1 # Dansk oversættelse af LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
10 "Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
11 "Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. if the textclass wasn't loaded properly
17 #. we need to either substitute another
18 #. or stop loading the file.
19 #. I can substitute but I don't see how I can
20 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
22 msgid "Textclass Loading Error!"
23 msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
26 msgid "Can't load textclass "
27 msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
30 msgid "-- substituting default"
31 msgstr "-- erstatter standard"
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
37 msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
43 msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "Ikke en LyX fil!"
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Kan ikke læse filen!"
74 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
75 msgid "Error! Document is read-only: "
76 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
79 msgid "Error! Cannot write file: "
80 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
82 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
84 msgid "Error! Cannot open file: "
85 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
87 #: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
88 msgid "Error: Cannot write file:"
89 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
93 msgid "Error: Cannot open file: "
94 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
96 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
100 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
101 msgid "Cannot write file"
102 msgstr "Kan ikke skrive fil"
104 #: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
105 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
106 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
108 #. path to LaTeX file
110 msgid "Running chktex..."
111 msgstr "Kører chktex..."
114 msgid "chktex did not work!"
115 msgstr "chktex virkede ikke!"
118 msgid "Could not run with file:"
119 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
121 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
123 msgid "Changes in document:"
124 msgstr "Dokumentet er ændret:"
126 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
127 msgid "Save document?"
128 msgstr "Gem dokument?"
130 #: src/bufferlist.C:142
131 msgid "Some documents were not saved:"
132 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
134 #: src/bufferlist.C:143
136 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
138 #: src/bufferlist.C:290
140 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
141 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
143 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
144 #: src/bufferlist.C:374
145 msgid " Save seems successful. Phew."
146 msgstr " Lagring syntes at lykkedes. Puha."
148 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
149 msgid " Save failed! Trying..."
150 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
152 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
153 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
154 msgstr " Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
156 #: src/bufferlist.C:402
157 msgid "An emergency save of this document exists!"
158 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
160 #: src/bufferlist.C:404
161 msgid "Try to load that instead?"
162 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
164 #: src/bufferlist.C:426
165 msgid "Autosave file is newer."
166 msgstr "Autolagret fil er nyere."
168 #: src/bufferlist.C:428
169 msgid "Load that one instead?"
170 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
172 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
173 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
177 #: src/bufferlist.C:495
178 msgid "Unable to open template"
179 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
181 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
182 msgid "Document is already open:"
183 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
185 #: src/bufferlist.C:523
186 msgid "Do you want to reload that document?"
187 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
189 #: src/bufferlist.C:541
193 #: src/bufferlist.C:542
194 msgid "' is read-only."
195 msgstr "' er skrivebeskyttet."
197 #. Ask if the file should be checked out for
198 #. viewing/editing, if so: load it.
199 #: src/bufferlist.C:557
201 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
202 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
204 #: src/bufferlist.C:565
205 msgid "Cannot open specified file:"
206 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
208 #: src/bufferlist.C:567
209 msgid "Create new document with this name?"
210 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
212 #: src/BufferView2.C:62
213 msgid "Specified file is unreadable: "
216 #: src/BufferView2.C:72
218 msgid "Cannot open specified file: "
219 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
221 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
222 msgid "Open/Close..."
225 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
229 #: src/BufferView2.C:434
230 msgid "No further undo information"
231 msgstr "Kan ikke fortryde mere"
233 #: src/BufferView2.C:445
234 msgid "Redo not yet supported in math mode"
235 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
237 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
241 #: src/BufferView2.C:455
242 msgid "No further redo information"
243 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
245 #: src/BufferView2.C:552
246 msgid "Paragraph environment type copied"
247 msgstr "Typografi kopieret"
249 #: src/BufferView2.C:561
250 msgid "Paragraph environment type set"
251 msgstr "Typografi indsat"
253 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
257 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
261 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
265 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
266 msgid "No more notes"
267 msgstr "Ingen flere notater"
269 #: src/bufferview_funcs.C:39
270 msgid "Inserting Footnote..."
271 msgstr "Indsætter fodnote..."
273 #: src/bufferview_funcs.C:76
274 msgid "Inserting margin note..."
275 msgstr "Indsætter marginnotat..."
277 #: src/bufferview_funcs.C:100
278 msgid "Error! unknown language"
281 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
285 #: src/bufferview_funcs.C:142
286 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
287 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
289 #: src/bufferview_funcs.C:270
293 #: src/bufferview_funcs.C:274
297 #: src/bufferview_funcs.C:280
302 #: src/bufferview_funcs.C:283
307 #: src/bufferview_funcs.C:286
311 #: src/bufferview_funcs.C:289
316 #: src/bufferview_funcs.C:292
320 # Inset = indsættelse
323 # Paragraph environment = typografi
324 # Environment depth = omgivelsesdybde
325 # Bullet = Punktliste
326 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
327 # Keymap = Tastaturomdefinition
328 # Label = referencebogmærke
329 # Margin note = marginnotat
331 # Document class = tekstklasse
332 # Protected space = hårdt mellemrum
333 # Error box = fejlbesked
334 # Paper layout = papirindstillinger
336 # Minipage = miniside
337 # Build program = dan program
338 #: src/BufferView_pimpl.C:251
339 msgid "Formatting document..."
340 msgstr "Formatterer dokument..."
342 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
343 msgid "No more errors"
344 msgstr "Ikke flere fejl"
347 msgid "ChkTeX warning id #"
348 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
350 #: src/ColorHandler.C:82
351 msgid "LyX: Unknown X11 color "
354 #: src/ColorHandler.C:83
359 #: src/ColorHandler.C:84
360 msgid " Using black instead, sorry!."
363 #: src/ColorHandler.C:91
364 msgid "LyX: X11 color "
367 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
368 msgid " allocated for "
371 #: src/ColorHandler.C:97
372 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
375 #: src/ColorHandler.C:138
376 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
379 #: src/ColorHandler.C:139
384 #: src/ColorHandler.C:140
385 msgid " with (r,g,b)=("
388 #: src/ColorHandler.C:143
389 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
392 #: src/ColorHandler.C:147
397 #: src/ColorHandler.C:148
401 #: src/ColorHandler.C:148
410 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
412 msgid "Can not view file"
413 msgstr "Kan ikke skrive fil"
415 #: src/converter.C:90
416 msgid "No information for viewing "
419 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
420 msgid "Executing command:"
421 msgstr "Udfører kommando:"
423 #: src/converter.C:117
425 msgid "Error while executing"
426 msgstr "Fejl under læsning "
428 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
430 msgid "Can not convert file"
431 msgstr "Kan ikke skrive fil"
433 #: src/converter.C:369
434 msgid "No information for converting from "
437 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
442 #: src/converter.C:457
443 msgid "There were errors during the Build process."
444 msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
446 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
447 msgid "You should try to fix them."
448 msgstr "Du burde rette dem."
450 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
451 msgid "One error detected"
452 msgstr "En fejl detekteret"
454 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
455 msgid "You should try to fix it."
456 msgstr "Du burde rette den."
458 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
459 msgid " errors detected."
460 msgstr " fejl detekteret."
462 #: src/converter.C:554
464 msgid "There were errors during running of "
465 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
467 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
468 msgid "The operation resulted in"
471 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
473 msgid "an empty file."
476 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
477 msgid "Resulting file is empty"
480 #: src/converter.C:578
481 msgid "Running LaTeX..."
482 msgstr "Kører LaTeX..."
484 #: src/converter.C:608
485 msgid "LaTeX did not work!"
486 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
488 #: src/converter.C:609
489 msgid "Missing log file:"
490 msgstr "Mangler logfil:"
492 #: src/converter.C:622
493 msgid "There were errors during the LaTeX run."
494 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
497 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
498 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
501 msgid "Please install correctly to estimate the great"
502 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
505 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
506 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
510 msgstr "Rulletekster"
512 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
514 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
515 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
516 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
517 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
518 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
519 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
520 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
521 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
526 #: src/credits_form.C:24
530 #: src/credits_form.C:29
531 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
532 msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
534 #: src/CutAndPaste.C:448
535 msgid "Layout had to be changed from\n"
538 #: src/CutAndPaste.C:451
541 "because of class conversion from\n"
544 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
545 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
546 msgid "Impossible operation"
547 msgstr "Umulig operation"
549 #: src/CutAndPaste.C:478
550 msgid "Can't paste float into float!"
551 msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
553 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
554 #: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
555 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
561 msgid "Document exported as "
562 msgstr "Dokument omdøbt til '"
569 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
575 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
605 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
608 msgstr "Indstillinger"
610 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
615 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
620 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
624 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
626 msgid "New from template...|t"
627 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
629 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
651 msgid "Revert to saved|R"
652 msgstr "Gendan sidst gemte"
660 msgid "View Postscript|w"
661 msgstr "Se PostScript"
675 msgid "Update Postscript"
676 msgstr "Opdatér PostScript"
685 msgid "Build program|B"
699 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
708 msgstr "|Eksportér%m%l"
710 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
721 msgid "Ascii text as lines|A"
726 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
727 msgstr "Markér næste afsnit"
732 msgstr "HTML stil:|#l"
769 msgid "Find & Replace...|F"
770 msgstr "Søg & Erstat"
774 msgid "Go to Error|E"
775 msgstr "Gå til næste fejl"
782 msgid "Floats & Insets|I"
785 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
788 msgstr "Tabelindstillinger"
792 msgid "Spellchecker...|S"
793 msgstr "Stavekontrol"
802 msgid "Table of Contents|b"
803 msgstr "Indholdsfortegnelse"
807 msgid "Version control"
808 msgstr "Versionsstyring%t"
812 msgid "View LaTeX log file|w"
816 msgid "Paste primary selection"
821 msgid "Multicolumn|M"
822 msgstr "Flerkolonne|#F"
827 msgstr "|Toplinie%B%x36"
831 msgid "Line Bottom|B"
832 msgstr "|Bundlinie%B%x37"
847 msgstr "|Venstrejustering%R%x40"
851 msgid "Align Center|C"
856 msgid "Align Right|i"
857 msgstr "|Højrejustering%R%x41"
860 msgid "V.Align Top|o"
865 msgid "V.Align Center|n"
866 msgstr "|Centrér%R%x42%l"
869 msgid "V.Align Bottom|v"
875 msgstr "Tilføj række|#r"
879 msgid "Append Column|u"
880 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
885 msgstr "Slet række|#l"
889 msgid "Delete Column|D"
890 msgstr "Slet kolonne|#S"
899 msgid "as Paragraphs|g"
900 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
906 msgstr "|Registrér%x51"
911 msgid "Check In Changes|I"
912 msgstr "|Check ændringer ind%x52"
917 msgid "Check Out for Edit|O"
918 msgstr "|Check ud for redigering%x53"
923 msgid "Revert to last version|l"
924 msgstr "|Gendan sidste version%x54"
929 msgid "Undo last check in|U"
930 msgstr "|Fortryd sidste check-ind%x55"
935 msgid "Show History|H"
936 msgstr "|Vis historie%x56"
944 msgid "Character...|C"
948 msgid "Paragraph...|P"
953 msgid "Document...|D"
959 msgstr "Tabelindstillinger"
963 msgid "Emphasize Style|E"
980 msgid "Change environment depth|v"
981 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
985 msgid "LaTeX preamble...|a"
986 msgstr "LaTeX preamble"
989 msgid "Start of Appendix|x"
994 msgid "Save layout as default|S"
995 msgstr "Papirindstillinger defineret"
1002 #: src/ext_l10n.h:97
1003 msgid "Tabular...|T"
1006 #: src/ext_l10n.h:98
1007 msgid "Include File...|c"
1010 #: src/ext_l10n.h:99
1011 msgid "Import ascii file|a"
1014 #: src/ext_l10n.h:100
1016 msgid "Insert LyX file...|X"
1017 msgstr "Indsætter figur..."
