1236 #, fuzzy
1237 msgid "User's Guide|U"
1238 msgstr "Brug 'include'|#c"
1239
1240 #: src/ext_l10n.h:149
1241 msgid "Extended Features|x"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:150
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Customization|C"
1247 msgstr "Citation"
1248
1249 #: src/ext_l10n.h:151
1250 msgid "Reference Manual|R"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/ext_l10n.h:152
1254 msgid "FAQ|F"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/ext_l10n.h:153
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Table of contents|a"
1260 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:154
1263 msgid "Known Bugs|K"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/ext_l10n.h:155
1267 msgid "LaTeX Configuration|L"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/ext_l10n.h:156
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1273 msgstr "Copyright og garanti"
1274
1275 #: src/ext_l10n.h:157
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Credits...|e"
1278 msgstr "Rulletekster"
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:158
1281 msgid "Version...|V"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:159
1285 msgid "A&A"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:160
1289 msgid "ACT"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:161
1293 msgid "AMS"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:162
1297 msgid "AT_RISE:"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:163
1301 msgid "Abstract"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:164
1305 msgid "Accepted"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/ext_l10n.h:165
1309 msgid "Acknowledgement"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:166
1313 msgid "Acknowledgement(s)"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:167
1317 msgid "Acknowledgement*"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:168
1321 msgid "Acknowledgement-numbered"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:169
1325 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/ext_l10n.h:170
1329 msgid "Acknowledgements"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/ext_l10n.h:171
1333 msgid "Acknowledgments"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/ext_l10n.h:172
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Acnowledgement"
1339 msgstr "Justering"
1340
1341 #: src/ext_l10n.h:173
1342 msgid "Addchap"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/ext_l10n.h:174
1346 msgid "Addchap*"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/ext_l10n.h:175
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Addition"
1352 msgstr "Citation"
1353
1354 #: src/ext_l10n.h:176
1355 msgid "Address"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/ext_l10n.h:177
1359 msgid "Addsec"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/ext_l10n.h:178
1363 msgid "Addsec*"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/ext_l10n.h:179
1367 msgid "Adresse"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/ext_l10n.h:180
1371 msgid "Affil"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/ext_l10n.h:181
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Affiliation"
1377 msgstr "Citation"
1378
1379 #: src/ext_l10n.h:182
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Algorithm"
1382 msgstr "Liste over algoritmer"
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:183
1385 msgid "Algorithm-numbered"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/ext_l10n.h:184
1389 msgid "Algorithm-plain"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/ext_l10n.h:185
1393 msgid "And"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:186
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Anlagen"
1399 msgstr "Justering"
1400
1401 #: src/ext_l10n.h:187
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Anrede"
1404 msgstr "Rød"
1405
1406 #: src/ext_l10n.h:188
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Appendices"
1409 msgstr "Indsættelse åbnet"
1410
1411 #: src/ext_l10n.h:189
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Appendix"
1414 msgstr "Indsættelse åbnet"
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:190
1417 msgid "Author"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:191
1421 msgid "AuthorRunning"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:192
1425 msgid "Author_Email"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/ext_l10n.h:193
1429 msgid "Author_Running"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:194
1433 msgid "Author_URL"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:195
1437 msgid "Axiom"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:196
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Axiom-numbered"
1443 msgstr "Ingen nummerering"
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:197
1446 msgid "Axiom-plain"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/ext_l10n.h:198
1450 msgid "BLZ"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:199
1454 msgid "Backaddress"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/ext_l10n.h:200
1458 msgid "Bank"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/ext_l10n.h:201
1462 msgid "BankAccount"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/ext_l10n.h:202
1466 msgid "BankCode"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/ext_l10n.h:203
1470 msgid "Betreff"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/ext_l10n.h:204
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Bibliography"
1476 msgstr "Reference"
1477
1478 #: src/ext_l10n.h:205
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Biography"
1481 msgstr "Reference"
1482
1483 #: src/ext_l10n.h:206
1484 msgid "Brieftext"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/ext_l10n.h:207
1488 msgid "CC"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/ext_l10n.h:208
1492 msgid "CURTAIN"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/ext_l10n.h:209
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Caption"
1498 msgstr "Billedtekst|#B"
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:210
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Case"
1503 msgstr "Indsæt"
1504
1505 #: src/ext_l10n.h:211
1506 msgid "Case-numbered"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/ext_l10n.h:212
1510 #, fuzzy
1511 msgid "CenteredCaption"
1512 msgstr "Orientering"
1513
1514 #: src/ext_l10n.h:213
1515 msgid "Chapter"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/ext_l10n.h:214
1519 msgid "Chapter*"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:215
1523 msgid "Chapter_Exercises"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/ext_l10n.h:216
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Citta"
1529 msgstr "Citation"
1530
1531 #: src/ext_l10n.h:217
1532 msgid "Claim"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/ext_l10n.h:218
1536 msgid "Claim*"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/ext_l10n.h:219
1540 msgid "Claim-numbered"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/ext_l10n.h:220
1544 msgid "Claim-plain"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/ext_l10n.h:221
1548 msgid "Claim-unnumbered"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/ext_l10n.h:222
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Closing"
1554 msgstr "Luk"
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:223
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Code"
1559 msgstr "Luk"
1560
1561 #: src/ext_l10n.h:224
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Comment"
1564 msgstr "Kommentar:"
1565
1566 #: src/ext_l10n.h:225
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Conclusion"
1569 msgstr "Kolonne"
1570
1571 #: src/ext_l10n.h:226
1572 msgid "Conclusion*"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/ext_l10n.h:227
1576 msgid "Conclusion-numbered"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/ext_l10n.h:228
1580 msgid "Conclusion-unnumbered"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/ext_l10n.h:229
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Condition"
1586 msgstr "Citation"
1587
1588 #: src/ext_l10n.h:230
1589 msgid "Condition-numbered"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:231
1593 msgid "Condition-plain"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:232
1597 msgid "Conjecture"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:233
1601 msgid "Conjecture*"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:234
1605 msgid "Conjecture-numbered"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:235
1609 msgid "Conjecture-plain"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:236
1613 msgid "Conjecture-unnumbered"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:237
1617 #, fuzzy
1618 msgid "CopNum"
1619 msgstr "Kolonne"
1620
1621 #: src/ext_l10n.h:238
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Copyright"
1624 msgstr "Stående"
1625
1626 #: src/ext_l10n.h:239
1627 msgid "Corollary"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/ext_l10n.h:240
1631 msgid "Corollary*"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/ext_l10n.h:241
1635 msgid "Corollary-numbered"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/ext_l10n.h:242
1639 msgid "Corollary-plain"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/ext_l10n.h:243
1643 msgid "Corollary-unnumbered"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/ext_l10n.h:244
1647 msgid "Correspondence"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/ext_l10n.h:245
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Criterion"
1653 msgstr "Citation"
1654
1655 #: src/ext_l10n.h:246
1656 msgid "Criterion-numbered"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/ext_l10n.h:247
1660 msgid "Criterion-plain"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:248
1664 msgid "CrossList"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:249
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Current"
1670 msgstr "Antal:"
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:250
1673 msgid "Current_Address"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/ext_l10n.h:251
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Customer"
1679 msgstr "Egen papirstørrelse"
1680
1681 #: src/ext_l10n.h:252
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Data"
1684 msgstr "Database:"
1685
1686 #: src/ext_l10n.h:253
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Date"
1689 msgstr "Indsæt"
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:254
1692 msgid "Datum"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:255
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Dedication"
1698 msgstr "Dekorering"
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:256
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Dedicatory"
1703 msgstr "Ordliste"
1704
1705 #: src/ext_l10n.h:257
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Definition"
1708 msgstr "Modtager:"
1709
1710 #: src/ext_l10n.h:258
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Definition*"
1713 msgstr "Modtager:"
1714
1715 #: src/ext_l10n.h:259
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Definition-numbered"
1718 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:260
1721 msgid "Definition-plain"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:261
1725 msgid "Definition-unnumbered"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:262
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Description"
1731 msgstr "Dekorering"
1732
1733 #: src/ext_l10n.h:263
1734 msgid "Dialogue"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/ext_l10n.h:264
1738 msgid "EMail"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/ext_l10n.h:265
1742 msgid "EXT."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/ext_l10n.h:266
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Email"
1748 msgstr "Lille"
1749
1750 #: src/ext_l10n.h:267
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Encl"
1753 msgstr "Annullér"
1754
1755 #: src/ext_l10n.h:268
1756 msgid "Encl."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/ext_l10n.h:269
1760 msgid "End_All_Slides"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/ext_l10n.h:270
1764 msgid "Enumerate"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/ext_l10n.h:271
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Example"
1770 msgstr "Eksempler"
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:272
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Example*"
1775 msgstr "Eksempler"
1776
1777 #: src/ext_l10n.h:273
1778 msgid "Example-numbered"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/ext_l10n.h:274
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Example-plain"
1784 msgstr "Eksempler"
1785
1786 #: src/ext_l10n.h:275
1787 msgid "Example-unnumbered"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/ext_l10n.h:276
1791 msgid "Exercise"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/ext_l10n.h:277
1795 msgid "Exercise-numbered"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:278
1799 msgid "Exercise-plain"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:279
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Extratitle"
1805 msgstr "Ekstra indstillinger"
1806
1807 #: src/ext_l10n.h:280
1808 msgid "FADE_IN:"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/ext_l10n.h:281
1812 msgid "FADE_OUT:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/ext_l10n.h:282
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Fact"
1818 msgstr "Hoveddokument:"
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:283
1821 msgid "Fact*"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:284
1825 msgid "Fact-numbered"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:285
1829 msgid "Fact-plain"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:286
1833 msgid "Fact-unnumbered"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:287
1837 #, fuzzy
1838 msgid "FigCaption"
1839 msgstr "Billedtekst|#B"
1840
1841 #: src/ext_l10n.h:288
1842 msgid "FirstAuthor"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/ext_l10n.h:289
1846 #, fuzzy
1847 msgid "FirstName"
1848 msgstr "Første hovede"
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:290
1851 msgid "FitBitmap"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/ext_l10n.h:291
1855 #, fuzzy
1856 msgid "FitFigure"
1857 msgstr "Figur"
1858
1859 #: src/ext_l10n.h:292
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Foilhead"
1862 msgstr "Fil"
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:293
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Footernote"
1867 msgstr "Indsæt fodnote"
1868
1869 #: src/ext_l10n.h:294
1870 msgid "FourAffiliations"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/ext_l10n.h:295
1874 msgid "FourAuthors"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:296
1878 msgid "Gruss"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/ext_l10n.h:297
1882 msgid "HTTP"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/ext_l10n.h:298
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Headnote"
1888 msgstr "Hovede"
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:299
1891 msgid "INT."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/ext_l10n.h:300
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Idea"
1897 msgstr "Indeks"
1898
1899 #: src/ext_l10n.h:301
1900 msgid "IhrSchreiben"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/ext_l10n.h:302
1904 msgid "IhrZeichen"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:303
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Institute"
1910 msgstr "Indsæt citationstegn"
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:304
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Institution"
1915 msgstr "Indsæt citat"
1916
1917 #: src/ext_l10n.h:305
1918 msgid "InvisibleText"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/ext_l10n.h:306
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Invoice"
1924 msgstr "Ignorér"
1925
1926 #: src/ext_l10n.h:307
1927 msgid "Itemize"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Journal"
1933 msgstr "Normal"
1934
1935 #: src/ext_l10n.h:309
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Keywords"
1938 msgstr "Nøgleord|#N"
1939
1940 #: src/ext_l10n.h:310
1941 msgid "Konto"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:311
1945 #, fuzzy
1946 msgid "LaTeX"
1947 msgstr "LaTeX|#L"
1948
1949 #: src/ext_l10n.h:312
1950 #, fuzzy
1951 msgid "LaTeX_Title"
1952 msgstr "LaTeX|#T"
1953
1954 #: src/ext_l10n.h:313
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Labeling"
1957 msgstr "Tabel indsat"
1958
1959 #: src/ext_l10n.h:314
1960 msgid "Land"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/ext_l10n.h:315
1964 #, fuzzy
1965 msgid "LandscapeSlide"
1966 msgstr "Breddeformat|#B"
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:316
1969 msgid "Lemma"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/ext_l10n.h:317
1973 msgid "Lemma*"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/ext_l10n.h:318
1977 msgid "Lemma-numbered"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:319
1981 msgid "Lemma-plain"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/ext_l10n.h:320
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Lemma-unnumbered"
1987 msgstr "LaTeX kørsel # "
1988
1989 #: src/ext_l10n.h:321
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Letter"
1992 msgstr "Venstre|#e"
1993
1994 #: src/ext_l10n.h:322
1995 #, fuzzy
1996 msgid "List"
1997 msgstr "Linier"
1998
1999 #: src/ext_l10n.h:323
2000 #, fuzzy
2001 msgid "ListOfSlides"
2002 msgstr "Liste over tabeller"
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:324
2005 msgid "Literal"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/ext_l10n.h:325
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Location"
2011 msgstr "Rotation"
2012
2013 #: src/ext_l10n.h:326
2014 msgid "Lowertitleback"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:327
2018 msgid "LyX-Code"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/ext_l10n.h:328
2022 msgid "Lyx-Code"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/ext_l10n.h:329
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Mail"
2028 msgstr "Matrice"
2029
2030 #: src/ext_l10n.h:330
2031 #, fuzzy
2032 msgid "MarkBoth"
2033 msgstr "Mærke slået til"
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:331
2036 msgid "MathLetters"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/ext_l10n.h:332
2040 #, fuzzy
2041 msgid "MeinZeichen"
2042 msgstr "tommer|#t"
2043
2044 #: src/ext_l10n.h:333
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Minisec"
2047 msgstr "Div."
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:334
2050 #, fuzzy
2051 msgid "MyRef"
2052 msgstr "Ref: "
2053
2054 #: src/ext_l10n.h:335
2055 msgid "My_Address"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:336
2059 msgid "Myref"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Name"
2065 msgstr "Navn:|#M"
2066
2067 #: src/ext_l10n.h:338
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Narrative"
2070 msgstr "Negativ"
2071
2072 #: src/ext_l10n.h:339
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Notation"
2075 msgstr "Rotation"
2076
2077 #: src/ext_l10n.h:340
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Notation-numbered"
2080 msgstr "Ingen nummerering"
2081
2082 #: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2083 #: src/insets/insetinfo.C:230
2084 msgid "Note"
2085 msgstr "Notat"
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:342
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Note*"
2090 msgstr "Notat"
2091
2092 #: src/ext_l10n.h:343
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Note-numbered"
2095 msgstr "Ingen nummerering"
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:344
2098 msgid "Note-plain"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:345
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Note-unnumbered"
2104 msgstr "Ingen nummerering"
2105
2106 #: src/ext_l10n.h:346
2107 msgid "NoteToEditor"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:347
2111 msgid "Notetoeditor"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/ext_l10n.h:348
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Offprint"
2117 msgstr "Udskriv"
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:349
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Offprints"
2122 msgstr "Indstillinger"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:350
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Offsets"
2127 msgstr "Fra"
2128
2129 #: src/ext_l10n.h:351
2130 msgid "Oggetto"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:352
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Opening"
2136 msgstr "Åben"
2137
2138 #: src/ext_l10n.h:353
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Ort"
2141 msgstr "Indsæt"
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:354
2144 msgid "Overlay"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:355
2148 msgid "PACS"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/ext_l10n.h:356
2152 msgid "PS"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:357
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Paragraph"
2158 msgstr "Typografi sat"
2159
2160 #: src/ext_l10n.h:358
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Paragraph*"
2163 msgstr "Typografi sat"
2164
2165 #: src/ext_l10n.h:359
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Paragraph-numbered"
2168 msgstr "Typografi"
2169
2170 #: src/ext_l10n.h:360
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Parenthetical"
2173 msgstr "Hoveddokument:"
2174
2175 #: src/ext_l10n.h:361
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Part"
2178 msgstr "Hoveddokument:"
2179
2180 #: src/ext_l10n.h:362
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Part*"
2183 msgstr "Hoveddokument:"
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:363
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Petit"
2188 msgstr "Udskriv"
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:364
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Phone"
2193 msgstr "Telefonliste"
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:365
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Place"
2198 msgstr "Erstat"
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:366
2201 #, fuzzy
2202 msgid "PlaceFigure"
2203 msgstr "Figur"
2204
2205 #: src/ext_l10n.h:367
2206 msgid "PlaceTable"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/ext_l10n.h:368
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Placefigure"
2212 msgstr "Genkonfigurér"
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:369
2215 msgid "Placetable"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:370
2219 #, fuzzy
2220 msgid "PortraitSlide"
2221 msgstr "Højformat|#H"
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:371
2224 msgid "PostalCommend"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/ext_l10n.h:372
2228 msgid "Postvermerk"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/ext_l10n.h:373
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Preprint"
2234 msgstr "Udskriv"
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:374
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Problem"
2239 msgstr "Dobbel|#D"
2240
2241 #: src/ext_l10n.h:375
2242 msgid "Problem-numbered"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/ext_l10n.h:376
2246 msgid "Problem-plain"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/ext_l10n.h:377
2250 msgid "ProgressContents"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/ext_l10n.h:378
2254 msgid "Proof"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/ext_l10n.h:379
2258 msgid "Property"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/ext_l10n.h:380
2262 msgid "Proposition"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/ext_l10n.h:381
2266 msgid "Proposition*"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/ext_l10n.h:382
2270 msgid "Proposition-numbered"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/ext_l10n.h:383
2274 msgid "Proposition-plain"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/ext_l10n.h:384
2278 msgid "Proposition-unnumbered"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/ext_l10n.h:385
2282 msgid "Publishers"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/ext_l10n.h:386
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Question"
2288 msgstr "Modtager:"
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:387
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Quotation"
2293 msgstr "Rotation"
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:388
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Quote"
2298 msgstr "Citationstegn"
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:389
2301 msgid "REVTEX_Title"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/ext_l10n.h:390
2305 msgid "Received"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/ext_l10n.h:391
2309 msgid "Recieved"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/ext_l10n.h:392
2313 msgid "Recieved/Accepted"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2317 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Reference"
2320 msgstr "Indsæt reference"
2321
2322 #: src/ext_l10n.h:394
2323 #, fuzzy
2324 msgid "References"
2325 msgstr "Indsæt reference"
2326
2327 #: src/ext_l10n.h:395
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Remark"
2330 msgstr "Bemærkning:|#B"
2331
2332 #: src/ext_l10n.h:396
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Remark*"
2335 msgstr "Bemærkning:|#B"
2336
2337 #: src/ext_l10n.h:397
2338 msgid "Remark-numbered"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/ext_l10n.h:398
2342 msgid "Remark-plain"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/ext_l10n.h:399
2346 msgid "Remark-unnumbered"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/ext_l10n.h:400
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Remarks"
2352 msgstr "Bemærkning:|#B"
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:401
2355 msgid "RetourAdresse"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:402
2359 msgid "ReturnAddress"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/ext_l10n.h:403
2363 msgid "RightHeader"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/ext_l10n.h:404
2367 msgid "Right_Address"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/ext_l10n.h:405
2371 msgid "Rotatefoilhead"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/ext_l10n.h:406
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Running_LaTeX_Title"
2377 msgstr "Kører LaTeX..."
2378
2379 #: src/ext_l10n.h:407
2380 msgid "SCENE"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/ext_l10n.h:408
2384 msgid "SCENE*"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/ext_l10n.h:409
2388 msgid "SGML"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/ext_l10n.h:410
2392 msgid "Scrap"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/ext_l10n.h:411
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Section"
2398 msgstr "Dekorering"
2399
2400 #: src/ext_l10n.h:412
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Section*"
2403 msgstr "Dekorering"
2404
2405 #: src/ext_l10n.h:413
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Section-numbered"
2408 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:414
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Send"
2413 msgstr "Sekundær"
2414
2415 #: src/ext_l10n.h:415
2416 msgid "Send_To_Address"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/ext_l10n.h:416
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Seriate"
2422 msgstr "Indsæt"
2423
2424 #: src/ext_l10n.h:417
2425 msgid "ShortFoilhead"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/ext_l10n.h:418
2429 msgid "ShortRotatefoilhead"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:419
2433 msgid "ShortTitle"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:420
2437 msgid "Shortfoilhead"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/ext_l10n.h:421
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Signature"
2443 msgstr "Figur"
2444
2445 #: src/ext_l10n.h:422
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Slide"
2448 msgstr "Sider"
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:423
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Slide*"
2453 msgstr "Sider"
2454
2455 #: src/ext_l10n.h:424
2456 #, fuzzy
2457 msgid "SlideContents"
2458 msgstr "Indholdsfortegnelse"
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:425
2461 msgid "SlideHeading"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/ext_l10n.h:426
2465 msgid "SlideSubHeading"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/ext_l10n.h:427
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Solution"
2471 msgstr "Rotation"
2472
2473 #: src/ext_l10n.h:428
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Speaker"
2476 msgstr "Stavekontrol"
2477
2478 #: src/ext_l10n.h:429
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Specialmail"
2481 msgstr "Speciel celle"
2482
2483 #: src/ext_l10n.h:430
2484 msgid "Stadt"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/ext_l10n.h:431
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Standard"
2490 msgstr "Standard|#t"
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:432
2493 #, fuzzy
2494 msgid "State"
2495 msgstr "Gem"
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:433
2498 msgid "Strasse"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/ext_l10n.h:434
2502 msgid "Street"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/ext_l10n.h:435
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Style"
2508 msgstr "Stil:   "
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:436
2511 msgid "SubTitle"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:437
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Subitle"
2517 msgstr "Enkel:|#E"
2518
2519 #: src/ext_l10n.h:438
2520 msgid "Subject"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/ext_l10n.h:439
2524 msgid "Subjectclass"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/ext_l10n.h:440
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Subparagraph"
2530 msgstr "Markér næste afsnit"
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:441
2533 msgid "Subparagraph*"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/ext_l10n.h:442
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Subsection"
2539 msgstr "Dekorering"
2540
2541 #: src/ext_l10n.h:443
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Subsection*"
2544 msgstr "Dekorering"
2545
2546 #: src/ext_l10n.h:444
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Subsection-numbered"
2549 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2550
2551 #: src/ext_l10n.h:445
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Subsubsection"
2554 msgstr "Dekorering"
2555
2556 #: src/ext_l10n.h:446
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Subsubsection*"
2559 msgstr "Dekorering"
2560
2561 #: src/ext_l10n.h:447
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Subsubsection-numbered"
2564 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:448
2567 msgid "Subtitle"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:449
2571 msgid "Suggested"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:450
2575 msgid "Summary"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/ext_l10n.h:451
2579 msgid "Summary-numbered"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/ext_l10n.h:452
2583 msgid "Surname"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/ext_l10n.h:453
2587 msgid "TOC_Author"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/ext_l10n.h:454
2591 msgid "TOC_Title"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/ext_l10n.h:455
2595 #, fuzzy
2596 msgid "TableComments"
2597 msgstr "Indholdsfortegnelse"
2598
2599 #: src/ext_l10n.h:456
2600 #, fuzzy
2601 msgid "TableRefs"
2602 msgstr "Tabel%t"
2603
2604 #: src/ext_l10n.h:457
2605 msgid "Telefax"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/ext_l10n.h:458
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Telefon"
2611 msgstr "Dekorering"
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:459
2614 msgid "Telephone"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/ext_l10n.h:460
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Telex"
2620 msgstr "Tekst"
2621
2622 #: src/ext_l10n.h:461
2623 msgid "Thanks"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/ext_l10n.h:462
2627 msgid "Theorem"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/ext_l10n.h:463
2631 msgid "Theorem*"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:464
2635 msgid "Theorem-numbered"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/ext_l10n.h:465
2639 msgid "Theorem-plain"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/ext_l10n.h:466
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Theorem-unnumbered"
2645 msgstr "LaTeX kørsel # "
2646
2647 #: src/ext_l10n.h:467
2648 #, fuzzy
2649 msgid "TheoremTemplate"
2650 msgstr "Skabeloner"
2651
2652 #: src/ext_l10n.h:468
2653 msgid "Thesaurus"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/ext_l10n.h:469
2657 msgid "ThickLine"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/ext_l10n.h:470
2661 msgid "This"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/ext_l10n.h:471
2665 msgid "ThreeAffiliations"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/ext_l10n.h:472
2669 msgid "ThreeAuthors"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/ext_l10n.h:473
2673 msgid "TickList"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Title"
2679 msgstr "Fil"
2680
2681 #: src/ext_l10n.h:475
2682 msgid "Title_Running"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/ext_l10n.h:476
2686 msgid "Titlehead"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/ext_l10n.h:477
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Town"
2692 msgstr "To|#w"
2693
2694 #: src/ext_l10n.h:478
2695 msgid "Trans_Keywords"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/ext_l10n.h:479
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Transition"
2701 msgstr "Udfør translationer|#U"
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:480
2704 msgid "Translated"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/ext_l10n.h:481
2708 msgid "TranslatedAbstract"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:482
2712 msgid "Translated_Title"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/ext_l10n.h:483
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Translator"
2718 msgstr "Udfør translationer|#U"
2719
2720 #: src/ext_l10n.h:484
2721 msgid "TwoAffiliations"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/ext_l10n.h:485
2725 msgid "TwoAuthors"
2726 msgstr ""
2727
2728 #. tooltips
2729 #: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2730 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2731 #, fuzzy
2732 msgid "URL"
2733 msgstr "|URL..."
2734
2735 #: src/ext_l10n.h:487
2736 msgid "Unterschrift"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/ext_l10n.h:488
2740 msgid "Uppertitleback"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/ext_l10n.h:489
2744 msgid "Use"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/ext_l10n.h:490
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Verbatim"
2750 msgstr "Ordret|#O"
2751
2752 #: src/ext_l10n.h:491
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Verse"
2755 msgstr "Formindsk"
2756
2757 #: src/ext_l10n.h:492
2758 msgid "Verteiler"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/ext_l10n.h:493
2762 msgid "VisibleText"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/ext_l10n.h:494
2766 msgid "YourMail"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/ext_l10n.h:495
2770 msgid "YourRef"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/ext_l10n.h:496
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Yourmail"
2776 msgstr "Normal"
2777
2778 #: src/ext_l10n.h:497
2779 msgid "Yourref"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/ext_l10n.h:498
2783 msgid "Zusatz"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/ext_l10n.h:499
2787 msgid "cc"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/ext_l10n.h:500
2791 #, fuzzy
2792 msgid "encl"
2793 msgstr "Annullér"
2794
2795 #: src/ext_l10n.h:501
2796 #, fuzzy
2797 msgid "first"
2798 msgstr "Indsættelse"
2799
2800 #: src/ext_l10n.h:502
2801 msgid "foilhead"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/ext_l10n.h:503
2805 #, fuzzy
2806 msgid "journal"
2807 msgstr "Normal"
2808
2809 #: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
2810 #, fuzzy
2811 msgid "landscape"
2812 msgstr "Breddeformat|#B"
2813
2814 # , c-format
2815 #: src/ext_l10n.h:505
2816 #, fuzzy
2817 msgid "modying"
2818 msgstr "|Importér%m"
2819
2820 #: src/ext_l10n.h:506
2821 #, fuzzy
2822 msgid "msnumber"
2823 msgstr "Nummerering"
2824
2825 #: src/ext_l10n.h:507
2826 msgid "offsets"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:508
2830 msgid "ps"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/ext_l10n.h:509
2834 #, fuzzy
2835 msgid "style"
2836 msgstr "Stil:   "
2837
2838 #: src/ext_l10n.h:510
2839 msgid "surname"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/ext_l10n.h:511
2843 msgid "Afrikaans"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/ext_l10n.h:512
2847 msgid "American"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/ext_l10n.h:513
2851 msgid "Arabic"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/ext_l10n.h:514
2855 msgid "Austrian"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/ext_l10n.h:515
2859 msgid "Bahasa"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/ext_l10n.h:516
2863 msgid "Brazil"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/ext_l10n.h:517
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Breton"
2869 msgstr "Dekorering"
2870
2871 #: src/ext_l10n.h:518
2872 msgid "British"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/ext_l10n.h:519
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Canadian"
2878 msgstr "Rotation"
2879
2880 #: src/ext_l10n.h:520
2881 msgid "French Canadian"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/ext_l10n.h:521
2885 msgid "Catalan"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/ext_l10n.h:522
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Croatian"
2891 msgstr "Rotation"
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:523
2894 msgid "Czech"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/ext_l10n.h:524
2898 msgid "Danish"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:525
2902 msgid "Dutch"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
2906 msgid "English"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/ext_l10n.h:527
2910 msgid "Esperanto"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/ext_l10n.h:528
2914 msgid "Estonian"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/ext_l10n.h:529
2918 msgid "Finnish"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/ext_l10n.h:530
2922 msgid "French"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/ext_l10n.h:531
2926 msgid "French (GUTenberg)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/ext_l10n.h:532
2930 msgid "Galician"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/ext_l10n.h:533
2934 msgid "German"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
2938 msgid "Greek"
2939 msgstr "Græsk"
2940
2941 #: src/ext_l10n.h:535
2942 msgid "Hebrew"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/ext_l10n.h:536
2946 msgid "Hungarian"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/ext_l10n.h:537
2950 msgid "Irish"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/ext_l10n.h:538
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Italian"
2956 msgstr "Kursiv"
2957
2958 #: src/ext_l10n.h:539
2959 msgid "Lsorbian"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/ext_l10n.h:540
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Magyar"
2965 msgstr "Lilla"
2966
2967 #: src/ext_l10n.h:541
2968 msgid "Norsk"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/ext_l10n.h:542
2972 msgid "Polish"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/ext_l10n.h:543
2976 msgid "Portuges"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/ext_l10n.h:544
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Romanian"
2982 msgstr "Ordinær"
2983
2984 #: src/ext_l10n.h:545
2985 msgid "Russian"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/ext_l10n.h:546
2989 msgid "Scottish"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/ext_l10n.h:547
2993 msgid "Spanish"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/ext_l10n.h:548
2997 msgid "Slovak"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/ext_l10n.h:549
3001 msgid "Slovene"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/ext_l10n.h:550
3005 msgid "Swedish"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/ext_l10n.h:551
3009 msgid "Turkish"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/ext_l10n.h:552
3013 msgid "Usorbian"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/ext_l10n.h:553
3017 msgid "Welsh"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/filedlg.C:191
3021 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3022 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
3023
3024 #: src/FontLoader.C:246
3025 msgid "Loading font into X-Server..."
3026 msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
3027
3028 #: src/form1.C:21
3029 msgid "Set Charset|#C"
3030 msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
3031
3032 #: src/form1.C:23
3033 msgid "Charset not found!"