1019 #: src/ext_l10n.h:101
1020 msgid "Insert external material...|e"
1023 #: src/ext_l10n.h:102
1026 msgstr "Indsæt fodnote"
1028 #: src/ext_l10n.h:103
1030 msgid "Marginnote|M"
1031 msgstr "Indsæt marginnotat"
1033 #: src/ext_l10n.h:104
1036 msgstr "Flydende flt"
1038 #: src/ext_l10n.h:105
1039 msgid "Lists & TOC|T"
1042 #: src/ext_l10n.h:106
1044 msgid "Special character|S"
1045 msgstr "Speciel:|#S"
1047 #: src/ext_l10n.h:107
1052 #: src/ext_l10n.h:108
1057 #: src/ext_l10n.h:109
1059 msgid "Cross reference...|r"
1060 msgstr "Indsæt krydsreference"
1062 #: src/ext_l10n.h:110
1063 msgid "Citation reference...|i"
1066 #: src/ext_l10n.h:111
1067 msgid "Index entry...|d"
1070 #: src/ext_l10n.h:112
1071 msgid "Index entry of last word|w"
1074 #: src/ext_l10n.h:113
1079 #: src/ext_l10n.h:114
1080 msgid "As lines...|l"
1083 #: src/ext_l10n.h:115
1084 msgid "As paragraphs...|p"
1087 #: src/ext_l10n.h:116
1089 msgid "Figure float|F"
1092 #: src/ext_l10n.h:117
1094 msgid "Table float|T"
1095 msgstr "Tabelindstillinger"
1097 #: src/ext_l10n.h:118
1099 msgid "Wide figure float|W"
1100 msgstr "tom sti til figur"
1102 #: src/ext_l10n.h:119
1104 msgid "Wide table float|d"
1105 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1107 #: src/ext_l10n.h:120
1108 msgid "Algorithm float|A"
1111 #: src/ext_l10n.h:121
1113 msgid "Table of Contents|C"
1114 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1116 #: src/ext_l10n.h:122
1118 msgid "List of Figures|F"
1121 #: src/ext_l10n.h:123
1123 msgid "List of Tables|T"
1124 msgstr "Liste over tabeller"
1126 #: src/ext_l10n.h:124
1128 msgid "List of Algorithms|A"
1129 msgstr "Liste over algoritmer"
1131 #: src/ext_l10n.h:125
1133 msgid "Index List|I"
1134 msgstr "Indrykning|#I"
1136 #: src/ext_l10n.h:126
1138 msgid "BibTeX reference...|B"
1139 msgstr "BibTeX genererede referencer"
1141 #: src/ext_l10n.h:127
1145 #: src/ext_l10n.h:128
1147 msgid "Hyphenation point|p"
1148 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
1150 #: src/ext_l10n.h:129
1151 msgid "Protected blank|b"
1154 #: src/ext_l10n.h:130
1157 msgstr "Linieskift|#n"
1159 #: src/ext_l10n.h:131
1163 #: src/ext_l10n.h:132
1165 msgid "End of sentence|E"
1166 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
1168 #: src/ext_l10n.h:133
1169 msgid "Ordinary Quote|Q"
1172 #: src/ext_l10n.h:134
1174 msgid "Menu Separator|M"
1175 msgstr "Adskillelse"
1177 #: src/ext_l10n.h:135
1182 #: src/ext_l10n.h:136
1183 msgid "Square root|S"
1186 #: src/ext_l10n.h:137
1190 #: src/ext_l10n.h:138
1195 #: src/ext_l10n.h:139
1199 #: src/ext_l10n.h:140
1203 #: src/ext_l10n.h:141
1208 #: src/ext_l10n.h:142
1213 #: src/ext_l10n.h:143
1215 msgid "Math Panel...|P"
1216 msgstr "Formelpanel"
1218 #: src/ext_l10n.h:144
1220 msgid "Reconfigure|R"
1221 msgstr "Genkonfigurér"
1223 #: src/ext_l10n.h:145
1224 msgid "Preferences...|P"
1227 #: src/ext_l10n.h:146
1228 msgid "Introduction|I"
1231 #: src/ext_l10n.h:147
1235 #: src/ext_l10n.h:148
1237 msgid "User's Guide|U"
1238 msgstr "Brug 'include'|#c"
1240 #: src/ext_l10n.h:149
1241 msgid "Extended Features|x"
1244 #: src/ext_l10n.h:150
1246 msgid "Customization|C"
1249 #: src/ext_l10n.h:151
1250 msgid "Reference Manual|R"
1253 #: src/ext_l10n.h:152
1257 #: src/ext_l10n.h:153
1259 msgid "Table of contents|a"
1260 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1262 #: src/ext_l10n.h:154
1263 msgid "Known Bugs|K"
1266 #: src/ext_l10n.h:155
1267 msgid "LaTeX Configuration|L"
1270 #: src/ext_l10n.h:156
1272 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1273 msgstr "Copyright og garanti"
1275 #: src/ext_l10n.h:157
1277 msgid "Credits...|e"
1278 msgstr "Rulletekster"
1280 #: src/ext_l10n.h:158
1281 msgid "Version...|V"
1284 #: src/ext_l10n.h:159
1288 #: src/ext_l10n.h:160
1292 #: src/ext_l10n.h:161
1296 #: src/ext_l10n.h:162
1300 #: src/ext_l10n.h:163
1304 #: src/ext_l10n.h:164
1308 #: src/ext_l10n.h:165
1309 msgid "Acknowledgement"
1312 #: src/ext_l10n.h:166
1313 msgid "Acknowledgement(s)"
1316 #: src/ext_l10n.h:167
1317 msgid "Acknowledgement*"
1320 #: src/ext_l10n.h:168
1321 msgid "Acknowledgement-numbered"
1324 #: src/ext_l10n.h:169
1325 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1328 #: src/ext_l10n.h:170
1329 msgid "Acknowledgements"
1332 #: src/ext_l10n.h:171
1333 msgid "Acknowledgments"
1336 #: src/ext_l10n.h:172
1338 msgid "Acnowledgement"
1341 #: src/ext_l10n.h:173
1345 #: src/ext_l10n.h:174
1349 #: src/ext_l10n.h:175
1354 #: src/ext_l10n.h:176
1358 #: src/ext_l10n.h:177
1362 #: src/ext_l10n.h:178
1366 #: src/ext_l10n.h:179
1370 #: src/ext_l10n.h:180
1374 #: src/ext_l10n.h:181
1379 #: src/ext_l10n.h:182
1382 msgstr "Liste over algoritmer"
1384 #: src/ext_l10n.h:183
1385 msgid "Algorithm-numbered"
1388 #: src/ext_l10n.h:184
1389 msgid "Algorithm-plain"
1392 #: src/ext_l10n.h:185
1396 #: src/ext_l10n.h:186
1401 #: src/ext_l10n.h:187
1406 #: src/ext_l10n.h:188
1409 msgstr "Indsættelse åbnet"
1411 #: src/ext_l10n.h:189
1414 msgstr "Indsættelse åbnet"
1416 #: src/ext_l10n.h:190
1420 #: src/ext_l10n.h:191
1421 msgid "AuthorRunning"
1424 #: src/ext_l10n.h:192
1425 msgid "Author_Email"
1428 #: src/ext_l10n.h:193
1429 msgid "Author_Running"
1432 #: src/ext_l10n.h:194
1436 #: src/ext_l10n.h:195
1440 #: src/ext_l10n.h:196
1442 msgid "Axiom-numbered"
1443 msgstr "Ingen nummerering"
1445 #: src/ext_l10n.h:197
1449 #: src/ext_l10n.h:198
1453 #: src/ext_l10n.h:199
1457 #: src/ext_l10n.h:200
1461 #: src/ext_l10n.h:201
1465 #: src/ext_l10n.h:202
1469 #: src/ext_l10n.h:203
1473 #: src/ext_l10n.h:204
1475 msgid "Bibliography"
1478 #: src/ext_l10n.h:205
1483 #: src/ext_l10n.h:206
1487 #: src/ext_l10n.h:207
1491 #: src/ext_l10n.h:208
1495 #: src/ext_l10n.h:209
1498 msgstr "Billedtekst|#B"
1500 #: src/ext_l10n.h:210
1505 #: src/ext_l10n.h:211
1506 msgid "Case-numbered"
1509 #: src/ext_l10n.h:212
1511 msgid "CenteredCaption"
1512 msgstr "Orientering"
1514 #: src/ext_l10n.h:213
1518 #: src/ext_l10n.h:214
1522 #: src/ext_l10n.h:215
1523 msgid "Chapter_Exercises"
1526 #: src/ext_l10n.h:216
1531 #: src/ext_l10n.h:217
1535 #: src/ext_l10n.h:218
1539 #: src/ext_l10n.h:219
1540 msgid "Claim-numbered"
1543 #: src/ext_l10n.h:220
1547 #: src/ext_l10n.h:221
1548 msgid "Claim-unnumbered"
1551 #: src/ext_l10n.h:222
1556 #: src/ext_l10n.h:223
1561 #: src/ext_l10n.h:224
1566 #: src/ext_l10n.h:225
1571 #: src/ext_l10n.h:226
1575 #: src/ext_l10n.h:227
1576 msgid "Conclusion-numbered"
1579 #: src/ext_l10n.h:228
1580 msgid "Conclusion-unnumbered"
1583 #: src/ext_l10n.h:229
1588 #: src/ext_l10n.h:230
1589 msgid "Condition-numbered"
1592 #: src/ext_l10n.h:231
1593 msgid "Condition-plain"
1596 #: src/ext_l10n.h:232
1600 #: src/ext_l10n.h:233
1604 #: src/ext_l10n.h:234
1605 msgid "Conjecture-numbered"
1608 #: src/ext_l10n.h:235
1609 msgid "Conjecture-plain"
1612 #: src/ext_l10n.h:236
1613 msgid "Conjecture-unnumbered"
1616 #: src/ext_l10n.h:237
1621 #: src/ext_l10n.h:238
1626 #: src/ext_l10n.h:239
1630 #: src/ext_l10n.h:240
1634 #: src/ext_l10n.h:241
1635 msgid "Corollary-numbered"
1638 #: src/ext_l10n.h:242
1639 msgid "Corollary-plain"
1642 #: src/ext_l10n.h:243
1643 msgid "Corollary-unnumbered"
1646 #: src/ext_l10n.h:244
1647 msgid "Correspondence"
1650 #: src/ext_l10n.h:245
1655 #: src/ext_l10n.h:246
1656 msgid "Criterion-numbered"
1659 #: src/ext_l10n.h:247
1660 msgid "Criterion-plain"
1663 #: src/ext_l10n.h:248
1667 #: src/ext_l10n.h:249
1672 #: src/ext_l10n.h:250
1673 msgid "Current_Address"
1676 #: src/ext_l10n.h:251
1679 msgstr "Egen papirstørrelse"
1681 #: src/ext_l10n.h:252
1686 #: src/ext_l10n.h:253
1691 #: src/ext_l10n.h:254
1695 #: src/ext_l10n.h:255
1700 #: src/ext_l10n.h:256
1705 #: src/ext_l10n.h:257
1710 #: src/ext_l10n.h:258
1715 #: src/ext_l10n.h:259
1717 msgid "Definition-numbered"
1718 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
1720 #: src/ext_l10n.h:260
1721 msgid "Definition-plain"
1724 #: src/ext_l10n.h:261
1725 msgid "Definition-unnumbered"
1728 #: src/ext_l10n.h:262
1733 #: src/ext_l10n.h:263
1737 #: src/ext_l10n.h:264
1741 #: src/ext_l10n.h:265
1745 #: src/ext_l10n.h:266
1750 #: src/ext_l10n.h:267
1755 #: src/ext_l10n.h:268
1759 #: src/ext_l10n.h:269
1760 msgid "End_All_Slides"
1763 #: src/ext_l10n.h:270
1767 #: src/ext_l10n.h:271
1772 #: src/ext_l10n.h:272
1777 #: src/ext_l10n.h:273
1778 msgid "Example-numbered"
1781 #: src/ext_l10n.h:274
1783 msgid "Example-plain"
1786 #: src/ext_l10n.h:275
1787 msgid "Example-unnumbered"
1790 #: src/ext_l10n.h:276
1794 #: src/ext_l10n.h:277
1795 msgid "Exercise-numbered"
1798 #: src/ext_l10n.h:278
1799 msgid "Exercise-plain"
1802 #: src/ext_l10n.h:279
1805 msgstr "Ekstra indstillinger"
1807 #: src/ext_l10n.h:280
1811 #: src/ext_l10n.h:281
1815 #: src/ext_l10n.h:282
1818 msgstr "Hoveddokument:"
1820 #: src/ext_l10n.h:283
1824 #: src/ext_l10n.h:284
1825 msgid "Fact-numbered"
1828 #: src/ext_l10n.h:285
1832 #: src/ext_l10n.h:286
1833 msgid "Fact-unnumbered"
1836 #: src/ext_l10n.h:287
1839 msgstr "Billedtekst|#B"
1841 #: src/ext_l10n.h:288
1845 #: src/ext_l10n.h:289
1848 msgstr "Første hovede"
1850 #: src/ext_l10n.h:290
1854 #: src/ext_l10n.h:291
1859 #: src/ext_l10n.h:292
1864 #: src/ext_l10n.h:293
1867 msgstr "Indsæt fodnote"
1869 #: src/ext_l10n.h:294
1870 msgid "FourAffiliations"
1873 #: src/ext_l10n.h:295
1877 #: src/ext_l10n.h:296
1881 #: src/ext_l10n.h:297
1885 #: src/ext_l10n.h:298
1890 #: src/ext_l10n.h:299
1894 #: src/ext_l10n.h:300
1899 #: src/ext_l10n.h:301
1900 msgid "IhrSchreiben"
1903 #: src/ext_l10n.h:302
1907 #: src/ext_l10n.h:303
1910 msgstr "Indsæt citationstegn"
1912 #: src/ext_l10n.h:304
1915 msgstr "Indsæt citat"
1917 #: src/ext_l10n.h:305
1918 msgid "InvisibleText"
1921 #: src/ext_l10n.h:306
1926 #: src/ext_l10n.h:307
1930 #: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1935 #: src/ext_l10n.h:309
1938 msgstr "Nøgleord|#N"
1940 #: src/ext_l10n.h:310
1944 #: src/ext_l10n.h:311
1949 #: src/ext_l10n.h:312
1954 #: src/ext_l10n.h:313
1957 msgstr "Tabel indsat"
1959 #: src/ext_l10n.h:314
1963 #: src/ext_l10n.h:315
1965 msgid "LandscapeSlide"
1966 msgstr "Breddeformat|#B"
1968 #: src/ext_l10n.h:316
1972 #: src/ext_l10n.h:317
1976 #: src/ext_l10n.h:318
1977 msgid "Lemma-numbered"
1980 #: src/ext_l10n.h:319
1984 #: src/ext_l10n.h:320
1986 msgid "Lemma-unnumbered"
1987 msgstr "LaTeX kørsel # "
1989 #: src/ext_l10n.h:321
1994 #: src/ext_l10n.h:322
1999 #: src/ext_l10n.h:323
2001 msgid "ListOfSlides"
2002 msgstr "Liste over tabeller"
2004 #: src/ext_l10n.h:324
2008 #: src/ext_l10n.h:325
2013 #: src/ext_l10n.h:326
2014 msgid "Lowertitleback"
2017 #: src/ext_l10n.h:327
2021 #: src/ext_l10n.h:328
2025 #: src/ext_l10n.h:329
2030 #: src/ext_l10n.h:330
2033 msgstr "Mærke slået til"
2035 #: src/ext_l10n.h:331
2039 #: src/ext_l10n.h:332
2044 #: src/ext_l10n.h:333
2049 #: src/ext_l10n.h:334
2054 #: src/ext_l10n.h:335
2058 #: src/ext_l10n.h:336
2062 #: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2067 #: src/ext_l10n.h:338
2072 #: src/ext_l10n.h:339
2077 #: src/ext_l10n.h:340
2079 msgid "Notation-numbered"
2080 msgstr "Ingen nummerering"
2082 #: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2083 #: src/insets/insetinfo.C:230
2087 #: src/ext_l10n.h:342
2092 #: src/ext_l10n.h:343
2094 msgid "Note-numbered"
2095 msgstr "Ingen nummerering"
2097 #: src/ext_l10n.h:344
2101 #: src/ext_l10n.h:345
2103 msgid "Note-unnumbered"
2104 msgstr "Ingen nummerering"
2106 #: src/ext_l10n.h:346
2107 msgid "NoteToEditor"
2110 #: src/ext_l10n.h:347
2111 msgid "Notetoeditor"
2114 #: src/ext_l10n.h:348
2119 #: src/ext_l10n.h:349
2122 msgstr "Indstillinger"
2124 #: src/ext_l10n.h:350
2129 #: src/ext_l10n.h:351
2133 #: src/ext_l10n.h:352
2138 #: src/ext_l10n.h:353
2143 #: src/ext_l10n.h:354
2147 #: src/ext_l10n.h:355
2151 #: src/ext_l10n.h:356
2155 #: src/ext_l10n.h:357
2158 msgstr "Typografi sat"
2160 #: src/ext_l10n.h:358
2163 msgstr "Typografi sat"
2165 #: src/ext_l10n.h:359
2167 msgid "Paragraph-numbered"
2170 #: src/ext_l10n.h:360
2172 msgid "Parenthetical"
2173 msgstr "Hoveddokument:"
2175 #: src/ext_l10n.h:361
2178 msgstr "Hoveddokument:"
2180 #: src/ext_l10n.h:362
2183 msgstr "Hoveddokument:"
2185 #: src/ext_l10n.h:363
2190 #: src/ext_l10n.h:364
2193 msgstr "Telefonliste"
2195 #: src/ext_l10n.h:365
2200 #: src/ext_l10n.h:366
2205 #: src/ext_l10n.h:367
2209 #: src/ext_l10n.h:368
2212 msgstr "Genkonfigurér"
2214 #: src/ext_l10n.h:369
2218 #: src/ext_l10n.h:370
2220 msgid "PortraitSlide"
2221 msgstr "Højformat|#H"
2223 #: src/ext_l10n.h:371
2224 msgid "PostalCommend"
2227 #: src/ext_l10n.h:372
2231 #: src/ext_l10n.h:373
2236 #: src/ext_l10n.h:374
2241 #: src/ext_l10n.h:375
2242 msgid "Problem-numbered"
2245 #: src/ext_l10n.h:376
2246 msgid "Problem-plain"
2249 #: src/ext_l10n.h:377
2250 msgid "ProgressContents"
2253 #: src/ext_l10n.h:378
2257 #: src/ext_l10n.h:379
2261 #: src/ext_l10n.h:380
2265 #: src/ext_l10n.h:381
2266 msgid "Proposition*"
2269 #: src/ext_l10n.h:382
2270 msgid "Proposition-numbered"
2273 #: src/ext_l10n.h:383
2274 msgid "Proposition-plain"
2277 #: src/ext_l10n.h:384
2278 msgid "Proposition-unnumbered"
2281 #: src/ext_l10n.h:385
2285 #: src/ext_l10n.h:386
2290 #: src/ext_l10n.h:387
2295 #: src/ext_l10n.h:388
2298 msgstr "Citationstegn"
2300 #: src/ext_l10n.h:389
2301 msgid "REVTEX_Title"
2304 #: src/ext_l10n.h:390
2308 #: src/ext_l10n.h:391
2312 #: src/ext_l10n.h:392
2313 msgid "Recieved/Accepted"
2316 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2317 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2320 msgstr "Indsæt reference"
2322 #: src/ext_l10n.h:394
2325 msgstr "Indsæt reference"
2327 #: src/ext_l10n.h:395
2330 msgstr "Bemærkning:|#B"
2332 #: src/ext_l10n.h:396
2335 msgstr "Bemærkning:|#B"
2337 #: src/ext_l10n.h:397
2338 msgid "Remark-numbered"
2341 #: src/ext_l10n.h:398
2342 msgid "Remark-plain"
2345 #: src/ext_l10n.h:399
2346 msgid "Remark-unnumbered"
2349 #: src/ext_l10n.h:400
2352 msgstr "Bemærkning:|#B"
2354 #: src/ext_l10n.h:401
2355 msgid "RetourAdresse"
2358 #: src/ext_l10n.h:402
2359 msgid "ReturnAddress"
2362 #: src/ext_l10n.h:403
2366 #: src/ext_l10n.h:404
2367 msgid "Right_Address"
2370 #: src/ext_l10n.h:405
2371 msgid "Rotatefoilhead"
2374 #: src/ext_l10n.h:406
2376 msgid "Running_LaTeX_Title"
2377 msgstr "Kører LaTeX..."
2379 #: src/ext_l10n.h:407
2383 #: src/ext_l10n.h:408
2387 #: src/ext_l10n.h:409
2391 #: src/ext_l10n.h:410
2395 #: src/ext_l10n.h:411
2400 #: src/ext_l10n.h:412
2405 #: src/ext_l10n.h:413
2407 msgid "Section-numbered"
2408 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2410 #: src/ext_l10n.h:414
2415 #: src/ext_l10n.h:415
2416 msgid "Send_To_Address"
2419 #: src/ext_l10n.h:416
2424 #: src/ext_l10n.h:417
2425 msgid "ShortFoilhead"
2428 #: src/ext_l10n.h:418
2429 msgid "ShortRotatefoilhead"
2432 #: src/ext_l10n.h:419
2436 #: src/ext_l10n.h:420
2437 msgid "Shortfoilhead"
2440 #: src/ext_l10n.h:421
2445 #: src/ext_l10n.h:422
2450 #: src/ext_l10n.h:423
2455 #: src/ext_l10n.h:424
2457 msgid "SlideContents"
2458 msgstr "Indholdsfortegnelse"
2460 #: src/ext_l10n.h:425
2461 msgid "SlideHeading"
2464 #: src/ext_l10n.h:426
2465 msgid "SlideSubHeading"
2468 #: src/ext_l10n.h:427
2473 #: src/ext_l10n.h:428
2476 msgstr "Stavekontrol"
2478 #: src/ext_l10n.h:429
2481 msgstr "Speciel celle"
2483 #: src/ext_l10n.h:430
2487 #: src/ext_l10n.h:431
2490 msgstr "Standard|#t"
2492 #: src/ext_l10n.h:432
2497 #: src/ext_l10n.h:433
2501 #: src/ext_l10n.h:434
2505 #: src/ext_l10n.h:435
2510 #: src/ext_l10n.h:436
2514 #: src/ext_l10n.h:437
2519 #: src/ext_l10n.h:438
2523 #: src/ext_l10n.h:439
2524 msgid "Subjectclass"
2527 #: src/ext_l10n.h:440
2529 msgid "Subparagraph"
2530 msgstr "Markér næste afsnit"
2532 #: src/ext_l10n.h:441
2533 msgid "Subparagraph*"
2536 #: src/ext_l10n.h:442
2541 #: src/ext_l10n.h:443
2546 #: src/ext_l10n.h:444
2548 msgid "Subsection-numbered"
2549 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2551 #: src/ext_l10n.h:445
2553 msgid "Subsubsection"
2556 #: src/ext_l10n.h:446
2558 msgid "Subsubsection*"
2561 #: src/ext_l10n.h:447
2563 msgid "Subsubsection-numbered"
2564 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2566 #: src/ext_l10n.h:448
2570 #: src/ext_l10n.h:449
2574 #: src/ext_l10n.h:450
2578 #: src/ext_l10n.h:451
2579 msgid "Summary-numbered"
2582 #: src/ext_l10n.h:452
2586 #: src/ext_l10n.h:453
2590 #: src/ext_l10n.h:454
2594 #: src/ext_l10n.h:455
2596 msgid "TableComments"
2597 msgstr "Indholdsfortegnelse"
2599 #: src/ext_l10n.h:456
2604 #: src/ext_l10n.h:457
2608 #: src/ext_l10n.h:458
2613 #: src/ext_l10n.h:459
2617 #: src/ext_l10n.h:460
2622 #: src/ext_l10n.h:461
2626 #: src/ext_l10n.h:462
2630 #: src/ext_l10n.h:463
2634 #: src/ext_l10n.h:464
2635 msgid "Theorem-numbered"
2638 #: src/ext_l10n.h:465
2639 msgid "Theorem-plain"
2642 #: src/ext_l10n.h:466
2644 msgid "Theorem-unnumbered"
2645 msgstr "LaTeX kørsel # "
2647 #: src/ext_l10n.h:467
2649 msgid "TheoremTemplate"
2652 #: src/ext_l10n.h:468
2656 #: src/ext_l10n.h:469
2660 #: src/ext_l10n.h:470
2664 #: src/ext_l10n.h:471
2665 msgid "ThreeAffiliations"
2668 #: src/ext_l10n.h:472
2669 msgid "ThreeAuthors"
2672 #: src/ext_l10n.h:473
2676 #: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2681 #: src/ext_l10n.h:475
2682 msgid "Title_Running"
2685 #: src/ext_l10n.h:476
2689 #: src/ext_l10n.h:477
2694 #: src/ext_l10n.h:478
2695 msgid "Trans_Keywords"
2698 #: src/ext_l10n.h:479
2701 msgstr "Udfør translationer|#U"
2703 #: src/ext_l10n.h:480
2707 #: src/ext_l10n.h:481
2708 msgid "TranslatedAbstract"
2711 #: src/ext_l10n.h:482
2712 msgid "Translated_Title"
2715 #: src/ext_l10n.h:483
2718 msgstr "Udfør translationer|#U"
2720 #: src/ext_l10n.h:484
2721 msgid "TwoAffiliations"
2724 #: src/ext_l10n.h:485
2729 #: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2730 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2735 #: src/ext_l10n.h:487
2736 msgid "Unterschrift"
2739 #: src/ext_l10n.h:488
2740 msgid "Uppertitleback"
2743 #: src/ext_l10n.h:489
2747 #: src/ext_l10n.h:490
2752 #: src/ext_l10n.h:491
2757 #: src/ext_l10n.h:492
2761 #: src/ext_l10n.h:493
2765 #: src/ext_l10n.h:494
2769 #: src/ext_l10n.h:495
2773 #: src/ext_l10n.h:496
2778 #: src/ext_l10n.h:497
2782 #: src/ext_l10n.h:498
2786 #: src/ext_l10n.h:499
2790 #: src/ext_l10n.h:500
2795 #: src/ext_l10n.h:501
2798 msgstr "Indsættelse"
2800 #: src/ext_l10n.h:502
2804 #: src/ext_l10n.h:503
2809 #: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
2812 msgstr "Breddeformat|#B"
2815 #: src/ext_l10n.h:505
2818 msgstr "|Importér%m"
2820 #: src/ext_l10n.h:506
2823 msgstr "Nummerering"
2825 #: src/ext_l10n.h:507
2829 #: src/ext_l10n.h:508
2833 #: src/ext_l10n.h:509
2838 #: src/ext_l10n.h:510
2842 #: src/ext_l10n.h:511
2846 #: src/ext_l10n.h:512
2850 #: src/ext_l10n.h:513
2854 #: src/ext_l10n.h:514
2858 #: src/ext_l10n.h:515
2862 #: src/ext_l10n.h:516
2866 #: src/ext_l10n.h:517
2871 #: src/ext_l10n.h:518
2875 #: src/ext_l10n.h:519
2880 #: src/ext_l10n.h:520
2881 msgid "French Canadian"
2884 #: src/ext_l10n.h:521
2888 #: src/ext_l10n.h:522
2893 #: src/ext_l10n.h:523
2897 #: src/ext_l10n.h:524
2901 #: src/ext_l10n.h:525
2905 #: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
2909 #: src/ext_l10n.h:527
2913 #: src/ext_l10n.h:528
2917 #: src/ext_l10n.h:529
2921 #: src/ext_l10n.h:530
2925 #: src/ext_l10n.h:531
2926 msgid "French (GUTenberg)"
2929 #: src/ext_l10n.h:532
2933 #: src/ext_l10n.h:533
2937 #: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
2941 #: src/ext_l10n.h:535
2945 #: src/ext_l10n.h:536
2949 #: src/ext_l10n.h:537
2953 #: src/ext_l10n.h:538
2958 #: src/ext_l10n.h:539
2962 #: src/ext_l10n.h:540
2967 #: src/ext_l10n.h:541
2971 #: src/ext_l10n.h:542
2975 #: src/ext_l10n.h:543
2979 #: src/ext_l10n.h:544
2984 #: src/ext_l10n.h:545
2988 #: src/ext_l10n.h:546
2992 #: src/ext_l10n.h:547
2996 #: src/ext_l10n.h:548
3000 #: src/ext_l10n.h:549
3004 #: src/ext_l10n.h:550
3008 #: src/ext_l10n.h:551
3012 #: src/ext_l10n.h:552
3016 #: src/ext_l10n.h:553
3020 #: src/filedlg.C:191
3021 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3022 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
3024 #: src/FontLoader.C:246
3025 msgid "Loading font into X-Server..."