3034 msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
3035
3036 #: src/form1.C:28
3037 msgid ""
3038 "Error:\n"
3039 "\n"
3040 "Keymap\n"
3041 "not found"
3042 msgstr ""
3043 "Fejl:\n"
3044 "Tastaturomdefinition\n"
3045 "ikke fundet"
3046
3047 #: src/form1.C:33
3048 msgid "Character set:|#H"
3049 msgstr "Tegnsæt:|#s"
3050
3051 #: src/form1.C:45
3052 msgid "Other...|#O"
3053 msgstr "Andet...|#A"
3054
3055 #: src/form1.C:48
3056 msgid "Other...|#T"
3057 msgstr "Andet...|#T"
3058
3059 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3060 msgid "Language"
3061 msgstr "Sprog"
3062
3063 #: src/form1.C:56
3064 msgid "Mapping"
3065 msgstr "Tastaturomdefinition"
3066
3067 #: src/form1.C:62
3068 msgid "Primary key map|#r"
3069 msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
3070
3071 #: src/form1.C:64
3072 msgid "No key mapping|#N"
3073 msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
3074
3075 #: src/form1.C:66
3076 msgid "Secondary key map|#e"
3077 msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
3078
3079 #: src/form1.C:70
3080 msgid "Secondary"
3081 msgstr "Sekundær"
3082
3083 #: src/form1.C:73
3084 msgid "Primary"
3085 msgstr "Primær"
3086
3087 #: src/form1.C:99
3088 msgid "EPS file|#E"
3089 msgstr "EPS fil|#E"
3090
3091 #: src/form1.C:102
3092 msgid "Full Screen Preview|#v"
3093 msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
3094
3095 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3096 #: src/lyx.C:83
3097 msgid "Browse...|#B"
3098 msgstr "Gennemse...|#G"
3099
3100 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3101 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3102 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3103 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3104 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3105 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3108 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3109 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3110 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3111 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3112 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3113 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3114 #: src/sp_form.C:62
3115 msgid "Apply|#A"
3116 msgstr "Anvend|#A"
3117
3118 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3119 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3120 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3121 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3122 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3123 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3124 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3125 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3126 #: src/sp_form.C:42
3127 msgid "Cancel|^["
3128 msgstr "Annullér|^["
3129
3130 #: src/form1.C:123
3131 msgid "Display Frame|#F"
3132 msgstr "Vis ramme|#r"
3133
3134 #: src/form1.C:126
3135 msgid "Do Translations|#r"
3136 msgstr "Udfør translationer|#U"
3137
3138 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3139 msgid "Options"
3140 msgstr "Indstillinger"
3141
3142 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3143 msgid "Angle:|#L"
3144 msgstr "Vinkel:|#V"
3145
3146 #: src/form1.C:139
3147 #, no-c-format
3148 msgid "% of Page|#g"
3149 msgstr "% af siden|#s"
3150
3151 #: src/form1.C:142
3152 msgid "Default|#t"
3153 msgstr "Standard|#n"
3154
3155 #: src/form1.C:145
3156 msgid "cm|#m"
3157 msgstr "cm|#m"
3158
3159 #: src/form1.C:148
3160 msgid "inches|#h"
3161 msgstr "tommer|#o"
3162
3163 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3164 #: src/insets/form_graphics.C:84
3165 msgid "Display"
3166 msgstr "Vis"
3167
3168 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3169 #: src/insets/form_graphics.C:90
3170 msgid "Height"
3171 msgstr "Højde"
3172
3173 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3174 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3175 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3176 msgid "Width"
3177 msgstr "Bredde"
3178
3179 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3180 msgid "Rotation"
3181 msgstr "Rotation"
3182
3183 #: src/form1.C:171
3184 msgid "Display in Color|#D"
3185 msgstr "Vis i farver|#f"
3186
3187 #: src/form1.C:174
3188 msgid "Do not display this figure|#y"
3189 msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
3190
3191 #: src/form1.C:177
3192 msgid "Display as Grayscale|#i"
3193 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
3194
3195 #: src/form1.C:180
3196 msgid "Display as Monochrome|#s"
3197 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
3198
3199 #: src/form1.C:187
3200 msgid "Default|#U"
3201 msgstr "Standard|#S"
3202
3203 #: src/form1.C:190
3204 msgid "cm|#c"
3205 msgstr "cm|#c"
3206
3207 #: src/form1.C:193
3208 msgid "inches|#n"
3209 msgstr "tommer|#t"
3210
3211 #: src/form1.C:197
3212 #, no-c-format
3213 msgid "% of Page|#P"
3214 msgstr "% af siden|#s"
3215
3216 #: src/form1.C:201
3217 #, no-c-format
3218 msgid "% of Column|#o"
3219 msgstr "% af kolonne|#o"
3220
3221 #: src/form1.C:207
3222 msgid "Caption|#k"
3223 msgstr "Billedtekst|#B"
3224
3225 #: src/form1.C:210
3226 msgid "Subfigure|#q"
3227 msgstr "Underfigur|#U"
3228
3229 #: src/form1.C:233
3230 msgid "Directory:|#D"
3231 msgstr "Bibliotek:|#B"
3232
3233 #: src/form1.C:237
3234 msgid "Pattern:|#P"
3235 msgstr "Mønster:|#M"
3236
3237 #: src/form1.C:245
3238 msgid "Filename:|#F"
3239 msgstr "Filnavn:|#F"
3240
3241 #: src/form1.C:249
3242 msgid "Rescan|#R#r"
3243 msgstr "Opdatér"
3244
3245 #: src/form1.C:252
3246 msgid "Home|#H#h"
3247 msgstr "Hjem"
3248
3249 #: src/form1.C:255
3250 msgid "User1|#1"
3251 msgstr "Bruger1|#1"
3252
3253 #: src/form1.C:258
3254 msgid "User2|#2"
3255 msgstr "Bruger2|#2"
3256
3257 #: src/form1.C:286
3258 msgid "Find|#n"
3259 msgstr "Find|#F"
3260
3261 #: src/form1.C:290
3262 msgid "Replace with|#W"
3263 msgstr "Erstat med|#m"
3264
3265 #: src/form1.C:294
3266 #, fuzzy
3267 msgid "@>|#F^s"
3268 msgstr "@>|#F"
3269
3270 #: src/form1.C:298
3271 #, fuzzy
3272 msgid "@<|#B^r"
3273 msgstr "@<|#T"
3274
3275 #: src/form1.C:302
3276 msgid "Replace|#R#r"
3277 msgstr "Erstat|#E"
3278
3279 #: src/form1.C:306
3280 msgid "Close|^["
3281 msgstr "Luk|^["
3282
3283 #: src/form1.C:310
3284 msgid "Case sensitive|#s#S"
3285 msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
3286
3287 #: src/form1.C:312
3288 msgid "Match word|#M#m"
3289 msgstr "Hele ord|#o"
3290
3291 #: src/form1.C:314
3292 msgid "Replace All|#A#a"
3293 msgstr "Erstat alle|#a"
3294
3295 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3296 #, fuzzy
3297 msgid "_Add new citation"
3298 msgstr "Indsæt citat"
3299
3300 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3301 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3305 msgid " Citation: Select action "
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3309 msgid "Use Regular Expression"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3313 msgid "Search"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3317 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Key"
3323 msgstr "Nøgle:"
3324
3325 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3326 msgid "Author(s)"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3330 msgid "Year"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3334 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Text after"
3337 msgstr "Tekstmode"
3338
3339 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3340 #, fuzzy
3341 msgid " Insert Citation: Select citation "
3342 msgstr "Indsæt citat"
3343
3344 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3345 msgid "_Remove"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3349 msgid "_Up"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3353 #, fuzzy
3354 msgid "_Down"
3355 msgstr "Færdig"
3356
3357 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3358 #, fuzzy
3359 msgid " Citation: Edit "
3360 msgstr "Citation"
3361
3362 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3363 msgid "--- No such key in the database ---"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3367 #, fuzzy
3368 msgid ""
3369 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3370 "1995-2000 LyX Team"
3371 msgstr ""
3372 "LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3373 "1995-1999 LyX Team"
3374
3375 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3376 #, fuzzy
3377 msgid ""
3378 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3379 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3380 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3381 "any later version.\n"
3382 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3383 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3384 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3385 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3386 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3387 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3388 msgstr ""
3389 "LyX distribueres i håbet om at det er\n"
3390 "brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
3391 "Du burde have modtaget en kopi af\n"
3392 "\"GNU General Public License\" sammen\n"
3393 "med dette program. Hvis ikke du har,\n"
3394 "så skriv til:\n"
3395 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
3396 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3397
3398 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3399 #, fuzzy
3400 msgid " Error "
3401 msgstr "Fejl"
3402
3403 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Keyword"
3406 msgstr "Nøgleord|#N"
3407
3408 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3409 #, fuzzy
3410 msgid " Index "
3411 msgstr "Indeks"
3412
3413 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3414 msgid "Error:"
3415 msgstr "Fejl:"
3416
3417 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3418 msgid "Unable to print"
3419 msgstr "Kan ikke udskrive"
3420
3421 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3422 msgid "Check that your parameters are correct"
3423 msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
3424
3425 #. goto button labels
3426 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3427 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Goto reference"
3430 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3431
3432 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Go back"
3435 msgstr "Sort"
3436
3437 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3438 msgid "*** No labels found in document ***"
3439 msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
3440
3441 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3442 #, fuzzy
3443 msgid " Reference "
3444 msgstr "Indsæt reference"
3445
3446 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3447 msgid " Reference: Select reference "
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Ref"
3453 msgstr "Ref: "
3454
3455 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Page"
3458 msgstr "Side: "
3459
3460 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3461 #, fuzzy
3462 msgid "TextRef"
3463 msgstr "Tekst"
3464
3465 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3466 #, fuzzy
3467 msgid "TextPage"
3468 msgstr "Tekst"
3469
3470 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3471 #, fuzzy
3472 msgid "PrettyRef"
3473 msgstr "Ref: "
3474
3475 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Type:"
3478 msgstr "Type"
3479
3480 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Name:"
3483 msgstr "Navn:|#M"
3484
3485 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3486 #, fuzzy
3487 msgid " Reference: "
3488 msgstr "Indsæt reference"
3489
3490 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3491 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3492 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3493 #: src/insets/insettoc.C:21
3494 msgid "Table of Contents"
3495 msgstr "Indholdsfortegnelse"
3496
3497 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3498 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3499 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3500 msgid "List of Figures"
3501 msgstr "Figurliste"
3502
3503 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3504 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3505 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3506 msgid "List of Tables"
3507 msgstr "Liste over tabeller"
3508
3509 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3510 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3511 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3512 msgid "List of Algorithms"
3513 msgstr "Liste over algoritmer"
3514
3515 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3516 msgid "*** No Document ***"
3517 msgstr "*** Intet dokument ***"
3518
3519 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3520 #, fuzzy
3521 msgid "HTML type"
3522 msgstr "HTML stil:|#l"
3523
3524 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3525 msgid " URL "
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Refresh"
3531 msgstr "Ref: "
3532
3533 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3534 #, fuzzy
3535 msgid "<No Name>"
3536 msgstr "Navn:|#M"
3537
3538 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Selected keys"
3541 msgstr "Markér næste linie"
3542
3543 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3544 msgid "Available keys"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3548 msgid "Reference entry"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3552 msgid "&Add"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3556 msgid "&Up"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3560 #, fuzzy
3561 msgid "&Down"
3562 msgstr "Færdig"
3563
3564 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3565 msgid "&Remove"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3569 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3570 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3571 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&OK"
3574 msgstr "OK"
3575
3576 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3577 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3578 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3579 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3580 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3581 #, fuzzy
3582 msgid "&Cancel"
3583 msgstr "Annullér"
3584
3585 #. tooltips
3586 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3587 msgid "Keys currently selected"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3591 msgid "Reference keys available"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3595 msgid "Reference entry text"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3599 msgid "Text to place after citation"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3603 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3604 #, fuzzy
3605 msgid ""
3606 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3607 "1995-2000 LyX Team"
3608 msgstr ""
3609 "LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3610 "1995-1999 LyX Team"
3611
3612 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3613 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3614 msgid ""
3615 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3616 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3617 "Public License as published by the Free Software\n"
3618 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3619 "(at your option) any later version."
3620 msgstr ""
3621 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
3622 "og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
3623 "Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
3624 "Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
3625 "(hvis du ønsker det) en nyere version."
3626
3627 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3628 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3629 #, fuzzy
3630 msgid ""
3631 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3632 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3633 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3634 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3635 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3636 "You should have received a copy of\n"
3637 "the GNU General Public License\n"
3638 "along with this program; if not, write to\n"
3639 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3640 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3641 msgstr ""
3642 "LyX distribueres i håbet om at det er\n"
3643 "brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
3644 "Du burde have modtaget en kopi af\n"
3645 "\"GNU General Public License\" sammen\n"
3646 "med dette program. Hvis ikke du har,\n"
3647 "så skriv til:\n"
3648 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
3649 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3650
3651 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3652 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3653 #, fuzzy
3654 msgid "&Close"
3655 msgstr "Luk"
3656
3657 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3658 #, fuzzy
3659 msgid "LyX: Citation Reference"
3660 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3661
3662 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3663 msgid "Key not found in references."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3667 #, fuzzy
3668 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3669 msgstr "Copyright og garanti"
3670
3671 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3672 #, fuzzy
3673 msgid "LyX: Index"
3674 msgstr "Indeks"
3675
3676 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3677 #, fuzzy
3678 msgid "LyX: Paragraph Options"
3679 msgstr "Typografi"
3680
3681 #. FIXME: should have a utility class for this
3682 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3683 msgid ""
3684 "An error occured while printing.\n"
3685 "\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3691 msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
3692
3693 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3694 #, fuzzy
3695 msgid "LyX: Print Error"
3696 msgstr "LyX intern fejl!"
3697
3698 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3699 #, fuzzy
3700 msgid "LyX: Print"
3701 msgstr "Udskriv"
3702
3703 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&Go back"
3706 msgstr "Sort"
3707
3708 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3709 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Goto reference"
3712 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3713
3714 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3715 #, fuzzy
3716 msgid "LyX: Cross Reference"
3717 msgstr "Indsæt krydsreference"
3718
3719 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3720 #, fuzzy
3721 msgid "LyX: Table of Contents"
3722 msgstr "Indholdsfortegnelse"
3723
3724 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3725 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3726 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3727 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3728 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3729 msgid "Close"
3730 msgstr "Luk"
3731
3732 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3733 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3734 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3735 #: src/lyxfunc.C:849
3736 msgid "Cancel"
3737 msgstr "Annullér"
3738
3739 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3740 msgid "LyX: Url"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. tooltips
3744 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Index entry"
3747 msgstr "Indrykning"
3748
3749 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Keyword:"
3752 msgstr "Nøgleord|#N"
3753
3754 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3755 msgid "&General"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3759 #, fuzzy
3760 msgid "&Extra"
3761 msgstr "Ekstra|#k"
3762
3763 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&Apply"
3766 msgstr "Anvend|#A"
3767
3768 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3769 msgid "&Restore"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. FIXME: should be cleverer here
3773 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3774 msgid "Senseless with this layout!"
3775 msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
3776
3777 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3778 msgid "Normal"
3779 msgstr "Normal"
3780
3781 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Indented paragraph"
3784 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
3785
3786 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Minipage"
3789 msgstr "Miniside|#M"
3790
3791 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3792 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3796 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Centimetres"
3799 msgstr "Centrér|#n"
3800
3801 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Inches"
3804 msgstr "Forøg"
3805
3806 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3807 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3811 msgid "Millimetres"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Picas"
3817 msgstr "Indsæt"
3818
3819 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3820 msgid "ex units"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3824 msgid "em units"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3828 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3832 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3836 msgid "Didot points"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3840 msgid "Cicero points"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Math units"
3846 msgstr "Matthias"
3847
3848 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3849 msgid "Percent of column"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3853 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3854 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3855 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3856 msgid "Alignment"
3857 msgstr "Justering"
3858
3859 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3860 msgid "Type"
3861 msgstr "Type"
3862
3863 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3866 msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
3867
3868 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Start new minipage"
3871 msgstr "Start ny miniside|#S"
3872
3873 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3874 #, fuzzy
3875 msgid "&Top"
3876 msgstr "Top|#T"
3877
3878 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3879 #, fuzzy
3880 msgid "&Middle"
3881 msgstr "Midten|#d"
3882
3883 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3884 #, fuzzy
3885 msgid "&Bottom"
3886 msgstr "Bund|#B"
3887
3888 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3889 #, fuzzy
3890 msgid "None"
3891 msgstr "Færdig"
3892
3893 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3894 msgid "Defskip"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Small skip"
3900 msgstr "Mindst"
3901
3902 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Medium skip"
3905 msgstr "Medium"
3906
3907 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3908 msgid "Big skip"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3912 #, fuzzy
3913 msgid "VFill"
3914 msgstr "Fil"
3915
3916 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Length"
3919 msgstr "Længde|#L"
3920
3921 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Spacing Above"
3924 msgstr "Mellemrum"
3925
3926 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Draw line above paragraph"
3929 msgstr "Markér næste afsnit"
3930
3931 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Draw line below paragraph"
3934 msgstr "Markér næste afsnit"
3935
3936 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3937 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Page break"
3940 msgstr "Sideskift"
3941
3942 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Don't indent paragraph"
3945 msgstr "Markér næste afsnit"
3946
3947 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3948 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Extra Space"
3951 msgstr "Vertikal afstand"
3952
3953 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Spacing Below"
3956 msgstr "Mellemrum"
3957
3958 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Block"
3961 msgstr "Blok|#B"
3962
3963 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Center"
3966 msgstr "Centrér|#n"
3967
3968 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Left"
3971 msgstr "Venstre|#V"
3972
3973 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Right"
3976 msgstr "Højre|#H"
3977
3978 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Label width"
3981 msgstr "Markatbredde:|#b"
3982
3983 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3984 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Value"
3987 msgstr "Blå"
3988
3989 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3990 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Minus"
3993 msgstr "Marginer"
3994
3995 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3996 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
3997 msgid "Plus"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4001 msgid "Print every page"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4005 msgid "Print odd-numbered pages only"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4009 msgid "Print even-numbered pages only"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4013 msgid "Print from page number"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Print to page number"
4019 msgstr "Indsæt sidetal"
4020
4021 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4022 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Number of copies to print"
4028 msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
4029
4030 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4031 msgid "Collate multiple copies"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Printer name"
4037 msgstr "Udskriv indeks"
4038
4039 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4040 msgid "Output filename"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Select output filename"
4046 msgstr "Markér næste linie"
4047
4048 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Pages"
4051 msgstr "Sider:"
4052
4053 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4054 msgid "Copies"
4055 msgstr "Kopier"
4056
4057 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4058 msgid "Print to"
4059 msgstr "Udskriv til"
4060
4061 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4062 #, fuzzy
4063 msgid "&Print"
4064 msgstr "Udskriv"
4065
4066 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4067 #, fuzzy
4068 msgid "&All pages"
4069 msgstr "Alle sider"
4070
4071 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Even pages"
4074 msgstr "Kun lige sider"
4075
4076 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4077 msgid "From"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4081 msgid "To"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4085 msgid "&Odd pages"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4089 #, fuzzy
4090 msgid "&Printer"
4091 msgstr "Printer"
4092
4093 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4094 #, fuzzy
4095 msgid "&File"
4096 msgstr "Fil"
4097
4098 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4099 #, fuzzy
4100 msgid "&Reverse order"
4101 msgstr "Omvendt rækkefølge"
4102
4103 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Co&llate"
4106 msgstr "LaTeX "
4107
4108 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Browse"
4111 msgstr "Gennemse|#G"
4112
4113 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Count"
4116 msgstr "Antal:"
4117
4118 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Available References"
4121 msgstr "Indsæt reference"
4122
4123 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Name :"
4126 msgstr "Navn:|#M"
4127
4128 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Reference :"
4131 msgstr "Indsæt reference"
4132
4133 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Sort"
4136 msgstr "Beklager."
4137
4138 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Page number"
4141 msgstr "Ingen nummerering"
4142
4143 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4144 msgid "Ref on page xxx"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4148 msgid "on page xxx"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Pretty reference"
4154 msgstr "Indsæt reference"
4155
4156 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Reference Type"
4159 msgstr "Indsæt reference"
4160
4161 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Update"
4164 msgstr "Opdatér|#U"
4165
4166 #. tooltips
4167 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4168 msgid "Reference as it appears in output"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4172 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Depth"
4178 msgstr ", dybde: "
4179
4180 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Url :"
4183 msgstr "Url: "
4184
4185 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4186 msgid "Generate hyperlink"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4190 msgid "Name associated with the URL"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4194 msgid "Output as a hyperlink ?"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4198 msgid "Citation"
4199 msgstr "Citation"
4200
4201 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Inset keys"
4204 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
4205
4206 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Bibliography keys"
4209 msgstr "Reference"
4210
4211 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4212 msgid "@4->"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4216 msgid "@9+"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4220 msgid "@8->"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4224 msgid "@2->"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4228 msgid "Info"
4229 msgstr "Info"
4230
4231 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4232 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Citation style|#s"
4235 msgstr "Citation"
4236
4237 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4238 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Text before|#b"
4241 msgstr "Tekstmode"
4242
4243 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4244 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Text after|#a"
4247 msgstr "Tekstmode"
4248
4249 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
4250 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
4251 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4252 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4253 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4254 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4255 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4256 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4257 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4258 #: src/lyx.C:110
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Cancel|#C^["
4261 msgstr "Annullér|^["
4262
4263 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4264 msgid "Copyright and Warranty"
4265 msgstr "Copyright og garanti"
4266
4267 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4268 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4269 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4270 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Close|#C^[^M"
4273 msgstr "Luk|#L^["
4274
4275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4276 msgid "Document Layout"
4277 msgstr "Dokument"
4278
4279 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4280 msgid ""
4281 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4282 "B4 | B5 "
4283 msgstr ""
4284 " Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
4285 "A5 | B3 | B4 | B5 "
4286
4287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4288 msgid ""
4289 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4290 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4291 msgstr ""
4292 "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
4293 "(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
4294
4295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4296 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4297 msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
4298
4299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4300 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4301 msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
4302
4303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4304 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4308 msgid ""
4309 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4310 "| huge | Huge"
4311 msgstr ""
4312 " standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
4313 "| størst | kæmpe | enorm"
4314
4315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4316 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
4317 #: src/lyxfunc.C:3363
4318 msgid "Document"
4319 msgstr "Dokument"
4320
4321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Paper"
4324 msgstr "Indsæt"
4325
4326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4327 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Extra"
4330 msgstr "Ekstra|#k"
4331
4332 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Bullets"
4335 msgstr "Punktdybde"
4336
4337 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4338 msgid ""
4339 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4340 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4344 msgid "Document layout set"
4345 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
4346
4347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
4348 msgid "Converting document to new document class..."