3026 msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
3029 msgid "Set Charset|#C"
3030 msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
3033 msgid "Charset not found!"
3034 msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
3044 "Tastaturomdefinition\n"
3048 msgid "Character set:|#H"
3049 msgstr "Tegnsæt:|#s"
3053 msgstr "Andet...|#A"
3057 msgstr "Andet...|#T"
3059 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3065 msgstr "Tastaturomdefinition"
3068 msgid "Primary key map|#r"
3069 msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
3072 msgid "No key mapping|#N"
3073 msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
3076 msgid "Secondary key map|#e"
3077 msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
3092 msgid "Full Screen Preview|#v"
3093 msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
3095 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3097 msgid "Browse...|#B"
3098 msgstr "Gennemse...|#G"
3100 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3101 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3102 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3103 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3104 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3105 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3108 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3109 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3110 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3111 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3112 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3113 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3118 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3119 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3120 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3121 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3122 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3123 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3124 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3125 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3128 msgstr "Annullér|^["
3131 msgid "Display Frame|#F"
3132 msgstr "Vis ramme|#r"
3135 msgid "Do Translations|#r"
3136 msgstr "Udfør translationer|#U"
3138 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3140 msgstr "Indstillinger"
3142 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3148 msgid "% of Page|#g"
3149 msgstr "% af siden|#s"
3153 msgstr "Standard|#n"
3163 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3164 #: src/insets/form_graphics.C:84
3168 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3169 #: src/insets/form_graphics.C:90
3173 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3174 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3175 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3179 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3184 msgid "Display in Color|#D"
3185 msgstr "Vis i farver|#f"
3188 msgid "Do not display this figure|#y"
3189 msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
3192 msgid "Display as Grayscale|#i"
3193 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
3196 msgid "Display as Monochrome|#s"
3197 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
3201 msgstr "Standard|#S"
3213 msgid "% of Page|#P"
3214 msgstr "% af siden|#s"
3218 msgid "% of Column|#o"
3219 msgstr "% af kolonne|#o"
3223 msgstr "Billedtekst|#B"
3226 msgid "Subfigure|#q"
3227 msgstr "Underfigur|#U"
3230 msgid "Directory:|#D"
3231 msgstr "Bibliotek:|#B"
3235 msgstr "Mønster:|#M"
3238 msgid "Filename:|#F"
3239 msgstr "Filnavn:|#F"
3262 msgid "Replace with|#W"
3263 msgstr "Erstat med|#m"
3276 msgid "Replace|#R#r"
3284 msgid "Case sensitive|#s#S"
3285 msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
3288 msgid "Match word|#M#m"
3289 msgstr "Hele ord|#o"
3292 msgid "Replace All|#A#a"
3293 msgstr "Erstat alle|#a"
3295 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3297 msgid "_Add new citation"
3298 msgstr "Indsæt citat"
3300 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3301 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3304 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3305 msgid " Citation: Select action "
3308 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3309 msgid "Use Regular Expression"
3312 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3316 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3317 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3320 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3325 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3329 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3333 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3334 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3339 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3341 msgid " Insert Citation: Select citation "
3342 msgstr "Indsæt citat"
3344 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3348 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3352 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3357 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3359 msgid " Citation: Edit "
3362 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3363 msgid "--- No such key in the database ---"
3366 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3369 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3370 "1995-2000 LyX Team"
3372 "LyX. Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3373 "1995-1999 LyX Team"
3375 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3378 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3379 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3380 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3381 "any later version.\n"
3382 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3383 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3384 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3385 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3386 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3387 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3389 "LyX distribueres i håbet om at det er\n"
3390 "brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
3391 "Du burde have modtaget en kopi af\n"
3392 "\"GNU General Public License\" sammen\n"
3393 "med dette program. Hvis ikke du har,\n"
3395 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
3396 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3398 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3403 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3406 msgstr "Nøgleord|#N"
3408 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3413 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3417 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3418 msgid "Unable to print"
3419 msgstr "Kan ikke udskrive"
3421 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3422 msgid "Check that your parameters are correct"
3423 msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
3425 #. goto button labels
3426 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3427 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
3429 msgid "Goto reference"
3430 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3432 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
3437 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3438 msgid "*** No labels found in document ***"
3439 msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
3441 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3444 msgstr "Indsæt reference"
3446 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3447 msgid " Reference: Select reference "
3450 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3455 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3460 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3465 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3470 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3475 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3480 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3485 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3487 msgid " Reference: "
3488 msgstr "Indsæt reference"
3490 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3491 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3492 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3493 #: src/insets/insettoc.C:21
3494 msgid "Table of Contents"
3495 msgstr "Indholdsfortegnelse"
3497 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3498 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3499 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3500 msgid "List of Figures"
3503 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3504 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3505 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3506 msgid "List of Tables"
3507 msgstr "Liste over tabeller"
3509 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3510 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3511 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3512 msgid "List of Algorithms"
3513 msgstr "Liste over algoritmer"
3515 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3516 msgid "*** No Document ***"
3517 msgstr "*** Intet dokument ***"
3519 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3522 msgstr "HTML stil:|#l"
3524 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3528 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3533 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3538 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3540 msgid "Selected keys"
3541 msgstr "Markér næste linie"
3543 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3544 msgid "Available keys"
3547 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3548 msgid "Reference entry"
3551 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3555 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3559 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3564 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3568 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3569 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3570 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3571 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3576 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3577 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3578 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3579 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3580 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3586 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3587 msgid "Keys currently selected"
3590 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3591 msgid "Reference keys available"
3594 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3595 msgid "Reference entry text"
3598 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3599 msgid "Text to place after citation"
3602 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3603 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3606 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3607 "1995-2000 LyX Team"
3609 "LyX. Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3610 "1995-1999 LyX Team"
3612 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3613 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3615 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3616 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3617 "Public License as published by the Free Software\n"
3618 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3619 "(at your option) any later version."
3621 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
3622 "og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
3623 "Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
3624 "Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
3625 "(hvis du ønsker det) en nyere version."
3627 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3628 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3631 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3632 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3633 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3634 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3635 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3636 "You should have received a copy of\n"
3637 "the GNU General Public License\n"
3638 "along with this program; if not, write to\n"
3639 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3640 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3642 "LyX distribueres i håbet om at det er\n"
3643 "brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
3644 "Du burde have modtaget en kopi af\n"
3645 "\"GNU General Public License\" sammen\n"
3646 "med dette program. Hvis ikke du har,\n"
3648 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
3649 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3651 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3652 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3657 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3659 msgid "LyX: Citation Reference"
3660 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3662 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3663 msgid "Key not found in references."
3666 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3668 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3669 msgstr "Copyright og garanti"
3671 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3676 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3678 msgid "LyX: Paragraph Options"
3681 #. FIXME: should have a utility class for this
3682 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3684 "An error occured while printing.\n"
3688 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3690 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3691 msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
3693 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3695 msgid "LyX: Print Error"
3696 msgstr "LyX intern fejl!"
3698 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3703 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3708 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3709 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3711 msgid "&Goto reference"
3712 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3714 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3716 msgid "LyX: Cross Reference"
3717 msgstr "Indsæt krydsreference"
3719 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3721 msgid "LyX: Table of Contents"
3722 msgstr "Indholdsfortegnelse"
3724 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3725 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3726 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3727 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3728 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3732 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3733 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3734 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3735 #: src/lyxfunc.C:849
3739 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3744 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3749 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3752 msgstr "Nøgleord|#N"
3754 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3758 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3763 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3768 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3772 #. FIXME: should be cleverer here
3773 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3774 msgid "Senseless with this layout!"
3775 msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
3777 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3781 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3783 msgid "Indented paragraph"
3784 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
3786 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3789 msgstr "Miniside|#M"
3791 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3792 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3795 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3796 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3801 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3806 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3807 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3810 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3814 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3819 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3823 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3827 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3828 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3831 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3832 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3835 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3836 msgid "Didot points"
3839 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3840 msgid "Cicero points"
3843 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3848 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3849 msgid "Percent of column"
3852 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3853 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3854 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3855 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3859 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3863 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3865 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3866 msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
3868 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3870 msgid "&Start new minipage"
3871 msgstr "Start ny miniside|#S"
3873 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3878 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3883 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3888 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3893 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3897 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3902 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3907 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3911 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3916 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3921 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3923 msgid "Spacing Above"
3926 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3928 msgid "Draw line above paragraph"
3929 msgstr "Markér næste afsnit"
3931 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3933 msgid "Draw line below paragraph"
3934 msgstr "Markér næste afsnit"
3936 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3937 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3942 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3944 msgid "Don't indent paragraph"
3945 msgstr "Markér næste afsnit"
3947 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3948 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3951 msgstr "Vertikal afstand"
3953 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3955 msgid "Spacing Below"
3958 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3963 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3968 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3973 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3978 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3981 msgstr "Markatbredde:|#b"
3983 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3984 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3989 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3990 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3995 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3996 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
4000 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4001 msgid "Print every page"
4004 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4005 msgid "Print odd-numbered pages only"
4008 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4009 msgid "Print even-numbered pages only"
4012 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4013 msgid "Print from page number"
4016 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4018 msgid "Print to page number"
4019 msgstr "Indsæt sidetal"
4021 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4022 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4025 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4027 msgid "Number of copies to print"
4028 msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
4030 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4031 msgid "Collate multiple copies"
4034 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4036 msgid "Printer name"
4037 msgstr "Udskriv indeks"
4039 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4040 msgid "Output filename"
4043 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4045 msgid "Select output filename"
4046 msgstr "Markér næste linie"
4048 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4053 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4057 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4059 msgstr "Udskriv til"
4061 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4066 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4071 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4074 msgstr "Kun lige sider"
4076 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4080 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4084 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4088 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4093 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4098 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4100 msgid "&Reverse order"
4101 msgstr "Omvendt rækkefølge"
4103 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4108 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4111 msgstr "Gennemse|#G"
4113 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4118 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4120 msgid "Available References"
4121 msgstr "Indsæt reference"
4123 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4128 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4131 msgstr "Indsæt reference"
4133 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4138 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4141 msgstr "Ingen nummerering"
4143 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4144 msgid "Ref on page xxx"
4147 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4151 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4153 msgid "Pretty reference"
4154 msgstr "Indsæt reference"
4156 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4158 msgid "Reference Type"
4159 msgstr "Indsæt reference"
4161 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4167 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4168 msgid "Reference as it appears in output"
4171 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4172 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4175 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4180 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4185 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4186 msgid "Generate hyperlink"
4189 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4190 msgid "Name associated with the URL"
4193 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4194 msgid "Output as a hyperlink ?"
4197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4201 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4204 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
4206 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4208 msgid "Bibliography keys"
4211 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4215 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4219 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4223 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4227 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4231 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4232 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4234 msgid "Citation style|#s"
4237 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4238 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4240 msgid "Text before|#b"
4243 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4244 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4246 msgid "Text after|#a"
4249 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
4250 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
4251 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4252 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4253 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4254 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4255 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4256 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4257 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4261 msgstr "Annullér|^["
4263 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4264 msgid "Copyright and Warranty"
4265 msgstr "Copyright og garanti"
4267 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4268 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4269 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4270 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4272 msgid "Close|#C^[^M"
4275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4276 msgid "Document Layout"
4279 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4281 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4284 " Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
4285 "A5 | B3 | B4 | B5 "
4287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4289 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4290 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4292 "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
4293 "(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
4295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4296 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4297 msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
4299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4300 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4301 msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
4303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4304 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4309 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4312 " standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
4313 "| størst | kæmpe | enorm"
4315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4316 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
4317 #: src/lyxfunc.C:3363
4321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4327 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4332 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4337 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4339 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4340 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4344 msgid "Document layout set"
4345 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
4347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
4348 msgid "Converting document to new document class..."
4349 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
4351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
4352 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4353 msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
4355 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
4356 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4357 msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
4359 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4360 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
4361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
4362 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
4363 msgid "Conversion Errors!"
4364 msgstr "Konverteringsfejl!"
4366 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4367 msgid "into chosen document class"
4368 msgstr "til valgte tekstklasse"
4370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4372 msgid "Errors loading new document class."
4373 msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
4375 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4376 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4377 msgid "Reverting to original document class."
4378 msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
4380 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
4382 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4383 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
4385 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
4386 msgid "Should I set some parameters to"
4387 msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
4389 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4390 msgid "the defaults of this document class?"
4391 msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
4393 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4394 msgid "Unable to switch to new document class."
4395 msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
4397 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4398 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4399 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4400 msgid "Tabbed folder"
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4405 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4406 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4407 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4411 msgstr "Omvendt rækkefølge"
4413 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4416 msgstr "Speciel:|#S"
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4423 msgid "Foot/Head Margins"
4424 msgstr "Top- og bundmarginer"
4426 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4428 msgstr "Orientering"
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4431 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4433 msgstr "Højformat|#H"
4435 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4436 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4437 msgid "Landscape|#L"
4438 msgstr "Breddeformat|#B"
4440 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4441 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4442 msgid "Papersize:|#P"
4443 msgstr "Papirstørrelse|#P"
4445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4446 msgid "Custom Papersize"
4447 msgstr "Egen papirstørrelse"
4449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4450 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4451 msgid "Use Geometry Package|#U"
4452 msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
4454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4469 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4474 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4477 msgstr "Venstre:|#e"
4479 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4484 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4486 msgid "Headheight:|#i"
4487 msgstr "Hovedehøjde:|#o"
4489 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4490 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4492 msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
4494 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4495 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4496 msgid "Footskip:|#F"
4497 msgstr "Bundadskillelse:|#u"
4499 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4501 msgstr "Adskillelse"
4503 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4515 msgstr "Skrifttyper:|#S"
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4519 msgid "Font Size:|#O"
4520 msgstr "Skrift størrelse:|#r"
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4529 msgid "Pagestyle:|#P"
4530 msgstr "Papirstil:|#P"
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4535 msgstr "Mellemrum|#M"
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4539 msgid "Extra Options:|#X"
4540 msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4544 msgid "Default Skip:|#u"
4545 msgstr "Standard afstand:|#u"
4548 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4549 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4554 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4559 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4564 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4569 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4571 msgstr "Indrykning|#I"
4573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4574 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4578 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4580 msgid "Quote Style "
4581 msgstr "Citationstegnstype sat"
4583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4584 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4585 msgid "Encoding:|#D"
4588 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4604 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4606 msgid "Language:|#L"
4609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4611 msgid "Float Placement:|#L"
4612 msgstr "Placering af flydere:|#c"
4614 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4615 msgid "Section number depth"
4616 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
4618 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4619 msgid "Table of contents depth"
4620 msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
4622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4623 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4624 msgid "PS Driver:|#S"
4625 msgstr "PS driver:|#d"
4627 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4628 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4629 msgid "Use AMS Math|#M"
4630 msgstr "Brug AMS matematik|#m"
4632 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4633 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4635 msgstr "Størrelse|#S"
4637 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4638 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4642 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4643 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4647 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4652 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4653 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4657 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4658 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4662 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4663 msgid "Bullet Depth"
4666 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4667 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4669 msgstr "Standard|#t"
4671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4672 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4674 msgstr "Matematik|#M"
4676 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4677 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4681 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4682 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4686 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4687 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4691 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4696 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
4705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
4707 msgstr "Udklipsbilleder"
4709 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
4710 #: src/insets/insetexternal.C:157
4711 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4712 msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
4715 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
4717 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4718 msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
4720 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4721 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4723 msgid "Graphics File|#F"
4726 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4727 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
4728 #: src/insets/insetinclude.C:46
4730 msgstr "Gennemse|#G"
4732 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4736 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4737 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4740 msgstr "% af siden|#s"
4742 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4743 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4747 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4748 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4752 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4753 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4757 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4760 msgstr "% af kolonne|#o"
4762 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4763 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4765 msgid "in Monochrome|#M"
4766 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
4768 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4769 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4771 msgid "in Grayscale|#G"
4772 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
4774 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4775 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4780 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4781 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4783 msgid "Don't display|#D"
4784 msgstr "[ikke vist]"
4786 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4791 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4792 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4797 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4798 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4800 msgid "Inline Figure|#I"
4801 msgstr "Indsæt figur"
4803 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4804 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4806 msgid "Subcaption|#S"
4807 msgstr "Billedtekst|#B"
4809 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4813 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4816 msgstr "Nøgleord|#N"
4818 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4820 msgid "Paragraph Layout"
4821 msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
4823 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4824 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4825 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4826 msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
4828 #. now make them fit together
4829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
4831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
4835 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4836 msgid "Paragraph layout set"
4837 msgstr "Typografi sat"
4839 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
4840 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
4841 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
4842 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
4843 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
4844 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4845 msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
4847 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
4848 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4849 msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
4851 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4852 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4853 msgid "Label Width:|#d"
4854 msgstr "Markatbredde:|#b"
4856 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4860 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4870 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4871 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4875 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4876 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4881 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4882 msgid "No Indent|#I"
4883 msgstr "Ingen indrykning|#I"
4885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4891 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4895 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4896 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4900 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4901 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4902 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4903 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4904 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4905 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4909 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4910 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4914 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4915 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4919 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4923 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4928 msgid "Vertical Spaces"
4929 msgstr "Vertikal afstand"
4931 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4942 msgid "Extra Options"
4943 msgstr "Ekstra indstillinger"
4945 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4951 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4956 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4960 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4961 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4965 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4970 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4971 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4972 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4973 msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
4975 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4976 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4977 msgid "Start new Minipage|#S"
4978 msgstr "Start ny miniside|#S"
4980 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4981 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4982 msgid "Indented Paragraph|#I"
4983 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
4985 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4986 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4988 msgstr "Miniside|#M"
4990 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4991 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4993 msgstr "Flydende flt"
4995 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
4996 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4998 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
4999 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
5001 msgid "Cancel|C#C^["
5002 msgstr "Annullér|^["
5004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
5007 msgstr "Indsæt reference"
5009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
5011 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5013 " Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
5014 "A5 | B3 | B4 | B5 "
5016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
5017 msgid " none | ispell | aspell "
5020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
5021 msgid "Look and Feel"
5024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
5029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
5033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
5035 msgid "Spell checker"
5036 msgstr "Stavekontrol"
5038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
5040 msgid "Screen Fonts"
5041 msgstr "Skærmindstillinger"
5043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
5047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
5052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5057 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5058 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5073 msgstr "Skrivemaskine"
5075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5081 msgid "Allow scaling"
5084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
5094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
5097 msgstr "PostScript|#P"
5099 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
5102 msgstr "Indsæt fodnote"
5104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
5109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
5114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
5119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
5124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
5129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
5134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
5139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
5140 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
5141 msgid "Ascii line length|#A"
5144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5146 msgid "TeX encoding"
5149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5151 msgid "Default paper size"
5152 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
5156 msgid "Spell command"
5157 msgstr "Beskriv kommando"
5159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5161 msgid "Use alternative language"
5162 msgstr "Brug alternativt sprog:"
5164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5166 msgid "Use escape characters"
5167 msgstr "Speciel:|#S"
5169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5171 msgid "Use personal dictionary"
5172 msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
5174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
5176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
5182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
5185 msgstr "Gennemse...|#G"
5187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5188 msgid "Accept compound words"
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
5193 msgid "Use input encoding"
5194 msgstr "Brug 'input'|#B"
5196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
5198 msgid "Show banner|#S"
5201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
5203 msgid "Auto region delete|#A"
5206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
5208 msgid "Exit confirmation|#E"
5211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
5212 msgid "Display keyboard shortcuts"
5215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
5217 msgid "Autosave interval"
5218 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
5220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
5221 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
5222 msgid "File->New asks for name|#N"
5225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5227 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5230 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
5231 msgid "Wheel mouse jump"
5234 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
5242 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5244 msgid "Popup Encoding"
5247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5250 msgid "Bind file|#B"
5253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
5256 msgid "User Interface file|#U"
5257 msgstr "Brug alternativt sprog:"
5259 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
5260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
5261 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
5269 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
5274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
5279 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
5283 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
5286 msgstr "Kan ikke udskrive"
5288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5289 msgid "file extension"
5292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5294 msgid "spool command"
5295 msgstr "Beskriv kommando"
5297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
5301 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
5309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
5312 msgstr "Skråtstillet"
5314 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5317 msgstr "[ingen fil]"
5319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5321 msgid "extra options"
5322 msgstr "Ekstra indstillinger"
5324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5325 msgid "spool printer prefix"
5328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
5331 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5333 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5338 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
5339 msgid "adapt output"
5342 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5343 msgid "Printer Command and Flags"
5346 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
5348 msgid "Default path"
5351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5352 msgid "Last file count"
5355 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
5357 msgid "Template path"
5360 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
5361 msgid "Check last files"
5364 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
5368 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
5369 msgid "LyXServer pipe"
5372 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
5376 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5377 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5381 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5385 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5390 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5391 msgid "All Pages|#G"
5394 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5395 msgid "Only Odd Pages|#O"
5396 msgstr "Kun ulige sider"
5398 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5399 msgid "Only Even Pages|#E"
5400 msgstr "Kun lige sider"
5402 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5403 msgid "Normal Order|#N"
5404 msgstr "Normal rækkefølge"
5406 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5407 msgid "Reverse Order|#R"
5408 msgstr "Omvendt rækkefølge"
5410 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5414 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5418 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5422 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5425 msgstr "Kommando:|#K"
5427 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5432 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5433 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5436 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5437 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5442 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5447 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5452 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5457 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5459 msgid "Reference type|#R"
5460 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
5462 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
5464 msgid "Goto reference|#G"
5465 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
5467 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5469 msgid "Tabular Layout"
5470 msgstr "Tabelindstillinger"
5472 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
5477 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
5482 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
5487 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
5488 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5489 msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
5491 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5492 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5493 #: src/insets/insetinfo.C:221
5497 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
5498 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
5499 msgid "Append Column|#A"
5500 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
5502 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
5504 msgid "Delete Column|#O"
5505 msgstr "Slet kolonne|#S"
5507 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
5508 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
5509 msgid "Append Row|#p"
5510 msgstr "Tilføj række|#r"
5512 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
5513 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
5514 msgid "Delete Row|#w"
5515 msgstr "Slet række|#l"
5517 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
5518 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
5519 msgid "Set Borders|#S"
5520 msgstr "Set kanter|#n"
5522 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
5523 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
5524 msgid "Unset Borders|#U"
5525 msgstr "Fjern kanter|#j"
5527 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
5528 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5530 msgid "Longtable|#L"
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
5534 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5535 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
5536 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
5537 msgid "Rotate 90°|#9"
5538 msgstr "Rotér 90°|#9"
5540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
5542 msgstr "Speciel tabel"
5544 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
5545 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
5546 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
5547 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
5552 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
5553 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5554 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5555 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
5560 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5562 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
5563 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5568 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5569 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5570 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
5571 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5576 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5577 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5578 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
5579 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5583 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
5584 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5585 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
5586 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
5590 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5591 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
5592 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
5593 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5598 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5599 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
5600 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
5601 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
5606 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5607 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5608 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
5609 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
5614 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5615 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
5619 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
5620 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
5622 msgid "H. Alignment"
5625 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
5626 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5628 msgid "V. Alignment"
5631 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5632 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
5633 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5634 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5639 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
5640 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
5641 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
5642 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
5644 msgid "Alignment|#A"
5647 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5649 msgid "Special column"
5650 msgstr "Speciel celle"
5652 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5653 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
5654 msgid "Multicolumn|#M"
5655 msgstr "Flerkolonne|#F"
5657 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
5658 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5660 msgid "Use Minipage|#s"
5661 msgstr "Miniside|#M"
5663 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5664 msgid "Special Cell"
5665 msgstr "Speciel celle"
5667 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
5669 msgid "Special Multicolumn"
5670 msgstr "Speciel justering for multikolonne"
5672 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5673 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5676 msgstr "Første hovede"
5678 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
5679 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
5684 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5685 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
5688 msgstr "Skrifttyper:|#S"
5690 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
5691 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
5693 msgid "Last Foot|#L"
5696 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
5697 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5702 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
5707 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
5712 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
5715 msgstr "Speciel:|#S"
5717 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5719 msgid "Insert Tabular"
5720 msgstr "Indsæt tabel"
5722 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5726 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
5730 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5731 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5734 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
5739 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5744 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
5749 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
5753 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
5754 msgid "HTML type|#H"
5755 msgstr "HTML stil:|#l"
5757 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5762 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5763 #, fuzzy, no-c-format
5764 msgid "List of Figures%m"
5767 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5768 #, fuzzy, no-c-format
5769 msgid "List of Tables%m"
5770 msgstr "Liste over tabeller"
5772 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5773 #, fuzzy, no-c-format
5774 msgid "List of Algorithms%m"
5775 msgstr "Liste over algoritmer"
5777 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5779 msgid "No Table of Contents%i"
5780 msgstr "Indholdsfortegnelse"
5782 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5783 #, fuzzy, no-c-format
5784 msgid "Insert Reference%m"
5785 msgstr "Indsæt reference"
5787 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5788 #, fuzzy, no-c-format
5789 msgid "Insert Page Number%m"
5790 msgstr "Indsæt sidetal"
5792 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5793 #, fuzzy, no-c-format
5794 msgid "Insert vref%m"
5797 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5798 #, fuzzy, no-c-format
5799 msgid "Insert vpageref%m"
5800 msgstr "Indsæt figur"
5802 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5803 #, fuzzy, no-c-format
5804 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5805 msgstr "Indsæt marginnotat"
5807 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5808 #, fuzzy, no-c-format
5809 msgid "Goto Reference%m"
5810 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
5813 #: src/importer.C:33
5816 msgstr "|Importér%m"
5818 #: src/importer.C:56
5820 msgstr "importeret."
5822 #: src/importer.C:58
5824 msgid ": import failed."
5825 msgstr "importeret."
5827 #: src/insets/figinset.C:1005
5828 msgid "[render error]"
5829 msgstr "[fejl i fremvisning]"
5831 #: src/insets/figinset.C:1006
5832 msgid "[rendering ... ]"
5833 msgstr "[beregner...]"