4349 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
4350
4351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
4352 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4353 msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
4354
4355 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
4356 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4357 msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
4358
4359 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4360 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
4361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
4362 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
4363 msgid "Conversion Errors!"
4364 msgstr "Konverteringsfejl!"
4365
4366 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4367 msgid "into chosen document class"
4368 msgstr "til valgte tekstklasse"
4369
4370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Errors loading new document class."
4373 msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
4374
4375 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4376 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4377 msgid "Reverting to original document class."
4378 msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
4379
4380 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4383 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
4384
4385 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
4386 msgid "Should I set some parameters to"
4387 msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
4388
4389 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4390 msgid "the defaults of this document class?"
4391 msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
4392
4393 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4394 msgid "Unable to switch to new document class."
4395 msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
4396
4397 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4398 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4399 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4400 msgid "Tabbed folder"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4405 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4406 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4407 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Restore|#R"
4411 msgstr "Omvendt rækkefølge"
4412
4413 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4415 msgid "Special:|#S"
4416 msgstr "Speciel:|#S"
4417
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4419 msgid "Margins"
4420 msgstr "Marginer"
4421
4422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4423 msgid "Foot/Head Margins"
4424 msgstr "Top- og bundmarginer"
4425
4426 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4427 msgid "Orientation"
4428 msgstr "Orientering"
4429
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4431 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4432 msgid "Portrait|#o"
4433 msgstr "Højformat|#H"
4434
4435 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4436 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4437 msgid "Landscape|#L"
4438 msgstr "Breddeformat|#B"
4439
4440 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4441 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4442 msgid "Papersize:|#P"
4443 msgstr "Papirstørrelse|#P"
4444
4445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4446 msgid "Custom Papersize"
4447 msgstr "Egen papirstørrelse"
4448
4449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4450 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4451 msgid "Use Geometry Package|#U"
4452 msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
4453
4454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4456 msgid "Width:|#W"
4457 msgstr "Bredde:|#B"
4458
4459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4461 msgid "Height:|#H"
4462 msgstr "Højde:|#H"
4463
4464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4466 msgid "Top:|#T"
4467 msgstr "Top:|#T"
4468
4469 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4471 msgid "Bottom:|#B"
4472 msgstr "Bund:|#B"
4473
4474 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4476 msgid "Left:|#e"
4477 msgstr "Venstre:|#e"
4478
4479 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4481 msgid "Right:|#R"
4482 msgstr "Højre:|#H"
4483
4484 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4486 msgid "Headheight:|#i"
4487 msgstr "Hovedehøjde:|#o"
4488
4489 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4490 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4491 msgid "Headsep:|#d"
4492 msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
4493
4494 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4495 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4496 msgid "Footskip:|#F"
4497 msgstr "Bundadskillelse:|#u"
4498
4499 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4500 msgid "Separation"
4501 msgstr "Adskillelse"
4502
4503 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Page cols"
4506 msgstr "Sider:"
4507
4508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4509 msgid "Sides"
4510 msgstr "Sider"
4511
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4514 msgid "Fonts:|#F"
4515 msgstr "Skrifttyper:|#S"
4516
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4519 msgid "Font Size:|#O"
4520 msgstr "Skrift størrelse:|#r"
4521
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4524 msgid "Class:|#C"
4525 msgstr "Klasse:|#K"
4526
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4529 msgid "Pagestyle:|#P"
4530 msgstr "Papirstil:|#P"
4531
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4534 msgid "Spacing|#g"
4535 msgstr "Mellemrum|#M"
4536
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4539 msgid "Extra Options:|#X"
4540 msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
4541
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4544 msgid "Default Skip:|#u"
4545 msgstr "Standard afstand:|#u"
4546
4547 # n
4548 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4549 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4550 msgid "One|#n"
4551 msgstr "En|#n"
4552
4553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4554 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4555 msgid "Two|#T"
4556 msgstr "To|#T"
4557
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4559 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4560 msgid "One|#e"
4561 msgstr "En|#E"
4562
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4564 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4565 msgid "Two|#w"
4566 msgstr "To|#w"
4567
4568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4569 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4570 msgid "Indent|#I"
4571 msgstr "Indrykning|#I"
4572
4573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4574 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4575 msgid "Skip|#K"
4576 msgstr "Afstand|#f"
4577
4578 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Quote Style    "
4581 msgstr "Citationstegnstype sat"
4582
4583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4584 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4585 msgid "Encoding:|#D"
4586 msgstr "Koding:|#o"
4587
4588 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4590 msgid "Type:|#T"
4591 msgstr "Slags:|#l"
4592
4593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4595 msgid "Single|#S"
4596 msgstr "Enkel:|#E"
4597
4598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4600 msgid "Double|#D"
4601 msgstr "Dobbel|#D"
4602
4603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4604 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Language:|#L"
4607 msgstr "Sprog:"
4608
4609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4611 msgid "Float Placement:|#L"
4612 msgstr "Placering af flydere:|#c"
4613
4614 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4615 msgid "Section number depth"
4616 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
4617
4618 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4619 msgid "Table of contents depth"
4620 msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
4621
4622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4623 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4624 msgid "PS Driver:|#S"
4625 msgstr "PS driver:|#d"
4626
4627 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4628 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4629 msgid "Use AMS Math|#M"
4630 msgstr "Brug AMS matematik|#m"
4631
4632 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4633 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4634 msgid "Size|#z"
4635 msgstr "Størrelse|#S"
4636
4637 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4638 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4639 msgid "LaTeX|#L"
4640 msgstr "LaTeX|#L"
4641
4642 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4643 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4644 msgid "1|#1"
4645 msgstr "1|#1"
4646
4647 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4649 msgid "2|#2"
4650 msgstr "2|#2"
4651
4652 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4653 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4654 msgid "3|#3"
4655 msgstr "3|#3"
4656
4657 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4658 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4659 msgid "4|#4"
4660 msgstr "4|#4"
4661
4662 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4663 msgid "Bullet Depth"
4664 msgstr "Punktdybde"
4665
4666 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4667 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4668 msgid "Standard|#S"
4669 msgstr "Standard|#t"
4670
4671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4672 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4673 msgid "Maths|#M"
4674 msgstr "Matematik|#M"
4675
4676 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4677 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4678 msgid "Ding 2|#i"
4679 msgstr "Ding 2|#i"
4680
4681 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4682 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4683 msgid "Ding 3|#n"
4684 msgstr "Ding 3|#n"
4685
4686 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4687 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4688 msgid "Ding 4|#g"
4689 msgstr "Ding 4|#g"
4690
4691 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4693 msgid "Ding 1|#D"
4694 msgstr "Ding 1|#D"
4695
4696 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4697 msgid "LaTeX Error"
4698 msgstr "LaTeX Fejl"
4699
4700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
4702 msgid "Graphics"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
4706 msgid "Clipart"
4707 msgstr "Udklipsbilleder"
4708
4709 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
4710 #: src/insets/insetexternal.C:157
4711 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4712 msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
4713
4714 # , c-format
4715 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
4716 #, no-c-format
4717 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4718 msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
4719
4720 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4721 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Graphics File|#F"
4724 msgstr "Fil"
4725
4726 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4727 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
4728 #: src/insets/insetinclude.C:46
4729 msgid "Browse|#B"
4730 msgstr "Gennemse|#G"
4731
4732 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4733 msgid "Ok"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4737 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "% of Page"
4740 msgstr "% af siden|#s"
4741
4742 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4743 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4744 msgid "Default"
4745 msgstr "Standard"
4746
4747 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4748 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4749 msgid "cm"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4753 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4754 msgid "Inch"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "% of Column"
4760 msgstr "% af kolonne|#o"
4761
4762 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4763 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4764 #, fuzzy
4765 msgid "in Monochrome|#M"
4766 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
4767
4768 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4769 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4770 #, fuzzy
4771 msgid "in Grayscale|#G"
4772 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
4773
4774 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4775 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4776 #, fuzzy
4777 msgid "in Color|#C"
4778 msgstr "Farve:|#v"
4779
4780 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4781 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Don't display|#D"
4784 msgstr "[ikke vist]"
4785
4786 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Rotate"
4789 msgstr "Rotér 90°"
4790
4791 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4792 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Angle|#A"
4795 msgstr "Vinkel:|#V"
4796
4797 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4798 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Inline Figure|#I"
4801 msgstr "Indsæt figur"
4802
4803 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4804 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Subcaption|#S"
4807 msgstr "Billedtekst|#B"
4808
4809 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4810 msgid "Index"
4811 msgstr "Indeks"
4812
4813 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Keyword|#K"
4816 msgstr "Nøgleord|#N"
4817
4818 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Paragraph Layout"
4821 msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
4822
4823 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4824 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4825 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4826 msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
4827
4828 #. now make them fit together
4829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
4831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
4832 msgid "General"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4836 msgid "Paragraph layout set"
4837 msgstr "Typografi sat"
4838
4839 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
4840 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
4841 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
4842 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
4843 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
4844 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4845 msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
4846
4847 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
4848 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4849 msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
4850
4851 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4852 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4853 msgid "Label Width:|#d"
4854 msgstr "Markatbredde:|#b"
4855
4856 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4857 msgid "Indent"
4858 msgstr "Indrykning"
4859
4860 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4862 msgid "Above|#b"
4863 msgstr "Over|#v"
4864
4865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4867 msgid "Below|#E"
4868 msgstr "Under|#n"
4869
4870 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4871 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4872 msgid "Above|#o"
4873 msgstr "Over|#O"
4874
4875 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4876 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4877 msgid "Below|#l"
4878 msgstr "Under|#U"
4879
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4881 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4882 msgid "No Indent|#I"
4883 msgstr "Ingen indrykning|#I"
4884
4885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4887 msgid "Right|#R"
4888 msgstr "Højre|#H"
4889
4890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4891 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4892 msgid "Left|#f"
4893 msgstr "Venstre|#V"
4894
4895 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4896 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4897 msgid "Block|#c"
4898 msgstr "Blok|#B"
4899
4900 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4901 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4902 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4903 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4904 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4905 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4906 msgid "Center|#n"
4907 msgstr "Centrér|#n"
4908
4909 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4910 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4911 msgid "Above:|#v"
4912 msgstr "Over|#e"
4913
4914 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4915 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4916 msgid "Below:|#w"
4917 msgstr "Under|#r"
4918
4919 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4920 msgid "Pagebreaks"
4921 msgstr "Sideskift"
4922
4923 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4924 msgid "Lines"
4925 msgstr "Linier"
4926
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4928 msgid "Vertical Spaces"
4929 msgstr "Vertikal afstand"
4930
4931 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4933 msgid "Keep|#K"
4934 msgstr "Hold|#H"
4935
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4938 msgid "Keep|#p"
4939 msgstr "Hold|#d"
4940
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4942 msgid "Extra Options"
4943 msgstr "Ekstra indstillinger"
4944
4945 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4947 msgid "Length|#L"
4948 msgstr "Længde|#L"
4949
4950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4951 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4952 msgid "or %|#o"
4953 msgstr "eller %|#e"
4954
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4956 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4957 msgid "Top|#T"
4958 msgstr "Top|#T"
4959
4960 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4961 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4962 msgid "Middle|#d"
4963 msgstr "Midten|#d"
4964
4965 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4967 msgid "Bottom|#B"
4968 msgstr "Bund|#B"
4969
4970 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4971 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4972 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4973 msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
4974
4975 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4976 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4977 msgid "Start new Minipage|#S"
4978 msgstr "Start ny miniside|#S"
4979
4980 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4981 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4982 msgid "Indented Paragraph|#I"
4983 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
4984
4985 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4986 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4987 msgid "Minipage|#M"
4988 msgstr "Miniside|#M"
4989
4990 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4991 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4992 msgid "Floatflt|#F"
4993 msgstr "Flydende flt"
4994
4995 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
4996 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4998 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
4999 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Cancel|C#C^["
5002 msgstr "Annullér|^["
5003
5004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Preferences"
5007 msgstr "Indsæt reference"
5008
5009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
5010 #, fuzzy
5011 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5012 msgstr ""
5013 " Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
5014 "A5 | B3 | B4 | B5 "
5015
5016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
5017 msgid " none | ispell | aspell "
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
5021 msgid "Look and Feel"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Inputs"
5027 msgstr "Input"
5028
5029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
5030 msgid "Outputs"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Spell checker"
5036 msgstr "Stavekontrol"
5037
5038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Screen Fonts"
5041 msgstr "Skærmindstillinger"
5042
5043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
5044 msgid "Interface"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Paths"
5050 msgstr "Formel"
5051
5052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Printer"
5055 msgstr "Udskriv"
5056
5057 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5058 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5059 msgid "Save"
5060 msgstr "Gem"
5061
5062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5063 msgid "Roman"
5064 msgstr "Ordinær"
5065
5066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Sans Serif"
5069 msgstr "Grotesk"
5070
5071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5072 msgid "Typewriter"
5073 msgstr "Skrivemaskine"
5074
5075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5076 #, c-format
5077 msgid "%"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5081 msgid "Allow scaling"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Encoding"
5087 msgstr "Koding:|#o"
5088
5089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
5090 #, fuzzy
5091 msgid "tiny"
5092 msgstr "Lillebitte"
5093
5094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
5095 #, fuzzy
5096 msgid "script"
5097 msgstr "PostScript|#P"
5098
5099 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
5100 #, fuzzy
5101 msgid "footnote"
5102 msgstr "Indsæt fodnote"
5103
5104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
5105 #, fuzzy
5106 msgid "small"
5107 msgstr "Lille"
5108
5109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
5110 #, fuzzy
5111 msgid "large"
5112 msgstr "Stor"
5113
5114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
5115 #, fuzzy
5116 msgid "larger"
5117 msgstr "Større"
5118
5119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
5120 #, fuzzy
5121 msgid "largest"
5122 msgstr "Størst"
5123
5124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
5125 #, fuzzy
5126 msgid "normal"
5127 msgstr "Normal"
5128
5129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
5130 #, fuzzy
5131 msgid "huge"
5132 msgstr "Enorm"
5133
5134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
5135 #, fuzzy
5136 msgid "huger"
5137 msgstr "Kæmpeenorm"
5138
5139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
5140 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
5141 msgid "Ascii line length|#A"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5145 #, fuzzy
5146 msgid "TeX encoding"
5147 msgstr "Koding:|#o"
5148
5149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Default paper size"
5152 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5153
5154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Spell command"
5157 msgstr "Beskriv kommando"
5158
5159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Use alternative language"
5162 msgstr "Brug alternativt sprog:"
5163
5164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Use escape characters"
5167 msgstr "Speciel:|#S"
5168
5169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Use personal dictionary"
5172 msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
5173
5174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
5176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
5182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Browse..."
5185 msgstr "Gennemse...|#G"
5186
5187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5188 msgid "Accept compound words"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Use input encoding"
5194 msgstr "Brug 'input'|#B"
5195
5196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
5198 msgid "Show banner|#S"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
5203 msgid "Auto region delete|#A"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
5208 msgid "Exit confirmation|#E"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
5212 msgid "Display keyboard shortcuts"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Autosave interval"
5218 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
5219
5220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
5221 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
5222 msgid "File->New asks for name|#N"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5227 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
5231 msgid "Wheel mouse jump"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5235 msgid "Popup Font"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
5239 msgid "Menu Font"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Popup Encoding"
5245 msgstr "Koding:|#o"
5246
5247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Bind file|#B"
5251 msgstr "EPS fil|#E"
5252
5253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
5255 #, fuzzy
5256 msgid "User Interface file|#U"
5257 msgstr "Brug alternativt sprog:"
5258
5259 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
5260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
5261 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
5265 #, fuzzy
5266 msgid "command"
5267 msgstr "Ordinær"
5268
5269 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
5270 #, fuzzy
5271 msgid "page range"
5272 msgstr "Sideskift"
5273
5274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
5275 #, fuzzy
5276 msgid "copies"
5277 msgstr "Kopier"
5278
5279 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
5280 msgid "reverse"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
5284 #, fuzzy
5285 msgid "to printer"
5286 msgstr "Kan ikke udskrive"
5287
5288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5289 msgid "file extension"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5293 #, fuzzy
5294 msgid "spool command"
5295 msgstr "Beskriv kommando"
5296
5297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
5298 msgid "paper type"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5302 msgid "even pages"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
5306 msgid "odd pages"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
5310 #, fuzzy
5311 msgid "collated"
5312 msgstr "Skråtstillet"
5313
5314 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5315 #, fuzzy
5316 msgid "to file"
5317 msgstr "[ingen fil]"
5318
5319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5320 #, fuzzy
5321 msgid "extra options"
5322 msgstr "Ekstra indstillinger"
5323
5324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5325 msgid "spool printer prefix"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
5329 #, fuzzy
5330 msgid "paper size"
5331 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5332
5333 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5334 #, fuzzy
5335 msgid "name"
5336 msgstr "Navn:|#M"
5337
5338 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
5339 msgid "adapt output"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5343 msgid "Printer Command and Flags"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Default path"
5349 msgstr "Standard"
5350
5351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5352 msgid "Last file count"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Template path"
5358 msgstr "Skabeloner"
5359
5360 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
5361 msgid "Check last files"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
5365 msgid "Backup path"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
5369 msgid "LyXServer pipe"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
5373 msgid "Temp dir"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5377 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5378 msgid "Print"
5379 msgstr "Udskriv"
5380
5381 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5382 msgid "Printer|#P"
5383 msgstr "Printer"
5384
5385 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5386 #: src/lyx.C:80
5387 msgid "File|#F"
5388 msgstr "Fil"
5389
5390 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5391 msgid "All Pages|#G"
5392 msgstr "Alle sider"
5393
5394 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5395 msgid "Only Odd Pages|#O"
5396 msgstr "Kun ulige sider"
5397
5398 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5399 msgid "Only Even Pages|#E"
5400 msgstr "Kun lige sider"
5401
5402 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5403 msgid "Normal Order|#N"
5404 msgstr "Normal rækkefølge"
5405
5406 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5407 msgid "Reverse Order|#R"
5408 msgstr "Omvendt rækkefølge"
5409
5410 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5411 msgid "Order"
5412 msgstr "Rækkefølge"
5413
5414 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5415 msgid "Pages:"
5416 msgstr "Sider:"
5417
5418 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5419 msgid "Count:"
5420 msgstr "Antal:"
5421
5422 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Collated|#C"
5425 msgstr "Kommando:|#K"
5426
5427 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5428 #, fuzzy
5429 msgid "to"
5430 msgstr " af "
5431
5432 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5433 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5437 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Update|#U"
5440 msgstr "Opdatér|#O"
5441
5442 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Sort|#S"
5445 msgstr "Beklager."