5835 #: src/insets/figinset.C:1009
5837 msgstr "[ingen fil]"
5839 #: src/insets/figinset.C:1011
5840 msgid "[bad file name]"
5843 #: src/insets/figinset.C:1013
5844 msgid "[not displayed]"
5845 msgstr "[ikke vist]"
5847 #: src/insets/figinset.C:1015
5848 msgid "[no ghostscript]"
5849 msgstr "[ingen ghostscript]"
5851 #: src/insets/figinset.C:1017
5852 msgid "[unknown error]"
5853 msgstr "[ukendt fejl]"
5855 #: src/insets/figinset.C:1190
5857 msgid "Opened figure"
5858 msgstr "Indsættelse åbnet"
5860 #: src/insets/figinset.C:1217
5864 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5865 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5866 msgid "empty figure path"
5867 msgstr "tom sti til figur"
5869 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5871 msgstr "EPS billede"
5873 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5874 msgid "Graphics file|#G"
5877 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5878 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5879 #: src/insets/insetbib.C:194
5883 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5884 #: src/insets/insetbib.C:196
5888 #: src/insets/insetbib.C:204
5889 msgid "Bibliography item"
5892 #: src/insets/insetbib.C:225
5893 msgid "BibTeX Generated References"
5894 msgstr "BibTeX genererede referencer"
5896 #: src/insets/insetbib.C:324
5900 #: src/insets/insetbib.C:325
5904 #: src/insets/insetbib.C:333
5908 #: src/insets/inset.C:75
5909 msgid "Opened inset"
5910 msgstr "Indsættelse åbnet"
5912 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5916 #: src/insets/inseterror.C:84
5917 msgid "Opened error"
5918 msgstr "Fejlbesked åbnet"
5920 #: src/insets/insetert.C:28
5924 #: src/insets/insetert.C:59
5926 msgid "Opened ERT Inset"
5927 msgstr "Indsættelse åbnet"
5929 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
5930 msgid "Impossible Operation!"
5931 msgstr "Umulig funktion!"
5933 #: src/insets/insetert.C:66
5934 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5937 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5938 msgid "External inset file"
5942 #: src/insets/insetexternal.C:160
5943 #, fuzzy, no-c-format
5944 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5945 msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
5947 #: src/insets/insetexternal.C:295
5949 msgid "Insert external inset"
5950 msgstr "Indsæt BibTeX"
5952 #: src/insets/insetexternal.C:406
5957 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5958 #: src/insets/insetfloat.C:211
5963 #: src/insets/insetfloat.C:150
5965 msgid "Opened Float Inset"
5966 msgstr "Indsættelse åbnet"
5968 #: src/insets/insetfoot.C:32
5973 #: src/insets/insetfoot.C:49
5975 msgid "Opened Footnote Inset"
5976 msgstr "Indsættelse åbnet"
5978 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5980 msgid "Unknown Error"
5981 msgstr "[ukendt fejl]"
5983 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5987 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5989 msgid "Error reading"
5990 msgstr "Fejl under læsning "
5992 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5994 msgid "Error converting"
5995 msgstr "Fejl under læsning "
5997 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5998 msgid "Inline view disabled"
6001 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6002 msgid "Don't typeset|#D"
6003 msgstr "Undlad sætning|#U"
6005 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6009 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6010 msgid "File name:|#F"
6011 msgstr "Filnavn:|#F"
6013 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6014 msgid "Visible space|#s"
6015 msgstr "Synlig mellemrum|#S"
6017 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6021 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6022 msgid "Use input|#i"
6023 msgstr "Brug 'input'|#B"
6025 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6026 msgid "Use include|#U"
6027 msgstr "Brug 'include'|#c"
6030 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
6031 #: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
6035 #: src/insets/insetinclude.C:121
6036 msgid "Select Child Document"
6037 msgstr "Vælg underdokument"
6039 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
6043 #: src/insets/insetinclude.C:313
6047 #: src/insets/insetinclude.C:315
6048 msgid "Verbatim Input"
6049 msgstr "Indsæt ordret"
6051 #: src/insets/insetindex.C:20
6056 #: src/insets/insetinfo.C:198
6059 msgstr "Indsættelse åbnet"
6061 #: src/insets/insetlabel.C:49
6063 msgid "Enter label:"
6064 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6066 #: src/insets/insetlist.C:42
6069 msgstr "Indsættelse"
6071 #: src/insets/insetlist.C:72
6073 msgid "Opened List Inset"
6074 msgstr "Indsættelse åbnet"
6076 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6081 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6083 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6084 msgstr "Indsættelse åbnet"
6086 #: src/insets/insetminipage.C:60
6089 msgstr "Miniside|#M"
6091 #: src/insets/insetminipage.C:90
6093 msgid "Opened Minipage Inset"
6094 msgstr "Indsættelse åbnet"
6096 #: src/insets/insetparent.C:42
6098 msgstr "Hoveddokument:"
6100 #: src/insets/insettabular.C:422
6102 msgid "Opened Tabular Inset"
6103 msgstr "Indsættelse åbnet"
6105 #: src/insets/insettabular.C:1471
6106 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6107 msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
6109 #: src/insets/insettext.C:465
6111 msgid "Opened Text Inset"
6112 msgstr "Indsættelse åbnet"
6114 #: src/insets/insettext.C:933
6116 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6117 msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
6119 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
6123 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
6127 #: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
6129 msgid "Unknown spacing argument: "
6130 msgstr "Mangler parameter"
6132 #: src/insets/insettheorem.C:39
6136 #: src/insets/insettheorem.C:68
6138 msgid "Opened Theorem Inset"
6139 msgstr "Indsættelse åbnet"
6141 #: src/insets/inseturl.C:32
6145 #: src/insets/inseturl.C:34
6149 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6154 msgid "Key Mappings"
6155 msgstr "Tastaturomdefinition"
6157 #: src/kbsequence.C:213
6159 msgstr " indstillinger: "
6161 #: src/language.C:77
6163 msgid "Document wide language"
6164 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
6166 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6167 msgid "LaTeX run number "
6168 msgstr "LaTeX kørsel # "
6170 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6171 msgid "Running MakeIndex."
6172 msgstr "Kører MakeIndex."
6175 msgid "Running BibTeX."
6176 msgstr "Kører BibTeX."
6178 #: src/LaTeXLog.C:44
6180 msgid "Unable to show log file!"
6181 msgstr "Kan ikke læse filen!"
6183 #: src/LaTeXLog.C:47
6184 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6185 msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
6187 #: src/LaTeXLog.C:54
6188 msgid "Build Program Log"
6189 msgstr "Log efter dannelse af program"
6191 #: src/LaTeXLog.C:54
6195 #: src/layout.C:1343
6196 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6197 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
6199 #: src/layout.C:1344
6200 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6201 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
6203 #: src/layout.C:1345
6204 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6205 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
6207 #: src/layout.C:1407
6208 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6209 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
6211 #: src/layout.C:1408
6212 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6213 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
6215 #: src/layout.C:1409
6216 msgid "Sorry, has to exit :-("
6217 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
6219 #: src/layout_forms.C:23
6221 msgstr "Familie:|#F"
6223 #: src/layout_forms.C:28
6227 #: src/layout_forms.C:33
6231 #: src/layout_forms.C:38
6233 msgstr "Størrelse|#t"
6235 #: src/layout_forms.C:43
6237 msgstr "Diverse:|#D"
6239 #: src/layout_forms.C:56
6243 #: src/layout_forms.C:61
6244 msgid "Toggle on all these|#T"
6245 msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
6247 #: src/layout_forms.C:64
6251 #: src/layout_forms.C:69
6252 msgid "These are never toggled"
6253 msgstr "Disse omskifter ikke"
6255 #: src/layout_forms.C:72
6256 msgid "These are always toggled"
6257 msgstr "Disse omskrifter"
6259 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6336 msgid "note background"
6353 msgid "command-inset"
6357 msgid "command-inset background"
6360 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6363 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6368 msgstr "Hoveddokument:"
6371 msgid "accent background"
6375 msgid "accent frame"
6379 msgid "minipage line"
6383 msgid "special char"
6392 msgid "math background"
6407 msgstr "Formelpanel"
6410 msgid "footnote background"
6414 msgid "footnote frame"
6425 msgstr "Indsættelse"
6428 msgid "inset background"
6437 msgid "end-of-line marker"
6442 msgid "appendix line"
6443 msgstr "Indsættelse åbnet"
6450 msgid "top/bottom line"
6456 msgstr "Tabel indsat"
6460 msgid "tabular line"
6461 msgstr "Tabel indsat"
6465 msgid "tabularonoff line"
6466 msgstr "Tabel indsat"
6478 msgid "top of button"
6482 msgid "bottom of button"
6486 msgid "left of button"
6490 msgid "right of button"
6494 msgid "button background"
6505 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6509 #: src/LyXAction.C:98
6511 msgid "Insert appendix"
6512 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6514 #: src/LyXAction.C:99
6515 msgid "Describe command"
6516 msgstr "Beskriv kommando"
6518 #: src/LyXAction.C:102
6519 msgid "Select previous char"
6520 msgstr "Markér forrige bogstav"
6522 #: src/LyXAction.C:105
6523 msgid "Insert bibtex"
6524 msgstr "Indsæt BibTeX"
6526 #: src/LyXAction.C:114
6527 msgid "Build program"
6528 msgstr "Dan program"
6530 #: src/LyXAction.C:115
6534 #: src/LyXAction.C:117
6535 msgid "Go to beginning of document"
6536 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
6538 #: src/LyXAction.C:119
6539 msgid "Select to beginning of document"
6540 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
6542 #: src/LyXAction.C:122
6546 #: src/LyXAction.C:125
6547 msgid "Go to end of document"
6548 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
6550 #: src/LyXAction.C:127
6551 msgid "Select to end of document"
6552 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
6555 #: src/LyXAction.C:128
6558 msgstr "|Eksportér%m%l"
6560 #: src/LyXAction.C:129
6564 #: src/LyXAction.C:134
6565 msgid "Import document"
6566 msgstr "Importér dokument"
6568 #: src/LyXAction.C:138
6569 msgid "Get the printer parameters"
6572 #: src/LyXAction.C:139
6573 msgid "New document"
6574 msgstr "Nyt dokument"
6576 #: src/LyXAction.C:141
6577 msgid "New document from template"
6578 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
6580 #: src/LyXAction.C:142
6584 #: src/LyXAction.C:145
6585 msgid "Revert to saved"
6586 msgstr "Gendan sidst gemte"
6588 #: src/LyXAction.C:147
6590 msgid "Switch to an open document"
6591 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
6593 #: src/LyXAction.C:149
6595 msgid "Toggle read-only"
6596 msgstr "Fed til/fra"
6598 #: src/LyXAction.C:150
6603 #: src/LyXAction.C:151
6608 #: src/LyXAction.C:153
6612 #: src/LyXAction.C:156
6613 msgid "Go one char back"
6614 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
6616 #: src/LyXAction.C:158
6617 msgid "Go one char forward"
6618 msgstr "Gå et bogstav fremad"
6620 #: src/LyXAction.C:161
6621 msgid "Insert citation"
6622 msgstr "Indsæt citat"
6624 #: src/LyXAction.C:164
6625 msgid "Execute command"
6626 msgstr "Udfør kommando"
6628 #: src/LyXAction.C:173
6629 msgid "Decrement environment depth"
6630 msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
6632 #: src/LyXAction.C:175
6633 msgid "Increment environment depth"
6634 msgstr "Forøg omgivelsedybde"
6636 #: src/LyXAction.C:177
6637 msgid "Change environment depth"
6638 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
6640 #: src/LyXAction.C:178
6641 msgid "Insert ... dots"
6642 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
6644 #: src/LyXAction.C:179
6648 #: src/LyXAction.C:181
6649 msgid "Select next line"
6650 msgstr "Markér næste linie"
6652 #: src/LyXAction.C:183
6653 msgid "Choose Paragraph Environment"
6654 msgstr "Vælg typografi"
6656 #: src/LyXAction.C:185
6657 msgid "Insert end of sentence period"
6658 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
6660 #: src/LyXAction.C:186
6661 msgid "Go to next error"
6662 msgstr "Gå til næste fejl"
6664 #: src/LyXAction.C:188
6665 msgid "Remove all error boxes"
6666 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
6668 #: src/LyXAction.C:190
6670 msgid "Insert a new ERT Inset"
6671 msgstr "Indsæt BibTeX"
6673 #: src/LyXAction.C:192
6675 msgid "Insert a new external inset"
6676 msgstr "Indsæt BibTeX"
6678 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6679 msgid "Insert Figure"
6680 msgstr "Indsæt figur"
6682 #: src/LyXAction.C:195
6684 msgid "Insert Graphics"
6685 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6687 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6688 msgid "Find & Replace"
6689 msgstr "Søg & Erstat"
6691 #: src/LyXAction.C:202
6693 msgstr "Fed til/fra"
6695 #: src/LyXAction.C:203
6696 msgid "Toggle code style"
6697 msgstr "Programstil til/fra"
6699 #: src/LyXAction.C:204
6700 msgid "Default font style"
6701 msgstr "Standard skrift"
6703 #: src/LyXAction.C:206
6704 msgid "Toggle emphasize"
6705 msgstr "Fremhævet til/fra"
6707 #: src/LyXAction.C:207
6708 msgid "Toggle user defined style"
6709 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
6711 #: src/LyXAction.C:209
6712 msgid "Toggle noun style"
6713 msgstr "Navnestil til/fra"
6715 #: src/LyXAction.C:210
6716 msgid "Toggle roman font style"
6717 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
6719 #: src/LyXAction.C:212
6720 msgid "Toggle sans font style"
6721 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
6723 #: src/LyXAction.C:213
6724 msgid "Set font size"
6725 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
6727 #: src/LyXAction.C:214
6728 msgid "Show font state"
6729 msgstr "Vis skriftstatus"
6731 #: src/LyXAction.C:217
6732 msgid "Toggle font underline"
6733 msgstr "Understregning til/fra"
6735 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6736 msgid "Insert Footnote"
6737 msgstr "Indsæt fodnote"
6739 #: src/LyXAction.C:226
6741 msgid "Insert Marginalnote"
6742 msgstr "Indsæt marginnotat"
6744 #: src/LyXAction.C:227
6745 msgid "Select next char"
6746 msgstr "Markér næste bogstav"
6748 #: src/LyXAction.C:230
6749 msgid "Insert horizontal fill"