5446
5447 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Name:|#N"
5450 msgstr "Navn:|#M"
5451
5452 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Ref:"
5455 msgstr "Ref: "
5456
5457 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Reference type|#R"
5460 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
5461
5462 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Goto reference|#G"
5465 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
5466
5467 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Tabular Layout"
5470 msgstr "Tabelindstillinger"
5471
5472 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Column/Row"
5475 msgstr "Kolonne"
5476
5477 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Cell"
5480 msgstr "Gul"
5481
5482 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
5483 #, fuzzy
5484 msgid "LongTable"
5485 msgstr "Lang tabel"
5486
5487 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
5488 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5489 msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
5490
5491 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5492 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5493 #: src/insets/insetinfo.C:221
5494 msgid "Close|#C^["
5495 msgstr "Luk|#L^["
5496
5497 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
5498 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
5499 msgid "Append Column|#A"
5500 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
5501
5502 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
5504 msgid "Delete Column|#O"
5505 msgstr "Slet kolonne|#S"
5506
5507 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
5508 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
5509 msgid "Append Row|#p"
5510 msgstr "Tilføj række|#r"
5511
5512 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
5513 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
5514 msgid "Delete Row|#w"
5515 msgstr "Slet række|#l"
5516
5517 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
5518 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
5519 msgid "Set Borders|#S"
5520 msgstr "Set kanter|#n"
5521
5522 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
5523 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
5524 msgid "Unset Borders|#U"
5525 msgstr "Fjern kanter|#j"
5526
5527 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
5528 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Longtable|#L"
5531 msgstr "Lang tabel"
5532
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
5534 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5535 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
5536 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
5537 msgid "Rotate 90°|#9"
5538 msgstr "Rotér 90°|#9"
5539
5540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
5541 msgid "Spec. Table"
5542 msgstr "Speciel tabel"
5543
5544 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
5545 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
5546 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
5547 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Top|#t"
5550 msgstr "Top|#T"
5551
5552 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
5553 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5554 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5555 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Bottom|#b"
5558 msgstr "Bund|#B"
5559
5560 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5562 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
5563 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Left|#l"
5566 msgstr "Venstre|#V"
5567
5568 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5569 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5570 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
5571 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Right|#r"
5574 msgstr "Højre|#H"
5575
5576 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5577 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5578 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
5579 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5580 msgid "Left|#e"
5581 msgstr "Venstre|#e"
5582
5583 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
5584 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5585 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
5586 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
5587 msgid "Right|#i"
5588 msgstr "Højre|#r"
5589
5590 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5591 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
5592 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
5593 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Center|#c"
5596 msgstr "Centrér|#n"
5597
5598 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5599 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
5600 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
5601 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Top|#p"
5604 msgstr "Top|#T"
5605
5606 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5607 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5608 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
5609 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Bottom|#o"
5612 msgstr "Bund|#B"
5613
5614 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5615 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
5616 msgid "Borders"
5617 msgstr "Kanter"
5618
5619 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
5620 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
5621 #, fuzzy
5622 msgid "H. Alignment"
5623 msgstr "Justering"
5624
5625 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
5626 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5627 #, fuzzy
5628 msgid "V. Alignment"
5629 msgstr "Justering"
5630
5631 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5632 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
5633 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5634 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Width|#W"
5637 msgstr "Bredde:|#B"
5638
5639 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
5640 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
5641 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
5642 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Alignment|#A"
5645 msgstr "Justering"
5646
5647 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Special column"
5650 msgstr "Speciel celle"
5651
5652 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5653 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
5654 msgid "Multicolumn|#M"
5655 msgstr "Flerkolonne|#F"
5656
5657 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
5658 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Use Minipage|#s"
5661 msgstr "Miniside|#M"
5662
5663 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5664 msgid "Special Cell"
5665 msgstr "Speciel celle"
5666
5667 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Special Multicolumn"
5670 msgstr "Speciel justering for multikolonne"
5671
5672 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5673 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5674 #, fuzzy
5675 msgid "1st Head|#1"
5676 msgstr "Første hovede"
5677
5678 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
5679 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Head|#H"
5682 msgstr "Hovede"
5683
5684 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5685 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Foot|#F"
5688 msgstr "Skrifttyper:|#S"
5689
5690 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
5691 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Last Foot|#L"
5694 msgstr "Sidste fod"
5695
5696 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
5697 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5698 #, fuzzy
5699 msgid "New Page|#N"
5700 msgstr "Ny side"
5701
5702 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Header"
5705 msgstr "Hovede"
5706
5707 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Footer"
5710 msgstr "Bund"
5711
5712 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Special"
5715 msgstr "Speciel:|#S"
5716
5717 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Insert Tabular"
5720 msgstr "Indsæt tabel"
5721
5722 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5723 msgid "Columns"
5724 msgstr "Kolonner"
5725
5726 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
5727 msgid "Rows"
5728 msgstr "Rækker"
5729
5730 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5731 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Type|#T"
5737 msgstr "Slags:|#l"
5738
5739 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Url"
5742 msgstr "Url: "
5743
5744 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
5745 #, fuzzy
5746 msgid "URL|#U"
5747 msgstr "|URL..."
5748
5749 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
5750 msgid "Name|#N"
5751 msgstr "Navn:|#M"
5752
5753 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
5754 msgid "HTML type|#H"
5755 msgstr "HTML stil:|#l"
5756
5757 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5758 #, fuzzy
5759 msgid "More"
5760 msgstr "ignorér"
5761
5762 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5763 #, fuzzy, no-c-format
5764 msgid "List of Figures%m"
5765 msgstr "Figurliste"
5766
5767 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5768 #, fuzzy, no-c-format
5769 msgid "List of Tables%m"
5770 msgstr "Liste over tabeller"
5771
5772 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5773 #, fuzzy, no-c-format
5774 msgid "List of Algorithms%m"
5775 msgstr "Liste over algoritmer"
5776
5777 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5778 #, fuzzy, c-format
5779 msgid "No Table of Contents%i"
5780 msgstr "Indholdsfortegnelse"
5781
5782 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5783 #, fuzzy, no-c-format
5784 msgid "Insert Reference%m"
5785 msgstr "Indsæt reference"
5786
5787 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5788 #, fuzzy, no-c-format
5789 msgid "Insert Page Number%m"
5790 msgstr "Indsæt sidetal"
5791
5792 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5793 #, fuzzy, no-c-format
5794 msgid "Insert vref%m"
5795 msgstr "Indsæt URL"
5796
5797 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5798 #, fuzzy, no-c-format
5799 msgid "Insert vpageref%m"
5800 msgstr "Indsæt figur"
5801
5802 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5803 #, fuzzy, no-c-format
5804 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5805 msgstr "Indsæt marginnotat"
5806
5807 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5808 #, fuzzy, no-c-format
5809 msgid "Goto Reference%m"
5810 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
5811
5812 # , c-format
5813 #: src/importer.C:33
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Importing"
5816 msgstr "|Importér%m"
5817
5818 #: src/importer.C:56
5819 msgid "imported."
5820 msgstr "importeret."
5821
5822 #: src/importer.C:58
5823 #, fuzzy
5824 msgid ": import failed."
5825 msgstr "importeret."
5826
5827 #: src/insets/figinset.C:1005
5828 msgid "[render error]"
5829 msgstr "[fejl i fremvisning]"
5830
5831 #: src/insets/figinset.C:1006
5832 msgid "[rendering ... ]"
5833 msgstr "[beregner...]"
5834
5835 #: src/insets/figinset.C:1009
5836 msgid "[no file]"
5837 msgstr "[ingen fil]"
5838
5839 #: src/insets/figinset.C:1011
5840 msgid "[bad file name]"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/insets/figinset.C:1013
5844 msgid "[not displayed]"
5845 msgstr "[ikke vist]"
5846
5847 #: src/insets/figinset.C:1015
5848 msgid "[no ghostscript]"
5849 msgstr "[ingen ghostscript]"
5850
5851 #: src/insets/figinset.C:1017
5852 msgid "[unknown error]"
5853 msgstr "[ukendt fejl]"
5854
5855 #: src/insets/figinset.C:1190
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Opened figure"
5858 msgstr "Indsættelse åbnet"
5859
5860 #: src/insets/figinset.C:1217
5861 msgid "Figure"
5862 msgstr "Figur"
5863
5864 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5865 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5866 msgid "empty figure path"
5867 msgstr "tom sti til figur"
5868
5869 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5870 msgid "EPS Figure"
5871 msgstr "EPS billede"
5872
5873 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5874 msgid "Graphics file|#G"
5875 msgstr ""
5876
5877 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5878 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5879 #: src/insets/insetbib.C:194
5880 msgid "Key:|#K"
5881 msgstr "Nøgle:|#N"
5882
5883 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5884 #: src/insets/insetbib.C:196
5885 msgid "Label:|#L"
5886 msgstr "Markat:|#M"
5887
5888 #: src/insets/insetbib.C:204
5889 msgid "Bibliography item"
5890 msgstr "Reference"
5891
5892 #: src/insets/insetbib.C:225
5893 msgid "BibTeX Generated References"
5894 msgstr "BibTeX genererede referencer"
5895
5896 #: src/insets/insetbib.C:324
5897 msgid "Database:"
5898 msgstr "Database:"
5899
5900 #: src/insets/insetbib.C:325
5901 msgid "Style:  "
5902 msgstr "Stil:   "
5903
5904 #: src/insets/insetbib.C:333
5905 msgid "BibTeX"
5906 msgstr "BibTeX"
5907
5908 #: src/insets/inset.C:75
5909 msgid "Opened inset"
5910 msgstr "Indsættelse åbnet"
5911
5912 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5913 msgid "Error"
5914 msgstr "Fejl"
5915
5916 #: src/insets/inseterror.C:84
5917 msgid "Opened error"
5918 msgstr "Fejlbesked åbnet"
5919
5920 #: src/insets/insetert.C:28
5921 msgid "ERT"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/insets/insetert.C:59
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Opened ERT Inset"
5927 msgstr "Indsættelse åbnet"
5928
5929 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
5930 msgid "Impossible Operation!"
5931 msgstr "Umulig funktion!"
5932
5933 #: src/insets/insetert.C:66
5934 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5938 msgid "External inset file"
5939 msgstr ""
5940
5941 # , c-format
5942 #: src/insets/insetexternal.C:160
5943 #, fuzzy, no-c-format
5944 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5945 msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
5946
5947 #: src/insets/insetexternal.C:295
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Insert external inset"
5950 msgstr "Indsæt BibTeX"
5951
5952 #: src/insets/insetexternal.C:406
5953 #, fuzzy
5954 msgid "External"
5955 msgstr "Ekstra|#k"
5956
5957 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5958 #: src/insets/insetfloat.C:211
5959 #, fuzzy
5960 msgid "float:"
5961 msgstr "Bund"
5962
5963 #: src/insets/insetfloat.C:150
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Opened Float Inset"
5966 msgstr "Indsættelse åbnet"
5967
5968 #: src/insets/insetfoot.C:32
5969 #, fuzzy
5970 msgid "foot"
5971 msgstr "Bund"
5972
5973 #: src/insets/insetfoot.C:49
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Opened Footnote Inset"
5976 msgstr "Indsættelse åbnet"
5977
5978 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Unknown Error"
5981 msgstr "[ukendt fejl]"
5982
5983 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5984 msgid "Loading..."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Error reading"
5990 msgstr "Fejl under læsning "
5991
5992 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Error converting"
5995 msgstr "Fejl under læsning "
5996
5997 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5998 msgid "Inline view disabled"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6002 msgid "Don't typeset|#D"
6003 msgstr "Undlad sætning|#U"
6004
6005 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6006 msgid "Load|#L"
6007 msgstr "Indlæs|#I"
6008
6009 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6010 msgid "File name:|#F"
6011 msgstr "Filnavn:|#F"
6012
6013 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6014 msgid "Visible space|#s"
6015 msgstr "Synlig mellemrum|#S"
6016
6017 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6018 msgid "Verbatim|#V"
6019 msgstr "Ordret|#O"
6020
6021 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6022 msgid "Use input|#i"
6023 msgstr "Brug 'input'|#B"
6024
6025 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6026 msgid "Use include|#U"
6027 msgstr "Brug 'include'|#c"
6028
6029 #. launches dialog
6030 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
6031 #: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
6032 msgid "Documents"
6033 msgstr "Dokumenter"
6034
6035 #: src/insets/insetinclude.C:121
6036 msgid "Select Child Document"
6037 msgstr "Vælg underdokument"
6038
6039 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
6040 msgid "Include"
6041 msgstr "Inkludér"
6042
6043 #: src/insets/insetinclude.C:313
6044 msgid "Input"
6045 msgstr "Input"
6046
6047 #: src/insets/insetinclude.C:315
6048 msgid "Verbatim Input"
6049 msgstr "Indsæt ordret"
6050
6051 #: src/insets/insetindex.C:20
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Idx"
6054 msgstr "Indeks"
6055
6056 #: src/insets/insetinfo.C:198
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Opened note"
6059 msgstr "Indsættelse åbnet"
6060
6061 #: src/insets/insetlabel.C:49
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Enter label:"
6064 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6065
6066 #: src/insets/insetlist.C:42
6067 #, fuzzy
6068 msgid "list"
6069 msgstr "Indsættelse"
6070
6071 #: src/insets/insetlist.C:72
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Opened List Inset"
6074 msgstr "Indsættelse åbnet"
6075
6076 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6077 #, fuzzy
6078 msgid "margin"
6079 msgstr "Marginer"
6080
6081 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6084 msgstr "Indsættelse åbnet"
6085
6086 #: src/insets/insetminipage.C:60
6087 #, fuzzy
6088 msgid "minipage"
6089 msgstr "Miniside|#M"
6090
6091 #: src/insets/insetminipage.C:90
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Opened Minipage Inset"
6094 msgstr "Indsættelse åbnet"
6095
6096 #: src/insets/insetparent.C:42
6097 msgid "Parent:"
6098 msgstr "Hoveddokument:"
6099
6100 #: src/insets/insettabular.C:422
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Opened Tabular Inset"
6103 msgstr "Indsættelse åbnet"
6104
6105 #: src/insets/insettabular.C:1471
6106 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6107 msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
6108
6109 #: src/insets/insettext.C:465
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Opened Text Inset"
6112 msgstr "Indsættelse åbnet"
6113
6114 #: src/insets/insettext.C:933
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6117 msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
6118
6119 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
6120 msgid "Layout "
6121 msgstr "Typografi "
6122
6123 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
6124 msgid " not known"
6125 msgstr " ukendt"
6126
6127 #: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Unknown spacing argument: "
6130 msgstr "Mangler parameter"
6131
6132 #: src/insets/insettheorem.C:39
6133 msgid "theorem"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/insets/insettheorem.C:68
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Opened Theorem Inset"
6139 msgstr "Indsættelse åbnet"
6140
6141 #: src/insets/inseturl.C:32
6142 msgid "Url: "
6143 msgstr "Url: "
6144
6145 #: src/insets/inseturl.C:34
6146 msgid "HtmlUrl: "
6147 msgstr "HtmlUrl: "
6148
6149 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6150 msgid "other..."
6151 msgstr "Andet..."
6152
6153 #: src/intl.C:361
6154 msgid "Key Mappings"
6155 msgstr "Tastaturomdefinition"
6156
6157 #: src/kbsequence.C:213
6158 msgid "   options: "
6159 msgstr "   indstillinger: "
6160
6161 #: src/language.C:77
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Document wide language"
6164 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
6165
6166 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6167 msgid "LaTeX run number "
6168 msgstr "LaTeX kørsel # "
6169
6170 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6171 msgid "Running MakeIndex."
6172 msgstr "Kører MakeIndex."
6173
6174 #: src/LaTeX.C:220
6175 msgid "Running BibTeX."
6176 msgstr "Kører BibTeX."
6177
6178 #: src/LaTeXLog.C:44
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Unable to show log file!"
6181 msgstr "Kan ikke læse filen!"