6750 msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
6752 #: src/LyXAction.C:232
6753 msgid "Display copyright information"
6756 #: src/LyXAction.C:234
6757 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6760 #: src/LyXAction.C:236
6762 msgid "Open a Help file"
6763 msgstr "Åbner hjælpefil"
6765 #: src/LyXAction.C:239
6766 msgid "Show the actual LyX version"
6769 #: src/LyXAction.C:242
6770 msgid "Insert hyphenation point"
6771 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
6773 #: src/LyXAction.C:244
6775 msgid "Insert index item"
6776 msgstr "Indsæt marginnotat"
6778 #: src/LyXAction.C:246
6780 msgid "Insert last index item"
6781 msgstr "Indsæt marginnotat"
6783 #: src/LyXAction.C:247
6785 msgid "Insert index list"
6786 msgstr "Indsæt BibTeX"
6788 #: src/LyXAction.C:249
6789 msgid "Turn off keymap"
6790 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
6792 #: src/LyXAction.C:252
6793 msgid "Use primary keymap"
6794 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
6796 #: src/LyXAction.C:254
6797 msgid "Use secondary keymap"
6798 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
6800 #: src/LyXAction.C:255
6801 msgid "Toggle keymap"
6802 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
6804 #: src/LyXAction.C:257
6805 msgid "Insert Label"
6806 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6808 #: src/LyXAction.C:259
6810 msgid "Change language"
6813 #: src/LyXAction.C:260
6815 msgid "View LaTeX log"
6818 #: src/LyXAction.C:265
6819 msgid "Copy paragraph environment type"
6820 msgstr "Kopiér typografi"
6822 #: src/LyXAction.C:270
6823 msgid "Paste paragraph environment type"
6824 msgstr "Indsæt typografi"
6826 #: src/LyXAction.C:275
6828 msgid "Open the tabular layout"
6829 msgstr "Indsættelse åbnet"
6831 #: src/LyXAction.C:277
6832 msgid "Go to beginning of line"
6833 msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
6835 #: src/LyXAction.C:279
6836 msgid "Select to beginning of line"
6837 msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
6839 #: src/LyXAction.C:281
6840 msgid "Go to end of line"
6841 msgstr "Gå til slutningen af linien"
6843 #: src/LyXAction.C:283
6844 msgid "Select to end of line"
6845 msgstr "Markér til slutningen af linien"
6847 #: src/LyXAction.C:285
6849 msgid "Insert list of algorithms"
6850 msgstr "Liste over algoritmer"
6852 #: src/LyXAction.C:287
6854 msgid "View list of algorithms"
6855 msgstr "Liste over algoritmer"
6857 #: src/LyXAction.C:289
6859 msgid "Insert list of figures"
6862 #: src/LyXAction.C:291
6864 msgid "View list of figures"
6867 #: src/LyXAction.C:293
6869 msgid "Insert list of tables"
6870 msgstr "Liste over tabeller"
6872 #: src/LyXAction.C:295
6874 msgid "View list of tables"
6875 msgstr "Liste over tabeller"
6877 #: src/LyXAction.C:296
6881 #: src/LyXAction.C:299
6882 msgid "Insert Margin note"
6883 msgstr "Indsæt marginnotat"
6885 #: src/LyXAction.C:306
6887 msgstr "Græske bogstaver"
6889 #: src/LyXAction.C:309
6891 msgid "Insert math symbol"
6892 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6894 #: src/LyXAction.C:314
6898 #: src/LyXAction.C:327
6899 msgid "Go one paragraph down"
6900 msgstr "Gå et afsnit ned"
6902 #: src/LyXAction.C:329
6903 msgid "Select next paragraph"
6904 msgstr "Markér næste afsnit"
6906 #: src/LyXAction.C:331
6908 msgid "Go to paragraph"
6909 msgstr "Gå et afsnit op"
6911 #: src/LyXAction.C:333
6912 msgid "Go one paragraph up"
6913 msgstr "Gå et afsnit op"
6915 #: src/LyXAction.C:335
6916 msgid "Select previous paragraph"
6917 msgstr "Markér forrige afsnit"
6919 #: src/LyXAction.C:339
6921 msgid "Edit Preferences"
6922 msgstr "Indsæt reference"
6924 #: src/LyXAction.C:341
6926 msgid "Save Preferences"
6927 msgstr "Indsæt reference"
6929 #: src/LyXAction.C:344
6930 msgid "Insert protected space"
6931 msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
6933 #: src/LyXAction.C:345
6934 msgid "Insert quote"
6935 msgstr "Indsæt citationstegn"
6937 #: src/LyXAction.C:347
6939 msgstr "Genkonfigurér"
6941 #: src/LyXAction.C:352
6942 msgid "Insert cross reference"
6943 msgstr "Indsæt krydsreference"
6945 #: src/LyXAction.C:358
6947 msgid "Scroll inset"
6948 msgstr "Skærmvalg sat"
6950 #: src/LyXAction.C:377
6952 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6953 msgstr "Indsættelse åbnet"
6955 #: src/LyXAction.C:379
6957 msgid "Tabular Features"
6958 msgstr "Tabelindstillinger"
6960 #: src/LyXAction.C:381
6962 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6963 msgstr "Indsæt tabel"
6965 #: src/LyXAction.C:382
6966 msgid "Toggle TeX style"
6967 msgstr "TeX til/fra"
6969 #: src/LyXAction.C:384
6971 msgid "Insert a new Text Inset"
6972 msgstr "Indsæt BibTeX"
6974 #: src/LyXAction.C:386
6976 msgid "Insert table of contents"
6977 msgstr "Indholdsfortegnelse"
6979 #: src/LyXAction.C:388
6981 msgid "View table of contents"
6982 msgstr "Indholdsfortegnelse"
6984 #: src/LyXAction.C:390
6985 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6986 msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
6988 #: src/LyXAction.C:403
6989 msgid "Register document under version control"
6992 #: src/LyXAction.C:650
6993 msgid "No description available!"
6994 msgstr "Mangler beskrivelse!"
6997 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6998 msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
7001 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7002 msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
7011 msgid "Parameters|#P"
7016 msgid "Edit file|#E"
7020 msgid "View result|#V"
7025 msgid "Update result|#U"
7029 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7030 msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
7033 msgid "(If not, document is not saved.)"
7034 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
7036 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
7040 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
7041 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7042 msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
7045 msgid "Same name as document already has:"
7046 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
7049 msgid "Save anyway?"
7050 msgstr "Gem alligevel?"
7053 msgid "Another document with same name open!"
7054 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
7057 msgid "Replace with current document?"
7058 msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
7061 msgid "Document renamed to '"
7062 msgstr "Dokument omdøbt til '"
7065 msgid "', but not saved..."
7066 msgstr "', men ikke gemt..."
7069 msgid "Document already exists:"
7070 msgstr "Dokumentet findes allerede."
7073 msgid "Replace file?"
7074 msgstr "Erstat fil?"
7078 msgid "Document could not be saved!"
7079 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
7082 msgid "Holding the old name."
7087 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7088 msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
7091 msgid "No warnings found."
7092 msgstr "Ingen advarsler fundet."
7095 msgid "One warning found."
7096 msgstr "En advarsel fundet."
7099 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7100 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
7103 msgid " warnings found."
7104 msgstr " advarsler fundet."
7107 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7108 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
7111 msgid "Chktex run successfully"
7112 msgstr "Chktex kørt med succes"
7115 msgid "It seems chktex does not work."
7116 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
7119 msgid "Autosaving current document..."
7120 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
7123 msgid "Autosave Failed!"
7124 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
7127 msgid "File to Insert"
7128 msgstr "Fil som skal indsættes"
7131 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7136 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7137 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
7139 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
7140 msgid "Enter new label to insert:"
7141 msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
7144 msgid "Character Style"
7148 msgid "LaTeX Preamble"
7149 msgstr "LaTeX preamble"
7152 msgid "Do you want to save the current settings"
7153 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
7156 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7157 msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
7160 msgid "as default for new documents?"
7164 msgid "LaTeX preamble set"
7165 msgstr "LaTeX preamble sat"
7168 msgid "Inserting figure..."
7169 msgstr "Indsætter figur..."
7171 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
7172 msgid "Figure inserted"
7173 msgstr "Figur indsat"
7176 msgid "Running configure..."
7177 msgstr "Kører \"configure\"..."
7180 msgid "Reloading configuration..."
7181 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
7184 msgid "The system has been reconfigured."
7185 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
7188 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7189 msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
7192 msgid "updated document class specifications."
7193 msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
7203 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7208 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7231 msgstr "Skråtstillet"
7293 #: src/lyxfont.C:399
7297 #: src/lyxfont.C:402
7299 msgstr "Understreget "
7301 #: src/lyxfont.C:405
7305 #: src/lyxfont.C:407
7309 #: src/lyxfont.C:411
7314 #: src/lyxfont.C:413
7317 msgstr "Nummerering"
7319 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7324 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7325 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7328 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7330 msgid "String not found!"
7331 msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
7335 msgid "1 string has been replaced."
7336 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
7339 msgid " strings have been replaced."
7347 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7348 msgid "Unknown sequence:"
7349 msgstr "Ukendt sekvens:"
7351 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7352 msgid "Unknown action"
7353 msgstr "Ukendt funktion"
7356 #: src/lyxfunc.C:457
7357 msgid "Document is read-only"
7358 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
7361 #: src/lyxfunc.C:462
7362 msgid "Command not allowed without any document open"
7363 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
7365 #: src/lyxfunc.C:739
7369 #: src/lyxfunc.C:900
7370 msgid "Saving document"
7371 msgstr "Gemmer dokument"
7373 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7374 msgid "Missing argument"
7375 msgstr "Mangler parameter"
7377 #: src/lyxfunc.C:1203
7378 msgid "Opening help file"
7379 msgstr "Åbner hjælpefil"
7381 #: src/lyxfunc.C:1212
7382 msgid "LyX Version "
7383 msgstr "LyX version "
7385 #: src/lyxfunc.C:1217
7386 msgid "Library directory: "
7387 msgstr "Systembibliotek: "
7389 #: src/lyxfunc.C:1219
7390 msgid "User directory: "
7391 msgstr "Brugerbibliotek: "
7393 #: src/lyxfunc.C:1528
7394 msgid "Couldn't find this label"
7395 msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
7397 #: src/lyxfunc.C:1529
7398 msgid "in current document."
7399 msgstr "i dette dokument."
7401 #: src/lyxfunc.C:1917
7402 msgid "Mark removed"
7403 msgstr "Mærke fjernet"
7405 #: src/lyxfunc.C:1922
7409 #: src/lyxfunc.C:2027
7411 msgstr "Mærke slået fra"
7413 #: src/lyxfunc.C:2040
7415 msgstr "Mærke slået til"
7417 #: src/lyxfunc.C:2532
7418 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7419 msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
7421 #: src/lyxfunc.C:2549
7422 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7423 msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
7425 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
7426 msgid "Math greek mode on"
7427 msgstr "Græsk formel tilstand"
7429 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
7430 msgid "Math greek keyboard on"
7431 msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
7433 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
7434 msgid "Math greek keyboard off"
7435 msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
7437 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
7438 msgid "Math editor mode"
7439 msgstr "Formeleditor"
7441 #: src/lyxfunc.C:2639
7442 msgid "This is only allowed in math mode!"
7443 msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
7445 #: src/lyxfunc.C:2823
7446 msgid "Opening child document "
7447 msgstr "Åbner underdokument "
7449 #: src/lyxfunc.C:2855
7450 msgid "Unknown kind of footnote"
7451 msgstr "Ukendt fodnotetype"
7453 #: src/lyxfunc.C:2973
7454 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7457 #: src/lyxfunc.C:2979
7458 msgid "Set-color \""
7461 #: src/lyxfunc.C:2980
7462 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7465 #: src/lyxfunc.C:2995
7467 msgid "No document open"
7468 msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
7470 #: src/lyxfunc.C:3001
7471 msgid "Document is read only"
7472 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
7474 #: src/lyxfunc.C:3106
7475 msgid "Enter Filename for new document"
7476 msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
7478 #: src/lyxfunc.C:3107
7482 #. Cancel: Do nothing
7483 #: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
7484 #: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
7486 msgstr "Annulleret."
7488 #: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
7490 "Do you want to close that document now?\n"
7491 "('No' will just switch to the open version)"
7493 "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
7494 "('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
7496 #: src/lyxfunc.C:3146
7497 msgid "File already exists:"
7498 msgstr "Filen findes allerede:"
7500 #: src/lyxfunc.C:3148
7501 msgid "Do you want to open the document?"
7502 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
7505 #: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
7506 msgid "Opening document"
7507 msgstr "Åbner dokument"
7509 #: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
7513 #: src/lyxfunc.C:3178
7514 msgid "Choose template"
7515 msgstr "Vælg skabelon"
7517 #: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
7521 #: src/lyxfunc.C:3209
7522 msgid "Select Document to Open"
7523 msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
7525 #: src/lyxfunc.C:3235
7526 msgid "Could not open document"
7527 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
7529 #: src/lyxfunc.C:3264
7534 #: src/lyxfunc.C:3265
7536 msgid " file to import"
7537 msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
7539 #: src/lyxfunc.C:3308
7540 msgid "A document by the name"
7541 msgstr "Et andet dokument med navn "
7543 #: src/lyxfunc.C:3310
7544 msgid "already exists. Overwrite?"