6182
6183 #: src/LaTeXLog.C:47
6184 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6185 msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
6186
6187 #: src/LaTeXLog.C:54
6188 msgid "Build Program Log"
6189 msgstr "Log efter dannelse af program"
6190
6191 #: src/LaTeXLog.C:54
6192 msgid "LaTeX Log"
6193 msgstr "LaTeX Log"
6194
6195 #: src/layout.C:1343
6196 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6197 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
6198
6199 #: src/layout.C:1344
6200 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6201 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
6202
6203 #: src/layout.C:1345
6204 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6205 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
6206
6207 #: src/layout.C:1407
6208 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6209 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
6210
6211 #: src/layout.C:1408
6212 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6213 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
6214
6215 #: src/layout.C:1409
6216 msgid "Sorry, has to exit :-("
6217 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
6218
6219 #: src/layout_forms.C:23
6220 msgid "Family:|#F"
6221 msgstr "Familie:|#F"
6222
6223 #: src/layout_forms.C:28
6224 msgid "Series:|#S"
6225 msgstr "Serie:|#S"
6226
6227 #: src/layout_forms.C:33
6228 msgid "Shape:|#H"
6229 msgstr "Form:|#o"
6230
6231 #: src/layout_forms.C:38
6232 msgid "Size:|#Z"
6233 msgstr "Størrelse|#t"
6234
6235 #: src/layout_forms.C:43
6236 msgid "Misc:|#M"
6237 msgstr "Diverse:|#D"
6238
6239 #: src/layout_forms.C:56
6240 msgid "Color:|#C"
6241 msgstr "Farve:|#v"
6242
6243 #: src/layout_forms.C:61
6244 msgid "Toggle on all these|#T"
6245 msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
6246
6247 #: src/layout_forms.C:64
6248 msgid "Language:"
6249 msgstr "Sprog:"
6250
6251 #: src/layout_forms.C:69
6252 msgid "These are never toggled"
6253 msgstr "Disse omskifter ikke"
6254
6255 #: src/layout_forms.C:72
6256 msgid "These are always toggled"
6257 msgstr "Disse omskrifter"
6258
6259 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6260 msgid "OK|#O"
6261 msgstr "OK|#O"
6262
6263 #: src/LColor.C:52
6264 #, fuzzy
6265 msgid "none"
6266 msgstr "Færdig"
6267
6268 #: src/LColor.C:53
6269 #, fuzzy
6270 msgid "black"
6271 msgstr "Sort"
6272
6273 #: src/LColor.C:54
6274 #, fuzzy
6275 msgid "white"
6276 msgstr "Hvid"
6277
6278 #: src/LColor.C:55
6279 #, fuzzy
6280 msgid "red"
6281 msgstr "Rød"
6282
6283 #: src/LColor.C:56
6284 #, fuzzy
6285 msgid "green"
6286 msgstr "Grøn"
6287
6288 #: src/LColor.C:57
6289 #, fuzzy
6290 msgid "blue"
6291 msgstr "Blå"
6292
6293 #: src/LColor.C:58
6294 #, fuzzy
6295 msgid "cyan"
6296 msgstr "Lyseblå"
6297
6298 #: src/LColor.C:59
6299 #, fuzzy
6300 msgid "magenta"
6301 msgstr "Lilla"
6302
6303 #: src/LColor.C:60
6304 #, fuzzy
6305 msgid "yellow"
6306 msgstr "Gul"
6307
6308 #: src/LColor.C:61
6309 msgid "background"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/LColor.C:62
6313 msgid "foreground"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/LColor.C:63
6317 #, fuzzy
6318 msgid "selection"
6319 msgstr "Dekorering"
6320
6321 #: src/LColor.C:64
6322 #, fuzzy
6323 msgid "latex"
6324 msgstr "LaTeX "
6325
6326 #: src/LColor.C:65
6327 msgid "floats"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/LColor.C:66
6331 #, fuzzy
6332 msgid "note"
6333 msgstr "Notat"
6334
6335 #: src/LColor.C:67
6336 msgid "note background"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/LColor.C:68
6340 msgid "note frame"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/LColor.C:69
6344 msgid "depth bar"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/LColor.C:70
6348 #, fuzzy
6349 msgid "language"
6350 msgstr "Sprog"
6351
6352 #: src/LColor.C:71
6353 msgid "command-inset"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/LColor.C:72
6357 msgid "command-inset background"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6361 #, fuzzy
6362 msgid "inset frame"
6363 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6364
6365 #: src/LColor.C:74
6366 #, fuzzy
6367 msgid "accent"
6368 msgstr "Hoveddokument:"
6369
6370 #: src/LColor.C:75
6371 msgid "accent background"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/LColor.C:76
6375 msgid "accent frame"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/LColor.C:77
6379 msgid "minipage line"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/LColor.C:78
6383 msgid "special char"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/LColor.C:79
6387 #, fuzzy
6388 msgid "math"
6389 msgstr "Formel"
6390
6391 #: src/LColor.C:80
6392 msgid "math background"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/LColor.C:81
6396 #, fuzzy
6397 msgid "math frame"
6398 msgstr "Formel"
6399
6400 #: src/LColor.C:82
6401 msgid "math cursor"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/LColor.C:83
6405 #, fuzzy
6406 msgid "math line"
6407 msgstr "Formelpanel"
6408
6409 #: src/LColor.C:85
6410 msgid "footnote background"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/LColor.C:86
6414 msgid "footnote frame"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/LColor.C:87
6418 #, fuzzy
6419 msgid "ert"
6420 msgstr "Indsæt"
6421
6422 #: src/LColor.C:88
6423 #, fuzzy
6424 msgid "inset"
6425 msgstr "Indsættelse"
6426
6427 #: src/LColor.C:89
6428 msgid "inset background"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/LColor.C:91
6432 #, fuzzy
6433 msgid "error"
6434 msgstr "Fejl"
6435
6436 #: src/LColor.C:92
6437 msgid "end-of-line marker"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/LColor.C:93
6441 #, fuzzy
6442 msgid "appendix line"
6443 msgstr "Indsættelse åbnet"
6444
6445 #: src/LColor.C:94
6446 msgid "vfill line"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/LColor.C:95
6450 msgid "top/bottom line"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/LColor.C:96
6454 #, fuzzy
6455 msgid "table line"
6456 msgstr "Tabel indsat"
6457
6458 #: src/LColor.C:97
6459 #, fuzzy
6460 msgid "tabular line"
6461 msgstr "Tabel indsat"
6462
6463 #: src/LColor.C:99
6464 #, fuzzy
6465 msgid "tabularonoff line"
6466 msgstr "Tabel indsat"
6467
6468 #: src/LColor.C:101
6469 msgid "bottom area"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/LColor.C:102
6473 #, fuzzy
6474 msgid "page break"
6475 msgstr "Sideskift"
6476
6477 #: src/LColor.C:103
6478 msgid "top of button"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/LColor.C:104
6482 msgid "bottom of button"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/LColor.C:105
6486 msgid "left of button"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/LColor.C:106
6490 msgid "right of button"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/LColor.C:107
6494 msgid "button background"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/LColor.C:108
6498 msgid "inherit"
6499 msgstr "arv"
6500
6501 #: src/LColor.C:109
6502 msgid "ignore"
6503 msgstr "ignorér"
6504
6505 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6506 msgid "Update|#Uu"
6507 msgstr "Opdatér|#O"
6508
6509 #: src/LyXAction.C:98
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Insert appendix"
6512 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6513
6514 #: src/LyXAction.C:99
6515 msgid "Describe command"
6516 msgstr "Beskriv kommando"
6517
6518 #: src/LyXAction.C:102
6519 msgid "Select previous char"
6520 msgstr "Markér forrige bogstav"
6521
6522 #: src/LyXAction.C:105
6523 msgid "Insert bibtex"
6524 msgstr "Indsæt BibTeX"
6525
6526 #: src/LyXAction.C:114
6527 msgid "Build program"
6528 msgstr "Dan program"
6529
6530 #: src/LyXAction.C:115
6531 msgid "Autosave"
6532 msgstr "Autogemmer"
6533
6534 #: src/LyXAction.C:117
6535 msgid "Go to beginning of document"
6536 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
6537
6538 #: src/LyXAction.C:119
6539 msgid "Select to beginning of document"
6540 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
6541
6542 #: src/LyXAction.C:122
6543 msgid "Check TeX"
6544 msgstr "Check TeX"
6545
6546 #: src/LyXAction.C:125
6547 msgid "Go to end of document"
6548 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
6549
6550 #: src/LyXAction.C:127
6551 msgid "Select to end of document"
6552 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
6553
6554 # , c-format
6555 #: src/LyXAction.C:128
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Export to"
6558 msgstr "|Eksportér%m%l"
6559
6560 #: src/LyXAction.C:129
6561 msgid "Fax"
6562 msgstr "Fax"
6563
6564 #: src/LyXAction.C:134
6565 msgid "Import document"
6566 msgstr "Importér dokument"
6567
6568 #: src/LyXAction.C:138
6569 msgid "Get the printer parameters"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/LyXAction.C:139
6573 msgid "New document"
6574 msgstr "Nyt dokument"
6575
6576 #: src/LyXAction.C:141
6577 msgid "New document from template"
6578 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
6579
6580 #: src/LyXAction.C:142
6581 msgid "Open"
6582 msgstr "Åben"
6583
6584 #: src/LyXAction.C:145
6585 msgid "Revert to saved"
6586 msgstr "Gendan sidst gemte"
6587
6588 #: src/LyXAction.C:147
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Switch to an open document"
6591 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
6592
6593 #: src/LyXAction.C:149
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Toggle read-only"
6596 msgstr "Fed til/fra"
6597
6598 #: src/LyXAction.C:150
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Update"
6601 msgstr "Opdatér|#U"
6602
6603 #: src/LyXAction.C:151
6604 #, fuzzy
6605 msgid "View"
6606 msgstr "Se DVI"
6607
6608 #: src/LyXAction.C:153
6609 msgid "Save As"
6610 msgstr "Gem som"
6611
6612 #: src/LyXAction.C:156
6613 msgid "Go one char back"
6614 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
6615
6616 #: src/LyXAction.C:158
6617 msgid "Go one char forward"
6618 msgstr "Gå et bogstav fremad"
6619
6620 #: src/LyXAction.C:161
6621 msgid "Insert citation"
6622 msgstr "Indsæt citat"
6623
6624 #: src/LyXAction.C:164
6625 msgid "Execute command"
6626 msgstr "Udfør kommando"
6627
6628 #: src/LyXAction.C:173
6629 msgid "Decrement environment depth"
6630 msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
6631
6632 #: src/LyXAction.C:175
6633 msgid "Increment environment depth"
6634 msgstr "Forøg omgivelsedybde"
6635
6636 #: src/LyXAction.C:177
6637 msgid "Change environment depth"
6638 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
6639
6640 #: src/LyXAction.C:178
6641 msgid "Insert ... dots"
6642 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
6643
6644 #: src/LyXAction.C:179
6645 msgid "Go down"
6646 msgstr "Gå ned"
6647
6648 #: src/LyXAction.C:181
6649 msgid "Select next line"
6650 msgstr "Markér næste linie"
6651
6652 #: src/LyXAction.C:183
6653 msgid "Choose Paragraph Environment"
6654 msgstr "Vælg typografi"
6655
6656 #: src/LyXAction.C:185
6657 msgid "Insert end of sentence period"
6658 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
6659
6660 #: src/LyXAction.C:186
6661 msgid "Go to next error"
6662 msgstr "Gå til næste fejl"
6663
6664 #: src/LyXAction.C:188
6665 msgid "Remove all error boxes"
6666 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
6667
6668 #: src/LyXAction.C:190
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Insert a new ERT Inset"
6671 msgstr "Indsæt BibTeX"
6672
6673 #: src/LyXAction.C:192
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Insert a new external inset"
6676 msgstr "Indsæt BibTeX"
6677
6678 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6679 msgid "Insert Figure"
6680 msgstr "Indsæt figur"
6681
6682 #: src/LyXAction.C:195
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Insert Graphics"
6685 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6686
6687 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6688 msgid "Find & Replace"
6689 msgstr "Søg & Erstat"
6690
6691 #: src/LyXAction.C:202
6692 msgid "Toggle bold"
6693 msgstr "Fed til/fra"
6694
6695 #: src/LyXAction.C:203
6696 msgid "Toggle code style"
6697 msgstr "Programstil til/fra"
6698
6699 #: src/LyXAction.C:204
6700 msgid "Default font style"
6701 msgstr "Standard skrift"
6702
6703 #: src/LyXAction.C:206
6704 msgid "Toggle emphasize"
6705 msgstr "Fremhævet til/fra"
6706
6707 #: src/LyXAction.C:207
6708 msgid "Toggle user defined style"
6709 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
6710
6711 #: src/LyXAction.C:209
6712 msgid "Toggle noun style"
6713 msgstr "Navnestil til/fra"
6714
6715 #: src/LyXAction.C:210
6716 msgid "Toggle roman font style"
6717 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
6718
6719 #: src/LyXAction.C:212
6720 msgid "Toggle sans font style"
6721 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
6722
6723 #: src/LyXAction.C:213
6724 msgid "Set font size"
6725 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
6726
6727 #: src/LyXAction.C:214
6728 msgid "Show font state"
6729 msgstr "Vis skriftstatus"
6730
6731 #: src/LyXAction.C:217
6732 msgid "Toggle font underline"
6733 msgstr "Understregning til/fra"
6734
6735 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6736 msgid "Insert Footnote"
6737 msgstr "Indsæt fodnote"
6738
6739 #: src/LyXAction.C:226
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Insert Marginalnote"
6742 msgstr "Indsæt marginnotat"
6743
6744 #: src/LyXAction.C:227
6745 msgid "Select next char"
6746 msgstr "Markér næste bogstav"
6747
6748 #: src/LyXAction.C:230
6749 msgid "Insert horizontal fill"
6750 msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
6751
6752 #: src/LyXAction.C:232
6753 msgid "Display copyright information"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/LyXAction.C:234
6757 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/LyXAction.C:236
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Open a Help file"
6763 msgstr "Åbner hjælpefil"
6764
6765 #: src/LyXAction.C:239
6766 msgid "Show the actual LyX version"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/LyXAction.C:242
6770 msgid "Insert hyphenation point"
6771 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
6772
6773 #: src/LyXAction.C:244
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Insert index item"
6776 msgstr "Indsæt marginnotat"
6777
6778 #: src/LyXAction.C:246
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Insert last index item"
6781 msgstr "Indsæt marginnotat"
6782
6783 #: src/LyXAction.C:247
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Insert index list"
6786 msgstr "Indsæt BibTeX"
6787
6788 #: src/LyXAction.C:249
6789 msgid "Turn off keymap"
6790 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
6791
6792 #: src/LyXAction.C:252
6793 msgid "Use primary keymap"
6794 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
6795
6796 #: src/LyXAction.C:254
6797 msgid "Use secondary keymap"
6798 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
6799
6800 #: src/LyXAction.C:255
6801 msgid "Toggle keymap"
6802 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
6803
6804 #: src/LyXAction.C:257
6805 msgid "Insert Label"
6806 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6807
6808 #: src/LyXAction.C:259
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Change language"
6811 msgstr "Sprog"
6812
6813 #: src/LyXAction.C:260
6814 #, fuzzy
6815 msgid "View LaTeX log"
6816 msgstr "LaTeX Log"
6817
6818 #: src/LyXAction.C:265
6819 msgid "Copy paragraph environment type"
6820 msgstr "Kopiér typografi"
6821
6822 #: src/LyXAction.C:270
6823 msgid "Paste paragraph environment type"
6824 msgstr "Indsæt typografi"
6825
6826 #: src/LyXAction.C:275
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Open the tabular layout"
6829 msgstr "Indsættelse åbnet"
6830
6831 #: src/LyXAction.C:277
6832 msgid "Go to beginning of line"
6833 msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
6834
6835 #: src/LyXAction.C:279
6836 msgid "Select to beginning of line"
6837 msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
6838
6839 #: src/LyXAction.C:281
6840 msgid "Go to end of line"
6841 msgstr "Gå til slutningen af linien"
6842
6843 #: src/LyXAction.C:283
6844 msgid "Select to end of line"
6845 msgstr "Markér til slutningen af linien"
6846
6847 #: src/LyXAction.C:285
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Insert list of algorithms"
6850 msgstr "Liste over algoritmer"
6851
6852 #: src/LyXAction.C:287
6853 #, fuzzy
6854 msgid "View list of algorithms"
6855 msgstr "Liste over algoritmer"
6856
6857 #: src/LyXAction.C:289
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Insert list of figures"
6860 msgstr "Figurliste"
6861
6862 #: src/LyXAction.C:291
6863 #, fuzzy
6864 msgid "View list of figures"
6865 msgstr "Figurliste"
6866
6867 #: src/LyXAction.C:293
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Insert list of tables"
6870 msgstr "Liste over tabeller"
6871
6872 #: src/LyXAction.C:295
6873 #, fuzzy
6874 msgid "View list of tables"
6875 msgstr "Liste over tabeller"
6876
6877 #: src/LyXAction.C:296
6878 msgid "Exit"
6879 msgstr "Afslut"
6880
6881 #: src/LyXAction.C:299
6882 msgid "Insert Margin note"
6883 msgstr "Indsæt marginnotat"
6884
6885 #: src/LyXAction.C:306
6886 msgid "Math Greek"
6887 msgstr "Græske bogstaver"
6888
6889 #: src/LyXAction.C:309
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Insert math symbol"
6892 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6893
6894 #: src/LyXAction.C:314
6895 msgid "Math mode"
6896 msgstr "Formel"
6897
6898 #: src/LyXAction.C:327
6899 msgid "Go one paragraph down"
6900 msgstr "Gå et afsnit ned"
6901
6902 #: src/LyXAction.C:329
6903 msgid "Select next paragraph"
6904 msgstr "Markér næste afsnit"
6905
6906 #: src/LyXAction.C:331
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Go to paragraph"
6909 msgstr "Gå et afsnit op"
6910
6911 #: src/LyXAction.C:333
6912 msgid "Go one paragraph up"
6913 msgstr "Gå et afsnit op"
6914
6915 #: src/LyXAction.C:335
6916 msgid "Select previous paragraph"
6917 msgstr "Markér forrige afsnit"
6918
6919 #: src/LyXAction.C:339
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Edit Preferences"
6922 msgstr "Indsæt reference"
6923
6924 #: src/LyXAction.C:341
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Save Preferences"
6927 msgstr "Indsæt reference"
6928
6929 #: src/LyXAction.C:344
6930 msgid "Insert protected space"
6931 msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
6932
6933 #: src/LyXAction.C:345
6934 msgid "Insert quote"
6935 msgstr "Indsæt citationstegn"
6936
6937 #: src/LyXAction.C:347
6938 msgid "Reconfigure"
6939 msgstr "Genkonfigurér"
6940
6941 #: src/LyXAction.C:352
6942 msgid "Insert cross reference"
6943 msgstr "Indsæt krydsreference"
6944
6945 #: src/LyXAction.C:358
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Scroll inset"
6948 msgstr "Skærmvalg sat"
6949
6950 #: src/LyXAction.C:377
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6953 msgstr "Indsættelse åbnet"
6954
6955 #: src/LyXAction.C:379
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Tabular Features"
6958 msgstr "Tabelindstillinger"
6959
6960 #: src/LyXAction.C:381
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6963 msgstr "Indsæt tabel"
6964
6965 #: src/LyXAction.C:382
6966 msgid "Toggle TeX style"
6967 msgstr "TeX til/fra"
6968
6969 #: src/LyXAction.C:384
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Insert a new Text Inset"
6972 msgstr "Indsæt BibTeX"
6973
6974 #: src/LyXAction.C:386
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Insert table of contents"
6977 msgstr "Indholdsfortegnelse"
6978
6979 #: src/LyXAction.C:388
6980 #, fuzzy
6981 msgid "View table of contents"
6982 msgstr "Indholdsfortegnelse"
6983
6984 #: src/LyXAction.C:390
6985 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6986 msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
6987
6988 #: src/LyXAction.C:403
6989 msgid "Register document under version control"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/LyXAction.C:650
6993 msgid "No description available!"
6994 msgstr "Mangler beskrivelse!"
6995
6996 #: src/lyx.C:41
6997 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6998 msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
6999
7000 #: src/lyx.C:43
7001 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7002 msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
7003
7004 #: src/lyx.C:75
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Template|#t"
7007 msgstr "Skabeloner"
7008
7009 #: src/lyx.C:87
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Parameters|#P"
7012 msgstr "Printer"
7013
7014 #: src/lyx.C:90
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Edit file|#E"
7017 msgstr "EPS fil|#E"
7018
7019 #: src/lyx.C:95
7020 msgid "View result|#V"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: src/lyx.C:100
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Update result|#U"
7026 msgstr "Opdatér|#U"
7027
7028 #: src/lyx_cb.C:185
7029 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7030 msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
7031
7032 #: src/lyx_cb.C:187
7033 msgid "(If not, document is not saved.)"
7034 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
7035
7036 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
7037 msgid "Templates"
7038 msgstr "Skabeloner"
7039
7040 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
7041 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7042 msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
7043
7044 #: src/lyx_cb.C:240
7045 msgid "Same name as document already has:"
7046 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
7047
7048 #: src/lyx_cb.C:242
7049 msgid "Save anyway?"
7050 msgstr "Gem alligevel?"
7051
7052 #: src/lyx_cb.C:248
7053 msgid "Another document with same name open!"
7054 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
7055
7056 #: src/lyx_cb.C:250
7057 msgid "Replace with current document?"
7058 msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
7059
7060 #: src/lyx_cb.C:258
7061 msgid "Document renamed to '"
7062 msgstr "Dokument omdøbt til '"
7063
7064 #: src/lyx_cb.C:259
7065 msgid "', but not saved..."
7066 msgstr "', men ikke gemt..."
7067
7068 #: src/lyx_cb.C:265
7069 msgid "Document already exists:"
7070 msgstr "Dokumentet findes allerede."
7071
7072 #: src/lyx_cb.C:267
7073 msgid "Replace file?"
7074 msgstr "Erstat fil?"
7075
7076 #: src/lyx_cb.C:283
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Document could not be saved!"
7079 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
7080
7081 #: src/lyx_cb.C:284
7082 msgid "Holding the old name."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: src/lyx_cb.C:298
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7088 msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
7089
7090 #: src/lyx_cb.C:307
7091 msgid "No warnings found."
7092 msgstr "Ingen advarsler fundet."
7093
7094 #: src/lyx_cb.C:309
7095 msgid "One warning found."
7096 msgstr "En advarsel fundet."
7097
7098 #: src/lyx_cb.C:310
7099 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7100 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
7101
7102 #: src/lyx_cb.C:313
7103 msgid " warnings found."
7104 msgstr " advarsler fundet."
7105
7106 #: src/lyx_cb.C:314
7107 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7108 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
7109
7110 #: src/lyx_cb.C:316
7111 msgid "Chktex run successfully"
7112 msgstr "Chktex kørt med succes"
7113
7114 #: src/lyx_cb.C:318
7115 msgid "It seems chktex does not work."
7116 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
7117
7118 #: src/lyx_cb.C:387
7119 msgid "Autosaving current document..."
7120 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
7121
7122 #: src/lyx_cb.C:427
7123 msgid "Autosave Failed!"
7124 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
7125
7126 #: src/lyx_cb.C:483
7127 msgid "File to Insert"
7128 msgstr "Fil som skal indsættes"
7129
7130 #: src/lyx_cb.C:493
7131 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/lyx_cb.C:500
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7137 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
7138
7139 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
7140 msgid "Enter new label to insert:"
7141 msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
7142
7143 #: src/lyx_cb.C:573
7144 msgid "Character Style"
7145 msgstr "Tegnstil"
7146
7147 #: src/lyx_cb.C:625
7148 msgid "LaTeX Preamble"
7149 msgstr "LaTeX preamble"
7150
7151 #: src/lyx_cb.C:642
7152 msgid "Do you want to save the current settings"
7153 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
7154
7155 #: src/lyx_cb.C:643
7156 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7157 msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
7158
7159 #: src/lyx_cb.C:644
7160 msgid "as default for new documents?"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/lyx_cb.C:803
7164 msgid "LaTeX preamble set"
7165 msgstr "LaTeX preamble sat"
7166
7167 #: src/lyx_cb.C:837
7168 msgid "Inserting figure..."
7169 msgstr "Indsætter figur..."
7170
7171 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
7172 msgid "Figure inserted"
7173 msgstr "Figur indsat"
7174
7175 #: src/lyx_cb.C:920
7176 msgid "Running configure..."
7177 msgstr "Kører \"configure\"..."
7178
7179 #: src/lyx_cb.C:927
7180 msgid "Reloading configuration..."
7181 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
7182
7183 #: src/lyx_cb.C:929
7184 msgid "The system has been reconfigured."
7185 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
7186
7187 #: src/lyx_cb.C:930
7188 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7189 msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
7190
7191 #: src/lyx_cb.C:931
7192 msgid "updated document class specifications."
7193 msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
7194
7195 #: src/lyxfont.C:38
7196 msgid "Sans serif"
7197 msgstr "Grotesk"
7198
7199 #: src/lyxfont.C:38
7200 msgid "Symbol"
7201 msgstr "Symbol"
7202
7203 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7204 #: src/lyxfont.C:58
7205 msgid "Inherit"
7206 msgstr "Arv"
7207
7208 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7209 #: src/lyxfont.C:58
7210 msgid "Ignore"
7211 msgstr "Ignorér"
7212
7213 #: src/lyxfont.C:43
7214 msgid "Medium"
7215 msgstr "Medium"
7216
7217 #: src/lyxfont.C:43
7218 msgid "Bold"
7219 msgstr "Fed"
7220
7221 #: src/lyxfont.C:47
7222 msgid "Upright"
7223 msgstr "Stående"
7224
7225 #: src/lyxfont.C:47
7226 msgid "Italic"
7227 msgstr "Kursiv"
7228
7229 #: src/lyxfont.C:47
7230 msgid "Slanted"
7231 msgstr "Skråtstillet"
7232
7233 #: src/lyxfont.C:47
7234 msgid "Smallcaps"
7235 msgstr "Kapitæler"
7236
7237 #: src/lyxfont.C:52
7238 msgid "Tiny"
7239 msgstr "Lillebitte"
7240
7241 #: src/lyxfont.C:52
7242 msgid "Smallest"
7243 msgstr "Mindst"
7244
7245 #: src/lyxfont.C:52
7246 msgid "Smaller"
7247 msgstr "Mindre"
7248
7249 #: src/lyxfont.C:52
7250 msgid "Small"
7251 msgstr "Lille"
7252
7253 #: src/lyxfont.C:52
7254 msgid "Large"
7255 msgstr "Stor"
7256
7257 #: src/lyxfont.C:53
7258 msgid "Larger"
7259 msgstr "Større"
7260
7261 #: src/lyxfont.C:53
7262 msgid "Largest"
7263 msgstr "Størst"
7264
7265 #: src/lyxfont.C:53
7266 msgid "Huge"
7267 msgstr "Enorm"
7268
7269 #: src/lyxfont.C:53
7270 msgid "Huger"
7271 msgstr "Kæmpeenorm"
7272
7273 #: src/lyxfont.C:53
7274 msgid "Increase"
7275 msgstr "Forøg"
7276
7277 #: src/lyxfont.C:53
7278 msgid "Decrease"
7279 msgstr "Formindsk"
7280
7281 #: src/lyxfont.C:58
7282 msgid "Off"
7283 msgstr "Fra"
7284
7285 #: src/lyxfont.C:58
7286 msgid "On"
7287 msgstr "Til"
7288
7289 #: src/lyxfont.C:58
7290 msgid "Toggle"
7291 msgstr "Skift"
7292
7293 #: src/lyxfont.C:399
7294 msgid "Emphasis "
7295 msgstr "Fremhævet "
7296
7297 #: src/lyxfont.C:402
7298 msgid "Underline "
7299 msgstr "Understreget "
7300
7301 #: src/lyxfont.C:405
7302 msgid "Noun "
7303 msgstr "Kapitæler "
7304
7305 #: src/lyxfont.C:407
7306 msgid "Latex "
7307 msgstr "LaTeX "
7308
7309 #: src/lyxfont.C:411
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Language: "
7312 msgstr "Sprog:"
7313
7314 #: src/lyxfont.C:413
7315 #, fuzzy
7316 msgid "  Number "
7317 msgstr "Nummerering"
7318
7319 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Sorry!"
7322 msgstr "Beklager."
7323
7324 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7325 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7329 #, fuzzy
7330 msgid "String not found!"
7331 msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
7332
7333 #: src/lyxfr1.C:196
7334 #, fuzzy
7335 msgid "1 string has been replaced."
7336 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
7337
7338 #: src/lyxfr1.C:199
7339 msgid " strings have been replaced."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/lyxfr1.C:235
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Found."
7345 msgstr "åbnet"
7346
7347 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7348 msgid "Unknown sequence:"
7349 msgstr "Ukendt sekvens:"
7350
7351 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7352 msgid "Unknown action"
7353 msgstr "Ukendt funktion"
7354
7355 #. no
7356 #: src/lyxfunc.C:457
7357 msgid "Document is read-only"
7358 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
7359
7360 #. no
7361 #: src/lyxfunc.C:462
7362 msgid "Command not allowed without any document open"
7363 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
7364
7365 #: src/lyxfunc.C:739
7366 msgid "Text mode"
7367 msgstr "Tekstmode"
7368
7369 #: src/lyxfunc.C:900
7370 msgid "Saving document"
7371 msgstr "Gemmer dokument"
7372
7373 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7374 msgid "Missing argument"
7375 msgstr "Mangler parameter"
7376
7377 #: src/lyxfunc.C:1203
7378 msgid "Opening help file"
7379 msgstr "Åbner hjælpefil"
7380
7381 #: src/lyxfunc.C:1212
7382 msgid "LyX Version "
7383 msgstr "LyX version "
7384
7385 #: src/lyxfunc.C:1217
7386 msgid "Library directory: "
7387 msgstr "Systembibliotek: "
7388
7389 #: src/lyxfunc.C:1219
7390 msgid "User directory: "
7391 msgstr "Brugerbibliotek: "
7392
7393 #: src/lyxfunc.C:1528
7394 msgid "Couldn't find this label"
7395 msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
7396
7397 #: src/lyxfunc.C:1529
7398 msgid "in current document."
7399 msgstr "i dette dokument."
7400
7401 #: src/lyxfunc.C:1917
7402 msgid "Mark removed"
7403 msgstr "Mærke fjernet"
7404
7405 #: src/lyxfunc.C:1922
7406 msgid "Mark set"
7407 msgstr "Mærke sat"
7408
7409 #: src/lyxfunc.C:2027
7410 msgid "Mark off"
7411 msgstr "Mærke slået fra"
7412
7413 #: src/lyxfunc.C:2040
7414 msgid "Mark on"
7415 msgstr "Mærke slået til"
7416
7417 #: src/lyxfunc.C:2532
7418 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7419 msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
7420
7421 #: src/lyxfunc.C:2549
7422 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7423 msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
7424
7425 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
7426 msgid "Math greek mode on"
7427 msgstr "Græsk formel tilstand"
7428
7429 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
7430 msgid "Math greek keyboard on"
7431 msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
7432
7433 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
7434 msgid "Math greek keyboard off"
7435 msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
7436
7437 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
7438 msgid "Math editor mode"
7439 msgstr "Formeleditor"
7440
7441 #: src/lyxfunc.C:2639
7442 msgid "This is only allowed in math mode!"
7443 msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
7444
7445 #: src/lyxfunc.C:2823
7446 msgid "Opening child document "
7447 msgstr "Åbner underdokument "
7448
7449 #: src/lyxfunc.C:2855
7450 msgid "Unknown kind of footnote"
7451 msgstr "Ukendt fodnotetype"
7452
7453 #: src/lyxfunc.C:2973
7454 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: src/lyxfunc.C:2979
7458 msgid "Set-color \""
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/lyxfunc.C:2980
7462 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: src/lyxfunc.C:2995
7466 #, fuzzy
7467 msgid "No document open"
7468 msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
7469
7470 #: src/lyxfunc.C:3001
7471 msgid "Document is read only"
7472 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
7473
7474 #: src/lyxfunc.C:3106
7475 msgid "Enter Filename for new document"
7476 msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
7477
7478 #: src/lyxfunc.C:3107
7479 msgid "newfile"
7480 msgstr "nyfil"
7481
7482 #. Cancel: Do nothing
7483 #: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
7484 #: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
7485 msgid "Canceled."
7486 msgstr "Annulleret."
7487
7488 #: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
7489 msgid ""
7490 "Do you want to close that document now?\n"
7491 "('No' will just switch to the open version)"
7492 msgstr ""
7493 "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
7494 "('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
7495
7496 #: src/lyxfunc.C:3146
7497 msgid "File already exists:"
7498 msgstr "Filen findes allerede:"
7499
7500 #: src/lyxfunc.C:3148
7501 msgid "Do you want to open the document?"
7502 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
7503
7504 #. loads document
7505 #: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
7506 msgid "Opening document"
7507 msgstr "Åbner dokument"
7508
7509 #: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
7510 msgid "opened."
7511 msgstr "åbnet"
7512
7513 #: src/lyxfunc.C:3178
7514 msgid "Choose template"
7515 msgstr "Vælg skabelon"
7516
7517 #: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
7518 msgid "Examples"
7519 msgstr "Eksempler"
7520
7521 #: src/lyxfunc.C:3209
7522 msgid "Select Document to Open"
7523 msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
7524
7525 #: src/lyxfunc.C:3235
7526 msgid "Could not open document"
7527 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
7528
7529 #: src/lyxfunc.C:3264
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Select "
7532 msgstr "Vælg"
7533
7534 #: src/lyxfunc.C:3265
7535 #, fuzzy
7536 msgid " file to import"
7537 msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
7538
7539 #: src/lyxfunc.C:3308
7540 msgid "A document by the name"
7541 msgstr "Et andet dokument med navn "
7542
7543 #: src/lyxfunc.C:3310
7544 msgid "already exists. Overwrite?"
7545 msgstr "findes allerede. Overskriv?"
7546
7547 #: src/lyxfunc.C:3341
7548 msgid "Select Document to Insert"
7549 msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
7550
7551 #. Inserts document
7552 #: src/lyxfunc.C:3359
7553 msgid "Inserting document"
7554 msgstr "Indsætter dokument"
7555
7556 #: src/lyxfunc.C:3365
7557 msgid "inserted."
7558 msgstr "indsat."
7559
7560 #: src/lyxfunc.C:3367
7561 msgid "Could not insert document"
7562 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
7563
7564 #: src/lyx_gui.C:306
7565 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7566 msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
7567
7568 #: src/lyx_gui.C:308
7569 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7570 msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
7571
7572 #: src/lyx_gui.C:310
7573 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7574 msgstr ""
7575 " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
7576
7577 #: src/lyx_gui.C:313
7578 msgid ""
7579 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7580 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7581 msgstr ""
7582 " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
7583 "Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
7584
7585 #: src/lyx_gui.C:317
7586 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7587 msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
7588
7589 #: src/lyx_gui.C:319
7590 msgid ""
7591 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7592 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7593 msgstr ""
7594 "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
7595 "Lilla | Gul %l| Nulstil "
7596
7597 #: src/lyx_gui.C:324
7598 msgid " English %l| German | French "
7599 msgstr ""
7600
7601 #. build up the combox entries
7602 #: src/lyx_gui.C:338
7603 #, fuzzy
7604 msgid "No change"
7605 msgstr " (Ændret)"
7606
7607 #: src/lyx_gui.C:339
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Reset"
7610 msgstr "Ref: "
7611
7612 #: src/lyx_gui.C:389
7613 msgid "LyX Banner"
7614 msgstr "LyX Banner"
7615
7616 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7617 msgid "Dismiss"
7618 msgstr "Luk"
7619
7620 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7621 msgid "Yes|Yy#y"
7622 msgstr "Ja|Jj#j#y"
7623
7624 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7625 msgid "No|Nn#n"
7626 msgstr "Nej|Nn#n"
7627
7628 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7629 msgid "Clear|#e"
7630 msgstr "Slet|#e"
7631
7632 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7633 msgid "Any changes will be ignored"
7634 msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
7635
7636 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7637 msgid "The document is read-only:"
7638 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
7639
7640 #: src/lyx_main.C:95
7641 msgid "Wrong command line option `"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/lyx_main.C:97
7645 msgid "'. Exiting."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/lyx_main.C:219
7649 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7650 msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
7651
7652 #: src/lyx_main.C:221
7653 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7654 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
7655
7656 #: src/lyx_main.C:311
7657 #, fuzzy
7658 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7659 msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
7660
7661 #: src/lyx_main.C:313
7662 msgid "System directory set to: "
7663 msgstr "System-bibliotek sæt til: "
7664
7665 #: src/lyx_main.C:321
7666 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7667 msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
7668
7669 #: src/lyx_main.C:322
7670 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7671 msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
7672
7673 #: src/lyx_main.C:323
7674 #, fuzzy
7675 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7676 msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
7677
7678 #: src/lyx_main.C:325
7679 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7680 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
7681
7682 #: src/lyx_main.C:327
7683 msgid "Using built-in default "
7684 msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
7685
7686 #: src/lyx_main.C:328
7687 msgid " but expect problems."