7545 msgstr "findes allerede. Overskriv?"
7547 #: src/lyxfunc.C:3341
7548 msgid "Select Document to Insert"
7549 msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
7552 #: src/lyxfunc.C:3359
7553 msgid "Inserting document"
7554 msgstr "Indsætter dokument"
7556 #: src/lyxfunc.C:3365
7560 #: src/lyxfunc.C:3367
7561 msgid "Could not insert document"
7562 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
7564 #: src/lyx_gui.C:306
7565 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7566 msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
7568 #: src/lyx_gui.C:308
7569 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7570 msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
7572 #: src/lyx_gui.C:310
7573 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7575 " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
7577 #: src/lyx_gui.C:313
7579 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7580 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7582 " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
7583 "Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
7585 #: src/lyx_gui.C:317
7586 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7587 msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
7589 #: src/lyx_gui.C:319
7591 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7592 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7594 "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
7595 "Lilla | Gul %l| Nulstil "
7597 #: src/lyx_gui.C:324
7598 msgid " English %l| German | French "
7601 #. build up the combox entries
7602 #: src/lyx_gui.C:338
7607 #: src/lyx_gui.C:339
7612 #: src/lyx_gui.C:389
7616 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7620 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7624 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7628 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7632 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7633 msgid "Any changes will be ignored"
7634 msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
7636 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7637 msgid "The document is read-only:"
7638 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
7640 #: src/lyx_main.C:95
7641 msgid "Wrong command line option `"
7644 #: src/lyx_main.C:97
7648 #: src/lyx_main.C:219
7649 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7650 msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
7652 #: src/lyx_main.C:221
7653 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7654 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
7656 #: src/lyx_main.C:311
7658 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7659 msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
7661 #: src/lyx_main.C:313
7662 msgid "System directory set to: "
7663 msgstr "System-bibliotek sæt til: "
7665 #: src/lyx_main.C:321
7666 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7667 msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
7669 #: src/lyx_main.C:322
7670 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7671 msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
7673 #: src/lyx_main.C:323
7675 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7676 msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
7678 #: src/lyx_main.C:325
7679 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7680 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
7682 #: src/lyx_main.C:327
7683 msgid "Using built-in default "
7684 msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
7686 #: src/lyx_main.C:328
7687 msgid " but expect problems."
7688 msgstr " men forvent problemer."
7690 #: src/lyx_main.C:331
7691 msgid "Expect problems."
7692 msgstr "Forvent problemer."
7694 #: src/lyx_main.C:550
7696 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7697 msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
7699 #: src/lyx_main.C:551
7700 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7701 msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
7703 #: src/lyx_main.C:553
7704 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7705 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
7707 #: src/lyx_main.C:554
7708 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7709 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
7711 #: src/lyx_main.C:555
7712 msgid "Running without personal LyX directory."
7713 msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
7715 #. Tell the user what is going on
7716 #: src/lyx_main.C:562
7717 msgid "LyX: Creating directory "
7718 msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
7720 #: src/lyx_main.C:563
7721 msgid " and running configure..."
7722 msgstr " og kører \"configure\"..."
7724 #: src/lyx_main.C:569
7725 msgid "Failed. Will use "
7726 msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
7728 #: src/lyx_main.C:570
7732 #: src/lyx_main.C:577
7736 #: src/lyx_main.C:591
7737 msgid "LyX Warning!"
7738 msgstr "LyX advarsel!"
7740 #: src/lyx_main.C:592
7741 msgid "Error while reading "
7742 msgstr "Fejl under læsning "
7744 #: src/lyx_main.C:593
7745 msgid "Using built-in defaults."
7746 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
7748 #: src/lyx_main.C:691
7749 msgid "Setting debug level to "
7750 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
7752 #: src/lyx_main.C:703
7754 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7755 "Command line switches (case sensitive):\n"
7756 "\t-help summarize LyX usage\n"
7757 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7758 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7759 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7760 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7761 " select the features to debug.\n"
7762 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7763 "Check the LyX man page for more options."
7766 #: src/lyx_main.C:729
7767 msgid "List of supported debug flags:"
7770 #: src/lyx_main.C:741
7771 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7772 msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
7774 #: src/lyx_main.C:752
7776 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7777 msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
7779 #: src/lyx_main.C:775
7781 msgid "Missing command string after -x switch!"
7782 msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
7784 #: src/lyx_main.C:788
7785 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7788 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7792 #: src/lyx_main.C:803
7793 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7796 #: src/lyx_sendfax.C:21
7798 msgstr "Fax no.:|#F"
7800 #: src/lyx_sendfax.C:23
7801 msgid "Dest. Name:|#N"
7802 msgstr "Modtager navn:|#M"
7804 #: src/lyx_sendfax.C:25
7805 msgid "Enterprise:|#E"
7808 #: src/lyx_sendfax.C:45
7810 msgstr "Telefonliste"
7812 #: src/lyx_sendfax.C:49
7813 msgid "Select from|#S"
7816 #: src/lyx_sendfax.C:53
7820 #: src/lyx_sendfax.C:57
7821 msgid "Delete from|#D"
7824 #: src/lyx_sendfax.C:61
7828 #: src/lyx_sendfax.C:65
7829 msgid "Destination:"
7832 #: src/lyx_sendfax.C:71
7836 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7840 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7841 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7842 msgid "Empty Phonebook"
7843 msgstr "Tom telefonliste"
7845 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7846 msgid "Save (needed)"
7847 msgstr "Lagring (behøves)"
7849 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7850 msgid "Cannot open phone book: "
7851 msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
7853 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7854 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7855 msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
7857 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7858 msgid "Message-Window"
7861 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7862 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7863 msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
7865 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7867 msgstr "Telefonliste"
7869 #: src/LyXSendto.C:40
7870 msgid "Send Document to Command"
7871 msgstr "Send dokumentet til kommando"
7873 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7874 msgid "Save document and proceed?"
7875 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
7878 msgid "LyX VC: Initial description"
7879 msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
7882 msgid "(no initial description)"
7883 msgstr "(ingen beskrivelse)"
7886 msgid "This document has NOT been registered."
7887 msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
7890 msgid "LyX VC: Log Message"
7891 msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
7894 msgid "(no log message)"
7898 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7899 msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
7901 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7902 #. we should warn the user that reverting will discard all
7903 #. changes made since the last check in.
7905 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7906 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
7909 msgid "to the document since the last check in."
7910 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
7913 msgid "Do you still want to do it?"
7914 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
7918 msgid "No VC History!"
7919 msgstr "Ingen RCS-historie!"
7924 msgstr "RCS-historie"
7926 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
7930 #: src/LyXView.C:443
7931 msgid " (read only)"
7932 msgstr " (skrivebeskyttet)"
7934 #: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
7938 #: src/mathed/formula.C:912
7940 msgstr "Ingen nummerering"
7942 #: src/mathed/formula.C:915
7944 msgstr "Nummerering"
7946 #: src/mathed/formula.C:1078
7947 msgid "math text mode"
7948 msgstr "Tekststil i formel"
7950 #: src/mathed/formula.C:1087
7951 msgid "Invalid action in math mode!"
7952 msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
7954 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7958 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7960 msgid "Math macro editor mode"
7961 msgstr "Formeleditor"
7963 #: src/mathed/math_forms.C:19
7967 #: src/mathed/math_forms.C:22
7971 #: src/mathed/math_forms.C:30
7975 #: src/mathed/math_forms.C:34
7979 #: src/mathed/math_forms.C:38
7983 #: src/mathed/math_forms.C:42
7987 #: src/mathed/math_forms.C:46
7991 #: src/mathed/math_forms.C:95
7995 #: src/mathed/math_forms.C:127
7999 #: src/mathed/math_forms.C:140
8003 #: src/mathed/math_forms.C:147
8004 msgid "Vertical align|#V"
8005 msgstr "Justér vertikalt|#v"
8007 #: src/mathed/math_forms.C:152
8008 msgid "Horizontal align|#H"
8009 msgstr "Justér horisontalt|#h"
8011 #: src/mathed/math_forms.C:195
8015 #: src/mathed/math_forms.C:206
8019 #: src/mathed/math_forms.C:210
8023 #: src/mathed/math_forms.C:214
8027 #: src/mathed/math_forms.C:218
8031 #: src/mathed/math_forms.C:222
8032 msgid "Quadratin|#Q"
8035 #: src/mathed/math_forms.C:226
8036 msgid "2Quadratin|#2"
8039 #: src/mathed/math_panel.C:110
8043 #: src/mathed/math_panel.C:114
8047 #: src/mathed/math_panel.C:118
8051 #: src/mathed/math_panel.C:122
8055 #: src/mathed/math_panel.C:312
8056 msgid "Top | Center | Bottom"
8057 msgstr "Top | Center | Bund"
8059 #: src/mathed/math_panel.C:364
8061 msgstr "Formelpanel"
8063 #: src/MenuBackend.C:228
8065 msgid "No Documents Open!"
8066 msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
8068 #: src/MenuBackend.C:276
8072 #: src/MenuBackend.C:372
8076 #: src/MenuBackend.C:380
8081 #: src/MenuBackend.C:382
8082 msgid "LinuxDoc...|L"
8085 #: src/MenuBackend.C:390
8090 #: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
8091 msgid "Welcome to LyX!"
8092 msgstr "Velkommen til LyX!"
8094 #: src/minibuffer.C:61
8099 #: src/minibuffer.C:242
8100 msgid "* No document open *"
8101 msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
8103 #: src/print_form.C:21
8107 #: src/print_form.C:25
8109 msgstr "Kommando:|#K"
8111 #: src/print_form.C:39
8115 #: src/print_form.C:41
8116 msgid "Postscript|#P"
8117 msgstr "PostScript|#P"
8119 #: src/print_form.C:43
8123 #: src/print_form.C:46
8127 #: src/print_form.C:48
8131 #: src/spellchecker.C:284
8132 msgid "Spellchecker Options"
8133 msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
8135 #: src/spellchecker.C:713
8136 msgid "Spellchecker"
8137 msgstr "Stavekontrol"
8139 #: src/spellchecker.C:953
8140 msgid " words checked."
8141 msgstr " ord kontrolleret."
8143 #: src/spellchecker.C:955
8144 msgid " word checked."
8145 msgstr " ord kontrolleret."
8147 #: src/spellchecker.C:957
8148 msgid "Spellchecking completed!"
8149 msgstr "Stavekontrol fuldført!"
8151 #: src/spellchecker.C:961
8154 "The spell checker has died for some reason.\n"
8155 "Maybe it has been killed."
8157 "Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
8158 "Måske er den blevet dræbt."
8161 msgid "Use language of document|#D"
8162 msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
8165 msgid "Use alternate language:|#U"
8166 msgstr "Brug alternativt sprog:"
8169 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8170 msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
8173 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8174 msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
8177 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8178 msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
8181 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8182 msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
8201 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8202 msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
8205 msgid "Start spellchecking|#S"
8206 msgstr "Begynd stavekontrol"
8209 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8210 msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
8213 msgid "Ignore word|#g"
8214 msgstr "Ignorér ord"
8217 msgid "Accept word in this session|#A"
8218 msgstr "Acceptér ordet i denne session"
8220 #: src/sp_form.C:101
8221 msgid "Stop spellchecking|#T"
8222 msgstr "Afbryd stavekontrol"
8224 #: src/sp_form.C:103
8225 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8226 msgstr "Luk stavekontrollen"
8229 #: src/sp_form.C:106
8235 #: src/sp_form.C:110
8240 #: src/sp_form.C:113
8241 msgid "Replace word|#R"
8242 msgstr "Erstat ord?"
8244 #: src/support/filetools.C:173
8245 msgid "LyX Internal Error!"
8246 msgstr "LyX intern fejl!"
8248 #: src/support/filetools.C:174
8249 msgid "Could not test if directory is writeable"
8250 msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
8252 #: src/support/filetools.C:382
8253 msgid "Error! Cannot open directory:"
8254 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
8256 #: src/support/filetools.C:400
8257 msgid "Error! Could not remove file:"
8258 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
8260 #: src/support/filetools.C:416
8261 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8262 msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
8264 #: src/support/filetools.C:432
8265 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8266 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
8268 #: src/support/filetools.C:485
8269 msgid "Internal error!"
8270 msgstr "Intern fejl!"
8272 #: src/support/filetools.C:486
8273 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8274 msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
8276 #: src/support/filetools.C:491
8277 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8278 msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
8280 #: src/support/filetools.C:1108
8281 msgid "Could not delete auto-save file!"
8282 msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
8284 #: src/support/getUserName.C:13
8288 #: src/tabular.C:1256
8293 #: src/tabular.C:1257
8294 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8297 #: src/tabular.C:1258
8298 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8302 msgid "Opened float"
8303 msgstr "Flyder åbnet"
8306 msgid "Closed float"
8307 msgstr "Flyder lukket"
8310 msgid "Nothing to do"
8311 msgstr "Ingenting at gøre"
8315 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8318 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
8319 "definere skriftændring."
8321 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8322 msgid "Don't know what to do with half floats."
8323 msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
8325 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8331 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8334 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
8338 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8340 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
8342 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8344 msgid "Page Break (top)"
8347 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8348 msgid "Page Break (bottom)"
8352 msgid "You can't insert a float in a float!"
8353 msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
8356 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8357 msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
8360 msgid "Float would include float!"
8361 msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"