7688 msgstr " men forvent problemer."
7689
7690 #: src/lyx_main.C:331
7691 msgid "Expect problems."
7692 msgstr "Forvent problemer."
7693
7694 #: src/lyx_main.C:550
7695 #, fuzzy
7696 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7697 msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
7698
7699 #: src/lyx_main.C:551
7700 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7701 msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
7702
7703 #: src/lyx_main.C:553
7704 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7705 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
7706
7707 #: src/lyx_main.C:554
7708 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7709 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
7710
7711 #: src/lyx_main.C:555
7712 msgid "Running without personal LyX directory."
7713 msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
7714
7715 #. Tell the user what is going on
7716 #: src/lyx_main.C:562
7717 msgid "LyX: Creating directory "
7718 msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
7719
7720 #: src/lyx_main.C:563
7721 msgid " and running configure..."
7722 msgstr " og kører \"configure\"..."
7723
7724 #: src/lyx_main.C:569
7725 msgid "Failed. Will use "
7726 msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
7727
7728 #: src/lyx_main.C:570
7729 msgid " instead."
7730 msgstr " i stedet."
7731
7732 #: src/lyx_main.C:577
7733 msgid "Done!"
7734 msgstr "Færdig!"
7735
7736 #: src/lyx_main.C:591
7737 msgid "LyX Warning!"
7738 msgstr "LyX advarsel!"
7739
7740 #: src/lyx_main.C:592
7741 msgid "Error while reading "
7742 msgstr "Fejl under læsning "
7743
7744 #: src/lyx_main.C:593
7745 msgid "Using built-in defaults."
7746 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
7747
7748 #: src/lyx_main.C:691
7749 msgid "Setting debug level to "
7750 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
7751
7752 #: src/lyx_main.C:703
7753 msgid ""
7754 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7755 "Command line switches (case sensitive):\n"
7756 "\t-help              summarize LyX usage\n"
7757 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
7758 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
7759 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
7760 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7761 "                  select the features to debug.\n"
7762 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7763 "Check the LyX man page for more options."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: src/lyx_main.C:729
7767 msgid "List of supported debug flags:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: src/lyx_main.C:741
7771 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7772 msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
7773
7774 #: src/lyx_main.C:752
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7777 msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
7778
7779 #: src/lyx_main.C:775
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Missing command string after  -x switch!"
7782 msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
7783
7784 #: src/lyx_main.C:788
7785 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7789 msgid " switch!"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/lyx_main.C:803
7793 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/lyx_sendfax.C:21
7797 msgid "Fax no.:|#F"
7798 msgstr "Fax no.:|#F"
7799
7800 #: src/lyx_sendfax.C:23
7801 msgid "Dest. Name:|#N"
7802 msgstr "Modtager navn:|#M"
7803
7804 #: src/lyx_sendfax.C:25
7805 msgid "Enterprise:|#E"
7806 msgstr "Firma:|#F"
7807
7808 #: src/lyx_sendfax.C:45
7809 msgid "Phone Book"
7810 msgstr "Telefonliste"
7811
7812 #: src/lyx_sendfax.C:49
7813 msgid "Select from|#S"
7814 msgstr "Vælg"
7815
7816 #: src/lyx_sendfax.C:53
7817 msgid "Add to|#t"
7818 msgstr "Tilføj"
7819
7820 #: src/lyx_sendfax.C:57
7821 msgid "Delete from|#D"
7822 msgstr "Slet"
7823
7824 #: src/lyx_sendfax.C:61
7825 msgid "Save|#V"
7826 msgstr "Gem"
7827
7828 #: src/lyx_sendfax.C:65
7829 msgid "Destination:"
7830 msgstr "Modtager:"
7831
7832 #: src/lyx_sendfax.C:71
7833 msgid "Comment:"
7834 msgstr "Kommentar:"
7835
7836 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7837 msgid "Fax File: "
7838 msgstr "Faxfil: "
7839
7840 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7841 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7842 msgid "Empty Phonebook"
7843 msgstr "Tom telefonliste"
7844
7845 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7846 msgid "Save (needed)"
7847 msgstr "Lagring (behøves)"
7848
7849 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7850 msgid "Cannot open phone book: "
7851 msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
7852
7853 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7854 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7855 msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
7856
7857 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7858 msgid "Message-Window"
7859 msgstr "Beskeder"
7860
7861 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7862 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7863 msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
7864
7865 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7866 msgid "Phonebook"
7867 msgstr "Telefonliste"
7868
7869 #: src/LyXSendto.C:40
7870 msgid "Send Document to Command"
7871 msgstr "Send dokumentet til kommando"
7872
7873 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7874 msgid "Save document and proceed?"
7875 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
7876
7877 #: src/lyxvc.C:106
7878 msgid "LyX VC: Initial description"
7879 msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
7880
7881 #: src/lyxvc.C:107
7882 msgid "(no initial description)"
7883 msgstr "(ingen beskrivelse)"
7884
7885 #: src/lyxvc.C:112
7886 msgid "This document has NOT been registered."
7887 msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
7888
7889 #: src/lyxvc.C:138
7890 msgid "LyX VC: Log Message"
7891 msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
7892
7893 #: src/lyxvc.C:141
7894 msgid "(no log message)"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/lyxvc.C:156
7898 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7899 msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
7900
7901 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7902 #. we should warn the user that reverting will discard all
7903 #. changes made since the last check in.
7904 #: src/lyxvc.C:171
7905 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7906 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
7907
7908 #: src/lyxvc.C:172
7909 msgid "to the document since the last check in."
7910 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
7911
7912 #: src/lyxvc.C:173
7913 msgid "Do you still want to do it?"
7914 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
7915
7916 #: src/lyxvc.C:276
7917 #, fuzzy
7918 msgid "No VC History!"
7919 msgstr "Ingen RCS-historie!"
7920
7921 #: src/lyxvc.C:283
7922 #, fuzzy
7923 msgid "VC History"
7924 msgstr "RCS-historie"
7925
7926 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
7927 msgid " (Changed)"
7928 msgstr " (Ændret)"
7929
7930 #: src/LyXView.C:443
7931 msgid " (read only)"
7932 msgstr " (skrivebeskyttet)"
7933
7934 #: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
7935 msgid "TeX mode"
7936 msgstr "TeX stil"
7937
7938 #: src/mathed/formula.C:912
7939 msgid "No number"
7940 msgstr "Ingen nummerering"
7941
7942 #: src/mathed/formula.C:915
7943 msgid "Number"
7944 msgstr "Nummerering"
7945
7946 #: src/mathed/formula.C:1078
7947 msgid "math text mode"
7948 msgstr "Tekststil i formel"
7949
7950 #: src/mathed/formula.C:1087
7951 msgid "Invalid action in math mode!"
7952 msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
7953
7954 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7955 msgid "Macro: "
7956 msgstr "Makro: "
7957
7958 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Math macro editor mode"
7961 msgstr "Formeleditor"
7962
7963 #: src/mathed/math_forms.C:19
7964 msgid "Close "
7965 msgstr "Luk "
7966
7967 #: src/mathed/math_forms.C:22
7968 msgid "Functions"
7969 msgstr "Funktioner"
7970
7971 #: src/mathed/math_forms.C:30
7972 msgid "­ Û"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: src/mathed/math_forms.C:34
7976 msgid "± ´"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: src/mathed/math_forms.C:38
7980 msgid "£ @"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: src/mathed/math_forms.C:42
7984 msgid "S  ò"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/mathed/math_forms.C:46
7988 msgid "Misc"
7989 msgstr "Div."
7990
7991 #: src/mathed/math_forms.C:95
7992 msgid "Left|#L"
7993 msgstr "Venstre|#V"
7994
7995 #: src/mathed/math_forms.C:127
7996 msgid "OK  "
7997 msgstr "OK  "
7998
7999 #: src/mathed/math_forms.C:140
8000 msgid "Columns "
8001 msgstr "Kolonner "
8002
8003 #: src/mathed/math_forms.C:147
8004 msgid "Vertical align|#V"
8005 msgstr "Justér vertikalt|#v"
8006
8007 #: src/mathed/math_forms.C:152
8008 msgid "Horizontal align|#H"
8009 msgstr "Justér horisontalt|#h"
8010
8011 #: src/mathed/math_forms.C:195
8012 msgid "OK "
8013 msgstr "OK "
8014
8015 #: src/mathed/math_forms.C:206
8016 msgid "Thin|#T"
8017 msgstr "Smal"
8018
8019 #: src/mathed/math_forms.C:210
8020 msgid "Medium|#M"
8021 msgstr "Medium"
8022
8023 #: src/mathed/math_forms.C:214
8024 msgid "Thick|#H"
8025 msgstr "Bred"
8026
8027 #: src/mathed/math_forms.C:218
8028 msgid "Negative|#N"
8029 msgstr "Negativ"
8030
8031 #: src/mathed/math_forms.C:222
8032 msgid "Quadratin|#Q"
8033 msgstr "Firdobbel"
8034
8035 #: src/mathed/math_forms.C:226
8036 msgid "2Quadratin|#2"
8037 msgstr "2Firdobbel"
8038
8039 #: src/mathed/math_panel.C:110
8040 msgid "Delimiter"
8041 msgstr "Skilletegn"
8042
8043 #: src/mathed/math_panel.C:114
8044 msgid "Decoration"
8045 msgstr "Dekorering"
8046
8047 #: src/mathed/math_panel.C:118
8048 msgid "Spacing"
8049 msgstr "Mellemrum"
8050
8051 #: src/mathed/math_panel.C:122
8052 msgid "Matrix"
8053 msgstr "Matrice"
8054
8055 #: src/mathed/math_panel.C:312
8056 msgid "Top | Center | Bottom"
8057 msgstr "Top | Center | Bund"
8058
8059 #: src/mathed/math_panel.C:364
8060 msgid "Math Panel"
8061 msgstr "Formelpanel"
8062
8063 #: src/MenuBackend.C:228
8064 #, fuzzy
8065 msgid "No Documents Open!"
8066 msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
8067
8068 #: src/MenuBackend.C:276
8069 msgid " (using "
8070 msgstr ""
8071
8072 #: src/MenuBackend.C:372
8073 msgid "Quit|Q"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/MenuBackend.C:380
8077 #, fuzzy
8078 msgid "LaTeX...|L"
8079 msgstr "LaTeX|#L"
8080
8081 #: src/MenuBackend.C:382
8082 msgid "LinuxDoc...|L"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/MenuBackend.C:390
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Emphasize"
8088 msgstr "Fremhævet "
8089
8090 #: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
8091 msgid "Welcome to LyX!"
8092 msgstr "Velkommen til LyX!"
8093
8094 #: src/minibuffer.C:61
8095 msgid "Executing:"
8096 msgstr "Udfører:"
8097
8098 #. this is a hack
8099 #: src/minibuffer.C:242
8100 msgid "* No document open *"
8101 msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
8102
8103 #: src/print_form.C:21
8104 msgid "File Type"
8105 msgstr "Filtype"
8106
8107 #: src/print_form.C:25
8108 msgid "Command:|#C"
8109 msgstr "Kommando:|#K"
8110
8111 #: src/print_form.C:39
8112 msgid "DVI|#D"
8113 msgstr "DVI|#D"
8114
8115 #: src/print_form.C:41
8116 msgid "Postscript|#P"
8117 msgstr "PostScript|#P"
8118
8119 #: src/print_form.C:43
8120 msgid "LaTeX|#T"
8121 msgstr "LaTeX|#T"
8122
8123 #: src/print_form.C:46
8124 msgid "LyX|#L"
8125 msgstr "LyX|#L"
8126
8127 #: src/print_form.C:48
8128 msgid "Ascii|#s"
8129 msgstr "Ascii|#s"
8130
8131 #: src/spellchecker.C:284
8132 msgid "Spellchecker Options"
8133 msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
8134
8135 #: src/spellchecker.C:713
8136 msgid "Spellchecker"
8137 msgstr "Stavekontrol"
8138
8139 #: src/spellchecker.C:953
8140 msgid " words checked."
8141 msgstr " ord kontrolleret."
8142
8143 #: src/spellchecker.C:955
8144 msgid " word checked."
8145 msgstr " ord kontrolleret."
8146
8147 #: src/spellchecker.C:957
8148 msgid "Spellchecking completed!"
8149 msgstr "Stavekontrol fuldført!"
8150
8151 #: src/spellchecker.C:961
8152 #, fuzzy
8153 msgid ""
8154 "The spell checker has died for some reason.\n"
8155 "Maybe it has been killed."
8156 msgstr ""
8157 "Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
8158 "Måske er den blevet dræbt."
8159
8160 #: src/sp_form.C:26
8161 msgid "Use language of document|#D"
8162 msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
8163
8164 #: src/sp_form.C:28
8165 msgid "Use alternate language:|#U"
8166 msgstr "Brug alternativt sprog:"
8167
8168 #: src/sp_form.C:34
8169 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8170 msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
8171
8172 #: src/sp_form.C:36
8173 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8174 msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
8175
8176 #: src/sp_form.C:46
8177 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8178 msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
8179
8180 #: src/sp_form.C:48
8181 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8182 msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
8183
8184 #: src/sp_form.C:54
8185 msgid "Dictionary"
8186 msgstr "Ordliste"
8187
8188 #: src/sp_form.C:86
8189 msgid "Replace"
8190 msgstr "Erstat"
8191
8192 #: src/sp_form.C:88
8193 msgid ""
8194 "Near\n"
8195 "Misses"
8196 msgstr ""
8197 "Næsten\n"
8198 "samme"
8199
8200 #: src/sp_form.C:91
8201 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8202 msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
8203
8204 #: src/sp_form.C:93
8205 msgid "Start spellchecking|#S"
8206 msgstr "Begynd stavekontrol"
8207
8208 #: src/sp_form.C:95
8209 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8210 msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
8211
8212 #: src/sp_form.C:97
8213 msgid "Ignore word|#g"
8214 msgstr "Ignorér ord"
8215
8216 #: src/sp_form.C:99
8217 msgid "Accept word in this session|#A"
8218 msgstr "Acceptér ordet i denne session"
8219
8220 #: src/sp_form.C:101
8221 msgid "Stop spellchecking|#T"
8222 msgstr "Afbryd stavekontrol"
8223
8224 #: src/sp_form.C:103
8225 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8226 msgstr "Luk stavekontrollen"
8227
8228 # , c-format
8229 #: src/sp_form.C:106
8230 #, no-c-format
8231 msgid "0 %"
8232 msgstr "0 %"
8233
8234 # , c-format
8235 #: src/sp_form.C:110
8236 #, no-c-format
8237 msgid "100 %"
8238 msgstr "100 %"
8239
8240 #: src/sp_form.C:113
8241 msgid "Replace word|#R"
8242 msgstr "Erstat ord?"
8243
8244 #: src/support/filetools.C:173
8245 msgid "LyX Internal Error!"
8246 msgstr "LyX intern fejl!"
8247
8248 #: src/support/filetools.C:174
8249 msgid "Could not test if directory is writeable"
8250 msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
8251
8252 #: src/support/filetools.C:382
8253 msgid "Error! Cannot open directory:"
8254 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
8255
8256 #: src/support/filetools.C:400
8257 msgid "Error! Could not remove file:"
8258 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
8259
8260 #: src/support/filetools.C:416
8261 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8262 msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
8263
8264 #: src/support/filetools.C:432
8265 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8266 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
8267
8268 #: src/support/filetools.C:485
8269 msgid "Internal error!"
8270 msgstr "Intern fejl!"
8271
8272 #: src/support/filetools.C:486
8273 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8274 msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
8275
8276 #: src/support/filetools.C:491
8277 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8278 msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
8279
8280 #: src/support/filetools.C:1108
8281 msgid "Could not delete auto-save file!"
8282 msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
8283
8284 #: src/support/getUserName.C:13
8285 msgid "unknown"
8286 msgstr "ukendt"
8287
8288 #: src/tabular.C:1256
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Warning:"
8291 msgstr "Advarsel!"
8292
8293 #: src/tabular.C:1257
8294 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: src/tabular.C:1258
8298 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/text2.C:411
8302 msgid "Opened float"
8303 msgstr "Flyder åbnet"
8304
8305 #: src/text2.C:413
8306 msgid "Closed float"
8307 msgstr "Flyder lukket"
8308
8309 #: src/text2.C:456
8310 msgid "Nothing to do"
8311 msgstr "Ingenting at gøre"
8312
8313 #: src/text2.C:1275
8314 msgid ""
8315 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8316 "change."
8317 msgstr ""
8318 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
8319 "definere skriftændring."
8320
8321 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8322 msgid "Don't know what to do with half floats."
8323 msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
8324
8325 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8326 msgid "sorry."
8327 msgstr "beklager."
8328
8329 #: src/text.C:1984
8330 msgid ""
8331 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
8332 "Tutorial."
8333 msgstr ""
8334 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
8335 "Tutorial."
8336
8337 #: src/text.C:1986
8338 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
8339 msgstr ""
8340 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
8341
8342 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Page Break (top)"
8345 msgstr "Sideskift"
8346
8347 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8348 msgid "Page Break (bottom)"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: src/text.C:3906
8352 msgid "You can't insert a float in a float!"
8353 msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
8354
8355 #: src/text.C:3914
8356 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8357 msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
8358
8359 #: src/text.C:3941
8360 msgid "Float would include float!"
8361 msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"